1
00:03:16,029 --> 00:03:20,576
( هذا أنا... ( بيتر باركر
من الجوار المسالم الودود، تعلمون

2
00:03:21,410 --> 00:03:24,204
لقد قطعت شوطاً طويلاً من كوني الفتي
الذي عضه العنكبوت

3
00:03:24,538 --> 00:03:26,707
بالنظر للوراء لا يبدو شيء ملائم ليّ

4
00:03:26,707 --> 00:03:27,875
الآن

5
00:03:27,875 --> 00:03:31,128
( أنظروا، إنّه ( الرجل العنكبوت -
( الرجل العنكبوت ) -

6
00:03:31,128 --> 00:03:32,629
الناس يحبونني حقاً

7
00:03:33,255 --> 00:03:35,924
أبقوا قليلاً، سيبدأ ثانية بعض عدة دقائق

8
00:03:35,966 --> 00:03:37,843
لا بأس بهذا

9
00:03:39,636 --> 00:03:41,680
المدينة آمنة  و بخير

10
00:03:41,763 --> 00:03:45,684
أجل، ليّ يداً بهذا
سيكون عمي ( بن ) فخوراً بي

11
00:03:46,143 --> 00:03:48,395
"  لمّ تحب ( نيويورك ) ( الرجل العنكبوت )؟  "

12
00:03:50,731 --> 00:03:53,984
مازلت أذهب إلي الكلية، و أنا من أفضل الطلاب بالصف

13
00:03:53,984 --> 00:03:55,986
نظرية ( البولوتنيون ) تبين لنا

14
00:03:55,986 --> 00:03:59,656
إنّ مستوي الطاقة قد أعيق من قبُل الحقل المغناطيسي

15
00:04:02,743 --> 00:04:06,788
ما نستطيع الأستدلال عليه من هيكل المصفوفة؟

16
00:04:07,456 --> 00:04:08,624
( ستايسي )

17
00:04:08,624 --> 00:04:12,669
إنّ ( م ) فقط تساوي ( 0 ) كونتم هي من أعُيقت
" للتوضيح: الكونتم هي وحدة قياس فيزيائية "

18
00:04:12,669 --> 00:04:15,047
( أجابة صحيحة، أحسنتِ آنسة ( ستايسي

19
00:04:20,302 --> 00:04:25,015
باركر )، أيدور بخلدك شيء؟ ) -
كلا، سيدي -

20
00:04:28,352 --> 00:04:31,897
و أنا غارق بالحب، مع فتاة أحلامي

21
00:04:47,079 --> 00:04:51,834
مرحباً، هل تركت الآنسة ( واتسون ) تذكرة ليّ؟

22
00:04:51,834 --> 00:04:53,585
( بيتر باركر )

23
00:04:54,920 --> 00:04:57,297
عذراً، آسف
شكراً لك، آسف

24
00:05:05,305 --> 00:05:07,182
أنا متوتر

25
00:05:13,897 --> 00:05:19,862
<font color="#ffff99">
* يقولون أن الوقوع بالحب رائع *

26
00:05:23,699 --> 00:05:29,663
<font color="#ffff99">
* إنّه رائع *
* إذن فهم يقولون *

27
00:05:31,123 --> 00:05:34,710
إنّها حبيبتي

28
00:05:34,793 --> 00:05:38,672
<font color="#ffff99">
* و مع بروز القمر بالسماء، فيكون رائع *

29
00:05:41,008 --> 00:05:46,972
<font color="#ffff99">
* إنّه رائع، إذن فهم يخبرونني *

30
00:05:48,932 --> 00:05:52,227
<font color="#ffff99">
* لا أذكر من قاله *

31
00:05:52,769 --> 00:05:56,398
<font color="#ffff99">
* أعرف إنّني لم أقرأه *

32
00:05:56,940 --> 00:06:02,905
<font color="#ffff99">
أنا أعلم فحسب إنّهم أخبروني  *
* أن الحب يطمح لأبعد الحدود

33
00:06:04,281 --> 00:06:06,074
<font color="#ffff99">
* و *

34
00:06:08,076 --> 00:06:12,080
<font color="#ffff99">
* هذا الشيء الذي يُعرف بالرومانسية *

35
00:06:12,080 --> 00:06:18,045
<font color="#ffff99">
* إنّه رائع، رائــع *

36
00:06:20,839 --> 00:06:25,385
<font color="#ffff99">
* بشتي الطرق *

37
00:06:27,221 --> 00:06:33,227
<font color="#ffff99">
* مثلما قالوا *

38
00:06:47,908 --> 00:06:49,701
لقد كانت رائعة -
أجل -

39
00:06:51,828 --> 00:06:52,871
!هاري )؟ )

40
00:06:52,913 --> 00:06:54,831
( هاري )

41
00:06:54,831 --> 00:06:56,834
أريد أن أحدثك؟

42
00:06:57,292 --> 00:06:59,253
لتوضيح الأمور

43
00:07:01,046 --> 00:07:04,591
أخبر أبي، أنهضه من الموت

44
00:07:06,593 --> 00:07:10,305
أنا صديقك ( هاري )، لقد أهتممت بأبيك

45
00:07:19,231 --> 00:07:22,693
( أم جي ) -
بيتر )، تهاني ) -

46
00:07:23,151 --> 00:07:25,779
هل كنت جيدة؟ -
...جيدة؟ لقد كنتِ عظيمة، كنتِ -

47
00:07:25,821 --> 00:07:26,780
" لقد قلت " جيدة

48
00:07:27,573 --> 00:07:29,658
أحببت الزهور، إنّها رائعة

49
00:07:29,867 --> 00:07:31,827
( و تلك من ( هاري

50
00:07:32,077 --> 00:07:35,664
هل كان هنا الليلة؟ -
أجل، لقد صادفته بالخارج -

51
00:07:35,914 --> 00:07:38,417
ما الذي حل بكم على أيّة حال؟ -
هذا معقد بعض الشيء -

52
00:07:38,417 --> 00:07:41,086
أخبرني مجدداً، هل كنت جيدة ؟

53
00:07:41,336 --> 00:07:43,338
أنا متوترة للغاية، ركبتاي كانتا ترتعشا

54
00:07:43,380 --> 00:07:46,300
لقد كانت ركبتاك على ما يرام -
التصفيق لم يكن عالي كثيراً -

55
00:07:46,592 --> 00:07:48,594
بلي، قد كان
لعله كان خطأ بالصوتيات

56
00:07:48,635 --> 00:07:51,805
الأمر كله يتعلق بالأندماج
حيث يُمنع الصوت من التجمع

57
00:07:51,847 --> 00:07:54,474
...عندما تنتشر الموجات الصوتية تبدو مثل

58
00:07:54,516 --> 00:07:57,019
يا لك من عالم أحمق

59
00:08:49,947 --> 00:08:51,198
هل رأيت تلك؟

60
00:09:01,124 --> 00:09:04,419
أتعلم؟

61
00:09:04,419 --> 00:09:07,548
أود أن أقضي ما تبقي من حياتي
أغني على خشبة المسرح

62
00:09:07,548 --> 00:09:10,175
معك و أنت بالصف الأمامي

63
00:09:11,802 --> 00:09:13,470
سأكون هناك

64
00:09:15,639 --> 00:09:17,057
قل إنّك تحبني

65
00:09:19,810 --> 00:09:21,645
أحبُّكِ

66
00:09:22,396 --> 00:09:24,356
أحبُّكِ كثيراً

67
00:09:25,691 --> 00:09:28,068
لطالما فعلت

68
00:10:14,865 --> 00:10:16,617
مستعدة؟ -
أجل -

69
00:12:11,481 --> 00:12:14,234
( لا يمكنك الأختباء هنا، ( فلينت

70
00:12:15,110 --> 00:12:16,820
لقد أتيت هنا لرؤية أبنتي فحسب

71
00:12:16,820 --> 00:12:18,530
أنت هارب من العدالة

72
00:12:19,489 --> 00:12:21,283
الشرطة تبحث عنك

73
00:12:21,909 --> 00:12:23,535
و بالنسبة لها

74
00:12:23,535 --> 00:12:26,330
لست أكثر من مجرد لص

75
00:12:26,914 --> 00:12:28,582
حتي إنّك قتلت رجل

76
00:12:28,624 --> 00:12:30,250
لم يكن الأمر هكذا

77
00:12:31,460 --> 00:12:32,336
لم يكن

78
00:12:33,170 --> 00:12:35,214
لديّ سبب وجيه لمّ أقوم به

79
00:12:35,547 --> 00:12:36,673
و تلك هي الحقيقة

80
00:12:36,673 --> 00:12:40,719
أنت و الحقيقة تبقون بالسجن معاً
تتناولون ثلاثة وجبات يومياً

81
00:12:41,261 --> 00:12:43,889
أنا أعيش بحضور حقيقة أهم

82
00:12:44,264 --> 00:12:47,017
و تلك هي الحقيقة التي خلفتها بعدك

83
00:12:47,017 --> 00:12:49,728
هناك تحديداً، بغرفة النوم تلك

84
00:13:02,491 --> 00:13:04,451
...( بيني )

85
00:13:05,327 --> 00:13:06,995
لقد أشتقت إليكِ

86
00:13:08,080 --> 00:13:10,874
أشتقت إليك أنا أيضاً، أبي

87
00:13:21,718 --> 00:13:25,222
أعدك بإنّ أجعلك متعافية ثانية

88
00:13:25,222 --> 00:13:28,809
مهما تطلبه الأمر، سأحضر المال

89
00:13:28,934 --> 00:13:31,311
أخرج من هنا، الآن

90
00:13:43,365 --> 00:13:45,868
لست شخص سيء

91
00:13:46,618 --> 00:13:48,662
لازمني سوء الحظ فقط

92
00:14:06,263 --> 00:14:08,473
بيتر )، ما الخطب؟ )

93
00:14:10,142 --> 00:14:14,605
إنّها ( أم جي ) سأتقدم لطلب يدها

94
00:14:14,605 --> 00:14:15,731
...( بيتر )

95
00:14:17,649 --> 00:14:20,819
باليوم الذي سألني به عمك ( بن ) الزواج

96
00:14:21,153 --> 00:14:26,867
كنت خائفة، و منفعلة، وصغيرة جداً

97
00:14:26,867 --> 00:14:29,703
و قد أحببته كثيراً

98
00:14:30,287 --> 00:14:31,747
و قد قلتي نعم، صحيح؟ -
كلا -

99
00:14:32,164 --> 00:14:34,791
لقد أردت أن أقول نعم
لكني قلت لا

100
00:14:35,125 --> 00:14:40,214
لم أكن مستعدة، و لم أرد أن
أتسرع، لذا أخذنا وقتنا

101
00:14:40,589 --> 00:14:41,840
تتطلع إليه

102
00:14:41,840 --> 00:14:46,345
و عندما لا يكون هناك شيء غير الحب لتتكل عليه

103
00:14:48,138 --> 00:14:53,519
علي الرجل أن يفهم
أن يضع زوجته قبله بكل شيء

104
00:14:54,645 --> 00:14:57,022
هل يمكنك القيام بهذا، ( بيتر )؟

105
00:14:58,774 --> 00:15:01,985
أجل، أعتقد إنّه بأمكاني

106
00:15:02,236 --> 00:15:05,447
إذن، فلك مباركتي

107
00:15:06,615 --> 00:15:10,035
أتمني أن يكون لديك مخطط جيد لطلب الزواج

108
00:15:10,994 --> 00:15:13,497
عمك كان لديه كل تلك المخططات

109
00:15:14,206 --> 00:15:18,877
حملني إلي الشاطيء بيوم الأحد
لقد كان الضجيج يُسمع من حمامه

110
00:15:19,211 --> 00:15:21,755
لم أبدو سيئة أنا أيضاً

111
00:15:21,755 --> 00:15:23,757
لقد كنا سباحين جيدين

112
00:15:23,757 --> 00:15:28,345
" لقد كان يوماً جميلاً، فقال " لنسبح إلي الجزيرة

113
00:15:29,012 --> 00:15:34,309
و ببقعة رائعة بين الأشجار

114
00:15:34,560 --> 00:15:38,105
رقدنا، ننظر إلي السماء

115
00:15:38,397 --> 00:15:42,484
" ( ثم قال" أغلقي عيناكِ ( ماي
و قد فعلت

116
00:15:42,818 --> 00:15:46,196
" ثم قال " أفتحيها
وقد فعلت

117
00:15:46,321 --> 00:15:50,409
فكان يحمل هذا الخاتم

118
00:15:50,784 --> 00:15:54,329
يحمله أمامي

119
00:15:56,456 --> 00:15:58,709
لقد ظننته الشمس

120
00:16:01,253 --> 00:16:07,134
كنا سنتم الخمسون عام زواج
...بأغسطس القادم، إذا كان

121
00:16:13,807 --> 00:16:15,684
إذن

122
00:16:18,770 --> 00:16:23,192
( أتمني أن تجعله يوم مميز لـ ( ماري جين

123
00:16:23,901 --> 00:16:26,403
قم بشيء لا تنساه أبداً

124
00:16:29,615 --> 00:16:31,491
أعطها هذا

125
00:16:32,910 --> 00:16:36,288
هيا، خذه

126
00:17:52,990 --> 00:17:55,576
هاري )؟ ) -
( كنت تعلم بمجيء هذا، ( بيت -

127
00:17:59,162 --> 00:18:01,331
أنصت إليّ، لم أقم بقتل أبيك

128
00:18:03,417 --> 00:18:05,460
كان يحاول قتلي، فقام بقتل نفسه

129
00:18:05,460 --> 00:18:06,628
أصمت

130
00:19:49,189 --> 00:19:51,525
( مازلت هنا، ( بيتر

131
00:20:15,215 --> 00:20:16,216
أكره تلك الأغراض

132
00:21:16,276 --> 00:21:18,570
هاري )؟ )

133
00:21:21,865 --> 00:21:23,075
هاري )؟ )

134
00:21:24,618 --> 00:21:25,911
هاري )؟ )

135
00:21:31,083 --> 00:21:32,417
يا للهول

136
00:21:38,423 --> 00:21:40,801
هاري )؟ )

137
00:21:42,594 --> 00:21:44,429
يا إلهي

138
00:21:47,224 --> 00:21:49,059
اللعنة

139
00:21:51,228 --> 00:21:55,274
أشحن إلي 200 فولت -
جاهز -

140
00:21:55,399 --> 00:21:56,859
لا يوجد أستجابة

141
00:21:57,109 --> 00:21:58,777
لنشحن مجدداً

142
00:21:59,194 --> 00:22:00,404
جاهز

143
00:22:02,072 --> 00:22:03,073
لا يوجد أستجابة

144
00:22:03,448 --> 00:22:06,285
لنشحنه مره آخري، جاهز

145
00:22:11,248 --> 00:22:13,166
( أيها النقيب ( ستايسي

146
00:22:13,417 --> 00:22:14,251
ما هذا؟

147
00:22:14,251 --> 00:22:18,046
فلينت ماركو )، الرجل الذي  )
(الذي أُدين بجريمة قتل ( بن باركر

148
00:22:18,088 --> 00:22:20,007
ماذا عنه؟ -
( لقد هرب من ( ريكيرز -

149
00:22:20,007 --> 00:22:22,467
و؟ -
مازال هارباً، بمنطقة المستنقعات -

150
00:22:22,467 --> 00:22:23,802
أعتقد إنّنا نلنا منه

151
00:22:27,931 --> 00:22:29,558
هناك

152
00:22:47,534 --> 00:22:51,496
أنت خذ الجانب الغربي
و أنا سأخذ الشرقى

153
00:22:55,542 --> 00:22:57,085
أين ذهب؟

154
00:23:19,024 --> 00:23:23,362
البطارية محملة
لدينا تذبذب بالقسم 1

155
00:23:23,362 --> 00:23:24,947
هناك تغيير بكتلة السليكون

156
00:23:24,947 --> 00:23:27,199
علي الأرجح طائر سيبتعد عندما بدأنا

157
00:23:27,199 --> 00:23:29,409
بدء عرض الهدم

158
00:24:57,757 --> 00:25:00,510
كيف حاله؟ -
سيكون علي ما يرام -

159
00:25:00,635 --> 00:25:02,970
سيكون هناك تأثير على الذاكرة الغير دائمة

160
00:25:03,054 --> 00:25:05,056
لا سيما الذاكراة قصيرة الأمد

161
00:25:05,097 --> 00:25:09,519
الآن، لا يمكنه تذكر الحادث
أو أيّ شيء حدث له مؤخراً

162
00:25:09,519 --> 00:25:12,396
أسيكون هذا دائماً؟ -
من المحتمل أن يكون -

163
00:25:12,396 --> 00:25:14,190
الوقت سيحدد هذا

164
00:25:14,440 --> 00:25:17,652
لقد أستفاق، إذا أردت رؤيته -
ربما عليّ الأنتظار -

165
00:25:18,069 --> 00:25:21,405
لا بأس، فقط أختصر ، أريده أن يستريح

166
00:25:40,967 --> 00:25:44,262
مرحباً، يا صديقي -
مرحباً -

167
00:25:44,846 --> 00:25:46,556
لقد أصيبت برأسي

168
00:25:46,556 --> 00:25:50,393
أجل -
لقد قال الطبيب إنّها كانت حادثة -

169
00:25:50,977 --> 00:25:52,562
حادث تصادم

170
00:25:52,562 --> 00:25:55,148
لا أتذكر أيّ شيء

171
00:25:56,607 --> 00:26:00,444
أبي... لقد مات، صحيح؟

172
00:26:02,697 --> 00:26:05,408
هذا كله غير طبيعي

173
00:26:06,450 --> 00:26:09,537
مرحباً، لقد أتيت باسرع ما أمكنني

174
00:26:09,537 --> 00:26:11,247
أعرف هذا الوجه

175
00:26:11,539 --> 00:26:13,833
كيف حالك؟ -
لا أعلم -

176
00:26:13,833 --> 00:26:18,254
أخر ما أتذكره إنّني كنت بخير
بمكان ما

177
00:26:18,880 --> 00:26:20,673
مازلت بخير

178
00:26:21,382 --> 00:26:23,593
( نحن نحبُّك ( هاري

179
00:26:24,051 --> 00:26:26,345
...أحس كأنّني

180
00:26:26,471 --> 00:26:29,432
بشكل ما كنت مفقوداً لوقت طويل

181
00:26:31,934 --> 00:26:33,895
و الآن عدت للديار

182
00:26:34,437 --> 00:26:36,063
من الجيد إنّك قد عدت

183
00:26:37,648 --> 00:26:40,693
آسفة، عليّ أن أطلب منكم المغادرة، حسناً

184
00:26:40,776 --> 00:26:42,862
حسناً -
حسناً، شكراً -

185
00:26:43,196 --> 00:26:45,072
حسن، أراك بالغد

186
00:26:45,239 --> 00:26:47,742
عظيم

187
00:26:48,117 --> 00:26:49,327
أخلد للنوم

188
00:26:53,831 --> 00:26:55,917
أعتقد إنّه سيكون علي ما يرام -
أعتقد هذا، أنا أيضاً -

189
00:26:55,917 --> 00:26:58,252
لقد كنت عظيماً -
أجل -

190
00:27:01,589 --> 00:27:03,591
لديك أصدقاء رائعون

191
00:27:03,674 --> 00:27:06,177
أصدقائي المقربون

192
00:27:08,179 --> 00:27:10,431
أضحي بحياتي من أجلهم

193
00:30:19,579 --> 00:30:22,123
أجل؟ -
إنّها أنا -

194
00:30:22,582 --> 00:30:25,084
مرحباً

195
00:30:25,084 --> 00:30:28,379
هيا، لا أستطيع فتح الباب -
هل علق ثانية؟ -

196
00:30:29,630 --> 00:30:31,591
هيا

197
00:30:31,591 --> 00:30:33,134
أنا قادم

198
00:30:39,599 --> 00:30:41,726
المقالات النقدية

199
00:30:42,351 --> 00:30:44,020
لقد كرهوه، كرهوني

200
00:30:44,020 --> 00:30:45,771
لا يمكنهم كراهيتك

201
00:30:45,771 --> 00:30:48,566
الآنسة ( واتسون ) فتاة جميلة "

202
00:30:48,566 --> 00:30:50,526
سلسة للعين و ليس للأذن

203
00:30:50,568 --> 00:30:52,737
" صوتها الخفيض لم يتعدي الصف الأول

204
00:30:52,987 --> 00:30:54,780
هذا سخف، لقد كنت هناك

205
00:30:54,989 --> 00:30:58,951
لقد كنت بالصف الأول -
أجل، هذا... أسمعي -

206
00:30:58,951 --> 00:31:02,246
لقد كنت رائعة
هذا نقد

207
00:31:02,246 --> 00:31:04,582
هذا شيء سيكون عليكِ الأعتياد عليه

208
00:31:04,874 --> 00:31:06,125
صدقيني، أنا أعرف

209
00:31:06,209 --> 00:31:08,544
الرجل العنكبوت ) يهاجم طوال الوقت )

210
00:31:08,544 --> 00:31:12,423
هذا ليس عنك، هذا عني

211
00:31:12,423 --> 00:31:14,675
هذا عن مهنتي
...أنا فقط أقول، لا تستطيعين

212
00:31:14,675 --> 00:31:16,719
لا تسمحي لهم بأحباطك

213
00:31:16,719 --> 00:31:20,515
يجب أن تؤمني بنفسك
و تستجمعي شتات نفسك، و تعودين للركب

214
00:31:20,515 --> 00:31:22,099
لا تكلمني عن الركب

215
00:31:22,767 --> 00:31:24,727
حاول أن تتفهم ما أشعر به

216
00:31:30,817 --> 00:31:32,944
...أنا فقط

217
00:31:35,071 --> 00:31:40,576
لقد نظرت لتلك الكلمات
تبدو كأن أبي هو من كتبها

218
00:31:41,744 --> 00:31:45,164
نداء إلي كل العربات ملتقي الطرق 54 و الجادة السادسة "

219
00:31:45,206 --> 00:31:47,458
الرجاء الأستجابة، رافعة خرجت عن السيطرة

220
00:31:47,542 --> 00:31:49,794
" أقتربوا بحذر

221
00:31:52,004 --> 00:31:54,131
أذهب و نل منهم، يا بطل؟

222
00:31:56,175 --> 00:31:57,927
آسف

223
00:32:30,334 --> 00:32:33,129
ياللهول
من 7 إلي القيادة

224
00:32:33,212 --> 00:32:36,132
ما ارسلتمونا إليه أكبر مما  ظننتم

225
00:32:36,132 --> 00:32:38,301
سنحتاج لتعبئة عسكرية في الحال

226
00:32:45,600 --> 00:32:49,103
أوقف المولد، الآن

227
00:32:52,815 --> 00:32:56,194
حسن، ( غوين ) لديّ سر
إنّها نسختي

228
00:32:59,238 --> 00:33:01,491
ما الذي يفعله هذا الشيء بخلفيتي؟

229
00:33:27,308 --> 00:33:29,268
أيها النقيب ( ستايسي )، يبدو أن
هناك شيء بالدائراة الكهربائية

230
00:33:29,268 --> 00:33:30,353
لا يمكنهم أطفاء الرافعة

231
00:33:30,353 --> 00:33:31,771
أتصل بـ ( أندرسون ) علي الهاتف

232
00:33:31,771 --> 00:33:33,523
أخبرهم أن يفصلوا الكهرباء عن المبني بأكمله

233
00:33:37,568 --> 00:33:39,529
هل أنتِ علي ما يرام؟ -
إنّها تعود ثانية -

234
00:34:07,098 --> 00:34:10,268
( ياللهول، إنّها ( غوين -
ماذا؟ -

235
00:34:15,356 --> 00:34:16,858
ما الذي تفعله بالأعلي هناك؟

236
00:34:16,858 --> 00:34:19,443
لا أعلم ، لقد رأيتها بالأمس
و ذكرت شيء عن وكالة عارضات

237
00:34:19,443 --> 00:34:22,488
من أنت؟ -
( أنا ( بروك )، سيدي، ( أدوارد بروك الأبن -

238
00:34:22,488 --> 00:34:24,448
( أعمل لديّ جريدة ( دايلي بوغلي

239
00:34:25,241 --> 00:34:27,326
و أنا أواعد أبنتك

240
00:35:22,757 --> 00:35:27,720
هل أنتِ بخير؟ -
أجل، أنا بخير، شكراً لك -

241
00:35:28,304 --> 00:35:30,598
مرحباً، ( عنكبوتي )، أنتظر
جريدة ( بوغلي ) تحتاج لصورة

242
00:35:31,015 --> 00:35:32,308
الحمد لله إنكِ بخير

243
00:35:32,600 --> 00:35:35,019
أبي -
مرحباً، أنا الفتي الجديد -

244
00:35:35,102 --> 00:35:36,813
فتي جديد؟

245
00:35:39,106 --> 00:35:42,568
( من الآن فصاعداً سأخذ لك الصور للـ ( بوغلي

246
00:35:42,568 --> 00:35:44,821
أبتسم، هلا تبتسم

247
00:35:44,821 --> 00:35:46,572
لديهم فتي -
بيتر باركر)؟ ) -

248
00:35:46,572 --> 00:35:52,078
أنظر، بيني و بينك
إنه نوعا ما غير متمكن

249
00:35:52,078 --> 00:35:57,416
هل لاحظت إنّه يجعلك تظهر كغليظ و همجي

250
00:35:57,416 --> 00:35:58,668
حسناً

251
00:35:59,377 --> 00:36:02,129
ليس عليك القلق بخصوص هذا بعداً الآن، يا صديقي

252
00:36:11,389 --> 00:36:13,891
مدهش

253
00:36:20,064 --> 00:36:22,733
هذا ما قد عملنا عليه أنا و الرجال
بأدارة التسويق

254
00:36:22,733 --> 00:36:25,736
كما تعلم معدل توزيع ( البوغلي ) كان جيداً

255
00:36:25,736 --> 00:36:28,114
" ليس بقدر " نيويورك تايمز

256
00:36:28,114 --> 00:36:30,408
" أو " الديلي نيوز " أو " البوست

257
00:36:30,408 --> 00:36:32,076
أدخل بالموضوع أيها الأحمق

258
00:36:33,244 --> 00:36:36,998
ماذا؟ -
ضغط دمك مرتفع، زوجتك أرادتني أن أخبرك أن تتجنب الغضب -

259
00:36:37,206 --> 00:36:39,167
...أخبري زوجتي

260
00:36:42,503 --> 00:36:44,046
شكراً

261
00:36:46,007 --> 00:36:48,843
...أنا أقترح بإن هذة الحملة

262
00:36:48,885 --> 00:36:51,512
دايلي بوغلي "، هذا جليّ "

263
00:36:51,512 --> 00:36:53,723
إنّه وباء، لقد حان الوقت

264
00:36:53,890 --> 00:36:55,099
لقد أتيت أنا بهذة الفكرة

265
00:36:55,099 --> 00:36:57,393
" إنّه مذهل "
( هذا يجب أن يكون ( أريكسون

266
00:36:57,643 --> 00:37:00,521
يجن حين يتناول فنجان قهوة بالكريمة

267
00:37:00,688 --> 00:37:03,316
و كيف "، هذا أنا مجدداً "

268
00:37:03,608 --> 00:37:05,526
حان وقت تناول القرص

269
00:37:07,111 --> 00:37:08,488
ليس هذا

270
00:37:09,405 --> 00:37:10,781
ليس هذا

271
00:37:18,831 --> 00:37:22,210
تناوله مع الماء

272
00:37:26,047 --> 00:37:27,465
شكراً لكِ

273
00:37:30,134 --> 00:37:31,427
تابع

274
00:37:34,347 --> 00:37:37,058
إنّه مشغول -
لا، أنا هنا للتحدث معكِ -

275
00:37:37,683 --> 00:37:40,311
" عن شيء يدعي " جذاب و مريح

276
00:37:41,354 --> 00:37:43,606
ماذا عن ما الذي تضعية؟ -
" يدعُي " أغرب عني -

277
00:37:43,648 --> 00:37:45,107
تلك أسوء فكرة قد أتيت بها قط

278
00:37:45,107 --> 00:37:47,819
أذهب و قم بعملك  -
ضغط الدم -

279
00:37:48,694 --> 00:37:50,112
لأين أنت ذاهب؟

280
00:37:52,956 --> 00:37:54,583
من أنت؟ -
لقد عينته الأسبوع الماضي -

281
00:37:54,958 --> 00:37:55,792
مصور حر
فعلت، ما تلك الرائحة؟ -

282
00:37:55,876 --> 00:37:58,211
أنا ( براك )، سيدي
( أدوارد براك الأبن )

283
00:37:58,211 --> 00:38:00,797
من؟ -
يعجبني هذا القميص حقاً -

284
00:38:00,839 --> 00:38:02,466
هذة حادثة الرافعة، تفحص الخطوط

285
00:38:02,507 --> 00:38:04,051
لقد أعجبه قميصي

286
00:38:04,217 --> 00:38:05,385
( مرحباً، ( بيتي -
( مرحباً، ( بيت -

287
00:38:05,385 --> 00:38:06,887
من الأفضل أن تدخل

288
00:38:06,887 --> 00:38:09,389
( الفتي الجديد يحاول أن يبيع بعض صور ( العنكبوتي

289
00:38:10,891 --> 00:38:12,684
شكراً جزيلاً

290
00:38:14,227 --> 00:38:15,520
باركر )، لقد تأخرت، ربما تأخرت كثيرأ )

291
00:38:15,520 --> 00:38:16,480
بريك )، هنا سبق بمّ تقوم به )

292
00:38:16,480 --> 00:38:18,607
( إنّه ( براك )، سيدي، ( أدوارد براك الأبن

293
00:38:18,607 --> 00:38:20,734
لقد حصلت لك علي هذة -
و هو حصل ليّ علي تلك -

294
00:38:21,026 --> 00:38:22,069
أنتظر، كيف حصلت علي هذة؟

295
00:38:22,069 --> 00:38:23,528
لم أراك، كيف وصلت لهذا الأرتفاع؟

296
00:38:23,570 --> 00:38:25,447
لقد تسلقت، كدت أسقط من علي قضيب العلم

297
00:38:25,948 --> 00:38:27,616
قضيب العلم؟ -
أيّ منهما سنستخدم؟ -

298
00:38:27,658 --> 00:38:29,117
(  تعجبني الخاصة بـ  ( برنستينز

299
00:38:29,159 --> 00:38:31,078
إنّها أفضل -
و أرخص أيضاً -

300
00:38:31,536 --> 00:38:33,705
تهاني بني، سنأخذ خاصتك مقابل 50 دولار

301
00:38:33,956 --> 00:38:35,290
حسناً، ( جي جي )، أنا من يمكنك الأعتماد عليه

302
00:38:35,290 --> 00:38:38,043
أنا أعرف عن التصوير أكثر
مما يعرفه أيّ مصور بهذة المدينة

303
00:38:38,043 --> 00:38:41,546
...أتعرف، التصوير لا يتعلق فقط بـ
لا أقصد أيّ أساءة

304
00:38:41,546 --> 00:38:45,050
قضيب العلم، إنّه يتعلق بالأضاءة، التركيبة، الدراما المحيطة

305
00:38:45,425 --> 00:38:46,927
أريد أن أحصل علي الوظيفة، سيدي

306
00:38:46,927 --> 00:38:49,012
...هناك فتاة أنوي الزواج منها، و

307
00:38:49,554 --> 00:38:52,975
أعتقد، لا أعلم، إنّه مجرد حلم أحمق

308
00:38:53,308 --> 00:38:55,852
العمل مع أعظم المحررين بوقتنا هذا

309
00:38:56,937 --> 00:38:59,356
( جي. جون جاميسون )

310
00:39:02,025 --> 00:39:03,902
حسن، لدينا و ظيفة شاغرة

311
00:39:03,986 --> 00:39:05,028
جانسون )، أستقال، أتتذكر؟ )

312
00:39:05,028 --> 00:39:06,405
لقد طردته -
أيًًّ ما يكن -

313
00:39:06,405 --> 00:39:09,074
مهلاً، أعلم إنّه يلتقط صور جيدة
لكني هنا منذ وقت طويل

314
00:39:09,116 --> 00:39:11,952
إذا كان هناك وظيفة شاغرة
فأظن إنّني أستحقها

315
00:39:12,077 --> 00:39:14,204
( إنّه محق، ( جون
لقد قضي معنا ( بيتر ) سنوات

316
00:39:14,496 --> 00:39:15,580
لقد قام بعمل رائع

317
00:39:15,831 --> 00:39:17,666
أنت تريد الوظيفة الشاغرة
و أنت تريد الوظيفة الشاغرة

318
00:39:17,958 --> 00:39:19,251
هل هناك أيّ أحد يهتم بمّ أريده؟ -
أنا أهتم -

319
00:39:19,293 --> 00:39:21,628
أصمت، و دعك من هذا

320
00:39:22,170 --> 00:39:23,630
أريد أن يري الرأي العام
الرجل العنكبوت ) علي ماهيته الحقيقة )

321
00:39:23,630 --> 00:39:25,007
كيف يكون مجرماً علي حقيقته

322
00:39:25,007 --> 00:39:27,301
إنّه مزيف

323
00:39:27,342 --> 00:39:29,136
أمسكوا به متلبساً

324
00:39:29,594 --> 00:39:31,972
الرجل العنكبوت ) يسرق من برطمان الكعك )

325
00:39:32,389 --> 00:39:33,849
من يحصل علي تلك الصورة
يحصل علي الوظيفة

326
00:39:34,433 --> 00:39:35,934
لمّ الأنتظار؟ هذة ليست السنة الصينية
أذهبا، أذهبا، أذهبا

327
00:39:35,976 --> 00:39:37,519
سأعمل علي هذا، يا زعيم

328
00:39:39,646 --> 00:39:41,898
لن تحصل علي تلك الصورة أبداً -
حسن، سوف نري -

329
00:39:56,830 --> 00:40:00,626
أتعلم، أؤمن بأن بأمكان
شخص واحد أحداث فرق

330
00:40:03,295 --> 00:40:05,172
كما قيل

331
00:40:09,801 --> 00:40:12,262
( مرحباً بعودتك، ( هاري

332
00:40:13,847 --> 00:40:15,682
حمداً لله، إنك بخير

333
00:40:15,766 --> 00:40:18,435
( شكراً، ( برنارد -
( برنارد ) -

334
00:40:21,605 --> 00:40:23,649
هدية للرجوع للمنزل

335
00:40:24,983 --> 00:40:26,860
إنّها الكرة القديمة -
أجل -

336
00:40:27,069 --> 00:40:28,737
شكراً جزيلاً، يا صديقي

337
00:40:29,154 --> 00:40:30,822
لقد كانت رائعة بالساحة الخلفية، صحيح؟

338
00:40:31,114 --> 00:40:34,534
لقد كنا مروعين
( و حاولنا الدخول فريق ( فرسيتي

339
00:40:34,993 --> 00:40:36,870
للمشجعات -
صحيح -

340
00:40:36,912 --> 00:40:38,705
هل لديّ أيّ صديقات؟

341
00:40:38,956 --> 00:40:41,375
لا أعلم -
ألا تعلم؟ -

342
00:40:41,625 --> 00:40:43,835
برنارد )، هل لديّ أيّ صديقات؟ )

343
00:40:43,877 --> 00:40:45,963
لا، ليس علي حد علمي، سيدي

344
00:40:52,678 --> 00:40:54,262
أليس من الجيد عودتي؟

345
00:40:54,513 --> 00:40:56,181
لا بأس

346
00:40:56,223 --> 00:40:57,933
لا يبدو إنّ لدي أيّ مشكلة بالمال -
كلا -

347
00:40:58,100 --> 00:41:02,104
يمكنني به أن أحل مشكلات الصديقة

348
00:41:10,737 --> 00:41:14,658
لطالما قدر مساعدتك ليّ خلال المدرسة

349
00:41:16,201 --> 00:41:18,245
أتمني لو أستطيع تذكر المزيد عنه

350
00:41:20,247 --> 00:41:23,125
لقد أحبُّك، و هذا هو أهم شيء

351
00:41:25,210 --> 00:41:28,672
لنشاهد المباراة بالمطبخ، و نتناول الطعام

352
00:41:28,672 --> 00:41:29,548
حسناً

353
00:41:31,508 --> 00:41:33,051
أنتبه

354
00:41:37,097 --> 00:41:37,931
هل رأيت هذا؟

355
00:41:37,931 --> 00:41:40,225
مازلت تتذكر حركاتك؟ -
أجل -

356
00:42:14,593 --> 00:42:15,886
لمّ توقفنا؟

357
00:42:19,931 --> 00:42:22,893
ما الذي تفعله هنا؟ -
كان علي ( غاري ) أن يكلم وكيل أعمالها -

358
00:42:25,604 --> 00:42:28,106
لقد حاولنا التوصل إليكِ

359
00:42:28,440 --> 00:42:29,650
آسف

360
00:42:30,150 --> 00:42:32,903
بسبب ناقد واحد -
كلا، كل الصحف، عزيزتي -

361
00:42:33,570 --> 00:42:35,238
...ماري جين )، عزيزتي، لنجلس )

362
00:42:35,238 --> 00:42:38,158
إذا كان بأستطاعتنا الكذب، سنقول إنكِ قد مرضت

363
00:42:48,543 --> 00:42:51,463
لقد كان هذا حمقاً -
أجل -

364
00:42:54,174 --> 00:42:55,425
لنتابع الألقاء

365
00:43:01,974 --> 00:43:03,892
( حسن، يا ( عنكبوتي

366
00:43:43,223 --> 00:43:47,561
المعذرة، آنستي،
دعيني نري تلك الأبتسامة الساحرة

367
00:43:47,561 --> 00:43:48,562
( مرحباً، ( أيدي

368
00:43:50,105 --> 00:43:52,983
أنتِ جميلة جداً، هذة صورة للغلاف

369
00:43:53,358 --> 00:43:55,068
لدي مران، أراك لاحقاً، حسناً؟ -
ماذا عن الليلة؟ -

370
00:43:55,110 --> 00:43:56,862
ليس الليلة

371
00:43:57,154 --> 00:43:58,405
لمّ لا؟

372
00:43:58,488 --> 00:44:03,035
ظننت إنّنا قضينا الليلة الأجمل، التي يمكن أن نحظي بها؟

373
00:44:03,493 --> 00:44:05,996
( لقد أحتسينا قهوة، ( أيدي

374
00:44:06,997 --> 00:44:08,707
مرحباً، يا جميلة

375
00:44:09,166 --> 00:44:10,709
واحدة آخري

376
00:44:14,296 --> 00:44:16,298
هل كل شيء علي ما يرام؟ -
أجل، انا بخير -

377
00:44:16,798 --> 00:44:19,926
لستِ غاضبة مني، أليس كذلك؟ -
كلا، ( بيتر )، أنا فخورة بك -

378
00:44:20,886 --> 00:44:23,096
سأتنقل من هناك

379
00:44:24,181 --> 00:44:25,599
قولي  كيف سيبدو هذا

380
00:44:26,850 --> 00:44:28,727
قدم عرض جيد

381
00:44:29,102 --> 00:44:31,063
لا تقلقي حيال المقالة النقدية
ستضحكين عليها غداً مساءاً

382
00:44:31,063 --> 00:44:32,272
ستضحكين عليها غداً مساءاً

383
00:44:32,648 --> 00:44:34,858
أعدك -
حسناً -

384
00:44:51,625 --> 00:44:54,586
أليس هذا هو الرجل الهارب من السجن؟

385
00:44:55,629 --> 00:44:56,755
إنّه يطابق المواصفات

386
00:44:56,880 --> 00:44:58,924
توقف بمكانك

387
00:45:00,217 --> 00:45:01,760
فلننقسم

388
00:46:11,997 --> 00:46:13,540
أطلقوا النار

389
00:46:37,439 --> 00:46:40,525
ساكني مدينة ( نيويورك )، أنا هنا
اليوم

390
00:46:40,525 --> 00:46:45,322
لإنّني قد سقطت 26 طابق
وقد أنقذني شخص ما

391
00:46:45,447 --> 00:46:47,908
شخص لا يطلب أيّ شيء بالمقابل

392
00:46:48,867 --> 00:46:51,828
" شخص لا يريد أن يعرف أحد حتي، من يكون "

393
00:46:52,855 --> 00:46:54,899
( مرحباً، ( أم جي  -
( مرحباً، ( هاري -

394
00:46:54,982 --> 00:46:59,487
أين ( بيت )؟ -
يلتقط صورة ما لأحدهم علي ما أظن -

395
00:46:59,487 --> 00:47:00,196
أجل

396
00:47:00,196 --> 00:47:02,656
( أنا سعيدة برؤيتك، تبدو بحالة رائعة، ( هاري

397
00:47:03,115 --> 00:47:06,619
لم أحس بحال أحسن من هذا
( إنّه أحساس غريب هنا بـ ( نيويورك

398
00:47:06,869 --> 00:47:08,704
ضربة بالرأس و ها أنا أحسن إنّني حر طليق كالعصفور

399
00:47:10,039 --> 00:47:11,749
هلا تضربني علي رأسي؟

400
00:47:14,085 --> 00:47:15,711
بيت )، ذكر إنّكِ مشتركة بمسرحية )

401
00:47:16,837 --> 00:47:19,465
لقد أتيت، و قد أرسلت إلي أزهاراً

402
00:47:19,590 --> 00:47:20,758
هل فعلت؟

403
00:47:21,092 --> 00:47:22,301
سأتي ثانية الليلة

404
00:47:22,802 --> 00:47:25,388
لا يمكنك، لقد طردت

405
00:47:25,721 --> 00:47:26,597
حقاً؟

406
00:47:29,225 --> 00:47:30,518
لم أكن جيدة جداً

407
00:47:32,436 --> 00:47:36,816
أعلم إنّ هذا محرج، لكني كتبت لكِ مسرحية بالمدرسة الثانوية

408
00:47:36,816 --> 00:47:38,609
أأكتبت ليّ مسرحية؟ -
أجل -

409
00:47:38,901 --> 00:47:40,903
هاري )، هذا لطف منك ) -
لذا سأسألكم هذا -

410
00:47:40,903 --> 00:47:45,282
إذا كنتم تسقطون بدون مظلة
أو يتم السطو علي متاجركم

411
00:47:45,574 --> 00:47:49,245
أو النار مشتعلة بمنزلكم
من الذي يستجيب لنجدتكم

412
00:47:49,286 --> 00:47:52,832
و يخرجكم من هذا و ينقذ أطفالكم؟

413
00:47:53,499 --> 00:47:54,959
( الرجل العنكبوت )

414
00:47:55,876 --> 00:47:56,961
إنّهم يحبونني

415
00:47:56,961 --> 00:48:01,465
صاحب الروح المحبوبة، من الجوار الودود

416
00:48:01,924 --> 00:48:04,593
( الرجل العنكبوت )

417
00:48:21,527 --> 00:48:22,236
" شازام "
( للتوضيح: صيحة ( الرجل العنكبوت

418
00:48:26,365 --> 00:48:28,367
( الرجل العنكبوت ) -
( الرجل العنكبوت ) -

419
00:48:28,409 --> 00:48:29,452
مرحباً

420
00:48:33,456 --> 00:48:34,749
قبلها

421
00:48:35,374 --> 00:48:36,792
قبلها

422
00:48:38,002 --> 00:48:40,046
هيا، قبليني -
حقاً؟ -

423
00:48:40,046 --> 00:48:41,714
أجل، سيحبون هذا

424
00:48:42,757 --> 00:48:44,759
( لا، لا تفعل أيها ( الرجل العنكبوت

425
00:48:44,759 --> 00:48:45,843
حسناً

426
00:48:54,727 --> 00:48:56,937
من الأفضل أن يلتقط ( بيت ) صورة لهذا

427
00:49:03,527 --> 00:49:06,447
هل أنتِ بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

428
00:49:52,368 --> 00:49:54,286
يا رجل، لدينا أحمق ما علي السطح

429
00:50:17,059 --> 00:50:18,728
أنتبه، يا صديقي

430
00:50:19,603 --> 00:50:22,189
لا أريد أذيتك، أنصرف الآن

431
00:50:22,481 --> 00:50:25,317
لا أعتقد إنّك سمعت بهذا
أنا رئيس الشرطة بهذة الأرجاء

432
00:50:25,860 --> 00:50:26,569
حسناً

433
00:51:40,893 --> 00:51:43,688
من أين يأتي هؤلاء الرجال حقاً؟

434
00:52:25,938 --> 00:52:28,357
معذرة

435
00:52:32,653 --> 00:52:33,821
مساء الخير

436
00:52:34,071 --> 00:52:35,990
ألديك حجز، سيدي؟

437
00:52:37,283 --> 00:52:41,203
...أنا آسف، و لكني لا أتحدث الـ  -
لكن هذا مطعم فرنسي، تعلم؟  -

438
00:52:43,039 --> 00:52:44,290
أجل

439
00:52:45,041 --> 00:52:47,501
اسمك -
( باركر، بيتر ) -

440
00:52:51,881 --> 00:52:55,384
ها نحن إذن، طاولة لأثنان
" بيكر "

441
00:52:56,594 --> 00:52:58,637
( باركر ) -
هذا ما قلته -

442
00:52:59,096 --> 00:53:00,431
" بيكر "

443
00:53:03,225 --> 00:53:07,271
...لدي طلب، ستحضر صديقتي، و أنا

444
00:53:07,772 --> 00:53:09,774
و لديّ هذا الخاتم

445
00:53:15,029 --> 00:53:16,614
مرحباً

446
00:53:16,697 --> 00:53:19,784
إذا تريد طلبها الليلة؟

447
00:53:20,368 --> 00:53:22,787
أجل... و أريد أن أجعله مميز

448
00:53:23,120 --> 00:53:26,791
أحب هذا
يالا الرومانسية، أنا فرنسي

449
00:53:29,001 --> 00:53:33,005
...عندما ألوح لك، إذا أحضرت الشمبانيا مع الخاتم

450
00:53:33,005 --> 00:53:34,965
يكون بقاع كأسها؟ -
ممتاز -

451
00:53:35,257 --> 00:53:38,803
يالا الفخامة

452
00:53:38,844 --> 00:53:42,390
أيضاً أفكر إنّه بنفس الوقت
تعزف الفرقة الموسيقية هذة الأغنية

453
00:53:43,057 --> 00:53:48,145
إنّها المفضلة لديهم -
هلا أعتنيت بالخاتم -

454
00:53:48,604 --> 00:53:50,439
لأضحي بحياتي من أجله، سيدي

455
00:53:52,400 --> 00:53:54,068
هلا تفضلت -
أجل -

456
00:53:54,652 --> 00:53:55,736
إنّك تعجبني

457
00:53:59,407 --> 00:54:00,700
شكراً لك

458
00:54:01,909 --> 00:54:02,743
حظاً موفقاً

459
00:54:05,955 --> 00:54:07,081
حظاً موفقاً

460
00:54:12,211 --> 00:54:16,382
حسناً... هل تفضلين شمبانيا؟

461
00:54:20,720 --> 00:54:22,013
كيف وصل هذا لهناك؟

462
00:54:23,890 --> 00:54:25,391
لا، لا تبكي

463
00:54:31,356 --> 00:54:32,524
مرحباً

464
00:54:33,566 --> 00:54:35,693
أنظري لنفسك، أيتها الجميلة -
شكراً -

465
00:54:41,533 --> 00:54:43,201
هل هذا يغطي ميزانيتك؟

466
00:54:44,244 --> 00:54:47,038
إنّها مناسبة خاصة
( أنتِ علي مسرح ( البردواي

467
00:54:49,040 --> 00:54:51,084
لا أحس الليلة بإنّني تلك النجمة

468
00:54:51,084 --> 00:54:53,503
أنتِ نجمة، و أنتِ تتألقين

469
00:54:55,046 --> 00:54:55,880
( بيتر )

470
00:54:57,966 --> 00:55:00,552
ليس لديك أدني فكرة عمّ أشعر به الآن

471
00:55:00,760 --> 00:55:02,303
كلا، أعلم بالضبط كيف تشعرين

472
00:55:03,388 --> 00:55:07,141
لقد مررت بهذا، هذا يحدث ليّ طوال الوقت

473
00:55:07,141 --> 00:55:11,688
أري ملصقات ( الرجل العنكبوت ) من النوافذ
الأطفال يضعون صورتي علي سترتهم

474
00:55:11,688 --> 00:55:14,023
لقد أصبحت عنوان لعيد الهالوين

475
00:55:14,023 --> 00:55:17,110
لا أعلم، ربما أصبحت رمز

476
00:55:17,443 --> 00:55:23,408
" ( مثل يوم أمس الأطفال يهتفون " ( الرجل  العنكبوت
... الرجل العنكبوت ) " لا أعلم، تعلمين، أعني ) "

477
00:55:23,408 --> 00:55:28,830
( أفكر بنفسي كمجرد فتي جاء من ( كوينز

478
00:55:28,830 --> 00:55:30,665
هل أستحق هذا؟

479
00:55:33,126 --> 00:55:35,253
( مرحباً، ( بيت -
مرحباً -

480
00:55:43,011 --> 00:55:45,430
مرحباً، لقد كنت أتناول العشاء مع أبي للتو

481
00:55:46,222 --> 00:55:48,600
( مرحباً، أنا ( غوين ستايسي -
مرحباً -

482
00:55:48,683 --> 00:55:50,852
( هذة ( ماري جين واتسون

483
00:55:52,896 --> 00:55:56,649
من الجيد مقابلتك أخيراً
إنّه يتحدث عنكِ طوال الوقت

484
00:55:59,027 --> 00:56:02,739
غوين ) هي شريكتي بصف )
( المختبر للدكتور ( كونور

485
00:56:03,198 --> 00:56:06,409
بيت ) عبقري ، لكنت سأضيع من دونه )

486
00:56:06,826 --> 00:56:07,869
...ممّ يذكرني حقيقتاً بـ

487
00:56:08,536 --> 00:56:11,831
بيت )، إذا كان لديك صورة ليّ  )
( و أنا أقبل ( الرجل العنكبوت

488
00:56:11,831 --> 00:56:13,333
هل يمكنك جلبها إلي الصف؟

489
00:56:14,334 --> 00:56:15,793
...سأحب هذا حقاً

490
00:56:16,085 --> 00:56:17,879
من أجل ملفي

491
00:56:18,505 --> 00:56:21,216
فلقد قُبلت من ( الرجل العنكبوت )؟

492
00:56:22,258 --> 00:56:23,384
لا يمكنني التصور

493
00:56:25,220 --> 00:56:26,971
من الجيد مقابلتك

494
00:56:28,890 --> 00:56:30,308
ليلة هانئة -
ليلة هانئة -

495
00:56:42,153 --> 00:56:45,490
إنّها بصف العلوم
العلوم ليست مادتها المفضلة

496
00:56:48,493 --> 00:56:49,619
ماذا؟

497
00:56:49,827 --> 00:56:51,454
لمّ لم تذكرها؟

498
00:56:53,081 --> 00:56:54,582
هي شريكتك بالمختبر

499
00:56:55,416 --> 00:56:56,918
...لقد أنقذت حياتها

500
00:56:57,961 --> 00:56:59,170
تظن إنّك عبقري

501
00:56:59,420 --> 00:57:02,924
و هي تمرر  أصابعها عليك؟

502
00:57:02,966 --> 00:57:04,092
أم لم تلاحظ؟

503
00:57:06,177 --> 00:57:08,513
و قد أعطت ( الرجل العنكبوت ) مفتاح المدينة

504
00:57:10,473 --> 00:57:11,766
لن أنسي هذا قط

505
00:57:16,271 --> 00:57:18,857
إنّها مجرد فتاة بصفي -
دعني أسألك سؤالاً -

506
00:57:19,899 --> 00:57:23,862
عندما قبلتها، من الذي قبلها؟

507
00:57:23,862 --> 00:57:26,322
الرجل العنكبوت ) أم ( بيتر )؟ )

508
00:57:27,323 --> 00:57:29,576
ما الذي تعنيه؟ -
أنت تعلم بالضبط ما أعنيه -

509
00:57:30,577 --> 00:57:32,412
تلك كانت قبلتنا

510
00:57:32,954 --> 00:57:34,372
لمّ فعلت هذا

511
00:57:35,456 --> 00:57:37,500
يجب أن تكون علي علم بمّ سيشعرني هذا

512
00:57:39,002 --> 00:57:40,879
هل تريد أبعادي؟

513
00:57:40,920 --> 00:57:44,132
أبعادك؟ لم سأبعدك؟

514
00:57:44,132 --> 00:57:48,219
أنا أحبُّك، أنتِ حبيبتي
(  إنّها مجرد فتاة بصفي، ( أم جي

515
00:57:50,972 --> 00:57:52,974
حسناً، لا أشعر إنّني بخير
لذا سأغادر

516
00:57:55,977 --> 00:57:57,020
لأين تذهبين؟

517
00:57:57,061 --> 00:57:58,605
أرجوك لا تتبعني

518
00:58:02,150 --> 00:58:03,151
ها نحن

519
00:58:40,271 --> 00:58:43,233
" مرحباً، الرجاء ترك  الرسالة بعد سماع " بيب "..." بيب

520
00:58:44,692 --> 00:58:45,443
مرحباً

521
00:58:48,655 --> 00:58:52,659
أتمني أن تلتقطين السماعة
لأعلم ما الذي يجري

522
00:58:52,951 --> 00:58:57,163
...هل أستلمتي رسائلي أم ماذا، لكن

523
00:58:58,623 --> 00:58:59,958
فأنا أريد التحدث إليكِ

524
00:59:02,544 --> 00:59:04,963
حسناً، عاودي الأتصال بي، مع السلامة

525
00:59:16,349 --> 00:59:17,100
آلو

526
00:59:17,392 --> 00:59:18,810
السيد ( باركر )؟ -
أجل -

527
00:59:18,935 --> 00:59:21,604
أنا المحقق ( نيل غاردون ) من القسم الثاني و ثلاثون

528
00:59:21,604 --> 00:59:23,731
( أكلمك بناءاً علي أوامر من النقيب ( ستايسي

529
00:59:23,731 --> 00:59:26,025
يريدك إن تحضر للقسم للتحدث معك

530
00:59:26,734 --> 00:59:29,320
( بالأول ظننا إن هذا الرجل ( دينيس كارّدين

531
00:59:29,320 --> 00:59:31,114
هو قاتل زوجك

532
00:59:32,282 --> 00:59:33,283
لقد كنا مخطئين

533
00:59:34,117 --> 00:59:35,285
ماذا؟

534
00:59:35,326 --> 00:59:37,745
تبين إن السيد ( كارّدين ) كان مجرد شريك

535
00:59:38,496 --> 00:59:40,665
القاتل الحقيقي طليقاً بالحقيقة

536
00:59:41,207 --> 00:59:42,250
ما الذي تتحدث عنه؟

537
00:59:42,876 --> 00:59:44,961
هذا هو الرجل الذي قتل زوجك

538
00:59:50,633 --> 00:59:52,010
( اسمه ( فلينت ماركو

539
00:59:52,010 --> 00:59:54,679
مجرد سارق يتردد علي السجن ذهاباً و أياباً

540
00:59:54,929 --> 00:59:55,847
لقد خدعنا

541
00:59:56,472 --> 00:59:57,974
لقد هرب منذ يومين ماضيين

542
00:59:58,641 --> 01:00:01,644
لقد أعترف بجرمه لشريك زنزانته

543
01:00:01,644 --> 01:00:04,272
و لدينا أثنان من الشهود
يؤيدون القصة

544
01:00:17,744 --> 01:00:19,370
كلا، لا تريد القيام بهذا، سيدي

545
01:00:23,082 --> 01:00:24,501
كلا

546
01:00:33,718 --> 01:00:36,054
أصعد؟ ما الذي تفعله؟

547
01:00:55,156 --> 01:00:57,408
هلا أخذت تلك الصور بعيداً، رجاءاً؟

548
01:00:57,450 --> 01:00:58,284
( آسف، سيدة ( باركر

549
01:00:58,284 --> 01:01:01,621
رجاءاً، كوني صبورة معنا

550
01:01:02,205 --> 01:01:04,123
نحن نقوم بعملنا، و سنقوم بالقبض عليه

551
01:01:04,165 --> 01:01:05,333
لا، أنت لا تقوم بعملك

552
01:01:05,333 --> 01:01:08,461
لقد شاهدت عمي و هو يحتضر
و أنت قبضت علي الرجل الخطأ

553
01:01:08,461 --> 01:01:11,589
و الآن أنت تخبرني إنكم كنتم مشتبهين
علي مدار سنتين ، شهود؟

554
01:01:11,923 --> 01:01:14,384
لمّ لم يتم أخبارنا بهذا؟ -
هدأ من روعك يا بني -

555
01:01:14,384 --> 01:01:16,678
لن أهدأ هذا الرجل قتل عمي

556
01:01:16,678 --> 01:01:18,888
و مازال طليق بالخارج

557
01:01:28,231 --> 01:01:31,734
ال 20 باركوي )، إلي جميع الوحدات )

558
01:01:32,777 --> 01:01:35,822
لدينا سيارة مهجورة منتصف الشارع

559
01:01:36,364 --> 01:01:37,699
الجادة الأولي

560
01:01:42,120 --> 01:01:43,079
( بيتر )، انا ( أم جي  )

561
01:01:45,039 --> 01:01:47,041
لست هنا بخصوص ما حدث بالعشاء
فقط من فضلك

562
01:01:47,041 --> 01:01:48,001
أفتح

563
01:01:55,675 --> 01:01:57,677
العمة ( ماي ) أتصلت بي و أخبرتني بمّ حدث

564
01:01:58,094 --> 01:01:59,262
إنّها قلقلة بشأنك

565
01:02:00,346 --> 01:02:01,639
أنا قلقة عليك

566
01:02:02,390 --> 01:02:03,516
لا تكوني، أنا بخير

567
01:02:04,392 --> 01:02:06,144
لا أريدك أن تقترف شيء أحمق

568
01:02:06,519 --> 01:02:08,479
مثل محاولة أيجاد قاتل عمي؟

569
01:02:09,189 --> 01:02:10,523
أن تقترف شيء تندم عليه

570
01:02:11,733 --> 01:02:14,611
مثل ماحدث مع الرجل الآخر

571
01:02:15,320 --> 01:02:16,321
لقد كانت يصوب بندقية إليّ

572
01:02:16,321 --> 01:02:18,656
لقد تحركت فوقع هو
لقد أخبرتك بهذا

573
01:02:18,740 --> 01:02:20,116
لست أتهمك بأيّ شيء

574
01:02:20,325 --> 01:02:21,659
" 2-22، سرقة "

575
01:02:21,701 --> 01:02:23,620
هلا اغلقت هذا؟

576
01:02:26,080 --> 01:02:29,417
" رجاء الانتباه، 3-9 "

577
01:02:31,252 --> 01:02:33,463
بيتر )، أنا هنا لإنّني أهتم بك )

578
01:02:34,756 --> 01:02:38,676
...و لا أريدك أن تقترف خطأ تندم عليه، لكن

579
01:02:40,595 --> 01:02:44,849
أنا هنا من أجلك -
حسناً، لقد فهمت هذا، شكراً -

580
01:02:45,475 --> 01:02:49,103
لكني بخير، لا أحتاج لمساعدتك

581
01:02:57,612 --> 01:02:59,364
( الجميع يحتاج للمساعدة، ( بيتر

582
01:03:00,406 --> 01:03:01,741
( حتي ( الرجل العنكبوت

583
01:03:10,708 --> 01:03:12,544
" 90،  أكس  راي، 90-8 "

584
01:03:15,338 --> 01:03:19,092
"  10-31، 642 ( جادة ( ماديسون  "

585
01:03:19,717 --> 01:03:23,555
" 1-3 يستجيب 10-20 إلي 5-4، شرق 1-.0-7 "

586
01:04:36,419 --> 01:04:38,046
فقط أعطني فرصة
ماذا عن عمي؟

587
01:04:38,087 --> 01:04:40,298
هل أعطيته فرصة؟
هل فعلت؟

588
01:04:54,562 --> 01:04:56,397
أين أنا؟

589
01:05:12,747 --> 01:05:14,082
ما هذا؟

590
01:05:16,543 --> 01:05:17,877
...أشعر

591
01:05:22,882 --> 01:05:24,259
إنّه شعور رائع

592
01:05:36,896 --> 01:05:37,897
أجل

593
01:05:55,039 --> 01:05:56,249
هذا شيء آخر

594
01:05:58,626 --> 01:05:59,544
ما رأيك؟

595
01:06:00,044 --> 01:06:01,337
لم أري شيء مشابه

596
01:06:02,213 --> 01:06:04,591
...أنا فيزيائي، و لست عالم أحياء، لكن

597
01:06:05,008 --> 01:06:06,801
سأفحصه صباحاً، و أجري بعض الأختبارات

598
01:06:06,801 --> 01:06:07,719
أيمكننا القيام بهذا الآن؟

599
01:06:13,266 --> 01:06:14,559
يبدو معجباً بك

600
01:06:18,021 --> 01:06:19,689
لا تدع هذا يقترب منك

601
01:06:20,023 --> 01:06:20,732
لمّ لا؟

602
01:06:20,773 --> 01:06:22,734
يبدو كطفيلي

603
01:06:22,734 --> 01:06:25,820
ممّ يعني إنّه يحتاج لوسيط لينجو

604
01:06:26,905 --> 01:06:28,489
تلك الأشياء تكون بالسليقة

605
01:06:28,489 --> 01:06:32,744
يكون من الصعب عزلها

606
01:06:34,621 --> 01:06:37,790
" عملية سطو مسلح علي بنك "

607
01:06:38,374 --> 01:06:40,627
" عاصفة رملية آخري "

608
01:06:42,837 --> 01:06:43,546
( ماركو )

609
01:07:38,935 --> 01:07:40,937
يا لا روعة زيك الجديد، يا صديقي

610
01:07:41,312 --> 01:07:43,273
( هذا ما أحتاجه تماماً لأضايق به ( باركر

611
01:07:47,110 --> 01:07:50,154
أراك لاحقاً، أيها الأحمق

612
01:07:50,655 --> 01:07:53,825
ما هذا بحق الجحيم؟

613
01:08:34,741 --> 01:08:37,869
...( فلينت ماركو )

614
01:08:38,786 --> 01:08:40,079
ماذا تريد مني؟

615
01:08:40,079 --> 01:08:45,498
اتتذكر ( بن باركر )؟
الرجل المسن الذي أرديته ببرود أعصاب

616
01:08:47,170 --> 01:08:49,839
و ما شأنك بهذا علي أية حال؟

617
01:08:50,673 --> 01:08:53,801
كل شيء

618
01:10:41,701 --> 01:10:44,829
لقد تم التخلص منك

619
01:11:05,140 --> 01:11:07,226
الأيجار -
ليس الآن -

620
01:11:07,226 --> 01:11:10,354
هذة بلاد حرة، و ليست بلاد مجانية الأيجار

621
01:11:11,271 --> 01:11:13,273
أتركني و شأني -
أعطني الأيجار -

622
01:11:13,273 --> 01:11:16,401
تأخذ الأيجار عندما تصلح هذا الباب اللعين

623
01:11:28,247 --> 01:11:29,915
هذا لم يكن جيداً

624
01:11:29,915 --> 01:11:33,043
إنّه... فتي صالح

625
01:12:26,597 --> 01:12:29,600
...( فلينت ماركو )... الرجل الذي قتل عمي ( بن )

626
01:12:29,600 --> 01:12:32,644
لاقي حتفه ليلة أمس

627
01:12:32,644 --> 01:12:39,610
يا ألهي ما الذي حدث؟ -
( قتله ( الرجل العنكبوت  -

628
01:12:40,152 --> 01:12:44,364
الرجل العنكبوت )؟ )
لا أفهم

629
01:12:44,364 --> 01:12:47,492
الرجل العنكبوت )، لا يقتل الناس؟ )

630
01:12:49,369 --> 01:12:52,497
ماذا حدث؟

631
01:12:58,337 --> 01:13:01,465
...لقد... كان... هل أحسستي

632
01:13:09,097 --> 01:13:12,100
بإنّه قد أستحق هذا؟

633
01:13:12,100 --> 01:13:15,229
من الصعب القول بإن أحدهم يستحق الموت أو الحياة

634
01:13:18,398 --> 01:13:21,527
( عمتي ( ماي )، لقد قتل العم ( بن

635
01:13:22,402 --> 01:13:24,905
العم (بن ) كان يعني لنا العالم بأجمعه

636
01:13:24,905 --> 01:13:27,991
و لكن هذا لا يعني أن نعيش و الأنتقام متغلغل بداخلنا

637
01:13:32,621 --> 01:13:35,749
...إنّه مثل السم

638
01:13:35,916 --> 01:13:39,044
يستولي عليك قبل أن تدرك

639
01:13:40,003 --> 01:13:45,509
يحولنا إلي شيء قبيح

640
01:14:46,320 --> 01:14:47,779
آلو؟

641
01:14:47,779 --> 01:14:49,865
" ( مرحباً، ( هاري ) إنّها أنا ( أم جي "

642
01:14:49,865 --> 01:14:52,326
مرحباً -
أحتاج لرفقتك -

643
01:14:52,326 --> 01:14:54,995
هل هناك ما يشغلك؟
هل يمكنني المرور عليك؟

644
01:14:54,995 --> 01:14:56,997
" أجل، بالطبع، تعالي "

645
01:14:56,997 --> 01:14:59,333
حسناً، أمتأكد من أن هذا حسن؟

646
01:14:59,333 --> 01:15:02,377
لا أقوم بشيء، رجاءاً، تعالي

647
01:15:02,544 --> 01:15:03,712
حسناً، أراك قريباً

648
01:15:03,712 --> 01:15:06,840
عظيم -
مع السلامة -

649
01:15:07,549 --> 01:15:09,927
( برنارد ) -
أنعم، سيدي ( أزبورن )؟ -

650
01:15:09,927 --> 01:15:12,387
لدينا ضيف ما، أيمكنك أحضار بعض الأطعمة؟

651
01:15:12,387 --> 01:15:15,432
ضيف؟ -
أجل، ضيف -

652
01:15:15,432 --> 01:15:18,125
ضيف، " ضيف "؟ -
أيمكنك أحضار الطعام فحسب؟ -

653
01:15:18,310 --> 01:15:21,438
على الفور يا سيدي

654
01:15:36,438 --> 01:15:38,638
(مرحباً سيد (ديكوفيتش

655
01:15:40,374 --> 01:15:43,085
أتريد برتقال؟ -
لا، شكراً جزيلاً -

656
01:15:43,126 --> 01:15:46,922
أسمع... أنا آسف حقاً عمّ حدث باكراً

657
01:15:47,256 --> 01:15:50,384
لم يكن عليّ الصياح بسبب هذا الباب
لم يكن هناك شيء يستحق هذا

658
01:15:50,425 --> 01:15:53,178
كلا، لا يوجد ما يستحق

659
01:15:53,178 --> 01:15:57,474
و لكن إذا كنت تحس بكل هذا السوء
يمكنك أبتياع بيتزا ليّ من وقت لآخر

660
01:15:57,474 --> 01:16:00,352
هذا سيكون مثالياً -
حسناً -

661
01:16:00,352 --> 01:16:01,645
أهناك مشكلة بالهاتف؟

662
01:16:01,645 --> 01:16:04,815
كلا، أنا... فقط أحاول معرفة ماذا عليّ أن أقول

663
01:16:05,482 --> 01:16:07,985
إذا كانت أمرأة من تتصل بها
إذن فتقل

664
01:16:07,985 --> 01:16:13,991
" أنتِ أمرأة جيدة، و أنا رجل جيد "

665
01:16:18,328 --> 01:16:20,080
( مرحباً، ( بيت  -
مرحباً -

666
01:16:20,080 --> 01:16:21,665
إنّه يتصل بأمرأة

667
01:16:21,791 --> 01:16:24,057
...أتتصل بـ ( ماري جين )، أظن هذا سيكون

668
01:16:24,108 --> 01:16:26,908
ليس هذا من شأنك، اذهبي

669
01:16:29,214 --> 01:16:32,342
أتصل بها -
شكراً جزيلاً -

670
01:16:34,386 --> 01:16:37,514
وداعاً -
وداعاً -

671
01:16:54,531 --> 01:16:58,076
أأنت جائعة؟ -
أجل -

672
01:16:58,076 --> 01:17:01,205
تعالي

673
01:17:03,957 --> 01:17:07,320
أتمني إنّك تحبين المعجنات -
أعشقها -

674
01:17:43,497 --> 01:17:46,625
الزبد

675
01:17:53,090 --> 01:17:54,174
في الحال، سيدي

676
01:18:10,607 --> 01:18:13,735
يمكننا أن نأكل المتبقي هنا

677
01:18:14,319 --> 01:18:16,697
كنتِ تحلمين

678
01:18:16,697 --> 01:18:19,825
لا شيء مقارنة مع اللحظات التي تقضيها ليلاً

679
01:18:21,451 --> 01:18:23,078
حسناً -
متي كتبت هذا؟ -

680
01:18:23,078 --> 01:18:25,831
الصف الثاني عشر -
هذا ما يبدو عليه -

681
01:18:25,831 --> 01:18:28,041
إذن هل تقبلين الدور؟

682
01:18:28,041 --> 01:18:31,170
ارغب أن أكون بمسرحيتك؟ -
إنّه لكِ -

683
01:18:33,380 --> 01:18:41,263
لا يوجد ندبة حتي
...بالكاد

684
01:18:57,487 --> 01:18:59,281
آسفة -
و أنا أيضاً -

685
01:18:59,281 --> 01:19:04,411
لم أقصد القيام بهذا -
كلا، لا بأس، سامحيني -

686
01:19:04,411 --> 01:19:07,497
( ماري جين )

687
01:19:07,497 --> 01:19:09,875
( ماري جين )

688
01:19:09,875 --> 01:19:13,003
ماري جين )، أرجوكِ ) -
آسفة -

689
01:19:26,517 --> 01:19:28,936
لقد حركت ناظرك عن الهدف

690
01:19:35,936 --> 01:19:37,136
(هاري)

691
01:19:55,087 --> 01:19:56,630
هذا أنا

692
01:19:59,466 --> 01:20:03,762
أبي... لقد مات، صحيح؟ -
أجل -

693
01:20:03,762 --> 01:20:05,764
ليتني أستطيع تذكر المزيد عنه

694
01:20:05,764 --> 01:20:08,851
لقد أحبُّك، و هذا هو أهم شيء

695
01:20:08,851 --> 01:20:11,979
أقسم بقبر أبي أن أجعل ( بيتر ) يدفع الثمن

696
01:20:13,063 --> 01:20:16,191
...( هاري )

697
01:20:16,362 --> 01:20:18,364
أتتذكرني؟

698
01:20:20,365 --> 01:20:23,075
أجل، أبي أتذكر

699
01:20:23,075 --> 01:20:24,577
لقد كنت محقاً بشأنها

700
01:20:24,577 --> 01:20:27,705
بشأن ( بيتر )، في كل شيء

701
01:20:30,089 --> 01:20:32,758
تعلم ما عليك فعله

702
01:20:32,758 --> 01:20:35,928
أجعله يعاني، أجعله يتمني إن يكون ميتاً

703
01:20:36,303 --> 01:20:39,431
أولاً نهاجم قلبه

704
01:20:50,901 --> 01:20:53,988
" مرحباً، أترك الرسالة بعد سماع " البيب "... " بيب

705
01:20:53,988 --> 01:20:58,242
( مرحباً، ( أم جي )، هذا أنا ( بيتر

706
01:20:58,826 --> 01:21:01,954
أريد التحدث إليك بخصوص الليلة الماضية

707
01:21:02,621 --> 01:21:04,665
لا أعلم ما الذي كنت أفكر به

708
01:21:04,665 --> 01:21:07,209
أعلم إنك كنت هنا لمساعدتي

709
01:21:07,209 --> 01:21:10,294
...أنا... لا أعلم

710
01:21:10,894 --> 01:21:12,494
أريد رؤيتك

711
01:21:17,136 --> 01:21:22,182
إذا أردتي أن يحيا ( بيتر ) فسيكون عليكِ القيام بشيء ليّ

712
01:21:25,269 --> 01:21:26,729
أجل؟ -
( إنّها أنا ( أورسولا -

713
01:21:26,729 --> 01:21:29,857
تفضلي بالدخول

714
01:21:37,239 --> 01:21:39,491
( مرحباً ( بيت -
مرحباً -

715
01:21:39,491 --> 01:21:42,619
هناك محادثة تليفونية لك

716
01:21:42,953 --> 01:21:44,705
ماري جين )، لقد عاودت الاتصال )

717
01:21:44,705 --> 01:21:47,791
حقاً؟ -
أجل -

718
01:21:48,459 --> 01:21:50,711
لقد وضعت السماعة بأعلي الهاتف

719
01:21:50,711 --> 01:21:53,839
...شكراً، حسناً

720
01:21:56,216 --> 01:21:57,468
مرحباً -
مرحباً -

721
01:21:57,509 --> 01:21:59,303
...أنا سعيد لإنّك أتصلتي

722
01:21:59,303 --> 01:22:02,389
....أيمكنك -
أيمكنك ملاقاتي؟

723
01:22:02,389 --> 01:22:06,101
الآن؟ -
حسناً، أين؟ -

724
01:22:06,101 --> 01:22:08,103
علي الجسر بالمتنزه

725
01:22:08,103 --> 01:22:09,688
بالطريق إليكِ -
حسناً -

726
01:22:09,688 --> 01:22:12,816
حسناً، أحبُّك

727
01:22:32,044 --> 01:22:35,172
تبدين رائعة

728
01:22:36,298 --> 01:22:37,299
زهور البانيس

729
01:22:39,510 --> 01:22:40,719
هل أنتِ علي ما يرام؟

730
01:22:40,719 --> 01:22:45,975
كلا... هناك شيء عليّ أخبارك به -
حسناً -

731
01:22:48,060 --> 01:22:50,938
هذا لن ينجح

732
01:22:50,938 --> 01:22:53,649
أنت و أنا

733
01:22:53,649 --> 01:22:55,484
ماذا؟

734
01:22:55,484 --> 01:22:58,487
لا أريد رؤيتك مجدداً

735
01:22:58,487 --> 01:23:03,492
عمّ تتحدثين؟ -
لا أعلم -

736
01:23:05,077 --> 01:23:09,163
أنا وحيدة، و لم تكن موجود من اجلي

737
01:23:11,250 --> 01:23:14,253
لا يمكنني القيام بهذا

738
01:23:14,253 --> 01:23:15,129
لقد أنتهي الأمر

739
01:23:16,171 --> 01:23:19,299
كلا، أرجوكِ لا تقولي هذا

740
01:23:21,011 --> 01:23:24,596
أعلم إنّني كنت أنانياً، لكن
يمكنني أن أتحسن، يمكنني أن أتغير

741
01:23:24,596 --> 01:23:27,099
ليس الأمر بهذة البساطة -
نحن نحب بعضنا، أنا أحبُّكِ -

742
01:23:27,099 --> 01:23:29,058
لدينا مشكلات، يكون لدي الناس مشكلات

743
01:23:29,184 --> 01:23:32,229
يعملون علي حلها، يتحدثون لبعضهم

744
01:23:37,401 --> 01:23:40,070
أنظري، أترين؟

745
01:23:40,529 --> 01:23:42,197
أتعلمين ما هذا؟

746
01:23:43,407 --> 01:23:46,535
أتعلمين ما أريده لنا؟ -
هناك شخص آخر -

747
01:23:46,702 --> 01:23:49,830
أنا واقعة بالحب مع شخص آخر

748
01:24:11,830 --> 01:24:13,030
رائع

749
01:24:22,863 --> 01:24:24,573
لقد قالت إنّها وحيدة

750
01:24:24,573 --> 01:24:27,701
و لم أكن بجانبها

751
01:24:28,577 --> 01:24:31,705
و أن هناك رجل آخر

752
01:24:33,874 --> 01:24:39,630
و كيف تشعر؟ -
لست بخير -

753
01:24:40,172 --> 01:24:43,300
هاري )، كنت سأتقدم لطلب يدها )

754
01:24:43,801 --> 01:24:46,929
حقاً؟

755
01:24:47,554 --> 01:24:50,307
لقد مرت بوقت عصيب مؤخراً

756
01:24:51,475 --> 01:24:54,478
مهنتها، نادلة تغني بنادي الجاز

757
01:24:54,478 --> 01:24:57,606
ليس بالضبط ما أرادته لنفسها

758
01:24:57,773 --> 01:25:00,901
نادلة تغني، ما الذي تتحدث عنه؟

759
01:25:01,235 --> 01:25:05,990
لقد طردت من العرض، ألم تخبرك؟

760
01:25:05,990 --> 01:25:08,993
طُردت؟

761
01:25:08,993 --> 01:25:15,207
طُردت، أخبرتك و لم تخبرني؟

762
01:25:15,833 --> 01:25:18,961
( لهذا طلبت منك الحضور ( بيت

763
01:25:19,628 --> 01:25:22,756
أنا الرجل الآخر

764
01:25:23,424 --> 01:25:25,301
ماذا؟

765
01:25:25,301 --> 01:25:28,429
لقد جاءت إلي مثقلة بالهموم

766
01:25:28,512 --> 01:25:31,640
أرادت شخص ما يكون بجوارها

767
01:25:32,141 --> 01:25:35,436
( لطالما أغرمت بها ( بيت
أنت تعلم هذا

768
01:25:35,436 --> 01:25:40,065
فقط... أنساب كل شيء

769
01:25:46,947 --> 01:25:48,949
لا أصدق هذا

770
01:25:48,949 --> 01:25:50,576
لا أصدقك

771
01:25:50,576 --> 01:25:53,704
أنا آسف حقاً

772
01:25:54,580 --> 01:25:57,708
ظننت إنّه يجب أن تكون على علم

773
01:26:04,965 --> 01:26:09,386
أتريد المزيد؟ -
أجل، من فضلكِ -

774
01:26:09,887 --> 01:26:12,473
ما رأيك بالفطيرة؟

775
01:26:12,473 --> 01:26:15,601
جيدة جداً

776
01:27:17,454 --> 01:27:20,582
أتريد شراب؟

777
01:27:21,875 --> 01:27:24,420
آسف... بمّ كنت أفكر؟

778
01:27:24,420 --> 01:27:27,505
هذا يدمر الصورة الرائعة، لسيد مفتاح المدينة؟

779
01:27:27,172 --> 01:27:30,301
ماذا فعلت بها؟

780
01:27:30,884 --> 01:27:32,344
قمت بمّ فشلت أنت به

781
01:27:32,344 --> 01:27:34,346
كنت بجوارها

782
01:27:34,346 --> 01:27:38,183
أنا و ( ماري جين )، نتفهم بعضنا -
إنّها لا تعلم حقيقتك -

783
01:27:38,183 --> 01:27:41,312
بيتر )، إنّها تعرفني جيداً )

784
01:27:41,979 --> 01:27:46,400
و عندما قبلتني، مثلما كانت معتادة

785
01:27:46,567 --> 01:27:53,032
الطعم... كالفراولة

786
01:28:26,857 --> 01:28:29,985
أيعجبك هذا، يا ( عنكبوتي )؟

787
01:28:31,945 --> 01:28:35,074
أهذا هو كل ما لديك؟

788
01:28:40,663 --> 01:28:41,830
توخز، أليس كذلك؟

789
01:28:41,830 --> 01:28:44,958
لطالما دافعت عنك بالمدرسة، حان الآن الوقت لأوسعك ضرباً

790
01:29:33,007 --> 01:29:35,551
هل ستقتلني كما قتلت أبي؟

791
01:29:35,551 --> 01:29:37,928
لقد أنتهيت من محاولة أقناعك

792
01:29:37,928 --> 01:29:40,222
لقد سلبتني أياه

793
01:29:40,222 --> 01:29:41,849
لقد أحبُّني

794
01:29:41,849 --> 01:29:48,981
كلا... لقد أحتقرك، فقد كنت تحرجه

795
01:29:51,442 --> 01:29:57,990
أنظر إليك ( كوبلن الأبن )، أتريد البكاء؟

796
01:30:32,107 --> 01:30:34,401
الرجل العنكبوت )، كان يشعرني بالأمان )

797
01:30:34,401 --> 01:30:36,570
الآن، أخاف من المشي من العمل للمنزل

798
01:30:36,570 --> 01:30:38,572
أبني يعتبره بطل

799
01:30:38,572 --> 01:30:40,783
( لديّ أبنة بالتاسعة تحب ( الرجل العنكبوت

800
01:30:40,783 --> 01:30:42,493
من سيكون مثلها الآن؟

801
01:30:42,493 --> 01:30:45,412
أهذا هو الرجل الذي أستلم مفتاح المدينة أيضاً؟

802
01:30:45,412 --> 01:30:48,540
سأنتقم منك

803
01:30:50,209 --> 01:30:52,294
نخبك -
نخب المصور الجديد -

804
01:30:52,586 --> 01:30:53,003
لقد حالفني الحظ فحسب

805
01:30:53,796 --> 01:30:55,172
هذا جيد لك

806
01:30:55,172 --> 01:30:58,342
( سيكون عليّ أخبار ( جي جي
بأعطائي المزيد من المساحة

807
01:31:04,223 --> 01:31:07,351
صباح الخير، إنّه يوم جميل

808
01:31:07,851 --> 01:31:10,938
ماذا قلت، إنّني لن أتمكن من ألتقاط تلك الصورة؟

809
01:31:11,021 --> 01:31:14,149
هاهو بطلك

810
01:31:14,233 --> 01:31:16,151
لم أظن إنّه سيقوم بهذا مطلقاً

811
01:31:16,151 --> 01:31:17,861
أتري؟ هنا أنت تطلق أحكام مسبقة

812
01:31:17,861 --> 01:31:19,238
عليك أن تري الأمور كما هي

813
01:31:19,238 --> 01:31:22,449
من الجيد إنّك قلت هذا... لإنّني كنت أنظر

814
01:31:22,449 --> 01:31:27,454
إليّ صورة قديمة... و تبدو مشابهة

815
01:31:31,041 --> 01:31:33,836
حسناً... عليّ العودة إلي العمل

816
01:31:33,836 --> 01:31:36,964
( أنت نفاية، ( براك -
المعذرة؟ -

817
01:31:36,964 --> 01:31:40,092
صورك ملفقة

818
01:31:41,677 --> 01:31:46,974
لا... يالك من ساذج، متي ستتركني لحالي؟

819
01:31:48,183 --> 01:31:51,979
أتريد الغفران؟ عليك بالتدين

820
01:31:51,979 --> 01:31:55,107
ما الذي يجري هنا؟ -
هل أنتما علي مايرام؟ -

821
01:31:56,984 --> 01:32:00,112
أجل... نحن نمرح قليلاً

822
01:32:01,363 --> 01:32:05,117
أتوسل إليك، إذا قمت بهذا، سأخسر كل شيء

823
01:32:05,117 --> 01:32:08,120
لن ترغب أيّ جريدة آخري بتوظيفي

824
01:32:08,120 --> 01:32:11,206
كان عليك التفكير بهذا من قبل

825
01:32:11,206 --> 01:32:13,417
ماذا تفعل، ( بيتر )؟

826
01:32:13,417 --> 01:32:16,545
أرها لرئيسك، قل له أن يتأكد من مصدره المرة القادمة

827
01:32:24,011 --> 01:32:25,304
إنّها ملفقة

828
01:32:25,304 --> 01:32:28,474
أدارة الصور الفوتوغرافية أكدت هذا

829
01:32:33,228 --> 01:32:35,522
أحزم أشياءك، غادر مبناي

830
01:32:36,022 --> 01:32:38,522
... لقد كنت فقط -
أنت مطرود -

831
01:32:39,862 --> 01:32:45,659
يجب أن نقد إعتذار توضيحي الأن -
لم أنشر أعتذار توضيحي منذ 20 عام -

832
01:32:50,037 --> 01:32:51,538
آلو؟ -
( السيد ( باركر -

833
01:32:51,538 --> 01:32:57,252
( أنا الدكتور ( كونور -
دكتور ( كونور ) كيف حالك؟ -

834
01:32:57,252 --> 01:33:00,381
( يالها من عينة التي تركتها ليّ ( باركر

835
01:33:00,923 --> 01:33:05,051
تكوينها لا يشبه أي من المركبات
التي كانت معروفة بحقبة السبعينيات

836
01:33:08,305 --> 01:33:08,555
شكراً، جيد

837
01:33:08,555 --> 01:33:11,266
أتعرف، ( باركر )؟

838
01:33:11,266 --> 01:33:12,476
( باركر )

839
01:33:12,476 --> 01:33:15,062
أعطني القليل من اللبن

840
01:33:15,062 --> 01:33:18,190
إنّها تقوي الأنا عند المضيف

841
01:33:18,691 --> 01:33:23,028
أعطني كعكة -
خاصة العدائية -

842
01:33:23,570 --> 01:33:25,364
هذا من الممكن ان يكون بغاية الخطورة

843
01:33:25,364 --> 01:33:28,492
بيتر )، لم تحتفظ بأيّ منها، صحيح؟ )

844
01:33:28,659 --> 01:33:32,788
ألديكِ بالجوز؟ -
لديّ القليل من الجوز، يمكنني أحضر بعضها -

845
01:33:32,788 --> 01:33:34,123
أجلبي بعضه

846
01:33:34,123 --> 01:33:35,165
بيتر )؟ )

847
01:33:35,165 --> 01:33:37,251
كلا، كلا، كلا، بالطبع لا

848
01:33:51,515 --> 01:33:56,937
صورك جيدة جداً -
سأحب ألتقاط بعضها لكِ -

849
01:33:57,021 --> 01:34:01,650
...( بيتر باركر )... ( بيتر )

850
01:34:01,650 --> 01:34:04,528
باركر )، آنسة ( بريدج )، تلك ليست الوظيفة التي عينتك بها )

851
01:34:04,528 --> 01:34:07,656
الرجل العنكبوت ) ذا البدلة السوداء )

852
01:34:07,948 --> 01:34:10,409
بيتر )، إنّهم رائعون )

853
01:34:10,409 --> 01:34:14,872
( يجب أن تأخذهم ( جوان -
سأدفع لك السعر المعتاد -

854
01:34:14,872 --> 01:34:16,957
إذا أردت الصور فسأقبل بالعمل

855
01:34:17,957 --> 01:34:19,157
ضاعف المال

856
01:35:52,553 --> 01:35:55,681
ستعجبين به حقاً

857
01:35:56,390 --> 01:36:00,932
هل تظن إنّي زيي مناسب؟
مبالغ فيه قليلاً؟

858
01:36:01,145 --> 01:36:04,273
تبدين جيدة

859
01:36:04,481 --> 01:36:09,111
شكراً لك -
إنّه مثلي عندما كنت أضحوكة -

860
01:36:15,993 --> 01:36:19,121
هذا رائع جداً

861
01:36:19,913 --> 01:36:23,042
لم يسبق ليّ الذهاب لنادي الجاز من قبل

862
01:36:25,377 --> 01:36:28,505
أتمني إنّه يمكنك تأمين طاولة لنا

863
01:36:33,510 --> 01:36:39,516
جدي مكان ما بالأمام
شكراً، للمساعدة

864
01:36:39,516 --> 01:36:42,645
من هنا، سيدي

865
01:36:49,401 --> 01:36:52,571
شكراً

866
01:36:56,659 --> 01:36:59,787
أحب هذا المكان -
و أنا أيضاً -

867
01:37:06,043 --> 01:37:09,338
أليست تلك هي صديقتك السابقة؟ -
أجل -

868
01:37:09,338 --> 01:37:13,926
أتريد الذهاب إلي مكان آخر -
كلا، كلا، سأكون علي مايرام -

869
01:37:13,926 --> 01:37:17,054
ماري جين )، أريهم براعتك )

870
01:37:22,851 --> 01:37:25,980
سأعود بالحال -
حسناً -

871
01:37:34,989 --> 01:37:38,117
بيتر )؟ )

872
01:37:39,284 --> 01:37:42,413
هذه من أجلك

873
01:37:46,750 --> 01:37:49,920
حان وقت الرقص

874
01:37:53,757 --> 01:37:56,885
شكراً

875
01:38:21,952 --> 01:38:25,039
حسناً

876
01:39:07,081 --> 01:39:10,209
كل هذا كان من أجلها؟

877
01:39:17,383 --> 01:39:20,511
أنا آسفة جداً

878
01:39:31,814 --> 01:39:32,898
هل أنت علي ما يرام ( ماري جين )؟

879
01:39:32,898 --> 01:39:36,026
أنا بخير -
حسناً -

880
01:39:37,403 --> 01:39:45,202
مرحباً -
ما خطبك؟ -

881
01:39:45,202 --> 01:39:47,037
أنتِ

882
01:39:47,037 --> 01:39:49,831
هل يمكنني مساعدتك، سيدي؟ -
كلا -

883
01:39:49,831 --> 01:39:51,959
هل كل شيء علي مايرام، ( بول )؟

884
01:39:51,959 --> 01:39:54,959
نعم, كل شىء على ما يرام

885
01:39:55,129 --> 01:39:56,171
خذه من هنا

886
01:39:56,171 --> 01:39:57,339
لنذهب، سيدي

887
01:39:57,339 --> 01:39:59,425
أبعد يداك عني

888
01:39:59,425 --> 01:40:00,467
الآن

889
01:40:06,557 --> 01:40:09,685
بيتر )، توقف )

890
01:40:19,653 --> 01:40:22,781
من أنت؟

891
01:40:23,365 --> 01:40:26,452
...لا أعلم

892
01:41:57,459 --> 01:41:59,712
أنا ( براك )، يا مولاي

893
01:41:59,712 --> 01:42:02,840
( أدوارد براك الأبن )

894
01:42:03,882 --> 01:42:07,011
لقد جئت قبل عام من اليوم

895
01:42:07,886 --> 01:42:11,015
...مهزوم

896
01:42:11,307 --> 01:42:14,435
...و ذليل

897
01:42:16,478 --> 01:42:19,606
...لأتضرع إليك بطلب واحد

898
01:42:24,320 --> 01:42:27,448
( هلا تقتل ( بيتر باركر

899
01:43:16,789 --> 01:43:19,917
...( باركر )

900
01:45:02,394 --> 01:45:05,522
( مرحباً، ( بيتر  -
مرحباً -

901
01:45:07,316 --> 01:45:10,444
لا يبدو إنّك تحدث أيّة تغييرات
بالغرفة كثيراً

902
01:45:12,071 --> 01:45:14,198
...بالطبع

903
01:45:14,198 --> 01:45:18,369
ليس هناك الكثير مما يمكنك عمله، أليس كذلك؟

904
01:45:22,539 --> 01:45:28,045
عندما تحدثنا بالهاتف أحسست
...أن هناك ما يزعجك، لذا

905
01:45:28,212 --> 01:45:31,340
...فكرت بأن أزورك فحسب

906
01:45:33,759 --> 01:45:39,640
كيف حال ( ماري جين )؟ -
لا أعلم -

907
01:45:40,933 --> 01:45:42,518
لم أسمع منك

908
01:45:42,518 --> 01:45:45,646
هل تقدمت بطلب الزواج منها؟

909
01:45:49,942 --> 01:45:51,652
...لقد قلتي

910
01:45:51,652 --> 01:45:54,780
إن علي الزوج إن يفضل زوجته علي نفسه

911
01:46:01,578 --> 01:46:04,707
أنا لست مستعداً

912
01:46:04,748 --> 01:46:07,876
لكن ماذا حدث؟

913
01:46:08,502 --> 01:46:11,588
لقد كنت تبدو متأكداً

914
01:46:13,298 --> 01:46:14,299
...أجل

915
01:46:14,341 --> 01:46:15,342
...أنا

916
01:46:26,270 --> 01:46:34,028
أذيتها، عمتي ( ماي )، و لا اعرف ماذا أفعل

917
01:46:34,987 --> 01:46:38,157
عليك بالبدأ بأصعب شيء

918
01:46:39,325 --> 01:46:42,453
تسامح نفسك

919
01:46:45,331 --> 01:46:51,211
( أنا أؤمن بك ( بيتر
أنت شخص صالح

920
01:46:52,087 --> 01:46:55,215
و أعلم إنّك ستجد طريقة لتصحيح الأمور

921
01:47:04,600 --> 01:47:07,728
في الوقت المحدد

922
01:47:24,535 --> 01:47:26,664
( لقد أنتهيت، أيها ( الرجل العنكبوت

923
01:47:31,276 --> 01:47:34,279
( أنا أيضاً، أريده ميتاً، ( فلينت

924
01:47:34,279 --> 01:47:36,656
...لهذا أتيت بحثاً عنك

925
01:47:36,656 --> 01:47:39,785
أنا أعلم كل شيء عنك

926
01:47:40,202 --> 01:47:44,581
( مثل حقيقة إن ( الرجل العنكبوت
لم يدعك تساعد أبنتك المسكينة

927
01:47:44,581 --> 01:47:46,750
هذا لا يبدو صحيحاً بالنسبة ليّ

928
01:47:46,750 --> 01:47:52,798
( أنظر، أنا أريد قتل ( العنكبوت
( أنت تريد قتل ( العنكبوت

929
01:47:52,798 --> 01:47:55,926
معاً، لن يكون لديه فرصة للنجاة

930
01:47:57,427 --> 01:48:03,809
أترغب بهذا؟ -
أجل -

931
01:49:03,744 --> 01:49:08,165
إذن، إلي أين؟

932
01:49:08,165 --> 01:49:14,463
نيويورك )، تحبس أنفاسها )
بينما تستمر أزمة الرهينة بالتطور

933
01:49:14,504 --> 01:49:21,428
منذ 13 دقيقة بدءت الشرطة
بأخلاء المكان، شابة محتجزة بسيارة الأجرة

934
01:49:21,428 --> 01:49:24,097
علي علو 80 طابق بسيارة الأجرة

935
01:49:24,097 --> 01:49:26,975
مما يبدو إنّها شبكة عنكبوت عملاقة

936
01:49:26,975 --> 01:49:30,103
كل محاولة من الشرطة لأنقاذ الرهينة

937
01:49:30,312 --> 01:49:33,440
( قد أحبطت من قُبل ( الرجل الرملي

938
01:49:34,900 --> 01:49:38,828
هناك ظهور غامض لرجل يرتدي بدلة سوداء

939
01:49:39,404 --> 01:49:43,077
( التقارير الأولية، تشير بإنّه ( الرجل العنكبوت

940
01:49:43,660 --> 01:49:48,415
لكن الآن، تم التعرف علي شيء ما
مختلف تمام الأختلاف

941
01:49:49,415 --> 01:49:52,417
( تم التعرف علي الرهينة بـ ( ماري جين واتسون

942
01:49:52,417 --> 01:49:55,545
إنّها ممثلة ، تواجدت لفترة قصيرة بمسرح البردواي

943
01:50:21,947 --> 01:50:26,075
الآن سننتقل بكم مباشرة بالبث الحي
( مع ( جينيفر دوجان )، ( جينيفر

944
01:50:26,659 --> 01:50:29,787
( نحن علي مقربة 200 متراً، الآن ( هارلان

945
01:50:30,166 --> 01:50:36,294
يوجد الأن نشاط غريب فى الشبكة 
يبدو كحروف ابجدية كبيرة

946
01:50:37,294 --> 01:50:39,214
" أيها ( الرجل العنكبوت )، أوقفنا إذا أستطعت "

947
01:50:39,214 --> 01:50:42,342
( يبدو ليّ إن ( الرجل العنكبوت
مدعو لمواجهة تحدي

948
01:50:42,467 --> 01:50:45,053
و هنا يطرح السؤال نفسه
أي فرص لديه

949
01:50:45,053 --> 01:50:48,181
...لمواجهتم و جعل

950
01:50:56,982 --> 01:51:00,110
( هاري )

951
01:51:02,904 --> 01:51:04,740
أحتاج مساعدتك؟

952
01:51:04,740 --> 01:51:07,868
لا أستطيع القضاء عليهم سوية، ليس بمفردي

953
01:51:15,417 --> 01:51:18,545
لا تستحق مساعدتي

954
01:51:21,006 --> 01:51:23,133
...( هاري )

955
01:51:23,133 --> 01:51:26,261
إنّها تحتاج إلينا

956
01:51:29,014 --> 01:51:32,142
أخرج

957
01:51:47,365 --> 01:51:50,452
...إذا أذنت ليّ، سيدي

958
01:51:51,161 --> 01:51:56,166
لقد رأيت أشياء بهذا المنزل
و لم أتكلم عنها أبداً

959
01:51:56,166 --> 01:51:59,294
ما الذي تحاول أخباري به؟

960
01:51:59,378 --> 01:52:02,381
ليلة مقتل أباك

961
01:52:02,381 --> 01:52:05,509
نظفت جرحه

962
01:52:06,301 --> 01:52:13,183
السيف  الذي جرحه كان يخصه

963
01:52:13,600 --> 01:52:17,896
أعلم إنّك تحاول الدفاع عن شرف أبيك

964
01:52:17,896 --> 01:52:24,194
و لكن ليس هناك شك بإنّه قتل نفسه

965
01:52:27,197 --> 01:52:30,325
لقد أحببت أباك

966
01:52:30,909 --> 01:52:34,037
( بقدر ما أحببتك، ( هاري

967
01:52:34,496 --> 01:52:37,624
كما يحبُّك أصدقاءك

968
01:53:24,171 --> 01:53:27,299
أنظروا

969
01:53:55,494 --> 01:53:58,622
يبدو كما لو جاء من المجهول
لينقذ المدينة

970
01:53:59,414 --> 01:54:02,542
بالوقت الذي فقدنا فيه

971
01:54:07,589 --> 01:54:10,717
بيتر )، سيقتلون كلانا )

972
01:54:10,884 --> 01:54:12,803
سأخرجك من هذا

973
01:54:12,803 --> 01:54:15,931
أنتبه

974
01:54:23,939 --> 01:54:26,858
( مرحباً، ( باركر -
( ياللهول، ( آيدي -

975
01:54:26,858 --> 01:54:29,945
الحس العنكبوتي يثيرني

976
01:54:30,862 --> 01:54:33,990
إذا كنت تعلم ما الذي أتحدث عنه

977
01:54:52,551 --> 01:54:54,469
يمكننا أيجاد طريقة لتسوية هذا

978
01:54:54,469 --> 01:54:56,096
أنت علي حق

979
01:54:56,096 --> 01:54:59,224
...أنا أفكر
...بالأذلال

980
01:55:00,392 --> 01:55:03,520
نوعا ما قد أذليتني

981
01:55:03,603 --> 01:55:10,277
هل تتذكر؟
هل تتذكر ما الذي فعلته بي؟

982
01:55:25,292 --> 01:55:27,210
ربما تسببت بخسارتي لفتاتي

983
01:55:27,210 --> 01:55:30,338
...الآن سأجعلك تخسر فتاتك

984
01:55:30,797 --> 01:55:33,967
كيف يبدو هذا، أيها البطل؟

985
01:56:32,692 --> 01:56:35,821
( أصمدي، ( ماري جين

986
01:57:04,725 --> 01:57:07,853
( ماري جين )

987
01:58:07,204 --> 01:58:10,290
...من الصعب تصديق ما يحدث

988
01:58:10,999 --> 01:58:13,502
...الوحشية الجارية

989
01:58:13,502 --> 01:58:16,213
...لا أعلم ما إذا كان سيمكنه المقاومة بعد الآن

990
01:58:16,213 --> 01:58:19,591
قد يكون هذا يوم مأساوي
( لمواطني مدينة ( نيويورك

991
01:58:19,591 --> 01:58:22,719
( من المحتمل إن يكون نهاية ( الرجل العنكبوت

992
01:58:48,578 --> 01:58:51,665
رائع -
إصابة قوية -

993
01:59:15,647 --> 01:59:18,775
...لقد أتيت

994
01:59:24,072 --> 01:59:27,200
يبدو إنّني قد أتيت بالوقت المناسب

995
01:59:27,492 --> 01:59:30,162
من بضعة دقائق مضت لم
يكن سيئاً أيضاً

996
01:59:30,162 --> 01:59:33,290
ما الذي ستفعله؟

997
01:59:34,291 --> 01:59:40,130
أحتاج للقليل من المساعدة هنا -
أنا مشغول قليلاً الآن -

998
01:59:40,505 --> 01:59:43,592
أعطني يدك

999
01:59:57,022 --> 01:59:58,315
( باركر )

1000
01:59:58,315 --> 01:59:59,608
...باركر )، أين )

1001
01:59:59,608 --> 02:00:01,818
أحتاج لمصور

1002
02:00:01,818 --> 02:00:03,445
يا صغيرة، أتريدين عمل؟

1003
02:00:03,445 --> 02:00:07,115
لمّ سأريد عمل؟
فأنا مجرد طفلة

1004
02:00:07,115 --> 02:00:10,535
حسناً، كم تريدين من أجل الكاميرا؟ -
مائة دولار -

1005
02:00:10,535 --> 02:00:11,578
مائة دولار؟

1006
02:00:13,121 --> 02:00:16,249
حسناً، هاكِ
ما هذا...؟

1007
02:00:21,838 --> 02:00:24,966
للفيلم سعر أضافي

1008
02:00:28,970 --> 02:00:32,099
لقد نلت منك

1009
02:00:38,563 --> 02:00:41,691
بيت )، لأعلي )

1010
02:01:03,630 --> 02:01:06,216
هل يمكنك حمل أكثر؟ -
تمسك -

1011
02:01:06,216 --> 02:01:09,344
بماذا؟

1012
02:01:11,805 --> 02:01:14,933
أذهب، يا صديقي -
سأجلبها -

1013
02:01:24,609 --> 02:01:27,738
هل أنتِ بخير؟

1014
02:01:27,821 --> 02:01:30,949
أجل

1015
02:01:31,742 --> 02:01:34,202
جيد

1016
02:01:34,202 --> 02:01:37,372
...( بيت )

1017
02:01:37,456 --> 02:01:40,584
هل أقاطع شيء؟

1018
02:02:54,616 --> 02:02:57,244
...لا تجرح أبداً

1019
02:02:57,244 --> 02:03:00,372
ما لا يمكنك قتله

1020
02:03:04,126 --> 02:03:07,254
آيدي )... البدلة )
يجب أن تنزعها عنك

1021
02:03:07,754 --> 02:03:10,882
أنت تريد هذا، ألا تفعل؟

1022
02:03:14,845 --> 02:03:19,349
أعلم ماهية هذا الأحساس، الأحساس رائع
القوة... كل شيء

1023
02:03:19,349 --> 02:03:21,643
لكن بالمقابل تخسر نفسك

1024
02:03:21,643 --> 02:03:23,353
تخل عنها

1025
02:03:23,353 --> 02:03:30,694
يعجبني كوني سيء
إنّه يجعلني سعيداً

1026
02:04:18,617 --> 02:04:21,745
( هاري )

1027
02:05:33,024 --> 02:05:36,153
بيتر )، ماذا تفعل؟ )

1028
02:05:36,862 --> 02:05:38,196
كلا

1029
02:05:39,698 --> 02:05:42,826
( آيدي )

1030
02:06:00,844 --> 02:06:02,554
( هاري ) -
( ماري جين ) -

1031
02:06:02,554 --> 02:06:04,056
سأذهب لطلب النجدة -
كلا -

1032
02:06:04,056 --> 02:06:07,184
أبقي

1033
02:06:15,567 --> 02:06:18,653
...لم أرد هذا

1034
02:06:22,282 --> 02:06:25,410
لم يكن لديّ خيار

1035
02:06:27,954 --> 02:06:30,290
دائماً ما نملك الخيار

1036
02:06:30,290 --> 02:06:33,418
كان لديك خيار عندما قتلت عمي

1037
02:06:33,794 --> 02:06:36,922
أبنتي تحتضر

1038
02:06:38,090 --> 02:06:41,176
لقد أحتجت للمال

1039
02:06:44,805 --> 02:06:47,933
كنت خائفاً

1040
02:06:54,481 --> 02:06:57,484
أخبرت عمك إن كل ما أردته هو السيارة

1041
02:06:57,943 --> 02:07:00,070
أحتاج لسيارتك

1042
02:07:00,779 --> 02:07:06,743
" قال ليّ " لمّ لا تخفض البندقية، وتذهب للمنزل

1043
02:07:10,706 --> 02:07:13,834
أدركت الآن إنّه كان يحاول مساعدتي

1044
02:07:19,923 --> 02:07:23,051
رأيت شريكي يهرع إليّ بالنقود

1045
02:07:23,468 --> 02:07:26,596
و السلاح بيدي

1046
02:07:39,651 --> 02:07:42,821
لقد قمت بشيء شنيع

1047
02:07:43,363 --> 02:07:46,491
قضيت ليالي طويلة متمنياً
لو أستطيع التراجع عمّ حدث

1048
02:07:52,080 --> 02:07:55,208
أنا لا اسألك أن تصفح عني

1049
02:07:55,584 --> 02:07:58,712
فقط أريد أن تفهم

1050
02:08:06,970 --> 02:08:10,098
لقد قمت بأشياء مريعة
بدوري أنا أيضاً

1051
02:08:25,822 --> 02:08:28,950
لم أختر أن أكون هكذا

1052
02:08:37,542 --> 02:08:40,670
الشيء الوحيد المتبقي ليّ الآن

1053
02:08:41,838 --> 02:08:44,925
هو أبنتي

1054
02:08:56,937 --> 02:09:00,065
أسامحك

1055
02:09:41,398 --> 02:09:47,487
مرحباً، صاح، كيف حالك؟ -
كنت بحال أفضل -

1056
02:09:47,487 --> 02:09:50,615
سنخرجك من هذا

1057
02:09:54,327 --> 02:09:57,456
كلا

1058
02:10:02,627 --> 02:10:05,756
ما كان عليّ أن أنسي أبداً

1059
02:10:06,798 --> 02:10:09,926
قول تلك الأشياء

1060
02:10:10,635 --> 02:10:13,764
( هذا لا يهم، ( بيتر

1061
02:10:15,932 --> 02:10:19,061
أنت صديقي

1062
02:10:22,147 --> 02:10:25,275
أفضل صديق

1063
02:11:30,340 --> 02:11:33,468
أياً كان ما سيعترض طريقنا

1064
02:11:34,261 --> 02:11:37,389
أياً كان ما بداخلنا، سيكون لدينا دوماً الخيار

1065
02:11:40,642 --> 02:11:46,148
صديقي ( هاري )، علمني هذا
لقد أختار إن يكون الأفضل بأختياره

1066
02:11:46,940 --> 02:11:49,826
الأختيار هو ما يجعلنا ما نحن عليه

1067
02:11:49,626 --> 02:11:52,755
و يمكننا دوماً أختيار الصواب

