1
00:01:20,299 --> 00:01:33,199
TROOPERS™ Proudly Presents:

2
00:01:33,300 --> 00:01:38,700
(|| المُـفترسـون ||)

3
00:01:39,801 --> 00:01:50,700
BackFire : ترجمة بواسطة
backfire2007@hotmail.com

4
00:02:54,100 --> 00:02:56,500
!لن تقتلوني

5
00:02:56,989 --> 00:02:58,631
!كلا

6
00:02:59,103 --> 00:03:00,907
.أهدأ -
!تباً لكَ -

7
00:03:02,040 --> 00:03:05,069
.أهدأ -
!تباً لكَ -

8
00:03:19,678 --> 00:03:21,841
!أعتقد أن مظلته لم تفتح

9
00:03:43,246 --> 00:03:45,538
.كانوا يطلقون عليّنا -
كيف عرفت !؟ -

10
00:04:10,540 --> 00:04:12,344
.أرجوك توقف عن فعل ذلك

11
00:04:18,761 --> 00:04:21,041
.أنت تطلق على الأشخاص الخطء

12
00:04:22,842 --> 00:04:24,334
كيف أعرف ذلك ؟

13
00:04:25,713 --> 00:04:28,844
، إذا لم نكنّ كذلك
.لمَ حضينا بهذه المحادثة

14
00:04:38,921 --> 00:04:40,408
.حسنٌ

15
00:04:40,819 --> 00:04:43,063
هل تُريد أن ترشدني
إلى الأشخاص الصح ؟

16
00:04:47,395 --> 00:04:51,847
.(نيكولاي)، أنا (نيكولاي)

17
00:04:55,725 --> 00:04:58,217
ما آخر شيء تتذكره
يا (نيكولاي) ؟

18
00:04:59,446 --> 00:05:01,143
.الحرب

19
00:05:02,436 --> 00:05:04,416
."كنتُ في "الشيشان
.وكان هناك ضوء

20
00:05:07,613 --> 00:05:09,074
...وبعدها

21
00:05:09,772 --> 00:05:12,203
...وبعدها أفقتُ وكنتُ -
.تسقط -

22
00:05:14,092 --> 00:05:16,632
، الشيء نفسه
."كنتُ في ولاية "باجا

23
00:05:16,982 --> 00:05:20,154
، وكان هناك ضوء
...وبعدها

24
00:05:27,300 --> 00:05:28,719
!سحقاً

25
00:05:29,705 --> 00:05:31,201
أين نحن ؟

26
00:05:33,513 --> 00:05:35,357
.ربما هي تعرف

27
00:05:37,358 --> 00:05:38,658
!تباً

28
00:05:44,533 --> 00:05:46,386
هل تُريدي إخفاض سلاحكِ ؟

29
00:05:49,164 --> 00:05:53,100
، لم أرى هذه الغابة مسبقاً
.ولقد رأيتُ معضم الغابات

30
00:05:55,033 --> 00:05:58,660
حسنٌ، هل تعتقدني أن هذه "آسيا" ؟
ربما "أفريقيا" ؟

31
00:05:58,698 --> 00:06:00,527
.حارة جداً في هذا الوقت من السنة

32
00:06:01,124 --> 00:06:02,992
.والتضاريس مختلفه

33
00:06:04,102 --> 00:06:05,514
."ربما، "الأمازون

34
00:06:06,439 --> 00:06:08,476
.رأيتُ المزيد من المظلات

35
00:06:09,916 --> 00:06:12,365
في أي طريق ؟ -
لماذا ؟ -

36
00:06:18,219 --> 00:06:21,671
لكي أعرف من ألقى بيّ
.من الطائرة

37
00:06:47,546 --> 00:06:48,959
!تباً

38
00:07:34,088 --> 00:07:35,856
هل تتذكر وجود طائرة ؟

39
00:07:38,996 --> 00:07:40,686
.إستيقذتُ في اثناء السقوط

40
00:07:41,505 --> 00:07:42,830
أنتِ ؟

41
00:07:43,922 --> 00:07:45,438
.نفس الشيء

42
00:07:46,397 --> 00:07:47,999
أي أفكار ؟

43
00:07:48,833 --> 00:07:51,599
نعم، هل كنتَ في الخدمة ؟

44
00:07:53,267 --> 00:07:54,895
.ليس تماماً

45
00:07:55,957 --> 00:07:57,292
!ايها الوقح

46
00:07:58,493 --> 00:08:00,393
!هيا ايها الوقح

47
00:08:18,414 --> 00:08:20,776
هل أنتم معه ؟ -
.كلا -

48
00:08:27,015 --> 00:08:28,979
.لمَ لا تهتموا بشأنكم إذاً

49
00:08:30,344 --> 00:08:32,304
.لدينا مشكلة أكبر الآن

50
00:08:32,898 --> 00:08:36,992
، حسنـاً ايتها الرئيسية
.مهما تقوليه

51
00:08:39,813 --> 00:08:42,936
.سوف أنهي ما بدأته أنت

52
00:08:48,454 --> 00:08:50,617
تُزيدون في العدد، أليس كذلك ؟

53
00:08:51,574 --> 00:08:53,915
.شيء كهذا -
.نعم -

54
00:08:54,351 --> 00:08:57,010
ربما يجب أن نساعد ذلك الرجل
.المُعلّق في الشجرة

55
00:08:57,016 --> 00:08:59,239
!ساعدوني

56
00:08:59,517 --> 00:09:04,217
!سحقاً
!ليساعدني أحد

57
00:09:07,290 --> 00:09:08,958
!النجدة

58
00:09:09,987 --> 00:09:11,344
مرحباً ؟

59
00:09:11,780 --> 00:09:16,417
!أنّني مُعلّق في الشجرة بمظلتي -
.نعم، لمَ لا تصمت -

60
00:09:16,578 --> 00:09:18,367
!شكراً للرب

61
00:09:18,955 --> 00:09:22,236
يجب أن تتوقف عن الحراك
.وإلا ستكسر الغصن

62
00:09:23,033 --> 00:09:25,104
هل لديكَ شيء ليساعدكَ
على النزول ؟

63
00:09:25,105 --> 00:09:26,974
لمَ !؟
.كلا، ليس لدي

64
00:09:27,028 --> 00:09:29,984
هل لِدى أحدكم بعض الحبال ؟ -
.أفعلوا شيءً -

65
00:09:35,740 --> 00:09:37,761
!النجدة -
.سيستغرق وقت أطول -

66
00:09:38,395 --> 00:09:39,470
!النجدة

67
00:09:46,562 --> 00:09:47,958
من أنتَ ؟

68
00:09:48,539 --> 00:09:50,082
.أنا طبيب

69
00:09:51,141 --> 00:09:53,169
.كنتُ في طريقي للعمل

70
00:09:55,653 --> 00:09:57,720
...هل يستطيع أحدكم إخباري

71
00:09:59,877 --> 00:10:02,296
ماذا يحدث هنا ؟

72
00:10:32,187 --> 00:10:34,080
.مؤخرتكِ رائعة

73
00:10:45,130 --> 00:10:46,487
!أنظروا

74
00:10:52,235 --> 00:10:55,166
تباً!، هل تشاهدون هذا ؟ -
.نعم -

75
00:11:12,027 --> 00:11:14,146
ما هذا بحق الجحيم ؟

76
00:11:25,057 --> 00:11:26,830
من يستطيع فعل هذا ؟

77
00:11:27,079 --> 00:11:28,698
...أياً كانوا

78
00:11:29,082 --> 00:11:30,971
.يأخذون التذكارات

79
00:11:32,233 --> 00:11:36,160
من حيثُ أتيت، الرجل الذي يجمع
...أكبر عدد من التذكارات

80
00:11:36,161 --> 00:11:37,861
.يحصل على أعظم إحترام

81
00:11:38,132 --> 00:11:39,840
!مهما كان

82
00:11:41,816 --> 00:11:43,689
.إنه إختبار

83
00:11:44,537 --> 00:11:46,817
ليروا كيف سوف نتصرف
.تحت الضغط

84
00:11:47,711 --> 00:11:50,668
إذا كان هذا إختباراً
.سيكون هناك جنود

85
00:11:51,180 --> 00:11:54,501
.غرباء كلياً

86
00:11:55,786 --> 00:11:57,593
.إنه شيء آخر

87
00:11:57,680 --> 00:12:00,826
، ربما انها فدية
."عندما كنّا في "تيخوانا

88
00:12:02,104 --> 00:12:05,664
.المختطفون يضعونك في خزانة

89
00:12:06,390 --> 00:12:08,250
...إذا لم يتم دفع الفدية

90
00:12:09,440 --> 00:12:11,355
.يحرقونك

91
00:12:11,686 --> 00:12:13,700
...سمعتُ هذه القصص

92
00:12:13,901 --> 00:12:16,401
عن هذه التجارب الي يجرونها
.على الأحياء

93
00:12:16,682 --> 00:12:20,013
.يعطونك العقار، ويجلسون ويشاهدون ماذا سيحدث

94
00:12:20,014 --> 00:12:21,314
.ولكن هذا ليس نحن

95
00:12:22,459 --> 00:12:26,310
، إذا كانت عقارات جديدة
...سوف نشعر بالأثار الجانبية ظاهرة

96
00:12:26,311 --> 00:12:29,565
.فقدان الحركة، الرؤية المشوشة

97
00:12:30,748 --> 00:12:33,475
.الإختلاف في التصرفات

98
00:12:34,606 --> 00:12:36,362
.ولكن، كلامك مُهم

99
00:12:38,815 --> 00:12:41,215
ماذا لو نحن موتى ؟

100
00:12:47,237 --> 00:12:51,080
.كان سيتم إعدامي بعد يومين -
.كنتُ في الحرب -

101
00:12:52,264 --> 00:12:53,692
.وأنا أيضاً

102
00:12:55,377 --> 00:12:57,245
.هذه جهنّم

103
00:12:57,349 --> 00:13:00,670
لا أعتقد أنك بحاجة إلى مظلة
.للوصول إلى هناك

104
00:13:01,867 --> 00:13:04,410
، لا يهم ماذا حدث
...ولكن لماذا

105
00:13:05,529 --> 00:13:06,926
نحنُ هنا ؟

106
00:13:07,507 --> 00:13:11,283
والسؤال الوحيد هو : كيف سوف نخرج ؟

107
00:13:13,740 --> 00:13:15,095
أبن ستذهب ؟

108
00:13:15,927 --> 00:13:17,617
.إلى منطقة أعلى

109
00:13:17,844 --> 00:13:19,713
.يجب أن نبقى سوياً

110
00:13:21,677 --> 00:13:23,714
.إذاً يجب أن تتبعوني

111
00:14:01,563 --> 00:14:03,492
.نعم، لمَ فعلتُ هذا

112
00:14:11,329 --> 00:14:13,181
.نعم

113
00:14:14,082 --> 00:14:16,679
"ديلوبيرما ليدينبرج جنسيس"

114
00:14:16,714 --> 00:14:19,204
.هذه سامة جداً

115
00:14:20,809 --> 00:14:24,438
لن يتطلب أكثر من خدش بسيط
.للشلل الكامل

116
00:14:27,471 --> 00:14:28,879
.شكراً لك

117
00:14:29,387 --> 00:14:31,136
.سوف أهتم بكَ هنا

118
00:14:34,931 --> 00:14:36,519
!حضيتَ بصديق

119
00:14:47,921 --> 00:14:49,566
.يجب أن نأخذ قسطً من الراحة

120
00:14:51,114 --> 00:14:52,646
قسطً من الراحة" ؟"

121
00:14:54,562 --> 00:14:56,838
يبدو أنك قد تحتاج
.إلى ذلك أيضاً

122
00:14:59,635 --> 00:15:01,186
هل لديكَ أسم ؟

123
00:15:04,951 --> 00:15:06,750
...إصغِ

124
00:15:06,751 --> 00:15:09,955
، أنا آسف، تُريدي لعب دور رئيسة الرحلة
.عظيم

125
00:15:10,130 --> 00:15:14,675
، لا تُريدي اللحاق بيّ، حسناً
.ولكنّني لن أفعل هذا

126
00:15:15,935 --> 00:15:17,443
.أفضّل البقاء بمفردي

127
00:15:19,603 --> 00:15:21,368
هل تُريد رؤية شيء غريب ؟

128
00:15:42,895 --> 00:15:45,628
.هناك شيء غريب في الشمس

129
00:15:46,847 --> 00:15:48,669
.يبدو أن لدينا مشكلة حقيقية

130
00:15:49,025 --> 00:15:50,630
ماذا عن الشمس ؟

131
00:15:52,111 --> 00:15:54,259
.لم تتحرك منذ وصولنا إلى هنا

132
00:16:00,328 --> 00:16:02,645
ماذا تعتقد إنه يحدث هنا ؟

133
00:16:06,453 --> 00:16:08,661
ماذا أعتقد ؟

134
00:16:11,592 --> 00:16:14,678
."ستانس)، من فرقة "ألفا)

135
00:16:15,079 --> 00:16:17,979
<i>."شوشيلو)، مُنفذ في "الكارتال)</i>

136
00:16:18,644 --> 00:16:23,156
أر يو أف"، فريقة الإعدام"
."من "سيراليون

137
00:16:23,480 --> 00:16:26,082
<i>"عصابات المافيا اليبانية"</i>

138
00:16:26,083 --> 00:16:28,683
<i>الشخص الأكثر طلباً في
قائمة مكتب التحقيقات الاتحادي</i>

139
00:16:29,068 --> 00:16:31,424
<i>...وهو</i>

140
00:16:33,346 --> 00:16:36,206
.جميعهم مقاتلين، هو لا ينتمي

141
00:16:37,607 --> 00:16:39,408
ينتمي لـماذا ؟

142
00:16:42,109 --> 00:16:44,736
.سأقول إنه تمَ إختيارنا

143
00:16:50,356 --> 00:16:52,026
ماذا عنكَ ؟

144
00:16:53,974 --> 00:16:55,450
ماذا عنّي ؟

145
00:16:57,851 --> 00:17:02,251
.تعرف الغابة، وجميع اللاعبين

146
00:17:03,752 --> 00:17:09,653
أظن في القوات سابقاً
.القوات السوداء"، ربما مُخبر"

147
00:17:09,930 --> 00:17:11,614
هل لديكِ مشكلة مع هذا ؟

148
00:17:15,583 --> 00:17:17,674
.كلا، ليس في هذه اللحظة

149
00:17:19,279 --> 00:17:20,882
.حسنٌ

150
00:19:02,958 --> 00:19:04,889
.يبدو إنه ألقيَ بها هنا

151
00:19:10,329 --> 00:19:12,071
.لم أرى شيء كهذا مسبقاً

152
00:19:18,359 --> 00:19:20,323
.تقول أنّنا المختارون

153
00:19:23,305 --> 00:19:24,836
مختارون لِفعل ماذا ؟

154
00:19:27,498 --> 00:19:29,286
!تـباً

155
00:20:02,310 --> 00:20:04,147
.تبدو جيداً هناك ايها الرئيس

156
00:20:11,681 --> 00:20:13,213
!إحذروا

157
00:20:16,914 --> 00:20:18,014
!تـباً

158
00:20:38,324 --> 00:20:39,463
!النجدة

159
00:21:22,352 --> 00:21:24,247
، في إتجاه 12
.على بعد 110 متر

160
00:21:24,260 --> 00:21:27,909
.أطلقي عليه، أطلقي عليه -
.لا حاجة لذلك -

161
00:21:30,417 --> 00:21:32,039
.إنها جثة

162
00:21:39,757 --> 00:21:41,896
منذ متى وهو ميت ؟

163
00:21:45,061 --> 00:21:46,897
.أسبوعين

164
00:21:46,958 --> 00:21:49,338
.بناءً على مقدار التغير في الجسم

165
00:21:50,552 --> 00:21:52,532
.أخذ هذا الموقع هنا

166
00:21:55,955 --> 00:21:58,230
.وأطلقَ في كل الإتجاهات

167
00:22:08,973 --> 00:22:11,298
.قوات الولايات المتحدة الخاصة

168
00:22:11,899 --> 00:22:16,987
...هذا غريب، هذا يجب أن يكون

169
00:22:17,895 --> 00:22:20,157
، ماذا يفعل هنا
ينصب أفخاخ لنا ؟

170
00:22:20,337 --> 00:22:22,180
.لم تكنّ لنّا

171
00:22:23,640 --> 00:22:25,461
.كان يصطارد شيء آخر

172
00:22:26,185 --> 00:22:28,037
.شيء أكبر بكثير

173
00:22:28,292 --> 00:22:29,777
أكبر" ؟"

174
00:22:30,661 --> 00:22:32,565
.الحفرة، كانت حفرة الموت

175
00:22:32,661 --> 00:22:37,157
، قوانين حفرة الموت، أنك تُعير الوزن
.خمسة أضعاف وزن الحيوان المستهدف

176
00:22:38,127 --> 00:22:40,615
.مهما كان، لم يقع في الفخ

177
00:22:40,976 --> 00:22:42,619
.وفعل هذا

178
00:22:48,007 --> 00:22:49,634
.لنتحرك

179
00:23:11,270 --> 00:23:12,604
ماذا هناك ؟

180
00:23:24,378 --> 00:23:26,095
.لا شيء

181
00:24:51,825 --> 00:24:54,082
.سوف نحتاج إلى خطة جديدة

182
00:25:14,391 --> 00:25:16,080
أين سنذهب ؟

183
00:25:16,371 --> 00:25:18,411
.أحدهم وضع علامة على هذه الصخرة

184
00:25:18,621 --> 00:25:20,241
.لابد إنه يوجد مخرج من هنا

185
00:25:22,308 --> 00:25:24,362
ما هذا بحق الجحيم ؟

186
00:25:29,330 --> 00:25:31,269
!تـباً لهذا

187
00:25:31,872 --> 00:25:34,679
!هذا هراء!، أُريدُ سلاحاً

188
00:25:35,661 --> 00:25:39,554
، هيا يا صاح، لديكَ سلاحين
.أحدكم يعطيني سلاحاً

189
00:25:40,231 --> 00:25:42,994
، هيا ايها الروسي
!لديك سلاح كبير

190
00:25:48,704 --> 00:25:51,495
.هيا يا صاح، أعطيني سلاح

191
00:25:53,011 --> 00:25:55,451
.أعطني سلاحك، الآن

192
00:25:57,064 --> 00:25:58,557
.أعطني سلاحك

193
00:26:05,046 --> 00:26:07,222
.أنا مستعد للموت

194
00:26:09,023 --> 00:26:10,724
هل أنت كذلك ؟

195
00:28:07,503 --> 00:28:08,795
!النجدة

196
00:28:11,561 --> 00:28:13,950
!تباً لك
!تباً لك

197
00:28:21,321 --> 00:28:22,975
.تبدو جيداً هناك ايها الرئيس

198
00:28:36,633 --> 00:28:38,630
!أذهب!، أذهب

199
00:28:39,037 --> 00:28:40,433
!هيـا!، هيـا

200
00:28:50,110 --> 00:28:53,118
.سحقاً!، لقد نفذ الرصاص

201
00:29:40,587 --> 00:29:42,829
.هذه الأشياء ملعونة

202
00:30:00,839 --> 00:30:04,563
...إذاً، هم ماذا
رحلوا فحسب ؟

203
00:30:05,295 --> 00:30:08,324
.كلا، الصافرة

204
00:30:09,292 --> 00:30:11,014
.لقد تم إستدعائهم

205
00:30:11,252 --> 00:30:12,905
!حسنٌ إصغوا

206
00:30:12,906 --> 00:30:14,912
.الجميع يُجهز ذخيرته

207
00:30:16,108 --> 00:30:18,370
.يجب أن نحافظ على الذخيرة

208
00:30:18,942 --> 00:30:20,754
.اعيدوا التعبئه، أفعلوا ذلك الآن

209
00:30:21,545 --> 00:30:24,886
المعذرة، ماذا يحدث هنا ؟

210
00:30:26,034 --> 00:30:27,854
.يتمُ مُتطاردتنا

211
00:30:30,535 --> 00:30:33,255
...الأقفاص، الجندي

212
00:30:33,535 --> 00:30:35,456
.جميعُنا

213
00:30:35,925 --> 00:30:38,010
.جُلبنا إلى هنا للغرض نفسه

214
00:30:40,630 --> 00:30:43,044
.هذا الكوكب منشأ للّعب

215
00:30:44,457 --> 00:30:46,324
.ونحن اللعبة

216
00:30:49,482 --> 00:30:53,703
في حال لم تُلاحظ
.لم تمَ الإطاحه بِنا

217
00:30:56,116 --> 00:31:00,789
، لقد أرسلوا الكلاب أولاً
.تماماً كما يفعلون في ترصد الثيران

218
00:31:00,845 --> 00:31:02,401
.أو صيد الحمام

219
00:31:02,934 --> 00:31:05,738
...يفرقونّا ويشاهدون

220
00:31:05,739 --> 00:31:07,599
.ويختبرونا

221
00:31:13,213 --> 00:31:14,993
كيف تعرف هذا ؟

222
00:31:16,485 --> 00:31:18,066
...لأن

223
00:31:18,702 --> 00:31:20,618
.هذا ما سأفعله أنا

224
00:31:23,441 --> 00:31:25,293
!رائع

225
00:31:25,490 --> 00:31:26,902
.أنتظر

226
00:31:43,571 --> 00:31:46,054
<i>!النجدة</i>

227
00:32:12,001 --> 00:32:15,289
<i>!النجدة</i>

228
00:32:17,002 --> 00:32:19,089
.أنتظري -
ماذا ؟ -

229
00:32:20,290 --> 00:32:21,890
.إنه فخ

230
00:32:31,842 --> 00:32:34,490
!ساعدوني

231
00:32:48,827 --> 00:32:50,863
!تـباً

232
00:32:51,620 --> 00:32:54,315
<i>!النجدة</i>

233
00:32:57,243 --> 00:32:59,138
...من يُترك على قيد الحياة

234
00:33:00,609 --> 00:33:02,785
.يجعلوه يتعذب

235
00:33:04,271 --> 00:33:06,379
.يجعلوه ينزف

236
00:33:08,689 --> 00:33:11,037
...يجعلوه ينادي

237
00:33:11,567 --> 00:33:15,492
، ويجهزون الأفخاخ
.لقتل كلّ من يأتي

238
00:33:19,096 --> 00:33:21,421
.أعرف، لأنني قمتُ بذلك

239
00:33:23,557 --> 00:33:26,086
سوف نتركه هنا، أليس كذلك ؟

240
00:33:27,202 --> 00:33:30,471
.هي أنظروا إليه، لقد إنتهى

241
00:33:31,853 --> 00:33:34,770
.لا شيء نستطيع فعله له

242
00:33:35,264 --> 00:33:36,779
أليس كذلك ؟

243
00:33:44,551 --> 00:33:46,387
.سوف نتركه

244
00:33:47,118 --> 00:33:49,267
.لا نستطيع

245
00:33:49,778 --> 00:33:51,838
.إذاً أهتمي بذلك بمفردكِ

246
00:34:08,271 --> 00:34:10,764
<i>!ساعدوني</i>

247
00:34:34,318 --> 00:34:36,754
<i>!النجدة</i>

248
00:34:47,700 --> 00:34:49,945
<i><b>!ساعدوني
!ساعدوني</b></i>

249
00:34:50,146 --> 00:34:52,700
<i><b>.إنه فخ، إنه فخ</b></i>

250
00:35:13,491 --> 00:35:15,189
ماذا سنفعل ؟

251
00:35:16,426 --> 00:35:18,802
.يجب أن نذهب إلى منطقة عالية

252
00:35:18,878 --> 00:35:20,194
بصدق ؟

253
00:35:20,750 --> 00:35:24,379
...نحن محصورين على كوكب مطاردة غريب

254
00:35:24,460 --> 00:35:26,320
وتُريدنا أن نعبر مشياً ؟

255
00:35:30,021 --> 00:35:32,156
.يُريدنا أن نركض

256
00:35:34,205 --> 00:35:36,210
.هكذا يُطارد

257
00:35:40,088 --> 00:35:42,037
.هذه غابته

258
00:35:43,145 --> 00:35:44,820
.لعبته

259
00:35:46,297 --> 00:35:48,037
.قوانينه

260
00:35:50,130 --> 00:35:52,911
...إذا هربنا

261
00:35:53,339 --> 00:35:54,943
.سوف نموت

262
00:35:56,744 --> 00:35:58,969
<i>ما هي الخيارات البديلة ؟</i>

263
00:36:00,187 --> 00:36:02,248
.يجب أن نعرف من هم هؤلاء

264
00:36:04,357 --> 00:36:06,541
.أثار الكلاب تذهب في ذلك الإتجاه

265
00:36:09,055 --> 00:36:11,019
.نذهب ورائها

266
00:37:09,611 --> 00:37:12,574
في هذا المكان نحنُ لسنا الوحيدون
.الذي يتم مطاردتنا

267
00:39:42,183 --> 00:39:44,516
يا إلهي، ما هذا الشيء ؟

268
00:39:45,055 --> 00:39:48,728
!هذا خطر، يجب أن نذهب فوراً

269
00:39:49,229 --> 00:39:51,429
أين هو الرجل القوي ؟

270
00:39:55,418 --> 00:39:57,325
.لقد تركنا

271
00:39:59,538 --> 00:40:01,214
.إنه هنّا

272
00:40:18,158 --> 00:40:20,104
!أهربوا

273
00:42:55,397 --> 00:42:57,042
!لقد أوقعتَ بنا

274
00:42:59,015 --> 00:43:01,139
...أخذنا إلى فخ الموت

275
00:43:01,337 --> 00:43:04,150
.وأنتظر هؤلاء الأشياء ليهجموا علينا

276
00:43:04,907 --> 00:43:06,663
.لقد كنّا طعماً

277
00:43:08,028 --> 00:43:10,577
.أردتُ معرفة من الذي نواجهه

278
00:43:11,893 --> 00:43:15,009
.والآن أنا أعرف -
.ورجل مات بسبب ذلك -

279
00:43:16,803 --> 00:43:18,694
.هذا الصباح كنتَ مستعد لقتله

280
00:43:18,695 --> 00:43:21,457
إنه ليس الصباح الآن
أليس كذلك ؟

281
00:43:21,661 --> 00:43:24,315
.على الأقل لم يمت دونَ فائدة -
لماذا ؟ -

282
00:43:24,576 --> 00:43:28,326
لأنك عرفتَ ما هو الشعور
أن يتم ضربنا بقوة ؟

283
00:43:28,415 --> 00:43:30,978
.كلا، عرفتُ أن هناك أكثر من واحد

284
00:43:30,979 --> 00:43:33,578
ذلك الشيء يستخدم أسلحة
.ذات الطاقة النشيطة

285
00:43:33,579 --> 00:43:36,063
.لديه نظام التمويه أو ما شابه

286
00:43:36,079 --> 00:43:39,323
، ذلك الشيء أكبر منّا
.وأقوى

287
00:43:39,863 --> 00:43:41,508
.وأيضاً أثقل وزناً

288
00:43:43,184 --> 00:43:45,445
.وضعتنا في خطر، لأسبابك

289
00:43:46,585 --> 00:43:48,293
تُريد أن تكون بمفردك ؟

290
00:43:49,468 --> 00:43:50,825
.لكَ ذلك

291
00:43:50,826 --> 00:43:52,797
لمَ لا تخبريهم الحقيقة ؟

292
00:43:53,698 --> 00:43:55,269
.لا أعرف عن ماذا تتكلم -
.تعرفين عن ماذا أتكلم -

293
00:43:55,270 --> 00:43:56,970
...الطريقة التي نظرتِ بها لذلك الشيء

294
00:43:57,126 --> 00:43:58,891
.الطريقة التي تفاعلتِ بها

295
00:44:00,446 --> 00:44:02,410
.هي تعرف ماذا يكون

296
00:44:03,373 --> 00:44:04,740
أليس كذلك ؟

297
00:44:23,765 --> 00:44:25,953
.ليس لدينا أسم لهم

298
00:44:30,361 --> 00:44:32,470
، في سنة 1987
."في "غواتيمالا

299
00:44:35,234 --> 00:44:37,644
.فرقة إستكشاف ذهبت إلى الغابة

300
00:44:40,171 --> 00:44:43,032
، ستة رجال ومعهم رجل
.من المحابرات المركزية

301
00:44:43,787 --> 00:44:45,801
.فقط واحد خرج

302
00:44:46,500 --> 00:44:48,338
...في تقريره

303
00:44:48,710 --> 00:44:50,970
.قال إنه جاء بإتصال مع شيء

304
00:44:51,710 --> 00:44:53,889
.أعطاهم تفاصيل دقيقة

305
00:44:56,456 --> 00:44:58,266
...الشيء الذي هاجمه

306
00:45:00,486 --> 00:45:04,600
، كان شيء يتموّه
.يتغير بتغير الضوء

307
00:45:05,222 --> 00:45:07,756
.يجعله غير مرئي لنّا

308
00:45:08,273 --> 00:45:10,789
.يستطيع الرؤية بالأشعة تحت الحمراء

309
00:45:11,347 --> 00:45:13,269
.وحرارة الجسم

310
00:45:14,250 --> 00:45:16,615
.أستخدم الوحل لصد رؤيته

311
00:45:17,116 --> 00:45:19,008
.هكذا فاز عليه

312
00:45:21,436 --> 00:45:24,697
.طارد وقتل فريقه

313
00:45:28,149 --> 00:45:29,875
.واحد تلوَ الآخر

314
00:45:32,503 --> 00:45:34,205
...مهما كان

315
00:45:35,650 --> 00:45:37,303
...مهما كان مصدرهم

316
00:45:39,269 --> 00:45:41,113
.سوف نقتلهم جميعاً

317
00:45:42,493 --> 00:45:44,986
.سوف ننصب حدود حماية

318
00:45:45,000 --> 00:45:47,213
.لندعهم يظنون أنّنا سوف نرتاح

319
00:45:47,362 --> 00:45:49,254
.هذا سيجلبهم لنّا

320
00:45:49,763 --> 00:45:54,359
.نجبرهم إلى نقطة الخِناق

321
00:45:55,609 --> 00:45:57,689
.يمكن فعل هذا

322
00:45:59,556 --> 00:46:01,514
.لا أستطيع فعل هذا بمفردي

323
00:46:36,876 --> 00:46:39,211
...يا صاح، إذا أستطعتُ الرجوع

324
00:46:40,321 --> 00:46:43,142
.سوف أستخدم الكثير من المخدرات

325
00:46:44,690 --> 00:46:47,757
.سوف أغتصب الكثير من العاهرات الجميلات

326
00:46:48,723 --> 00:46:51,617
ما هو الوقت ؟
.الساعة الخامسة

327
00:46:52,045 --> 00:46:53,336
!سحقاً

328
00:46:53,628 --> 00:46:56,386
.حان الوقت لإغتصاب عاهرات جميلات

329
00:46:56,487 --> 00:46:57,687
هل تفهم ما اعنيه ؟

330
00:46:57,894 --> 00:47:00,114
.نعم، بالطبع

331
00:47:01,051 --> 00:47:02,826
.الساعة الخامسة

332
00:47:04,061 --> 00:47:06,178
.حان وقت إغتصاب العاهرات

333
00:47:07,511 --> 00:47:09,195
.نعم

334
00:47:17,633 --> 00:47:19,956
.يجب أن تبقى بعيداً عنه -
.نعم -

335
00:47:31,786 --> 00:47:33,804
لازلتِ غاضبة ؟

336
00:47:34,521 --> 00:47:36,101
!تباً لكَ

337
00:47:49,101 --> 00:47:51,578
تعرفين ما هو الإختلاف بينكِ وبيني ؟

338
00:47:52,845 --> 00:47:55,210
.كِلانا نفعل الشيء نفسه

339
00:47:55,757 --> 00:47:59,329
، أنتِ تفعلين ذلك لوطنكِ
.لكي لا تعترفي أنكِ تحبين ذلك

340
00:48:01,093 --> 00:48:02,914
ماذا حدث لكَ ؟

341
00:48:03,704 --> 00:48:05,924
لمَ أنت بهذه الحالة السيئة ؟

342
00:48:09,616 --> 00:48:12,509
ليس هناك مطاردة مثل
.مطاردة البشر

343
00:48:13,785 --> 00:48:16,847
هؤلاء من يطاردون البشر
...لمدة طويلة

344
00:48:17,064 --> 00:48:18,961
.وتروق لهم

345
00:48:19,605 --> 00:48:22,489
لا يهمهم شيء آخر
.عدا عن ذلك

346
00:48:25,423 --> 00:48:27,180
!هذا شِعر جميل

347
00:48:28,959 --> 00:48:31,500
هل ألفتَ هذا بنفسك ؟

348
00:48:31,714 --> 00:48:33,589
...كلا، في الحقيقة

349
00:48:34,990 --> 00:48:37,021
.(إنه كان (همنغواي

350
00:49:19,277 --> 00:49:21,325
.أحدهم قادم

351
00:49:23,826 --> 00:49:26,227
.يجب أن نأخذه إلى الفخ

352
00:49:43,382 --> 00:49:46,227
كيف حالك ؟ -
.مرحباً -

353
00:49:46,628 --> 00:49:50,128
أعتقد أنّني أكتشفتُ طريقة
.لكي تكونَ مُفيداً

354
00:50:00,492 --> 00:50:02,148
!سحقاً

355
00:50:12,892 --> 00:50:14,440
!هيـا!، هيـا

356
00:50:16,543 --> 00:50:18,622
!تبـاً -
!هيـا!، هيـا

357
00:50:18,623 --> 00:50:20,572
!أطلقوا

358
00:50:21,620 --> 00:50:23,269
.أطلقوا عليه

359
00:50:34,047 --> 00:50:35,412
...تـباً

360
00:50:36,767 --> 00:50:38,900
!لكم جميعاً

361
00:50:47,288 --> 00:50:48,813
هل هو ميت ؟

362
00:50:48,865 --> 00:50:51,708
!تباً

363
00:50:52,032 --> 00:50:53,844
.إنه نفس الشي

364
00:50:53,989 --> 00:50:56,594
.ربما أحد اسقطه هنا

365
00:51:01,585 --> 00:51:03,695
<i>.إصابة جيدة على أي حال</i>

366
00:51:06,836 --> 00:51:08,733
.لقد أخطأت

367
00:51:52,566 --> 00:51:55,730
ما أنت بحق الجحيم ؟

368
00:52:06,753 --> 00:52:09,206
.أنا على قيد الحياة

369
00:52:15,951 --> 00:52:18,608
.أنت تتكلم كثيراً

370
00:52:24,410 --> 00:52:27,378
.شممتكم مُنذ وصولكم إلى هنا

371
00:52:29,894 --> 00:52:33,777
، إذا أستطيع شم رائحتكم
.أستطيع سماعكم

372
00:52:35,304 --> 00:52:37,276
.وهم يستطيعوا أيضاً

373
00:52:41,720 --> 00:52:44,861
، هناك عاصفة قادمة
.من هذا الطريق

374
00:52:45,640 --> 00:52:47,307
.أنتظر

375
00:52:49,737 --> 00:52:51,436
من أنت ؟

376
00:53:06,218 --> 00:53:08,272
.أنا الذي هرب

377
00:53:10,384 --> 00:53:12,928
.الشخص الذي لا يُعبث معه

378
00:54:40,753 --> 00:54:42,337
!هيـا

379
00:54:42,702 --> 00:54:44,771
.لقد بنيتُ هذا المكان

380
00:54:59,599 --> 00:55:01,133
أين نحن ؟

381
00:55:01,168 --> 00:55:03,568
<i>.هناك أثار تركها أحد وراءه</i>

382
00:55:04,069 --> 00:55:06,369
<i>.الآلة معطلة</i>

383
00:56:12,198 --> 00:56:15,265
!يا لهُ من مكان قذر -
أنت تعيش هنا ؟ -

384
00:56:15,266 --> 00:56:19,840
كلا، كلا
.هذه منزلي الصيفي

385
00:56:20,352 --> 00:56:25,248
، "أقضي الشتاء على شاطئ "الريفييرا
.المدارس أجمل هناك

386
00:56:25,738 --> 00:56:29,344
.والرجال رائعين

387
00:56:30,620 --> 00:56:33,385
.على فكرة، لا شكر على واجب

388
00:56:33,404 --> 00:56:35,589
كيف أستطعتَ البقاء ؟

389
00:56:40,568 --> 00:56:43,282
.أجمع ما أستطيع جمعه

390
00:56:43,283 --> 00:56:44,283
.عندما أستطيع

391
00:56:45,109 --> 00:56:47,402
.من أي مكان

392
00:56:52,403 --> 00:56:57,079
.(نولاند راوند)

393
00:56:57,196 --> 00:56:58,720
...هل هم

394
00:56:59,845 --> 00:57:01,776
أسقطوكم جميعاً أيضاً ؟

395
00:57:02,332 --> 00:57:04,282
.نعم

396
00:57:07,375 --> 00:57:09,182
.يا لها من متعه

397
00:57:20,494 --> 00:57:25,055
أنت، ايها العميل البرتقالي
أتريدُ إخفاض هذا ؟

398
00:57:25,514 --> 00:57:29,520
يوجد أشخاص هنا يكرهون
.عندما يعبث أحد بأشياءهم

399
00:57:30,437 --> 00:57:35,150
.إنه ضروري لإخفاء حرارة الجسم

400
00:57:35,818 --> 00:57:38,134
!ايها الأوغاد

401
00:57:40,144 --> 00:57:41,901
إذاً لقد قتلتَ واحد ؟

402
00:57:43,874 --> 00:57:49,258
.قتلتُ أثنين ربما ثلاثة

403
00:57:49,669 --> 00:57:51,321
.أنا لا أتذكر

404
00:57:51,440 --> 00:57:53,052
...على أي حال

405
00:57:54,152 --> 00:57:56,751
.هناك نوعين منهم في الخارج

406
00:57:57,102 --> 00:57:59,483
.أنهم متشابهون، ولكن مختلفون

407
00:57:59,584 --> 00:58:02,964
.مثل الإختلاف بين الكلاب والذئاب

408
00:58:02,965 --> 00:58:05,465
.الذين يديرون الأشياء هم الكبار الحجم

409
00:58:05,948 --> 00:58:08,610
.الكبار الحجم يصطادون الصغار

410
00:58:08,611 --> 00:58:14,079
يبدو إنه تصارع بالأعراق بينهم
.مضيَ لمدة طويلة

411
00:58:16,307 --> 00:58:19,498
إذاً يفعلون هذا للرياضة فحسب ؟ -
.نعم -

412
00:58:19,565 --> 00:58:24,509
، يجلبون أشخاص جُدد
.موسم تلو الموسم

413
00:58:25,737 --> 00:58:27,410
...يجلبوهم

414
00:58:29,370 --> 00:58:32,382
، يصطادوهم ويقتلوهم
.بهذا الترتيب

415
00:58:33,969 --> 00:58:35,983
منذ متى أنت هيا يا صاح ؟

416
00:58:40,094 --> 00:58:43,455
.سبعة مواسم، على ما أعتقد

417
00:58:43,644 --> 00:58:47,743
ماذا ؟
.عشرة، نعم عشرة

418
00:58:47,879 --> 00:58:52,056
على أي حال، في كلّ حين
.أحدنا يقتل أحدهم

419
00:58:52,598 --> 00:58:56,042
، ودعوني أقلّ لكم
.هنا عندما يصبحون مُثيرين للإهتمام

420
00:58:56,162 --> 00:59:00,967
، لأنهم يتعلمون بسرعة
.ويتأقلمون

421
00:59:01,943 --> 00:59:04,494
.يطورون عدد مِن المهارات

422
00:59:04,679 --> 00:59:06,718
.يعودون في الموسم التالي

423
00:59:06,819 --> 00:59:09,319
.مُتحفزين، دائماً مُتحفزين

424
00:59:09,484 --> 00:59:13,941
، دُروعهم تغيرت
.أسلحتهم تغيرت

425
00:59:14,371 --> 00:59:16,527
.تكتيكاتهم تغيرت

426
00:59:18,211 --> 00:59:20,326
.هذا مذهل

427
00:59:20,543 --> 00:59:22,972
.إذاً إنه مثل الثورة

428
00:59:23,578 --> 00:59:27,216
.يحاولون جعل أنفسهم الأكثر قوة

429
00:59:29,794 --> 00:59:32,065
."قلتَ، "يعودون

430
00:59:34,574 --> 00:59:37,603
كيف ؟ -
.لديهم سفينة -

431
00:59:38,072 --> 00:59:39,295
سفينة" ؟"

432
00:59:39,308 --> 00:59:43,240
، نعم، انها 15 متر
.في مخيمهم

433
00:59:45,713 --> 00:59:49,433
.أخبرتكَ أنهم لن يروها
.أخبرتكَ لن يروها

434
00:59:49,434 --> 00:59:51,086
كنتَ هناك ؟

435
00:59:54,086 --> 00:59:56,121
.كان بإستطاعتكَ مساعدتنا

436
00:59:59,232 --> 01:00:01,106
كيف نقتلهم ؟

437
01:00:03,426 --> 01:00:05,630
.كلّ ما تستطيع فعله

438
01:00:07,094 --> 01:00:09,575
لابد أن لديهم نقطة ضعف ؟

439
01:00:10,926 --> 01:00:12,716
.ليس الكثير

440
01:00:13,263 --> 01:00:14,801
...تريدونَ البقاء على قيد الحياة

441
01:00:14,802 --> 01:00:18,502
، تحفرون إلى عمق كبير
.وتبقون مختبأين

442
01:00:18,503 --> 01:00:20,704
نعم، ولكن سوف نختار
.الباب رقم 2

443
01:00:21,205 --> 01:00:23,405
كيف سوف نخرج من هذا الوادي ؟

444
01:00:23,440 --> 01:00:25,168
...كلا

445
01:00:25,661 --> 01:00:27,769
.الموسم العاشر

446
01:00:28,195 --> 01:00:32,642
أول موسمين، كلا ثلاث مواسم
.كنتُ أمضي في نفس الإتجاه

447
01:00:33,302 --> 01:00:36,307
.أحاول أن أصلّ إلى حدود المحمية

448
01:00:41,967 --> 01:00:45,125
، دعني أقلّ لكَ شيءً
.ليس هناك حدود للمحمية

449
01:00:48,474 --> 01:00:52,119
ربما أنت وصديقك تريدون
أخباري عن تلك السفينة ؟

450
01:00:53,664 --> 01:00:55,919
...فهمت

451
01:00:57,184 --> 01:01:01,331
.هذه فكرة رائعة
.رائعة

452
01:01:02,393 --> 01:01:05,633
...طوال مكوثي هنا لم يخطر ليّ

453
01:01:06,358 --> 01:01:09,034
.أن أستعير سفينة الغرباء

454
01:01:09,782 --> 01:01:12,876
.ولكن، لا أعرف كيف أحلّق بها

455
01:01:13,992 --> 01:01:17,746
.ولكن هو يعرف
.لأنك تعرف كيف تطير

456
01:01:18,553 --> 01:01:20,655
.سأحاول

457
01:01:23,639 --> 01:01:25,475
...حسناً

458
01:01:26,345 --> 01:01:28,724
.سأخذ قسطاً من النوم

459
01:01:29,425 --> 01:01:32,754
، إبقوا هادئين
.أنهم في الخارج

460
01:01:33,555 --> 01:01:35,755
.أنهم دائماً في الخارج

461
01:01:37,857 --> 01:01:45,316
ماء هناك، أخدم نفسك
.جميعكم

462
01:02:08,353 --> 01:02:10,164
ما هذا ؟

463
01:02:11,365 --> 01:02:13,564
.أطفالي

464
01:02:15,265 --> 01:02:19,561
، (الكبير (ريان
.(وهذه (ساشا

465
01:02:28,879 --> 01:02:33,077
.(هذه (كاي لينج

466
01:02:38,051 --> 01:02:40,476
أهذه صديقتكَ ؟

467
01:02:41,455 --> 01:02:43,735
.كلا، إنها أختي

468
01:03:02,213 --> 01:03:06,594
.هذا قديم، قديم جداً

469
01:03:07,095 --> 01:03:09,695
.كانوا يفعلون هذا منذُ زمن بعيد

470
01:03:10,208 --> 01:03:12,723
أنتَ تتكلم الأنجليزية ؟

471
01:03:13,193 --> 01:03:15,287
.نعم

472
01:03:15,767 --> 01:03:18,672
لمّ لا تقول المزيد ؟

473
01:03:23,346 --> 01:03:26,225
.لأنّني أتكلم كثيراً

474
01:03:50,273 --> 01:03:52,770
.شكراً

475
01:04:03,915 --> 01:04:06,852
هل تعرف ماذا كنتُ أفعل
عندما تمَ أخذي ؟

476
01:04:09,653 --> 01:04:15,634
، إيزاك)، أخي)
.تمّ القبض عليه

477
01:04:17,016 --> 01:04:20,898
كنتُ أستطيع فعل شيء
.ولكن كان سيتم ذبحي معه

478
01:04:21,599 --> 01:04:26,804
لذا، أختبأتُ
.وشاهدته يموت

479
01:04:32,416 --> 01:04:34,471
.وبعدها أطلق الرصاص

480
01:04:34,572 --> 01:04:37,110
فعلتِ ما يتوجب عليكِ
.للبقاء على قيد الحياة

481
01:04:38,512 --> 01:04:40,412
.قلتَ إنه تم إختيارنا

482
01:04:42,513 --> 01:04:44,289
من أجل ماذا ؟

483
01:04:46,417 --> 01:04:48,519
<i>كان يجب أن أسأل لماذا ؟</i>

484
01:04:49,520 --> 01:04:52,931
.لأنّنا المفترسون

485
01:04:54,132 --> 01:04:55,809
.مثلهم تماماً

486
01:04:56,910 --> 01:05:00,210
<i>.نحنُ وحوش عالمنّا</i>

487
01:05:01,411 --> 01:05:04,180
.إنه من الأفضل أن لا نعود

488
01:05:04,682 --> 01:05:06,782
.كلا، أنا سوف أعود

489
01:05:11,418 --> 01:05:13,960
.سوف أذهب وراء تلك السفينة

490
01:05:15,061 --> 01:05:18,324
سوف تطرير من هنا
دونَ إخباري ؟

491
01:05:18,725 --> 01:05:20,155
...كلا

492
01:05:21,056 --> 01:05:23,715
.ذلك الشي قوي كفاية لمحاربتهم

493
01:05:24,516 --> 01:05:27,733
.إعتقدي، هو الحل الوحيد

494
01:05:29,534 --> 01:05:31,889
.أعداء أعدائي

495
01:05:32,690 --> 01:05:34,889
.هذا لا يجلعه صديق

496
01:05:49,719 --> 01:05:51,171
!دُخان

497
01:05:52,072 --> 01:05:53,272
!دُخان

498
01:06:01,174 --> 01:06:02,674
أين (نولاند) ؟

499
01:06:06,920 --> 01:06:10,220
.نشّال، هو يُريد ما لدينا

500
01:06:19,420 --> 01:06:22,097
.هيا، لابد أن هناك مخرج

501
01:06:29,281 --> 01:06:31,572
أخبرتك أن ليس هناك
.ما تستطيع فعله

502
01:06:31,573 --> 01:06:34,076
.ستة أشخاص آخرى لأهتم بهم

503
01:06:34,077 --> 01:06:36,277
.بالكادُ أطيقُ العيش معكم

504
01:06:36,878 --> 01:06:38,778
.لن أسمح بذلك

505
01:06:41,721 --> 01:06:42,865
!لن تفعل

506
01:06:42,866 --> 01:06:45,524
.قلّ وداعاً لصديقك الصغير

507
01:06:47,225 --> 01:06:50,267
.أنتَ في منزلي، ايها الوغد

508
01:06:53,014 --> 01:06:54,996
!إهبطوا أرضاً -
!إهبطوا أرضاً -

509
01:07:00,897 --> 01:07:03,097
.نعم، هذا لم يفتح شيءً

510
01:07:03,098 --> 01:07:05,198
!لم أنوي لذلك، ايها الحقير

511
01:07:05,999 --> 01:07:07,899
.أطلب الجوالة فحسب

512
01:07:20,723 --> 01:07:23,399
!أفتحوا، ايها الأوغاد

513
01:07:51,724 --> 01:07:54,760
أخيراً عثرتَ عليّ
أليس كذلك ايها الكلب الكبير ؟

514
01:07:57,161 --> 01:07:59,236
لماذا تأخرت ؟

515
01:08:03,437 --> 01:08:05,037
!لن يفتح

516
01:08:40,226 --> 01:08:42,073
.إنه يلعب معنا

517
01:10:22,753 --> 01:10:24,858
!ايها الرفاق

518
01:10:24,974 --> 01:10:26,858
!تبـاً

519
01:11:28,632 --> 01:11:30,207
.من هذا الطريق

520
01:11:39,983 --> 01:11:42,427
!لقد أضعتكم، ايها الرفاق

521
01:11:45,863 --> 01:11:48,948
.يجب أن تخرجني من هنا

522
01:11:51,504 --> 01:11:52,908
.لنتحرك

523
01:13:47,399 --> 01:13:49,723
ماذا لديكَ غير ذلك ؟

524
01:14:25,123 --> 01:14:27,887
.لقد قتلناه

525
01:14:29,603 --> 01:14:31,327
!لقد قتلناه

526
01:14:31,523 --> 01:14:33,328
.لقد قتلناه

527
01:14:33,484 --> 01:14:35,329
!لقد قتلناه

528
01:14:35,725 --> 01:14:37,969
من هو الرئيس الآن، ايها الوغد ؟

529
01:14:37,970 --> 01:14:40,370
من هو الرئيس الآن، ايها الوغد ؟

530
01:14:57,607 --> 01:15:01,807
، عدتُ ايها الحقير
أعتقتَ أنك قتلتني، صحيح ؟

531
01:15:01,808 --> 01:15:05,032
هل هذا كلّ ما لديك ؟
!أذهبوا!، أذهبوا

532
01:15:16,609 --> 01:15:18,133
!هيـا

533
01:15:18,530 --> 01:15:22,014
!هيـا!، هيـا

534
01:15:30,942 --> 01:15:32,742
!هيـا

535
01:15:55,715 --> 01:15:57,739
.لنذهب إلى تلك السفينة

536
01:19:20,740 --> 01:19:23,164
!أصبحنا قريبين، هيـا

537
01:19:25,961 --> 01:19:27,965
!سحقاً

538
01:19:29,041 --> 01:19:30,565
!تـباً

539
01:19:35,521 --> 01:19:36,965
!سحقاً

540
01:19:42,502 --> 01:19:45,721
إنه من الجيد أنّني لم
.أُصب في شريان الفخذ

541
01:19:45,722 --> 01:19:48,607
.أعتقد أن هذا يوم حظّي -
.إنه ليسَ كذلك -

542
01:19:48,923 --> 01:19:51,368
.هذا الفخ لم يُصنع للقتل

543
01:19:51,644 --> 01:19:53,628
.صُنع للإعاقه

544
01:19:54,244 --> 01:19:56,568
.إنه مُميت، هيـا بنا

545
01:19:57,844 --> 01:20:00,688
.كلا، لا زلتُ أستطيع السير

546
01:20:01,845 --> 01:20:03,924
!تـباً

547
01:20:03,925 --> 01:20:06,929
.كلا لا تستطيع، لقد إنتهيتَ

548
01:20:07,565 --> 01:20:09,484
...سوف تجعلنا نبطئ

549
01:20:09,485 --> 01:20:11,529
.إذا حملناك -
!كلا!، كلا!، كلا -

550
01:20:14,727 --> 01:20:16,531
.لا تستطيع تركي هنا

551
01:20:16,767 --> 01:20:18,371
.لا تستطيع

552
01:20:18,487 --> 01:20:20,691
.لدي عائلة

553
01:20:20,847 --> 01:20:22,771
.لدي أطفال

554
01:20:23,727 --> 01:20:25,412
.أنا آسف

555
01:20:27,528 --> 01:20:29,212
.يجب أن نذهب

556
01:20:29,248 --> 01:20:32,727
!كلا، كلا سوف تأخذوني معكم
!سوف تأخذوني معكم

557
01:20:32,728 --> 01:20:35,852
، أنتِ وانا لازلنا نستطيع الفرار
.نستطيع إستخدامه

558
01:20:36,528 --> 01:20:38,574
.سوف ننصب له فخّ

559
01:20:39,450 --> 01:20:42,694
.كلا -
.سيذهب له ليأخذ التذكارات -

560
01:20:42,770 --> 01:20:44,769
.هذه فرصتنا الآخيرة

561
01:20:44,770 --> 01:20:46,929
، هذا ليس صحيحاً
.إنه واحد منّا

562
01:20:46,930 --> 01:20:49,575
.إنه كذلك، هذا ما يعتمدون عليه

563
01:20:49,811 --> 01:20:53,935
، يريدون أن نشعر بشيء لهذا الرجل
.لكي نكون من البشر

564
01:20:54,531 --> 01:20:56,615
وماذا أنت ؟

565
01:20:57,651 --> 01:20:59,455
.على قيد الحياة

566
01:21:01,772 --> 01:21:03,656
.كلا، لستَ كذلك

567
01:21:05,373 --> 01:21:07,897
.سوف يأخذني كتذكار

568
01:21:08,973 --> 01:21:10,737
.يجب أن تذهب

569
01:21:25,615 --> 01:21:28,059
.كان يجب أن تذهبي معه -
.أعرف -

570
01:22:21,261 --> 01:22:24,267
.أُريد الخروج من هذا الكوكب

571
01:22:26,523 --> 01:22:28,987
هل تفهمني ؟

572
01:22:30,743 --> 01:22:32,987
.سوف أقطع  قيدك

573
01:22:34,544 --> 01:22:36,588
.وسوف تأخذني إلى السفينة

574
01:22:36,984 --> 01:22:38,708
.السفينة

575
01:22:41,664 --> 01:22:43,988
أنت تفهمني، أليس كذلك ؟

576
01:23:22,070 --> 01:23:23,754
.أنا آسف

577
01:23:23,790 --> 01:23:25,554
.لم نمت بعد

578
01:27:13,978 --> 01:27:16,342
.لقد فعلها

579
01:27:29,700 --> 01:27:31,824
...إذا فعلنا هذا مجدداً

580
01:27:33,681 --> 01:27:36,225
هل ستختارين نفس الإختيار ؟

581
01:27:39,781 --> 01:27:41,586
.نعم

582
01:27:55,223 --> 01:27:56,907
.شكراً لكِ

583
01:27:58,984 --> 01:28:01,108
...عندما يحين الوقت

584
01:28:02,384 --> 01:28:04,429
.سوف انهي حياة كِلانا

585
01:28:05,505 --> 01:28:07,669
.أعدكَ سيكون سريعاً

586
01:28:08,985 --> 01:28:10,629
.كلا

587
01:28:12,305 --> 01:28:14,029
.لن يكون كذلك

588
01:28:29,308 --> 01:28:31,792
!كلا -
!كلا -

589
01:28:33,828 --> 01:28:35,432
ما الخطب ؟

590
01:28:36,828 --> 01:28:39,032
.إنها النبته السامة

591
01:28:39,489 --> 01:28:42,108
.هناك الكثير منها هنا

592
01:28:42,109 --> 01:28:44,553
.ولكن لا تقلقي، هي ليست مُميته

593
01:28:45,029 --> 01:28:48,553
سوف تستطيعي الإحساس
.بكل شيء

594
01:29:21,374 --> 01:29:24,598
أعتقد أنكِ تعرفين الآن
.لمَ أختاروني

595
01:29:26,194 --> 01:29:28,999
.كنتُ بينكم، طوال الوقت

596
01:29:29,635 --> 01:29:31,439
.أراقبكم

597
01:29:32,715 --> 01:29:34,839
.أستحق ثقتكم

598
01:29:38,616 --> 01:29:41,120
.لم تستطيعي رؤية حقيقتي

599
01:29:42,797 --> 01:29:44,681
...لان من حيثُ أتيت

600
01:29:49,437 --> 01:29:51,442
.أنا غُول

601
01:29:52,158 --> 01:29:53,842
...ولكن هنا

602
01:29:54,518 --> 01:29:56,682
.بين الوحوش

603
01:30:00,238 --> 01:30:02,243
.أنا طبيعي

604
01:30:03,359 --> 01:30:05,443
.يروق ليّ المكان هنا

605
01:30:05,999 --> 01:30:07,963
.أُريد البقاء

606
01:30:29,642 --> 01:30:31,646
.لقد عدت

607
01:30:32,202 --> 01:30:34,166
.فاتتني رحلتي

608
01:30:35,443 --> 01:30:38,728
.شكراً للرب، ساعدنا في الخورج من هنا

609
01:30:58,625 --> 01:31:00,891
.إنها مشلولة

610
01:31:01,627 --> 01:31:06,251
ربما أكلت شيءً
.لا أعرف ما يكون

611
01:31:10,327 --> 01:31:11,851
.هيا

612
01:31:30,230 --> 01:31:33,054
.هناك أشياء كثيرة جميلة

613
01:31:33,330 --> 01:31:35,854
.يجب أن تري ذلك بنفسك

614
01:31:36,671 --> 01:31:38,730
.سوف نخرج من هنا

615
01:31:38,731 --> 01:31:40,575
.سوف تري

616
01:31:41,131 --> 01:31:43,555
.لم أعتقد أنك ستعود

617
01:31:44,731 --> 01:31:46,375
...ولكن هي

618
01:31:46,931 --> 01:31:49,776
.لم تفقد الأمل بك

619
01:31:50,012 --> 01:31:53,257
.أعتقد أنني أُدين لك بإعتذار

620
01:31:54,333 --> 01:31:57,017
.أنت رجل جيد بعد كلّ شيء

621
01:31:58,133 --> 01:32:01,258
.كلا، أنا لستُ كذلك

622
01:32:05,934 --> 01:32:07,738
.أنا الأفضل

623
01:32:23,056 --> 01:32:24,661
.تعال إلى هنا

624
01:32:29,281 --> 01:32:31,047
.أرجوك، لا تقتلني

625
01:32:31,417 --> 01:32:33,221
.أرجوك، لا تقتلني

626
01:32:33,257 --> 01:32:35,102
.لن أفعل

627
01:33:53,047 --> 01:33:55,071
.أنا واحد منكم

628
01:34:34,693 --> 01:34:38,257
.أنا هنا، أقتلني
!هيـا

629
01:34:40,153 --> 01:34:42,397
.أفعل ذلك الآن، أقتلني

630
01:35:53,002 --> 01:35:54,686
!تبـاً

631
01:36:14,425 --> 01:36:17,309
.هنا، هنا

632
01:38:46,983 --> 01:38:48,588
هل قتلته ؟

633
01:38:49,904 --> 01:38:51,548
.نعم

634
01:39:04,066 --> 01:39:06,310
.(أنا (رويس

635
01:39:08,986 --> 01:39:11,190
.(سعتُ بلقائك، يا (رويس

636
01:39:13,507 --> 01:39:15,632
.(أنا (إيزابيل

637
01:40:41,778 --> 01:40:43,602
...الآن

638
01:40:44,103 --> 01:40:47,003
لنعثر على طريق للخروج
.من هذا الكوكب اللعين

639
01:40:50,004 --> 01:41:11,004
((TROOPERS™))
"BackFire"

