1
00:00:00,730 --> 00:00:15,397
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} Don4EveR & 3nagt tafik : ترجمة
www.DvD4ArAb.com

2
00:00:20,730 --> 00:00:24,397
<i>أعلنت الحكومة الفدراليّة
...بأنّها ستعلن عن الإفلاس في الـ90 يوم القادمة</i>

3
00:00:24,500 --> 00:00:27,958
<i>تستمر الأعلام في الارتفاع
...إلى منتصف السارية في العاصمة الأمريكيّة</i>

4
00:00:28,071 --> 00:00:30,198
<i>...أفسدت بشكلٍ كبير...</i>

5
00:00:33,109 --> 00:00:34,474
<i>تطّور ركوداً عالميّاً...</i>

6
00:00:34,577 --> 00:00:38,172
<i>وتحمّلت حرباً كارثيّة في نهاية المطاف...</i>

7
00:00:44,354 --> 00:00:46,049
<i>ما الذي أتذكّره؟</i>

8
00:00:51,194 --> 00:00:53,754
<i>أتذكّر قراءتي عن عالِم</i>

9
00:00:57,400 --> 00:00:59,800
<i>كان لديه ميولاً للقططِ والصناديق</i>

10
00:01:02,171 --> 00:01:05,231
<i>ما يفعلهُ هو أن يضع
قطة ويقفل عليها داخل صندوق</i>

11
00:01:06,509 --> 00:01:09,307
<i>،وبعدها، ليجعل الأمور أكثر تشويقاً</i>

12
00:01:10,446 --> 00:01:14,212
<i>يضع أيضاً تلك الآلة هناك
والتي تطلق الغاز السام</i>

13
00:01:18,021 --> 00:01:20,649
<i>والآن، لم يعرف العالِم حقاً</i>

14
00:01:20,757 --> 00:01:24,288
<i>عندما تُطلق الآلة السم
وعندما لا تطلقه</i>

15
00:01:24,727 --> 00:01:26,695
<i>الطريقة الوحيدة لكي يتأكد من ذلك</i>

16
00:01:26,930 --> 00:01:28,363
<i>كانت بأن ينظر داخل الصندوق</i>

17
00:01:31,000 --> 00:01:32,900
<i>هنا براعة العلم</i>

18
00:01:33,600 --> 00:01:37,200
<i>،إلى أن قام بفتح الصندوق
حسب أنّ القطة وجب أن تكون حيّة</i>

19
00:01:37,800 --> 00:01:39,000
<i>وميّتة</i>

20
00:01:39,600 --> 00:01:42,300
<i>،أترى، إن كان أحدهما ممكناً</i>

21
00:01:42,800 --> 00:01:45,300
<i>فعلى كليهما أن يكون ممكناً أيضاً</i>

22
00:01:51,000 --> 00:01:52,500
<i>،منذ أن قرأت عن قصة تلك القطة</i>

23
00:01:52,600 --> 00:01:55,100
<i>لا أستطيع نسيانها</i>

24
00:01:55,900 --> 00:01:57,300
<i>،لا تسئ فهمي</i>

25
00:01:57,400 --> 00:01:59,700
<i>لا أكترث بحالة الحيوانات المكسوّة بالفرو</i>

26
00:01:59,800 --> 00:02:01,800
<i>لا أفهم الأمر فحسب</i>

27
00:02:02,700 --> 00:02:06,000
<i>كيف يمكن لأي شيء أن يكون
حيّاً وميّتاً في الوقت ذاته؟</i>

28
00:02:18,300 --> 00:02:21,200
أمستعدٌ للترفيه الليلة؟

29
00:02:26,200 --> 00:02:28,200
أجل، استمري

30
00:02:29,700 --> 00:02:31,599
سيّد (سمايث)؟

31
00:02:31,600 --> 00:02:33,400
"أنا من شركة "يونيون

32
00:02:35,400 --> 00:02:36,700
!تبّاً

33
00:02:37,900 --> 00:02:39,800
انتظر! اتفقنا؟ انتظر فحسب

34
00:02:42,000 --> 00:02:44,200
.لا تقلق. لا تخرج سلاحك
الأمور على ما يرام

35
00:02:45,200 --> 00:02:46,200
يمكنني الدفع

36
00:02:46,400 --> 00:02:48,100
آسف، تلك ليست إدارتي

37
00:02:59,800 --> 00:03:01,000
أنت

38
00:03:02,600 --> 00:03:04,000
!أنت

39
00:03:05,700 --> 00:03:07,300
إيّاك أن تلمسني

40
00:03:07,400 --> 00:03:09,600
لا حاجة للعنف يا آنسة

41
00:03:27,200 --> 00:03:29,100
(هنري سمايث)
إنّي مقيّد قانونيّاً بأن أسألك

42
00:03:29,200 --> 00:03:31,100
إن كنت تريد سيّارة إسعاف
في موضع الاستعداد

43
00:03:31,200 --> 00:03:33,800
من أجل أن تأخذكَ إلى المستشفى

44
00:03:34,300 --> 00:03:35,500
كلاّ؟

45
00:03:35,600 --> 00:03:36,600
حسناً

46
00:04:45,800 --> 00:04:47,400
<i>وظيفتي بسيطة</i>

47
00:04:47,800 --> 00:04:50,800
<i>،لا يمكنك الدفع لسيارتك
يستعيدها البنك</i>

48
00:04:51,700 --> 00:04:55,000
<i>،لا يمكنك الدفع لمنزلك
يستعيده البنك</i>

49
00:04:56,600 --> 00:04:58,600
<i>،لا يمكنكَ الدفع لكَبِدك</i>

50
00:04:59,000 --> 00:05:00,500
<i>حسنٌ، حينها يأتي دوري</i>

51
00:05:17,600 --> 00:05:25,400
{\a6}("رجــال الــ "ريـــبـــو)

52
00:05:17,600 --> 00:05:19,700
<i>.صباح الخير جميعاً
(أنا (إريك فيتزمونس</i>

53
00:05:19,800 --> 00:05:23,200
<i>.(وأنا (صابرينا كين
،من جميع أنحاء العالم ومن الجوار</i>

54
00:05:23,300 --> 00:05:25,400
<i>إليكم ما يحدث في عالمنا هذا الصباح</i>

55
00:05:25,500 --> 00:05:27,800
<i>ثمة أخبار هامة
قادمة من "نيجيريا" هذا الصباح</i>

56
00:05:27,900 --> 00:05:28,899
<i>"تلك في "أفريقيا</i>

57
00:05:28,900 --> 00:05:30,400
<i>الآن، تعرفون بالطبع</i>

58
00:05:30,500 --> 00:05:33,400
<i>بأنّه لدينا من 10 آلاف
إلى 15 ألف جندي</i>

59
00:05:33,500 --> 00:05:35,499
<i>هناك، ينتظرون عند الحدود النيجيريّة</i>

60
00:05:35,500 --> 00:05:38,400
<i>عودوا للديار قريباً -
حسنٌ، ليس قريباً جداً. يُقال -</i>

61
00:05:38,500 --> 00:05:41,300
<i>أنّ الفرقة المدرعة الـ34
قد وصلت</i>

62
00:05:41,400 --> 00:05:44,300
<i>وأنّهم مستعدون ليبدأوا
المرحلة السادسة من الحرب</i>

63
00:05:44,400 --> 00:05:46,500
<i>عمليّة ينابيع الأمل الخالدة</i>

64
00:05:50,900 --> 00:05:53,500
لا تشرب من الزجاجة

65
00:05:54,800 --> 00:05:56,600
إنّه يقوم ذلك -
حسنٌ، أمّا أنتَ فلا -

66
00:05:58,400 --> 00:06:00,500
إنّني متأخرة. أيمكنكِ توصيله؟

67
00:06:02,900 --> 00:06:04,600
بالطبع -
شكراً -

68
00:06:08,200 --> 00:06:10,400
<i>في المركز الأول ...
ليوم الأمس السنوي</i>

69
00:06:10,500 --> 00:06:13,700
<i>."لمسابقة أكل النقانق في جزيرة "كوني
أيمكنك قول "عُسر الهضم"؟</i>

70
00:06:15,200 --> 00:06:17,200
(اتركه يا (بيتر

71
00:06:18,700 --> 00:06:21,200
أبحوزتك كلّ شيء؟ -
نعم -

72
00:06:21,700 --> 00:06:24,100
أبي، سأكون بخير من هنا

73
00:06:26,400 --> 00:06:30,100
حسنٌ. طاب يومكَ -
حسنٌ -

74
00:07:05,500 --> 00:07:08,500
<i>تقريباُ، كلّ وظيفة أقوم بها
تنتهي بالطريقة ذاتها</i>

75
00:07:09,400 --> 00:07:12,300
<i>.البعض يئن. والبعض يبكي
بل حتّى بعضهم يضحك</i>

76
00:07:13,200 --> 00:07:16,600
<i>لكن في النهاية، جميعهم يقومون
،برقصة المامبو الأفقيّة نفسها</i>

77
00:07:17,500 --> 00:07:20,300
<i>يرتعشون ويدفعون بطريقهم
إلى الآخرة</i>

78
00:07:23,600 --> 00:07:25,200
!أنت، انتبه للبذلة

79
00:07:25,300 --> 00:07:28,300
.آسف سيّدي
لم أكن أعلم أنّه أنت. آسف

80
00:07:29,400 --> 00:07:33,200
<i>،"يونيون"
تساعدك على استخراج الكثير منك</i>

81
00:07:33,300 --> 00:07:36,100
<i>،في السنوات الماضية
ما يقارب 200 ألف شخص</i>

82
00:07:36,200 --> 00:07:39,600
<i>انتظروا في قوائم زرع الأعضاء
،في أي وقتٍ من الأوقات</i>

83
00:07:39,700 --> 00:07:44,200
<i>آملين موت شخص آخر
حتّى يتمكّنوا من العيش بأيّة حال</i>

84
00:07:44,300 --> 00:07:46,999
<i>لكن الفضل يعود
،للعلوم الطبيّة الحيويّة الحديثة</i>

85
00:07:47,000 --> 00:07:48,800
<i>حيث أنّ أيام الانتظار والصلوات
قد انتهت</i>

86
00:07:48,900 --> 00:07:52,200
<i>حيث تُدخل الأعضاء البشرية المصطنعة...
بخبرة ونظافة</i>

87
00:07:52,300 --> 00:07:53,600
<i>بحدٍ أدنى من الخرق والندوب</i>

88
00:07:53,700 --> 00:08:00,300
إن كنت لا تستطيع تحّمل دفع كامل
الـ 618,429 دولاراً

89
00:08:00,700 --> 00:08:05,000
فيمكننا أن نقدم أقساطاً شهريّة
بزيادة 19.6% سنويّاً

90
00:08:05,100 --> 00:08:07,400
لبنكرياس شاملة

91
00:08:08,400 --> 00:08:10,599
"فرانك ميرسر)، مدير شركة "يونيون)

92
00:08:10,600 --> 00:08:12,700
أفهم بأنّ لديكَ مخاوف

93
00:08:12,800 --> 00:08:15,200
.القدرة على تحّمل التكاليف
إنّه أمر طبيعي

94
00:08:15,300 --> 00:08:16,800
أولاّ، دعني أطمأنك فحسب

95
00:08:16,900 --> 00:08:19,699
بأنّ قسم الائتمان خاصتنا
سيجد خطة تناسب نمط حياتك

96
00:08:19,700 --> 00:08:21,200
،وإن وجبَ أن تتّخلف

97
00:08:21,300 --> 00:08:23,000
هناك فترة سماح لمدة ثلاثة أشهر

98
00:08:23,100 --> 00:08:25,600
لكن ليس حتّى بعد اليوم السادس
من الشهر الرابع من عدم الدفع

99
00:08:25,700 --> 00:08:27,800
،سنقوم باسترداد الممتلكات
،بالطبع على نفقتنا

100
00:08:27,900 --> 00:08:30,999
باستخدام الفنيين المهرة والمصرح لهم

101
00:08:31,000 --> 00:08:33,800
لا أعلم ماذا سمعت
،من أخبار الساعة السادسة

102
00:08:33,900 --> 00:08:35,600
لكن تقريباً هذا لا يحدث أبداً

103
00:08:35,700 --> 00:08:38,700
،عليّ أن أخبرك
إنّك مدين بذلك لعائلتك

104
00:08:39,600 --> 00:08:41,500
ومدين بذلك لنفسك

105
00:08:42,900 --> 00:08:45,600
والآن، إن أمكنكَ التوقيع هنا، وهنا

106
00:08:45,700 --> 00:08:48,000
وهنا، يمكننا البدء

107
00:08:48,400 --> 00:08:49,900
<i>سيوّقع</i>

108
00:08:50,500 --> 00:08:52,200
<i>الجميع يوّقع</i>

109
00:08:56,200 --> 00:08:57,500
حسنٌ

110
00:08:59,200 --> 00:09:02,500
آذان، آذان، آذان

111
00:09:03,900 --> 00:09:06,900
آذان مجدّداً. تبّاً

112
00:09:07,700 --> 00:09:09,000
العمل يبقى عمل، صحيح؟

113
00:09:09,100 --> 00:09:11,900
،أقول فحسب، آذانٌ
أربع مرّات في صفٍ واحد

114
00:09:12,000 --> 00:09:14,300
العقوبة ليست عادلة

115
00:09:14,600 --> 00:09:16,400
لم يكن عادلاً ما فعلته
بتلك المرأة في المترو، صحيح؟

116
00:09:20,400 --> 00:09:22,800
أجل. لم تكن هناك، صحيح؟

117
00:09:23,100 --> 00:09:26,800
،ابن أختي
يوّد الانضمام، إنّه فتى جيّد

118
00:09:26,900 --> 00:09:27,900
(تحّدث مع (فرانك

119
00:09:28,000 --> 00:09:31,600
أجل، لكنّي حسبتُ أن أحصل
على توصيّة منك، تعرف؟ المستوى الخامس؟

120
00:09:31,700 --> 00:09:32,900
لا أعرف الفتى، صحيح؟

121
00:09:33,000 --> 00:09:34,899
،إنّك تقتلني
تأتي في المقدمة هكذا

122
00:09:34,900 --> 00:09:36,000
،لديّ رفاق يحاولون القيام بمبيعات هناك

123
00:09:36,100 --> 00:09:38,199
،لا أحتاجك هنا لتخيف الزبائن
حسناً؟

124
00:09:38,200 --> 00:09:40,700
،نريدهم أن يشتروا
لا أن يفكّروا

125
00:09:41,700 --> 00:09:43,700
.ستة دفعوا المبلغ كاملاً هذا الأسبوع
أتعرف معنى ذلك؟

126
00:09:43,800 --> 00:09:45,199
كلاّ. ماذا يا (فرانك)؟

127
00:09:45,200 --> 00:09:46,200
،عندما يرونكَ

128
00:09:46,300 --> 00:09:48,400
يبدأون برفض القروض
ويأتون ومعهم النقود

129
00:09:48,500 --> 00:09:51,800
،لا نجني أموالاً عندما يدفعون المبلغ كامل
صحيح يا صديقي؟

130
00:09:51,900 --> 00:09:53,300
ماذا لديك؟ -
كَبِد -

131
00:09:56,300 --> 00:09:58,300
ما تلك؟ -
كَبِد -

132
00:09:58,400 --> 00:10:01,200
ماذا، أأنتِ في جلسة لمدمني الكحول؟

133
00:10:01,700 --> 00:10:04,200
.اليوم محسوب، استسلم يا صاح
ما الرقم السحري؟

134
00:10:04,300 --> 00:10:05,799
(ليس اليوم يا (جايك

135
00:10:05,800 --> 00:10:06,800
جواب خاطئ

136
00:10:08,400 --> 00:10:11,000
<i>قام (جايك فريفالد) بضربي
في الصف الرابع</i>

137
00:10:11,900 --> 00:10:13,599
<i>،لم يكن الأمر عادلاً</i>

138
00:10:13,600 --> 00:10:16,600
<i>باعتبار أنّه كان في الصف الرابع
للمرّة الثالثة</i>

139
00:10:16,700 --> 00:10:19,200
<i>ربما لم يقّدر نظام القافية</i>

140
00:10:19,300 --> 00:10:21,000
<i>لكنّه اضطر أنّ يُعجب بكاتبٍ طموح</i>

141
00:10:21,100 --> 00:10:22,300
<i>يمكنه العطاء بقدر ما لديه</i>

142
00:10:24,600 --> 00:10:29,700
<i>بعد الحرب، كانت الوظيفة
في شركة "يونيون" هي الأنسب لمهاراتنا المتخصصة</i>

143
00:10:30,000 --> 00:10:34,500
<i>أخبرنا المُجنّد أنّنا كنّا نحمي
المؤسسة الطبيّة لأمريكا</i>

144
00:10:34,700 --> 00:10:37,400
<i>لم نكن نهتم بمن نحمي</i>

145
00:10:41,200 --> 00:10:42,600
!تبّاً

146
00:10:42,700 --> 00:10:44,200
هيّا، هيّا

147
00:10:44,300 --> 00:10:45,599
!تفضّل

148
00:10:45,600 --> 00:10:47,800
!كبدتان وقلب صناعي

149
00:10:50,500 --> 00:10:52,800
عليكَ أن تتوّقف عن خدش
!(الرموز الشريطية يا (جايك

150
00:10:53,300 --> 00:10:55,100
!لن يحدث ذلك ثانية أيّها الرئيس

151
00:10:56,700 --> 00:10:58,700
أأنتَ بخير يا رجل؟ أأنتَ بخير؟

152
00:11:00,100 --> 00:11:02,500
أعمل مع أطفال

153
00:11:04,800 --> 00:11:06,500
هيّا، لنقم بالتخلّص من البعض

154
00:11:07,500 --> 00:11:10,200
.أجل، حسناً
(عليّ أن أخبر (كارول

155
00:11:11,300 --> 00:11:12,800
بالطبع عليك ذلك

156
00:11:12,900 --> 00:11:14,200
إذاً، هل تحّدثت مع (فرانك) اليوم؟

157
00:11:16,300 --> 00:11:18,100
بأن تنتقل لقسم المبيعات؟

158
00:11:18,200 --> 00:11:20,500
كلاّ، لم تسنح لي فرصة

159
00:11:20,600 --> 00:11:22,300
ماذا؟ تقصد عندما كنتَ
تقف بجانبه؟

160
00:11:22,400 --> 00:11:25,000
صحيح. سأتحّدث معه يوم الاثنين

161
00:11:25,100 --> 00:11:27,900
أتعلم، إنّك تحّولني إلى عاهرة
فظيعة سريعة الغضب

162
00:11:28,000 --> 00:11:30,700
كنت دائماً كذلك

163
00:11:33,000 --> 00:11:35,200
أخرجه من هنا فحسب

164
00:11:35,300 --> 00:11:37,100
أراكَ لاحقاً -
حسناً -

165
00:11:39,100 --> 00:11:40,300
هيّا

166
00:11:40,700 --> 00:11:41,900
سارَ الأمر جيّداً

167
00:11:42,000 --> 00:11:43,800
ربما في المرّة القادمة
ستخيط لكَ مجموعة من الكُرات

168
00:11:43,900 --> 00:11:45,700
ما رأيك؟

169
00:11:46,300 --> 00:11:50,400
<i>تعالَ وجرّب قيادة المكّرر
الناقل العصبي الأكثر تطّوراً</i>

170
00:11:50,500 --> 00:11:53,600
<i>شبكة يونيون إم -5 العصبية</i>

171
00:11:53,700 --> 00:11:56,000
<i>الأحلام السعيدة مخلوقة من هذه</i>

172
00:11:59,000 --> 00:12:00,800
<i>ابقَ جافاً جداً</i>

173
00:12:05,800 --> 00:12:07,300
تعلم عمّاذا هذا الأمر، صحيح؟

174
00:12:07,400 --> 00:12:09,299
.إنّه عن السيطرة
إنّها تحاول السيطرة عليك

175
00:12:09,300 --> 00:12:10,500
أقصد، عليكَ أن تنتقل من
،ريبو"، إلى المبيعات"

176
00:12:10,600 --> 00:12:13,100
.ذلك مثل خصم نصف راتبك يا رجل
النصف

177
00:12:13,300 --> 00:12:15,500
تعتقد أنّ المبيعات أكثر استقراراً

178
00:12:15,600 --> 00:12:19,100
.من التاسعة للخامسة، لا تأخير أثناء الليل
سأكون متواجداً في المنزل كثيراً

179
00:12:19,200 --> 00:12:22,300
،يا صاح، أنا وأنت
"سنكون دائماً "ريبو

180
00:12:31,700 --> 00:12:33,300
تحقق من السمين

181
00:12:34,000 --> 00:12:36,600
تعلم أنّ أعضائه خرجت
منذ وقت طويل

182
00:12:37,800 --> 00:12:40,499
عشرون دولاراً
أقول بأنّه متأخرٌ في الدفع

183
00:12:40,500 --> 00:12:42,500
أجل. وأنا أراهن بعشرين دولار

184
00:12:46,400 --> 00:12:48,100
لم يسدد الدين؟ -
تقريباً -

185
00:12:48,200 --> 00:12:49,900
البنكرياس. يومان

186
00:12:50,600 --> 00:12:53,100
كيف حال البنكرياس خاصتك؟

187
00:12:54,400 --> 00:12:56,300
دفعت النقود هذا الصباح

188
00:12:56,400 --> 00:12:57,900
يستحسن أن تكون صادقاً

189
00:12:58,100 --> 00:12:59,800
،خلال 48 ساعة
ستكون بنكرياسكَ لي

190
00:13:01,900 --> 00:13:04,700
.هدئ السرعة يا صديقي
ستحتاج لقلب جديد أيضاً

191
00:13:13,800 --> 00:13:17,500
بي مورتون)؟)
(ذلك (باتريك مورتون

192
00:13:18,800 --> 00:13:21,200
من الشركة "سي"؟ -
أجل -

193
00:13:21,300 --> 00:13:23,000
دعني أراها

194
00:13:27,800 --> 00:13:31,300
الأحمق... ما يزال يعيش مع والديه

195
00:13:36,200 --> 00:13:38,700
أسبق واسترددت عضو
أحد تعرفه؟

196
00:13:39,500 --> 00:13:40,899
اضطررت لذلك مع جدّي

197
00:13:40,900 --> 00:13:42,700
علامَ تضحك؟

198
00:13:42,800 --> 00:13:46,300
حاول أن تفسّر ذلك لجدّتك

199
00:13:46,400 --> 00:13:47,800
تبّاً لك، لم تفعل

200
00:13:47,900 --> 00:13:51,900
،سأفعل. سأفعل في اليوم الـ96
إن أعطوني الورقة الزهرية

201
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
أعلم أنّك ستفعل

202
00:13:53,100 --> 00:13:54,700
العمل يبقى عمل، صحيح؟

203
00:13:55,500 --> 00:13:57,200
أجل، ذلك صحيح

204
00:13:59,700 --> 00:14:04,100
# الآن تقول بأنّك آسف #

205
00:14:04,200 --> 00:14:06,400
أتريد جعّة أخرى أو ما شابه؟

206
00:14:06,700 --> 00:14:07,700
يا رجل

207
00:14:07,800 --> 00:14:10,299
# لكونك طبيعي للغاية #

208
00:14:10,300 --> 00:14:12,700
،إن أطلت في التحديق
ستكون متزوجاً نهاية هذا الأسبوع

209
00:14:12,800 --> 00:14:16,300
# حسنٌ، يمكنكَ أن تبكي بشدة #

210
00:14:17,100 --> 00:14:19,700
# أبكِ عليّ بشدة #

211
00:14:19,800 --> 00:14:20,800
سأقوم بافتعال مشكلة أو ما شابه

212
00:14:20,900 --> 00:14:24,600
# بكيتُ عليكَ ذات مرّة #

213
00:14:25,400 --> 00:14:29,400
# حسنٌ، يمكنكَ أن تبكي بشدة #

214
00:14:30,200 --> 00:14:32,800
# أبكِ عليّ بشدة #

215
00:14:33,800 --> 00:14:37,400
# بكيتُ عليكَ ذات مرّة #

216
00:14:48,300 --> 00:14:49,400
مرحباً

217
00:15:33,500 --> 00:15:35,800
أتذكرين هذه؟
جيمي تي بون)؟)

218
00:15:37,700 --> 00:15:38,700
إنّ (بيتر) نائم

219
00:15:38,800 --> 00:15:42,100
حسنٌ، سنخفض الصوت
ونتحدث أنا وأنتِ بهدوء

220
00:15:49,100 --> 00:15:50,900
صوت الموسيقى عالي جداً

221
00:16:01,700 --> 00:16:02,900
يا صغيري

222
00:16:24,700 --> 00:16:26,500
يا صغيري. استيقظ

223
00:16:28,700 --> 00:16:31,500
أأنتَ مستيقظ؟ مرحبا

224
00:16:33,700 --> 00:16:34,700
مرحبا

225
00:16:35,300 --> 00:16:36,900
كيف كانت المدرسة؟

226
00:16:37,000 --> 00:16:38,800
درسنا عن الرومان

227
00:16:40,300 --> 00:16:43,700
صنعت الهراوة -
يمكننا رؤية ذلك -

228
00:16:43,900 --> 00:16:46,800
واحدة لك أيضاً -
شكراً -

229
00:16:49,500 --> 00:16:53,400
ألم تكن هذهِ من العصور الوسطى؟ -
بلى -

230
00:16:55,000 --> 00:16:57,700
إنّ السيّدة (بيغز) تجعلني
أعيد عمل هذا المشروع

231
00:16:58,300 --> 00:17:01,500
،حسنٌ، إن طلبت منك ذلك
فعليك أن تقوم به

232
00:17:01,600 --> 00:17:03,300
أكره الرومان

233
00:17:03,800 --> 00:17:05,700
ذلك عار

234
00:17:07,600 --> 00:17:10,900
كان الرومان أشّداء حقاً

235
00:17:12,400 --> 00:17:15,900
أتعلم، كانوا يجعلون الناس
تحارب الأسُود

236
00:17:16,700 --> 00:17:20,500
تقول السيّدة (بيغز) أنّهم كانوا يحرقون
القُرى عندما هاجموهم

237
00:17:20,600 --> 00:17:24,200
.إنّها محقّة. أرض محروقة
تجّوع الأعداء

238
00:17:26,100 --> 00:17:28,100
تكتيك فعال جداً

239
00:17:30,100 --> 00:17:31,700
أبي؟ -
ماذا؟ -

240
00:17:31,800 --> 00:17:34,600
لماذا قام الرومان بتجويعهم حتّى الموت؟

241
00:17:36,900 --> 00:17:39,300
لأنّه لم يكن لديهم أسلحة

242
00:17:42,900 --> 00:17:44,300
اخلد للنوم

243
00:17:46,800 --> 00:17:48,200
تصبح على خير

244
00:17:53,800 --> 00:17:55,000
،لا أريد أن أخنقك، لكن أتعلم

245
00:17:55,100 --> 00:17:56,700
ربما عليك أن تقلبهم بعض الشيء

246
00:17:56,800 --> 00:17:58,899
حسنٌ، إن أكلها الناس بسرعة
،حال طبخي لها

247
00:17:58,900 --> 00:18:00,500
لن تحترق، أليس كذلك؟

248
00:18:00,600 --> 00:18:03,800
!حسناً. يا رفاق، النقانق
مشويّة بالفحم

249
00:18:03,900 --> 00:18:05,199
اترك واحدة لي من هذه، اتفقنا؟

250
00:18:05,200 --> 00:18:06,400
نوعاً ما هشّة

251
00:18:10,400 --> 00:18:11,500
نعم؟

252
00:18:13,400 --> 00:18:15,200
،كلاّ، الوقت غير مناسب

253
00:18:15,300 --> 00:18:16,400
لستُ في المنزل. ماذا تريد؟

254
00:18:16,800 --> 00:18:18,100
لا يأكل أحد السلطة

255
00:18:18,200 --> 00:18:19,500
لا أحد يأكل سلطة الشمندر

256
00:18:19,600 --> 00:18:22,200
أخبرتكِ ألاّ تضيّعي أموالكِ عليها

257
00:18:22,300 --> 00:18:24,100
حسناً، سأعاود الاتصال بك. وداعاً

258
00:18:25,800 --> 00:18:28,900
...أحتاج أن
أحتاج لسيّد الشواء للحظة

259
00:18:29,100 --> 00:18:30,600
أعطني مئزرك -
ماذا؟ -

260
00:18:30,700 --> 00:18:33,200
.لديّ شخص قادم إلى هنا الآن
أتريد بعضاً من هذا؟

261
00:18:33,300 --> 00:18:34,700
إلى منزلي؟ تبّاً، لا

262
00:18:35,000 --> 00:18:36,800
تأخر الرجل عن الدفع لستة أشهر -
كلاّ -

263
00:18:36,900 --> 00:18:40,700
.إنّها عمولة مزدوجة
سأعطيك النصف. النصف

264
00:18:40,900 --> 00:18:41,900
أدفع لك لتوصيلة كاملة

265
00:18:42,000 --> 00:18:43,199
أريد أن أصل
إلى وسط مدينة "فيرمونت" فحسب

266
00:18:43,200 --> 00:18:45,200
لا تقلق. ستنتهي بعد دقيقة

267
00:18:45,500 --> 00:18:48,100
دقيقتان كأقصى حد -
اتفقنا -

268
00:18:48,200 --> 00:18:49,400
أجل. أين القضية؟

269
00:18:49,500 --> 00:18:51,600
في الخزانة الأماميّة -
أنتَ قديس -

270
00:18:51,700 --> 00:18:52,800
أعرف

271
00:18:58,600 --> 00:19:00,700
ذهب ليحضر المزيد من اللحم

272
00:19:16,900 --> 00:19:18,100
من ذلك الشخص؟

273
00:19:20,500 --> 00:19:21,600
من ذلك الشخص؟

274
00:19:21,700 --> 00:19:23,800
.اهدأ يا صاح
إنّه صديقي

275
00:19:23,900 --> 00:19:25,400
صديقك؟

276
00:19:25,500 --> 00:19:27,900
!هيّا يا رجل. دعني أخرج من هنا
!افتح الباب

277
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
!هيّا يا رجل

278
00:19:30,400 --> 00:19:32,000
شكرا جزيلاً لك يا رجل

279
00:19:51,100 --> 00:19:52,500
إلى أين ذاهبة؟

280
00:19:52,600 --> 00:19:54,900
لأحضر السترة -
...سأحضر لكِ -

281
00:19:55,900 --> 00:19:56,900
!(كارول)

282
00:19:58,900 --> 00:20:02,400
.باللهِ عليكِ
كان يمكنني أن أحضر لكِ سترةً

283
00:20:12,300 --> 00:20:13,400
ما الذي تظنّ نفسك فاعله؟

284
00:20:13,500 --> 00:20:14,999
إنّني أتنحى الآن -
!أخرجها من هنا -

285
00:20:15,000 --> 00:20:16,199
.لا، لا. لقد ذهب
إنّه خارج من هنا

286
00:20:16,200 --> 00:20:18,800
.بربّكِ يا حبيبتي
إنّها مجّرد كلية

287
00:20:19,200 --> 00:20:21,100
لديهِ أخرى. إنّه بخير -
جايك)؟) -

288
00:20:21,200 --> 00:20:22,800
إنّه بخير -
(جايك) -

289
00:20:26,100 --> 00:20:27,300
!بيتر)، أغلق الهاتف)

290
00:20:27,600 --> 00:20:28,600
أعطني إيّاه

291
00:20:32,800 --> 00:20:34,600
إلى أين ذاهبة؟

292
00:20:34,700 --> 00:20:35,900
إلى أين ذاهبة؟

293
00:20:37,700 --> 00:20:39,600
بربّكِ، ليس هذهِ

294
00:20:40,300 --> 00:20:44,100
لنتحدث عن الأمر، حسناً؟
تمهلي، لنتحدث عن الأمر

295
00:20:44,200 --> 00:20:45,800
اتخذ قراراً

296
00:20:55,300 --> 00:20:58,800
ذهبت بأقصى سرعة لدي يا رجل -
أجل، أعلم أنّك فعلت -

297
00:21:00,100 --> 00:21:02,300
عليّ أن أتحدث مع (فرانك) عن الأمر

298
00:21:05,200 --> 00:21:07,300
{\a6}"ما الجديد داخلك؟"

299
00:21:05,200 --> 00:21:09,300
أسمعتَ عن "شبكة إم -5 العصبيّة"؟

300
00:21:10,100 --> 00:21:13,500
كلاّ. كنتَ تقرأ تلك الكُتيّبات
السخيفة مجّدداً؟

301
00:21:13,600 --> 00:21:15,400
رأيتها في معرض تجاري

302
00:21:16,200 --> 00:21:18,800
،الأمر المهم
أنّه يستولي على الجهاز الحوفي برمته

303
00:21:19,000 --> 00:21:22,100
،تلف في الدماغ والسكتة الدماغية
سمِّ ما شئت، لا يهم

304
00:21:22,400 --> 00:21:26,400
يتمّ توصيلك بآلة، وبعدها الأمر أشبه
وكأنّك تعيش بقيّة حياتك في حلم

305
00:21:26,500 --> 00:21:27,600
نعم؟

306
00:21:29,200 --> 00:21:30,200
كيف تخرجه؟

307
00:21:30,300 --> 00:21:31,300
انتظر لحظة

308
00:21:31,400 --> 00:21:33,700
!انتظر، انتظر! تمهل، تمهل

309
00:21:35,500 --> 00:21:36,500
ماذا؟

310
00:21:40,400 --> 00:21:41,600
حصلنا على وكر

311
00:21:56,700 --> 00:21:59,899
،حسناً. إن كنت ترغب في ذلك
يمكنك الذهاب أوّلاً

312
00:21:59,900 --> 00:22:02,900
.ما تلك؟ خدمة؟ بالطبع سأذهب أوّلاً
كنت الأوّل المرّة الأخيرة

313
00:22:03,400 --> 00:22:04,899
...لا -
إنّها مسألة حسابيّة بسيطة -

314
00:22:04,900 --> 00:22:06,900
،إمّا أن يكون لديكَ المال
أو لا

315
00:22:07,000 --> 00:22:08,600
،إن كان لديكَ المال
سأجد لكَ مقعداً على متن القارب

316
00:22:08,700 --> 00:22:09,800
.أصغِ إليّ
عليكَ أن تصغي إليّ

317
00:22:09,900 --> 00:22:11,399
،"ثمة بنكٍ في "بيونس آيرس

318
00:22:11,400 --> 00:22:14,700
!"عند زاوية "كاكاو" وَ "سانتا في
....هناك امرأة

319
00:22:19,500 --> 00:22:21,100
!غارة

320
00:22:22,000 --> 00:22:23,400
اذكر العدد

321
00:22:23,500 --> 00:22:24,500
عشرة

322
00:22:25,500 --> 00:22:26,500
سأتغلب عليك باثنين

323
00:22:34,200 --> 00:22:36,000
إلى أين أنتم ذاهبون؟
لقد وصلت للتوّ

324
00:22:36,100 --> 00:22:37,900
!وأنت! والآن أنت

325
00:23:06,300 --> 00:23:08,200
هل تستمتع بوقتك؟

326
00:23:09,400 --> 00:23:11,400
!استيقظ! استيقظ

327
00:23:33,700 --> 00:23:35,000
(وحدة "فورس" قويّة يا (لوك

328
00:24:02,300 --> 00:24:03,800
أأنتَ بخير؟

329
00:24:04,900 --> 00:24:07,099
ما الذي تفعله؟ -
خلتُ أنّكَ بحاجة للمساعدة -

330
00:24:07,100 --> 00:24:09,200
.تمكنت منه
ألم ترَ بأنّي وضعت السكين في جانبه؟

331
00:24:09,300 --> 00:24:10,700
.أنا من أسقطه
يُحسب لي

332
00:24:10,800 --> 00:24:12,600
إنّك تمزح، صحيح؟ -
(جايك) -

333
00:24:13,300 --> 00:24:14,700
!كنت أتقاتل مع هذا الرجل لعشر دقائق

334
00:24:14,800 --> 00:24:18,200
لعشر دقائق. وتأتي إلى هنا
لتضربه بأنبوب على رأسه؟

335
00:24:18,300 --> 00:24:19,300
(جايك)

336
00:24:19,700 --> 00:24:21,900
اسمع، إنّك لا تسلب حياة أحد

337
00:24:22,000 --> 00:24:23,600
"بل تبقي على شركة "يونيون
،بأن تكون قابلة للحياة

338
00:24:23,700 --> 00:24:24,800
...حتّى يتسنى لنا أن نستمر في إعطاء

339
00:24:25,500 --> 00:24:29,000
!أبطال الغزو عادوا بغنائمهم

340
00:24:30,800 --> 00:24:31,900
حسناً. ماذا لديكما؟

341
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
.ثمانية عشر ضيفاً
و 32 عضواً

342
00:24:35,100 --> 00:24:37,100
!اثنان وثلاثون ونصف -
نصف؟ -

343
00:24:37,200 --> 00:24:38,300
قزم

344
00:24:38,400 --> 00:24:40,200
.أشخاص صغار
رجاءً، لديّ ابن عم

345
00:24:41,500 --> 00:24:44,099
.عثرنا على قاربٍ خارج من الميناء
انظر إلى هذه

346
00:24:44,100 --> 00:24:45,800
كان لدى اثنان منهما جهاز ماسح للتشويش

347
00:24:45,900 --> 00:24:48,000
،قمنا بفحصهما
يقرآن بوضوح تام

348
00:24:48,600 --> 00:24:51,100
.فتحتهما على كلّ حال
كان لدى كلّ منهما ثلاثة أعضاء

349
00:24:51,900 --> 00:24:53,800
سيحاول الحمقى أيّ شيء

350
00:24:56,400 --> 00:24:59,600
.اثنان وثلاثون عضواً
مذهل جداً يا رفاق

351
00:24:59,700 --> 00:25:03,000
هل سبق وفكّرتما القيام بهذا
بأسسٍ قانونيّة؟

352
00:25:03,100 --> 00:25:05,300
مضاربة؟ -
!أجل -

353
00:25:05,400 --> 00:25:08,699
.تديران سفينتكما الخاصة
وتطيحان بتلك الأوكار

354
00:25:08,700 --> 00:25:10,800
لا يتوّجب عليكما التعامل معي
ومع الأوراق الزهريّة بعد الآن

355
00:25:10,900 --> 00:25:14,400
تركبان معاً، تطيحان بالأشخاص

356
00:25:14,500 --> 00:25:17,600
،يمكنني التحدث مع الشركة
لأرى إن كان بوسعهما رفع المناصب قليلاً

357
00:25:17,700 --> 00:25:20,000
ما رأيك يا رجل؟
ما رأيك يا صاح؟

358
00:25:21,200 --> 00:25:22,299
انسَ الأمر

359
00:25:22,300 --> 00:25:25,800
،(في الواقع يا (فرانك
كنت أنوي التحدث معك في أمرٍ ما

360
00:25:26,300 --> 00:25:29,100
...أمر ما -
أجل، انسَ الأمر -

361
00:25:29,900 --> 00:25:31,600
اعثر على شخص آخر

362
00:25:31,700 --> 00:25:33,000
أحضر لنا الأوراق الزهريّة وحسب

363
00:25:36,500 --> 00:25:38,000
اتخذ قرارك

364
00:25:47,600 --> 00:25:50,100
اسمع، أيمكنني سؤالك؟

365
00:25:52,600 --> 00:25:58,200
ما الذي تظنّه يجعل هذا العالم متماسكاً؟

366
00:25:59,200 --> 00:26:01,200
إنّه ليس سحراً. ليس كذلك

367
00:26:02,900 --> 00:26:04,300
بل القوانين

368
00:26:05,900 --> 00:26:11,100
إنّهم الناس الذين يلتزمون بشروط
الصفقات التي وقعوها لأنفسهم

369
00:26:12,100 --> 00:26:13,500
إنّها القوانين

370
00:26:14,500 --> 00:26:17,100
لكن أتعرف ما الأكثر أهميّة من القوانين؟

371
00:26:18,000 --> 00:26:20,700
هيّ إنفاذ تلك القوانين

372
00:26:22,500 --> 00:26:25,500
أقصد، نحن مكّلفون بمسؤوليّة

373
00:26:26,200 --> 00:26:32,200
،ما نقوم به، ربما يكون صغيراً
،لا أدري

374
00:26:33,900 --> 00:26:35,500
لكنّه مهم

375
00:26:36,800 --> 00:26:38,200
مهم

376
00:26:49,600 --> 00:26:56,900
أود أن أعمل لساعاتٍ قليلة -
أمتأكدٌ من ذلك؟ -

377
00:26:59,800 --> 00:27:02,900
العملُ عمل، صحيح؟

378
00:27:05,000 --> 00:27:06,500
أجل، هذا صحيح

379
00:27:11,400 --> 00:27:13,500
تأكد فحسب من أن يعطوكَ بدل خطر

380
00:27:13,600 --> 00:27:15,500
،(ستجلس بجانب (فرانك
،في حجيرة ما

381
00:27:15,600 --> 00:27:17,400
،تخبر شخصاً ما مصاب بالسرطان

382
00:27:17,500 --> 00:27:20,200
.إنّك مدينٌ بهذا لعائلتك"
"ولنفسك

383
00:27:20,300 --> 00:27:23,700
ثمة فرصة جيّدة لتختنق بقيّئكَ

384
00:27:36,400 --> 00:27:38,100
عليكَ أن تذهب وتنهي وظيفة
الـ"تي بون" تلك

385
00:27:38,200 --> 00:27:39,400
أجل

386
00:27:39,500 --> 00:27:41,500
ستكون حماستك الأخيرة

387
00:27:42,300 --> 00:27:45,100
امنح (كارول) فرصة لتساعدك
في التخلص من تلك المشاعر في الوقت ذاته

388
00:27:45,200 --> 00:27:47,900
أمستعدٌ للسعي وراء (باتريك مورتون)؟

389
00:27:48,000 --> 00:27:51,000
.كنت هناك هذا الصباح
يبّلغكَ تحيّاته

390
00:27:51,400 --> 00:27:55,900
لم تفعلها؟ -
بلى. بلّغكَ تحيّاته قبل ذلك -

391
00:28:08,900 --> 00:28:10,600
<i>إنّ (جايك) محق</i>

392
00:28:10,700 --> 00:28:13,099
<i>،إن كانت هذهِ هي وظيفتي الأخيرة</i>

393
00:28:13,100 --> 00:28:15,300
<i>فلن تكون أفضل بكثير
(من (جيمي تي بون</i>

394
00:28:15,400 --> 00:28:17,000
<i># كلّ يوم #</i>

395
00:28:19,500 --> 00:28:22,699
<i># سيكون مثل العطلة #</i>

396
00:28:22,700 --> 00:28:26,200
<i>كنت أستمع لهذهِ الموسيقى
منذ أن كنت في المرحلة الثانوية</i>

397
00:28:26,300 --> 00:28:28,399
<i>،وبالطريقة التي أرى فيها الأمر</i>

398
00:28:28,400 --> 00:28:29,800
<i>على الأٌقل، سيتم اقتلاع قلبه</i>

399
00:28:29,900 --> 00:28:31,500
<i>بواسطة شخص يقّدر الموسيقى خاصته</i>

400
00:28:31,600 --> 00:28:35,800
<i># عندما تعودٌ حبيبتي للمنزل #</i>

401
00:28:36,700 --> 00:28:40,000
إنّه منزلٌ جميل -
شكراً -

402
00:28:40,600 --> 00:28:42,500
لم يعد ملكي

403
00:28:43,500 --> 00:28:45,300
هل أنت من مصلحة الضرائب؟ -
كلاّ -

404
00:28:46,300 --> 00:28:48,500
الأوغاد، يستعيدون كلّ شيء

405
00:28:52,200 --> 00:28:53,500
وأنا كذلك

406
00:29:01,700 --> 00:29:05,800
أيمكنني الانتهاء من الأغنية؟ -
أجل. بالطبع -

407
00:29:08,200 --> 00:29:13,500
أنا أحد المعجبين -
صحيح؟ جيّد. يمكنك مساعدتي -

408
00:29:14,900 --> 00:29:16,100
...لا

409
00:29:16,600 --> 00:29:18,000
.لا أعلم
لن أكون مساعداً كثيراً

410
00:29:19,200 --> 00:29:20,799
ليست بذلك التعقيد

411
00:29:20,800 --> 00:29:24,900
.إنّ الأغنية مجرد مجموعة من المسارات المتفرقة
جميعها تعمل معاً

412
00:29:25,000 --> 00:29:26,700
لكن عليك أن تعرف متى تفصلها

413
00:29:26,800 --> 00:29:29,800
،تعرف، تسحبها
مرّة واحدة في الوقت ذاته

414
00:29:29,900 --> 00:29:31,700
حسنٌ، يمكنني القيام بذلك

415
00:29:33,600 --> 00:29:37,000
<i># وكلّ يوم #</i>

416
00:29:38,300 --> 00:29:41,200
<i># سيكون مثل العطلة #</i>

417
00:29:41,300 --> 00:29:43,100
<i># أجل، سيكون كذلك #</i>

418
00:29:44,800 --> 00:29:46,200
<i># ...عندما حبيبتي #</i>

419
00:29:50,300 --> 00:29:54,400
<i># عندما تعودُ حبيبتي للمنزل #</i>

420
00:29:58,300 --> 00:30:00,500
ذلك هو النجاح هناك

421
00:30:01,500 --> 00:30:04,000
ستبتهج مصلحة الضرائب

422
00:30:08,000 --> 00:30:12,100
(أيمكنكَ التأكد من أنّ ابني (تيرانس
في "تسجيلات بلو نوت" يحصل على هذا؟

423
00:30:13,100 --> 00:30:14,500
لكَ ذلك

424
00:30:19,900 --> 00:30:20,900
،الآن

425
00:30:23,700 --> 00:30:25,500
أنا مقيّد قانونيّاً

426
00:30:26,000 --> 00:30:28,400
أن أسألك إن كنت تريد سيّارة إسعاف
في موضع الاستعداد

427
00:30:28,500 --> 00:30:30,000
من أجل أن تأخذكَ إلى المستشفى

428
00:30:31,300 --> 00:30:33,000
وماذا، سيعطونني قلباً جديداً؟

429
00:30:33,100 --> 00:30:35,600
كلاّ، ليس عندما يكون لديكَ
تاريخ ائتمان

430
00:30:35,700 --> 00:30:38,500
أعلم، أنّه موضوعٌ به حالة من التناقض

431
00:30:39,200 --> 00:30:40,900
هنالك قسم للشكاوى

432
00:30:41,600 --> 00:30:44,600
.كلاّ يا رجل
...دعنا فقط

433
00:30:46,300 --> 00:30:48,000
هل أجلس أم أقف؟

434
00:30:48,100 --> 00:30:50,000
أسهل بأن تستلقي

435
00:30:59,300 --> 00:31:02,700
ما ذلك يا رجل؟ -
جهاز صدمات القلب خاصتي -

436
00:31:05,100 --> 00:31:07,900
يتوقف القلب الصناعي عن الضخ
عندما يُصاب بهزة كهربائية

437
00:31:08,000 --> 00:31:10,300
يحفظني من عدم فقدان إصبعي

438
00:31:10,900 --> 00:31:17,500
لحظة، هل سيؤلمني ذلك؟ -
لن تشعر بشيء -

439
00:31:23,500 --> 00:31:27,500
<i>لقد فقدت الوعي
في 4 مناسبات متفرقة</i>

440
00:31:28,200 --> 00:31:30,600
<i>،المناسبة الأولى
التدريب العسكري</i>

441
00:31:30,700 --> 00:31:33,300
رأسك للوراء لاختبار الصدمة -
أيّة اختبار؟ -

442
00:31:34,500 --> 00:31:37,400
.تهانينا يا بنيّ
لديكَ دماغ صغير للغاية

443
00:31:38,100 --> 00:31:39,800
<i>أدمغة صغيرة، وجماجم كبيرة</i>

444
00:31:40,800 --> 00:31:42,900
<i>لهذا السبب وضعونا داخل دبّابة</i>

445
00:31:46,600 --> 00:31:48,200
!أطلق النار

446
00:31:48,300 --> 00:31:50,400
!الهدف أمامك -
!أطلق النار -

447
00:31:53,000 --> 00:31:54,200
!ذلك أنت

448
00:31:54,700 --> 00:31:57,400
!تبّاً! لقد اختفت

449
00:31:54,700 --> 00:31:59,400
{\a6}<font size=25> <font color="Red">!!!تحذير
مشهد إباحي قادم</font>

450
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
هنا، صحيح؟

451
00:32:00,100 --> 00:32:02,800
<i>،وبعدها في ليلةٍ ما
انتهت الحرب</i>

452
00:32:02,900 --> 00:32:05,700
<i>وكنّا هناك، مرتدين ملابسنا
وليس لدينا مكان لنذهب إليه</i>

453
00:32:06,800 --> 00:32:09,800
<i>بالنسبة لنا، لم تنتهِ الحرب أبداً</i>

454
00:32:09,900 --> 00:32:10,900
<I>غيّرت مسرح الحوادث فحسب

455
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
!الجمال

456
00:32:13,300 --> 00:32:14,300
!تعالوا! تعالوا وتلّقوا الضربات

457
00:32:15,400 --> 00:32:17,200
<i>تلك اعتنت بالمناسبة الثانية</i>

458
00:32:20,100 --> 00:32:21,100
<i>وهذهِ المرّة</i>

459
00:32:21,700 --> 00:32:23,700
<i>هي المرّة الثالثة</i>

460
00:32:26,700 --> 00:32:28,200
إنّه يفيق

461
00:32:28,800 --> 00:32:29,900
أنت

462
00:32:31,900 --> 00:32:34,800
.تبدو بحالة جيّدة
تبدو بحالة جيّدة فعلاً

463
00:32:36,700 --> 00:32:38,300
لقد أفزعتنا جداً يا صاح

464
00:32:44,100 --> 00:32:45,500
الزبون؟

465
00:32:46,100 --> 00:32:47,500
انظر إلى هذا الرجل

466
00:32:48,000 --> 00:32:50,500
،بعد ثانيتين من إفاقته من غيبوبة
وقلق بشأن الورقة الزهريّة

467
00:32:50,600 --> 00:32:51,999
أخفتني يا صاح

468
00:32:52,000 --> 00:32:54,100
لا تقلق، سنتمكن منه

469
00:32:57,300 --> 00:32:58,500
كارول)؟)

470
00:33:00,100 --> 00:33:01,700
لقد غادرت قبل قليل

471
00:33:02,500 --> 00:33:03,800
...لا

472
00:33:05,000 --> 00:33:06,400
أتذكّر

473
00:33:06,500 --> 00:33:08,100
خلل في وحدة الصدمة

474
00:33:08,600 --> 00:33:12,800
أحضر (فرانك) الفنيين
ليتحققوا منها الآن

475
00:33:19,900 --> 00:33:21,900
ما الأمر؟

476
00:33:22,000 --> 00:33:24,700
،تعلم أنّني سأكون هنا بجانبك
مهما  كان الأمر

477
00:33:26,500 --> 00:33:30,000
سأغيّر حفاضاتك إن كنت بحاجة لذلك

478
00:33:32,900 --> 00:33:35,800
لكن لدينا بعض الأعمال
يجب علينا مناقشتها الآن

479
00:33:35,900 --> 00:33:37,500
...بالتأكيد. اسمع

480
00:33:39,000 --> 00:33:43,300
سيقوم (جايك) بالأعمال عنّي
حتّى أستعيد عافيتي

481
00:33:44,400 --> 00:33:47,100
،أنت رجل محظوظ للغاية
أتعلم ذلك؟

482
00:33:48,900 --> 00:33:50,899
ما تنظر إليه هنا

483
00:33:50,900 --> 00:33:54,200
هو قلب جديد بـ 39 وحدة
الأغلى من نوعه

484
00:33:56,400 --> 00:33:57,900
لا -
بلى -

485
00:33:59,600 --> 00:34:01,500
لا، لا، لا -
بضمان 10 مليار نبضة -

486
00:34:01,600 --> 00:34:04,200
يحتوي على صمّامات لا تصدأ -
أخرجه -

487
00:34:04,900 --> 00:34:06,800
(أخرجه يا (جايك -
لقد أصبت إصابة بليغة -

488
00:34:06,900 --> 00:34:08,400
كلّ ما تبقى لديك في داخلك
مجرد ندوب أنسجة

489
00:34:08,500 --> 00:34:11,800
!أشعر بخير -
لأنّ الوحدة تقوم بعملها الآن -

490
00:34:11,900 --> 00:34:14,000
كلّ ما عليك فعله
هو توقيع بعض الأوراق

491
00:34:14,100 --> 00:34:15,800
،يمكنهم استخراج قلبك
،يضعون العضو الجديد

492
00:34:15,900 --> 00:34:16,999
يخيطوك أفضل من الجديد

493
00:34:17,000 --> 00:34:18,300
...الضمان وحده في هذا العضو

494
00:34:18,400 --> 00:34:21,800
.إيّاك أن تبعني
!لست زبوناً لعيناً

495
00:34:21,900 --> 00:34:23,500
بالطبع لست كذلك

496
00:34:23,600 --> 00:34:25,200
أنتَ أفضل "ريبو" في هذهِ البلدة

497
00:34:25,300 --> 00:34:27,600
لكن يجب أن يكون لديك فؤاداً
لتلعب اللعبة، هل أنا مخطئ؟

498
00:34:29,200 --> 00:34:32,700
يتوّجب عليك أن تفعل
ما يجب عليك فعله. اعتني بنفسك

499
00:34:32,800 --> 00:34:34,800
إنّك مدينٌ بذلك لعائلتك

500
00:34:35,800 --> 00:34:37,400
ولنفسك

501
00:34:47,400 --> 00:34:49,200
ماذا؟ ماذا قلت؟

502
00:34:50,500 --> 00:34:52,400
أنت حقير يا رجل

503
00:34:54,600 --> 00:34:56,000
سيّدي؟

504
00:34:57,300 --> 00:34:59,200
سيّدي، تلك ممتلكات المستشفى

505
00:35:17,700 --> 00:35:21,100
.يا صاح؟ هيّا
لنعد للداخل، اتفقنا؟

506
00:35:25,700 --> 00:35:27,400
والآن تتصرف بصبيانيّة

507
00:36:12,700 --> 00:36:14,500
حسنٌ، ذلك كفيل بأن يعتني بألمك

508
00:36:14,600 --> 00:36:17,800
ويساعد في اندماج
العضو الصناعي مع جسدك

509
00:36:19,000 --> 00:36:22,600
،سيكون لديك لمدّة ثلاثة أيّام
بعدها سيكون ديكاً روميّا مجمّداً

510
00:36:44,600 --> 00:36:45,800
كارول)؟)

511
00:36:47,800 --> 00:36:49,600
القفل مكسور

512
00:36:49,700 --> 00:36:51,400
لا مشكلة لدي مع مفتاحي

513
00:36:52,600 --> 00:36:54,400
إلى أين ذاهبة؟

514
00:37:00,900 --> 00:37:04,900
هذا صنع قاسٍ، أليس كذلك؟ -
أخبرتكَ بأن تتخذ قراراً -

515
00:37:05,000 --> 00:37:07,500
اتخذته عندما قمت بعمل آخر

516
00:37:11,200 --> 00:37:12,800
أيمكنني رؤية (بيتر)؟

517
00:37:15,600 --> 00:37:17,200
(بربّكِ (كارول

518
00:37:20,500 --> 00:37:21,700
أنا آسفة

519
00:37:35,300 --> 00:37:38,200
من الذي يرنّ جرس المنزل؟
أطفال أشقياء

520
00:37:40,200 --> 00:37:43,200
!مرحبا يا رجل
تفضّل بالدخول

521
00:37:45,500 --> 00:37:49,600
شكراً لك ثانية -
أنت في منزلك يا رجل -

522
00:37:50,700 --> 00:37:51,900
وتوقيتك مثالي، حسناً؟

523
00:37:52,000 --> 00:37:53,300
ستبدأ اللعبة بعد 15 دقيقة

524
00:37:53,400 --> 00:37:55,299
أتتذكّر تلك الفتاة الصينيّة
من الطابق السفلي؟

525
00:37:55,300 --> 00:37:56,300
أجل -
هيّ -

526
00:37:56,400 --> 00:38:00,300
،ستأتي لمتابعة اللعبة معنا
وستحضر صديقة

527
00:38:00,900 --> 00:38:05,100
.وصديقتها فاتنة
سأعطيكِ إيّاها

528
00:38:06,100 --> 00:38:08,200
لكن هل يمكنني أن أقول لك شيء؟

529
00:38:08,300 --> 00:38:11,400
هذا المكان هنا سعيد للغاية

530
00:38:11,500 --> 00:38:15,800
،أصغِ، أوّد أن أجلس معكم
لكن أعتقد أنّه يستحسن بيّ أن أنام

531
00:38:16,000 --> 00:38:17,700
رائع. تريد أن تنام؟ -
أجل -

532
00:38:17,800 --> 00:38:21,300
لا عليك. لكن هنالك أمر آخر -
ماذا؟ -

533
00:38:24,800 --> 00:38:27,000
،يفتقدكَ الرفاق كثيراً

534
00:38:27,100 --> 00:38:29,700
فكّرنا في أن نحضر لك هديّة
بمناسبة عودتك

535
00:38:27,100 --> 00:38:31,700
{\a6}<font size=25> <font color="Red">!!!تحذير
مشهد إباحي قادم</font>

536
00:38:29,800 --> 00:38:32,200
(أوّد أن أقدّم لك (هاري القلب

537
00:38:43,300 --> 00:38:44,400
!مرحبا

538
00:39:30,700 --> 00:39:32,100
ما الذي تفعله في منزلي؟

539
00:39:32,200 --> 00:39:34,500
(سيّد (إريكسون
"أنا من شركة "يونيون

540
00:39:39,800 --> 00:39:41,300
!توّقف! لا

541
00:40:49,300 --> 00:40:51,000
!يحيا جميع أبطال الغزو

542
00:40:51,600 --> 00:40:52,900
مرحبا -
رائع -

543
00:40:53,000 --> 00:40:54,700
.مرحباً بعودتك -
أمر مهم -

544
00:40:55,900 --> 00:40:57,900
هل ستبقيني متشوقاً
أم هل ستخبرني بالتفاصيل؟

545
00:40:58,000 --> 00:41:00,100
ماذا حدث؟ -
كان قانوني. عملٌ قانوني -

546
00:41:01,100 --> 00:41:05,400
.كان سهلاً، كالمعتاد
يتوّسل مع بعض الدموع

547
00:41:07,600 --> 00:41:09,999
يا رجل، أمسكت بذلك الرجل الأسبوع الماضي

548
00:41:10,000 --> 00:41:12,800
،حالما رآني
بدأ يبكي كالفتاة الصغيرة

549
00:41:13,600 --> 00:41:17,100
وفقاعات المخاط بدأت تخرج من أنفه

550
00:41:17,700 --> 00:41:20,300
،وكلما زاد في البكاء
كلما ازدادت الفقاعات

551
00:41:20,400 --> 00:41:21,600
...تكبر وتصغر. كان مثل

552
00:41:22,900 --> 00:41:26,200
وقفت متفاجئاً
"قلت له "تمّهل، تمّهل

553
00:41:26,300 --> 00:41:28,000
<i>(الإصغاء لـِ (جايك
ومبادلة القصص</i>

554
00:41:28,100 --> 00:41:30,899
<i>عن شخص غريب الأطوار
وكَبِده التي تأخر في الدفع عنها</i>

555
00:41:30,900 --> 00:41:33,700
<i>جلّ ما يمكنني التفكير فيه
هو كيف يحمل غريب الأطوار ذلك اسماً</i>

556
00:41:34,900 --> 00:41:37,900
<i>وزوجة وأطفال</i>

557
00:41:51,800 --> 00:41:53,400
مرحبا يا صغيري -
مرحبا -

558
00:41:54,700 --> 00:41:56,400
كيف حالكَ؟ -
بخير -

559
00:41:59,300 --> 00:42:02,500
كيف المدرسة؟ -
لا بأس، على ما أعتقد -

560
00:42:02,600 --> 00:42:03,600
لا بأس فحسب؟

561
00:42:07,900 --> 00:42:09,100
(بيتر)

562
00:42:10,000 --> 00:42:11,300
ادخل

563
00:42:11,400 --> 00:42:13,100
.أصغِ إلى والدتك
عُد للداخل

564
00:42:14,000 --> 00:42:15,500
حسناً

565
00:42:20,100 --> 00:42:21,700
من الجيّد أن نتحدث

566
00:42:21,800 --> 00:42:23,000
(كارول)

567
00:42:24,500 --> 00:42:25,700
!(كارول)

568
00:42:27,600 --> 00:42:30,600
...إن أمكنني الدخول لدقيقة واحدة

569
00:42:38,500 --> 00:42:39,800
شيء ما

570
00:42:42,000 --> 00:42:43,200
تغيّر

571
00:42:52,600 --> 00:42:56,400
.اتصل (فرانك) للتوّ
قال أنّك لم تعد تلك الورقة

572
00:42:57,900 --> 00:43:00,600
أخبرتني أنّه لم تكن هنالك مشكلة، صحيح؟

573
00:43:02,600 --> 00:43:05,400
...قلت بأنّه كان هناك
كان عملاً سهلاً

574
00:43:07,000 --> 00:43:08,200
صحيح؟

575
00:43:14,500 --> 00:43:16,800
فهمت، فهمت

576
00:43:18,500 --> 00:43:20,500
لا عليك. أفهم الأمر

577
00:43:22,700 --> 00:43:25,400
أقصد، الجميع يحتاج للراحة، صحيح؟

578
00:43:27,000 --> 00:43:29,500
،لا يوجد وقت أبداً
ستعود إلى لعبتك

579
00:43:29,600 --> 00:43:31,500
ستقوم بقتلهم

580
00:43:32,500 --> 00:43:33,700
،(سيّد (تيمونز

581
00:43:36,700 --> 00:43:39,400
،إنّك مدينٌ بذلك لعائلتك
ولنفسك

582
00:43:40,600 --> 00:43:42,600
صنعت مسقعة

583
00:43:42,700 --> 00:43:45,399
أريدك أن تتذوق صلصة الباشميل

584
00:43:45,400 --> 00:43:47,700
إنّني متأخر في الدفع

585
00:43:51,200 --> 00:43:53,600
أحتاج حقاً لجني بعض النقود

586
00:43:54,500 --> 00:43:55,800
افعل ما يتوّجب عليك فعله

587
00:43:58,300 --> 00:44:00,900
تريد أن تجني بعضاً من المال، صحيح؟ -
أجل -

588
00:44:01,800 --> 00:44:04,600
لكنك ستخرجه من نظامك، حسناً؟

589
00:44:06,100 --> 00:44:07,800
،بالطبع، إن لم تستطع سداد الفواتير

590
00:44:07,900 --> 00:44:10,500
سيقتحم رجلاً من شركة "يونيون" منزلك
،في منتصف الليل

591
00:44:10,600 --> 00:44:12,900
وسيقوم بتشريحك من الترقُوة
حتّى تجويف الكلية بمشرط

592
00:44:13,000 --> 00:44:14,300
ويستعيد ممتلكاتنا

593
00:44:16,400 --> 00:44:17,900
أقول ذلك فحسب

594
00:44:19,000 --> 00:44:21,300
<i>من الواضح أنّني لست جيّداً في المبيعات</i>

595
00:44:21,400 --> 00:44:24,399
<i>وهذا القلب الجديد يكّدس المنافع
مع كل نبضة</i>

596
00:44:24,400 --> 00:44:26,000
<i>مرحباً. أيمكننا الحصول على كَبِدك؟</i>

597
00:44:26,100 --> 00:44:29,199
<i>معظم الناس لا يعرفون متى سيموتون</i>

598
00:44:29,200 --> 00:44:32,200
<i>تبقى لديّ بالضبط ستة أيّام
،وثلاث ساعات</i>

599
00:44:32,300 --> 00:44:34,700
<i>،وما بين 20 إلى 30 دقيقة</i>

600
00:44:35,100 --> 00:44:38,300
<i>يعتمد ذلك على دقة
شعور رجل الـ"ريبو" الذي سيأتيني</i>

601
00:44:40,800 --> 00:44:43,300
<i>إنّه لمن المذهل مرور 90 يوماً بسرعة</i>

602
00:44:45,000 --> 00:44:46,000
!تبّاً

603
00:45:06,100 --> 00:45:08,300
من المفترض أن نكون شركاء

604
00:45:08,700 --> 00:45:12,000
وأنتَ تعبث بوظيفتنا، تعلم ذلك؟

605
00:45:13,500 --> 00:45:15,700
إنّك تدّمر كلّ شيء

606
00:45:15,800 --> 00:45:17,600
ألا ترى ذلك؟

607
00:45:22,800 --> 00:45:24,300
لطالما كنّا محظوظين هنا

608
00:45:24,400 --> 00:45:26,300
المقبرة المعدنيّة تعتبر صندوقاً للكنز

609
00:45:26,400 --> 00:45:28,100
،ثلاثون دقيقة
وستعود للأعلى

610
00:45:28,200 --> 00:45:29,300
سترى ذلك، حسناً؟

611
00:45:32,100 --> 00:45:33,800
إنّها فوهة سوداء

612
00:45:35,100 --> 00:45:36,800
ذلك كلّ ما هي عليه

613
00:46:08,700 --> 00:46:12,500
.ها هو، على طبق كبير
المريء. انقضت الخمسة أشهر

614
00:46:15,400 --> 00:46:18,300
حسناً، كلاّ، لستُ مستعداً للقيام بهذا

615
00:46:20,100 --> 00:46:21,400
حسناً، حسناً

616
00:46:30,700 --> 00:46:32,200
إلى أين ذاهب؟

617
00:46:38,300 --> 00:46:40,000
كَبِد وكِلى

618
00:46:41,700 --> 00:46:43,200
أتريدني أن أبدأ؟

619
00:46:43,800 --> 00:46:44,800
(حسناً يا (جايك

620
00:47:00,900 --> 00:47:02,600
!لقد قمت بهذا ألف مرّة

621
00:47:03,700 --> 00:47:06,100
ما خطبك؟

622
00:47:07,000 --> 00:47:09,400
ابقَ هنا

623
00:47:11,400 --> 00:47:13,400
حتى تقوم بهذا

624
00:47:14,700 --> 00:47:16,100
ثمّ تجدُ شخصاً آخر

625
00:47:16,600 --> 00:47:19,200
،تجدُ شخصاً آخراً
اعثر عليهم بقدر ما تستطيع

626
00:47:20,200 --> 00:47:22,100
أريدكَ أنّ تتغلب على
هذه المرحلة

627
00:47:26,300 --> 00:47:27,700
ستقوم بهذا

628
00:48:07,300 --> 00:48:08,800
<i>،جزءٌ منيّ</i>

629
00:48:09,700 --> 00:48:10,900
<i>،مُـعظمي</i>

630
00:48:11,100 --> 00:48:13,000
<i>لا يمانع كثيراً
إذا كان ذلك ينتهي هكذا</i>

631
00:48:14,700 --> 00:48:16,600
<i>ذلك هو السبب على كلٍ</i>

632
00:48:18,000 --> 00:48:21,500
<i>للذين ما زالوا يعدون
هذه هي الضربة القاضية الرابعة</i>

633
00:48:34,500 --> 00:48:40,300
<i># حسنٌ، يمكنكَ أن تبكي بشدة #

634
00:48:43,200 --> 00:48:48,000
<i># أبكِ عليّ بشدة #

635
00:48:48,300 --> 00:48:53,400
<i># بكيتُ عليكَ ذات مرّة #

636
00:48:56,900 --> 00:49:02,300
<i># والآن أنت تعتذر #</i>

637
00:49:04,600 --> 00:49:08,600
<i># لكون ذلك غير عادل #</i>

638
00:49:08,700 --> 00:49:09,800
أيّتها الآنسة؟

639
00:49:12,100 --> 00:49:15,600
<i># حسنٌ، يمكنكَ أن تبكي بشدة #

640
00:49:15,700 --> 00:49:16,700
أيّتها الآنسة؟

641
00:49:20,900 --> 00:49:22,699
...أبكِ

642
00:49:22,700 --> 00:49:24,300
أين سمعتِ تلك الأغنية؟

643
00:49:24,400 --> 00:49:25,400
أيّتها الآنسة؟

644
00:49:28,800 --> 00:49:29,800
أيّتها الآنسة؟

645
00:49:31,300 --> 00:49:33,400
كيف عرفتِ تلك الأغنية؟

646
00:49:37,000 --> 00:49:40,600
...ونحلمُ يوماً

647
00:49:41,600 --> 00:49:42,900
أنا أعرفك

648
00:49:50,500 --> 00:49:53,600
<i>،في غضون ثلاثة أيام
بوسعهم أنّ يأخذوا قلبي وفقاً للقانون</i>

649
00:49:56,100 --> 00:49:58,700
<i>ربما لم أتعامل
مع حياتي بالشكل الجيد</i>

650
00:50:08,300 --> 00:50:10,200
<i>يومان من الانسحاب</i>

651
00:50:13,100 --> 00:50:14,800
<i>ليس الأمر وكأني لا أستطيع
رؤية القذارة أو أثر الجرّح</i>

652
00:50:14,900 --> 00:50:16,800
<i>"Q" أو علامة
على شفتيها</i>

653
00:50:18,700 --> 00:50:20,200
<i>يجب أنّ نغادر</i>

654
00:50:21,600 --> 00:50:23,700
<i>لكن لسببٍ ما، لا أستطيع</i>

655
00:50:41,300 --> 00:50:44,300
<i>شاهدتُ مقابلة
لقاتل محترف ذات مرة</i>

656
00:50:45,500 --> 00:50:49,000
<i>قالَ أنّ ذلك استغرق ست سنوات
لكي يقتل لأول مرة</i>

657
00:50:50,500 --> 00:50:53,500
<i>،الثانية سنة
الثالثة أسبوع فحسب</i>

658
00:50:55,000 --> 00:50:57,800
<i>،عندما ينهارُ السدّ
يكون هناك فيضان</i>

659
00:51:00,000 --> 00:51:01,300
<i>،يقتلُ الناس</i>

660
00:51:02,400 --> 00:51:04,200
<i>تلك كانت الطبيعة الثانية</i>

661
00:51:06,200 --> 00:51:09,200
<i>على ما يبدو، أنّ ذلك ينجح
بالطريقة الأخرى</i>

662
00:51:41,000 --> 00:51:42,700
كيف حالكِ؟

663
00:51:46,200 --> 00:51:47,300
!توقفي

664
00:51:48,300 --> 00:51:49,800
!توقفي! توقفي عن ذلك

665
00:51:53,500 --> 00:51:55,100
!أنا لم أطلب منكَ المساعدة

666
00:52:06,900 --> 00:52:10,100
،ماذا تُريدين منيّ أنّ أفعل
أترككِ بالشارع؟

667
00:52:27,900 --> 00:52:29,800
.أنت تبدو مثليّ

668
00:52:35,500 --> 00:52:36,800
ربما لا

669
00:52:47,900 --> 00:52:51,900
<i>،استغرقَ ذلك منيّ فترة
لكني أعتقد أنّني فهمت بالنهاية</i>

670
00:52:52,000 --> 00:52:54,700
<i>سبب وضع العالِم القطة بالصندوق</i>

671
00:52:56,000 --> 00:52:58,300
<i>كان يحاول أنّ يخبرنا
بأمرٍ ما</i>

672
00:52:59,400 --> 00:53:01,000
<i>بأنّنا جميعاً أحياء</i>

673
00:53:01,600 --> 00:53:03,100
<i>أنّنا جميعاً موتى</i>

674
00:53:03,800 --> 00:53:05,500
<i>بأنّنا تلكَ القطة</i>

675
00:53:06,800 --> 00:53:09,000
<i>لكنّنا يجبُ أنّ نختار</i>

676
00:53:10,500 --> 00:53:12,599
<i>إمّا أنّنا نخرخر
ونلّعقُ أنفسنا</i>

677
00:53:12,600 --> 00:53:14,600
<i>وننتظر السمّ
ليقتلنا</i>

678
00:53:16,600 --> 00:53:18,700
<i>أو نصرخ ونخدش</i>

679
00:53:19,000 --> 00:53:22,000
<i>ونحّك قمة ذلك الصندوق الملعون
لكي نخرج</i>

680
00:53:36,400 --> 00:53:39,200
حصلت على تسعةَ قلوب
عندما كنت لا أبحث؟

681
00:53:42,900 --> 00:53:46,100
.عميّ كان لصاً للبنوك
أنا لم أخبركَ بذلك قط؟

682
00:53:46,800 --> 00:53:48,800
عمل فوضى
،للساحل الغربي

683
00:53:48,900 --> 00:53:51,300
تطرق لتوفير الكثير من المال
،القروض

684
00:53:52,000 --> 00:53:53,900
وقدّ أفلح في ذلك

685
00:53:54,800 --> 00:53:57,200
ولم يعرف أحد أيّ شيء

686
00:53:57,300 --> 00:53:59,800
اعتقد بأنّه طليق

687
00:53:59,900 --> 00:54:01,600
،استيقظ بالصباح

688
00:54:01,700 --> 00:54:04,000
ذهب للعمل في محل السيارات

689
00:54:04,100 --> 00:54:05,900
،لكن في كلّ مرّة

690
00:54:06,900 --> 00:54:11,800
يتجاوز وجبة الغداء
يرتدي قناع التزلج، فيسرق بنك

691
00:54:14,200 --> 00:54:17,300
بيومٍ ما، الشرطة
أتت تطرقُ بابه

692
00:54:18,300 --> 00:54:19,800
دعني أخمّن

693
00:54:21,500 --> 00:54:23,200
كان مرتاحاً

694
00:54:25,000 --> 00:54:27,100
كلا، بل كان غاضباً

695
00:54:29,000 --> 00:54:30,500
أصبح رقيقاً

696
00:54:32,200 --> 00:54:33,600
وخرج من اللعبة

697
00:54:34,500 --> 00:54:35,500
وعلمَ بها

698
00:54:38,100 --> 00:54:41,200
من تتوقع يرسله (فرانك) لكي يُلاحقني؟
راي)؟)

699
00:54:43,000 --> 00:54:44,500
(من المحتمل يكون (راي

700
00:54:46,200 --> 00:54:47,700
لا أدري

701
00:54:48,900 --> 00:54:50,100
ربما أنا

702
00:54:56,400 --> 00:54:57,900
العمل يبقى عمل

703
00:54:59,300 --> 00:55:01,200
ألا زلت تؤمنُ بذلك؟

704
00:55:45,000 --> 00:55:46,200
بيتر)؟)

705
00:55:47,900 --> 00:55:49,300
(بيتر)

706
00:55:49,400 --> 00:55:50,900
أبي؟ -
أجل -

707
00:55:53,500 --> 00:55:55,100
،أصغِ
سأرحل لفترة وجيزة

708
00:55:56,400 --> 00:55:59,600
هذا يعني أنّني لا يمكنني
أن أقلّكَ كلّ سبت

709
00:55:59,700 --> 00:56:02,600
لكن كل يوم يمرّ
سأفكر بك

710
00:56:06,400 --> 00:56:08,200
أراك يوم السبت

711
00:56:17,700 --> 00:56:19,200
ماذا حدث؟

712
00:56:20,500 --> 00:56:23,300
يجبُ أنّ نرحل -
ماذا؟ -

713
00:56:23,400 --> 00:56:26,200
تمّ القبض عليّ محاولاً
استبدال أعضائكِ المصنعة

714
00:56:27,500 --> 00:56:30,800
والآن يريدون
أنّ يعرفوا أين البقيّة

715
00:56:32,800 --> 00:56:34,300
أنت حرّ

716
00:56:34,800 --> 00:56:38,400
.بوسعك تركي هنا
سأكون بخير لوحدي، لا تقلق

717
00:56:39,400 --> 00:56:42,200
قمت بالبحث عن أعضاء لكِ
ولم أقم بالبحث لي

718
00:56:49,000 --> 00:56:50,000
هل أنتِ آتية؟

719
00:57:36,500 --> 00:57:39,300
<i>،كل ما في الأمر
،أنّني أملك قلباً صناعيّاً</i>

720
00:57:42,000 --> 00:57:44,800
<i>وهي تملكُ كلّ شيء صناعي عدا القلب</i>

721
00:57:46,700 --> 00:57:49,500
<i>ربما نحنُ جزآن
لنفس اللغز</i>

722
00:57:52,600 --> 00:57:55,500
<i>ربما ليس هيّ وحدها
ما أحاول إنقاذه</i>

723
00:58:26,300 --> 00:58:30,600
لمَ تقدم هذا لي؟ -
خلتُ بأنّك تريد الاختيار -

724
00:58:31,800 --> 00:58:33,200
أكنت مخطئاً؟

725
00:58:36,800 --> 00:58:38,800
أعطها لشخصٍ آخر

726
00:58:48,300 --> 00:58:49,600
هل تُريدونها؟

727
00:59:23,800 --> 00:59:26,200
ألم تكن عيناكِ بنيّتان؟

728
00:59:31,500 --> 00:59:35,300
"أبتكور 202"
مع تحسين بتغيرات الألوان

729
00:59:37,600 --> 00:59:40,100
كيف يمكنكِ تتبع كل تلك الأشياء
التي حصلتِ عليّها هناك؟

730
00:59:42,700 --> 00:59:44,100
دعنا نرى

731
00:59:47,300 --> 00:59:49,999
البنكرياس والكِلى
من مرض السكري

732
00:59:50,000 --> 00:59:52,200
واحدٌ منهم فشل
خارج نطاق الضمان

733
00:59:52,300 --> 00:59:54,600
كنتُ أذهب للسوقِ السوداء
من أجل الاستبدال

734
00:59:55,800 --> 00:59:59,700
،الكبّد والمعدة والرئتان
"Q" شكراً لعادة

735
01:00:04,900 --> 01:00:07,000
،الركبة
من حادث سيّارة

736
01:00:08,200 --> 01:00:12,200
ترقيات، أصبح لديّ
عيون، آذان، حنجرة

737
01:00:15,800 --> 01:00:19,900
"نظام (جاكسون) لاستبدال المنتجات"
الإصدار، 3.5

738
01:00:20,600 --> 01:00:24,000
"(نموذج السيّدة (ميستك"
يقدم ستة ألوان مُـشعة

739
01:00:24,100 --> 01:00:25,200
كفى

740
01:00:26,700 --> 01:00:30,300
"المفاصل الجافِية للعضلات"
بليون عنصر مضمون

741
01:00:30,400 --> 01:00:31,500
كفى

742
01:00:34,600 --> 01:00:36,400
اسألني عن شفتيّ

743
01:00:43,300 --> 01:00:44,800
أي ماركة هي شفاتُك؟

744
01:00:48,100 --> 01:00:49,700
جميع الماركات بيّ

745
01:01:19,600 --> 01:01:21,100
عيد ميلاد سعيد

746
01:01:25,300 --> 01:01:27,100
إنّه ليس عيد ميلادي

747
01:01:28,900 --> 01:01:30,700
بل يومُ الميلاد

748
01:01:37,600 --> 01:01:39,100
عيد ميلاد سعيد

749
01:01:57,200 --> 01:02:00,800
لم أحضرَ لكِ شيئاً -
بلى، أحضرت -

750
01:02:23,990 --> 01:02:25,306
<i>"كان هناك رجلٌ من" تيربادوري</i>

751
01:02:25,341 --> 01:02:26,623
<i>"كان هناك رجلٌ من" تيربادوري</i>

752
01:02:26,727 --> 01:02:29,696
<i>الذي تفجرَ بالحرب</i>

753
01:02:29,797 --> 01:02:32,858
<i>،هو لم يمت
ولم يرد أنّ يسّلم بذلك</i>

754
01:02:33,801 --> 01:02:35,791
<i>إذاً، ما الذي أكتبه؟</i>

755
01:02:37,772 --> 01:02:40,639
<i>إنّها ليست مذكرات قذرة فحسب</i>

756
01:02:40,741 --> 01:02:44,268
<i>أو حتى اعتذار لأمر قمتُ به</i>

757
01:02:46,547 --> 01:02:48,572
<i>هذه روايةٌ تحذيرية</i>

758
01:02:49,417 --> 01:02:52,784
<i>آمل أنّك تتعلّم من أخطائي</i>

759
01:02:52,888 --> 01:02:55,049
<i>،لأنّه بالنهاية</i>

760
01:02:55,156 --> 01:02:57,091
<i>العمل لا يبقى عمل فحسب</i>

761
01:02:58,260 --> 01:02:59,852
<i>بل ماهيّتكَ</i>

762
01:03:00,896 --> 01:03:02,659
<i>،وإنّ أردت التغيّر</i>

763
01:03:03,066 --> 01:03:04,624
<i>،من الأفضل، أولاً</i>

764
01:03:05,968 --> 01:03:07,526
<i>عليّك بتغيير أفعالك</i>

765
01:03:07,636 --> 01:03:11,094
<i>"كان هناك رجلٌ من" تيربادوري</i>

766
01:03:11,206 --> 01:03:14,607
<i>الذي تفجرَ بالحرب</i>

767
01:03:14,910 --> 01:03:18,540
<i>،هو لم يمت
ولم يرد أنّ يسّلم بذلك</i>

768
01:03:19,082 --> 01:03:22,108
<i>كم من الأعضاء الصناعيّة هو يحتاج؟</i>

769
01:03:22,217 --> 01:03:23,879
.خذ -
.شكراً -

770
01:03:23,986 --> 01:03:28,390
<i>،معدة، مثانة
.بنكرياس، عيون، أمعاء</i>

771
01:03:28,925 --> 01:03:33,329
إذن، ماذا؟
رواية؟ قصّيدة ملحميّة؟

772
01:03:33,429 --> 01:03:34,658
أفكار

773
01:03:35,666 --> 01:03:36,791
إنّها فقط

774
01:03:38,769 --> 01:03:40,236
إنّها حاجاتٌ شخصية

775
01:03:40,337 --> 01:03:42,032
ولمْ تنتهي

776
01:03:45,652 --> 01:03:46,710
ماذا؟

777
01:03:50,626 --> 01:03:52,252
أحدٌ ما قادم

778
01:03:56,097 --> 01:03:57,429
<i>ألا تسمعُ ذلك؟</i>

779
01:04:06,176 --> 01:04:07,335
ماذا تفعلين؟

780
01:04:12,348 --> 01:04:13,713
ضعها

781
01:04:18,955 --> 01:04:21,014
<i>الذي تفجرَ بالحرب...</i>

782
01:04:22,625 --> 01:04:24,719
<i>،هو لم يمت
ولم يرد أنّ يسّلم بذلك</i>

783
01:04:24,828 --> 01:04:27,194
<i>كم من الأعضاء الصناعيّة هو يحتاج؟</i>

784
01:04:28,032 --> 01:04:29,863
<i>،معدة، مثانة، بنكرياس</i>

785
01:04:29,967 --> 01:04:34,837
<i>،عيون، أمعاء، كبد
،دمّ، أحشاء، رأس</i>

786
01:04:35,506 --> 01:04:36,734
!انزلي

787
01:04:37,741 --> 01:04:39,266
<i>مَن ذاك؟</i>

788
01:04:39,377 --> 01:04:42,005
لاندلورد)، قادمٌ لكي يجمع)

789
01:04:42,246 --> 01:04:43,975
!احملي الطابعة

790
01:04:45,548 --> 01:04:47,743
هناك سلم النجاة -
كلاّ، الطابق السفلي -

791
01:05:06,039 --> 01:05:09,133
ما هذا؟
هذا هراء

792
01:05:10,342 --> 01:05:12,139
ظننّتكَ كنتَ بالمستوى الخامس

793
01:05:13,345 --> 01:05:15,245
،لأكون صادقاً جداً
...لقد

794
01:05:15,914 --> 01:05:17,848
خاب ظنّي

795
01:05:19,886 --> 01:05:21,046
هل خاب ظنّكَ؟

796
01:05:21,554 --> 01:05:23,818
أرسلوا الرجل ذو الأذن لكي يُـلاحقنيّ
كيف شعوري سيكون؟

797
01:05:25,123 --> 01:05:27,115
هو شخصٌ جيد

798
01:05:27,226 --> 01:05:29,957
أنت تضحك من الجانب الآخر
من فمك

799
01:05:30,064 --> 01:05:32,464
عندما يكون قلّبكَ بيديّ

800
01:05:52,586 --> 01:05:54,918
!تبّاً، (بيث)، تراجعي

801
01:05:56,056 --> 01:05:57,388
!(بيث)

802
01:05:57,726 --> 01:05:58,988
!لا

803
01:06:01,529 --> 01:06:02,586
!تبّاً

804
01:06:04,199 --> 01:06:05,291
تبّاً

805
01:06:09,337 --> 01:06:10,566
!تبّاً

806
01:06:11,873 --> 01:06:14,273
ذلك مؤلم -
بيث)، اخرجي من هناك) -

807
01:06:14,976 --> 01:06:16,569
<i>!هيا، أخرجي</i>

808
01:06:38,268 --> 01:06:39,257
مرحباً بعودتكِ

809
01:06:41,037 --> 01:06:42,868
سيارةُ مَن هذه؟

810
01:06:42,973 --> 01:06:45,838
(لاندلورد)
اقترضتها مِنه

811
01:06:50,311 --> 01:06:52,803
لقد نزفتِ الكثير من الدم

812
01:06:52,915 --> 01:06:54,383
بوسعيّ أنّ أصلحها

813
01:06:56,852 --> 01:07:00,381
إلى أين نحنُ ذاهبون؟ -
عليّنا أنّ نحصل على بعض المعدات -

814
01:07:02,858 --> 01:07:04,884
أين وجدتِ كل هذه المعدات؟

815
01:07:04,995 --> 01:07:07,988
عندما تمضي وقت طويل كافي بالشارع
...حبيبي

816
01:07:31,505 --> 01:07:34,531
"ماذا عليّك أنّ تفعل لكي تعيش؟"
أنا رئة. هل بالإمكان تصديقُ ذلك؟

817
01:07:34,642 --> 01:07:36,041
<i>"ذلك مُـضحك، أليس كذلك؟"</i>

818
01:07:36,777 --> 01:07:38,837
نموذجٌ رائع الذي يرتديه

819
01:07:40,815 --> 01:07:42,180
هل أنت بخير؟

820
01:07:42,283 --> 01:07:43,944
لم أكن أفضل من ذلك قط

821
01:07:44,652 --> 01:07:46,017
سأكون هناك لخمسِ دقائق

822
01:07:47,588 --> 01:07:50,557
<i>...انتباه، أيّها الزبائن، شهرٌ واحد فقط</i>

823
01:07:50,657 --> 01:07:52,649
(مرحباً، (لاري
!(مرحباً، (لاري

824
01:07:52,760 --> 01:07:53,852
!(مرحباً، (لاري

825
01:07:54,061 --> 01:07:55,029
!(مرحباً، (لاري

826
01:07:55,397 --> 01:07:56,363
!(مرحباً، (لاري

827
01:07:56,564 --> 01:07:57,553
!(مرحباً، (لاري

828
01:07:57,665 --> 01:07:59,361
احترس أيّها الفتى

829
01:08:03,871 --> 01:08:06,033
"إنّ كنت تريد أنّ تصبح "ريبو
أكثر من أي وقت مضى

830
01:08:06,208 --> 01:08:07,436
ابقِ رأسكَ عالياً

831
01:08:16,251 --> 01:08:18,242
ماذا تريد؟

832
01:08:28,865 --> 01:08:30,423
مساءُ الخير، أيّها الرئيس

833
01:08:34,670 --> 01:08:37,071
كان يجدر بيّ أنّ أعطيك
مهمة الرئة

834
01:08:37,174 --> 01:08:38,607
تبدو بحالةٍ جيدة بذلك الشيء

835
01:08:38,708 --> 01:08:41,973
أجل
تسبّب حكّة شديدة

836
01:08:42,613 --> 01:08:45,081
ذلك ما قاله الفتى أيضاً

837
01:08:46,717 --> 01:08:48,048
سلاحٌ جميل

838
01:08:48,619 --> 01:08:50,246
هل هو لك؟ -
كلاّ -

839
01:08:51,754 --> 01:08:53,120
ولا هذه

840
01:08:55,058 --> 01:08:57,253
سأعمل ذلك للشخص التالي

841
01:08:57,361 --> 01:08:59,387
وبعدها
واحدٌ تلو الآخر

842
01:08:59,497 --> 01:09:00,828
أضمن لك بأنك ستخسر
"الكثير من رجال الـ" ريبو

843
01:09:00,932 --> 01:09:02,297
قبل أن تنفذ طُرق قتلي لهم

844
01:09:02,467 --> 01:09:04,834
عظيم، عظيم
ذلك. عظيم

845
01:09:05,436 --> 01:09:07,268
هل لديّك أدنى فكر عمّا سأكون عليه؟

846
01:09:07,372 --> 01:09:09,465
واحدٌ من رجالي تخطّى
الائتمان، أليس كذلك؟

847
01:09:09,575 --> 01:09:10,667
أجل

848
01:09:11,477 --> 01:09:15,414
الآن أخرجني من النظام -
حسنٌ، أعطني قلّبك -

849
01:09:17,315 --> 01:09:21,777
قلت أخرجني من النظام -
وأنا قلت أعطني قلّبك الملعون -

850
01:09:22,287 --> 01:09:24,313
،باللهِ عليك
إنّكَ تبدو مثلهم

851
01:09:24,423 --> 01:09:26,186
تأنّ وتتوّسل

852
01:09:26,292 --> 01:09:28,760
لا سيبل للخروجِ من النظام
أنت مرتبطٌ بذلك

853
01:09:28,860 --> 01:09:32,024
عندما وضعت نفسك بالنظام
!وعليكَ ذلك الرمز الشريطي

854
01:09:32,832 --> 01:09:35,393
،أجل، ذلك صحيح
!(آينشتاين)

855
01:09:36,837 --> 01:09:38,634
أخذوا
!جميع النسخ الضوئية المحليّة

856
01:09:38,738 --> 01:09:41,435
الآن كلّ الأعضاء البشرية المصنعة
،يتمّ إصلاحُـها بالعودةِ إلى المكتب الرئيسي

857
01:09:41,541 --> 01:09:43,269
جميعها مـُسحت بالباب الوردي

858
01:09:43,375 --> 01:09:45,469
لذا، لا تفكر بشأن
،اقتحام الشركة

859
01:09:45,579 --> 01:09:48,047
!أعطني قلّبك

860
01:09:50,418 --> 01:09:51,543
،أو

861
01:09:53,352 --> 01:09:55,548
،هناك خيارٌ آخر

862
01:09:56,990 --> 01:09:59,959
يمكننا أنّ نجلس
ونجد حلّاً للموضوع

863
01:10:00,060 --> 01:10:02,461
...ربما، يكون هناك خطةٌ تُـناسبك

864
01:10:20,147 --> 01:10:23,444
سنغادر -
إلى أين؟ -

865
01:10:23,551 --> 01:10:27,079
"كينيا "، "أمريكا الجنوبية"
"أيّ مكان لا توجد به شركة " يونيون

866
01:10:28,358 --> 01:10:29,881
المطار؟

867
01:10:30,224 --> 01:10:33,683
لا أحد يمكنه الخروج من خلال المطار
ذلك مستحيل

868
01:10:37,499 --> 01:10:38,990
ليس مع هذه

869
01:10:55,418 --> 01:10:57,079
.لم أفهم الأمر
كيف دخلَ إلى هنا؟

870
01:10:58,121 --> 01:11:00,021
كان يرتدي
لباس الرئة الملعون

871
01:11:04,361 --> 01:11:06,963
،مسرورٌ بأنّك تجد الأمر مسليّاً
لأنّه أصبحَ لك

872
01:11:07,630 --> 01:11:09,929
أين هو قميصي الملعون؟

873
01:11:11,635 --> 01:11:13,399
العمل يبقى عمل، أليس كذلك؟

874
01:11:19,143 --> 01:11:20,508
<i>يرجى الانتباه</i>

875
01:11:20,611 --> 01:11:21,977
قفي عندك

876
01:11:22,080 --> 01:11:24,172
<i>اعبري
شكراً </i>

877
01:11:24,281 --> 01:11:25,248
سيّدي؟

878
01:11:25,550 --> 01:11:28,519
<i>قف عندك، من فضلك. اعبر</i>

879
01:11:32,657 --> 01:11:33,624
<i>شكراً لك</i>

880
01:11:37,829 --> 01:11:41,463
ماذا إنّ لم ينجحَ ذلك؟ -
لا بدّ أن ينجح -

881
01:11:41,567 --> 01:11:43,263
هل يجبُ أنّ أتفقدها؟ -
كلاّ، كلاّ -

882
01:11:43,369 --> 01:11:45,837
ليس من المفترض أنّ يكون معكِ
جهاز التشويش

883
01:11:50,743 --> 01:11:52,370
نظرتُ إليه

884
01:11:52,479 --> 01:11:54,105
نظرتُ إليه -
تبّاً -

885
01:11:54,946 --> 01:11:56,539
عطلة قصيرة؟

886
01:11:57,416 --> 01:11:58,440
جنازة

887
01:12:08,127 --> 01:12:10,028
تأكدتَ من ذلك؟

888
01:12:10,130 --> 01:12:11,324
طاب يومكما

889
01:12:22,509 --> 01:12:25,501
<i>شكراً
أنتِ، اعبري من فضلك </i>

890
01:12:26,781 --> 01:12:28,112
قفي عندكِ

891
01:12:32,719 --> 01:12:34,244
.شكراً لكِ
اعبري

892
01:12:35,523 --> 01:12:37,287
سيّدي، اعبر، من فضلك

893
01:12:38,360 --> 01:12:39,690
قف عندك

894
01:12:43,165 --> 01:12:44,861
شكراً لك
اعبر

895
01:12:47,469 --> 01:12:48,527
ذلك كان ممتعاً

896
01:12:50,973 --> 01:12:52,270
<i>شكراً -
.عزيزي، انظر -</i>

897
01:12:52,608 --> 01:12:55,406
معذرةً، سيّدتي؟
ساقكِ تنزّف

898
01:12:58,981 --> 01:13:00,175
هيا

899
01:13:00,984 --> 01:13:02,974
سيّدتي، هل أنت بحاجةٍ للمساعدة؟

900
01:13:03,085 --> 01:13:04,485
أنا بخير، شكراً لكِ -
أنّها بخير، شكراً لكِ -

901
01:13:05,522 --> 01:13:07,320
ليس بوسعنا ترككِ ترحليّ هكذا؟

902
01:13:07,425 --> 01:13:09,052
سيّدي، هناك دمّ
في جميع أنحاء الأرضية

903
01:13:09,159 --> 01:13:10,786
يجبُ أنّ نضمدها -
أنا بخير -

904
01:13:10,894 --> 01:13:13,260
هل ذلك مهم؟ -
،نحن سنقوم بذلك بسرعة -

905
01:13:13,363 --> 01:13:14,558
أنّ عملَ ذلك بسرعة
بوسعكم اللحاق بالطائرة

906
01:13:14,665 --> 01:13:16,599
أعدكِ أنّها ستكون بخير -
فلنذهب -

907
01:13:16,701 --> 01:13:18,168
من هذا الطريق، من فضلكم، هيا

908
01:13:21,186 --> 01:13:24,053
ما زلنا لم نفوّت الطائرة -
بالطبع -

909
01:13:25,857 --> 01:13:28,918
هذه التذاكر ممكن أنّ تسترد؟ -
ليس لديّ أدنى فكرة، سيّدي -

910
01:13:31,865 --> 01:13:34,397
متى نصعد الطائرة إذن؟ -
لا أعلم، سيّدي -

911
01:13:43,043 --> 01:13:45,842
حسنٌ، دعيني ألقي نظرة على تلك الساق

912
01:13:45,946 --> 01:13:47,742
الطبيب أخبرني أنّ نأخذ الأمر بيسر

913
01:13:47,848 --> 01:13:49,110
هي لا تنصت لأيّ أحد

914
01:13:52,652 --> 01:13:55,177
لا بأس
يحدثُ ذلك دائماً

915
01:14:19,415 --> 01:14:20,404
ذلك هو

916
01:14:22,733 --> 01:14:24,724
لا تريد أن تقوم بذلك

917
01:14:27,404 --> 01:14:28,963
الجميع يريد أنّ يصبح بطلاً

918
01:15:25,014 --> 01:15:27,847
،سنتخلص من هذه السيارة
.ونعثر على عظمة للركبة لكِ. اصمدي

919
01:15:31,055 --> 01:15:34,150
.أعرف رجل بوسعهِ أنّ يساعدنا
"من خارج شركة "يونيون

920
01:15:34,259 --> 01:15:36,860
أهو سارق؟ -
ليس لدينا خيارٌ آخر -

921
01:15:36,960 --> 01:15:39,930
صدقني. إنّه المكان
الأخير الذي أريدُ الذهاب إليه

922
01:15:43,601 --> 01:15:45,330
هذه فكرة سيئة

923
01:15:47,939 --> 01:15:50,806
دائماً ما يترك المفتاح
هنا بالأعلى

924
01:15:50,909 --> 01:15:53,139
إلى أيّ مدى تعرفي هذا الرجل؟

925
01:16:11,965 --> 01:16:16,061
أعطيّتها الحنين
وأعطتني خصيتان زُرق

926
01:16:17,136 --> 01:16:18,365
...أعطيتها المال

927
01:16:18,472 --> 01:16:20,462
خبئه. خبئه

928
01:16:21,908 --> 01:16:23,739
...أعطيتها شيئاً

929
01:16:23,844 --> 01:16:25,209
(آزبيري)

930
01:16:27,847 --> 01:16:31,239
آنسة، (موفيت) الصغيرة -
لا تنادنِي بذلك -

931
01:16:35,722 --> 01:16:37,417
نحنُ بحاجةٍ لمساعدتك

932
01:16:40,327 --> 01:16:44,291
لمَ تحضرين شخصاً من شركة "يونيون"؟ -
لم أعد معهم -

933
01:16:44,398 --> 01:16:47,424
لمَ؟ هل انسحبتِ أو هو أنسحب؟

934
01:16:51,739 --> 01:16:54,569
ألديكَ كعكتي؟ -
نعم -

935
01:17:02,083 --> 01:17:04,176
لا تلمسْ، أيّ شيء يا رجل الشركة

936
01:17:05,354 --> 01:17:07,446
،بالله عليكِ
كُفّي عن الأنين

937
01:17:08,022 --> 01:17:10,821
كنتُ أفكر بكِ
عندما قمتُ بتحريك هذه

938
01:17:12,328 --> 01:17:16,458
هو دائماً يترك ليّ المفتاح هنا بالأعلى
....آزبيري)،...لا تناديني بذلك)

939
01:17:16,865 --> 01:17:20,927
،جهاز التحّكم العالمي. يُعيد الصوت آلياً
مع وجود حاجز لثمانِ ساعات، يا صاح

940
01:17:21,037 --> 01:17:23,733
صدقني، سيكون هذا
الأفضل من نوعه

941
01:17:23,840 --> 01:17:25,102
تذكر كلامي

942
01:17:25,208 --> 01:17:28,940
أرى بأنّك لم تتغيّر -
أجل، لم أتغيّر -

943
01:17:29,978 --> 01:17:31,275
وهل تغيّرتِ؟

944
01:18:02,581 --> 01:18:06,077
أنت تدفع مقابل هذه؟ -
ماذا تقول؟ -

945
01:18:06,184 --> 01:18:07,548
هل تدفع مقابل هذه؟

946
01:18:07,651 --> 01:18:08,845
أدفع من أجلكِ؟

947
01:18:08,953 --> 01:18:09,943
ذلك مختلف

948
01:18:10,055 --> 01:18:11,886
حسنٌ، إلى أيّ مدى ذلك مختلف، يا رجل الشركة؟

949
01:18:11,990 --> 01:18:15,357
أنا (روبن هود)، عزيزي
(أنا السيّد المسيح، أنا (غاندي

950
01:18:15,994 --> 01:18:20,022
بوسعي أنّ أقتلع الصمّام من بعض اللحوم
الجديدة، واضعها بزبونٍ جديد

951
01:18:20,132 --> 01:18:23,659
،بنصف السعر، بيت القصيد
لا أقتل زبائنيّ

952
01:18:24,103 --> 01:18:25,400
أنتظرهم حتى يموتوا

953
01:18:25,504 --> 01:18:27,836
ماذا تفعل بزبائنك
عندما تنتهي منهم؟

954
01:18:27,939 --> 01:18:29,372
تفرمهم للكلاب؟

955
01:18:29,474 --> 01:18:31,203
هل حصلتَ على أفكارك؟
يا ببغاء الشركة؟

956
01:18:31,309 --> 01:18:32,867
أفضل أنّ أكون ببغاء -
!ببغاء -

957
01:18:32,979 --> 01:18:35,004
!من أن أكون سارقاً -
!ببغاء، ببغاء -

958
01:18:35,114 --> 01:18:36,878
هل تعتقد بأنّك الحلّ؟
!أنت المشكلة بعينها

959
01:18:36,984 --> 01:18:38,245
أنا مشكلة؟ -
أجل أنت مشكلة -

960
01:18:38,351 --> 01:18:42,083
،أنتما! عندما ينتهي هذا الصراع

961
01:18:43,557 --> 01:18:45,353
هل لي ببعض المساعدة هنا؟

962
01:18:58,572 --> 01:19:01,803
إذا ماذا تريدينني أنّ أفعل؟
أضعكما بمركبٍ واحد؟

963
01:19:01,909 --> 01:19:05,107
أجل. لكنّي لا أستطيع الركض
ما دمت لا أستطيع المشي

964
01:19:06,680 --> 01:19:10,013
أنا متأسف عزيزتي، لم يعد
بإمكاني القيام بهذا

965
01:19:10,117 --> 01:19:12,177
يجبُ أنّ نتحوّل
إلى (ألفا) من أجل هذا التدّخل

966
01:19:12,287 --> 01:19:13,584
تلك العاهرة كادت أن تقتلني

967
01:19:13,689 --> 01:19:16,248
حسناً، هذا هو جانبكِ
من الروّاية، أليس كذلك؟

968
01:19:16,357 --> 01:19:19,987
لكن دعيني أقول لكِ شيئاً
يقوم بتدفئة قضيبي، إن كنتِ ما تزالين متألمة

969
01:19:28,886 --> 01:19:29,875
تفصلي بالجلوس

970
01:19:39,364 --> 01:19:42,095
واحدةٌ أخرى، أمي؟ -
أجل، عزيزتي، واحدةٌ أخرى -

971
01:19:42,200 --> 01:19:43,929
لذا، دعي أمكِ تعمل

972
01:19:45,304 --> 01:19:46,600
تلك (ألفا) الصغيرة

973
01:19:46,705 --> 01:19:48,640
مرحباً -
مرحباً -

974
01:19:48,741 --> 01:19:50,538
قبل أنّ نبدأ

975
01:19:50,643 --> 01:19:53,976
أريد أنّ أعرف كل شيء
عن أعضائكِ البشريّة المصنعة الأخرى

976
01:19:54,079 --> 01:19:56,378
ماذا تقصدين؟
قمتِ بوضع معضمهم

977
01:19:56,482 --> 01:19:57,972
بيث)، سايريني)

978
01:20:01,721 --> 01:20:03,086
"آذانُ، " فوكور

979
01:20:03,923 --> 01:20:05,357
"عيونُ، " أبتكور

980
01:20:06,659 --> 01:20:10,390
كبديّ "هيكا-تان" من منزلٌ
"مُـتخصص بـِـ"الدنمارك

981
01:20:12,499 --> 01:20:15,799
كلايّ مُـختلفتانِ
الشكّل

982
01:20:16,837 --> 01:20:18,999
واحد من شركة "يونيون" الشاملة

983
01:20:19,106 --> 01:20:20,539
الأخرى

984
01:20:22,844 --> 01:20:24,708
لم تدُم طويلاً

985
01:20:27,482 --> 01:20:29,643
يا إلهي، خلتُ بأنّها لن تسكت أبداً

986
01:20:30,517 --> 01:20:33,213
لا تريدينها أنّ تخبركِ
عن بقية الأعضاء؟

987
01:20:33,320 --> 01:20:37,417
كلاّ، تلك هي طريقتي من العد التنازلي
من مائة. حسنٌ حبيبتي، حان دوركِ

988
01:20:39,194 --> 01:20:40,888
ما الذي سنفعله؟ -
ركبةٌ جديدة -

989
01:20:40,995 --> 01:20:42,293
ماذا هل هي جرّاحة؟

990
01:20:43,097 --> 01:20:44,894
أجل، أنا أعمل فقط
كأخصائية تخدير هذه الأيام

991
01:20:44,999 --> 01:20:47,195
أما الصغيرة
فأصبحت يدها أكثر ثباتاً

992
01:20:47,303 --> 01:20:48,360
!إنّها بالخامسة

993
01:20:48,469 --> 01:20:49,835
في الواقع، عمرها 9 سنوات

994
01:20:49,939 --> 01:20:51,338
لكنها تقوم بذلك
منذُ أنّ كانت في سنّ الرابعة

995
01:20:51,440 --> 01:20:52,499
أليس كذلك، أيّتها اليقطينة؟

996
01:21:18,484 --> 01:21:20,043
شارفتُ على إخراجها

997
01:21:22,522 --> 01:21:23,547
!مرحى

998
01:21:28,662 --> 01:21:31,130
أشعر وكأني أرقص
"رقصة " البريك

999
01:21:31,231 --> 01:21:33,029
هيا، إذن
.ارقصي

1000
01:21:39,273 --> 01:21:40,366
انتظري

1001
01:21:46,246 --> 01:21:47,578
ابقي هنا

1002
01:22:29,426 --> 01:22:31,519
بيث)، لنخرج من هنا)

1003
01:22:39,770 --> 01:22:43,672
<i>حسناً، حسناً، أنا قادمٌ
يا "رجل الشركة" الثاني</i>

1004
01:22:43,774 --> 01:22:44,867
<i>يا رجل، أنتم أشخاصٌ كثيرون
كالسرطان</i>

1005
01:22:44,976 --> 01:22:46,034
(بيث)

1006
01:22:47,210 --> 01:22:48,178
<i>...حسناً</i>

1007
01:22:51,416 --> 01:22:54,010
سيستمر ذلك لفترة وجيزة

1008
01:22:55,421 --> 01:22:56,410
كيف عثرتَ عليّنا؟

1009
01:22:58,938 --> 01:23:01,236
عثرتُ عليّك بنفس الطريقة
التي ستعثرعليّ بها

1010
01:23:12,752 --> 01:23:14,276
رأيت ما جرى هنا

1011
01:23:15,423 --> 01:23:17,482
فهمت الأمر. فهمته حقاً

1012
01:23:18,894 --> 01:23:21,419
(لكن بوسعي أن أسويّ الأمر مع (فرانك

1013
01:23:21,530 --> 01:23:24,693
كلّ ما عليكّ فعله
أنّ تعود معيّ

1014
01:23:25,700 --> 01:23:26,894
بيث)، انتظري هنا)

1015
01:23:27,002 --> 01:23:30,233
سأتعامل معكِ لاحقاً

1016
01:23:32,507 --> 01:23:33,940
كلاّ

1017
01:23:34,542 --> 01:23:36,100
لا أستطيع العودة

1018
01:23:36,777 --> 01:23:38,074
تلك هي حقيقتك، يا صاح

1019
01:23:38,980 --> 01:23:39,947
تلك هي حقيقتك

1020
01:23:40,615 --> 01:23:43,209
ليس بعد الآن
ليس منذُ الحادث

1021
01:23:43,318 --> 01:23:45,549
!ها نحنُ عدنا مجدداً للحادث

1022
01:23:46,189 --> 01:23:47,781
...لو عرفت بأنّك ستكون مثل

1023
01:23:48,658 --> 01:23:50,091
الأحمق
...بشأن الحادث

1024
01:23:51,059 --> 01:23:52,118
ماذا؟

1025
01:23:52,762 --> 01:23:54,229
هل تظن بأنّ ذلك كان المصير؟

1026
01:23:55,732 --> 01:23:57,825
أو إنّها خطة قدريّة
لتعيدكَ إلى ماهيّتك؟

1027
01:23:57,935 --> 01:23:59,630
أهذا ما تظن؟

1028
01:23:59,735 --> 01:24:00,895
...(جايك) -
،دعني أخبرك -

1029
01:24:01,003 --> 01:24:02,027
لا يعرف الكون شيئاً

1030
01:24:02,138 --> 01:24:03,730
حول مبادلة
الأسلاك الكهربائية

1031
01:24:08,311 --> 01:24:10,303
تلاعبتَ بجهاز صدمات القلب

1032
01:24:14,517 --> 01:24:15,849
أليس كذلك؟

1033
01:24:17,754 --> 01:24:18,982
لمَ؟

1034
01:24:20,825 --> 01:24:23,316
حتّى تتراكم عليّ الديون
ولا أستطيع الانتقال للمبيعات؟

1035
01:24:23,427 --> 01:24:26,591
أنت لست ببائع، يا صاح
!ولم تكن بائعاً ولن تكون أبداً

1036
01:24:26,698 --> 01:24:30,327
كل ما عليّك فعله
هو الاستمرار بالعمل فحسب

1037
01:24:30,435 --> 01:24:32,266
أنا وأنت
القيام بأعمالنا

1038
01:24:33,771 --> 01:24:36,434
أتعلم أنّك مجنون؟

1039
01:24:39,343 --> 01:24:40,868
كدت أن تقتلني

1040
01:24:41,546 --> 01:24:43,538
حاولت إنقاذ حياتك

1041
01:24:47,453 --> 01:24:50,548
لن أذهب معك -
إذن، لن أجعلك تهرب -

1042
01:25:13,346 --> 01:25:14,313
!يا إلهي

1043
01:25:26,994 --> 01:25:27,961
يا إلهي

1044
01:27:10,769 --> 01:27:12,328
دعنا نذهب يا صديقي

1045
01:27:16,242 --> 01:27:17,469
!كلاّ

1046
01:27:23,550 --> 01:27:24,538
<i>إنّكَ مدينٌ بذلك
لنفسك</i>

1047
01:27:27,653 --> 01:27:29,246
<i> قمت بذلك ألف مرة</i>

1048
01:27:29,356 --> 01:27:31,916
<i>يا صديقي، أنا وأنت
."سنبقى دائماً "ريبو</i>

1049
01:27:34,261 --> 01:27:36,627
<i>ابقَ معيّ دائماً</i>

1050
01:27:36,730 --> 01:27:39,198
<i>ليس هناك سبيل للخروج من النظام
أنت مرتبطٌ به</i>

1051
01:27:39,300 --> 01:27:41,062
<i>عندما وضعت نفسك بالنظام
!وعليكَ ذلك الرمز الشريطي

1052
01:27:41,167 --> 01:27:42,634
<i>استيقظ</i>

1053
01:27:43,470 --> 01:27:44,664
<i>استيقظ</i>

1054
01:27:45,839 --> 01:27:47,431
هيا، انهض

1055
01:27:51,646 --> 01:27:52,875
هل أنت بخير؟

1056
01:27:55,716 --> 01:27:57,150
يجب أنّ نذهب

1057
01:27:58,319 --> 01:27:59,947
<i>"غارة! " ريبو</i>

1058
01:28:00,055 --> 01:28:01,716
<i>!اهجموا، اهجموا</i>

1059
01:28:01,924 --> 01:28:03,221
<i>!هيا، هيا، هيا</i>

1060
01:28:03,325 --> 01:28:04,485
<i>!هجوم</i>

1061
01:28:07,395 --> 01:28:08,453
تبّاً

1062
01:28:24,114 --> 01:28:26,308
ساعدوني، أرجوكم، ساعدوني

1063
01:29:07,324 --> 01:29:08,291
أين ذهبوا؟

1064
01:29:32,167 --> 01:29:33,759
يغنّون أغنيتي المفضلة

1065
01:29:33,869 --> 01:29:34,858
حسنٌ

1066
01:29:43,293 --> 01:29:45,125
انتظري -
!تراجعي -

1067
01:29:47,231 --> 01:29:49,393
أعطني سبباً واحداً

1068
01:29:50,068 --> 01:29:51,730
يمنعني من سحب زناد هذا المسدس

1069
01:30:25,538 --> 01:30:27,870
مرحباً بك بعالمك
"أيّها "الريبو

1070
01:31:42,519 --> 01:31:44,111
عُد للداخل

1071
01:31:46,622 --> 01:31:48,682
يمكننا أن نبقى هنا
حتى نجد وسيلة للهروب

1072
01:31:48,792 --> 01:31:50,693
لا يوجد مفراً من ذلك

1073
01:31:51,296 --> 01:31:52,762
توقف، أرجوك

1074
01:31:54,899 --> 01:31:56,696
لا يوجد مفراً من ذلك

1075
01:31:57,602 --> 01:31:59,092
ليس لأي أحد

1076
01:32:00,705 --> 01:32:03,902
أينما نذهب، وحيثما نختفي
سيجدوننّا

1077
01:32:04,009 --> 01:32:06,068
،هذا ما يفعلونه
هذا ما فعلته أنا

1078
01:32:10,849 --> 01:32:12,714
ماذا تنوي أنّ تفعل؟

1079
01:32:17,155 --> 01:32:18,521
أنهي الأمر

1080
01:32:23,128 --> 01:32:25,689
حسنٌ، إذن نذهب للمقر
....ونجد الباب الوردي

1081
01:32:25,798 --> 01:32:28,734
،نذهب للمقر نجد الباب الوردي
نمْسح النظام

1082
01:32:28,835 --> 01:32:30,563
لا حسابات أكثر

1083
01:32:30,669 --> 01:32:31,864
لا أحد متأخر بالدفع

1084
01:32:33,573 --> 01:32:34,541
ذلك سهل

1085
01:32:35,308 --> 01:32:36,400
إنّه هنا

1086
01:32:36,510 --> 01:32:37,567
صغيريّ -
!أبّي -

1087
01:32:42,048 --> 01:32:44,175
أشكركِ على إحضارهِ هنا -
لا أصدق أنّك أوصلت الأمور لهذا الحد -

1088
01:32:44,484 --> 01:32:46,349
أمهليني دقيقة فقط مع بُـنيّ

1089
01:32:48,488 --> 01:32:49,785
مَن هي؟

1090
01:32:51,993 --> 01:32:54,256
كارول)، هل يمكننا التحدث عن ذلك في القطار؟)

1091
01:32:54,861 --> 01:32:56,056
هيا

1092
01:33:00,901 --> 01:33:02,802
فرانك)، و (جايك) يتصلان بيّ)
ثلاثُ مرات في اليوم

1093
01:33:02,904 --> 01:33:03,962
يحاولان أنّ يعثرا عليك

1094
01:33:04,071 --> 01:33:05,060
ليس لديّ متسعٌ للوقت للقيامِ بذلك

1095
01:33:05,174 --> 01:33:06,436
جلّ ما أطلبه منكِ
(هو بضع دقائق مع (بيتر

1096
01:33:06,542 --> 01:33:07,600
أتعتقد أنّني أستمتع بوقتي

1097
01:33:07,709 --> 01:33:10,041
محاولةً تربيته وحدي؟ -
أمّي، أبّي -

1098
01:33:10,145 --> 01:33:11,407
!بيتر)، أنا أتكلم)

1099
01:33:11,512 --> 01:33:12,809
!لا أملك خياراً آخر

1100
01:33:12,914 --> 01:33:15,075
هل تعتقدين بأنّي أهرب من الوضع؟

1101
01:33:15,183 --> 01:33:17,376
أمهليني ولو لحظات مع ابني -
أنا متأكدة بأنّ هذا ما تريده -

1102
01:33:17,485 --> 01:33:20,512
بسبب مشاكلك
أنت ترحل وتختفي فحسب

1103
01:33:20,622 --> 01:33:21,589
...ذلك ليس

1104
01:33:29,966 --> 01:33:31,091
!(بيتر)

1105
01:33:34,470 --> 01:33:36,302
كان ذلك سلوكاً سيئاً

1106
01:33:37,173 --> 01:33:39,368
جداً جداً سيئ ما قمتَ بهِ

1107
01:33:39,475 --> 01:33:41,670
هيا، هيا
يجب أنّ نذهب

1108
01:33:44,247 --> 01:33:45,840
،عندما تكبُـر بشكلٍ كافٍ
يجب أنّ تقرأ هذا

1109
01:33:45,950 --> 01:33:48,315
وإنّ كنت لا تزال تريد رؤية والدكَ العجوز
"سأكون في " بونتا دي ليستي

1110
01:33:48,417 --> 01:33:50,852
هل يمكنك أنّ تقول ذلك؟ -
"بونتا دي ليستي" -

1111
01:34:02,265 --> 01:34:04,166
<i>أُحــبك
اعتنِ بأمك</i>

1112
01:34:22,687 --> 01:34:23,814
مرحباً

1113
01:34:27,726 --> 01:34:28,750
بربّكَ، مجدداً؟

1114
01:34:45,711 --> 01:34:47,043
إذن، ما الخطّة؟

1115
01:34:49,215 --> 01:34:50,513
انتظري، هنا

1116
01:34:51,050 --> 01:34:53,018
قدمايّ دائماً مُـتجمدة

1117
01:34:53,119 --> 01:34:55,053
ماذا؟ الجوارب القطنيّة لا تجدي نفعاً؟

1118
01:34:57,124 --> 01:35:00,059
أنا دائماً أرتدي الجوارب القطنية
مَن ذاك الرجل؟

1119
01:35:02,129 --> 01:35:03,789
سيّدي، هذه منطقة محظوّرة

1120
01:35:18,461 --> 01:35:20,554
الأمر متعلق بكلّ ما تعرفينه

1121
01:35:26,019 --> 01:35:29,183
لذا هل هو، وردي ساطع، أو وردي باهت؟

1122
01:35:29,289 --> 01:35:31,656
لا أدري سترين الباب الوردي
ذاك الحين ستعرفين

1123
01:35:34,762 --> 01:35:35,990
فلنذهب

1124
01:36:09,566 --> 01:36:10,533
هيا

1125
01:36:33,657 --> 01:36:34,623
!أنت

1126
01:36:34,724 --> 01:36:35,692
هيا

1127
01:36:36,160 --> 01:36:37,127
!أنت

1128
01:37:03,055 --> 01:37:04,613
أهذا هو؟

1129
01:37:06,992 --> 01:37:09,153
!تبّاً

1130
01:37:09,361 --> 01:37:10,659
"رجالٌ من شركة "يونيون -
ماذا عليّنا أن نفعل؟ -

1131
01:37:18,170 --> 01:37:19,137
تبّاً

1132
01:37:20,006 --> 01:37:21,370
خذي الفأس

1133
01:37:22,040 --> 01:37:23,008
!مكانك

1134
01:37:24,410 --> 01:37:25,536
<i>!لا تتحرك
!ألقهِ الآن</i>

1135
01:37:25,645 --> 01:37:28,671
!ألقوا بأسلحتكم
!قوموا بذلك الآن

1136
01:37:50,418 --> 01:37:53,351
<i># سأحرق أيّامي المستقبليّة #

1137
01:37:55,417 --> 01:37:58,350
<i># وأقف داخل حاضري #

1138
01:38:00,417 --> 01:38:05,350
<i># عند حافة المستقبل # -</i>
أيّ واحد منهم يقترب من الباب، اقتليه -

1139
01:38:05,417 --> 01:38:08,350
<i># وجميع أحلامي تتلاشى #

1140
01:38:10,416 --> 01:38:13,349
<i># سأحرق أيّامي المستقبليّة #

1141
01:38:15,416 --> 01:38:18,349
<i># وأقف داخل حاضري #

1142
01:38:20,415 --> 01:38:24,348
<i># عند حافة المستقبل #</i>

1143
01:38:24,415 --> 01:38:28,348
<i># وجميع أحلامي تتلاشى #

1144
01:38:52,313 --> 01:38:57,346
<i># وأحرق ظِلّي #

1145
01:39:02,312 --> 01:39:06,345
<i># وأحرق ظِلّي #

1146
01:39:07,402 --> 01:39:09,791
!المِنشار

1147
01:39:09,903 --> 01:39:11,393
!المِنشار

1148
01:39:27,810 --> 01:39:31,343
<i># وأحرق ظِلّي #

1149
01:40:11,551 --> 01:40:14,487
<i>من فضلك
اختار الباب الأقرب للخروج</i>

1150
01:40:14,588 --> 01:40:15,986
<i>هذا ليس بتدريب</i>

1151
01:40:16,457 --> 01:40:17,515
<i>طاب يومك</i>

1152
01:40:20,194 --> 01:40:22,719
<i>.هيا
قومي بالتوصيل</i>

1153
01:40:22,829 --> 01:40:27,426
<i>من فضلك أختر الباب الأقرب للخروج
هذا ليس بتدريب</i>

1154
01:40:40,849 --> 01:40:42,476
!(بيث)

1155
01:40:45,186 --> 01:40:46,153
!(بيث)

1156
01:40:50,258 --> 01:40:53,159
!عظيم! ذلك عظيم

1157
01:41:09,411 --> 01:41:10,709
ليس هنالك لوحة مفاتيح

1158
01:41:12,114 --> 01:41:14,015
ليس هنالك لوحة مفاتيح -
إذن؟ -

1159
01:41:14,518 --> 01:41:17,214
،إنّ لم يكن هناك لوحة مفاتيح
كيف يمكننّا الدخول على النظام؟

1160
01:41:17,320 --> 01:41:18,446
كيف نمْسح الحسابات؟

1161
01:41:18,555 --> 01:41:20,580
ربما هناك طريقةٌ أخرى -
ماذا نستخدم؟ -

1162
01:41:21,057 --> 01:41:22,388
.لا أدري
وصلة أو شيءٌ من هذا القبيل

1163
01:41:22,491 --> 01:41:24,823
،(انظري لهذا (بيث
إنّه ماسح، ذلك هو

1164
01:41:24,927 --> 01:41:26,861
...حتى إنّ كنا فقط
...أقصد، نحن

1165
01:41:27,697 --> 01:41:28,994
الوحيد

1166
01:41:30,868 --> 01:41:33,700
...المخرج الوحيد من النظام -
ماذا يكون؟ -

1167
01:41:34,304 --> 01:41:37,570
المخرج الوحيد للنظام
هو عن طريق استعادة أعضائنا

1168
01:41:38,342 --> 01:41:40,241
لا نستطيع الدخول بدون أعضاء صناعية

1169
01:41:42,246 --> 01:41:43,770
نحنُ محاطون
بتلك الأشياء

1170
01:41:43,881 --> 01:41:48,410
<i>من فضلك أختر الباب الأقرب للخروج
هذا ليس بتدريب</i>

1171
01:41:50,354 --> 01:41:51,912
أنت تمزح، صحيح؟

1172
01:41:53,758 --> 01:41:54,918
توقف عن هذا

1173
01:41:56,394 --> 01:41:58,158
كلاّ. توقف عن هذا

1174
01:41:58,829 --> 01:42:00,353
!كلاّ -
(بيث) -

1175
01:42:00,665 --> 01:42:01,963
كلاّ -
(بيث) -

1176
01:42:02,067 --> 01:42:03,658
سنموت -
(بيث) -

1177
01:42:04,602 --> 01:42:05,763
يمكن أنّ نقاتل
من أجل خلاصنا

1178
01:42:05,871 --> 01:42:08,067
لم نقطع كل هذه المسافة
من أجل التراجع

1179
01:42:12,244 --> 01:42:13,233
ساعديني

1180
01:42:32,166 --> 01:42:33,132
انتظر

1181
01:42:51,685 --> 01:42:52,845
لا أستطيع

1182
01:42:55,624 --> 01:42:56,681
(بيث)

1183
01:42:58,092 --> 01:43:00,254
ليس بوسعي رقص
رقصة "المامبو" وحدي

1184
01:43:12,490 --> 01:43:14,052
"لم يتمّ العثور على شيء"

1185
01:43:26,989 --> 01:43:29,851
"تمّ التعّرف على العضو"
"تمّ إقفال حساب الزبون"

1186
01:43:31,392 --> 01:43:34,361
<i>من فضلك
أودع أحدَ الأعضاء البشرية المصنعة بمضمّد إعادة الملّكية</i>

1187
01:43:34,461 --> 01:43:35,723
<i>طاب يومك</i>

1188
01:43:38,899 --> 01:43:41,733
<i>من فضلك
اختار الباب الأقرب للخروج</i>

1189
01:43:41,835 --> 01:43:43,531
<i>هذا ليس بتدريب</i>

1190
01:43:44,172 --> 01:43:45,730
<i>طاب يومك</i>

1191
01:43:52,871 --> 01:43:59,729
<i>.عندما تكونُ مستعداً، سأستسلم #
# خذني، وأفعل ما شئت

1192
01:44:00,971 --> 01:44:04,729
<i># كُلّي لكَ، طـُرقكَ دائماً هيّ الأفضل #

1193
01:44:06,670 --> 01:44:08,728
حساب الزبون غير كامل"
"الرجاء مسحُ العضو التالي

1194
01:44:08,730 --> 01:44:11,728
<i># لقد خضعتُ لهذا الإحساس الكامن #

1195
01:44:12,130 --> 01:44:15,728
<i># أسقط بسلام #

1196
01:44:16,129 --> 01:44:19,427
<i># أنا الميّتة، رغبتكَ ستسيطر عليّ #

1197
01:44:19,428 --> 01:44:23,027
<i># اضحك عندما أسقط على ركبتيّ #

1198
01:44:39,426 --> 01:44:43,025
<i># هل يمكنني أن أتحكم بهذا الوهم الفارغ #

1199
01:44:43,026 --> 01:44:46,025
<i># الضائع في الحريق أدناه #

1200
01:44:47,526 --> 01:44:51,025
<i>،وتأتي راكضاً #
# وستفتح عيناكَ

1201
01:44:55,525 --> 01:44:58,824
<i>،وعندما تعود #
# سأكون كما تريدني

1202
01:44:59,025 --> 01:45:02,824
<i># متحمسةً جداً لتبهجني #

1203
01:45:03,024 --> 01:45:06,323
<i># أغنيتي القصيرة، ستبقيكَ بجانبي #

1204
01:45:06,324 --> 01:45:10,123
<i># أفكّر في اسمكَ وأنا أغنّي #

1205
01:45:26,323 --> 01:45:30,121
<i>كلاّ، لا يمكنكَ تحّمل الأمر #
# إن تمّ إغرائكَ

1206
01:45:30,122 --> 01:45:33,121
<i>لكنّ الثمار الناضجة #
# ثابتة على الشجرة

1207
01:45:34,122 --> 01:45:38,121
<i>،أشعر الآن أنّي بلا فائدة #
# لا أكترث ما هيّ الحقيقة

1208
01:45:38,122 --> 01:45:42,121
<i># ستكون هنا عندما يحين الوقت #

1209
01:45:47,684 --> 01:45:49,118
ابقي معي

1210
01:45:50,054 --> 01:45:51,214
دائماً

1211
01:46:16,247 --> 01:46:17,714
ابقي معي

1212
01:46:18,215 --> 01:46:20,184
تبقى فقط واحدة، حسناً؟

1213
01:46:20,719 --> 01:46:22,208
تبقى واحدة فقط

1214
01:46:24,289 --> 01:46:25,688
لا تموتي الآن

1215
01:46:31,195 --> 01:46:32,389
ماذا تفعل؟

1216
01:46:32,529 --> 01:46:33,519
إنّي أفقدها

1217
01:46:36,050 --> 01:46:37,915
تبقى واحدةٌ فقط

1218
01:46:38,853 --> 01:46:40,014
تبقى واحدةٌ فقط

1219
01:46:40,122 --> 01:46:42,386
يا إلهي، هذا الشيء مثيرٌ للشفقة
أنهِ الأمر

1220
01:46:47,129 --> 01:46:48,562
!ابقي معيّ

1221
01:46:50,933 --> 01:46:52,729
هل ذلك حقاً يستحق كلّ هذا العناء؟

1222
01:46:55,370 --> 01:46:56,894
هل هي تستحقُ العناء؟

1223
01:46:58,373 --> 01:47:00,205
إنّها تستحق كلّ عملٍ
قمنا بهِ في أي وقتٍ مضى

1224
01:47:04,680 --> 01:47:07,081
إنّها تستحق كلّ عملٍ
قمنا بهِ في أي وقتٍ مضى

1225
01:47:13,179 --> 01:47:14,780
"تمّ إغلاق الحساب"

1226
01:47:16,526 --> 01:47:17,926
(أنهِ ذلك، (جايك

1227
01:47:18,928 --> 01:47:19,952
حالاً

1228
01:47:25,936 --> 01:47:27,096
حسناً، إذن

1229
01:47:28,939 --> 01:47:30,703
كفْ عن هذه الحماقة
سأقومُ بذلك بنفسي

1230
01:47:44,289 --> 01:47:45,381
(بيث)

1231
01:47:48,826 --> 01:47:50,020
أعطِها هذه الحقنة

1232
01:47:51,463 --> 01:47:52,828
أعطِها هذه الحقنة فحسب

1233
01:48:06,131 --> 01:48:08,119
لقد نجحنا

1234
01:48:08,930 --> 01:48:10,561
لقد نجحنا

1235
01:48:10,798 --> 01:48:14,166
<i>من فضلك
أودع 11 عضواً بشريّا اصطناعيّاً يضمن إعادة الملكية</i>

1236
01:48:14,269 --> 01:48:15,828
<i>طاب يومك</i>

1237
01:48:16,039 --> 01:48:19,569
لم ننتهِ بعد -
ليس بعد يا صاح -

1238
01:48:22,212 --> 01:48:25,113
.الأرض المحروقة
كما أخبرتَ الولد

1239
01:48:25,648 --> 01:48:28,082
..."الرومان"
كانوا أشّداء

1240
01:48:38,946 --> 01:48:43,110
<i>العضو
ليس معترفاً بهِ. الحجر ساريّ المفعول</i>

1241
01:48:43,217 --> 01:48:45,846
<i>المدير
سيكونُ معك بعد قليل</i>

1242
01:48:45,953 --> 01:48:47,544
<i>طاب يومك</i>

1243
01:49:35,971 --> 01:49:39,909
<i># كلّ يوم #</i>

1244
01:49:42,211 --> 01:49:44,942
<i># سيكون مثل العطلة #</i>

1245
01:49:49,552 --> 01:49:51,111
إلهي، الطقس حارّ

1246
01:49:52,389 --> 01:49:53,982
إنّها منطقة استوائية

1247
01:49:55,259 --> 01:49:56,726
أجل، أعلم

1248
01:49:58,095 --> 01:49:59,323
الطقس حارّ

1249
01:50:06,536 --> 01:50:10,668
هل ستبقى هنا مسترخياً
أو تريدنا أنّ نمرح قليلاً؟

1250
01:50:11,375 --> 01:50:13,844
إلهي الطقس حارّ، أليس كذلك؟

1251
01:50:17,383 --> 01:50:18,509
الاسترخاء

1252
01:50:29,917 --> 01:50:31,144
<i>"استعادة ملكية رقصة الـ " مامبو</i>

1253
01:50:32,965 --> 01:50:34,796
يبدو أنّه نوع ما جذاب

1254
01:50:36,901 --> 01:50:38,529
بيتر)، قام بنشره)

1255
01:50:38,637 --> 01:50:40,434
<i>"لحظة كلاسيكية"</i>

1256
01:50:40,907 --> 01:50:45,537
<i>"أعماق رؤى هذا المؤلف مدهشة" </i>

1257
01:50:54,422 --> 01:50:55,889
هل أنا من ضمن روايتك؟

1258
01:51:07,067 --> 01:51:08,035
ماذا حدث؟

1259
01:51:08,135 --> 01:51:09,659
إنّه خلل فقط. سيصلح نفسه

1260
01:51:12,839 --> 01:51:15,070
كلّ شيء، يتحسن

1261
01:51:18,113 --> 01:51:21,241
<i>مستوى "الإندروفين" مرتفع
النظام "الحُوفِيّ" نشط جداً</i>

1262
01:51:23,484 --> 01:51:24,679
يا رفاق
خذوا الأمور بسهولة

1263
01:51:24,786 --> 01:51:25,775
أريده أنّ يكون مرتاحاً، اتفقنا؟

1264
01:51:25,887 --> 01:51:28,481
حاضر، سيّدي -
لا شيء يدعو للقلق -

1265
01:51:28,590 --> 01:51:31,050
لو كانت ضربة ذلك المنجل
أسفل بقليل، لكان قد تسبّب في مشكلة

1266
01:51:31,159 --> 01:51:33,423
شبكة إم -5 العصبيّة" هي الأفضل"

1267
01:51:34,831 --> 01:51:38,590
بماذا يُفكر؟ -
مستحيل أنّ نعرف -

1268
01:51:38,834 --> 01:51:41,895
لكنه سعيدٌ الآن

1269
01:51:42,238 --> 01:51:44,171
طالما هناك شخصٌ ما
يدفع ثمن النظام

1270
01:51:44,272 --> 01:51:46,400
هناك 50 لجنة سيعتنون بقلبه

1271
01:51:46,509 --> 01:51:49,274
هم من سيدفعون الدفعة
"الأولى لـِ" إم -5

1272
01:51:49,378 --> 01:51:51,277
البقية، ستدفعها
"شركة " يونيون

1273
01:51:52,682 --> 01:51:54,309
!سيّدي، سيّدي

1274
01:51:55,118 --> 01:51:56,677
هناك واحدة
ما زالت على قيد الحياة

1275
01:51:56,787 --> 01:51:58,687
اتركها
أنا سأعتني بها

1276
01:51:59,890 --> 01:52:00,982
انتظر

1277
01:52:08,598 --> 01:52:10,362
أحلامٌ سعيدة يا صاح

1278
01:52:13,836 --> 01:52:15,702
بسبب انتشار
،الإصابات العصبية

1279
01:52:15,806 --> 01:52:17,831
يجب أنّ أوصي
."بـِ" شبكة أم-5 العصبيّة

1280
01:52:18,742 --> 01:52:20,142
نحن نسارع على الدخول بها
خصوصاً هذا الشهر

1281
01:52:20,245 --> 01:52:23,510
ثمانية عشر بالمائة للسنةِ الأولى
أربعة عشر للسنةِ الثانية

1282
01:52:24,315 --> 01:52:28,047
لمَ يموت من هوَ عزيزٌ على قلبك
بسبب تلفٌ بسيط بالدماغ؟

1283
01:52:28,153 --> 01:52:29,279
ذلك وحشيّ

1284
01:52:29,754 --> 01:52:31,221
<i>ذلك علمٌ سيئٌ فحسب</i>

1285
01:52:34,025 --> 01:52:39,224
<i>مع "شبكة إم-5 العصبيّة" أحلام البارحة
تصبح اليوم حقيقة</i>

1286
01:52:43,702 --> 01:52:46,671
<i>تخيلوا أحبابكم يعيشون بالخارج
بقية حياتهم الطبيعية</i>

1287
01:52:46,772 --> 01:52:50,265
<i>في عالم حيث أنهم
دائماً سعيدون، دائماً راضون</i>

1288
01:52:50,943 --> 01:52:52,911
<i>ودائماً مُـعتنى بِهم</i>

1289
01:52:55,648 --> 01:52:57,082
إنّكَ مدينٌ بذلك لعائلتك

1290
01:52:57,884 --> 01:52:59,407
ولنفسك

1291
01:53:00,020 --> 01:53:02,181
،القليل من عصير الفواكه
القليل من عصير الفواكه؟

1292
01:53:05,558 --> 01:53:06,526
لمَ لا؟

1293
01:53:07,660 --> 01:53:08,627
بصحتك

1294
01:53:10,660 --> 01:53:35,627
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} Don4EveR & 3nagt tafik : ترجمة
www.DvD4ArAb.com

