1
00:00:00,200 --> 00:00:04,369
دانيال )، لأجل الله )
توقّفْ عن تَدليله

2
00:00:04,577 --> 00:00:07,079
وفقط افتحه
إنتظرى، إنتظرى، إنتظرى

3
00:00:07,287 --> 00:00:09,997
ماذا يفترضَ ان يحَدَث؟

4
00:00:11,039 --> 00:00:12,706
لا شيء

5
00:00:13,749 --> 00:00:14,999
لا أعتقد انه يعمل

6
00:00:16,250 --> 00:00:19,168
َرُبَّمَا هو مَكْسُورُ

7
00:00:19,168 --> 00:00:20,836
ربما مصدره الكهربائي
إستهلك

8
00:00:21,461 --> 00:00:23,545
بعمر ملايين السنين
أنا لا أعتقد انه يعمل

9
00:00:23,962 --> 00:00:25,630
حَسناً، إجعله يعمل إذاً

10
00:00:26,672 --> 00:00:28,131
أعتقد

11
00:00:28,548 --> 00:00:31,258
لديه علاقه بـ

12
00:00:31,883 --> 00:00:32,717
هذه الرموزِ

13
00:00:34,176 --> 00:00:37,094
تَبْدو مثل الأزرارَ

14
00:00:37,303 --> 00:00:38,970
ربما  يَجِبُ أَنْ نَفْحصهَ
عن قرب  على السطحِ

15
00:00:41,054 --> 00:00:42,305
فكرة جيدة

16
00:00:43,347 --> 00:00:45,849
* كام *

17
00:00:46,474 --> 00:00:48,975
كام * , هَلْ أنت هناك؟ رجاءً ردّْ *

18
00:00:49,601 --> 00:00:53,769
* آسف على هذا * سام
إستنفذتُ ذخيرةً وكان لا بُدَّ أنْ اختفي

19
00:00:53,978 --> 00:00:55,645
عُلم

20
00:00:56,479 --> 00:00:58,980
عقيد؟
أربعة سفن ( اوراى ) رئيسيه على الحساّساتِ

21
00:01:00,440 --> 00:01:02,107
يَتحرّكونَ لمحاصرتنا

22
00:01:03,149 --> 00:01:04,400
أعُلم . إقفز إلى الفضاء الخارق

23
00:01:08,152 --> 00:01:10,862
أودوسى " ، أنا ( تيلك ). أجب "

24
00:01:27,328 --> 00:01:28,996
أودوسى " ، أنا ( تيلك ). أجب "

25
00:01:29,204 --> 00:01:31,706
* تيلك *

26
00:01:32,748 --> 00:01:33,790
أَفترضُ أنّكى لم تجدى
مفتاح الاغلاق السحرىُ ؟

27
00:01:53,175 --> 00:01:56,927
لا. إذا كان الـ ( مستنسخين ) سيتحكمون
بالقلب عاجلاً أم آجلاً

28
00:02:00,471 --> 00:02:02,138
أنا لا أَعْرفُ لِماذا لم يفعلوا حتى الأن

29
00:02:12,977 --> 00:02:16,937
يَدْعمُون أعدادَهم؟
مهما  كان ما يُحاولوَ أَنْ يفعلو

30
00:02:17,146 --> 00:02:18,813
في النهاية، هم سَيُريدونَ
أَخْذ السيطرة الكامله من السفينةِ

31
00:02:22,565 --> 00:02:25,275
لكي يفعلوا ذلك
يَجِبُ أَنْ يَدْخلوا هذه الغرفةِ

32
00:02:25,484 --> 00:02:28,819
يَجِبُ أَنْ نَمْنعَهم من فعل هذا

33
00:02:28,819 --> 00:02:30,903
لدى الناسِ محاصرين في أرجاء المكان

34
00:02:31,111 --> 00:02:33,613
الـ " مستنسخين " مَنعَوا  معظم
المصاعدِ والحواجزِ

35
00:02:34,238 --> 00:02:35,072
يُحاولُون تَحديد حركةِ الطاقمَ

36
00:02:36,323 --> 00:02:37,365
لديهم أيضاً أنظمةُ إغلاقِ
في جميع أنحاء السفينة

37
00:02:52,581 --> 00:02:54,457
يتطلب الكثير مِنْ الطاقه للتضاعف

38
00:02:54,665 --> 00:02:56,541
تخميني أن الملكةُ أقامت بالتمركز
في مكان ما قريب من القناة الرئيسية

39
00:03:08,006 --> 00:03:09,882
ضِعْ كُلّ الموظفون لديك
هنا، لحمايه تلك الغرفةِ

40
00:03:11,132 --> 00:03:12,174
مهما كلف الأمر
يَجِبُ أَنْ نَلْحمَ البابَ لأغلاقهَ

41
00:03:12,591 --> 00:03:14,676
لَنْ تَكُونَى قادره على الخُرُوج
إذا إستطاع الـ ( مستنسخين ) المرور

42
00:03:14,884 --> 00:03:16,343
إلى القلب،  لَنْ يَهْمَّ
افعله. سَأَذْهبُ لأبحث عن الملكةَ

43
00:03:16,760 --> 00:03:18,845
كَيفَ؟

44
00:03:19,053 --> 00:03:21,763
مثلما كانت جدتى تقول
اذا كنت تُريدُ عسلاً، تتبع النحلَ

45
00:03:22,180 --> 00:03:24,056
يبدوا انها جيده للعبث معنا

46
00:03:24,681 --> 00:03:25,723
أنت

47
00:03:26,974 --> 00:03:28,850
مرحباً؟

48
00:03:29,058 --> 00:03:30,100
اخرجونى من هنا

49
00:03:30,934 --> 00:03:32,393
أي شخص؟

50
00:03:40,522 --> 00:03:43,441
ساعدونى

51
00:03:43,441 --> 00:03:44,691
دانيال جاكسون * ؟ *

52
00:03:47,193 --> 00:03:48,026
فالا مال دوران * ؟ *

53
00:03:50,736 --> 00:03:53,029
أودوسى " انا * تيلك * , هل تسمعنى ؟ "

54
00:04:02,409 --> 00:04:05,744
أودوسى " انا * تيلك * , هل تسمعنى ؟ "

55
00:04:06,369 --> 00:04:07,203
الله

56
00:04:22,419 --> 00:04:25,129
آلهتكَ لن تَستطيعُ إنْقاذك الآن
* دانيال جاكسون *

57
00:04:25,963 --> 00:04:27,630
حَسناً. . . هذا بيان فحسب

58
00:04:28,047 --> 00:04:30,131
إستياءِ عامِّ

59
00:04:45,139 --> 00:04:47,224
رجاءً، الرحمة

60
00:04:51,601 --> 00:04:53,894
إنهم قادمون

61
00:04:54,728 --> 00:04:55,561
كارتر )، وَجدتُه )

62
00:05:40,793 --> 00:05:43,503
انه في إنبوبهِ الوصولِ
مِنْ غرفه الشحنِ الثالثة

63
00:05:43,503 --> 00:05:46,838
ذلك جيدُ
الآن اُبعدُعن هناك

64
00:05:46,838 --> 00:05:48,505
ألا تُريدُني أَنْ أُفجّرَه ؟
ليس الأن

65
00:05:48,505 --> 00:05:51,424
* سام *

66
00:05:51,424 --> 00:05:54,133
إنها تصنع المزيد من هؤلاء الصغار

67
00:05:54,342 --> 00:05:56,426
تحطّيمُ الملكةَ من المحتمل ان َيسْحبُ
أيّ ( مستنسخ ) آخر مباشرة إليك

68
00:05:56,635 --> 00:05:58,511
لَيستَ خطة جيدة بعد
يجب ان نغلق الرموز

69
00:05:58,511 --> 00:06:00,803
حسناً

70
00:06:01,012 --> 00:06:03,722
إضافةً إلى ذلك، إنهم لا يأتون
الى القلب حتى الآن

71
00:06:03,930 --> 00:06:05,598
عندما  يفعلون،  قَدْ نَحتاجُ
تشتيت إنتباههم لسَحْبهم بعيدا

72
00:06:05,806 --> 00:06:07,890
عُلم ذلك

73
00:06:07,890 --> 00:06:10,183
هذا البرنامجِ ضخمُ
من الممْكِنُ أَنْ يتطلب أسابيع للعمل عليه

74
00:06:10,600 --> 00:06:13,518
إفحصه
ماذا لو أنّى فقدته ؟

75
00:06:14,352 --> 00:06:17,687
انه توجيه أساسي.  مثل الأمر
الذي يُخبرُهم بالتضاعف

76
00:06:17,896 --> 00:06:20,605
هذا فقط
عندما يرسلَ على تردد صحيح

77
00:06:20,814 --> 00:06:23,107
سَيَأْمرُهم للتَفكيك

78
00:06:23,315 --> 00:06:27,484
يَجِبُ أَنْ يكون جاهز

79
00:06:27,692 --> 00:06:28,318
بِحقّ الجحيم ماهذا ؟

80
00:06:28,526 --> 00:06:32,070
كثيراً للإشاعاتِ

81
00:06:32,903 --> 00:06:35,822
أوه , لا
ماذا؟

82
00:07:00,626 --> 00:07:01,460
طَلبتُ مِنْ القلب تَحليل البرنامجِ
بَحْثاً عن أمر الاغلاق

83
00:07:01,668 --> 00:07:02,710
يَقُولُ بأنه لا يوجد
هَلّ يمكننا أَنْ نَكْتبُ واحد؟

84
00:07:04,170 --> 00:07:05,837
بالفعل بدأت

85
00:07:07,505 --> 00:07:08,547
من الجيد رُؤيتك، أمىّ

86
00:07:09,797 --> 00:07:10,631
أَو هَلْ يَجِبُ أَنْ أَدْعوَك ( فالا )؟

87
00:08:05,243 --> 00:08:06,702
أَعتقدُ بأنّك انكرت
قرابتنا فى آخر مَرّة رَأيتُك

88
00:08:10,037 --> 00:08:11,496
يبدوا انه لا يوجد لديك دم لتتحدثى معى

89
00:08:17,541 --> 00:08:20,667
سَتَكُونُ راضيه جداً لمعْرِفة أن السلاح
* الذي صنعه * مارلين

90
00:08:23,586 --> 00:08:25,879
الـ " اوراى " تحطموا

91
00:10:04,888 --> 00:10:05,722
حقاً؟

92
00:10:06,139 --> 00:10:09,682
بطريقةٍ ما
أنت وأصدقائكَ الإنسانيون البسطاء

93
00:10:09,891 --> 00:10:12,392
نجحوا بتَحْطيم مجموعة كبيرة من
الكائناتِ الراقيه القويَّةِ جداً

94
00:10:12,809 --> 00:10:14,685
حَسناً، اننا عازمون جداً

95
00:11:44,940 --> 00:11:46,399
أَقُولُ دائماً وما يدريك
بأَنْك يُمْكِنُك أن تفعله حتى تُحاولُ

96
00:13:03,314 --> 00:13:04,564
أُوافقُ

97
00:14:20,229 --> 00:14:21,688
لا يبدوا انكى حزنتى بخصوصه

98
00:14:22,313 --> 00:14:25,231
لا

99
00:14:25,440 --> 00:14:27,316
حوّلتْ الطاقةُ إلى
الـ ( اوراى ) مِن قِبل أتباعِهم الإنسانيينِ

100
00:14:27,524 --> 00:14:29,817
الذين كانوا ينتشر ون بينهم

101
00:14:35,445 --> 00:14:36,279
الآن بما أنّني ارتقيت

102
00:14:36,487 --> 00:14:38,988
حصلت عليه كُلّه

103
00:14:39,197 --> 00:14:43,574
إذا لم تَقْتلينا بسرعه

104
00:14:43,783 --> 00:14:46,075
شيء مؤسفُ اننى لا أَستطيعُ استخدام
إكتشافكَ الصَغير

105
00:14:46,909 --> 00:14:47,951
لإقْناع كُلّ شخصِ
في مجرتِكَ لإتّباعي

106
00:14:48,160 --> 00:14:50,244
سَيَكُونُ إنسانيَ أكثر بكثيرَ

107
00:14:50,244 --> 00:14:52,954
ليس مرحِ ، مع ذلك

108
00:14:53,371 --> 00:14:54,413
لن يتم إعطائك أى فكره عن كيف تستخدمين الصندوق ؟

109
00:15:18,592 --> 00:15:21,093
إنه نفس الشئ فحسب

110
00:15:21,302 --> 00:15:22,969
الناس مَنْ الضَّرُوري أَنْ يُقتنَعوا
برُؤيتي لما انا حقا عليه

111
00:15:23,178 --> 00:15:25,888
طفل فاسد مَع اله معقد

112
00:15:25,888 --> 00:15:28,389
لا، أمى

113
00:15:28,389 --> 00:15:30,682
الصندوق يُمْكِنُ فقط أَنْ يبرمجَ
ليجَعْل الناسِ تؤمن بما هو حقيقه

114
00:15:30,682 --> 00:15:32,141
" عندما تحطم " القدماء

115
00:15:42,771 --> 00:15:44,230
سَأكُونُ كائن
قوَّةِ غير قابل للتحديِ، مَعْبُوده

116
00:16:30,921 --> 00:16:32,589
بكُلّ أولئك الذين تحتي

117
00:17:14,486 --> 00:17:16,362
إله حقيقي بأيّ تعريف
ماذا تَقُولُين ؟

118
00:17:16,570 --> 00:17:19,488
تعلم، أعتقد اننا حقاً

119
00:17:19,697 --> 00:17:21,781
هبطنا على القدمِ الخاطئِ

120
00:17:21,781 --> 00:17:23,240
هل أَمْزحُ ؟

121
00:17:25,533 --> 00:17:26,784
علمت بأنّك كُنْتَ تُتسكّعَ
لحظة التقينا

122
00:17:26,992 --> 00:17:28,660
عقيد
إننا نَستنفذُ الذخيرةَ، هنا

123
00:17:28,868 --> 00:17:31,995
كام * يُمْكِنُنا أَنْ نستخدم *
ذلك فى صرفِ الإنتباه الآن

124
00:17:31,995 --> 00:17:34,287
( عُلم ذلك،( سام
أَنا أعْملُ عليه

125
00:17:34,496 --> 00:17:38,039
إننا نتعرض للهجوم
تَحتاجُ لسَحْبهم بعيداً

126
00:17:38,248 --> 00:17:39,915
" أَنا علي " اى اس اى بى

127
00:17:40,332 --> 00:17:41,166
هَلْ تبَحْث عن هذا؟

128
00:17:44,084 --> 00:17:47,002
هَلْ اسَقطتُ ذلك؟

129
00:17:47,002 --> 00:17:51,380
أنت تُدبر مكيده , بذلك المفتاحِ
وتُفجّرُنا ، أليس كذلك؟

130
00:17:51,588 --> 00:17:53,672
لماذا تَحتاجُين  مُوَاجَهَة " القدماء " ؟

131
00:17:53,672 --> 00:17:56,382
بجدية، كم من العبيد البشر
تَحتاجُين حقاً؟

132
00:17:56,799 --> 00:17:57,841
ألا تستطيعين الحياه بما لديك  وتَكُونُى سعيداً؟

133
00:17:58,884 --> 00:18:01,176
أَعْني، أمّي
* إعتادت أن تقَول لي * فالا

134
00:18:02,219 --> 00:18:03,052
" السعادة لَيستْ شيءاً تستطيعُ أَنْ تَشتري "

135
00:18:05,137 --> 00:18:07,430
أَو في حالتي، يَسْرقُ

136
00:18:07,638 --> 00:18:09,722
لكنى أعتقد أن المقصود هو
إنهم تهديد لي

137
00:18:10,348 --> 00:18:12,224
أَفْهمُ
إنهم حتى لا يَهتمّونَ بك

138
00:18:12,432 --> 00:18:13,891
رَأواأن الـ ( اورال ) تهديد
و لم يفعلو شيءَ بخصوص ذلك

139
00:18:14,517 --> 00:18:16,393
ذلك ما إخترتى الإيمان به

140
00:18:17,643 --> 00:18:19,728
أعطوكى الوسائلَ
" لتَحْطيم الـ " اوراى

141
00:18:19,936 --> 00:18:22,646
إنهم لن يتوقفون عن تحطيمى

142
00:18:22,854 --> 00:18:24,522
أنا  لَنْ أَرتاحَ

143
00:18:26,606 --> 00:18:28,274
حتى يتم محوهم جميعا منْ الوجودِ

144
00:18:29,108 --> 00:18:32,859
أَتمنّى بأنّكى لم ترثى عنادى

145
00:18:33,068 --> 00:18:34,735
سيدى، الحسّسات بعيدة المدى التقطت
" للتو 7 سفن رئيسيه للـ " اوراى

146
00:18:34,944 --> 00:18:38,070
تخرج من الفضاء الخارق
في نظامنا الشمسي

147
00:18:38,904 --> 00:18:40,780
لدى العقيدُ ( ألياس ) من اجلَك

148
00:18:40,989 --> 00:18:42,239
لواء , لدينا اتصال مرئى
من العدو

149
00:18:42,656 --> 00:18:47,242
يَبْدونَ أنهم يتخذون الموقعِ، سيدى

150
00:18:48,493 --> 00:18:50,160
الآن
حسنا يا سيدي

151
00:18:50,369 --> 00:18:52,870
يماذا تَعتقدُ ذلك، سيدى؟

152
00:18:53,078 --> 00:18:54,537
رصيف الأسلحةَ
في ( انترتيكا ) عاجزُ

153
00:18:55,580 --> 00:18:58,915
عن الدفاع عن الكوكبِ
" ضدّ 7 سُفنِ من الـ " اوراى

154
00:19:46,856 --> 00:19:49,149
لماذا إذن يَنتظرونَ؟

155
00:19:49,566 --> 00:19:51,442
حسنا يا سيدي

156
00:20:01,864 --> 00:20:03,323
أنا لا اعلم. فقط كن مسروراً
فهم يَعطونَنا المزيد من الوقت

157
00:20:03,740 --> 00:20:06,241
سيدى، لا أعلم عن أسحلتنا الخارجيه

158
00:20:51,473 --> 00:20:53,974
فلا أَرى كيف أن المزيد
من الوقت القليل سيساعد

159
00:20:58,977 --> 00:21:01,270
أَو ماذا من المحتمل انه
سينقذْنا في هذه المرحله

160
00:21:05,230 --> 00:21:07,731
كُنْتُ أَتمنّى

161
00:21:42,333 --> 00:21:45,251
إس جي -1 ) قَدْ يظهروا عند بَعْض الحالات )

162
00:21:47,335 --> 00:21:49,211
حسنا يا سيدي
أُخبرُك بذلك

163
00:21:52,129 --> 00:21:53,380
إننا لن نُهزم بدون معركة

164
00:21:56,298 --> 00:21:57,549
لاندرى * يخرج*

165
00:21:58,383 --> 00:22:01,509
لقد سقطنا للتو من الفضاء الخارق

166
00:23:31,973 --> 00:23:33,849
ذلك مضحكُ، كُنْتُ أَعتقدُ
اننا لن نحصل على المزيد من الفشل

167
00:23:34,474 --> 00:23:37,601
استعاد الـ (مستنسخون ) الملاحة والسيطرة على
الدافع الخارق

168
00:23:37,809 --> 00:23:40,519
( أربعة سفن للـ( اوراى
ظَهرَت للتو على الحسّاساتِ

169
00:23:40,727 --> 00:23:43,645
إقتلْني

170
00:23:44,062 --> 00:23:46,564
صدقنى ,أُحاول

171
00:23:48,231 --> 00:23:49,690
هم فعلو هذا ليحصلو على
رمز التدمير الذاتي

172
00:23:51,149 --> 00:23:53,859
ما هو؟

173
00:23:53,859 --> 00:23:56,360
أخبرْني

174
00:23:56,569 --> 00:23:58,862
أنا لا اعلم

175
00:23:59,070 --> 00:24:00,738
إنه على الجانبِ الآخرِ من البلورِه

176
00:24:00,946 --> 00:24:02,822
لم ينتهي

177
00:24:03,030 --> 00:24:04,906
لا تستسلمُ

178
00:24:05,115 --> 00:24:06,574
* أنت لَسْتَ * ميرلين

179
00:24:06,574 --> 00:24:09,284
أَنا هنا لمساعدتك

180
00:24:09,701 --> 00:24:12,410
اذا ُساعدُني

181
00:24:34,297 --> 00:24:37,423
أنت يَجِبُ أَنْ تعثر على القوّةَ

182
00:24:37,423 --> 00:24:39,716
لا استطيع

183
00:24:39,925 --> 00:24:41,592
لا

184
00:24:42,843 --> 00:24:45,552
لا ، كان لدى

185
00:24:45,969 --> 00:24:48,054
تَعْرفُ، حقاً لَستُ
في المزاجِ الجيد للألعابِ الآن

186
00:24:48,262 --> 00:24:50,138
أنت لَسْتَ  تلفيق خيالِي
.... وأنت لَسْتَ

187
00:24:50,347 --> 00:24:52,014
( ميرلين  )

188
00:24:52,014 --> 00:24:54,932
* أنت * مورغان لو فى

189
00:24:55,141 --> 00:24:57,850
أنت تهذى

190
00:24:58,476 --> 00:24:59,935
ميرلين * ماتَ *

191
00:25:00,143 --> 00:25:01,186
إنه لَمْ يصعد

192
00:25:01,811 --> 00:25:04,937
.... وعيه تَركَني وهو

193
00:25:06,397 --> 00:25:08,481
مات

194
00:25:08,481 --> 00:25:10,982
يَجِبُ أَنْ يَكُونَ " القدماء " قادرين على الرُؤية
من خلال تنكّرِكَ، اعلم بأنّني يُمْكِنُ أَنْ

195
00:25:11,191 --> 00:25:13,275
أن لا اعلم
لماذا تَعتقدُ بأنّ هذا ضروريُ

196
00:25:14,109 --> 00:25:15,568
لقد صعدت ذات مرّة
تَعْرفُ كَيفَ كانت معقده

197
00:25:15,776 --> 00:25:18,069
التدخل فى شئون المخلوقات الأقل
ليس مسموحاً به

198
00:25:18,278 --> 00:25:20,154
نعم أَعْرفُ
أنى فعلته بنفسى أكثر مِنْ مرّة

199
00:25:20,362 --> 00:25:22,655
مُسَاعَدَتى شئ مُحرم , أُتركينى
.... أنا اعلم بأنك تُساعدُني، حَسناً، ذلك

200
00:25:22,863 --> 00:25:24,114
أسوأ

201
00:25:34,745 --> 00:25:36,204
فعلت ذلك ذات مرّة وهم أوقفونى

202
00:25:36,412 --> 00:25:39,122
أنا نُفِيتُ بسبب ذلك

203
00:25:39,330 --> 00:25:42,040
رغم ذلك، أنت هنا

204
00:25:43,708 --> 00:25:46,000
عندما رأى ( ميرلين ) الـ( أوراى ) على حقيقتهم

205
00:26:45,615 --> 00:26:46,448
علم بأنّهم يجب أن يُوقّفَوا

206
00:26:47,074 --> 00:26:48,741
أنا كُنْتُ الذي مَنعتُه
مِنْ فعل هذا فى المرة الأولى

207
00:26:48,950 --> 00:26:51,659
أنت أبقيتَه على قيد الحياة

208
00:26:53,535 --> 00:26:54,578
أنت ساعدتَينا فى العثور عليه

209
00:26:54,578 --> 00:26:55,620
وأدركَ بأنّه كَانَ صحيحَ

210
00:26:56,662 --> 00:26:57,704
" الـ " اوراى " كَانتْ ستحطم " القدماء

211
00:26:58,538 --> 00:27:00,622
لا يهم إذا كانوا يُريدونَ ان يعترفوا بذلك او لا

212
00:27:23,551 --> 00:27:24,802
انقذناهم

213
00:27:26,261 --> 00:27:27,511
أعتقد إننا نَستحقُّ
" بالمقابل مساعده " القدماء

214
00:27:29,804 --> 00:27:31,263
و انا كذلك

215
00:27:31,472 --> 00:27:32,931
هَلّ يمكن أَنْ يُساعدونَا ؟

216
00:27:37,100 --> 00:27:38,350
فعلنا ما في وسعنا

217
00:27:39,392 --> 00:27:41,060
لا، يُمْكِنُكم أَنْ تفعلوا المزيد

218
00:27:54,609 --> 00:27:55,651
يُمْكِنُكم أَنْ تفعل المزيدبكثيرُ
وأنتم يَجِبُ عليكم ذلك

219
00:27:58,777 --> 00:27:59,403
ليس بمفردى

220
00:28:02,529 --> 00:28:04,197
إنها قويَّةُ جداً على

221
00:28:04,822 --> 00:28:07,740
.... هى

222
00:28:10,242 --> 00:28:12,951
تقصدين * أدريا* ، أليس كذلك؟

223
00:28:13,160 --> 00:28:14,202
" أخذت عباءةَ الـ " اوراى

224
00:28:16,495 --> 00:28:18,163
نعم، أنا كُنْتُ خائف من ذلك

225
00:28:18,996 --> 00:28:20,247
لديها قوَّتُهم المجرّيةُ
إذاً خذيها مِنْها

226
00:28:21,498 --> 00:28:22,748
وذلك ليس فقط لأجلنا

227
00:28:23,999 --> 00:28:25,666
شتت إنتباهها

228
00:28:25,875 --> 00:28:27,959
ساعدتُك عندما إحتجتَني

229
00:28:29,001 --> 00:28:30,252
* أَعِدُك، * دانيال
فعلت كل ما في وسعى

230
00:28:33,170 --> 00:28:35,672
لا

231
00:28:35,880 --> 00:28:38,381
تَحتاجُ فقط أن تستخدم الصندوق
على كاهن واحد

232
00:28:42,967 --> 00:28:46,094
البلورات في عصيهم
مرتبطه ببعضها

233
00:28:46,719 --> 00:28:49,012
هكذا كيف لـ ( دوسى ) أن يتصل
بهم جميعاً في نفس الوقت

234
00:28:49,429 --> 00:28:52,347
إذا امكنك أَنْ تجعل احداها تعمل فقط

235
00:28:53,389 --> 00:28:56,933
قوَّة * أدريا * سَتَكُونُ
معدومه جداً

236
00:28:56,933 --> 00:28:57,975
كَيفَ؟

237
00:28:58,183 --> 00:29:00,476
كَيفَ؟

238
00:29:00,685 --> 00:29:02,352
كارتر * ، أَتمنّى بأنّه يُمْكِنُك سماع هذا *

239
00:29:06,521 --> 00:29:08,188
برنامج التدمير الذاتي

240
00:29:09,231 --> 00:29:11,732
على الجانبِ الآخرِ للبلورِه

241
00:29:11,940 --> 00:29:13,608
برنامج التدمير الذاتي

242
00:29:13,816 --> 00:29:16,735
على الجانبِ الآخرِ للبلورِه

243
00:29:17,151 --> 00:29:18,610
أوه، ياللجحيم

244
00:29:20,278 --> 00:29:21,737
* تومين *

245
00:29:21,946 --> 00:29:23,613
* تومين * انا * فالا*

246
00:29:23,822 --> 00:29:26,531
الان هيا

247
00:29:27,365 --> 00:29:29,866
هيا

248
00:29:29,866 --> 00:29:31,117
تعال هنا

249
00:29:32,993 --> 00:29:35,703
إستمعْ

250
00:29:35,911 --> 00:29:37,162
كُلّ شيء سَيصْبَحُ بخيرَ
أَعِدُك

251
00:29:39,246 --> 00:29:40,705
هَلّ يمكنك أَنْ تتمالك نفسك ؟

252
00:29:43,415 --> 00:29:44,874
جيد

253
00:29:45,708 --> 00:29:47,167
الآن، أُريدُك أن تُساعدنى فى
* العثور على * دانيال

254
00:29:47,375 --> 00:29:49,877
أَنا هنا

255
00:29:51,127 --> 00:29:52,378
أنتم بخير ياشباب ؟

256
00:29:53,629 --> 00:29:55,296
أنا لا أَبْدو بخير

257
00:29:56,547 --> 00:29:57,381
هيا نعثر على الصندوق

258
00:30:02,800 --> 00:30:04,884
تعال

259
00:30:05,093 --> 00:30:07,386
اعطونى استراحه

260
00:30:09,262 --> 00:30:10,512
18بالمائه من الدروع غير متصله بالدافع الخارق

261
00:30:10,721 --> 00:30:14,473
يبدوا أنها إختفتْ فجأة
في مكان ما كما لو كَانَ لديها

262
00:30:16,140 --> 00:30:18,016
شيء مهم جداً لتفعله

263
00:30:19,058 --> 00:30:20,726
وعندما إستدرتُ، كان هناك 7 رموزِ
على الصندوق يتوهجون

264
00:30:21,143 --> 00:30:23,436
* لقد كَانَت * مورغان
.... إنها تساعدك بسبب

265
00:30:23,644 --> 00:30:26,771
لأنى لا أفهم .....
أَيّ 7 رموزِ ؟

266
00:30:28,230 --> 00:30:29,064
لا تتوقع منى  أَنْ أَتذكّرَ؟

267
00:30:29,481 --> 00:30:32,399
بحساب مصيرِ مجرتين
في الميزان، أَتوقّعُ أَنْ تَتذكّرَى

268
00:30:33,232 --> 00:30:35,317
الفكرة أُعطتْ إليكى
بواسطه كائن صاعد

269
00:30:35,525 --> 00:30:37,818
لم يكن يتوهج لمده طويله ، كان مثل
الضوء اللامع عندما إستدرتُ

270
00:30:38,027 --> 00:30:40,319
.... أدركتُ بأنّني كُنْتُ بمفردى. . لَيسَ لَك
أي واحد؟

271
00:30:40,945 --> 00:30:43,446
واحد هنا، إثنان هنا

272
00:30:44,071 --> 00:30:44,905
إثنان هنا، وإثنان هناك

273
00:30:47,615 --> 00:30:48,449
هل يحدث بترتيب ؟
لا , كلهم فى وقت واحد

274
00:31:10,752 --> 00:31:12,836
بالطبع
شخص ما قادم

275
00:31:13,045 --> 00:31:14,921
حسنا، الرموز السبعة

276
00:31:15,129 --> 00:31:17,214
فقط خمن

277
00:31:20,132 --> 00:31:22,841
" فيرماس " إنها الحقيقةُ في لغه " القدماء "
جيد

278
00:31:23,050 --> 00:31:25,343
إثنان هناك

279
00:31:39,100 --> 00:31:40,351
اخمن لا

280
00:32:22,247 --> 00:32:23,289
هنا العقيدُ ( ميتشيل ) من سفينه الأرضِ اننا نَستسلمُ

281
00:32:24,332 --> 00:32:25,791
رجاءً أوقفْ اطلاق النار

282
00:32:26,833 --> 00:32:28,084
اكرر، نَستسلمُ

283
00:32:28,292 --> 00:32:29,334
سام* ؟ *

284
00:32:31,627 --> 00:32:32,669
لا أعتقد انهم سَيَتوقّفونَ

285
00:32:34,962 --> 00:32:35,796
يجب أن أحصل على الدافع الخارق للعمل
لن نأخذ الكثير من الوقت

286
00:32:36,213 --> 00:32:38,506
الأمر إنتهى

287
00:32:41,424 --> 00:32:43,508
لا يمكنكم الرِبْح

288
00:32:46,843 --> 00:32:47,677
هناك طريق واحد فقط

289
00:32:48,302 --> 00:32:50,178
القوَّة و المجد من الأصلِ

290
00:32:50,178 --> 00:32:51,429
* أدريا *

291
00:32:54,556 --> 00:32:55,806
أَنا آسفُه

292
00:32:56,223 --> 00:32:58,099
تمنين أن تكون الأشياء مختلفه
انا أيضاً

293
00:33:00,809 --> 00:33:02,685
لذا، ماذا ستفعلين ؟

294
00:33:03,935 --> 00:33:04,769
من الواضح اننا لن نتفق ابدا

295
00:33:51,460 --> 00:33:53,128
هَلْ  سَتَقْتلُني الآن؟

296
00:35:10,876 --> 00:35:14,211
لا! أنت لا تَستطيعُ أَخْذ قوَّتُي

297
00:35:15,462 --> 00:35:17,755
أعتقد إننا فعلنا ذلك للتو

298
00:35:17,963 --> 00:35:19,839
ستَحترقُون
في نيرانِ الخطيئه الأبديّةِ

299
00:35:20,048 --> 00:35:22,966
إلا إذا كان لدى علاقه بهذا

300
00:35:22,966 --> 00:35:25,676
أنتى لستى نداً لى

301
00:35:25,884 --> 00:35:27,968
أَنا الآن

302
00:35:28,177 --> 00:35:29,636
ماذا؟

303
00:35:29,844 --> 00:35:32,554
ماذا قالَ؟
أنا لا أَفْهمُ

304
00:35:32,554 --> 00:35:34,639
قالَ : " انه يطلب الرحمةُ

305
00:35:34,847 --> 00:35:37,557
"أنا كُنْتُ أعمى، لكن الآن أَرى "

306
00:35:37,765 --> 00:35:40,058
* سام *

307
00:35:41,100 --> 00:35:42,768
لماذا تَوقّفوا؟

308
00:35:43,185 --> 00:35:44,852
أنا لا اعلم

309
00:35:45,061 --> 00:35:46,937
لكن أَنا مسرورُ لأنهم فعلو

310
00:35:47,145 --> 00:35:49,438
" لقد كان " الأصل

311
00:35:51,731 --> 00:35:53,190
ماذا؟

312
00:35:53,190 --> 00:35:54,649
الكلمة الدليلية التي نشّطتْ الصندوق

313
00:35:54,649 --> 00:35:57,359
أدركتُ عندما كانت ( أدريا ) تَتكلّمُ
بلغه " القدماء " فالكلمةَ تَعْني أيضاً

314
00:36:01,527 --> 00:36:02,361
الحقيقة، في اللهجاتِ الأقدمِ

315
00:36:08,823 --> 00:36:10,282
اعتقدت ان ( الترن ) هو بَناه
وإعتقدَ بأنّه كَانَ ساخرَا

316
00:36:45,092 --> 00:36:48,427
تعلم، بدأت بالتفكير فى ان
تلك السخريةِ متمادى فى تقيمها

317
00:36:48,844 --> 00:36:50,720
هَلْ أعدتَ النظر فى الأمر ؟

318
00:36:51,136 --> 00:36:53,012
لا

319
00:36:56,139 --> 00:36:56,973
أنا لا أَفْهمُ

320
00:36:57,807 --> 00:36:59,683
خُذْه

321
00:36:59,683 --> 00:37:03,018
لدينا شيءُ لتراه

322
00:37:14,690 --> 00:37:15,733
ما معنى هذا؟

323
00:37:16,566 --> 00:37:17,817
شاهدْ بأم عينك

324
00:37:18,234 --> 00:37:19,693
مرحى

325
00:37:21,152 --> 00:37:23,862
مرحى

326
00:37:36,368 --> 00:37:37,202
كَيفَ كان الحال ؟
عمل مثل سحر

327
00:37:39,703 --> 00:37:40,745
دانيال ) كَانَ صحيحَ )
عصي مقدمي الأديرة ما زالَتْ  تَبْدو

328
00:37:41,371 --> 00:37:44,081
إنها متواصله بطريقه ما

329
00:37:46,165 --> 00:37:48,249
هَلْ كَانوا في كُلّ مجرة؟

330
00:37:49,292 --> 00:37:51,376
نعم، مهما حدث فإن وصلة الفضاءِ ثانويةِ تُوصلُت
انهم يحجمون من بعض الأشّيأ

331
00:37:54,086 --> 00:37:55,962
وعندما فَتحَ ( دانيال ) الصندوق للكاهن

332
00:38:57,660 --> 00:38:59,953
بَدا أن كُلّ شخصُ حصل على الرسالةَ

333
00:39:04,956 --> 00:39:07,040
السُفن تَراجعتْ
أجل

334
00:39:08,916 --> 00:39:12,877
آسف أنى تَغيّبتُ عنه

335
00:39:16,212 --> 00:39:18,504
كيف حالك ؟

336
00:39:18,713 --> 00:39:19,964
تعلمين

337
00:39:22,673 --> 00:39:23,924
شعرت بالأسوأَ

338
00:39:58,525 --> 00:39:59,359
حَسناً، على ما يبدو، أنه عندما تشعر
بتحسن فالـ ( آي أو أي ) يُريدُ مقابلتك

339
00:40:01,026 --> 00:40:02,902
حقاً؟

340
00:40:04,153 --> 00:40:06,029
شيء بخصوص الإعتذارِ

341
00:40:07,071 --> 00:40:09,364
أنا لا أَعْرفُ. شفائى

342
00:40:24,372 --> 00:40:25,206
يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ فترةَ

343
00:40:27,707 --> 00:40:29,166
نعم. اتمنى لَيسَ طويلَ جداً

344
00:40:29,374 --> 00:40:30,417
لا
أوه، آسفه

345
00:40:31,250 --> 00:40:33,126
لا بأس

346
00:40:44,799 --> 00:40:46,258
اعتقد أن هذا رُبَّمَا يؤلم قليلا

347
00:40:47,300 --> 00:40:48,343
.... أنا سَوف

348
00:40:50,635 --> 00:40:52,095
اتركك تَستريح

349
00:40:53,762 --> 00:40:56,472
* سام *

350
00:40:56,680 --> 00:40:58,556
نعم

351
00:40:59,390 --> 00:41:02,308
ماذا يوجد في الحقيبةِ؟

352
00:41:08,561 --> 00:41:11,063
ياإلاهى. نَسيتُ تقريباً

353
00:41:33,157 --> 00:41:35,033
صنعت هذه لَك

354
00:41:35,659 --> 00:41:36,493
حلويات المعكرونه

355
00:41:44,413 --> 00:41:46,498
متأكّدُه أنها  لَيست جيده
كجدتكَ

356
00:41:47,957 --> 00:41:48,999
ذكرى لطيفه

357
00:41:56,920 --> 00:41:58,796
الخد بخير ؟

358
00:42:07,550 --> 00:42:09,843
نعم

359
00:42:10,052 --> 00:42:11,511
أنت ستكون زعيم عظيم

360
00:42:29,228 --> 00:42:30,062
عندما عذبنى الكاهن

361
00:42:30,896 --> 00:42:31,521
تعليمات الأصلِ
أعطتْني القوّةَ التى احتجتها

362
00:42:33,397 --> 00:42:35,481
ما زالَ هناك  العديد من الأشياءِ التى تعنى
شئ عظيم لي

363
00:42:35,690 --> 00:42:37,774
أنا لا أَشْكُّك في أنّه هناك مبادىء أخلاقية و
حكمة فيه، تلك التي جَعلتْه

364
00:42:37,774 --> 00:42:39,025
قانونِ قويِ للعديد من الناسِ

365
00:42:39,233 --> 00:42:40,901
أعتقد من حيث المبدأ أن
فكرة تَحسين أوضاع أنفسنا و

366
00:42:41,109 --> 00:42:45,487
إرادة الصعودِ

367
00:42:46,320 --> 00:42:48,613
بطريقة أو بأخرى

368
00:42:48,613 --> 00:42:50,489
ذلك ما كان حقاً عنه

369
00:42:50,698 --> 00:42:52,365
قَدْ يَحتاجُ الى بَعْض المراجعه

370
00:42:52,782 --> 00:42:54,241
حَسناً، ذلك يعود اليك

371
00:42:55,075 --> 00:42:56,534
وشعبك

372
00:42:56,951 --> 00:42:57,993
مع إِنَّني قَدْ أَوصي بتواضع
هذا الجزء حول إحتراق الناسِ أحياءِ

373
00:42:58,618 --> 00:43:00,077
لعدم المتابعة على طول
يَجِبُ أَنْ يَكُونَ القطعةَ الأولى للبدء

374
00:43:01,120 --> 00:43:05,289
ربما فى خلال
بعض الصور الملونه

375
00:43:06,539 --> 00:43:07,164
الآن لم اسألك
لأنى اخشى أنّنى اعلم الجوابَ

376
00:43:07,790 --> 00:43:09,666
لكن الآن أنا سأغادر

377
00:43:11,750 --> 00:43:13,626
أنا لا اعلم بالضبط

378
00:43:13,835 --> 00:43:15,502
اين يوجد مكانى

379
00:43:15,502 --> 00:43:17,587
لَكنِّي أَتمنّى بأنّه هنا

380
00:43:17,587 --> 00:43:19,463
أَنا آسفُ

381
00:43:19,463 --> 00:43:20,505
اعلم بأنّني لَنْ أتجمل بخصوص
الأشياءِ التى فعلتها

382
00:43:21,339 --> 00:43:23,423
لَكنِّي أَعِدُك أنى سأقضى
بقية حياتي أُحاول

383
00:43:23,631 --> 00:43:24,674
اعلم

384
00:43:25,507 --> 00:43:26,550
وكذلك آنا

385
00:43:31,135 --> 00:43:31,969
اعلم بأنّني كُنْتُ الذي وَجدتُه
وانا لَستُ سعيدا جدا بحقيقه

386
00:43:32,386 --> 00:43:33,220
إننا أضطررنا أن نستخدمه . أعتقد
أنه كَانَ أفضل مِنْ البديلِ

387
00:43:34,053 --> 00:43:35,513
لا أحد يَختلفُ معك
لَكنَّه قطعة خطرة جداً

388
00:43:35,721 --> 00:43:37,597
مِنْ التقنيةِ الإِسْتِمْرار بالكَذِب بخصوصها
* الأمر خرج من يدى دكتور * جاكسون

389
00:43:39,264 --> 00:43:40,724
حسناً , لنقول أن شخص ما يعلم كَيفَ يعيد
برمجتها

390
00:43:51,146 --> 00:43:52,396
أَو الأسوأ، يَسْقطُ في الأيدي الخاطئةِ
قد يُمكنُ أَنْ يَكُونَ أكثر

391
00:43:52,605 --> 00:43:55,314
الأسلحه فاعليه , لم نأتى بها من قبل

392
00:43:55,523 --> 00:43:56,774
أنا مدرك بحجم الخطرِ
" وكذلك الـ " آي أو أي

393
00:44:01,151 --> 00:44:02,193
الآن

394
00:44:04,069 --> 00:44:04,903
الصندوق يتم دراسته في المنطقةِ 51

395
00:44:28,457 --> 00:44:30,749
هذا كُلّ ما اعلم

396
00:44:34,293 --> 00:44:36,794
* أَنا آسفُ، دّكتور * جاكسون

397
00:44:37,211 --> 00:44:40,338
فعلت كل ما في وسعى فعله

398
00:44:47,425 --> 00:44:50,968
غريب نوعاً ما أنه ليس لدينا
أشرار لنحاربهم بعد الأن

399
00:44:51,177 --> 00:44:54,512
أجل , هذا ما إعتقدنَا
" عندما هَزمنَا الـ " جواؤلد

400
00:44:54,720 --> 00:44:57,221
والـ ( المستنسخين ) ، فى المرة الأولى

401
00:44:58,055 --> 00:45:01,599
* حَسناً، * جاكسون * و * فالا
إعتنو بذلك

402
00:45:02,016 --> 00:45:03,683
موضوع الأ( اوراى ) هذا بالكامل
لم يكن خطأنا

403
00:45:03,892 --> 00:45:05,976
فقط تحمّلُى اللومَ،
ستعتادى عليه فحسب

404
00:45:08,060 --> 00:45:09,936
كان لنا دور كبير
في اصلاح المشكلةِ

405
00:45:10,979 --> 00:45:12,855
هذا مافعلت

406
00:45:15,773 --> 00:45:17,857
ما زالَ هناك العديد مِنْ الكواكبِ
على نظامِ بوابتنا

407
00:45:18,482 --> 00:45:19,942
التى لم تُكتشق بعد

408
00:45:20,984 --> 00:45:24,110
نعم. هيا نرى هذا اللغز
الذى " بي 3 كْي -546 " يَحْجبُه

409
00:45:24,110 --> 00:45:26,820
وما الثروه

410
00:45:28,488 --> 00:45:30,155
أَنا متأكّدُ أن شىء ما سيحدث

411
00:45:36,200 --> 00:45:38,701
والتر ، أضَربَه

412
00:45:40,000 --> 00:46:00,000
تــــــرجمـــــه / أحمــــــد ســـــــامـــى 
ZERODIVER85@YAHOO.COM
" 0126497417 - 0111609984 "

