0 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 ترجمة Sultan Al-Jehane(SAJ) 1 00:02:02,477 --> 00:02:04,918 الجمعة - 30 نوفمبر - 1962 2 00:03:18,073 --> 00:03:21,775 أستيقظ يومياً بقول أنا هنا وهذا الواقع 3 00:03:21,869 --> 00:03:24,278 جنيفر) لن أناديكِ مرةً أخرى) 4 00:03:43,682 --> 00:03:47,978 في الثمانية الشهور الماضية كان الأستيقاظ متعب جداً 5 00:03:52,106 --> 00:03:56,486 والواقعية تستيقظ مرة أخرى لتأكد لي أنني لازلت هنا 6 00:03:57,904 --> 00:04:00,772 لم أكن أبداً مغرمً بالأستيقاظ مبكراً 7 00:04:00,866 --> 00:04:04,316 أنا لم أكن أبداً ذلك الشخص الذي يستقبل (اليوم بأبتسامة مثل (جيم 8 00:04:05,536 --> 00:04:09,916 أردتُ دوماً مضايقتهُ بعض الأحيان في الصباح عندما يكون سعيداً 9 00:04:09,999 --> 00:04:13,753 أردتُ دوماً أخبارهِ أن ألـمـغفلين .....هم من يبدأو يومهم بأبتسامة 10 00:04:13,837 --> 00:04:16,756 وأن المغفلين فقط هم الذين يهربون من الواقع 11 00:04:16,839 --> 00:04:19,706 والحاضر ليس ببساطة الحاضر 12 00:04:21,010 --> 00:04:24,014 أنهُ تـذكـيـر بـبـطئ يوم بعد يوم 13 00:04:24,848 --> 00:04:27,683 سنة بعد سنة 14 00:04:27,767 --> 00:04:32,094 وعاجلاً أم أجلاً سيتحقق 15 00:04:32,814 --> 00:04:35,567 هو أعتاد أن يضحك علي وبعدها يعطيني قبلة على الخد 16 00:04:37,110 --> 00:04:40,395 أحتاج وقت في الصباح (لكي أصبح (جورج 17 00:04:40,489 --> 00:04:44,899 من أجل التكيف على ما هو مطلوب من (جورج) ووكيف سيتصرف 18 00:04:46,493 --> 00:04:49,579 ومع مرور الوقت لبست .....وأضع أخر طبقة من التلميع 19 00:04:49,663 --> 00:04:54,042 والأن شكلي متكبر قليلاً (ولكنه يناسب شخصية (جورج 20 00:04:55,502 --> 00:04:57,546 وأعلم بكامل الدور... ...الذي عليَ القيام بهِ 21 00:05:10,184 --> 00:05:13,552 وعندما أنظر لنفسي في المرأءة لا أبدو مثل مايبدو وجهي 22 00:05:13,645 --> 00:05:16,899 والتي تعبر عن حالتي الواقعية الحالية 23 00:05:16,981 --> 00:05:20,184 فقط أجعل هذا اليوم اللعين يمر 24 00:05:23,030 --> 00:05:25,021 كجزء من الدراما الشاعرية, كما أعتقد 25 00:05:25,115 --> 00:05:26,492 ....ولكن بعدها 26 00:05:28,285 --> 00:05:30,662 ... يعود قلبي متحطماً 27 00:05:30,746 --> 00:05:34,114 أشعر كما لو أني أغرق .... ووجهي للاسفل 28 00:05:34,916 --> 00:05:36,543 ....ولا أستطيع التنفس 29 00:06:29,970 --> 00:06:34,016 ألن تقول شيءً ؟ - هل تمزح ؟ أنهُ مذهل - 30 00:06:34,099 --> 00:06:35,433 ماذا تفعل ؟ 31 00:06:35,517 --> 00:06:38,009 فقط توقف توقف 32 00:06:38,103 --> 00:06:40,313 أنا لا أعتقد أنك مستعد للعيش في منزل زجاجي 33 00:06:41,231 --> 00:06:43,191 الستائر ستكفي 34 00:06:45,360 --> 00:06:48,613 أنت الوحيد الذي كان يقول أننا متخفيين 35 00:06:49,864 --> 00:06:52,190 ليس ذلك قصدي 36 00:07:14,972 --> 00:07:18,142 لأول مرة في حياتي لا أستطيع رؤية مستقبلي 37 00:07:19,644 --> 00:07:22,105 كل يوم أعيش متخفياً 38 00:07:23,273 --> 00:07:26,224 لكن اليوم , قررت أنهُ سيكون مختلفاً 39 00:07:36,952 --> 00:07:40,070 أخيراً, علمتَ أنها تمطر هنا طوال اليوم 40 00:07:40,205 --> 00:07:42,833 كنت في البيت كالسجين أنتظاراً لمكالمتكَ 41 00:07:42,916 --> 00:07:46,535 أنا أسف, أعتقد أنني مخطأ بالرقم (أنا كنت أبحث عن السيد (جورج فالكونر 42 00:07:48,130 --> 00:07:51,717 متأسف, أنا كنت أتوقع شخص أخر ....ونعم سيدي, أنت في الواقع 43 00:07:51,800 --> 00:07:54,834 أتصلت بالرقم الصحيح, كيفَ ممكن أن أخدمكَ ؟ - (معك (هارلود أكرلي - 44 00:07:54,928 --> 00:07:56,587 (أبن عم (جيم - 45 00:07:56,680 --> 00:08:00,016 بالتأكيد (حسناً, مساء الخير سيد (أكيرلي 46 00:08:00,100 --> 00:08:03,520 أخشى أنني أتصل بكَ ومعي خبر سيء 47 00:08:04,980 --> 00:08:07,107 كان هناك حادث بالسيارة 48 00:08:07,941 --> 00:08:09,452 حادث ؟ 49 00:08:09,489 --> 00:08:12,549 كان هناك الكثير من الثلج هنا مؤخراً والطرق جداً ناعمة 50 00:08:13,864 --> 00:08:17,368 وفي طريقه للمدينة جيم) فقد السيطرة على سيارتهِ) 51 00:08:18,743 --> 00:08:20,621 وحدث بشكل سريع الأمر 52 00:08:25,458 --> 00:08:29,619 حصل أمس ولكن والديه لم يريدوا أخباركَ 53 00:08:32,340 --> 00:08:33,831 فاهم 54 00:08:33,925 --> 00:08:36,167 وفي الحقيقة, ليس لديهم علم بمحادثتي لكَ حالياً 55 00:08:36,261 --> 00:08:38,752 ولكن أعتقدت بأنك يجب أن تعلم 56 00:08:44,477 --> 00:08:46,719 شكراً 57 00:08:46,813 --> 00:08:51,192 أعلم أنها صدمة قوية فهي هكذا علينا جميعاً 58 00:08:53,152 --> 00:08:54,810 نعم, بالتأكيد 59 00:08:58,658 --> 00:09:01,526 هل سيكون هناك جنازة رسمية ؟ - بعد غداً - 60 00:09:05,915 --> 00:09:08,835 حسناً, أعتقد أنني ....سأغلق الهاتف 61 00:09:09,836 --> 00:09:11,963 وسأبحث عن حجز للسفر 62 00:09:12,046 --> 00:09:15,049 الجنازة ستكون فقط للعائلة 63 00:09:17,844 --> 00:09:19,636 للعائلة , بالتأكيد 64 00:09:22,722 --> 00:09:24,766 حسناً, شكراً لأتصالكَ 65 00:09:26,351 --> 00:09:28,062 سيد (أكيرلي) ؟ - نعم ؟ - 66 00:09:28,979 --> 00:09:32,065 هل ممكن أسألكَ ماذا حدثَ الكلاب ؟ - الكلاب ؟ - 67 00:09:32,149 --> 00:09:36,528 كان هناك كلب معه ولكنه مات أيضاً - هل هناك واحد أخر ؟ 68 00:09:36,612 --> 00:09:39,614 نعم, كان هناك كلبة صغيرة 69 00:09:39,698 --> 00:09:41,606 لا أعلم , متأسف 70 00:09:41,700 --> 00:09:44,411 لم أسمع أحد يذكر وجود كلب أخر 71 00:09:52,002 --> 00:09:56,653 (حسناً, شكراً على أتصالك سيد (أكيرلي - (الى اللقاء, سيد (فالكونر - 72 00:13:45,439 --> 00:13:46,555 (أهلاً, (شارلي 73 00:13:46,649 --> 00:13:48,473 كيف عرفت أنني المتصلة ؟ - 74 00:13:48,567 --> 00:13:51,402 شارلوت) لا أحد يتصل بي) قبل الثامنة صباحاً 75 00:13:51,486 --> 00:13:55,407 أنا لم أتصل باكراً جداً, اليس كذلك ؟ صوتكَ فيه بعض الغضب 76 00:13:55,490 --> 00:13:57,064 لا, أنا فقط لدي صداع 77 00:13:57,158 --> 00:14:01,454 أسمعي, أنا كنت سوف أتصل بكِ هل الوقت متأخر جداً لتغيير موعدنا الليلة 78 00:14:01,579 --> 00:14:05,281 لا بالطبع لا لم أراكَ طوال الأسبوع 79 00:14:05,375 --> 00:14:09,243 أنا بحاجة ماسة لرؤيتكَ - أعرف , أنا اسف - 80 00:14:09,337 --> 00:14:12,049 حسناً عظيم , سأركِ الليلة 81 00:14:12,132 --> 00:14:13,956 يجب أن أذهب تأخرت جداً عن العمل 82 00:14:14,092 --> 00:14:16,334 سأتصل بكِ لاحقاً من الجامعة 83 00:14:16,428 --> 00:14:18,419 حسناً, أراك لاحقاً 84 00:14:18,513 --> 00:14:21,006 وداعاً , يا طفلتي - وداعاً , أيها العجوز 85 00:15:05,642 --> 00:15:07,519 (صباح الخير سيد (جورج 86 00:15:09,230 --> 00:15:11,649 سيدي, أنتَ لا تبدو بخير اليوم 87 00:15:11,685 --> 00:15:13,922 (صباح الخير (ألفا لا, أنا لم أنم جيداً البارحة 88 00:15:14,464 --> 00:15:16,861 أنتِ نسيتي أن تخرجي الخبز من الثلاجة في الصباح 89 00:15:16,898 --> 00:15:18,314 سيبقى طازجاً هكذا 90 00:15:18,530 --> 00:15:20,824 كان اليوم طازجاً قليل 91 00:15:20,907 --> 00:15:22,565 هناك بعض الأوراق, وضعتها بعيداً عن المكتب 92 00:15:22,601 --> 00:15:24,756 ويجب أن تبقى كما هيَ فأرجوكِ لا تحركيها 93 00:15:25,078 --> 00:15:28,582 وأيضاً أخشى أنَ حبر قلمي بقع السرير - لا مشكلة , سيدي - 94 00:15:28,665 --> 00:15:30,490 ألفا) ؟) - نعم , سيدي - 95 00:15:30,584 --> 00:15:33,295 شكراً, أنتِ رائعة 96 00:16:42,799 --> 00:16:47,094 الحكومة وكما وعدتكم تقوم ~ ~ بمراقبة جميع التحركات 97 00:16:47,130 --> 00:16:51,356 للجيش السوفيتي ~ ~ على جزيرة كوبا 98 00:16:52,234 --> 00:16:55,362 ~ وخلال الأسابيع السابقة وقع خطاً ~ 99 00:16:55,641 --> 00:16:57,793 ~ ...وأدى الى تأسيس الحقيقية ~ 100 00:18:07,530 --> 00:18:08,998 برُوفيسور (فالكونر) ؟ - نعم ؟ - 101 00:18:09,035 --> 00:18:11,433 كان هناك طالب هذا الصباح سئل عن عنوانكَ 102 00:18:11,470 --> 00:18:12,649 عنواني ؟ 103 00:18:14,412 --> 00:18:17,039 هل أعطيتيه ؟ - نعم, سيدي - 104 00:18:17,122 --> 00:18:18,374 فعلت ذلك 105 00:18:18,457 --> 00:18:20,116 أتمنى أنكَ ما تزعل 106 00:18:20,208 --> 00:18:24,045 أيقنت أنني يجب أن لا أفعل ذلك ولكنهُ كان جداً محترم 107 00:18:24,129 --> 00:18:26,590 .....وقبل ما أرجع للواقع 108 00:18:27,632 --> 00:18:30,583 شعركِ جميل وهو مرفوع للأعلى هكذا أعتقد أنهُ يلائمكِ جداً 109 00:18:32,179 --> 00:18:33,836 ....أنتِ دوماً جميلة 110 00:18:33,930 --> 00:18:36,172 ......وجداً ناضجة ..... 111 00:18:36,266 --> 00:18:38,810 وتملكين أبتسامة جميلة 112 00:18:46,276 --> 00:18:48,351 "أنه عطر "أيرباج - سيدي ؟ - 113 00:18:50,405 --> 00:18:51,980 جداً جميلة 114 00:19:01,981 --> 00:19:04,744 هناك العديد من سلاسل ~ ~ أطلاق الصواريخ 115 00:19:05,336 --> 00:19:07,546 (صباح الخير, (دون - (صباح الخير, (جورج - 116 00:19:22,936 --> 00:19:24,678 (صباح الخير, (جورج 117 00:19:25,564 --> 00:19:27,306 (صباح الخير, (جرانت - 118 00:19:28,150 --> 00:19:30,693 تبدو فظيعاً ماذا كنت تفعل ؟ 119 00:19:34,448 --> 00:19:35,563 (أنظر حولك, (جرانت 120 00:19:35,657 --> 00:19:38,775 معظم هؤلاء الطلاب لا يطمحون الا لوظيفة في شركة ما 121 00:19:38,869 --> 00:19:42,404 ورفع نسبة شربهم للغازيات ومشاهدة برامج الأطفال 122 00:19:42,498 --> 00:19:44,823 وقريباً سيرددون ما يقال في التلفزيون 123 00:19:44,917 --> 00:19:48,035 ويبدوأ بعدها بالفساد - (أنت جداً تخيفيني اليوم, (جورج - 124 00:19:48,128 --> 00:19:50,131 لا تشغل بالكَ, لديكَ أوقات جميلة مع الطلاب 125 00:19:50,168 --> 00:19:52,966 أجدهم دوماً يحدقوا بي مثل البقرة المذهولة 126 00:19:53,049 --> 00:19:54,624 وكأني أدرسهم لغة أجنبيه 127 00:19:54,718 --> 00:19:57,178 ذكرني لماذا لايتم أبادتنا ببساطة 128 00:19:57,262 --> 00:19:58,763 أعتقد أنك تظن الأمر مزحة 129 00:19:58,913 --> 00:20:01,586 نحنُ نعيش في عالم حيث الحرب النووية تشكل تهديد حقيقي 130 00:20:01,622 --> 00:20:03,645 ولا أفهم كيف تكون غير مهتم 131 00:20:03,681 --> 00:20:05,427 أنت جاد, اليس كذلكَ ؟ 132 00:20:05,521 --> 00:20:06,386 نعم, أنا كذلكَ 133 00:20:06,480 --> 00:20:09,764 جورج) هل قريت الموضوع الذي) أعطيتك هو عن ملاجئ القنابل؟ 134 00:20:09,858 --> 00:20:11,673 الذي يخصني قرب ينتهي لانُ هناك 3 شركات تعمل عليه 135 00:20:11,710 --> 00:20:13,336 ولذلك لن يعلم أحد ما أملك 136 00:20:13,694 --> 00:20:16,405 لدي ملجأ مثل المنظر الطبيعي ولن يظن أحد أني هناك 137 00:20:16,489 --> 00:20:17,354 ! صحيح 138 00:20:20,793 --> 00:20:22,668 ولو علمَ أحد بأمتلاكك ملجأ أفضل 139 00:20:22,704 --> 00:20:24,903 فسيحاول الجميع الوصول له عند حصول أي كارثة 140 00:20:24,997 --> 00:20:26,332 طيب ؟ 141 00:20:26,415 --> 00:20:29,533 ولن يكون هناك وقت للمشاعر عندما يبدأ الروس بأرسال الصواريخ علينا 142 00:20:29,908 --> 00:20:32,766 سيكون هناك عالم بدون وقت للعواطف 143 00:20:32,803 --> 00:20:34,454 وهذا العالم لا أريد الوجود فيهِ 144 00:21:20,093 --> 00:21:23,012 وبعد عدد من السنوات ماتت البجعة 145 00:21:28,143 --> 00:21:29,564 ...أعتقد أنكم 146 00:21:31,033 --> 00:21:35,380 قراءتم رواية سيد (هيوكسل) التي أمرتكم بقراءتها قبل 3 أسابيع ؟ 147 00:21:38,402 --> 00:21:40,562 ما الرابط بين العنوان والقصة ؟ 148 00:21:41,490 --> 00:21:43,648 (تفضل, سيد (مونج - لا علاقة - 149 00:21:43,742 --> 00:21:48,653 هي تدور عن رجل غني .......وخوفه من أنهُ كبير في السن على هذهِ الفتاة 150 00:21:48,746 --> 00:21:52,396 .....ويعتقد مع ذلك أنهُ شاب ....... 151 00:22:19,484 --> 00:22:20,517 (روس) 152 00:22:32,748 --> 00:22:35,501 روس) ؟) 153 00:22:52,601 --> 00:22:54,176 (تفضل سيد (هيرسش 154 00:22:54,270 --> 00:22:57,803 سيدي, في صفحة 79 ....سيد (بروبتر) قال 155 00:22:57,897 --> 00:23:01,651 أغبى نص في الكتاب المقدس هو “هم يكرهوني بدون سبب” 156 00:23:01,734 --> 00:23:04,508 هل هذا يعطي النازيين الحق في كره اليهود ؟ 157 00:23:04,545 --> 00:23:06,781 هل (هيوكسل) معادي للسامية ؟ - لا - 158 00:23:15,248 --> 00:23:17,917 لا سيد (هيوكسل) ليس - معادي للسامية 159 00:23:19,043 --> 00:23:21,007 بالطبع, النازيين مخطئين بكرههم لليهود 160 00:23:21,044 --> 00:23:23,132 ولكن كرههم لليهود لم يكن بدون سبب 161 00:23:26,050 --> 00:23:27,791 وكان سبب غير واقعي أبداً 162 00:23:29,178 --> 00:23:30,836 كان سبب خيالي 163 00:23:30,930 --> 00:23:33,850 و السبب كان الخوف 164 00:23:35,476 --> 00:23:37,937 لنترك أمر اليهود خارجاً للحظات 165 00:23:39,647 --> 00:23:42,515 لنفكر في أقلية أخرى ......وهي تلك التي 166 00:23:42,609 --> 00:23:44,819 تجعلنا لا نلاحظها لو أرادت ذلك 167 00:23:47,446 --> 00:23:50,898 هناك كل أنواع الأقليات ...الشقروات كمثال 168 00:23:50,991 --> 00:23:53,201 ...أو أصحاب النمش 169 00:23:54,619 --> 00:23:57,486 ولكن الأقليات يصبحوا مشكلة 170 00:23:57,580 --> 00:24:00,917 عندما تبدأ تسبب تهديد للأغلبية 171 00:24:01,001 --> 00:24:03,462 تهديدً حقيقي أو تخيُلي 172 00:24:03,545 --> 00:24:05,871 وهنا يكمُن الخوف 173 00:24:08,133 --> 00:24:12,053 ولو كانت الأقلية بطريقة ما غير مرئية 174 00:24:13,347 --> 00:24:15,922 سيصبح الخوف أكبر 175 00:24:17,017 --> 00:24:19,996 والخوف هو السبب في أضطهاد هذهِ الأقليات 176 00:24:20,032 --> 00:24:21,551 ولذلك, كما ترون هنالكَ دوماً سبب 177 00:24:21,588 --> 00:24:22,739 السبب هو دوماً الخوف 178 00:24:23,273 --> 00:24:24,983 والأقليات هم بشر 179 00:24:26,693 --> 00:24:27,861 بشر مثلنا 180 00:24:35,327 --> 00:24:37,318 وأرى أنكم أصبحتوا ضائعين قليلاً 181 00:24:37,955 --> 00:24:41,572 سأخبركم بشيء, لننسىَ سيد (هيوكسل) حالياً 182 00:24:42,625 --> 00:24:45,379 ...وسوف نتحدث عن الخوف 183 00:24:45,461 --> 00:24:47,588 الخوف, بعد كل هذا هو عدونا الحقيقي 184 00:24:48,255 --> 00:24:50,800 الخوف الذي غطى عالمنا 185 00:24:50,883 --> 00:24:54,751 الخوف الذي يتم أستخدامه كأداه للتلاعب بمجتمعنا 186 00:24:54,845 --> 00:24:58,432 ويستخدمه السياسيون لفرض القوانين الهدامة 187 00:24:58,516 --> 00:25:01,299 وكيف (ماديسون أفينو) يجبرنا على أمور لا نريدها 188 00:25:01,393 --> 00:25:02,968 فكروُ بالأمر 189 00:25:04,313 --> 00:25:05,856 الخوف بدأ بغزونا 190 00:25:07,441 --> 00:25:10,611 الخوف من وجود شيوعيين يراقبوننا في كل مكان 191 00:25:10,695 --> 00:25:12,850 الخوف من بعض الدول الغريبة 192 00:25:12,886 --> 00:25:15,400 التي تعتقد أن طريقتنا تشكل تهديد لهم 193 00:25:15,449 --> 00:25:17,675 الخوف هو ثقافة سوداء وأحتمال أنها غزت عالمنا 194 00:25:17,711 --> 00:25:20,830 (الخوف من موضة (ألفيس بريسلي 195 00:25:22,038 --> 00:25:24,198 وحقيقي, هذا ممكن يكون خوف حقيقي 196 00:25:27,128 --> 00:25:30,631 الخوف من أن يشم أصدقائنا نفسنا الكريهة 197 00:25:33,342 --> 00:25:35,886 الخوف من أن نكبر ونصبح وحيدين 198 00:25:43,309 --> 00:25:47,521 الخوف من أننا ضعيفي التأثير ولن يسمع لنا أحد 199 00:25:52,110 --> 00:25:55,853 أحصلوا على نهاية أسبوع رائعة 200 00:26:00,034 --> 00:26:02,985 سيدي ! ممكن أن أخذ من وقتك القليل ؟ 201 00:26:03,079 --> 00:26:05,832 لماذا لا تتحدث معنا هكذا دوماً ؟ 202 00:26:05,916 --> 00:26:07,740 لا أظن الأمر سيعجب الجميع 203 00:26:07,834 --> 00:26:10,076 أمور الخوف تراودني دائماً 204 00:26:10,170 --> 00:26:13,120 ولكن لا تستطيع الحديث بها مع أحد ولا أصبحت أحمق 205 00:26:13,214 --> 00:26:17,052 ولا حتى مع (لويز) ؟ - ! لا أعتقد أنها تخاف من أي شيء - 206 00:26:17,134 --> 00:26:19,127 (كل شخص يخاف من شيء, (كيني 207 00:26:19,221 --> 00:26:21,014 ما الذي تخاف منهُ, سيدي ؟ 208 00:26:21,097 --> 00:26:22,807 السيارات 209 00:26:22,890 --> 00:26:25,374 كيف تعيش في لوس أنجلوس ! وتخاف من السيارات 210 00:26:25,411 --> 00:26:26,589 ربما لا تستطيع 211 00:26:27,200 --> 00:26:31,306 بعض الأحيان خوفي من بعض الأمور يجعلني عاجز 212 00:26:31,399 --> 00:26:35,642 وأبدوا كأني أخذت خبطة مؤلمة وأشعر كأني سأتفجر أو ما يقربها 213 00:26:36,653 --> 00:26:39,437 هل ممكن أن أسألك سؤال شخصياً, سيدي ؟ - لو ترغب بذلك - 214 00:26:40,532 --> 00:26:42,242 هل عمركَ جربت المخدرات ؟ 215 00:26:42,951 --> 00:26:47,028 كم عمري برأيكَ ؟ - هل تعاطيت المخدرات بحياتكَ ؟ - 216 00:26:47,623 --> 00:26:48,822 (بالطبع, (كيني 217 00:26:49,458 --> 00:26:50,573 مثل ماذا ؟ 218 00:26:51,022 --> 00:26:54,827 لا أشعر أنني يجب أن أتناقش معكَ بهذا (الموضوع في حرم الجامعة سيد (بوتر 219 00:26:54,921 --> 00:26:58,174 أنها الطريقة الوحيدة لكي أنتشي 220 00:26:58,258 --> 00:27:01,710 هل جربت مرة ال (مسيكلاين) ؟ - ليس من أختياراتي المفضلة - 221 00:27:01,803 --> 00:27:05,755 لقد حلقت أحدى حواجبي بسببه ولا أعتقد أنهُ بناسبني 222 00:27:05,849 --> 00:27:08,602 ! سيدي ؟ - نظرت للمرايا - 223 00:27:08,686 --> 00:27:10,426 وسوف يكون من الخطأ أن تنتشي بهِ 224 00:27:10,520 --> 00:27:13,190 ولقد أعتقدت أن حواجبي ستؤثر غلى وجهي 225 00:27:13,274 --> 00:27:14,573 وقبل ما أدرك , حلقت واحدة 226 00:27:14,610 --> 00:27:17,372 ووضعت ضمادة فوق عيني لما يقارب الستة أسابيع 227 00:27:17,409 --> 00:27:18,268 وكان جداً محرج الأمر 228 00:27:18,779 --> 00:27:21,531 ولم تجربهُ مرةً أخرى بعد ذلك ؟ - كين), هل أستمعت لما قلتهُ ؟) - 229 00:27:21,615 --> 00:27:23,940 لقد حلقت أحدى حواجبي 230 00:27:24,034 --> 00:27:27,068 أريدُ خبيراً وليس مبتدأً 231 00:27:30,414 --> 00:27:34,033 "لو أردتَ أن تنتشي "سيدي فأنا لدي البعض منها 232 00:27:34,127 --> 00:27:36,202 أنتَ بحق مجنون , اليس كذلك ؟ 233 00:27:43,302 --> 00:27:46,788 أنا أسف "سيدي" لا أعتقد أنكَ مرتاح لمحادثة مثل هذهِ 234 00:27:46,824 --> 00:27:48,298 ما الذي يجعلك تقول هذا ؟ 235 00:27:48,391 --> 00:27:51,841 لويس) تعتقد أنكَ من النوع الحريص) .....كفعلك هذا الصباح 236 00:27:51,935 --> 00:27:54,887 عندما كنت تتحدث عن معتقدات هيوكسل) القذرة) 237 00:27:54,981 --> 00:27:56,065 حسناً, ليس جميعكم 238 00:27:56,149 --> 00:27:58,192 لم الأحظك تفتح فمك ولو لمرةً واحدة 239 00:27:58,276 --> 00:27:59,985 كنت أشاهدكَ 240 00:28:00,069 --> 00:28:04,782 لقد كنت تتحدث عن أمر ثم تخرج منه كعادتكَ 241 00:28:04,866 --> 00:28:08,202 ولكن لم تخبرنا كل ما تعرفهُ عن أمرً ما 242 00:28:09,162 --> 00:28:12,530 حسناً, ربما أنتَ محق في هذهِ النقطة 243 00:28:13,916 --> 00:28:15,710 الأمر ليس أني أريد أن أكون حريصاً 244 00:28:16,711 --> 00:28:20,954 ولكن لا أستطيع مناقشة الأمور ......بشكل مفتوح جداً 245 00:28:21,048 --> 00:28:22,331 ...في الجامعة 246 00:28:22,425 --> 00:28:24,551 هناك من سيفهمني غلط 247 00:28:26,302 --> 00:28:29,420 حاولت ذلك اليوم ولم ينجح أيضاً 248 00:28:35,771 --> 00:28:38,262 ما الذي تريد أيصاله , "سيدي" ؟ 249 00:28:38,356 --> 00:28:40,681 لا شيء, أنا سأذهب "لمكتب "العميد 250 00:28:40,775 --> 00:28:43,445 أنت كنت تمشي تلك المسافة كلها لتتحدث معي فقط 251 00:28:43,528 --> 00:28:45,436 لماذا لا ؟ - ...حسناً - 252 00:28:45,530 --> 00:28:48,648 أعتقد أنكَ تستحق شيئاً على فعلكَ ذلك 253 00:28:48,742 --> 00:28:49,774 خذ "براية" لكَ 254 00:28:51,703 --> 00:28:53,830 أنها مني - شكراً - 255 00:28:57,500 --> 00:28:59,126 أعتقدت أنكَ ستختار الأزرق 256 00:29:00,128 --> 00:29:03,215 لماذا الأزرق ؟ - اليس الأزرق لون روحاني ؟ - 257 00:29:03,298 --> 00:29:05,008 ومالذي يجعلك تعتقد أني شخص روحاني ؟ 258 00:29:08,553 --> 00:29:09,961 وأنت ؟ الأحمر ؟ 259 00:29:12,015 --> 00:29:14,590 ما الذي يعنيه الأحمر ؟ - الكثير من الدلالات- 260 00:29:14,684 --> 00:29:16,675 الغضب , الشهوة 261 00:29:18,270 --> 00:29:19,354 بدون مزح ؟ 262 00:29:25,152 --> 00:29:26,529 ...."حسناً "سيدي 263 00:29:26,611 --> 00:29:28,103 أعتقد أني سأراكَ في الأرجاء 264 00:30:50,611 --> 00:30:51,643 أهلاً ؟ 265 00:30:51,737 --> 00:30:53,479 ما الذي تفعلينة , صغيرتي ؟ 266 00:30:53,573 --> 00:30:57,326 أحاول فقط أنهاء كتاب كيف يومكَ ؟ 267 00:30:57,410 --> 00:30:58,578 جيد 268 00:30:58,661 --> 00:31:02,374 أنا فقط سأغادر الأن من المدرسة وأريد أعرف هل تحتاجي لأي أمر الليلة 269 00:31:02,456 --> 00:31:04,667 شكراً, أنتَ لطيف 270 00:31:04,750 --> 00:31:06,961 ولكن أعتقد أني مجهزة كل شيء 271 00:31:08,002 --> 00:31:09,494 ...كن رومنسي و 272 00:31:09,588 --> 00:31:14,749 التقط مشروب (جين) لي لأني أحب لونهُ 273 00:31:15,635 --> 00:31:18,419 أنتِ تحبي الذي بداخلها متى تريدي رؤيتي ؟ 274 00:31:19,639 --> 00:31:22,048 الساعة 7 ستكون مناسبة لو لا تمانع 275 00:31:22,142 --> 00:31:24,926 رائع, أراكِ حينها 276 00:31:25,020 --> 00:31:27,011 أراكَ حينها (الى اللقاء (جو 277 00:31:27,105 --> 00:31:28,273 الى القاء, صغيرتي 278 00:31:50,878 --> 00:31:52,871 جميـــل 279 00:32:47,852 --> 00:32:50,395 نعم, سيد (بوتر) ؟ - هل ستذهب لمكان معين , "سيدي" ؟ 280 00:32:50,479 --> 00:32:53,430 غالباً هذا سبب دخول الناس لسياراتهم 281 00:32:53,524 --> 00:32:55,730 لا, قصدي هل ستذهب الى أجازة وما الى ذلك 282 00:32:55,766 --> 00:32:58,059 ماذا ؟ - رأيتك تنظف مكتبك - 283 00:33:03,241 --> 00:33:06,192 ما الذي تريده بالضبط, (كيني) ؟ 284 00:33:07,995 --> 00:33:11,739 أنا كنت فقط أتمنى لو ربما نستطيع الخروج أنا وأنتَ يوماً ما للشرب او ما يشابهُ 285 00:33:12,458 --> 00:33:14,033 ولماذا نفعل ذلك ؟ 286 00:33:15,462 --> 00:33:16,796 "لا أعلم, "سيدي 287 00:33:17,630 --> 00:33:19,591 لاني أعتقدت أنهُ ممكن يعجبك الأمر ....و 288 00:33:21,384 --> 00:33:23,042 وكأنك تريد صحبة ما 289 00:33:23,136 --> 00:33:25,679 من جد ؟ - نعم سيدي, انت كذلك - 290 00:33:30,435 --> 00:33:32,311 ممكن تكون محقاً 291 00:33:33,855 --> 00:33:36,483 سيكون في وقت لاحقا الأن أنا متأخر 292 00:33:37,984 --> 00:33:39,360 ولكن شكراً لدعوتكَ 293 00:33:40,570 --> 00:33:42,864 وشكراً لمحادثتكَ لي في الصباح 294 00:33:44,324 --> 00:33:46,399 "وأبقى بعيداً عن "المسكيلان 295 00:34:18,899 --> 00:34:20,359 (أهلاً سيد (فالكونر 296 00:34:20,442 --> 00:34:22,820 اهلاً, كيفك اليوم ؟ - "أنا بخير "سيدي - 297 00:34:22,902 --> 00:34:25,447 هل تريد الدخول لصندوقكَ ؟ - نعم, أنا اريد - 298 00:34:25,530 --> 00:34:26,865 أتبعني 299 00:34:35,415 --> 00:34:36,750 "ها هو "سيدي 300 00:34:39,044 --> 00:34:41,004 ....هل ممكن توقع هنا 301 00:34:49,762 --> 00:34:51,097 شكراً - شكراً - 302 00:35:58,830 --> 00:36:01,322 حسناً, تحدث معي (عن صديقتك (تشارلوت 303 00:36:02,667 --> 00:36:04,627 ماذا تريد أن تعرف عنها ؟ 304 00:36:04,711 --> 00:36:07,255 لا أعلم - تبدو علاقتكم حميمة جداً 305 00:36:08,590 --> 00:36:11,509 كأنكم كنتم مع بعض مرة أو شيء من هذا القبيل 306 00:36:12,636 --> 00:36:14,846 هل أقمت علاقة معها ؟ نعم - 307 00:36:17,640 --> 00:36:18,756 و ؟ 308 00:36:20,143 --> 00:36:22,301 مرات قليلة عندما كنا شباب 309 00:36:22,348 --> 00:36:24,325 ولن اقول أن ذلك ...لم يكن يعني لي شيءً 310 00:36:24,361 --> 00:36:27,026 ولكنهُ يعني الكثير جداً (ل (تشارلوت 311 00:36:27,108 --> 00:36:29,267 كان من وقت بعيد جداً في لندن 312 00:36:31,070 --> 00:36:33,145 أنا أحبها 313 00:36:33,239 --> 00:36:36,554 وكنا أصدقاء مقربين جداً وفقط هذا كل شيء - حسناً, أنا مشوش - 314 00:36:37,576 --> 00:36:39,619 أذا أقمت علاقة مع أمرأة لماذا أنت معي أذاً ؟ 315 00:36:39,703 --> 00:36:41,778 لاني وقعت في حب الرجال 316 00:36:41,872 --> 00:36:43,946 ولاني وقعت في حبكَ 317 00:36:46,251 --> 00:36:48,545 وعلى أيُ حال, اليس الجميع فعلُ ذلك عندما كانوا شبابً ؟ 318 00:36:48,628 --> 00:36:51,173 لم افعل ذلك - أنتَ تمزح - 319 00:36:51,257 --> 00:36:53,498 لا, لا أمزح 320 00:36:53,592 --> 00:36:55,451 لم يكن أبدأ شيءً يثيرني ؟ 321 00:36:55,488 --> 00:36:58,420 حسناً, أنت من الأنواع ! الجديدة والمحدثة 322 00:36:58,430 --> 00:37:01,516 تعلم , أول شيء لاحظتهُ عليك هو 323 00:37:02,726 --> 00:37:04,936 كم أنتَ واثق من نفسكَ 324 00:37:07,523 --> 00:37:10,891 كيف تكون متأكد من كل شيء وأنتَ لازلت بهذا العمر الصغير ؟ 325 00:37:11,610 --> 00:37:13,487 هل تظن أنني واثق من نفسي ؟ 326 00:37:14,071 --> 00:37:15,614 بالطبع, أنتَ كذلك 327 00:37:37,761 --> 00:37:39,418 أنتهيت الأن, شكراًلكِ 328 00:37:45,268 --> 00:37:47,009 (نعم, سيد (فالكونر 329 00:37:48,229 --> 00:37:49,939 هل هناك أمر أخر نستطيع مساعدتكَ به اليوم ؟ 330 00:37:50,126 --> 00:37:53,578 لا أستطيع أيجاد دفتر الشيكات وأحتاج لبعض النقود ؟ 331 00:37:53,567 --> 00:37:55,893 ليس يومي كما أعتقد أعذريني لدقائق 332 00:38:49,664 --> 00:38:54,210 أمي تقول أن كثيفي الحواجب تافهون ولكن أعتقد أن حواجبك جميلة 333 00:38:55,587 --> 00:38:57,547 ولكن أعتقد حواجبكِ أيضاً جميلة 334 00:38:57,631 --> 00:39:01,707 لماذا تبدو جداً حزين ؟ هل تريد مقابلة (شارلتون هيستون) ؟ 335 00:39:03,386 --> 00:39:04,763 لايزال طفلاً 336 00:39:07,474 --> 00:39:09,548 أنهُ عقرب لدينا 337 00:39:09,642 --> 00:39:13,803 كل ليلة نضعه مع كائن جديد عليهِ ونشاهدهُ وهو يقتلهُ 338 00:39:13,897 --> 00:39:18,223 أبي يقول أن هذهِ الزجاجة مثل الحلبة الرومانية ولذلك أخي (توم) وضع عواميد داخلها 339 00:39:18,317 --> 00:39:20,027 يريد أن يكون مهندس تصاميم 340 00:39:21,028 --> 00:39:22,796 هو لم يلتهم العنكبوت حتى الأن 341 00:39:22,833 --> 00:39:25,674 لانهُ شبعان من الفراشة التي أعطيناها هو ليلة البارحة 342 00:39:26,617 --> 00:39:29,568 ! أبي يريد وضعك داخل الحلبة معه 343 00:39:29,662 --> 00:39:31,872 بدون مزح ؟ لماذا ؟ 344 00:39:31,956 --> 00:39:34,906 يقول أنك شمعة مضيئة في عالم الشواذ 345 00:39:35,000 --> 00:39:37,044 ولكن لبسك ليس مثلهم 346 00:39:37,127 --> 00:39:39,254 (وأعتقد أن أخي (توم شمعة مضيئة في عالم الشواذ 347 00:39:39,338 --> 00:39:41,747 ولكنه يلبس نوعاً جديداً 348 00:39:43,508 --> 00:39:47,888 هو عمل لي علاج لتكييف شعري بأستخدام البيض 349 00:39:48,597 --> 00:39:50,474 هل يبدو مشع ؟ 350 00:39:50,557 --> 00:39:52,935 عزيزتي, لماذا تزعجين سيد (فالكونر) ؟ 351 00:39:53,018 --> 00:39:55,687 (هي لا تزعجني أبداً (سوزان كيف حالكِ ؟ 352 00:39:55,771 --> 00:39:58,232 (أنا سعيدة برؤيتكَ (جورج 353 00:39:59,692 --> 00:40:02,043 جورج) لدينا حفلة شراب) صغيرة الليلة 354 00:40:02,080 --> 00:40:03,905 وسنسعُد بانضمامك, لو بأمكانكَ ؟ 355 00:40:03,988 --> 00:40:08,867 شكراً, وهذا من لطفكِ ولكن لدي مخططاتي - وقت أخر أذاً - 356 00:40:08,951 --> 00:40:11,526 (جنيفر) لندع سيد (فالكونر) يخلص أمُوره البنكية 357 00:40:11,620 --> 00:40:12,902 (الى اللقاء (جورج 358 00:40:12,996 --> 00:40:14,872 (الى اللقاء (سوزان (الى اللقاء (جنيفر 359 00:40:24,465 --> 00:40:28,303 هل اساعدكَ "سيدي" ؟ - أريد بعض الذخيرة لهذا المسدس 360 00:40:28,386 --> 00:40:32,223 بالطبع "هذا مسدس قديم "سيدي 361 00:40:32,306 --> 00:40:34,632 لدينا سلاحين بسعر واحد الأن 362 00:40:34,726 --> 00:40:38,969 ربما واحدة لصديقتكَ ؟ - لا شكراً, فقط الذخيرة أرجوك - 363 00:40:40,940 --> 00:40:43,777 تفضل, اي أمر أخر ؟ - لا, شكراً لكَ - 364 00:40:43,860 --> 00:40:45,904 سيكلفك 2.29 دولار 365 00:40:48,698 --> 00:40:50,241 شكراً 366 00:41:28,070 --> 00:41:31,073 أسفة, اتمنى أنها لم تزعجكَ 367 00:41:31,156 --> 00:41:33,367 تصبح مجنونه قليلاً عندما أتركها في السيارة 368 00:41:33,450 --> 00:41:35,275 أنها رائعة ما أسمها ؟ 369 00:41:35,369 --> 00:41:37,193 (أنديا) 370 00:41:37,287 --> 00:41:38,862 أذهبي للداخل 371 00:41:43,543 --> 00:41:45,952 أنتِ عزيزتي 372 00:41:48,674 --> 00:41:52,886 أنا لم أري كلب مهجن من ثعلب نادرأً أن تقابليها 373 00:42:13,530 --> 00:42:15,522 رائحته كرائحة الخبز المدهون بالزبدة 374 00:42:16,825 --> 00:42:18,233 لا تزال عذراء, صح ؟ 375 00:42:24,708 --> 00:42:25,991 حسناً 376 00:42:26,085 --> 00:42:28,296 ليلة جميلة لكَ - أنتِ أيضاً - 377 00:42:28,379 --> 00:42:29,756 (تصبحي على خير(أنديا 378 00:42:42,894 --> 00:42:45,385 أسف لذلكَ - لا , ولا يهمك - 379 00:42:45,479 --> 00:42:49,858 أنها غلطتي, سأجلب واحدة أخرى - لا عليكَ, لا تقلق - 380 00:42:49,942 --> 00:42:51,902 لا , أنا أصر 381 00:42:56,781 --> 00:42:58,325 شكراً 382 00:42:58,408 --> 00:43:00,149 أسف على كسر الزجاجة 383 00:43:00,910 --> 00:43:02,704 تفضل - شكراً - 384 00:43:04,414 --> 00:43:05,957 تريد واحدة ؟ 385 00:43:06,750 --> 00:43:08,741 لا, شكراً 386 00:43:09,836 --> 00:43:11,630 في الواقع , نعم لماذا لا ؟ 387 00:43:12,297 --> 00:43:13,496 شكراً 388 00:43:45,163 --> 00:43:46,956 (كارلوس) - ماذا قلت ؟ - 389 00:43:47,039 --> 00:43:49,532 كارلوس), سئلتني عن أسميّ) 390 00:43:49,626 --> 00:43:51,585 هل أنتَ بخير ؟ 391 00:43:51,668 --> 00:43:53,410 نعم 392 00:43:54,380 --> 00:43:55,839 نعم, أنا أسف 393 00:44:00,224 --> 00:44:01,735 أنتَ شخص سهل أن تلاحظ 394 00:44:02,178 --> 00:44:04,431 لديكَ وجه جميل 395 00:44:04,741 --> 00:44:07,361 تمتع به, أنها هدية عظيمة 396 00:44:07,410 --> 00:44:08,852 لغتكَ الأسبانية, رائعة 397 00:44:08,977 --> 00:44:10,312 شكراً 398 00:44:13,868 --> 00:44:16,099 كان يجب أن أتحدث بها أكثر 399 00:44:16,600 --> 00:44:17,647 ...حسناً 400 00:44:17,896 --> 00:44:19,759 ...لم يفت الأوان بعد 401 00:44:46,889 --> 00:44:48,172 ماذا تفعل ؟ 402 00:44:49,141 --> 00:44:51,550 ألسنا ذاهبين لمكانً ما ؟ 403 00:44:51,644 --> 00:44:54,480 لا, ولكن شكراً 404 00:45:00,070 --> 00:45:03,286 تعرف, أن الضباب والدخان هو الذي جعل لون السماء هكذا 405 00:45:03,322 --> 00:45:05,491 لم أرى أبداً السماء بهذا الشكل 406 00:45:06,943 --> 00:45:12,666 بعض الأوقات الأشياء المروعة لها طريقتها في أظهار جمالها 407 00:45:15,355 --> 00:45:17,160 هل ممكن أن أحصل على سيجارة أخرى ؟ 408 00:45:17,252 --> 00:45:18,827 بالطبع 409 00:45:47,073 --> 00:45:49,910 أمتأكد أنك لا تريدنا أن نذهب بجولة ؟- متأكد - 410 00:45:53,497 --> 00:45:55,321 من أين أنتَ ؟ - "مدريد" - 411 00:45:55,415 --> 00:45:58,126 مدريد" ؟" وكيف قدمتَ الى هنا ؟ 412 00:45:58,209 --> 00:46:00,035 قصة طويلة 413 00:46:00,129 --> 00:46:03,215 قابلت رجل من لوس أنجلوس في الفندق الذي كنت أعمل فيهِ 414 00:46:03,298 --> 00:46:06,801 والذي أخبرني أني بأستطاعتي الذهاب معهُ ويستطيع تدبير عقد لي 415 00:46:06,884 --> 00:46:09,554 "ولكنه لم يفهم أن لكنتي "أسبانية 416 00:46:11,140 --> 00:46:14,507 أنا أحب لكنتكَ وأنتَ تتحدث بشكل رائع 417 00:46:15,768 --> 00:46:20,816 كيف تعلمت "الأنجليزية" ؟ - أمي كانت خليلة رجل أمريكي عندما كنت صغيراً - 418 00:46:20,899 --> 00:46:23,058 هل أمكَ في "مدريد" ؟ 419 00:46:23,818 --> 00:46:25,611 نعم, هيا كذلك وتعمل حلاقة 420 00:46:25,695 --> 00:46:29,032 وقصت شعري قبل ما أرحل هل يعجبكَ ؟ 421 00:46:30,868 --> 00:46:34,203 (أعتقد أن شكلي يبدو مثل (جيمس دين - أنتَ افضل منهُ - 422 00:46:34,287 --> 00:46:35,746 حقاً ؟ 423 00:46:35,829 --> 00:46:37,404 شكراً Sultan Al-Jehane(SAJ) 424 00:46:41,585 --> 00:46:44,452 لم يسبق لأحد أن رافقته ولم يطلب مني شيئاً 425 00:46:44,546 --> 00:46:46,205 ! أعتقد أنني من رافقكَ 426 00:46:48,259 --> 00:46:50,052 هذا يوم مهم بالنسبة لي 427 00:46:51,094 --> 00:46:54,515 هيا, مالذي يجعل يوم مهم بالنسبة لرجل مثلكَ ؟ 428 00:46:55,891 --> 00:46:59,968 أنا فقط أريد أن أعدي حب قديم 429 00:47:01,647 --> 00:47:05,067 أمي أخبرتني أن المحبين مثل الباصات 430 00:47:05,151 --> 00:47:07,903 تنتظر قليلاً وسيأتي أخر 431 00:47:14,577 --> 00:47:16,317 يجب أن أذهب 432 00:47:17,695 --> 00:47:18,919 أنتَ رجل لطيف 433 00:47:19,252 --> 00:47:20,904 ...أتمنى أن تجد 434 00:47:21,105 --> 00:47:22,854 أحد يعجب بكَ 435 00:47:22,876 --> 00:47:24,701 شكراً 436 00:47:24,795 --> 00:47:27,204 سأرحل الأن 437 00:48:24,311 --> 00:48:26,771 دوركَ لتقوم بتغيرهِ 438 00:48:26,855 --> 00:48:29,483 حسناً, أنه ليس دوري أنهُ دوركَ 439 00:48:29,566 --> 00:48:31,975 بجانب, لم يعجبكَ أبداً ما أضعهُ 440 00:48:32,069 --> 00:48:34,988 سأعطيكَ 5 دولارات لو غيرتها أنتَ لاني كبير جداً على النهوض 441 00:48:35,072 --> 00:48:37,063 أنتَ تبدو كبيراً عندما يكون الأمر معتاد و تكراري 442 00:48:37,157 --> 00:48:39,909 ما علينا , ماذا تقرأ ؟ 443 00:48:39,993 --> 00:48:42,402 يا ربااه ليس ذاك الأكتئاب المقرف مرةً اخرى 444 00:48:42,495 --> 00:48:44,123 أنهُ لعملي 445 00:48:45,665 --> 00:48:47,792 وماالذي تقرأه يا صاحب الخيال العالي ؟ 446 00:48:50,546 --> 00:48:52,673 لا تكن معجب بنفسكَ كثيراً 447 00:48:56,302 --> 00:48:57,928 يا رجل, ماالحياة التي لديهِ 448 00:48:59,054 --> 00:49:01,097 ألم تحسده ؟ - لماذا ؟ - 449 00:49:01,181 --> 00:49:03,224 لانهُ يستطيع أن يشم أي مؤخرة يريدها ؟ 450 00:49:04,684 --> 00:49:06,509 جميل 451 00:49:06,603 --> 00:49:10,555 لا, لانهُ يستطيع أن يفعل ما يريد ...مثل البارحة 452 00:49:10,649 --> 00:49:13,652 كنت أقف أمام فناء المنزل وأتت (سوزان) لتتحدث معي 453 00:49:13,735 --> 00:49:16,196 و جاء معها ذلك الفأر الصغير (كريستوفر) 454 00:49:16,233 --> 00:49:18,397 وقاعد يلوح بسلاحة في الأرجاء 455 00:49:18,488 --> 00:49:22,618 وكلبنا الصغير ذهب بأتجاهُ وأقترب من قدمهِ 456 00:49:22,702 --> 00:49:25,245 (وتبول على حذاء (كريستوفر الخاص بلعبة التنس 457 00:49:25,329 --> 00:49:27,957 عليهِ كلهُ تقريباً 458 00:49:28,040 --> 00:49:30,533 وبالطبع, تظاهرت أنني معصب جداً 459 00:49:30,626 --> 00:49:33,661 كان أنتقام رائع منهُ كان يجب أن تراهُ 460 00:49:33,755 --> 00:49:36,538 بعد هذ ه الفترة الطويلة لتعذيب الأطفال لهذا الكلب المسكين 461 00:49:37,883 --> 00:49:40,094 أقصد, لماذا لا نتعلم شيء منهُ 462 00:49:40,178 --> 00:49:42,846 هم لا يجلسوا الليل كلهُ قلقين 463 00:49:42,930 --> 00:49:46,632 أنهم يعرفون كيف يجعلونا نفعل ما يريدوهُ 464 00:49:46,726 --> 00:49:51,478 أنها مجرد طفيليات لو أردت التفكير بالأمر 465 00:49:51,513 --> 00:49:55,317 حسناً أغبى الكائنات هي أسعدها "وكمثال "أمك 466 00:49:58,404 --> 00:50:00,447 هو فقط يعيش اللحظة 467 00:50:02,532 --> 00:50:04,243 مثل هذهِ اللحظة 468 00:50:04,327 --> 00:50:06,954 لقد أنجبتكَ لي ؟ 469 00:50:10,833 --> 00:50:14,336 ولو مت الأن سأكون مرتاحاً 470 00:50:16,421 --> 00:50:21,551 حسناً, لن يكون الأمر رائع بالنسبة لي 471 00:50:23,428 --> 00:50:25,639 أجابة جيدة 472 00:50:26,498 --> 00:50:27,896 تعرف أمر ؟ سوف أخذهم معي 473 00:50:27,933 --> 00:50:30,895 الى "دنفير" الأسبوع القادم لو لا يوجد لديكَ مانع ؟ 474 00:50:31,103 --> 00:50:32,510 لأنَ أمي تحبهم جداً 475 00:50:32,603 --> 00:50:36,024 "وهي مماثلة "لأمك 476 00:50:39,527 --> 00:50:41,487 أنتَ أبقى كما أنت يا عجوز 477 00:54:26,625 --> 00:54:31,036 لا, لم أنسى المشروب وسأراكي خلال 10 دقائق 478 00:55:15,381 --> 00:55:18,176 كريستوفر) هل تحب أن) أطلق و أقتلكَ ؟ 479 00:55:18,212 --> 00:55:19,354 لا أعرف 480 00:55:19,391 --> 00:55:21,972 لو استمريت بتصويبه ستعرف الأجابة 481 00:55:22,054 --> 00:55:25,141 ولذلك, لماذا لا تذهب للبيت وتترك عنك التصويب على الناس ؟ 482 00:55:56,088 --> 00:55:57,881 أنا سعيدة جداً لرؤيتكَ 483 00:56:03,178 --> 00:56:04,753 تعالَ للداخل 484 00:56:07,515 --> 00:56:10,352 الرائحة رائعة أنا جداً جائع, اين (لويس) ؟ 485 00:56:10,436 --> 00:56:13,104 أعطيتهاَ الليلة أجازة وطبخت بنفسي 486 00:56:13,188 --> 00:56:15,346 بنفسكِ ؟ - نعم, أنا أجرب شيء جديد - 487 00:56:15,440 --> 00:56:18,276 عزيزتي (تشارلي) , طبخك بنفسكِ شيء جديد - لا تعمل ذكي - 488 00:56:18,359 --> 00:56:21,196 أنا في مزاج جيد الليلة وسأتمتع 489 00:56:21,280 --> 00:56:23,948 لقد أستتجت خلاصتين في هذهِ السنة الجديدة 490 00:56:24,032 --> 00:56:27,389 : الخلاصة الأولى ...لا مزيد من الأحاديث عن أزواجي القبيحين السابقين 491 00:56:27,425 --> 00:56:29,330 والأطفال الذين لا يهتموا بي 492 00:56:29,412 --> 00:56:30,695 و الثاني ؟ - الثاني من ماذا ؟ - 493 00:56:30,789 --> 00:56:32,498 الخلاصة 494 00:56:32,582 --> 00:56:37,461 : الخلاصة الثاني مزيد من التدخين والشراب والخراب, لذلك تعال 495 00:56:37,545 --> 00:56:39,005 أخلط لي شراب 496 00:56:39,088 --> 00:56:41,080 (لدي (جين) و(تونيك 497 00:56:41,174 --> 00:56:43,301 ولذلك كن حذر في الحال - 498 00:56:48,138 --> 00:56:52,351 كانت حركة جميلة منكَ أن تأتي - كلمة جميلة ليس لها داعي - 499 00:56:53,311 --> 00:56:57,440 لاني أحتجت لأن أراكِ - بلاش مجاملات - 500 00:56:57,523 --> 00:57:00,808 عندما تفعل شيء جميل أبداً لا تعترف بفعلك لهُ 501 00:57:02,277 --> 00:57:05,031 تفضلي أول خلاصة لهذهِ السنة 502 00:57:07,241 --> 00:57:09,065 نخبكَ 503 00:57:10,494 --> 00:57:12,486 ماهي خلاصاتك على على أي حال ؟ 504 00:57:14,123 --> 00:57:19,034 لجعل الماضي يذهب كاملاً ونهائياً وبلا رجعة 505 00:57:21,255 --> 00:57:22,882 أشعلها لي ؟ 506 00:57:31,055 --> 00:57:33,840 عزيزي, أنتَ لا تبدو بخير ؟ 507 00:57:33,934 --> 00:57:36,712 هل تتذكر الأزمة القلبية الخفيفة التي أصابتكَ السنة الماضية ؟ 508 00:57:36,748 --> 00:57:39,064 لم تكن أزمة قلبية - ...حسناً على أي حال عزيزي - 509 00:57:39,147 --> 00:57:40,971 لا تبدو على ما يرام 510 00:57:41,065 --> 00:57:44,350 أنا بخير ولم أشعر أبداً انني أفضل 511 00:57:44,444 --> 00:57:48,396 أنا متعب قليلاً ولم أنام كثيراً مؤخراً - جو) هذا طبيعي) - 512 00:57:48,490 --> 00:57:50,398 أنت عشت مع (جيم) لمدة 16 سنة 513 00:57:50,492 --> 00:57:53,202 أنا أفكر ب (ريتشارد) يومياً 514 00:57:53,286 --> 00:57:55,028 من الصعب أن تعيش وحيداً 515 00:57:56,497 --> 00:57:59,584 على الأقل أنت لديك وظيفة وحياة ؟ 516 00:58:00,668 --> 00:58:03,286 لنقوم و نحصل على قليل من العشاء اليس علينا ذلك ؟ 517 00:58:03,379 --> 00:58:07,790 لاني عملت فيه جهداً كبيراً جداً 518 00:58:09,261 --> 00:58:12,347 مالذي تتحدث عنه ؟ - حقيقي لايوجد أمر مثل الماضي - 519 00:58:12,430 --> 00:58:16,434 ذلك اليوم ناداني أحد الطلاب بالمواطن المخلص 520 00:58:16,518 --> 00:58:18,425 ولم أكن أمانع لو كنت كذلك 521 00:58:18,462 --> 00:58:21,514 لان الأخلاص ليس ما أطمح له 522 00:58:21,606 --> 00:58:24,149 وأن كل الأشخاص هكذا فليس هو هدف قدومي لأمريكا 523 00:58:24,233 --> 00:58:26,527 والصراحة هذا تدهور في الأخلاق والثقافة 524 00:58:26,610 --> 00:58:29,321 والشباب حالياً أصبحوا تافهين 525 00:58:29,404 --> 00:58:33,482 وفي يوم سابق كنتُ في مغسلة السيارات ... و نظر الي شاب بأستحقار 526 00:58:33,576 --> 00:58:35,952 له وسئلني هل أنا طبيعي أشقر ؟ 527 00:58:36,036 --> 00:58:38,028 وماذ ا قلت لهُ ؟ - ...نظرت مباشرةً الى عينيه - 528 00:58:38,121 --> 00:58:41,823 وقلت : لو وقفت على رأسي 529 00:58:41,917 --> 00:58:43,626 سأكون طبيعي وأشقر ونفسي رائع 530 00:58:43,710 --> 00:58:45,755 قلتها ؟ - نعم - 531 00:58:47,715 --> 00:58:52,542 والشيء الجميل أنهُ فهمها عالطول 532 00:58:52,636 --> 00:58:55,128 تعلم , أن لسانك لايزال سليطاً كما هو 533 00:58:55,222 --> 00:58:57,850 هل تتذكري الفناة السحاقية التي سكبت الشرب على رأسك 534 00:58:57,932 --> 00:59:00,644 لأنك سئلتيها هل تتمني لو تحصلي على دونت 535 00:59:10,988 --> 00:59:12,614 (جو) 536 00:59:12,698 --> 00:59:15,190 نحنُ دوماً بأستطاعتنا العودة للندن 537 00:59:15,284 --> 00:59:18,869 لا, شكراً - أنتَ تفتقدها - 538 00:59:18,953 --> 00:59:19,902 فقط بعض الأحيان 539 00:59:21,288 --> 00:59:23,363 (ربما لو (جيم مازال حياً 540 00:59:23,457 --> 00:59:26,377 هو يحب أنجلترا وكان يتمنى لو نقضي أخر عمرنا هناك 541 00:59:26,461 --> 00:59:28,952 هل كنت ستفعلها فعلاً ؟ 542 00:59:30,882 --> 00:59:33,801 لا أعلم, من السخف الحديث عن الأمر ولكنهُ كان سيكون رائعً 543 00:59:42,142 --> 00:59:43,884 ما هذا ؟ 544 00:59:43,978 --> 00:59:46,105 انهُ خاتم زواج أمي 545 00:59:46,981 --> 00:59:49,306 وجدتهُ في الدرج عندما كنت أنظف 546 00:59:56,281 --> 00:59:59,035 عزيزتي (تشارلي), أنا وأنتِ بحاجة لكأس أخر من الشراب 547 01:01:30,875 --> 01:01:32,835 ! أنتظر ! أنتظر ! أنتظر 548 01:01:42,073 --> 01:01:44,377 ! أحب هذهِ الموسيقى 549 01:01:44,471 --> 01:01:46,849 ! انتْ تجننتي - ! هيا يا عجوز - 550 01:03:06,593 --> 01:03:08,167 لا تتحركي 551 01:03:16,769 --> 01:03:18,344 شكراً 552 01:03:28,114 --> 01:03:32,243 أنها حركة كلاسيكية جداً - أردتُ دوماً فعل ذلكَ - 553 01:03:33,912 --> 01:03:35,195 أنتَ لا تدخن 554 01:03:35,289 --> 01:03:38,041 حسناً, ليس في ال 16 سنة الأخيرة , لانَ جيم يكره ذلك 555 01:03:38,833 --> 01:03:41,701 فما الذي سيوقفني الأن ؟ وكأنهُ سيفرق معي لو مت 556 01:03:48,009 --> 01:03:51,679 هذا جداً جميل , الأستلقاء بجانبكَ 557 01:03:53,764 --> 01:03:55,450 الم تفتقد ذلك أبداً ؟ 558 01:03:56,452 --> 01:03:58,693 ما الذي سنكون عليهِ الأن ؟ 559 01:03:59,270 --> 01:04:02,105 ويكون لدينا علاقة حقيقية وأطفال 560 01:04:05,400 --> 01:04:09,780 (لدي (جيم - أعلم, ولكن أقصد علاقة طبيعية - 561 01:04:10,717 --> 01:04:14,827 جو) , لنكن صريحين الذي كنتم) عليه أنت و(جيم) كان رائعاً ولكن 562 01:04:16,187 --> 01:04:18,956 ألم يكن تعويض لأمر أخر ؟ 563 01:04:22,209 --> 01:04:25,046 أهذا ما تظنية بعد مرور هذهِ السنوات كلها ؟ 564 01:04:27,215 --> 01:04:31,625 أتظنين أن (جيم) كان تعويض لحب حقيقي ؟ 565 01:04:35,431 --> 01:04:38,966 جيم) لم يكن تعويض لأي أمر) 566 01:04:40,102 --> 01:04:41,562 هل تفهمي ذلك ؟ 567 01:04:41,645 --> 01:04:43,740 (ولا يوجد تعويض حالي ل(جيم 568 01:04:43,776 --> 01:04:45,638 ! في اي مكان 569 01:04:45,732 --> 01:04:48,532 وبالمناسبة, ما الشيء (الحقيقي في علاقتكي ب (رايتشيل 570 01:04:48,569 --> 01:04:51,518 ! هو قام بترككِ بعد تسعة سنوات 571 01:04:52,531 --> 01:04:54,716 أنا و(جيم) كنا مع بعض لمدة 16 سنة 572 01:04:54,753 --> 01:04:57,066 ! ولو لم يمت كنا مستمرين مع بعض 573 01:04:57,159 --> 01:04:58,703 ما الشيء الغير حقيقي في هذا ؟ 574 01:04:58,787 --> 01:05:01,331 أنا أسفة أنا أسفة , أنا أسفة 575 01:05:01,414 --> 01:05:04,042 أعرف كم كنتم تحبون بعضكم البعض 576 01:05:05,084 --> 01:05:08,703 ذلك كان غيرة مني لاني لم أحصل منك على ذلك الحب 577 01:05:11,925 --> 01:05:15,011 وفي الواقع , لم أحصل ذلك الحب من أي أحد 578 01:05:16,805 --> 01:05:19,181 لا أظن أنَ (ريتشارد) كان يحبني 579 01:05:19,678 --> 01:05:20,748 الا بعض الأحيان 580 01:05:21,728 --> 01:05:22,706 و (كلاي) ؟ 581 01:05:22,743 --> 01:05:24,963 لا أعلم , أنت تربي أبنك 582 01:05:24,999 --> 01:05:27,052 وعندما يكبر بشكل كافي يتركك 583 01:05:27,997 --> 01:05:29,832 تشارلي) , لا يوجد خطأ) في حياتك 584 01:05:29,948 --> 01:05:32,871 أنت فقط تحبي أن تندمي كثيراً وهو من خصالك 585 01:05:32,907 --> 01:05:34,979 وكأنه ليس لديك ؟ 586 01:05:35,102 --> 01:05:37,049 ! أنتَ مثير للشفقة مثلي 587 01:05:37,085 --> 01:05:40,043 الشعور بالندم على نفسي ليس من خصالي 588 01:05:40,079 --> 01:05:43,292 حسناً, حتى أنا مثلك ليس من خصالي 589 01:05:43,328 --> 01:05:45,113 (حاولت البقاء مع (ريتشارد أطول فترة ممكنه 590 01:05:45,207 --> 01:05:47,334 حتى عندما علم الجميع بالأمر لم أكن أريد أن ينتهي الأمر 591 01:05:47,418 --> 01:05:48,875 والأن (كلاي) أصبح ناضج 592 01:05:48,911 --> 01:05:51,421 أقصد , ماالذي أفعله هنا ؟ أخبرني ماذا ؟ 593 01:05:51,505 --> 01:05:53,830 لديكي العديد من الأصدقاء وستكونين بخير 594 01:05:53,924 --> 01:05:56,591 نعم, لدي أصدقاء ولكن لا أحد منهم يحتاجني 595 01:05:56,627 --> 01:06:00,232 نعم ولدي أنتَ ولو لم تكن شاذاً كنا سنكون من أسعد الأشخاص ؟ 596 01:06:06,895 --> 01:06:09,304 وأنت لدي الأن بسبب فقدانك ل(جيم) فقط 597 01:06:09,398 --> 01:06:12,568 وقريباً سأخسرك لأحدً ما وذلك ليس بالسهل عليَ 598 01:06:12,651 --> 01:06:14,482 قمت بكل الذي أستطيع فعله 599 01:06:14,518 --> 01:06:16,738 ولكن في النهاية صرت أنا و شراب (جين) أصدقاء لوحدنا 600 01:06:16,822 --> 01:06:18,942 جربي الدونات معهم 601 01:06:20,409 --> 01:06:22,202 العنه عليك 602 01:06:24,872 --> 01:06:27,655 تشارلوت) أنتِ درامية) 603 01:06:27,749 --> 01:06:29,095 كان باقي شيء بسيط 604 01:06:29,131 --> 01:06:33,088 وتنزل دمعة من زواية عيني 605 01:06:33,170 --> 01:06:34,797 توقفي عن ذلك 606 01:06:34,881 --> 01:06:37,884 أنت لازلت جميلة كما أنت 607 01:06:39,177 --> 01:06:41,160 عندما تستيقظين وتكوني منزعجة 608 01:06:41,196 --> 01:06:44,266 توقفي عن التفكير بكل شيء لمدة 5 دقائق 609 01:06:44,973 --> 01:06:47,925 أذهبي للندن وغيري من حياتكِ 610 01:06:48,019 --> 01:06:50,479 لو لم تكوني سعيدة بأنك أمرأءة توقفي عن التظاهر بذلك 611 01:06:50,562 --> 01:06:52,023 أنتَ لديكَ أجوبة لكل شيء 612 01:06:53,483 --> 01:06:55,777 لا , ليس لدي ما يستحق 613 01:06:55,860 --> 01:06:58,727 أذا كنت ذكي لهذا الحد لماذ ا لا تضيف شيء جديد لحياتك 614 01:06:58,821 --> 01:07:00,052 وحصولك على وظيفة في "جامعة "ستانفورد 615 01:07:00,088 --> 01:07:03,075 ومع تذمرك منها الا أنك لا تزال تذهب اليها 616 01:07:03,112 --> 01:07:05,568 أعتقد أن الذي أقوم به يستحق ذلك 617 01:07:05,662 --> 01:07:07,903 أسفه, أسفه 618 01:07:07,997 --> 01:07:10,156 لم يجب أن أقول ذلك 619 01:07:11,125 --> 01:07:13,700 بقدر ما أخشى ذلك "الأ أني سوف أعود ل"لندن 620 01:07:13,794 --> 01:07:15,703 ما الذي تخشيه ؟ 621 01:07:15,797 --> 01:07:19,331 عندما عشت هناك كنت شابة وكنت كل شيء هناك 622 01:07:20,551 --> 01:07:24,336 المجيء "لأمريكا" كان حلم بالنسبة لي كأنها الكريمة مع الأيسكريم 623 01:07:24,430 --> 01:07:26,808 العودة للوطن كالهزيمة 624 01:07:26,890 --> 01:07:29,517 ولم تجري الأمور كما خططت لها 625 01:07:29,601 --> 01:07:32,604 أغلب مخططات البشر لا تمشي كما نريدها 626 01:07:34,605 --> 01:07:37,693 أنت تعيشي في الماضي توقفي عن ذلك وفكري بالمستقبل 627 01:07:37,776 --> 01:07:40,862 العيش في الماضي هو مستقبلي 628 01:07:41,696 --> 01:07:44,615 ولا يجب أن أكون في ماضيك لأنك رجل 629 01:07:45,950 --> 01:07:48,192 ولا تحمل الكثير معك 630 01:07:49,287 --> 01:07:52,572 الا نستطيع الشعور بالأسف على أنفسنا مدة أطول ؟ 631 01:07:52,666 --> 01:07:54,437 لنحصل على كأس أخر ؟ 632 01:07:54,473 --> 01:07:57,547 لا أعتقد ذلك , يجب أن أرحل - لا لا أرجوك - رافقيني للخارج - 633 01:07:57,629 --> 01:08:00,128 هيا - لا , هذا كان ممتعً - 634 01:08:09,433 --> 01:08:11,006 متى سأراك مرةً أخرى ؟ - 635 01:08:13,311 --> 01:08:16,512 أذاهبة لأنجلترا ؟ - لم أكن لأفعلها أبداً - 636 01:08:16,606 --> 01:08:18,567 أنهُ مجهود بدون فائدة 637 01:08:19,401 --> 01:08:24,477 بجانب, أن (جيم) لم يكن يريد مني تركك هنا 638 01:08:25,131 --> 01:08:28,632 لا تقلقي علي , سأكون بخير - أنا حصلت على كل الأجوية , أتذكري؟ - 639 01:08:29,493 --> 01:08:31,370 ما الذي ستفعله نهاية الأسبوع ؟ 640 01:08:32,663 --> 01:08:35,290 سأكون هادئ وفي منزلي 641 01:08:37,126 --> 01:08:40,629 هل عمرك فكرة بي بشكل جدي جورج) ؟) 642 01:08:40,712 --> 01:08:43,831 حاولت ذلك , أتتذكري ؟ - من وقت طويل 643 01:08:45,592 --> 01:08:47,553 ولم يكن سينجح الأمر , اليس كذلك ؟ 644 01:08:49,847 --> 01:08:51,255 (لا, (تشارلي 645 01:08:58,313 --> 01:08:59,857 نامي جيداً 646 01:09:43,566 --> 01:09:47,153 باتريك) , "بيرة" أرجوك) 647 01:10:31,811 --> 01:10:33,241 لو سمحت 648 01:10:48,463 --> 01:10:50,673 جداً حر في الداخل 649 01:10:50,757 --> 01:10:52,217 نعم, هو كذلكَ 650 01:10:52,300 --> 01:10:54,970 هل تريد سيجارة ؟ - لا شكراً, لا أدخن - 651 01:10:56,596 --> 01:11:00,517 المكان جداً مزدحم - بالطبع, أنها ليلة السبت - 652 01:11:01,726 --> 01:11:03,201 أنهُ سيء كما هو 653 01:11:03,237 --> 01:11:07,314 الناس يتوقفوا عادةً لأخذ أحدهم والأتجاه للشاطئ 654 01:11:07,398 --> 01:11:09,389 نعم, الجو رهيب هناك 655 01:11:09,483 --> 01:11:12,267 أنا مستغرب أن الشرطة لن تفسد الأمر 656 01:11:12,361 --> 01:11:14,905 هل هم هكذا دوماً ؟ منذُ نهاية الحرب - 657 01:11:15,989 --> 01:11:18,489 أنهُ شيء رائع هنا مثل العادة 658 01:11:19,994 --> 01:11:22,121 (أنا (جيم - (أنا (جورج- 659 01:11:22,204 --> 01:11:23,282 (يسعدني مقابلتك (جيم 660 01:11:23,318 --> 01:11:26,533 أسف, كان المفروض أقابل بعض الأصدقاء ولكن لم أجدهم 661 01:11:26,626 --> 01:11:31,255 أردت فقط مغادرة المنزل والبيرة الباردة جلبتني لهنا 662 01:11:31,930 --> 01:11:33,155 هل أنت قريب من هنا ؟ 663 01:11:33,191 --> 01:11:34,789 "عند زاوية "كانيون 664 01:11:34,883 --> 01:11:37,042 من متى ؟ - منذ كنت في 38 - 665 01:11:37,136 --> 01:11:39,294 من أين أنتَ ؟ - كولارودو - 666 01:11:40,806 --> 01:11:44,041 أحب المكان هنا أنهُ قريب من الشاطىء 667 01:11:45,853 --> 01:11:48,178 وأعتقد أنني سأبقى حتى بعد التقاعد 668 01:11:48,982 --> 01:11:51,932 لا أعلم لماذا ربما لأني تعودت على المكان 669 01:11:56,455 --> 01:11:58,257 من بعدك ؟ - لا - 670 01:12:04,704 --> 01:12:06,279 أسف 671 01:12:13,796 --> 01:12:16,174 أهلاً - أهلاً - 672 01:12:17,800 --> 01:12:19,958 هل تقدم لي شرابً ؟ 673 01:12:21,721 --> 01:12:23,629 ولكني محجوز 674 01:12:25,016 --> 01:12:28,050 يا لسوء الحظ يا لسوء الحظ 675 01:12:30,605 --> 01:12:33,065 هل تريد (بيرة) أخرى ؟ 676 01:13:29,412 --> 01:13:33,708 باتريك) , بيرة و علبة سجائر) وسأخذها للخارج 677 01:13:43,551 --> 01:13:45,210 باتريك) ,ألغيها) 678 01:13:56,939 --> 01:13:58,764 (حسناً, أهلا سيد (بوتر 679 01:13:58,858 --> 01:14:00,902 أهلاً , سيدي 680 01:14:02,403 --> 01:14:04,895 ماذا نشرب ؟ - (سكوتش) - 681 01:14:05,739 --> 01:14:06,938 حسناً 682 01:14:13,372 --> 01:14:18,033 أنا أحضر لهنا طوال الوقت لاني أسكن عند الزاوية وأنت تعرف الباقي 683 01:14:18,127 --> 01:14:19,920 في الزقاق 684 01:14:26,093 --> 01:14:28,054 مازلت تحمل ذلكَ 685 01:14:30,097 --> 01:14:32,642 يجب على الشخص أن يقدر الهدايا الصغيرة في الحياة 686 01:14:37,563 --> 01:14:38,898 حسناً, ماذا تفعل هنا ؟ 687 01:14:39,691 --> 01:14:41,706 فقط جولة بالدراجة - هل هذا كل شيء ؟ - 688 01:14:42,944 --> 01:14:43,975 غير متأكد 689 01:14:44,069 --> 01:14:45,726 كنتَ تبحث عني ؟ 690 01:14:46,613 --> 01:14:48,604 ربما , لا أعلم 691 01:14:49,241 --> 01:14:51,148 أشعر وكأن رأسي توقفت على بعض الأمور 692 01:14:51,242 --> 01:14:52,430 ما نوع الأمور ؟ 693 01:14:52,467 --> 01:14:54,919 مثل الأمور التي تحدثت عنها في القاعة اليوم 694 01:14:54,956 --> 01:14:56,739 تلك الأمور بالتأكيد غير مهمة 695 01:14:56,831 --> 01:14:59,324 لا , هي مهمة حصتك عظيمة 696 01:14:59,418 --> 01:15:03,964 ولكن بطريقة ما نظل نتحدث عن الماضي 697 01:15:04,046 --> 01:15:05,674 الماضي لا يعني لي شيئاً 698 01:15:05,757 --> 01:15:09,594 والحاضر ؟ - أنتظر أن ينتهي بسرعة - 699 01:15:09,677 --> 01:15:11,670 أنها المخدرات 700 01:15:12,514 --> 01:15:14,725 ولكن الليلة غير 701 01:15:16,184 --> 01:15:18,093 ماذا ؟ 702 01:15:18,186 --> 01:15:21,189 الليلة , نعم الخاضر , لا 703 01:15:21,981 --> 01:15:23,316 لتشرب الليلة 704 01:15:23,400 --> 01:15:25,610 الليلة 705 01:15:27,487 --> 01:15:29,621 حسناً أذا الماضي غير مهم والحاضر مليئ بالمخدرات 706 01:15:29,658 --> 01:15:31,565 ماذا عن المستقبل ؟ 707 01:15:31,657 --> 01:15:35,328 أي مستقبل ؟ كوبا ممكن أن تقتلنا جميعاً 708 01:15:35,412 --> 01:15:37,042 الموت هو مستقبلنا 709 01:15:37,078 --> 01:15:38,971 أنا أسف لم أتعمد أن أكون مكتئباً جداً 710 01:15:39,040 --> 01:15:41,276 أنهُ ليس أكتئاب - ليس أكتئاب بالفعل 711 01:15:41,313 --> 01:15:44,405 أنهُ ليس مستقبلك لحالك أنهُ مستقبلنا وسنتشارك الأمر 712 01:15:45,170 --> 01:15:46,578 الموت هو مستفبلنا 713 01:15:46,672 --> 01:15:48,747 أنت محق كما أعتقد 714 01:15:48,841 --> 01:15:51,860 لو لم تستمتع الأن لا أعتقد 715 01:15:51,897 --> 01:15:53,927 أن المستقبل سيكون أفضل 716 01:15:54,628 --> 01:15:56,448 حسناً, لقد مررت بالأمر من قبل 717 01:15:57,182 --> 01:16:00,467 ولكن الشيء الغريب أن الشخص لا يعرف 718 01:16:01,353 --> 01:16:02,635 أنظر لهذه الليلة 719 01:16:06,775 --> 01:16:08,485 ...في الحقيقية 720 01:16:08,569 --> 01:16:11,061 أشعر بالوحدة أغلب الأوقات 721 01:16:11,631 --> 01:16:13,314 فعلاً ؟ - نعم - 722 01:16:14,325 --> 01:16:15,968 أنا أيضاً 723 01:16:16,004 --> 01:16:19,444 نولد وحيدين ونموت وحيدين 724 01:16:19,538 --> 01:16:24,084 وطالما نحن أحياء تجدنا منفلقين على أنفسنا 725 01:16:25,169 --> 01:16:26,826 جداً غريب الأمر 726 01:16:27,921 --> 01:16:30,591 التفكير فيه يرعبني 727 01:16:30,674 --> 01:16:35,584 ونستطيع تخيل العالم الخارجي فقط بتخيلنا لهُ 728 01:16:37,305 --> 01:16:39,463 من يعلم من أنت حقاً ؟ 729 01:16:39,557 --> 01:16:43,937 أنا أراك فقط كما اريد - أنا فقط أبدو كما أريد - 730 01:16:46,689 --> 01:16:49,066 لو كنت تبدو منعزلاً 731 01:16:54,739 --> 01:16:58,357 تعرف ما الشيء الذي يجعل كل هذا ذو قيمة 732 01:16:59,411 --> 01:17:00,953 هو بالضبط 733 01:17:01,663 --> 01:17:05,990 المرات التي نحتك بيها بشخص أخر 734 01:17:09,337 --> 01:17:11,245 لدي توقع بالنسبة لك ؟ 735 01:17:11,638 --> 01:17:13,247 فعلاً ؟ - "نعم, "سيدي - 736 01:17:14,091 --> 01:17:16,844 بأنك رومنسي فعلاً 737 01:17:22,266 --> 01:17:25,133 تعرف, كل شخص يخبرك بأنك كذلك 738 01:17:25,227 --> 01:17:28,020 كلما تكبر ستكتسب كل تلك الخبرة 739 01:17:28,057 --> 01:17:29,798 يبدو الأمر عظيماً 740 01:17:29,834 --> 01:17:31,310 ولكنهُ هراء فارغ 741 01:17:31,868 --> 01:17:34,133 ولكني أعتقد أنني أصبحت مملاً أكثر وأكثر 742 01:17:34,170 --> 01:17:36,404 حقاً ؟ - بالطبع - 743 01:17:36,488 --> 01:17:39,272 حسناً, كل خبراتك عديمة الفائدة 744 01:17:40,951 --> 01:17:42,608 لا ليس هذا قصدي 745 01:17:43,453 --> 01:17:46,585 "وكما قال سيد "هوكسلي الخبرة لا تغير الرجل 746 01:17:46,621 --> 01:17:49,466 وأنما ما يفعلُ بها هو ما يحدث 747 01:17:51,295 --> 01:17:53,171 لنذهب للسباحة ؟ - حسناً - 748 01:17:54,881 --> 01:17:57,425 ماذا ؟ - كان أختبار - 749 01:17:57,509 --> 01:18:00,261 أعتقد أنكَ تخادعني بكونك مملاً 750 01:18:00,345 --> 01:18:05,256 قلت لنفسي سافعل شيئاً فظيعاً وأن قاومني 751 01:18:05,350 --> 01:18:09,730 ولو بشكل بسيط سأعرف أنه كاذب 752 01:18:11,773 --> 01:18:13,681 لم أكن كذلك ؟ - هل أنت ؟ - 753 01:18:14,776 --> 01:18:16,403 بالتأكيد, لا 754 01:18:34,253 --> 01:18:36,464 "هيا "سيدي سأساعدكَ لتنزل 755 01:18:38,340 --> 01:18:39,883 لنذهب 756 01:19:25,971 --> 01:19:27,847 "هيا "سيدي 757 01:20:01,298 --> 01:20:03,289 سيدي" ؟" 758 01:20:03,841 --> 01:20:05,552 سيدي" ؟" 759 01:20:15,436 --> 01:20:18,010 هذا يكفي حالياً, سيدي 760 01:20:18,689 --> 01:20:21,358 أنا بخير - وأنا متجمد , هيا - 761 01:20:34,830 --> 01:20:36,572 هل نستطيع العودة لبيتك ؟ 762 01:20:36,664 --> 01:20:39,418 بالطبع وهل يوجد مكان أخر 763 01:20:40,419 --> 01:20:42,546 وهل يوجد مكان أخر ؟- هل تجننت أنت ؟ - 764 01:20:42,629 --> 01:20:46,581 ما الأمر ؟ أنت لا تستطيع الذهاب لمنزلي هكذا - 765 01:20:46,675 --> 01:20:48,552 نحنُ مخفيين , اليس كذلك 766 01:20:50,596 --> 01:20:53,179 أتعلم سيدي هم في الخارج لن يدعوك تعيش حياتك 767 01:20:53,429 --> 01:20:55,340 وسيتدخلون ويصنعون لك المشاكل 768 01:20:55,642 --> 01:20:57,884 ولكني بارع في الأمر 769 01:20:57,978 --> 01:21:00,021 جبينكَ ينزف 770 01:21:23,920 --> 01:21:27,590 الحمام في أخر الممر لو أردت أن تستحم 771 01:21:27,673 --> 01:21:30,051 وأنت ألن تستحم "سيدي" ؟ 772 01:21:30,134 --> 01:21:33,502 أنا بخير ونحنُ الأنجليز نحب أن نكون مبتلين ورطبين 773 01:21:33,596 --> 01:21:36,068 اولاً , يجب أن نهتم بالجرح 774 01:21:36,104 --> 01:21:37,617 هل لديكَ أي ضمادات ؟ 775 01:21:41,604 --> 01:21:44,835 ذاهب للراحة "سيدي" ؟ - أنا بخير حقاً - 776 01:21:46,275 --> 01:21:48,069 أبقى هنا سأعود فوراً 777 01:22:32,195 --> 01:22:33,853 عدل جلستك 778 01:22:35,365 --> 01:22:37,242 ميل رأسك للخلف 779 01:23:02,098 --> 01:23:04,656 حسناً , سيدي حالياً لا يوجد لديك عذر 780 01:23:04,692 --> 01:23:07,497 "لتعتذر عن "المسكلاين لان لديك ضمادات بالفعل 781 01:23:09,273 --> 01:23:11,943 أعتقد يجب أن نغير ملابسك المبللة 782 01:23:14,486 --> 01:23:15,978 "حسناً, "سيدي 783 01:24:49,078 --> 01:24:52,197 هل أنت لستَ متجمد؟ لا أنا بخير- 784 01:24:52,290 --> 01:24:55,158 هل تريد مشروباً ؟ - "بيرة" لو لديك واحدة "سيدي" - 785 01:24:55,252 --> 01:24:58,119 أخاف أن كل مالدي هيا 786 01:24:58,213 --> 01:24:59,871 أثنين منها قادمات 787 01:25:14,188 --> 01:25:16,940 هل تعيش لوحدك هنا ؟ - أنا كذلك الأن - 788 01:25:17,023 --> 01:25:19,974 كنت أشارك المكان مع صديقي كان مهندس معماري 789 01:25:20,068 --> 01:25:23,960 يا رجل , الشباب في عمري يحلموا أن يعيشوا في مكان كهذا 790 01:25:23,996 --> 01:25:26,783 أقصد , ما أفضل من هذا ؟ 791 01:25:26,867 --> 01:25:30,402 تستطيع الخروج والدخول براحتك 792 01:25:32,122 --> 01:25:33,906 هل هذه فكرتك عن الحياة الكاملة ؟ 793 01:25:33,943 --> 01:25:35,994 ما الأمر "سيدي" ؟ لا تصدقني ؟ 794 01:25:36,543 --> 01:25:38,652 لو مصر أن تعيش لوحدك 795 01:25:38,689 --> 01:25:40,553 أين (لويز) من خططتك هذه ؟ 796 01:25:40,679 --> 01:25:43,858 وما دخلها 797 01:25:44,466 --> 01:25:46,545 كنت أعتقد أنكم مع بعض 798 01:25:49,805 --> 01:25:53,142 ليس تماماً أنها رائعة 799 01:25:53,861 --> 01:25:55,770 ونحنُ أصدقاء جيدين ولكن 800 01:25:57,813 --> 01:26:00,764 وأعتقد أنك تريد أن تسألني أن عاشرنا بعض أم لا ؟ 801 01:26:02,151 --> 01:26:04,560 وهل فعلت ؟ - فعلناها مرة 802 01:26:04,654 --> 01:26:08,949 لماذا مرة ؟ لم أقل مجرد واحدة أنما واحدة 803 01:26:10,201 --> 01:26:12,984 هيا , أخر شيء أريد الحديث عنه هو هيا 804 01:26:13,078 --> 01:26:14,570 كم الوقت الأن ؟ 805 01:26:17,165 --> 01:26:19,293 ساعتي تعطلت 806 01:26:26,258 --> 01:26:27,833 هل تريد مني أن أذهب ؟ 807 01:26:28,803 --> 01:26:31,377 أنت تمزح "أذهب و أجلب لنا المزيد من "البيرة 808 01:26:32,972 --> 01:26:34,849 هل هذا أمر ؟ 809 01:26:36,726 --> 01:26:37,833 أنهُ بالتأكيد كذلك 810 01:26:49,656 --> 01:26:51,365 مثير للشفقة أنا 811 01:26:52,617 --> 01:26:54,660 هل قلت شيء "سيدي" ؟ 812 01:26:59,081 --> 01:27:00,573 لماذا أنتَ هنا ؟ 813 01:27:02,752 --> 01:27:08,289 لماذا أنتَ هنا ولماذا سئلت عن عنواني ؟ 814 01:27:09,801 --> 01:27:14,197 أردتُ رؤيتك في مكان أخر غير الجامعة 815 01:27:15,348 --> 01:27:17,089 لماذا ؟ 816 01:27:20,228 --> 01:27:24,178 بعض الأحيان أظن نفسي مجنون لأني أرى الأشياء بطريقة مختلفة 817 01:27:25,472 --> 01:27:27,224 وأشعر كأنك ستفهمني 818 01:27:28,649 --> 01:27:31,697 لأكون صريح معاك كنت قلق عليك اليوم 819 01:27:36,660 --> 01:27:38,151 علي ؟ 820 01:27:38,245 --> 01:27:41,029 ما الذي ستقلق عليه ؟ 821 01:27:41,791 --> 01:27:43,333 أنا بخير 822 01:27:52,384 --> 01:27:53,959 ...أنا 823 01:27:55,178 --> 01:27:56,722 أنا بخير 824 01:30:40,574 --> 01:30:45,113 "بعض اللحظات بحياتي كانت جداً واضحة" 825 01:30:47,932 --> 01:30:50,067 "ولمدة ثواني قليلة" 826 01:30:50,935 --> 01:30:53,204 "ويتغلب الصمت على الضجة" 827 01:30:53,240 --> 01:30:56,624 "و أستطيع الشعور بالأمر أكثر من التفكير" 828 01:30:57,483 --> 01:30:59,641 والأشياء تبدو واضحة جداً 829 01:31:00,611 --> 01:31:02,686 "والعالم يبدو ناضجاً" 830 01:31:04,323 --> 01:31:07,575 "وكأن الحياة عادت من جديد" 831 01:31:27,637 --> 01:31:29,793 "ولا أستطيع جعلها تستمر" 832 01:31:30,876 --> 01:31:32,245 "وأحاول ابقائها" 833 01:31:32,282 --> 01:31:34,456 "ولكنها مثل كل شيء تتلاشى" 834 01:31:36,520 --> 01:31:38,762 "ولقد عشت أجمل لحظات حياتي فيها" 835 01:31:40,233 --> 01:31:42,026 "ولكنها تدفعني دوماً للحاضر" 836 01:31:44,236 --> 01:31:49,078 "وأدركت أن كل شيء مقدر له" 837 01:34:09,045 --> 01:34:12,419 "وكل الأمور تأتي هكذا" 839 01:34:19,455 --> 01:34:23,205 Subtitles by Sultan Al-Jehane(SAJ)