1
00:00:02,200 --> 00:00:31,170
: تـرجـمـة
<font color = "lightgreen" size="22">Don4EveR</font> <font color = "blue" size="20">&</font> <font color = "lightgreen" size="22">Tamed</font>

2
00:00:41,400 --> 00:00:45,170
<i>(اسمي (ستيفن آرثر يانغر</i>

3
00:00:45,237 --> 00:00:47,238
<i>أنا مواطنٌ أمريكي</i>

4
00:01:02,052 --> 00:01:07,123
<i>(اسمي (ستيفن آرثر يانغر
أنا مواطنٌ أمريكي</i>

5
00:01:07,191 --> 00:01:08,926
<i>...لديّ</i>

6
00:01:12,095 --> 00:01:15,198
<i>...لديّ... لديّ</i>

7
00:01:16,166 --> 00:01:18,434
<i>لديّ بعضُ المطالب</i>

8
00:01:33,849 --> 00:01:41,823
<i>،بسم اللهِ الرحمن الرحيم
ورسوله (محمّد) صلّى الله عليه وسلّم</i>

9
00:01:41,890 --> 00:01:46,527
<i>(اسمي (يوسف عطا محمّد</i>

10
00:01:46,594 --> 00:01:50,097
<i>(اسمي الرسمي، (ستيفن آرثر يانغر</i>

11
00:01:52,594 --> 00:02:00,097
<font color = "lightblue" size="24">"ما لا يـمـكـنُ تـصّـوره"</font>

12
00:02:15,986 --> 00:02:18,706
"يـوم الـثـلاثـاء"

13
00:02:47,401 --> 00:02:52,472
{\pos(190,110)}المكتب الميداني لمكتب التحقيقات الفيدرالية"
"لوس أنجلوس
"وحدة مكافحة الإرهاب"

14
00:02:46,552 --> 00:02:49,554
<i>إنّنا نتعقبه لمدّة ثلاثة أسابيع الآن
ولم نتوصل لشيء</i>

15
00:02:49,622 --> 00:02:53,625
<i>يذهبُ للمسّجد، يقضي أوقاته
مع عائلته، ويلتقي بأصدقائه لاحتساء الشاي</i>

16
00:02:53,692 --> 00:02:57,262
حسناً، سأبقيه تحت المراقبة
لأسبوعٍ آخر، بعدها سألغي المهمة

17
00:02:57,329 --> 00:03:01,632
أعتذر عن تأخّري. كنت أتحقق من سجلات الهاتف -
ماذا لدينا أيضاً؟ (دي جي)؟ -

18
00:03:01,699 --> 00:03:02,866
نعم

19
00:03:02,934 --> 00:03:05,436
أرسلت لنا فرقة الإنذار قلماً مسّمماً

20
00:03:05,504 --> 00:03:09,007
اتصلت كليّة طيرانٍ أخرى
بخصوص رجلٍ عربي

21
00:03:09,107 --> 00:03:11,075
يريد أن يأخذ دروس عن الطيران

22
00:03:11,142 --> 00:03:13,577
كليّة طيران؟
سجّلاتي هي ثلاثة خلال أسبوعٍ واحد

23
00:03:13,645 --> 00:03:14,879
كليّات الطائرات الشراعيّة لا تحتسب

24
00:03:14,946 --> 00:03:18,783
.لكن علينا التحقق من أمره
عذراً، ولكن تحّروا في الأمر رجاءً

25
00:03:23,221 --> 00:03:25,957
سيقوم المقّر الرئيس
بعمليّة المراجعة الأسبوع المقبل

26
00:03:26,023 --> 00:03:27,424
ليس لدينا الكثير من العرض العام

27
00:03:27,492 --> 00:03:30,694
إنّنا مهيمنون على الوضع -
أجل -

28
00:03:30,761 --> 00:03:33,296
هيلين)، أعتقد أنّني)
قد وجدت شيئاً هنا

29
00:03:33,363 --> 00:03:37,633
قمت بمراجعة تلك الملفات الجديدة
(من الاستخبارات ووجدت هذا. (هينري هامفريز

30
00:03:37,701 --> 00:03:39,402
،لا توجد أيّة معلومات ضدّه

31
00:03:39,469 --> 00:03:42,605
،تمّ تنقيحها جميعاً
لكن زوجته (رينا) بوسنيّة

32
00:03:42,672 --> 00:03:43,773
بوسنيّة؟ -
أجل -

33
00:03:43,839 --> 00:03:45,840
،ومن ما أستطيع استنتاجه من التنقيح

34
00:03:45,908 --> 00:03:49,311
كانت قد شاركت في بعضِ
من النشاطات الاعتراضيّة خلال الحرب هناك

35
00:03:49,379 --> 00:03:52,415
لم يُكتب هنا ما هيّ، لكنّها
مسلمةٌ تقيّة، تقطن هذا الجانب من البلدة

36
00:03:52,482 --> 00:03:55,852
لذا، لمَ لا تذهب إلى مسجدنا؟
...اتصلت بالاستخبارات المركزيّة وطلبت

37
00:03:55,918 --> 00:03:57,252
(فِيل)

38
00:03:57,320 --> 00:03:58,754
،أولاً، ليس لدينا أيّة علاقات بوسنيّة

39
00:03:58,821 --> 00:04:00,522
ثانيّاً، النساء المسلمات
،لا يتوّجب عليهن الذهاب للمسجد

40
00:04:00,590 --> 00:04:05,328
وأخيراً، إن كان هنالك شخص
سيطلب خدمة وكالة أخرى، فسأكون أنا ذلك الشخص

41
00:04:08,598 --> 00:04:11,600
حسناً، أنا آسف

42
00:04:11,666 --> 00:04:12,666
فِيل)؟)

43
00:04:16,271 --> 00:04:19,607
.إنّه عملٌ رائع
لمَ لا تتحرى في الأمر؟

44
00:04:21,743 --> 00:04:22,910
حسناً

45
00:04:22,978 --> 00:04:24,579
أجل. شكراً

46
00:04:26,647 --> 00:04:30,884
كنتِ عميلة مكتبيّة أيضاً  -
أجل، لا أتذكّر ذلك حقاً -

47
00:04:32,153 --> 00:04:35,423
سأدخل لأجهّز لكم طعام الغداء، اتفقنا؟ -
حسناً -

48
00:04:42,062 --> 00:04:43,530
من ذاك؟

49
00:04:45,532 --> 00:04:47,300
إنّه ساعي البريد

50
00:04:49,036 --> 00:04:50,904
كلاّ، إنّها ساعية البريد اليوم

51
00:04:51,771 --> 00:04:53,072
إنّها فاتنة، أتوّد رؤيتها؟

52
00:04:53,140 --> 00:04:56,977
هل تتحققين دائماً من سعاة البريد؟ -
كلّ يوم -

53
00:04:57,677 --> 00:04:59,645
<i>ونريد أن نتعاون في هذا الأمر...</i>

54
00:04:59,712 --> 00:05:02,381
<i>هنالك هارب خطير مطلوب</i>

55
00:05:02,449 --> 00:05:05,618
<i>في عمليّة إطلاق النار
التي وقعت في وقتٍ سابق اليوم</i>

56
00:05:06,520 --> 00:05:09,722
،أجل، أفهم ذلك لكن
،لمجّرد أنّه اشترى أسمدة

57
00:05:09,789 --> 00:05:12,691
لا يعني بالضرورة أنّه يصنع قنبلة

58
00:05:13,192 --> 00:05:16,795
لا أعلم، ربما يزرع حديقة مليئة
بالورود، على حدّ علمي

59
00:05:16,862 --> 00:05:18,897
<i>هل تعرفون هذا الرجل؟</i>

60
00:05:18,964 --> 00:05:23,702
<i>،(اسمهُ (ستيفن آرثر يانغر
"منشأه من "أكرون، أوهايو</i>

61
00:05:23,769 --> 00:05:26,204
<i>يعتبر في غاية الخطورة
...ولا يجب أن يكون على مقربة</i>

62
00:05:26,271 --> 00:05:27,672
هل شاهدتم هذا؟

63
00:05:27,739 --> 00:05:30,475
هل أثارتكَ فتاة الأخبار يا (فينس)؟
صوتها مثير، وشعر أشقر جذّاب

64
00:05:31,678 --> 00:05:34,280
أُثير؟ آخر مرّةٍ أُثير فيها
كانت عام 1978

65
00:05:34,346 --> 00:05:36,514
أجل، مع والدتك

66
00:05:36,515 --> 00:05:39,684
<i>.وخطف طفلين...
...على الصعيد الوطني</i>

67
00:05:39,750 --> 00:05:43,987
<i>بالإضافة إلى ذلك، قدّمت لنا السُلطات
صوراً لهذهِ المواقع</i>

68
00:05:44,055 --> 00:05:48,859
<i>،إن كان باستطاعتكم التعرف على هذهِ الأماكن
...الرجاء الاتصال على الرقم 800 على</i>

69
00:05:49,528 --> 00:05:50,695
<i>...تطلب السُلطات الاتحادية مساعدتكم</i>

70
00:05:50,761 --> 00:05:53,029
.الخبرُ في كلّ القنّوات
من صرّح بهذا؟

71
00:05:53,097 --> 00:05:55,933
."ليو)، اتصل بمركز "فينيكس)
قم بمعرفة ما يجري

72
00:05:56,000 --> 00:05:59,903
،تمّ التعرف على المشتبه به
،(ستيفن آرثر يانغر)

73
00:05:59,970 --> 00:06:02,405
<i>...ومطلوبٌ لارتباطه بمقتل ضابط شرطة</i>

74
00:06:02,473 --> 00:06:03,841
أعرف هذا الرجل

75
00:06:05,842 --> 00:06:07,743
"لا يعرف مركز "فينيكس
أيّ شيء عن هذا الخبر

76
00:06:07,811 --> 00:06:09,145
جميع موظفيهم لديهم تفسير

77
00:06:09,213 --> 00:06:11,148
من يقوم بتغطية هذا الشخص، (يانغر)؟

78
00:06:11,214 --> 00:06:13,149
تبّاً، أنا -
أحضر ملفه -

79
00:06:13,216 --> 00:06:15,685
فينس)، اتصل بمكتب "فينيكس" الآن)

80
00:06:15,752 --> 00:06:17,753
لمَ الخبر موجود لدى التلفاز قبلنا؟

81
00:06:17,821 --> 00:06:21,758
،(حسنٌ. (ستيفن آرثر يانغر
"عضو في "مسجد الملك فهد

82
00:06:21,825 --> 00:06:24,694
،ليس لديه عنوان حالي
لا سجّلات، ولا تاريخ للتطرفيّة

83
00:06:24,760 --> 00:06:28,029
،وردَ هنا أنّه خدم في الجيش الأمريكي
لكن لا بدّ وأنّ ملّفه العسكري سريّ

84
00:06:28,098 --> 00:06:29,265
لأنّه لا يحتوي على أيّة معلومات

85
00:06:29,332 --> 00:06:30,399
لمَ ذلك غير موجود على اللوحة؟

86
00:06:30,467 --> 00:06:34,070
(مرحباً، هنا العميل الخاص (بول فينسنت
"من المكتب الفيدرالي بـ "لوس أنجلوس

87
00:06:34,136 --> 00:06:35,203
أحتاج لكلّ المعلومات لديكم

88
00:06:35,270 --> 00:06:38,973
عن (ستيفن آرثر يانغر)، عمره 38 عاماً -
هيلين)؟) -

89
00:06:40,109 --> 00:06:41,710
هل رأيتِ تلك الأنباء؟

90
00:06:41,777 --> 00:06:43,512
ألديكِ أيّة معلومات عن المدعو (يانغر)؟

91
00:06:43,579 --> 00:06:47,349
<i>،تمّ التعرف على المشتبه به
(ستيفن آرثر يانغر)</i>

92
00:06:47,416 --> 00:06:50,652
<i>...ومطلوبٌ لارتباطه بمقتل ضابط شرطة</i>

93
00:06:50,719 --> 00:06:55,221
<i>واختطاف طفلين
...إن كانت لديكم أيّتها معلوماتٍ عنه</i>

94
00:06:56,023 --> 00:06:59,027
علينا أن نحضرهم جميعاً للمركز -
ماذا؟ -

95
00:06:59,093 --> 00:07:01,395
أيمكنني التحدث معكِ في مكتبك؟

96
00:07:06,334 --> 00:07:09,937
،علينا أن نستجوب عائلاتهم
،أصدقاءهم، وشركاء العمل

97
00:07:10,004 --> 00:07:11,872
وكلّ صلة إرهابيّة محتملة

98
00:07:11,938 --> 00:07:13,773
الذين كنتِ تتعقبينهم
،للتسع أشهر المنصرمة

99
00:07:13,840 --> 00:07:16,976
وعلينا القيام بذلك في الحال -
(لكنّهم مئات من الناس يا (جاك -

100
00:07:17,043 --> 00:07:20,381
ليس لدينا القوى العاملة للقيام بذلك -
سنحصل على القدر المطلوب من العملاء -

101
00:07:20,448 --> 00:07:23,317
ويمكننا الاستعانة
بإنفاذ القانون المحّلي إن احتجنا ذلك

102
00:07:23,383 --> 00:07:26,018
علينا أن نعثر على هذا الشخص وتلك الأماكن

103
00:07:26,086 --> 00:07:28,354
.اتركي أيّ شيء آخر
هذا العمل ذو أولويّة قصوى

104
00:07:28,421 --> 00:07:31,257
حسناً. أيمكنني معرفة عمّاذا الأمر؟

105
00:07:31,324 --> 00:07:32,792
إنّها توجيهات سرّية من العاصمة

106
00:07:32,859 --> 00:07:36,362
،سيتمّ إطلاعكِ على الأمر قريباً جداً
لكن يستحسن أن تباشري العمل

107
00:07:39,832 --> 00:07:43,902
لذا، نامت عائلة الدببة"
"المكّونة من الأب، الأم والطفل

108
00:07:46,405 --> 00:07:47,973
أتظنّين ذلك صحيح؟ -
كلاّ -

109
00:07:48,841 --> 00:07:49,908
أجل

110
00:07:49,975 --> 00:07:51,509
تعتقدين أنّي اختلقت القصة؟ -
أجل -

111
00:07:51,577 --> 00:07:53,912
كلاّ! وأنت؟ -
لا -

112
00:07:58,818 --> 00:08:01,287
،لمَ لا تذهبان إلى غرفتكما

113
00:08:01,353 --> 00:08:06,124
،لتعثرا على الدببة، وتتأكدا من نومهم
اتفقنا؟ اذهبا! بسرعة

114
00:08:11,329 --> 00:08:12,329
مرحبا؟

115
00:08:12,397 --> 00:08:14,866
<i>،(مرحبا، أنا العميل (فيليبس
من مكتب التحقيقات الفدراليّة</i>

116
00:08:14,933 --> 00:08:16,567
<i>أوّد الدخول لطرح بعض الأسئلة عليكِ رجاءً</i>

117
00:08:16,935 --> 00:08:18,670
!وجدناهم! حصلنا عليهم

118
00:08:18,736 --> 00:08:22,406
.جيّد! يا حبيبي
تعالا، لنضعهم في السرير. هيّا بنا

119
00:08:26,744 --> 00:08:29,380
كنت على وشك الاتصال بك -
ألدّي مشكلة؟ -

120
00:08:29,447 --> 00:08:30,881
<i>بماذا؟ ماذا حدث؟</i>

121
00:08:31,181 --> 00:08:34,484
ثمة شخصين ينتظران خارج منزلي
يدّعيّان أنّهما من المكتب الفدرالي

122
00:08:34,552 --> 00:08:36,687
<i>.هذا مستحيل
لا أحد يعرف مكانك</i>

123
00:08:36,754 --> 00:08:37,855
ألاّ تعرف شيئاً عن هذا الأمر؟

124
00:08:37,921 --> 00:08:40,857
.كلاّ. لكنّي سأرى الآن
سأعاود بك الاتصال بك حالاً

125
00:08:40,924 --> 00:08:44,494
.لا، سأتولى الأمر
عليك أن تنقلنا من هنا فوراً

126
00:08:44,561 --> 00:08:47,364
إتش)، أصغِ إليّ) -
هذهِ عائلتي -

127
00:08:47,431 --> 00:08:49,065
تبّاً

128
00:08:50,601 --> 00:08:53,070
لدينا 80 مشبهاً به، وعدد أكبر قادم

129
00:08:53,135 --> 00:08:54,836
هذه تشمل الموافقة، وهذه لا

130
00:08:54,904 --> 00:08:58,974
جعلت الأمر جليّاً بأنّها قد تكون
منشأة عسكريّة، لكن لدينا حجزٌ قضائي

131
00:08:59,141 --> 00:09:01,476
.بالطبع قرأت عليهم حقوقهم
أيّ نوع من الأسئلة هذا؟

132
00:09:01,544 --> 00:09:02,578
ألكَ أن تنتظر من فضلك؟

133
00:09:02,645 --> 00:09:05,080
(اكتشفت للتوّ أنّ لدى (يانغر
طليقة وطفلين

134
00:09:05,147 --> 00:09:07,015
،غادروا المنزل قبل خمسة أيّام
ولم يُعثر عليهم مُذ ذاك الوقت

135
00:09:07,083 --> 00:09:08,584
أصدر مذكرة شاهد مادي عليها

136
00:09:08,651 --> 00:09:10,619
.لا بدّ وأنّها تعرف شيئاً ما
اعثر عليها

137
00:09:13,356 --> 00:09:15,357
مايك)، سأضطر لمعاودة الاتصال بك)

138
00:09:16,859 --> 00:09:18,026
(برودي) -
،(العميلة الخاصة (برودي -

139
00:09:18,093 --> 00:09:21,629
<i>(أنا (تشارلز تومبسون
أنا على صلة بوكالة مخابرات الدفاع</i>

140
00:09:21,697 --> 00:09:24,433
أحتاج لمناقشة مسألة
ذات أهميّة تتعلق بالأمن القومي

141
00:09:24,499 --> 00:09:25,933
ماذا تقصد بأنّك على صلة؟

142
00:09:26,001 --> 00:09:27,035
<i>أصغي إليّ</i>

143
00:09:27,102 --> 00:09:28,837
كيف حصلت على رقمي الشخصي؟

144
00:09:28,904 --> 00:09:30,639
<i>لديكِ الآلاف من الملّفات الجديدة اليوم</i>

145
00:09:30,705 --> 00:09:33,174
<i>لم أكن لأعرف ذلك
أو حتّى رقمك إن لم يكن حقيقي، صحيح؟</i>

146
00:09:33,241 --> 00:09:34,709
لن أناقش ذلك معك

147
00:09:34,776 --> 00:09:39,514
.أصغي إليّ من فضلك
وصلكِ ملف من الاستخبارات المركزية بالخطأ

148
00:09:39,781 --> 00:09:43,918
<i>(باسم (هينري هامفريز
إنّها غلطة. إنّه رجلٌ خطر للغاية</i>

149
00:09:43,984 --> 00:09:45,585
لحظة من فضلك -
!كلا -

150
00:09:45,654 --> 00:09:49,190
من المتصل؟ -
لا أعرف. لا أحد لديه هذا الرقم -

151
00:09:49,256 --> 00:09:50,557
لديّ الكثير من الملّفات هنا

152
00:09:50,624 --> 00:09:52,525
!أعرف أنّ الملف اللعين بحوزتك

153
00:09:52,593 --> 00:09:55,362
،لو أرسلت أشخاصاً هناك
أرجعيهم في الحال

154
00:09:55,429 --> 00:09:58,999
.لا تقتربوا منه
أكّرر، يجب ألاّ تقتربوا منه

155
00:09:59,065 --> 00:10:00,099
أيمكنك أن تنتظر؟

156
00:10:01,335 --> 00:10:02,636
ذهب (فيليبس) وَ (هانتلي) إلى هناك

157
00:10:02,703 --> 00:10:03,770
اتصل بهما

158
00:10:04,971 --> 00:10:07,506
.معلومات شخصية محصورة"
"هذا الرجل مسلّح وخطير

159
00:10:07,573 --> 00:10:11,009
يمُنع الاقتراب منه"
"أو عائلته تحت أيّ ظرفٍ كان

160
00:10:11,077 --> 00:10:15,748
،رؤساء الإدارة"
"اتصل بـِ(تشارلز تومبسون) قبل اتّخاذ أي إجراء

161
00:10:15,815 --> 00:10:17,349
إنّهما لا يجيبان -
تبّاً -

162
00:10:17,417 --> 00:10:19,252
.حسناً، سأتولى الأمر
!دي جي)، لنذهب)

163
00:10:31,229 --> 00:10:32,897
تلك هيّ سيارتهما

164
00:10:42,441 --> 00:10:45,110
كاميرا -
الباب مفتوح. اذهب -

165
00:10:52,651 --> 00:10:53,651
أنا هنا

166
00:10:53,719 --> 00:10:56,688
!المباحث الفدراليّة
!تحّرك تجاه الباب حتّى أتمكّن من رؤيتك

167
00:10:57,288 --> 00:10:58,956
أرِني شارتك

168
00:11:00,825 --> 00:11:02,326
هذهِ هيّ -
!دعني أراها -

169
00:11:03,494 --> 00:11:07,564
!هذهِ هيّ -
سأخرج الآن -

170
00:11:16,774 --> 00:11:18,475
إن تحركت خطوة أخرى
فسأطلق عليك النار

171
00:11:18,541 --> 00:11:19,642
بالله عليك

172
00:11:22,345 --> 00:11:24,814
ضعي السلاح أرضاً -
مستحيل -

173
00:11:24,881 --> 00:11:26,616
ليس أنت. بل هيّ

174
00:11:26,683 --> 00:11:29,218
.ضعيه على الرّف
تراجعي ببطء

175
00:11:33,023 --> 00:11:34,991
!ارفعي يديكِ

176
00:11:35,057 --> 00:11:36,558
!ارفع يديك -
!اخفض صوتك -

177
00:11:36,626 --> 00:11:38,427
لا تفزع أطفالي

178
00:11:39,662 --> 00:11:42,297
من الأحمق الذي أرسلكم إلى منزلي؟

179
00:11:54,843 --> 00:11:57,279
(أنا العميلة الخاصة (برودي -
أين أطفالي؟ -

180
00:11:57,345 --> 00:11:58,779
مع زوجتك. إنّهم بخير

181
00:12:00,616 --> 00:12:01,984
ألديكِ ملّف عنّي؟

182
00:12:02,051 --> 00:12:06,088
.(هينري هارولد هامفريز)
أهذا اسمك الحقيقي؟

183
00:12:06,687 --> 00:12:07,854
ما رأيكِ؟

184
00:12:07,923 --> 00:12:10,291
هل تمّت قراءة حقوقك عليك؟ -
سيأتي رفاقي -

185
00:12:10,358 --> 00:12:11,492
لا أحد يعرف مكانك

186
00:12:11,559 --> 00:12:14,561
هل أرسلتِ هؤلاء الحمقى إلى منزلي؟
أأنتِ مسئولة عن ذلك؟

187
00:12:14,629 --> 00:12:17,364
ألديك اسم أولّي يمكنك منحي إيّاه؟
اسم حقيقي؟

188
00:12:18,298 --> 00:12:20,433
حسنٌ، لنلعب هذهِ اللعبة

189
00:12:21,201 --> 00:12:23,002
(يمكنكِ مناداتي بـِ(إتش

190
00:12:23,071 --> 00:12:24,705
ما اسمكِ الأول أيّتها العميلة (برودي)؟

191
00:12:24,772 --> 00:12:26,940
اختطفت واحتجزت عميلين فدراليين

192
00:12:27,008 --> 00:12:28,743
تعترف بهذا، صحيح؟ -
جاءا إلى منزلي -

193
00:12:28,810 --> 00:12:31,078
.وكان أطفالي هناك
كان من الممكن أن أقتلهما

194
00:12:31,144 --> 00:12:33,713
،إذاً تعتقد أنّك فوق القانون
أهذا هو الأمر؟

195
00:12:37,617 --> 00:12:41,587
هل تعرف هذا الرجل؟ -
أجل. ظهر في التلفاز، صحيح؟ -

196
00:12:43,090 --> 00:12:44,691
،هيلين)، أنا آسف)
انتهى هذا التحقيق

197
00:12:44,758 --> 00:12:46,192
!إنّي أعتمد عليك. بربّك

198
00:12:46,258 --> 00:12:50,128
إنّها عمليّة إخفاق. تمّ إرسال اسمك
من المخابرات المركزية للمكتب الفدرالي

199
00:12:50,196 --> 00:12:52,631
.لم يخبرني أحد
لا أصدّق أنّك سمحت لهذا بأن يحدث

200
00:12:52,698 --> 00:12:54,666
.أرسلت لنا ملّفه
لا تلقِ باللوم على المباحث الفدراليّة

201
00:12:54,733 --> 00:12:57,569
حقاً؟ هل تحققت من الأدّلة
ضد القائمة الأوليّة خاصة المدعي العام

202
00:12:57,636 --> 00:12:59,471
بها علامة حمراء
تشير إلى "عدم اللمس"؟

203
00:12:59,538 --> 00:13:00,739
لحظة، أهو تحت الحماية؟

204
00:13:00,806 --> 00:13:02,607
هذهِ حياتي. كيف أخفقت في هذا؟

205
00:13:02,675 --> 00:13:05,778
إنّه مستهدف. كان يظنّ
أن رفاقكم قتلة. أعتذر عن ذلك

206
00:13:05,845 --> 00:13:07,980
شكراً لك على اعتذارك المخلص

207
00:13:08,047 --> 00:13:09,081
من أنت؟

208
00:13:09,147 --> 00:13:11,182
من الأفضل ألاّ تسألي

209
00:13:15,186 --> 00:13:19,258
ما الذي يجري (جاك)؟ -
أيمكنني التحدث معكِ للحظة؟ -

210
00:13:23,161 --> 00:13:25,363
،لا يمكنني إعطاؤكِ جميع التفاصيل الآن

211
00:13:25,430 --> 00:13:28,966
لكن تمّ نقلنا إلى
منشأة قيادة مركزيّة

212
00:13:30,334 --> 00:13:33,137
ستساعدينني في هذا الأمر، حسناً؟ -
بالطبع -

213
00:13:34,338 --> 00:13:35,906
لكن أين هيّ تلك المنشأة؟

214
00:13:37,307 --> 00:13:39,609
إنّها سريّة

215
00:13:39,907 --> 00:13:42,909
"يوم الأربعاء"

216
00:14:00,396 --> 00:14:02,931
ما هذا المكان؟

217
00:14:10,506 --> 00:14:13,342
العميلة (برودي)؟ اتبعيني من فضلك -
أجل -

218
00:14:27,023 --> 00:14:29,291
،عند هذهِ المرحلة
أحتاج أن آخذ جميع أسلحتكم

219
00:14:29,357 --> 00:14:31,893
لن تأخذ سلاحي -
...سيّدتي، أنا آسف. تنصّ القوانين -

220
00:14:31,960 --> 00:14:34,895
لا بأس يا بنيّ، دعها تحتفظ به -
حاضر سيّدي -

221
00:14:35,764 --> 00:14:38,867
،(أنا اللواء (بولسون
قائد العمليّة هنا

222
00:14:38,934 --> 00:14:40,368
أنتِ (برودي)؟ -
نعم -

223
00:14:40,434 --> 00:14:43,303
،أعرف أنّه لم يتمّ إطلاعكِ على الأمر
لكنكم ستساعدوننا

224
00:14:43,370 --> 00:14:46,172
في المهام التحقيقيّة تحت قيادتي هنا

225
00:14:46,240 --> 00:14:47,374
...لذا سأريكم مكاتبكم و

226
00:14:47,441 --> 00:14:49,242
،لا أقصد أيّ ازدراء سيّدي
،لكن خارج القانون العسكري

227
00:14:49,310 --> 00:14:51,745
ليس لدى الجيش نطاق سُلطة
على أرضه

228
00:14:51,812 --> 00:14:53,780
حسناً، هنالك قانون تفويض الدفاع

229
00:14:53,847 --> 00:14:56,182
تكون لدى الرئيس السُلطة
لاستخدام القوّات المسّلحة

230
00:14:56,250 --> 00:14:59,953
،لقمع أيّ عصيانٍ مسّلح
اتّحاد غير قانوني أو مؤامرة

231
00:15:01,055 --> 00:15:02,723
تمّ مناقشة كلّ ذلك
في الكونغرس عام 1807

232
00:15:02,790 --> 00:15:05,225
!(العميلة (هيلين
سعدتُ برؤيتك ثانية

233
00:15:05,291 --> 00:15:06,558
أيّها اللواء، سعدت برؤيتك

234
00:15:06,626 --> 00:15:08,294
.(تشارلي)
أتعرفون بعضكم؟

235
00:15:08,361 --> 00:15:09,962
أجل، التقينا في وقتٍ سابق
حدث لبس بسيط

236
00:15:10,030 --> 00:15:12,098
ما الذي تفعلانه هنا؟
من تكونان؟

237
00:15:12,166 --> 00:15:14,368
متعاقدون؟ -
أيّة وكالة؟ -

238
00:15:14,434 --> 00:15:17,236
.لا توجد وكالة قد تطالب بنا
أليس كذلك أيّها اللواء؟

239
00:15:17,303 --> 00:15:18,971
حسناً. اتبعوني من فضلكم

240
00:15:24,677 --> 00:15:25,878
هنا من فضلكم

241
00:15:29,082 --> 00:15:31,284
أين بقيّة موظفيني؟

242
00:15:31,350 --> 00:15:33,285
إنّنا نعمل مع الموظفين
الموجودين في هذهِ الغرفة

243
00:15:33,352 --> 00:15:37,022
تمّ وضع خطوط آمنة
مع جميع المكاتب الميدانيّة والوكالات الأخرى

244
00:15:37,090 --> 00:15:41,093
ما هذا المكان؟ -
العدم. غير موجود. ولا نحن أيضاً -

245
00:15:42,060 --> 00:15:44,529
،حسناً يا رفاق
أريدكم أن تشاهدوا هذا

246
00:15:48,567 --> 00:15:54,404
<i>،بسم اللهِ الرحمن الرحيم
ورسوله (محمّد) صلّى الله عليه وسلّم</i>

247
00:15:55,373 --> 00:15:58,375
<i>(اسمي (يوسف عطا محمّد</i>

248
00:16:00,045 --> 00:16:03,648
<i>(اسمي الرسمي، (ستيفن آرثر يانغر</i>

249
00:16:05,549 --> 00:16:06,917
<i>هذا هوَ الموقع الأول</i>

250
00:16:06,984 --> 00:16:10,220
،التقطنا صورة لجميع الأماكن
،قمنا بتنظيف الصور

251
00:16:10,288 --> 00:16:13,324
استخرجناه من الصور
وبعدها أخرجنا ذلك الشيء

252
00:16:13,390 --> 00:16:16,993
<i>بعضكم سيتعرف على هذهِ</i>

253
00:16:18,929 --> 00:16:20,430
<i>إنّها قنبلة</i>

254
00:16:20,497 --> 00:16:22,165
هل شاهدت هذا؟

255
00:16:26,102 --> 00:16:31,373
<i>لقد وضعت ثلاث قنابل
في ثلاث مدن أمريكيّة</i>

256
00:16:32,909 --> 00:16:37,346
<i>،جميع الثلاث قنابل متماثلة
،جميعهم في مناطق مدنيّة</i>

257
00:16:38,682 --> 00:16:45,119
<i>وجميعها قنابل نوّويّة</i>

258
00:16:46,156 --> 00:16:47,156
إلهي

259
00:16:47,223 --> 00:16:50,693
<i>،لديّ مطالب ستقومون بتلبيتها</i>

260
00:16:51,760 --> 00:16:53,895
<i>وإلاّ ستنفجر هذهِ القنابل</i>

261
00:16:56,899 --> 00:16:59,134
<i>سأبلغكم بهذهِ المطالب</i>

262
00:17:01,170 --> 00:17:02,571
<i>في وقتٍ لاحق</i>

263
00:17:05,440 --> 00:17:07,408
<i>هذا هوَ الموقع الثاني</i>

264
00:17:11,280 --> 00:17:13,215
<i>وهذا الموقع الثالث</i>

265
00:17:18,419 --> 00:17:21,221
<i>جميع القنابل الثلاث ستنفجر</i>

266
00:17:22,056 --> 00:17:26,894
<i>،يوم الجمعة الـ 21
عند الظهيرة، بتوقيت المحيط الهادي</i>

267
00:17:26,961 --> 00:17:29,963
إلهي. 4 أيام من الآن فقط

268
00:17:30,031 --> 00:17:32,266
<i>المواد القابلة للانشطار</i>

269
00:17:32,333 --> 00:17:34,234
<i>...محميّة بالرصاص بشكلٍ فعّال</i>

270
00:17:35,402 --> 00:17:38,705
يمكنكم التحقق من التفاصيل التقنيّة
لاحقاً إن رغبتم في ذلك

271
00:17:38,772 --> 00:17:43,176
إن وجد ثمة احتمال واحد بالمائة
،أن التهديد جِدّي

272
00:17:43,243 --> 00:17:44,477
%فهذا 100

273
00:17:44,544 --> 00:17:47,480
كيف يمكن لفردٍ
أن يصنع أسلحة نوّويّة؟

274
00:17:47,546 --> 00:17:51,750
.إنّه واحد منّا. متخصص
مهنته عسكرية، من قوة دلتا

275
00:17:51,817 --> 00:17:54,920
،خبير في المتفجرات
،إبطال القنابل

276
00:17:55,021 --> 00:17:58,124
ومتخصص في مجال الأسلحة النوويّة

277
00:17:58,191 --> 00:18:02,161
خدم في "العراق" للتحقق من
الأسلحة النوويّة. إنّه يعرف ما يفعله

278
00:18:02,228 --> 00:18:04,029
إنّه أمريكيّ الأصل والمنشأ

279
00:18:04,096 --> 00:18:07,332
،عندما كان في سنّ المراهقة
،"نقل والده عائلته إلى "إسلام أباد

280
00:18:07,400 --> 00:18:09,001
ليعمل في السفارة هناك

281
00:18:09,068 --> 00:18:11,036
إنّه يجيد اللغتين الفارسيّة والعربيّة

282
00:18:11,103 --> 00:18:14,673
أنعرف ما إذا كان باستطاعته
الحصول على مواد انشطاريّة؟

283
00:18:14,739 --> 00:18:19,043
قبل ثلاث سنوات، ذهب مع فريق
"للتحقق من المنشآت النوّويّة في "روسيا

284
00:18:19,111 --> 00:18:22,581
لا يمكن للروس أن يحسبوا
من 15 إلى 18 رطلاً

285
00:18:22,647 --> 00:18:26,384
.لا يمكنهم أن يكونوا دقيقين
حوالي 5 أرطال لكلّ قنبلة

286
00:18:26,451 --> 00:18:29,587
تلك الخسائر تصل
من 6 إلى 10 ملايين أيّها القوم

287
00:18:30,822 --> 00:18:33,991
لكن ألدينا أيّ دليل مباشر
بأنّ هذا حقيقي؟

288
00:18:34,058 --> 00:18:38,462
دفعت له "طهران" 20 مليون
"لإخراج مواد نوّويّة من "روسيا" إلى "إيران

289
00:18:38,529 --> 00:18:40,864
بعدها فقدوا أثره، والأموال أيضاً

290
00:18:40,931 --> 00:18:43,468
كيف تعرف ذلك؟ -
أخبرونا بأنفسهم -

291
00:18:43,534 --> 00:18:46,370
لم يريدونا أن نستخدم (يانغر) كعذر
لتفجيرهم

292
00:18:46,438 --> 00:18:48,072
ماذا يريد؟
لمَ يقوم بهذا؟

293
00:18:48,138 --> 00:18:51,975
.لا نعرف. لم يقدّم مطالبه حتّى الآن
ولا اتصال آخر

294
00:18:52,042 --> 00:18:55,145
إذاً لدينا 3 أيّام
لمعرفة المكان الذي يختبئ به

295
00:18:55,212 --> 00:18:58,480
بؤرة تحقيقاتكم لن تكون
(بخصوص مكان (يانغر

296
00:18:58,548 --> 00:19:02,818
.بل عن مواقع الثلاث قنابل
تلك هيّ أولوياتكم الفوريّة

297
00:19:02,885 --> 00:19:04,920
،لكن بالتأكيد، إن عثرنا عليه
سنعثر على القنابل

298
00:19:04,987 --> 00:19:07,322
(ليس بالضرورة أيّتها العميلة (هيلين

299
00:19:10,526 --> 00:19:13,328
،إنّه لديكم مسبقاً
أليس كذلك أيّها اللواء؟

300
00:19:14,297 --> 00:19:18,167
تمّ اعتقاله قبل 24 ساعة؟
لمَ لم تخبرنا بذلك؟

301
00:19:18,234 --> 00:19:21,170
.لم يكن لديكِ ترخيص
الأمر سريّ من جانب المخابرات العسكريّة

302
00:19:21,237 --> 00:19:23,739
."المخابرات العسكريّة"
التناقض العظيم

303
00:19:23,805 --> 00:19:24,839
كيف تمّ القبض عليه؟

304
00:19:24,906 --> 00:19:27,908
رآه ضابط أمن في مركزٍ تجاري
"في "فينيكس

305
00:19:27,976 --> 00:19:32,480
تمّ لصق صورته في جميع أنحاء البلاد
ويذهب إلى مركزٍ تجاري؟

306
00:19:32,547 --> 00:19:34,682
(هذا هو العقيد (كيرميجيان

307
00:19:34,749 --> 00:19:36,150
سيرافقكم لرؤية السجين

308
00:19:36,218 --> 00:19:38,253
مسموحٌ لكم المراقبة فقط

309
00:19:38,320 --> 00:19:41,322
،سعادة اللواء
متى يمكننا استجواب هذا الرجل؟

310
00:19:41,389 --> 00:19:43,991
الجيش هو المسئول عن الاستجواب
في هذه اللحظة

311
00:19:44,059 --> 00:19:46,494
إن تغيّر ذلك، سنبلغكم

312
00:19:46,560 --> 00:19:48,361
أيّها العقيد، من فضلك

313
00:19:48,430 --> 00:19:50,465
من هنا رجاءً

314
00:20:01,709 --> 00:20:03,644
،لدينا خبراء من وكالات متعددة

315
00:20:03,711 --> 00:20:06,447
،الجيش، متخصصو الأسلّحة النوّويّة
،علماء النفس

316
00:20:06,514 --> 00:20:09,049
يحلّلون كلّ كلمة
وأيّ حركة يقوم بها

317
00:20:09,116 --> 00:20:10,750
من رخّص هذا؟

318
00:20:10,817 --> 00:20:13,553
كلّ شيء هنا ضمن معايير تشغيليّة

319
00:20:13,620 --> 00:20:14,620
لا نضربه أبداً

320
00:20:14,687 --> 00:20:19,491
،الحرارة، البرودة، الحرمان من النوم
الضوضاء المجهدة، الأضواء الساطعة، والتهديد بالعنف

321
00:20:19,559 --> 00:20:21,327
لا بدّ وأنّه مذعور

322
00:20:21,395 --> 00:20:24,264
أين الكلاب؟
يجب أن يكون هنالك كلاب

323
00:20:24,864 --> 00:20:27,399
(إنّها ساعة الهواة هنا يا (تشارلي
لن يفلح هذا الأمر

324
00:20:27,467 --> 00:20:30,469
أجل، عليك أن تعمل على إنجاحه

325
00:20:34,440 --> 00:20:36,642
أترغبين في الدخول والتحدث معه؟

326
00:20:36,708 --> 00:20:39,577
أجل. لكنّي لست بحاجة لمساعدتك
لفعل ذلك

327
00:20:39,711 --> 00:20:41,712
صدقيني، ستحتاجين لي

328
00:20:52,925 --> 00:20:54,960
أخبرني بأنّه ليس هنا

329
00:21:08,372 --> 00:21:09,372
ما الذي يفعله؟

330
00:21:10,908 --> 00:21:12,976
تبّاً، ها نحنُ أولاء

331
00:21:17,882 --> 00:21:19,383
ما هذا؟

332
00:21:22,453 --> 00:21:25,923
،كلا. مُحال
أيّها الحيوان. ابتعد عنه

333
00:21:27,991 --> 00:21:29,625
مرحباً -
...تراجع -

334
00:21:30,727 --> 00:21:31,794
!ادخلوا الآن

335
00:21:40,103 --> 00:21:42,972
لم أضع يدي على السجين

336
00:21:43,039 --> 00:21:45,741
!لا تؤذوه
!ستحتاجونه لاحقاً

337
00:21:50,313 --> 00:21:53,616
سأدخل الآن سعادة العقيد -
ماذا؟ كلاّ، ليس لديكِ تصريح -

338
00:21:53,682 --> 00:21:55,383
أتنوي اعتراض سبيل المكتب الفدرالي؟

339
00:21:55,451 --> 00:21:58,020
أين (بولسون)؟
!أخرجاه من هنا

340
00:22:08,564 --> 00:22:11,533
،(سيّد (يانغر
أنا العميلة الخاصة (برودي) من المكتب الفدرالي

341
00:22:12,700 --> 00:22:14,768
وضعك هنا غير قانوني

342
00:22:14,869 --> 00:22:18,138
،وسأقوم بإخراجك من هنا
حتى يتسنى لنا أن نتحدث معاً

343
00:22:18,206 --> 00:22:22,510
.أعتقد أنّكِ ستجدين هذا قانوني كليّةَ
وضروري

344
00:22:23,544 --> 00:22:24,912
ضروري؟

345
00:22:24,979 --> 00:22:26,880
"تحت اسم "الحرب على الإرهاب

346
00:22:27,115 --> 00:22:29,984
العميلة الفدراليّة داخل الزنزانة وحدها

347
00:22:30,418 --> 00:22:34,288
شكراً لكِ. هل لكِ
أن تجففي ذراعيّ؟ إنّهما باردتان جداً

348
00:22:38,426 --> 00:22:41,228
.نظرت إلى ساعتي
أترغب في معرفة الوقت؟

349
00:22:41,294 --> 00:22:43,295
إنّها العاشرة والربع صباحاً

350
00:22:47,401 --> 00:22:49,436
،(سيّد (يانغر

351
00:22:49,503 --> 00:22:51,738
أوّد طرح بعض الأسئلة عليك

352
00:22:51,804 --> 00:22:53,772
حول زوجتك (جيهان) وطفليك

353
00:22:54,907 --> 00:22:56,508
ماذا تريدين أن تعرفي؟

354
00:22:56,576 --> 00:22:59,779
لا بدّ وأنّك كنت مستاءً جداً
عندما تركتك

355
00:23:00,647 --> 00:23:04,217
.لستُ مستاءً
أنا راضٍ بقدري

356
00:23:05,585 --> 00:23:07,486
ويجب أن ترضوا بقدركم

357
00:23:07,553 --> 00:23:10,121
لمَ تقوم بهذا سيّد (يانغر)؟ -
(يوسف). اسمي (يوسف) -

358
00:23:10,189 --> 00:23:11,823
(حسناً (يوسف

359
00:23:13,159 --> 00:23:15,628
سيسألونني عن هذا التحقيق

360
00:23:15,695 --> 00:23:18,697
وأوّد حقاً أن أكون قادرة
على إخبارهم بشيء

361
00:23:20,299 --> 00:23:24,069
.آسف أيّتها السيّدة اللطيفة
طلبكِ سابقٌ لأوانه

362
00:23:27,772 --> 00:23:29,707
أخرجها من هنا

363
00:23:31,242 --> 00:23:33,177
سيّدتي

364
00:23:35,680 --> 00:23:39,683
،وأنتَ أيّها الجندي
!احصل على بعض النتائج

365
00:23:45,323 --> 00:23:47,425
هذا ما أطلبه منك

366
00:23:48,058 --> 00:23:49,426
عاود الاتصال بي

367
00:23:50,127 --> 00:23:53,630
أرأيت ما يجري هناك؟
إنّه غير قانوني تماماً وغير مُجدٍ

368
00:23:53,698 --> 00:23:56,067
أيّ معلوماتٍ سيقولها
ستكون غير جديرة بالثقة

369
00:23:56,133 --> 00:23:57,601
...إن عملنا مع هؤلاء الأشخاص، سلامتنا

370
00:23:57,668 --> 00:24:00,437
،في هذهِ اللحظة
لديهم موافقة رسميّة

371
00:24:00,504 --> 00:24:02,272
جاك)، لا يمكنني تصديق ذلك)

372
00:24:02,339 --> 00:24:05,008
ماذا عن مذّكرة المستشار القانوني
العام بخصوص الاستجواب القسري؟

373
00:24:05,074 --> 00:24:06,141
...مُحال أن

374
00:24:06,210 --> 00:24:11,814
اسمعي، لقد أمرنا مكتب المدير
بمساعدة الجيش قدر الإمكان

375
00:24:11,914 --> 00:24:16,685
للوقت الراهن، نلاحظ وندير
تحقيقاتنا في آنٍ واحد

376
00:24:16,754 --> 00:24:19,823
أبقيني على إطلاع وحسب، اتفقنا؟

377
00:24:23,825 --> 00:24:26,394
.لدينا الرجل لكن لا يمكن البوح بذلك
لمَ لا؟

378
00:24:26,462 --> 00:24:29,832
لأنّه رسميّاً، ليس في الوجود -
!وجهه في جميع أنحاء البلاد -

379
00:24:29,898 --> 00:24:31,032
وسنبقي الأمر على ما هو عليه

380
00:24:31,099 --> 00:24:35,236
.تقودنا الوجوه إلى الأماكن
أولويتنا المطلقة هي العثور على هذهِ المواقع

381
00:24:35,303 --> 00:24:38,072
،لا بدّ وأن أحدهم يعرف مكانها
ومن المرجح أحد الأصدقاء أو العائلة

382
00:24:38,140 --> 00:24:42,243
لمَ لا نستطيع استجواب هذا الرجل؟ -
إنّنا نتفاوض في ذلك حاليّاً -

383
00:24:42,310 --> 00:24:44,612
نتفاوض؟ -
يا رفاق -

384
00:24:44,679 --> 00:24:46,280
أرجوكم

385
00:24:46,348 --> 00:24:48,049
دي جي)، أمِن مستّجدات)
على زوجته السابقة؟

386
00:24:48,116 --> 00:24:50,117
أجل، لقد تحّدثت للتو مع موظفي
،"مطار "لوس أنجلوس

387
00:24:51,319 --> 00:24:54,088
قبل يومين، حاولت الزوجة والطفلين
"الصعود على رحلة متجهة "للمملكة العربية السعودية

388
00:24:54,155 --> 00:24:56,624
لكنهم حُرموا من تأشيرة الدخول
في اللحظة الأخيرة

389
00:24:56,691 --> 00:24:58,325
من المرّجح أنّها ما يزالون في الولايات

390
00:24:58,392 --> 00:25:01,661
فيليبس)، أريد أن تتحقق)
من وكالات التأجير

391
00:25:01,730 --> 00:25:04,566
لا بدّ وأنّه قام بنقل القنابل
عبر البلاد عن طريق شاحنة ما

392
00:25:04,632 --> 00:25:05,666
لم يكن ليستخدم اسمه الحقيقي

393
00:25:05,733 --> 00:25:08,569
حسناً، سأتصل بمراكز الشرطة المحليّة
في المدن الساحليّة والحدوديّة

394
00:25:08,636 --> 00:25:12,072
فينس)، اذهب إلى (فرانك) وفريقه)

395
00:25:12,139 --> 00:25:16,710
،تعّقب شبكة الإنترنت خاصته، هاتفه
بطاقات الائتمان، وحجوزات السفر

396
00:25:16,777 --> 00:25:19,146
احصل على خطابات الأمن القومي
لأي شخص يمنحك وقتاً عصيباً

397
00:25:19,212 --> 00:25:20,212
لكِ ذلك

398
00:25:21,314 --> 00:25:23,115
هيلين)، أيمكنني التحدث معك؟)

399
00:25:24,350 --> 00:25:28,455
.(نحتاجكِ للتفاوض مع (إتش
إنّه يطلبكِ

400
00:25:37,797 --> 00:25:42,067
.سمعت أنّك محققٌ متخصص
متقاعد من الجيش؟

401
00:25:42,134 --> 00:25:43,735
ذلك صنع الرجل
الذي عليه أنا الآن

402
00:25:44,504 --> 00:25:47,240
أبتلك الطريقة تعمل مع زملائك؟
تقوم بضربهم؟

403
00:25:47,306 --> 00:25:50,842
.إنّه ساديّ حقير
يعرف (يانغر) كلّ شيء عن تلك التقنيات

404
00:25:50,909 --> 00:25:52,777
تمّ تدريبه عن طريق الجيش
ليقاوم التعذيب

405
00:25:52,846 --> 00:25:54,247
تلك الطريقة لن تجدي معه نفعاً

406
00:25:54,313 --> 00:25:56,848
ما هيّ احتمالات استخدامك
بعد ذلك العرض القصير؟

407
00:25:56,914 --> 00:25:59,249
اعتقدتِ أنّ ذلك كان عرضاً؟

408
00:26:00,151 --> 00:26:02,553
أردت أن تظهر المستجوبين الآخرين
بصورة سيئة

409
00:26:02,621 --> 00:26:04,723
إنّهم الأشرار

410
00:26:05,858 --> 00:26:09,161
.تحدثتِ مع (يانغر) إذن
أعرفتِ أيّ شيء عنه؟

411
00:26:09,227 --> 00:26:13,898
القليل. وأنت؟ -
كلاّ، ذلك ملّفه هناك -

412
00:26:13,965 --> 00:26:16,167
وهذا ملّفكِ

413
00:26:18,336 --> 00:26:19,937
إنّه سريّ

414
00:26:20,003 --> 00:26:22,472
لكنّي أفهم لمَ اختاروكِ

415
00:26:22,740 --> 00:26:24,575
،"كليّة هارفارد للقانون"
تخرجتِ مع مرتبة الشرف

416
00:26:24,642 --> 00:26:25,709
من أعطاك إيّاه؟

417
00:26:25,776 --> 00:26:28,845
.مكافحة الإرهاب
اختيار حسن. لنرَ ما لدينا أيضاً

418
00:26:28,912 --> 00:26:31,214
ليس لديكِ أخّلاء

419
00:26:31,281 --> 00:26:34,517
.ولا أطفال
فضّلت المهنة على العائلة

420
00:26:34,584 --> 00:26:36,886
،يستحسن أن تحذري
وإلاّ سيظنّون أنّكِ سحاقيّة

421
00:26:39,789 --> 00:26:43,626
إذاً، لم تعرفوا شيئاً منه بعد، صحيح؟
يا للمفاجأة

422
00:26:43,693 --> 00:26:46,429
أجل، لدى اللواء صفقة عظيمة لك

423
00:26:46,496 --> 00:26:50,399
الثمن قائم لكن لا يمكنك
أن تضرب أيّ مستجوب

424
00:26:50,500 --> 00:26:51,534
أنا المسئول هنا

425
00:26:51,601 --> 00:26:55,538
،سنقدّمك في حال الضرورة
ويكون الاستجواب بالتناوب مع الآخرين

426
00:26:55,605 --> 00:26:59,141
أعمل وحدي مع مساعد
ومستجوب آخر من اختياري

427
00:26:59,208 --> 00:27:00,475
الذي سيغطي مكاني عند حاجتي لراحة

428
00:27:00,542 --> 00:27:01,943
لا تعطِ الأوامر هنا، أنا من يقوم بذلك

429
00:27:02,011 --> 00:27:07,182
،تريديني أن أقوم بعملي
فلتعاملني باحترام

430
00:27:07,949 --> 00:27:09,717
خاصة أمام سيّدة

431
00:27:09,785 --> 00:27:11,286
اسمع، جميعنا تحت ضغطٍ رهيب هنا

432
00:27:11,353 --> 00:27:14,089
...لمَ لا نتراجع فحسب -
أنتَ رجلٌ ناضج. تعامل مع الأمر -

433
00:27:14,155 --> 00:27:16,423
مستقبل هذهِ البلاد في يديك

434
00:27:16,491 --> 00:27:20,194
،إن فقدت اللجنة
فأعمل أنا مع أخرى

435
00:27:21,162 --> 00:27:22,162
من؟

436
00:27:24,232 --> 00:27:25,266
هيّ

437
00:27:25,533 --> 00:27:28,569
.مستحيل
،إنّها جزء من التحقيقات الجانبيّة

438
00:27:28,636 --> 00:27:30,804
إنّها لا تعرف الأمر الأول
عن التحقيق العسكري

439
00:27:30,872 --> 00:27:33,541
...إطلاقاً لا -
أعطهِ ما يريد -

440
00:27:33,608 --> 00:27:36,110
ودعه يدخل الآن أيّها اللواء

441
00:27:38,245 --> 00:27:41,882
لمَ تريدني؟ -
لديكِ استقامة، يعجبني ذلك -

442
00:27:41,950 --> 00:27:46,354
.وهؤلاء الأشخاص خطرين
قد أحتاج إلى حماية

443
00:27:48,755 --> 00:27:50,823
ألديكَ خطّة؟

444
00:27:50,891 --> 00:27:54,327
أقوم بزعزعته، وأنتِ تهدئيه، اتفقنا؟

445
00:28:03,302 --> 00:28:04,870
!مذهل

446
00:28:05,137 --> 00:28:09,541
دليل التدريب للموارد البشرية
للاستخبارات المركزيّة، لسنة 1983 تقريباً

447
00:28:09,608 --> 00:28:10,809
الطبعة الهندوراسيّة"، صحيح؟"

448
00:28:10,877 --> 00:28:12,745
أيّها القوم، لدينا متخصص جديد سينضم لنا

449
00:28:12,812 --> 00:28:16,215
،من الآن فصاعداً
لن يكون هنالك مراقبين. اخرجوا جميعاً من فضلكم

450
00:28:16,282 --> 00:28:19,985
لوبيتيك)، هل أخبرته)
كم هو صغير قضيبه؟ إنّهم يكرهون ذلك

451
00:28:20,185 --> 00:28:22,854
جميع الأفراد العسكريين
سيغادرون في وقتٍ واحد

452
00:28:22,922 --> 00:28:25,424
،أمّا بقيّتكم
تشاوروا مع وكالاتكم

453
00:28:25,490 --> 00:28:26,524
ما الذي يحدث؟

454
00:28:26,592 --> 00:28:28,794
سأدخل أنا. وأنت تخرج

455
00:28:31,897 --> 00:28:33,131
هل وصلت معّداتي بعد؟

456
00:28:33,198 --> 00:28:35,567
،أجل، إنّها هناك مباشرة
و (ألفاريز) هناك

457
00:28:35,633 --> 00:28:38,202
.مرحباً صديقي
قم بإدخالها

458
00:28:41,606 --> 00:28:45,609
أيمكن لأحدكم أن يحضر لي
الفأس رجاءً؟

459
00:28:48,245 --> 00:28:49,512
الفأس، هناك

460
00:28:53,752 --> 00:28:56,821
تشارلي)، هل لكَ أن تتصل بزوجتي؟)
اطلب منها إحضاري طعامي هنا رجاءً

461
00:28:56,888 --> 00:28:58,522
،لا يمكنها الحضور هنا
المكان سريّ للغاية

462
00:28:58,589 --> 00:29:00,757
أحتاج زوجتي هنا

463
00:29:00,824 --> 00:29:02,926
إنّه دقيق جداً بشأن طعامه

464
00:29:04,695 --> 00:29:07,431
شكراً -
العقيد (كيرميجيان)، أنت المسئول الآن -

465
00:29:07,498 --> 00:29:09,299
أنا سيّدي؟ ألست أنت؟

466
00:29:12,036 --> 00:29:13,070
أقوم بهذا الآن

467
00:29:15,806 --> 00:29:17,240
لنضعهُ أرضاً

468
00:29:19,342 --> 00:29:22,845
كيف يعمل الأمر إذن؟ -
لا أعرف ذلك أبداً -

469
00:29:22,912 --> 00:29:26,682
والأمر العظيم حقاً
هو أنّه لا يعرف أيضاً

470
00:29:37,259 --> 00:29:38,326
العميلة (برودي)؟

471
00:29:38,828 --> 00:29:40,129
نحتاج منك أن تراقبيه

472
00:29:40,695 --> 00:29:44,231
أيمكنكِ أن تكتشفي
،إن كان هنالك تشنجات لا إرادية

473
00:29:44,299 --> 00:29:49,036
،حركاتُ العين، الخوف والتوتر
أمورٌ مثل تلك من فضلك؟

474
00:29:50,104 --> 00:29:53,106
!(سيّد (يانغر
(اسمي (إتش

475
00:29:53,174 --> 00:29:56,210
أنا من سيقوم باستجوابك من الآن فصاعداً

476
00:29:56,277 --> 00:30:00,648
لقد التقينا -
ذلك صحيح. متأسف بأنك رأيت ذلك -

477
00:30:00,949 --> 00:30:05,053
<i>أريدك أن تعرف بأنّ اهتماماتي
تكمن معك أنت فقط</i>

478
00:30:05,352 --> 00:30:10,423
.سأطرح عليك سؤالاً الآن
سؤال بسيط

479
00:30:10,724 --> 00:30:15,028
<i>أخبرني أرجوك عن مكان الثلاث قنابل</i>

480
00:30:15,629 --> 00:30:19,732
هذا ليس ما تحّدثنا عنه -
لأنّكِ كنتِ تصغين لنفسكِ فحسب -

481
00:30:20,034 --> 00:30:23,203
ابدأ بالموقع الأبعد من فضلك

482
00:30:31,945 --> 00:30:33,413
سيّد (يانغر)؟

483
00:30:35,882 --> 00:30:38,351
تفهم ما أنا على وشك القيام به عليك؟

484
00:30:43,522 --> 00:30:44,556
!يا إلهي

485
00:30:52,364 --> 00:30:53,998
ماذا؟ ماذا؟
إنّه مجّرد إصبع

486
00:30:54,067 --> 00:30:56,436
...ماذا، ليس إصبعاً كاملاً، إنّه

487
00:30:57,636 --> 00:30:59,204
ضع شريطاً على فمه، بعدها اتركه

488
00:30:59,271 --> 00:31:01,706
!أخرجه -
!حسناً -

489
00:31:03,475 --> 00:31:07,278
إذاً ذلك هو أسلوبك؟
إنّك سخيف

490
00:31:07,980 --> 00:31:11,383
تتوقع منّي أن أكون جزءاً من ذلك؟ -
حسناً. لا مزيد من الأصابع -

491
00:31:11,449 --> 00:31:15,352
أتظنّ أنّك ستعود إلى هناك؟ -
لمَ لا نسأل الرجل؟ -

492
00:31:15,419 --> 00:31:19,823
،لديه تصريحٌ مباشر، من مستوياتٍ عليا
صاحب نفوذ، من دون أسماء ولا سجّلات

493
00:31:20,625 --> 00:31:24,362
.حسناً، أخبرني
ألديّ ترخيص أم لا؟

494
00:31:24,428 --> 00:31:26,696
تعتقد السُلطات العليا
أنّه علينا أن نفعل

495
00:31:26,764 --> 00:31:30,934
ما نعتقد أنّه في صالح بلادنا والشعب

496
00:31:33,537 --> 00:31:34,738
ألفاريز)، ضع كيساً على رأسه)

497
00:31:35,840 --> 00:31:38,342
أيّها العقيد، هل تدع السفّاح يفلت؟

498
00:31:38,408 --> 00:31:40,510
...إذا كنت أنا المسئول هنا -
!لست كذلك -

499
00:31:40,577 --> 00:31:42,812
بل هوَ، وعلينا أن نقوم
بأمر حيال ذلك

500
00:31:42,913 --> 00:31:45,315
...لا أستطيع، لن أسمح له بالاستمرار

501
00:31:45,382 --> 00:31:49,085
.دع ذلك يحدث من دون تصريحك
حينها سنغطي عليك، صحيح؟

502
00:31:52,923 --> 00:31:55,158
سيبقى أحد رفاقي معه -
اتفقنا -

503
00:31:55,224 --> 00:31:58,327
.علينا أن نوقف هذا مباشرة
!على ذلك الرجل أن يخرج الآن

504
00:31:58,394 --> 00:32:00,696
ترغبين في الرحيل، لا بأس

505
00:32:05,901 --> 00:32:08,737
ضع كلّ شيء على الطاولة من فضلك

506
00:32:25,687 --> 00:32:28,656
لم أرك منذ "أفغانستان"، صحيح؟

507
00:32:32,193 --> 00:32:34,929
عندما تنتهي، يمكنك الانتظار خارجاً

508
00:32:50,245 --> 00:32:53,881
سيّد (يانغر) أمستعدٌ للأمر؟

509
00:32:55,682 --> 00:32:56,682
لا

510
00:32:57,784 --> 00:32:59,519
لا أحد كذلك

511
00:33:08,594 --> 00:33:15,334
أسوأ مخاوفك، وجميع كوابيسك
هنا تماماً

512
00:33:22,407 --> 00:33:24,142
!يا إلهي! يا إلهي

513
00:33:24,210 --> 00:33:25,344
!أحضر اللواء (بولسون) الآن

514
00:33:25,410 --> 00:33:26,577
أيّها العقيد
...تنّص اتفاقيّة "جنيف" على أنّ

515
00:33:26,646 --> 00:33:29,548
،قانون اللجان العسكريّة
لا يحقّ للمقاتلين الأعداء الغير قانونيين

516
00:33:29,614 --> 00:33:30,881
"أن يستشهدوا باتفاقيّة "جنيف

517
00:33:30,950 --> 00:33:32,551
ذلك التصّرف يؤّكد
أنّ التعذيب غير قانوني

518
00:33:32,617 --> 00:33:34,752
المقاتلون غير الشرعيين
ليس لهم الحق في المثول أمام القضاء

519
00:33:34,819 --> 00:33:36,687
،لا يمكنهم المطالبة بذلك في المحكمة
لذا، كيف يثبتون ذلك؟

520
00:33:36,755 --> 00:33:40,058
.إنّهم المقاتلون الأعداء غير الشرعيين
هذا الرجل مواطنٌ أمريكي

521
00:33:40,125 --> 00:33:43,194
.تمّ إلغاء ذلك بالأمس
غير معترف به كمواطن الآن

522
00:33:43,962 --> 00:33:45,096
لا يمكنك فعل ذلك

523
00:33:45,163 --> 00:33:48,232
سيّدي، لا يستطع اللواء (بولسون) أن يأتي

524
00:33:48,300 --> 00:33:49,901
يقول أنّك أنت المسئول، واستمر في ذلك

525
00:33:49,968 --> 00:33:51,302
يقول ماذا؟ -
استمر سيّدي -

526
00:33:51,368 --> 00:33:54,003
.هذا غير قانوني
!لن أسمح بحدوث هذا

527
00:33:55,506 --> 00:34:00,077
<i>تتألف نواة البلوتونيوم من</i>

528
00:34:00,145 --> 00:34:02,914
<i>"ثلاثة اسطوانات من بلوتونيوم "إي</i>

529
00:34:04,481 --> 00:34:06,382
<i>رطل ونصف الرطل</i>

530
00:34:08,319 --> 00:34:10,187
<i>،ونفس الوزن في الأخرى</i>

531
00:34:12,323 --> 00:34:14,958
<i>وأيضاً نفس الوزن في الثالثة</i>

532
00:34:16,160 --> 00:34:17,961
علينا أن نوقف هذا

533
00:34:18,962 --> 00:34:20,763
اسمح لي بمعاودة الاتصال بك

534
00:34:21,165 --> 00:34:23,433
هل لكِ أن تغلقي الباب من فضلك؟

535
00:34:27,370 --> 00:34:31,273
...ما يفعله هناك يعتبر انتهاكاً لكلّ -
هل استجوبتِ المشتبه به ثانية؟ -

536
00:34:31,341 --> 00:34:32,909
كلاّ -
لمَ تركتِ الغرفة إذن؟ -

537
00:34:32,975 --> 00:34:36,912
.جاك)، يتمّ تعذيب المشتبه به)
هذا غير دستوري

538
00:34:36,979 --> 00:34:42,250
،هيلين)، إن انفجرت تلك القنابل)
!لن يكون هنالك دستوراً

539
00:34:53,295 --> 00:34:56,297
العدالة الرئيسة ومكتب المدير
،يدركون ما يجري هنا

540
00:34:56,365 --> 00:35:00,936
لكن لا قوة لنا بوقف الأمر
والوضع خطير جداً للانسحاب

541
00:35:01,669 --> 00:35:04,605
،حال وجودكِ هناك تصرفي كشاهدة
،وعندما ينتهي الأمر

542
00:35:04,672 --> 00:35:08,409
سنرفع ادعاءً بالحقوق المدنية
ضد هؤلاء الأوغاد

543
00:35:08,476 --> 00:35:11,378
،في الوقت الراهن
أنتِ قائدة الحدث

544
00:35:12,314 --> 00:35:16,284
نحتاجكِ أن تبذلي كلّ ما في وسعك
للعثور على تلك القنابل

545
00:35:17,551 --> 00:35:19,252
أتفهمين؟

546
00:35:37,771 --> 00:35:39,272
لقد قمت بإزالة لوحة اسمك

547
00:36:10,836 --> 00:36:12,604
...أتمانعين إن

548
00:36:19,244 --> 00:36:20,578
أأنتِ بخير؟

549
00:36:22,280 --> 00:36:26,517
.أتعلمين، الجميع يتأثر في المرّة الأولى
لكنّكِ ستعتادين على ذلك

550
00:36:29,687 --> 00:36:31,121
لم تستجوبه حتّى

551
00:36:31,688 --> 00:36:35,058
إذاً، سيكون هذا الدم على سترتي مناسباً
إن حصلت على معلوماتٍ منه؟

552
00:36:35,126 --> 00:36:36,861
لن تحصل على شيء منه

553
00:36:36,927 --> 00:36:40,263
،أن تقوم بذلك، سيقول كلّ ما تريد
وستكون كلّ المعلومات زائفة

554
00:36:40,331 --> 00:36:43,167
لن يجدي التعذيب الجسدي نفعاً

555
00:36:43,234 --> 00:36:49,572
أعتقد أنّ ذلك هو سبب استخدامهم له
منذُ بداية تاريخ البشريّة، صحيح؟

556
00:36:49,639 --> 00:36:50,639
من أجل المتعة؟

557
00:36:50,740 --> 00:36:54,777
هذا ما يجعلك مميّزاً، صحيح؟
سلاحنا السريّ ضد العدو؟

558
00:36:56,046 --> 00:36:59,382
ليس بشأن العدو. بل بشأننا نحن

559
00:36:59,515 --> 00:37:01,049
نقطة ضعفنا

560
00:37:03,018 --> 00:37:05,286
(نحنُ في الجانب الخاسر (هيلين

561
00:37:07,424 --> 00:37:09,459
إنّنا خائفون، أمّا هم فلا

562
00:37:10,526 --> 00:37:12,661
نحنُ نشّك، وهم يعتقدون

563
00:37:12,895 --> 00:37:14,029
لدينا قيم

564
00:37:14,096 --> 00:37:16,932
وكم عدد الحيوات
التي كلفتنا من تلك القيم؟

565
00:37:17,433 --> 00:37:20,869
.ليس الأمر بخصوص ذلك الرجل
إنّه ليس المشكلة. بل أنتِ

566
00:37:20,936 --> 00:37:25,239
وأيّاً كان ما حدث لبناء الألفة؟ -
يستغرق وقتاً، ربما أشهر -

567
00:37:25,307 --> 00:37:28,943
.اسمعي، هذهِ عمليّة
عليه أن يعتقد أنّه لا يوجد لديّ حدود

568
00:37:29,010 --> 00:37:31,813
إنّك لا تطرح عليه أسئلة حتّى -
تلك هي وظيفتك -

569
00:37:31,880 --> 00:37:32,880
حسناً إذن، دعني أقوم بها

570
00:37:32,947 --> 00:37:34,181
تريدين العمل معي؟ -
!كلاّ -

571
00:37:34,249 --> 00:37:37,552
ما رأيك في العمل بجانبي؟
نتناوب؟

572
00:37:49,963 --> 00:37:51,230
تفضلي

573
00:38:14,687 --> 00:38:16,789
يوسف)، لن يتوقف)

574
00:38:18,824 --> 00:38:20,825
لمَ تسمح له بالقيام بذلك؟

575
00:38:20,893 --> 00:38:23,228
لمَ تسمحين له بالقيام بذلك؟

576
00:38:25,264 --> 00:38:27,899
سنعثر على تلك القنابل
على أيّ حال

577
00:38:27,967 --> 00:38:31,970
،تحّدث معي
وربما يمكننا تهوين الأمر عليك

578
00:38:32,438 --> 00:38:35,274
وإلاّ سيستمر ذلك الوغد في تعذيبك

579
00:38:35,941 --> 00:38:37,375
لا عليك

580
00:38:38,743 --> 00:38:40,411
أنا مستعد

581
00:38:43,214 --> 00:38:47,418
<i>أصدقاؤك في المسجد. عائلتك</i>

582
00:38:49,054 --> 00:38:50,789
<i>هل أردت أن تؤثر فيهم بفعلك هذا؟</i>

583
00:38:52,257 --> 00:38:53,591
زوجتك؟

584
00:38:54,792 --> 00:38:56,193
طِفلاك؟

585
00:38:59,763 --> 00:39:01,097
إلهي

586
00:39:02,099 --> 00:39:03,433
طفلاك

587
00:39:04,001 --> 00:39:05,936
لم يخبرك أحد، أليس كذلك؟

588
00:39:06,003 --> 00:39:08,605
،حاولت زوجتك مغادرة البلاد

589
00:39:08,872 --> 00:39:10,707
،"لتذهب "للملكة العربية السعودية

590
00:39:11,375 --> 00:39:13,176
لكنّهم رفضوا منحها تأشيرة دخول

591
00:39:13,243 --> 00:39:15,478
قد يكونون مختبئين في أيّ مكان

592
00:39:15,946 --> 00:39:18,548
لا تريدهم أن يتقطعوا إلى أشلاء

593
00:39:19,249 --> 00:39:21,851
يوسف)، إنّك تحبّهم)

594
00:39:23,320 --> 00:39:25,588
لا بدّ وأنّك تحبّهم حبّاً جمّا

595
00:39:28,758 --> 00:39:31,060
لديكم يومين لتوافقوا على مطالبي

596
00:39:32,195 --> 00:39:33,996
تبّاً، لم تقّدم أيّة مطالب

597
00:39:34,063 --> 00:39:37,266
.لا تسبّي. فالله يسمعك
إنّه يرى كلّ شيء

598
00:39:37,333 --> 00:39:38,734
إنّه يراك

599
00:39:39,168 --> 00:39:41,637
يحبّ الله أولئك الذين يفعلون الخير
وليس الشر

600
00:39:42,971 --> 00:39:47,676
قرأت القرآن. إنّي معجبّة به -
يبارك اللهُ الحرب العادلة -

601
00:39:47,743 --> 00:39:49,744
.أعطنِ مكان واحدة من القنابل
واحدة فقط

602
00:39:49,811 --> 00:39:51,212
أعطنِ دليلاً فحسب

603
00:39:51,279 --> 00:39:52,947
،بعدها سيصغون إليك
سيعرفون أنّك جاد

604
00:39:53,015 --> 00:39:54,349
غداً

605
00:39:55,083 --> 00:39:56,617
سيصغون في الغد

606
00:39:56,685 --> 00:39:58,286
ماذا يحدثُ غداً؟
آخر موعد هو يوم الجمعة

607
00:39:58,353 --> 00:39:59,387
انتهى الوقت -
!انتظر -

608
00:39:59,454 --> 00:40:02,156
ماذا يحدثُ غداً؟
!أخبرني أرجوك

609
00:40:02,224 --> 00:40:06,693
ساعدني حتّى أساعدك، اتفقنا؟ -
لست بحاجة لمساعدتك -

610
00:40:06,761 --> 00:40:09,497
يمكنني تحّمل الأمر. أستحق ذلك

611
00:40:09,564 --> 00:40:12,467
يمكنكِ البقاء إن أردتِ -
ماذا يحدثُ غداً؟ -

612
00:40:12,601 --> 00:40:13,601
رشّ عليه

613
00:40:48,468 --> 00:40:50,903
أتريدني أن أقتلك الآن؟

614
00:40:52,172 --> 00:40:54,407
افعل ما يتوجب عليك فعله

615
00:40:55,174 --> 00:40:57,109
لا يمكن أن أخسر

616
00:41:03,148 --> 00:41:05,283
إنّك عملي

617
00:41:05,350 --> 00:41:09,754
نسبي، وعواقبي

618
00:41:09,821 --> 00:41:11,622
أتعرف قصدي؟

619
00:41:13,025 --> 00:41:15,427
لا، بالطبع لا تعرف

620
00:41:15,494 --> 00:41:18,430
لأنّك تقرأ الكتب الدينية فقط

621
00:41:21,366 --> 00:41:25,470
ما أقوم به الآن أمر جيّد لشعبي

622
00:41:26,003 --> 00:41:29,639
،إن حصلت على نتائج
وأنقذتهم

623
00:41:30,575 --> 00:41:36,680
،أترى
(لا يوجد (إتش) ولا (يانغر

624
00:41:36,748 --> 00:41:38,950
لا يوجد سوى النصر والهزيمة

625
00:41:39,015 --> 00:41:41,450
يتخذ الفائز موقف أخلاقي عالي

626
00:41:41,519 --> 00:41:44,355
لأنّهم سيكتبون كتب التاريخ

627
00:41:44,422 --> 00:41:47,424
أمّا الخاسر فسيخسر وحسب

628
00:41:50,127 --> 00:41:54,897
سوء التقدير الوحيد في خطتك
كان أنا

629
00:41:56,533 --> 00:42:01,471
،أترى، سأقتلع عينيك
لكنّك لن تدّمر بنياني

630
00:42:03,038 --> 00:42:07,442
،كلّ رجلٍ، مهما كانت قوّته
يكذب على نفسه بخصوص أمر ما

631
00:42:08,445 --> 00:42:12,414
سأجد كذبتك وسأحطمك

632
00:42:14,483 --> 00:42:16,251
ستكون بطلاً

633
00:42:59,933 --> 00:43:02,751
"يوم الخميس"

634
00:43:29,488 --> 00:43:30,555
نعم؟

635
00:43:32,425 --> 00:43:33,592
جيّد

636
00:43:34,560 --> 00:43:35,894
زوجته هنا

637
00:43:35,961 --> 00:43:37,562
في الوقت المناسب

638
00:43:38,296 --> 00:43:39,864
<i>إتش)، إنّ (رينا) هنا)</i>

639
00:43:50,809 --> 00:43:52,043
(ألفاريز)

640
00:43:53,511 --> 00:43:56,247
،اجعل الضوء معتماً
وخذ استراحة لمدّة ساعة

641
00:43:59,049 --> 00:44:00,550
حسنٌ، أيّها العقيد؟

642
00:44:01,085 --> 00:44:03,654
،لا تخبر زوجتك بأي شيء
أتفهم ذلك؟

643
00:44:03,722 --> 00:44:04,756
سأدخل إلى هناك

644
00:44:04,823 --> 00:44:06,324
مهلاً، مهلاً

645
00:44:08,225 --> 00:44:09,859
انتظري عشر دقائق

646
00:44:09,927 --> 00:44:13,497
،حين ينخفض مستوى الأدرينالين لديه
سيبدأ بالنحيب

647
00:44:13,564 --> 00:44:16,733
،حينها يمكنك التحدث معه
وليس قبل ذلك

648
00:44:17,000 --> 00:44:19,335
،إن نام
اصعقيه بالكهرباء

649
00:44:19,904 --> 00:44:24,274
،اضغطي على هذا الزّر الأخضر
لتمرّ به شحنة توقظه، حسنٌ؟

650
00:44:24,341 --> 00:44:28,011
،لكنّك من تضغطين على هذا الزرّ فقط
اتفقنا، هي فقط

651
00:44:28,077 --> 00:44:29,445
لن أفعل ذلك

652
00:44:29,512 --> 00:44:31,447
لن تدخلي إلى هناك إذن

653
00:44:31,514 --> 00:44:33,716
لن تهرب من هذا الأمر

654
00:44:34,617 --> 00:44:36,185
أهرب؟

655
00:44:36,853 --> 00:44:40,156
(بعضنا لا يملك ذلك الخيار يا (هيلين

656
00:44:40,223 --> 00:44:44,961
،لا مكان لي أهرب إليه
أنا أيضاً سجين

657
00:44:45,027 --> 00:44:46,862
اسألي المخابرات المركزية

658
00:44:48,363 --> 00:44:49,597
اسأليهم

659
00:44:55,939 --> 00:44:57,407
ما الذي يعنيه؟

660
00:44:57,472 --> 00:45:01,275
،قام بأفعال شنيعة
وثمّة من يبحث عنه

661
00:45:01,343 --> 00:45:02,944
يريدون الانتقام

662
00:45:03,010 --> 00:45:06,747
،قام بهذا إذن من قبل
هل أفلح ذلك أبداً؟

663
00:45:08,215 --> 00:45:10,183
أصبحتِ منّا

664
00:45:10,251 --> 00:45:13,487
"شيء فظيع، لكن هل يفلح؟"
كما يقولون

665
00:45:26,734 --> 00:45:29,570
لم تكن تنام أيّها المسكين

666
00:45:35,375 --> 00:45:36,743
لقد نام -
ماذا؟ -

667
00:45:36,811 --> 00:45:37,912
قد نام

668
00:45:37,979 --> 00:45:39,080
(يجب أن يعود (إتش

669
00:45:39,145 --> 00:45:41,647
،(اضغطي على الزر يا (برودي
!يجب ألاّ ينام هذا الوغد

670
00:45:41,716 --> 00:45:43,184
(قد سمعتِ ما قاله (إتش -
سأضغط عليه -

671
00:45:43,249 --> 00:45:44,583
،كلاّ
لا تفعل

672
00:45:46,419 --> 00:45:48,154
،هذا يكفي
أطفئه

673
00:45:48,221 --> 00:45:50,957
!أطفئه بحقّ السماء -
لا أقدر -

674
00:45:52,124 --> 00:45:54,059
!ربّاه، الكهرباء تقتله

675
00:45:55,996 --> 00:45:57,731
أين هو؟
أين هو القابس؟

676
00:45:57,797 --> 00:45:58,931
!اللعنة

677
00:46:13,812 --> 00:46:16,247
،(هذا جميل يا (كيتي مي
هل رسمتِه من أجلي؟

678
00:46:16,315 --> 00:46:18,050
نعم، بالمدرسة

679
00:46:21,687 --> 00:46:23,121
أيّها الوغد

680
00:46:23,287 --> 00:46:24,554
أتأذنين؟

681
00:46:24,623 --> 00:46:28,493
،مضطر للذهاب يا أطفال
لكنّي سأعود قريباً، اتفقنا؟

682
00:46:28,894 --> 00:46:30,295
وداعاً يا أبي

683
00:46:30,361 --> 00:46:32,229
أنا أحبك -
وأنا أيضاً -

684
00:46:34,365 --> 00:46:36,533
،مرّ به التيار الكهربائي لـ15 ثانية
سيكون على ما يرام

685
00:46:36,601 --> 00:46:37,635
لقد كدتَ تقتله

686
00:46:37,702 --> 00:46:40,438
،وحاولتم جميعاً إنقاذه
صحيح؟

687
00:46:40,505 --> 00:46:42,807
،أريده أن يرى ذلك
يحتاج للأمل

688
00:46:42,874 --> 00:46:44,208
ألن تعثر على هذه القنابل اللعينة؟

689
00:46:44,274 --> 00:46:46,242
،كلاّ
هذا عملك أنتِ

690
00:46:46,309 --> 00:46:49,178
،(أيّتها العميلة الخاصّة (برودي
(أعرّفكِ على زوجتي (رينا

691
00:46:52,382 --> 00:46:53,850
،مضطر للذهاب يا حبيبتي
العمل يناديني

692
00:46:53,918 --> 00:46:55,686
،حسنٌ يا حبيبي
وداعاً

693
00:47:01,491 --> 00:47:03,559
،أنت تعلمين
ما يفعله

694
00:47:03,627 --> 00:47:04,728
بالطبع

695
00:47:04,795 --> 00:47:07,864
وكيفَ أمكنكِ؟
عائلتكِ وأطفالكِ

696
00:47:07,931 --> 00:47:11,334
،تعيشون معه بنفس المنزل
إنّه غير طبيعي

697
00:47:11,634 --> 00:47:12,835
طبيعي؟

698
00:47:13,702 --> 00:47:15,937
دعيني أخبركٍ بشيء

699
00:47:16,006 --> 00:47:19,142
(فقدت عائلتي الأولى في (البوسنة

700
00:47:19,208 --> 00:47:21,043
جاء ثلاثة رجال لمنزلي

701
00:47:21,877 --> 00:47:25,580
،اغتصبوني أمام عائلتي
ثمّ قتلوا الجميع

702
00:47:25,648 --> 00:47:28,183
،طفلي الصغير
كان آخر من قتلوه

703
00:47:29,350 --> 00:47:32,787
،كانوا جيراني
ويعرفونني

704
00:47:32,855 --> 00:47:34,890
رجال طبيعيون جداً

705
00:47:51,806 --> 00:47:55,376
،(كان في (اليمن) و(باكستان) و(روسيا
واستعمل جوازات سفر عديدة

706
00:47:55,442 --> 00:47:58,311
حسنٌ، لكن هل كان مع أي
مواد نووية في أي من تلك المرات؟

707
00:47:58,378 --> 00:48:01,080
،هذه مواعيد ظرفية
...فلا يعرف الرّوس كم من

708
00:48:01,148 --> 00:48:05,085
،إن كان لديه من 15 إلى 18 رطلاً منها
كيف قام بنقلها عالمياً؟

709
00:48:05,152 --> 00:48:06,186
كان لديه الكثير من المال

710
00:48:06,253 --> 00:48:08,755
،بعد تجميعها بإحكام
لن يصعب نقلها

711
00:48:08,822 --> 00:48:10,356
هل من جديد عن زوجته السابقة؟

712
00:48:10,424 --> 00:48:13,026
،(أجل، اقتفينا أثرها إلى (أوريغون
(استعملت الصّراف الآلي في (يوجين

713
00:48:13,093 --> 00:48:15,428
الشرطة المحلّية تفتّش
جميع  الفنادق والإقامات الرخيصة

714
00:48:15,496 --> 00:48:16,697
سنجدها في غضون 12 ساعة

715
00:48:16,763 --> 00:48:19,232
،فينس)، اعتقل (يانغر) في مركز تجاري)
سيكون لديهم تسجيل لذلك

716
00:48:19,298 --> 00:48:22,501
،إنّها لدى الاستخبارات العسكرية
ننتظر منهم السماح لنا بمشاهدته

717
00:48:22,568 --> 00:48:23,568
يا للهول

718
00:48:23,636 --> 00:48:24,737
،أيتها الرئيسة
انظري لهذا

719
00:48:24,804 --> 00:48:27,840
،(عامل لدى (هيرتز) تعرّف عليه في (جيرسي
ومتأكد من ذلك

720
00:48:27,907 --> 00:48:29,908
،استأجر شاحنة كبيرة الحجم
ولم يردّها أبداً

721
00:48:29,976 --> 00:48:31,444
،رائع
اقتفي أثرها

722
00:48:31,511 --> 00:48:34,113
بلّغ عنها قوى الأمن بالمدن الكبرى

723
00:48:34,179 --> 00:48:35,547
ابحث عمّن رأى تلك الشاحنة

724
00:48:38,718 --> 00:48:41,887
،حسنٌ، لقد اعتقل هنا
هذا يعني أنّه عبر البلاد

725
00:48:41,954 --> 00:48:44,356
،ثلاث قنابل
(واحدة بالساحل الشرقي، لا بدّ أنّها في (مانهاتن

726
00:48:44,422 --> 00:48:48,025
،واحدة بالساحل الغربي، (لوس أنجلوس) على الأرجح
نحن في منطقة الانفجار

727
00:48:48,127 --> 00:48:51,697
،حسن، الثالثة
(في مكان ما بالمنتصف، ربّما (شيكاغو

728
00:48:51,763 --> 00:48:52,763
تكساس)؟)

729
00:48:52,831 --> 00:48:54,299
،حسنٌ
ركّز على هذه المواقع أولاً

730
00:48:54,366 --> 00:48:55,600
أباشر ذلك الآن

731
00:48:55,667 --> 00:48:58,202
،(برودي)
إتش)، يريدكِ)

732
00:49:06,811 --> 00:49:10,348
،أخبره أنّي هنا
يمكنه أن يخرج

733
00:49:11,749 --> 00:49:13,984
،(إتش)
تودّ منكَ أن تخرج

734
00:49:16,253 --> 00:49:21,358
،(هيلين)
هلاّ تدخلين... من فضلكِ؟

735
00:49:25,361 --> 00:49:26,762
هنا تماماً

736
00:49:30,134 --> 00:49:31,335
آسف

737
00:49:32,903 --> 00:49:34,804
،(يوسف)
هذا يوم الثلاثاء

738
00:49:36,040 --> 00:49:38,208
ماذا سيحدث اليوم؟

739
00:49:38,274 --> 00:49:40,042
(انظر إليها يا (يوسف

740
00:49:44,246 --> 00:49:48,116
ألديك دراية بالتدليك؟
سيكون ذلك مفيداً

741
00:49:49,284 --> 00:49:51,953
ما الأمر؟
ليس لي، لأجله

742
00:49:52,021 --> 00:49:56,558
،رقبته متشنّجة
يحتاج للرّاحة

743
00:49:56,625 --> 00:49:57,826
أرجوكِ

744
00:50:08,637 --> 00:50:10,705
أتسمحين بتشغيل
بعض الموسيقى؟

745
00:50:19,948 --> 00:50:22,383
أتريدين بعضاً من هذه؟
تساعدك على الصمود

746
00:50:25,720 --> 00:50:27,721
تحسباً فقط لما بعد

747
00:50:30,157 --> 00:50:32,559
،أعمق ما تستطيعين
إنّه يقمع الألم

748
00:50:32,627 --> 00:50:34,362
...لا أريد أن يفقد الشعور

749
00:50:34,427 --> 00:50:36,262
،كلاّ
لا تتوقفي

750
00:50:46,673 --> 00:50:49,342
بعضهم يتحمّلون الذكر

751
00:50:50,410 --> 00:50:51,644
أمّا الأنثى؟

752
00:50:52,646 --> 00:50:54,681
تكسر صمودهم

753
00:50:55,448 --> 00:50:57,983
كانت لديّ ممرّضة تساعدني

754
00:50:58,718 --> 00:51:03,088
،كانت بارعة جداً
لهذا تزوّجتها

755
00:51:03,823 --> 00:51:06,825
هل أخبرتك (رينا) بما جرى لعائلتها؟

756
00:51:07,593 --> 00:51:08,727
بالطبع ستخبرك

757
00:51:10,663 --> 00:51:14,533
،تخبر حتى الغرباء
شيء محرج

758
00:51:16,235 --> 00:51:18,604
هل أخبرتكٍ بتتمّة القصّة؟

759
00:51:18,671 --> 00:51:23,641
ما حدث بعد استعادتهم للقرية
والقبض على الرجال الثلاثة؟

760
00:51:24,442 --> 00:51:27,745
قتلت زوجاتهم وأبنائهم أمامهم

761
00:51:28,813 --> 00:51:31,882
،وبينما تصل قواتنا
تقتل هؤلاء الرجال الثلاثة

762
00:51:33,584 --> 00:51:36,687
،اعتقلوها
وسلّمونيها

763
00:51:40,258 --> 00:51:45,129
هل أخبرتك أنّ طفليّ قد
ولدا قبل الأوان يا (هيلين)؟

764
00:51:46,331 --> 00:51:48,066
كنا قلقين جداً

765
00:51:48,800 --> 00:51:52,203
كان المخاض أجمل شيء

766
00:51:54,805 --> 00:52:02,013
،عندما تظهر رؤوسهم
كأنّ الرّب موجود بالفعل

767
00:52:05,615 --> 00:52:07,416
ماذا عنك يا (يوسف)؟

768
00:52:08,484 --> 00:52:11,119
هل كنتَ حاضراً حين كانت
زوجتك تلد (علي)؟

769
00:52:12,823 --> 00:52:15,325
وماذا عن (سمورا)؟

770
00:52:15,391 --> 00:52:19,728
،ستعتقد العميلة (برودي) أنّك حضرتَ
لأنّها تظنّ أنّك أب صالح

771
00:52:20,996 --> 00:52:25,600
أما أنا، فأعتقد أنّك لم تكن
بقرب تلكَ المستشفى أبداً

772
00:52:31,741 --> 00:52:33,042
نعم

773
00:52:33,976 --> 00:52:36,545
!نعم
هذا ما أبحث عنه

774
00:52:37,679 --> 00:52:40,581
!كلاّ -
!توقّف -

775
00:52:40,648 --> 00:52:41,715
!اردعيه، أرجوكِ

776
00:52:41,783 --> 00:52:44,952
،أستطيع أن أردعه
!لكنّك يجب أن تخبرني بشيء

777
00:52:45,019 --> 00:52:48,188
،حسنٌ
...سأتحدث، سأتحدّث

778
00:52:59,300 --> 00:53:07,474
أنا مستعدّ الآن لتقديم طلباتي

779
00:53:11,346 --> 00:53:13,481
هذا مضيعة للوقت

780
00:53:13,547 --> 00:53:16,783
،تضعونه أمام الكاميرا
ويرتاح، هذا ما يريده

781
00:53:16,850 --> 00:53:19,686
،نطلب منه أن يقدّم لنا طلباته
لنفكّر بها، ونضيّع الوقت

782
00:53:19,753 --> 00:53:22,322
إن طلب شيئاً
فتلك نتيجة على الأقل

783
00:53:22,389 --> 00:53:23,823
ونحن لا نعقد صفقات مع الإرهابيين

784
00:53:23,891 --> 00:53:27,027
،بربّك
نفعل ذلك على الدوام

785
00:53:27,094 --> 00:53:29,262
،سيقول أنّه تعرّض للتعذيب
ونحن سننفي ذلك

786
00:53:29,329 --> 00:53:31,531
،سيطلب نشر التسجيل
ونحن سنرفض ذلك

787
00:53:31,597 --> 00:53:35,400
،سيضع طلبات جنونية
ونحن سنرفضها، فما الفائدة؟

788
00:53:35,468 --> 00:53:36,802
سيّدي، بدأنا التسجيل

789
00:53:39,338 --> 00:53:40,839
،سيّدي الرّئيس

790
00:53:43,575 --> 00:53:47,679
أنا معتقل حالياً بتهمة الإرهاب

791
00:53:52,251 --> 00:53:56,154
،أنا مسلم
وأمريكي وفيّ

792
00:53:57,923 --> 00:53:59,758
أحبّ زوجتي

793
00:54:05,063 --> 00:54:06,631
أحبّ أولادي

794
00:54:08,666 --> 00:54:10,367
وأحبّ بلدي

795
00:54:12,003 --> 00:54:16,340
،منذ اعتقالي
وأنا أعامل معاملة حسنة

796
00:54:16,408 --> 00:54:20,945
من طرف شرفاء شرطتنا وقواتنا المسلّحة

797
00:54:21,011 --> 00:54:22,178
إنّه يماطل

798
00:54:23,280 --> 00:54:26,583
لا أطلب من حضرتكم أن
تعرضوا هذا التسجيل

799
00:54:26,650 --> 00:54:29,486
فسيكون ذلك سابقة خطيرة

800
00:54:30,354 --> 00:54:34,024
وضعت ثلاث قنابل بثلاث مدن أمريكية

801
00:54:35,159 --> 00:54:41,130
سأفصح عن مواقعها حين
تقومون بهذه التصريحات

802
00:54:42,065 --> 00:54:43,866
،أولاً

803
00:54:44,133 --> 00:54:53,509
لا مزيد من الدعم المادي والعسكري
للأنظمة التابعة والطاغية للأمم الإسلامية

804
00:54:55,311 --> 00:54:56,512
،ثانياً

805
00:54:57,313 --> 00:55:02,618
سحب جميع القوات الأمريكية
من جميع الدوّل الإسلامية

806
00:55:04,420 --> 00:55:08,891
وأنا مستعدّ لقبول مدة
معقولة لتنفيذ هذه الطلبات

807
00:55:10,325 --> 00:55:15,429
سيّدي الرّئيس، أعلم أنّك تريد
إعادة رجالنا ونساءنا لبلدنا الحبيب

808
00:55:19,167 --> 00:55:23,705
،شكراً لك
(وليبارك الله (أمريكا

809
00:55:32,280 --> 00:55:33,948
أهذه مزحة؟

810
00:55:34,015 --> 00:55:36,617
ماذا لو أقنعناه أننا
سنعمل على مناقشة طلباته؟

811
00:55:36,684 --> 00:55:38,252
...نحصل على مواقع القنابل

812
00:55:38,352 --> 00:55:42,456
ونسمح لإرهابي أن يملي
علينا سياستنا الخارجية؟

813
00:55:42,523 --> 00:55:46,026
،لم يطلب منّا نشر التسجيل
أو عرضه للعموم

814
00:55:46,093 --> 00:55:47,260
يريد فقط أن يتفاوض

815
00:55:47,328 --> 00:55:49,430
،يتفاوض
هل فقدتِ صوابك؟

816
00:55:49,497 --> 00:55:53,132
،إن عرضنا هذا للعموم
فهو يعرف أننا لن نقبل بطلباته أبداً

817
00:55:53,199 --> 00:55:54,900
يريد فقط أن يتفاوض

818
00:55:54,968 --> 00:55:56,636
!اعقدوا معه صفقة

819
00:55:57,237 --> 00:55:59,439
،طلباته معقولة
ويمكن تحقيقها

820
00:55:59,506 --> 00:56:01,507
وأعتقد أنّ الشعب
الأمريكي سيقبلها

821
00:56:01,575 --> 00:56:04,210
لهذا لن يسمعوا بها أبداً

822
00:56:04,277 --> 00:56:06,712
،ربّما يجب أن يسمعوا بها
ممّ تخافون؟

823
00:56:06,779 --> 00:56:09,882
،لم يطلب منّا أن نفعل أي شيء
طلب فقط أن يعلن الرّئيس ذلك

824
00:56:09,949 --> 00:56:11,550
قد ينقذ ذلك أرواح
بضعة ملايين من الناس

825
00:56:11,617 --> 00:56:14,219
،أمامنا 21 ساعة
الوقت يداهمنا

826
00:56:14,286 --> 00:56:16,121
ذلك ما يريده

827
00:56:16,188 --> 00:56:19,558
،وهو يستعيد عافيته
ويربح المزيد من الوقت

828
00:56:19,625 --> 00:56:24,195
،إن لم تعقدوا الصفقة معه
فقد أضطر لأكثر ممّا أفعله الآن

829
00:56:24,263 --> 00:56:28,567
وماذا ستفعل أكثر مما تفعله الآن؟

830
00:56:29,701 --> 00:56:32,336
ماذا تستفيد من تعذيبه؟

831
00:56:32,404 --> 00:56:35,540
،لم يعطنا شيئاً
هو تلاعب بنا

832
00:56:35,608 --> 00:56:37,676
لا بد من اتخاذ قرار هنا

833
00:56:37,742 --> 00:56:39,710
،هذا هو القرار

834
00:56:39,777 --> 00:56:44,382
لن أتصل بالرئيس لأطلب منه تغيير سياسة
عمرها قرن من الزمان مع الشرق الأوسط

835
00:56:44,449 --> 00:56:46,751
بسبب تسجيل من هذا الوغد

836
00:56:48,019 --> 00:56:50,755
لم تعرفوا حتّى إن كانت
!القنابل موجودة حقاً

837
00:56:51,122 --> 00:56:52,456
حسنٌ إذن

838
00:56:53,524 --> 00:56:57,863
،في انتظار تطوّرات أخرى
تستمرّ طريقة الاستجواب الحالية

839
00:56:57,864 --> 00:57:00,564
إلى غاية صدور قرار
مخالف من السلطات العليا

840
00:57:00,632 --> 00:57:08,039
بتعبير آخر، تريد منّي أن أواصل عملي
دون أن تطلب منّي ذلك؟

841
00:57:17,813 --> 00:57:22,384
،يوسف)، يمكن أن تعقد صفقة)
لقد وضعتهم في موقف صعب

842
00:57:22,452 --> 00:57:25,855
،لا يمكن أن يحاكموك
لا يمكن محاكمة رجل بدون أظافر

843
00:57:25,921 --> 00:57:30,560
،أعطنا أسماء شركائك ومكان القنابل
(وسنضعك في طائرة إلى (باكستان

844
00:57:30,626 --> 00:57:31,660
مع أطفالي؟

845
00:57:31,727 --> 00:57:32,961
سيقبلون التفاوض

846
00:57:33,029 --> 00:57:36,232
لن يعرف أحد أبداً بحدوث هذا

847
00:57:36,298 --> 00:57:39,834
،أعطنا مواقع القنابل
ويمكن أن تكون حراً

848
00:57:39,901 --> 00:57:41,969
لا يريد أن يكون حراً

849
00:57:42,037 --> 00:57:43,538
الجميع يحبون الحرية

850
00:57:43,606 --> 00:57:47,009
افتراض أفسدت
به (أمريكا) علاقتها مع العالم

851
00:57:47,075 --> 00:57:50,745
ما تسمّينه الحرية، كفر

852
00:57:50,812 --> 00:57:55,149
،أرأيت؟ نفس الرّأي
ألم تفهمي بعد يا (برودي)؟

853
00:57:55,216 --> 00:57:59,720
،لقد وضع نفسه هنا
كان يعرف ماذا سنفعله به

854
00:58:00,188 --> 00:58:03,491
،(يوسف)
أخبرني بمكان القنابل

855
00:58:03,558 --> 00:58:04,859
اعقد الصفقة

856
00:58:04,925 --> 00:58:10,965
القنابل... ستنفجر
إن لم تنفّذ طلباتي

857
00:58:11,031 --> 00:58:17,070
،لن يكون هناك خيار آخر
(يجب أن تقنعيهم بذلك يا (برودي

858
00:58:19,840 --> 00:58:22,242
أنصحك أن لا تبقي هنا

859
00:58:35,556 --> 00:58:37,357
كم بقي واقفاً هناك؟

860
00:58:37,423 --> 00:58:38,690
23دقيقة

861
00:58:38,758 --> 00:58:41,060
،اتصل حراس الأمن بالشرطة
فأتوا واعتقلوه

862
00:58:41,127 --> 00:58:42,461
هلاّ سرّعت العرض؟

863
00:58:46,232 --> 00:58:47,499
قرّب الصّورة

864
00:58:48,067 --> 00:58:54,239
،دخل ووقف أمام كاميرا المراقبة
ثم بقي هناك لـ23 دقيقة إلى أن اعتقل؟

865
00:58:54,307 --> 00:58:57,076
،في نفس يوم إرساله للشريط
أراد أن يعتقل

866
00:58:57,142 --> 00:59:01,379
سمح باعتقاله وهو يعرف
أننا سنعذبه

867
00:59:01,681 --> 00:59:03,082
كان مستعداً لذلك

868
00:59:03,148 --> 00:59:05,850
''أنا مستعدّ''
هذا ما قاله

869
00:59:07,719 --> 00:59:08,719
!اللعنة

870
00:59:08,786 --> 00:59:11,288
إنّه يهزأ بنا يا قوم

871
00:59:11,389 --> 00:59:15,693
،استأجر شاحنة
وهذا يحلّ عنه الدليل بالقرينة

872
00:59:15,761 --> 00:59:19,431
وليس لدينا دليل حاسم أنّه
كان يمتلك مواد نووية أصلاً

873
00:59:19,498 --> 00:59:21,399
عدا التسجيل الذي يظهر ثلاث قنابل

874
00:59:21,465 --> 00:59:23,500
ويعرف كيف يجل تلك القنابل
تبدو حقيقة، أليس كذلك؟

875
00:59:23,567 --> 00:59:27,704
كان لديه الوقت والوسائل
والقدرة والتمويل والمعارف

876
00:59:27,773 --> 00:59:29,141
والعلاقة الإيرانية

877
00:59:29,206 --> 00:59:35,410
ثمة من الأغبياء من يلوح بلعبة مسدّس
أمام الشرطة ليقتلوه، وينتحر بيدهم

878
00:59:35,411 --> 00:59:37,781
ماذا عن التعذيب من قبل الحكومة؟

879
00:59:37,847 --> 00:59:40,416
أتقصد أنّه كان يريد أن نعتقله ونعذّبه؟

880
00:59:40,484 --> 00:59:41,518
ليثبت وجهة نظر فقط

881
00:59:41,585 --> 00:59:43,320
ماذا لو كانت هذه خدعة؟

882
00:59:43,386 --> 00:59:46,555
،ويمكن أن يطلب أي شيء
دون أن نتأكد من مزاعمه أبداً

883
00:59:47,725 --> 00:59:51,795
،(برودي)
يجب أن تعودي إلى هناك في الحال

884
01:00:03,439 --> 01:00:05,374
يمكن أن تتركه

885
01:00:05,441 --> 01:00:07,776
أمرت أن أتولّى الأمر

886
01:00:09,144 --> 01:00:10,645
(حسنٌ يا (ألفاريز

887
01:00:20,155 --> 01:00:21,723
إنّه رهن إشارتك

888
01:00:32,601 --> 01:00:34,269
(نحن نعلم يا (يوسف

889
01:00:36,637 --> 01:00:38,638
نعلم بشأن القنابل

890
01:00:39,640 --> 01:00:42,309
أنت ماهر جداً

891
01:00:42,943 --> 01:00:45,545
يمكن أن تصوّر شريطاً عن قنبلة
نووية مزيّفة، صحيح؟

892
01:00:47,147 --> 01:00:48,381
القنابل حقيقية

893
01:00:48,449 --> 01:00:49,550
حسناً

894
01:00:49,617 --> 01:00:52,086
فأعطني مكان واحدة منها

895
01:00:52,152 --> 01:00:53,987
هيّا، أثبت لي ذلك

896
01:00:54,988 --> 01:00:56,622
فقط واحدة

897
01:00:59,025 --> 01:01:01,260
أنصحك ألاّ تطلبي منّي إثباتاً

898
01:01:01,328 --> 01:01:03,363
(لا أحد يصدّقك يا (يوسف

899
01:01:04,064 --> 01:01:08,635
يقومون بهذا فقط للوصول لشركائك

900
01:01:08,702 --> 01:01:10,870
ماذا تفعل؟ -
لكنّهم لا وجود لهم أصلاً -

901
01:01:10,970 --> 01:01:11,970
سترى

902
01:01:12,037 --> 01:01:13,972
ألاّ تطلبي منّي إثباتاً

903
01:01:14,073 --> 01:01:18,177
نحتاجه لنصدّق أنّ القنابل حقيقية

904
01:01:20,714 --> 01:01:23,016
سيستجيبون لمطالبك

905
01:01:24,116 --> 01:01:26,184
وستكون بطلاً

906
01:01:31,423 --> 01:01:35,828
،ستعود لزوجتك
وسيحبّك أطفالك

907
01:01:38,631 --> 01:01:41,667
سمحت لنا باعتقالك

908
01:01:41,734 --> 01:01:45,104
،كنت تعرف ما سيفعلونه بك
وقد فعلوا ذلك

909
01:01:48,907 --> 01:01:51,709
ألا ترى أنّك قد فزت بالفعل؟

910
01:01:51,776 --> 01:01:57,281
أثبت أننا عكس ما ندّعيه

911
01:01:59,283 --> 01:02:00,717
انظر إلامَ فعلوه بكَ

912
01:02:02,085 --> 01:02:04,420
أنت أشجع رجل أعرفه

913
01:02:05,055 --> 01:02:06,723
لكنّ الأمر انتهى الآن

914
01:02:07,557 --> 01:02:08,624
لا يوجد إثبات

915
01:02:11,261 --> 01:02:13,329
،لا وجود للقنابل
أليس كذلك؟

916
01:02:23,372 --> 01:02:25,707
،أجل
لم تكن هناك أي قنابل أصلاً

917
01:02:29,478 --> 01:02:31,613
لا وجود للقنابل

918
01:02:32,849 --> 01:02:37,319
،أريد زوجتي فقط
وأطفالي

919
01:02:38,654 --> 01:02:41,356
،أرجوكِ
!لا وجود للقنابل

920
01:02:41,424 --> 01:02:45,394
ولم تركته يستمر؟
كان يمكن أن تخبرني في أي وقت

921
01:02:47,095 --> 01:02:49,297
لقد أخفقت بشدّة

922
01:02:50,165 --> 01:02:56,771
،بحق زوجتي
وديني وبلدي

923
01:02:56,838 --> 01:02:58,005
أنا في غاية الأسف

924
01:02:58,073 --> 01:03:00,608
هل كانت بحوزتك أي مواد
نووية في أي وقت؟

925
01:03:00,675 --> 01:03:04,311
،لا شيء، القنابل قذائف فارغة
لا شيء بها

926
01:03:04,379 --> 01:03:05,813
أين صوّرت ذلك الفيديو

927
01:03:07,615 --> 01:03:09,183
كلاّ، لا أريدهم أن يسمعوا

928
01:03:11,118 --> 01:03:13,186
اهمس في أذني

929
01:03:18,692 --> 01:03:20,193
أهذا صحيح؟

930
01:03:21,628 --> 01:03:27,266
،أرجوكِ لا تدعيه يؤذيني بعد الآن
أرجوكِ، أرجوكِ، أرجوكِ

931
01:03:42,148 --> 01:03:43,148
إنّها خدعة

932
01:03:44,217 --> 01:03:45,518
كنت أعرف أنّها خدعة

933
01:03:45,585 --> 01:03:47,219
كان الرّجل يتعرّض للتعذيب

934
01:03:47,286 --> 01:03:50,622
،كنت أقوده بأسئلتي
يمكن أن يقول أي شيء

935
01:03:50,690 --> 01:03:52,558
إنّها محقّة، كما تعرف

936
01:03:53,526 --> 01:03:57,262
كنا نعرف أنّه من المستحيل أن
يقوم شخص واحد بأمر كهذا لوحده

937
01:03:57,329 --> 01:03:58,363
وجدنا عنواناً

938
01:03:58,430 --> 01:04:01,399
قال أنّ شيئاً سيحدث اليوم

939
01:04:02,001 --> 01:04:03,502
يجب أن نأخذ كلامه مأخذ الجِدّ

940
01:04:25,322 --> 01:04:26,322
،حسنٌ
اذهب الآن

941
01:04:26,390 --> 01:04:27,424
لنذهب

942
01:04:27,558 --> 01:04:29,960
،(أنا العميلة الخاصة (برودي
(والعميل الخاص (فينسنت

943
01:04:30,028 --> 01:04:31,696
(الرائد (بيرس -
ماذا لديك؟ -

944
01:04:31,762 --> 01:04:34,831
،ليس كثيراً
يبحث الجيش عن قنابل موقوتة بالداخل

945
01:04:34,899 --> 01:04:37,501
،مراقبة البيئة المحيطة
بحثاً عن مصدر

946
01:04:37,568 --> 01:04:38,869
هيّا بنا

947
01:04:42,039 --> 01:04:45,175
،هيلين)، إن كانت هذه خدعة)
فقد نجونا من هذا الخطر

948
01:04:45,241 --> 01:04:47,810
(ثمّة أمر مريب يا (فينس

949
01:04:47,878 --> 01:04:49,779
لقد خطط لكلّ هذا

950
01:04:57,087 --> 01:04:58,888
أعطني الصفحات المطبوعة

951
01:05:02,759 --> 01:05:04,060
هذه

952
01:05:06,596 --> 01:05:07,863
،إنّه نفس المكان
أنا واثقة

953
01:05:07,931 --> 01:05:10,233
هل تمّ تأمين هذا المكان بالفعل؟

954
01:05:11,433 --> 01:05:12,901
تباً

955
01:05:13,802 --> 01:05:15,003
بيرس)؟)

956
01:05:15,571 --> 01:05:20,442
،لدينا موقع محتمل
الطابق الثاني، الركن الجنوبي الغربي

957
01:05:21,577 --> 01:05:23,979
،أرسل فريقاً في الحال
رجاءً

958
01:05:24,046 --> 01:05:25,647
،حالاً
علم

959
01:05:26,081 --> 01:05:29,050
ربّاه، يمكن أن يكون هذا المكان
مفخخا بالكامل

960
01:05:34,689 --> 01:05:36,690
!مكانكم، لا تتحرّكوا

961
01:05:40,428 --> 01:05:42,396
،سيّدي
وجدنا شيئاً على السطح

962
01:05:50,004 --> 01:05:51,171
(فينس)

963
01:05:56,443 --> 01:05:58,545
يريدنا أن نكون هنا بالأعلى

964
01:05:58,612 --> 01:05:59,846
لماذا؟

965
01:06:06,753 --> 01:06:07,787
ما هذا؟

966
01:06:07,854 --> 01:06:09,922
!لا تلمس ذلك

967
01:06:09,990 --> 01:06:10,990
تباً

968
01:06:21,367 --> 01:06:24,803
<i>يعتقد خبراء بالمكان أنّ قنبلة معدّة
"من متفجرات "سي 4</i>

969
01:06:24,870 --> 01:06:27,973
<i>قد فجّرت عمداً بأحد الأسواق
التجارية بوسط المدينة</i>

970
01:06:28,040 --> 01:06:30,108
<i>لا يستبعد أن يكون العمل إرهابياً</i>

971
01:06:30,176 --> 01:06:33,746
<i>،رأينا عدة جثث لحدّ الآن
لم يعطونا عدداً محدداً</i>

972
01:06:33,812 --> 01:06:40,851
<i>،لا أدري عدد الضحايا هنا
لكن يوجد مصابون بجروح خطيرة</i>

973
01:06:42,387 --> 01:06:45,957
<i>أناس يطلبون المساعدة -
انفجر المبنى فجأة -</i>

974
01:06:53,565 --> 01:06:55,099
أيّها الغبي الحقير

975
01:06:55,166 --> 01:06:59,203
!حسنٌ، حسنٌ
!تخيّلي آثار ثلاث قنابل نووية

976
01:07:03,675 --> 01:07:05,543
كيف أمكنكَ أن تفعل ذلك؟

977
01:07:05,609 --> 01:07:06,810
كيف أمكنكَ ذلك؟

978
01:07:06,878 --> 01:07:08,479
،كنتم تريدون الإثبات

979
01:07:09,546 --> 01:07:12,148
،وأنا للراحة
يمكن أن أصمد الآن

980
01:07:12,249 --> 01:07:16,486
!لقد كان سوقاً تجارياً
!مات 53 شخصاً

981
01:07:16,553 --> 01:07:20,390
،هذه غلطتكم
والله يحبّهم، إنّهم شهداء الآن، جميعهم

982
01:07:20,457 --> 01:07:23,626
،53منهم
!53جثة مقطعة الأشلاء

983
01:07:23,694 --> 01:07:24,795
(لا تفعلي يا (برودي -
!اخرس -

984
01:07:24,861 --> 01:07:25,861
لا تفعلي

985
01:07:25,929 --> 01:07:28,798
أين هي القنابل؟
أين هي تلك القنابل اللعينة؟

986
01:07:28,865 --> 01:07:30,700
!اطعنيني، اطعنيني

987
01:07:30,766 --> 01:07:34,369
،أنا أحبّ بلدي
!وأنتم من أفسدها

988
01:07:34,437 --> 01:07:38,274
،أحبّ ديني
!وأنتم أسأتم إليه

989
01:07:38,341 --> 01:07:42,478
،تذكّري هذا فقط
!أنا هنا لأنّي أريد ذلك

990
01:07:42,545 --> 01:07:46,515
،سمحت لكم باعتقالي
لأنّي لستُ جباناً

991
01:07:46,582 --> 01:07:51,219
!اخترت أن أقابل من ظلمني وجهاً لوجه

992
01:07:52,587 --> 01:07:57,492
،تصفينني بالوحشي
فما أنتم؟

993
01:07:57,559 --> 01:08:01,162
أتنتظرين منّي أن أبكي على 50 مدنياً؟

994
01:08:01,230 --> 01:08:04,633
!تقتلون ذلك العدد كلّ يوم

995
01:08:04,699 --> 01:08:09,737
ما شعورك الآن يا (برودي)؟
!هذا ليس بشأني، بل بشأنكم

996
01:08:09,804 --> 01:08:14,508
ما شعورك؟
!لا سلطة لك هنا، مطلقاً

997
01:08:14,675 --> 01:08:18,712
،توجد سلطة واحدة هنا
!وليست لكِ

998
01:08:18,779 --> 01:08:22,882
!أنت آفة
!مرض خبيث

999
01:08:22,950 --> 01:08:24,885
ما شعورك يا (برودي)؟

1000
01:08:36,362 --> 01:08:38,263
ما الأمر يا (هيلين)؟

1001
01:08:39,832 --> 01:08:42,434
أتريدين منّي أن آخذ ذلك؟

1002
01:08:56,040 --> 01:08:58,958
"يوم الجمعة"

1003
01:09:02,255 --> 01:09:04,991
،أيّتها الرئيسة
(تلقى (يانغر) مخالفة بـ(دالاس

1004
01:09:05,058 --> 01:09:08,060
،قادهم العنوان لمستودع مهجور
ووجدوا قنبلة هناك

1005
01:09:08,127 --> 01:09:09,394
،يعتقدون أنّها حقيقية
إنّها نووية

1006
01:09:09,461 --> 01:09:11,262
تحتوى على 4 إلى 4,5 رطل

1007
01:09:11,331 --> 01:09:12,832
معدّة للانفجار بعد زوال الجمعة

1008
01:09:12,898 --> 01:09:14,466
مخفية ومغطاة تماماً

1009
01:09:14,533 --> 01:09:16,668
،كنّا محظوظين فعلاً
لكن أمامنا أقل من ثلاث ساعات

1010
01:09:16,735 --> 01:09:18,169
الكشف الجوي لم يعطنا شيئاً

1011
01:09:18,236 --> 01:09:19,837
لا يمكن أن نجد القنبلتين
الأخريين في الوقت المحدد

1012
01:09:19,905 --> 01:09:24,643
،برودي)؟ يجب أن تأتي)
إنّه في حالة اهتياج

1013
01:09:24,709 --> 01:09:26,377
،بالطبع سيكون في حالة اهتياج
إنّه يعذّب حتى الموت

1014
01:09:26,444 --> 01:09:28,712
،(ليس (يانغر
بل (إتش)، إنّه يطلبك

1015
01:09:48,366 --> 01:09:50,234
قد لا ينهار

1016
01:09:52,203 --> 01:09:53,237
ماذا تقصد؟

1017
01:09:54,938 --> 01:09:56,372
قد لا ينهار

1018
01:09:56,439 --> 01:09:57,907
لم تتبقّ سوى ثلاث ساعات

1019
01:10:01,277 --> 01:10:04,713
اسمع، 10 ملايين شخص
على وشك أن يموتوا

1020
01:10:04,781 --> 01:10:06,782
أمازلتَ معنا أم لا؟

1021
01:10:20,763 --> 01:10:23,732
،إن طلبت منّي التوقف
سأفعل

1022
01:10:24,867 --> 01:10:26,201
سأتوقف

1023
01:11:09,476 --> 01:11:10,476
نعم

1024
01:11:11,978 --> 01:11:14,880
،(برودي)
(وجدوا (جيهان يانغر

1025
01:11:18,717 --> 01:11:22,020
أين هم أطفالي؟
أريد أن أراهم في الحال

1026
01:11:22,088 --> 01:11:23,756
،إنّهم في الحبس الوقائي
اهدئي من فضلكِ

1027
01:11:23,823 --> 01:11:27,560
،لا تطلبي منّي الهدوء
!أريد أطفالي

1028
01:11:27,626 --> 01:11:29,794
،(سيّدة (يانغر
اجلسي رجاء، وسنتحدّث عن هذا

1029
01:11:29,862 --> 01:11:33,165
لن أقول شيئاً حتى
!تدعوني أرى أطفالي

1030
01:11:33,232 --> 01:11:35,834
،(سيّدة (يانغر
.أنت في ورطة كبيرة

1031
01:11:35,901 --> 01:11:39,504
ستتابعين بتهمة دعم الإرهاب
إن لم تتعاوني معنا في الحال

1032
01:11:39,571 --> 01:11:41,039
إنّه السّجن مدى الحياة

1033
01:11:41,106 --> 01:11:44,409
سيتمّ تبني أطفالك
ولن تريهم مجدداً أبداً

1034
01:11:44,477 --> 01:11:48,080
،فاجلسي في الحال
وأخبرينا بما تعرفين

1035
01:11:48,147 --> 01:11:50,082
،(برودي)
تعالي من فضلكِ

1036
01:11:59,557 --> 01:12:01,292
سآخذها إلى هناك معه -
ماذا؟ -

1037
01:12:01,359 --> 01:12:03,227
الزوجة هي ورقتنا الرابحة

1038
01:12:03,294 --> 01:12:04,428
،يمكن أن تتحدثي معه
تحصلين على بعض الأجوبة

1039
01:12:04,496 --> 01:12:06,829
لكننا لم نستجوبها بعد
يمكن أن تخبرنا بمكان القنابل

1040
01:12:06,898 --> 01:12:07,965
ليس لدينا وقت

1041
01:12:08,032 --> 01:12:10,634
،يجب أن نأخذها إلى هناك
ونستجوبهما معاً

1042
01:12:10,701 --> 01:12:13,970
،لكن يجب أن نقوم بذلك كما يجب
ويجب أن نفعل الآن

1043
01:12:21,745 --> 01:12:23,813
ماذا ستفعلون بي؟

1044
01:12:25,215 --> 01:12:26,883
أي نوع من الوحوش أنتم؟

1045
01:12:26,950 --> 01:12:29,085
،رأيت الشريط
لم نسجله نحن، بل هو

1046
01:12:29,152 --> 01:12:30,753
!إنّه كاذب
لا يمكن أن يفعل ذلك أبداً

1047
01:12:30,820 --> 01:12:32,788
،بل صحيح
ونعتقد أنّك شريكة معه

1048
01:12:32,855 --> 01:12:34,423
هل تريدين أن تري أطفالك مجدداً؟

1049
01:12:34,491 --> 01:12:35,992
لم أكن أعلم أي شيء عن هذا

1050
01:12:36,058 --> 01:12:39,094
،(نحن لا نصدّقك يا (جيهان
أخبرينا بشيء ما

1051
01:12:51,541 --> 01:12:53,276
(جيهان)

1052
01:12:53,342 --> 01:12:55,343
ماذا فعلتم به؟

1053
01:12:57,812 --> 01:12:59,380
حيوانات

1054
01:12:59,448 --> 01:13:03,151
،(والآن يا (جيهان
،لمصلحتك ومصلحتنا

1055
01:13:03,218 --> 01:13:06,554
أريد منك أن تسأليه عن مكان القنابل

1056
01:13:07,122 --> 01:13:11,659
،قولي له
"يوسف)، أخبرني عن مكان القنابل أرجوك)"

1057
01:13:13,594 --> 01:13:15,395
!قولي ذلك -
،(يوسف) -

1058
01:13:16,664 --> 01:13:19,066
أين هي القنابل؟

1059
01:13:19,134 --> 01:13:21,669
،أعتقد أنّها ما تزال تحبّك
(يا (يوسف

1060
01:13:21,769 --> 01:13:24,138
تريد إنقاذك

1061
01:13:24,204 --> 01:13:26,839
،أخبريه
أخبريه أنّك تحبينه

1062
01:13:30,844 --> 01:13:32,712
(أنا أحبّك يا (يوسف

1063
01:13:34,715 --> 01:13:37,284
(هذا ما أردته أنتَ يا (يوسف

1064
01:13:37,351 --> 01:13:39,853
!ما أردته أنت

1065
01:13:42,256 --> 01:13:46,627
سأقتطع الآن بعض القطع
من (جيهان) وأعطيها لك

1066
01:13:46,693 --> 01:13:48,428
كلاّ -
كلاّ -

1067
01:13:48,495 --> 01:13:50,029
ما الذي تفعله؟ -
ألفاريز)، أمسك بالمقعد) -

1068
01:13:50,096 --> 01:13:51,964
كلاّ، أرجوكم -
!إتش)، لا يحق لك أن تفعل هذا) -

1069
01:13:52,031 --> 01:13:54,833
!اردعوه أرجوك
!أنا مواطنة أمريكية

1070
01:13:54,901 --> 01:13:56,569
(إتش) -
(اخرس يا (شارلي -

1071
01:13:56,635 --> 01:13:59,504
،لن ندعك تفعل هذا
لست وحدي فقط

1072
01:13:59,572 --> 01:14:02,308
أضحيتم الآن ضدّي جميعاً؟

1073
01:14:02,375 --> 01:14:07,046
ألا تريدون أن تعرفوا مكان القنابل؟
!إنّها مسؤوليتي أنا

1074
01:14:07,112 --> 01:14:08,780
،أتريدوني أن أفوز
أم يفوز هو؟

1075
01:14:08,847 --> 01:14:10,281
إتش)، ضع السكينة أرضاً)

1076
01:14:10,350 --> 01:14:12,919
،لقد قررتِ إذن
تريدونه أن يفوز؟

1077
01:14:13,018 --> 01:14:14,919
أنانيون ملاعين

1078
01:14:14,987 --> 01:14:17,556
!هذا ليس بشأنكم

1079
01:14:17,624 --> 01:14:20,593
،إنّها الحرب
تضحية

1080
01:14:22,427 --> 01:14:23,761
خذها من هنا

1081
01:14:26,897 --> 01:14:28,298
!كلاّ

1082
01:14:31,370 --> 01:14:33,238
!لم يعد هناك وقت -
!(جيهان) -

1083
01:14:33,305 --> 01:14:34,439
!لم يعد هناك وقت

1084
01:14:34,539 --> 01:14:36,073
!كلاّ

1085
01:14:36,140 --> 01:14:38,408
!لم يعد هناك وقت

1086
01:15:04,000 --> 01:15:05,000
(إتش)

1087
01:15:12,208 --> 01:15:20,450
المسؤولون الحكوميون في كلّ مدينة
ينقلون حالياً إلى ملاجئ آمنة

1088
01:15:23,185 --> 01:15:25,654
عائلاتنا قد انتقلت بالفعل

1089
01:15:28,557 --> 01:15:31,493
،ستنتشر الإشاعات
والهلع

1090
01:15:36,098 --> 01:15:38,233
يجب أن تنهي هذا

1091
01:16:24,578 --> 01:16:29,549
،ستموت هنا اليوم
أنت تعرف ذلك، صحيح؟

1092
01:16:31,551 --> 01:16:33,586
كلانا نعرف ذلك

1093
01:16:33,786 --> 01:16:37,189
لن يردعوني

1094
01:16:38,257 --> 01:16:39,958
ليست هناك قيود

1095
01:17:11,389 --> 01:17:13,124
ماذا تفعل؟

1096
01:17:14,526 --> 01:17:16,060
يحتاج للراحة

1097
01:17:16,126 --> 01:17:18,361
،بحقّ السماء
ليس لدينا وقت

1098
01:17:19,597 --> 01:17:21,598
فماذا يجب أن أفعله برأيك يا (هيلين)؟

1099
01:17:21,666 --> 01:17:23,934
،لا أب لك
ماذا تريد منّي أن أقوله؟

1100
01:17:24,935 --> 01:17:26,536
!افعل ما يلزم

1101
01:17:30,407 --> 01:17:33,543
...(ما يلزم أن أفعله أيّها العميلة (برودي

1102
01:17:37,481 --> 01:17:39,015
لا يتخيّله عقل

1103
01:17:44,587 --> 01:17:46,555
اجلبوا الطفلين

1104
01:17:46,622 --> 01:17:48,123
يا للهول

1105
01:17:48,191 --> 01:17:51,360
،أعطوني الطفلين
وسأعطيكم الجواب الذي تريدونه

1106
01:17:51,427 --> 01:17:52,528
اجلبوهما

1107
01:17:52,595 --> 01:17:54,396
لن أفعل ذلك

1108
01:17:54,463 --> 01:17:57,098
،دعوه يرهما فقط
دعوه يرهما فقط معي

1109
01:17:57,166 --> 01:17:58,166
كلاّ

1110
01:17:58,934 --> 01:18:00,035
على جثتي

1111
01:18:00,101 --> 01:18:01,735
الطفلان بالخارج -
!كلاّ -

1112
01:18:01,804 --> 01:18:02,905
،لم تفهمي وحسب
أليس كذلك؟

1113
01:18:02,971 --> 01:18:04,272
لن تمسّ الطفلين بسوء

1114
01:18:04,339 --> 01:18:05,373
وهل تعتقدين أنّي سأفعل؟ -
!نعم -

1115
01:18:05,440 --> 01:18:06,841
!جيّد
وهو أيضاً سيعتقد ذلك

1116
01:18:06,908 --> 01:18:10,278
،كلّ ما فعلته يقود لهذا
يجب أن يعتقد أنّ (إتش) قادر على أي شيء

1117
01:18:10,345 --> 01:18:15,583
،عليك فقط أن تجلبهما
وتقيدهما بالغرفة، فقط

1118
01:18:15,650 --> 01:18:16,650
كلاّ

1119
01:18:16,718 --> 01:18:19,287
،لن أؤذيهما
أعدكم بذلك

1120
01:18:19,354 --> 01:18:24,791
،لكنه يجب أن يعتقد ذلك
حينها سيخبرنا ما نريد، حسناً؟

1121
01:18:25,159 --> 01:18:27,227
حسناً، سأفعل

1122
01:18:27,562 --> 01:18:29,897
،إن مسست الطفلين بسوء
سأقتلكَ

1123
01:18:29,964 --> 01:18:31,465
(حسناً، أيتها العميلة (برودي

1124
01:18:31,532 --> 01:18:34,034
هذا إن لم نمت بالانفجار أولاً

1125
01:18:34,836 --> 01:18:36,170
اللعنة

1126
01:19:02,362 --> 01:19:04,130
هيا، من هنا

1127
01:19:11,236 --> 01:19:12,637
هل أنت مستعدّ يا (يوسف)؟

1128
01:19:12,705 --> 01:19:14,873
سأحميكما

1129
01:19:14,940 --> 01:19:17,208
هذه هي النهاية

1130
01:19:17,276 --> 01:19:21,013
لا شيء مما فعلته
بك جعلك تتكلم

1131
01:19:21,079 --> 01:19:22,079
ليس الآن

1132
01:19:34,793 --> 01:19:39,362
،انظر لطفليك
ألستَ فخوراً بهما؟

1133
01:19:43,968 --> 01:19:47,873
،لا تدعيه يفعل
لا تدعيه، أرجوكِ

1134
01:19:47,939 --> 01:19:50,308
،(يوسف)، (يوسف)
أخبرنا

1135
01:19:51,776 --> 01:19:54,478
اتركوا أطفالي في حالهم

1136
01:19:54,545 --> 01:19:55,946
(أخبرنا يا (يوسف

1137
01:19:59,382 --> 01:20:00,382
!كلاّ

1138
01:20:04,789 --> 01:20:08,325
!اللّعنة
!أيّها اللّعين، أيّها اللّعين

1139
01:20:11,094 --> 01:20:12,395
!(نيويورك)
!(ثمة قنبلة في (نيويورك

1140
01:20:12,462 --> 01:20:13,996
أين في (نيويورك)؟
أعطني عنواناً

1141
01:20:14,063 --> 01:20:15,431
!اللعنة عليك، أوقفوه

1142
01:20:15,498 --> 01:20:16,966
!أبعدوه عن أطفالي

1143
01:20:17,032 --> 01:20:18,833
!أعطني عنواناً

1144
01:20:18,902 --> 01:20:21,037
،رقم 701، غرباً، الشارع 83
!الطابق الثاني

1145
01:20:21,103 --> 01:20:22,337
!أوقفوه -
الثانية؟ -

1146
01:20:22,404 --> 01:20:23,471
!أوقفوه في الحال

1147
01:20:23,539 --> 01:20:24,806
!أعطني عنوان القنبلة الثانية

1148
01:20:24,874 --> 01:20:28,510
،(لوس أنجلوس)
!رقم 18750، (سنتنيلا)، مرآب بالأسفل

1149
01:20:28,577 --> 01:20:29,711
!أوقفوه

1150
01:20:29,778 --> 01:20:31,513
!أعطني الثالثة
!(نحن لا نصدّقك يا (يوسف

1151
01:20:31,580 --> 01:20:35,417
!اللعنة، أرجوك
!أرجوك، أوقفيه

1152
01:20:35,684 --> 01:20:37,218
(أعطني الثالثة يا (يوسف

1153
01:20:37,286 --> 01:20:40,756
،دالاس)، القبو)
!رقم 1533، (سميث)، لا تدعيه يؤذيهما أرجوكِ

1154
01:20:40,823 --> 01:20:41,857
دالاس)، القبو)

1155
01:20:41,924 --> 01:20:43,058
،أرجوكِ
لا تدعيه يؤذيهما، أرجوكِ

1156
01:20:44,526 --> 01:20:46,527
،إتش)، لقد أخبرنا)
لقد أخبرنا بمكانها

1157
01:20:47,328 --> 01:20:49,263
إنّه يكذب -
!كلاّ، لا يكذب -

1158
01:20:49,330 --> 01:20:51,899
،(القنبلة التي وجدناها بـ(دالاس
أعطانا الجواب الصحيح

1159
01:20:51,967 --> 01:20:53,668
متى يمكنك التأكد
من العنوانين الآخرين؟

1160
01:20:54,168 --> 01:20:56,570
عشرون -
عشرون دقيقة -

1161
01:20:56,637 --> 01:20:58,238
حسناً، لدي عشرون دقيقة معهما

1162
01:20:58,940 --> 01:21:03,910
تستمرّ طريقة الاستجواب الحالية إلى غاية"
"صدور قرار مخالف من السلطات العليا

1163
01:21:04,211 --> 01:21:06,479
،يبدو جاداً
لا يمكن أن يكون جاداً

1164
01:21:06,547 --> 01:21:08,715
!إتش)، هذه العملية منتهية)

1165
01:21:08,783 --> 01:21:11,652
،لا أحد منكم يحترم عملي
أليس كذلك؟

1166
01:21:11,753 --> 01:21:16,891
!لا أحد منكم يفهم
!لا نتوقف حتى نتأكد مما يقول

1167
01:21:17,424 --> 01:21:18,792
تباً -
!هذه هي القاعدة -

1168
01:21:18,859 --> 01:21:21,628
!من واجبي أن أستمرّ

1169
01:21:21,695 --> 01:21:22,896
إتش)؟)

1170
01:21:22,963 --> 01:21:25,165
!إنّهما طفلان بريئان

1171
01:21:25,231 --> 01:21:29,435
!لا يوجد أطفال أبرياء
ليس طفليه خصوصاً

1172
01:21:29,803 --> 01:21:34,607
أناني وضعيف على تنفيذ مخططه؟
كلاّ

1173
01:21:34,674 --> 01:21:38,811
،كلاّ، لا أعتقد ذلك
لا أصدّق ذلك، ليس منه

1174
01:21:38,879 --> 01:21:41,081
!كلاّ، أوقفوه رجاء

1175
01:21:41,147 --> 01:21:43,582
،يوسف)، هناك المزيد)
أليس كذلك؟

1176
01:21:43,649 --> 01:21:44,783
!كلاّ، كلاّ، كلاّ

1177
01:21:44,850 --> 01:21:46,751
هل تصدّق أنّي
أستطيع القيام بهذا؟

1178
01:21:46,819 --> 01:21:48,987
!(إنّه يصدّق ذلك يا (إتش
!يصدّق ذلك

1179
01:21:49,055 --> 01:21:51,323
،لا يكفي أن يصدّق ذلك
عليه أن يكون موقناً من ذلك

1180
01:21:51,390 --> 01:21:52,424
!إنّه موقن من ذلك

1181
01:21:52,491 --> 01:21:55,727
،أن يكون موقناً من ذلك لا يكفي
عليه أن يراه

1182
01:21:55,828 --> 01:21:57,529
!كلاّ، أخرجوه من هناك

1183
01:21:57,595 --> 01:21:59,096
،حسناً
!هذا يكفي

1184
01:21:59,164 --> 01:22:01,933
،(وينستون)
!فجّر ذلك الباب

1185
01:22:02,001 --> 01:22:03,001
!ابتعدوا عن الباب

1186
01:22:05,403 --> 01:22:06,904
!تحقّق منه

1187
01:22:06,971 --> 01:22:08,672
!اللعنة
!حطّمه

1188
01:22:10,140 --> 01:22:11,307
!تحقّق منه

1189
01:22:12,276 --> 01:22:13,310
!تحرّكوا

1190
01:22:13,378 --> 01:22:15,246
!إتش)، توقّف)
!توقّف

1191
01:22:20,651 --> 01:22:22,719
،حسناً
!هذا يكفي، هذا يكفي

1192
01:22:24,721 --> 01:22:26,022
!اجلبوا المسعفين

1193
01:22:26,091 --> 01:22:28,726
!كلاّ
!بل خذاهما من هنا

1194
01:22:28,792 --> 01:22:31,561
،لا يرنّهما أحد آخر
!أتفهمني، لا أحد

1195
01:22:31,628 --> 01:22:33,863
ما خطبكَ؟

1196
01:22:33,931 --> 01:22:35,932
!انهض، انهض

1197
01:22:41,772 --> 01:22:44,074
،كنتَ تعرف
كنت تعرف أنّه يمكن أن يفعل هذا

1198
01:22:44,140 --> 01:22:45,174
!جهّزت له الطفلين

1199
01:22:45,241 --> 01:22:47,176
!لم أكن أعرف أنّه سيفقد صوابه

1200
01:22:56,686 --> 01:22:59,889
قتل ذلك الرجل 53 شخصاً

1201
01:22:59,956 --> 01:23:03,359
،بعضهم نساء وأطفال
ومع ذلك أكون أنا الشرير؟

1202
01:23:03,425 --> 01:23:06,427
،اخرس أيّها المجنون
!أنت شرّ متأصل

1203
01:23:06,495 --> 01:23:07,596
وهو لا؟

1204
01:23:13,002 --> 01:23:15,104
أتسمع هذا يا (يوسف)؟

1205
01:23:15,170 --> 01:23:16,838
لقد فزتَ

1206
01:23:16,905 --> 01:23:20,008
جميعهم في صفّك الآن

1207
01:23:20,075 --> 01:23:21,643
أنت في أمان

1208
01:23:23,879 --> 01:23:26,481
لم تعد مضطراً
لتخبرهم بمكان القنبلة الرابعة

1209
01:23:30,384 --> 01:23:32,385
ماذا تعني؟

1210
01:23:32,453 --> 01:23:33,921
ألم تفهموه بعد؟

1211
01:23:33,989 --> 01:23:36,624
لقد خطط لكل خطوة خطاها

1212
01:23:36,690 --> 01:23:38,758
،أعني
ماذا لو لم يصمد؟

1213
01:23:38,826 --> 01:23:40,994
كل ما عليه أن يفلعه هو أن يدلّنا على
مكان ثلاث قنابل، أليس كذلك؟

1214
01:23:41,629 --> 01:23:48,335
أذكر أنّ من 15 إلى 18 رطلاً
من المواد النووية مفقودة

1215
01:23:50,570 --> 01:23:51,938
ألا تحسنون العدّ؟

1216
01:23:53,140 --> 01:23:58,845
4,5مضروب في 3 يساوي 13,5
ومضروب في 4 يساوي 18

1217
01:24:00,580 --> 01:24:02,348
خمّنوا ما فعل

1218
01:24:03,016 --> 01:24:04,884
اسألوه -
هل تعتقد أنّ ثمة قنبلة أخرى؟ -

1219
01:24:04,951 --> 01:24:08,220
،بالطبع ثمة قنبلة أخرى
هناك دائماً قنبلة أخرى

1220
01:24:08,287 --> 01:24:11,690
،لم يخبركم بقنبلة المركز التجاري
لكنّه أخبركم بالقنابل الثلاث الأخرى

1221
01:24:12,892 --> 01:24:15,728
،(نعم أيّتها العميلة (برودي
ثمة قنبلة رابعة

1222
01:24:16,695 --> 01:24:18,963
!يا للهول
أعد هذين الطفلين إلى هنا

1223
01:24:19,032 --> 01:24:22,869
،إن حاول أحد منعك، اقتله
!هذا أمر مباشر

1224
01:24:22,935 --> 01:24:24,369
كلاّ، لا توجد قنبلة أخرى

1225
01:24:24,436 --> 01:24:25,770
لا يمكن أن نفعل هذا

1226
01:24:25,837 --> 01:24:29,174
...برودي)، إن كان ثمة ولو إمكانية ضئيلة) -
إنّه مجنون -

1227
01:24:29,240 --> 01:24:32,276
!لقد قلتَ هذا بنفسكَ
ليس لدينا دليل

1228
01:24:32,343 --> 01:24:34,244
،لكن لو كان لدينا دليل
فلا بأس بذلك، صحيح؟

1229
01:24:34,312 --> 01:24:36,280
أعد هذين الطفلين

1230
01:24:36,380 --> 01:24:37,981
حقاً؟
وما عساي أفعل بهما هذه المرة؟

1231
01:24:38,050 --> 01:24:40,118
إلى أي حدّ يمكن أن أصل؟ -
(قم بعملك فقط يا (إتش -

1232
01:24:43,421 --> 01:24:44,655
لدي شرط

1233
01:24:45,489 --> 01:24:51,028
اذهبي وأعيدي هذين الطفلين إلى هنا
وهما يبكيان ويستجديان

1234
01:24:51,095 --> 01:24:53,564
وخذيهما وقيديهما هناك

1235
01:24:53,631 --> 01:24:56,633
لأنّك الوحيدة التي
ما تزال نزيهة بيننا هنا

1236
01:24:56,701 --> 01:25:01,038
،(اللعنة على (ألفاريز) و(تشارلي
اللعنة على كل هؤلاء الملاعين

1237
01:25:01,105 --> 01:25:02,239
افعلي أنت ذلك

1238
01:25:02,305 --> 01:25:03,372
لمَ أنا؟

1239
01:25:03,740 --> 01:25:06,542
،لأنّك إن فعلتِ ذلك
فأي واحد يستطيع ذلك

1240
01:25:08,012 --> 01:25:10,013
،(إتش)
لا وقت للألاعيب

1241
01:25:10,081 --> 01:25:11,715
لا أمارس الألاعيب هنا

1242
01:25:12,716 --> 01:25:14,217
أحتاج لمساعدتكِ

1243
01:25:15,218 --> 01:25:17,653
اطلبي منّي أن أفعل هذا

1244
01:25:17,721 --> 01:25:21,091
(برودي)
إنّهما طفلاه مقابل الآلاف من أطفالنا

1245
01:25:21,157 --> 01:25:24,726
،برّري أفعالي
قولي لا بأس بذلك

1246
01:25:24,794 --> 01:25:26,662
...إن كان ثمة قنبلة أخرى -
!لا يحقّ لكم فعل هذا -

1247
01:25:26,729 --> 01:25:28,697
نحن بنو آدم

1248
01:25:28,764 --> 01:25:31,967
!فلتنفجر القنبلة
!لا يحق لنا فعل هذا

1249
01:25:41,777 --> 01:25:43,044
قضي الأمر

1250
01:25:50,652 --> 01:25:52,053
(أنت حرّ طليق يا (يوسف

1251
01:25:52,620 --> 01:25:55,222
لا يمكن محاكمة رجل بدون أظافر

1252
01:25:55,291 --> 01:25:56,492
ما الذي تفعله؟

1253
01:25:56,557 --> 01:25:58,892
،انتهى الأمر
سأطلق سراحه

1254
01:25:59,961 --> 01:26:01,595
انتهى عملنا هنا

1255
01:26:06,067 --> 01:26:07,968
لم ننته منه بعد

1256
01:26:08,036 --> 01:26:10,304
أين هذان الطفلان اللعينان؟

1257
01:26:10,370 --> 01:26:12,205
ماذا ستفعل؟
ترديني؟

1258
01:26:13,308 --> 01:26:15,743
من سيقوم بعملك القذر من أجلك؟
هل ستقوم به بنفسك؟

1259
01:26:15,809 --> 01:26:18,344
هل تعتقد فعلاً أنّي لم أهتمّ بذلك؟

1260
01:26:18,712 --> 01:26:21,181
(نحتجز طفليك يا (إتش

1261
01:26:21,348 --> 01:26:22,882
هل تفهم؟

1262
01:26:23,450 --> 01:26:25,051
،عد لعملك
!في الحال

1263
01:26:25,118 --> 01:26:26,385
،يجب أن نهدأ
حسنٌ؟

1264
01:26:27,020 --> 01:26:28,054
تباً

1265
01:26:29,388 --> 01:26:31,656
...ارمِ سلاحك أو أقتلكَ -
ارمِ سلاحك حالاً -

1266
01:26:31,725 --> 01:26:35,128
،كلاّ، لا تقتلوه
إن مات، سينتهي أمرنا

1267
01:26:35,195 --> 01:26:36,596
يوسف)، ارمِ المسدس)

1268
01:26:37,763 --> 01:26:38,864
!(يوسف)

1269
01:26:44,403 --> 01:26:45,437
لا عليكَ

1270
01:26:51,243 --> 01:26:53,244
سيكون كل شيء على ما يرام

1271
01:26:54,512 --> 01:26:57,248
اعتني بأطفالي رجاءً

1272
01:26:57,917 --> 01:26:58,984
!يا للهول -
كلاّ -

1273
01:27:16,334 --> 01:27:17,968
فعلنا ما بوسعنا

1274
01:27:20,704 --> 01:27:22,539
لنأمل فقط

1275
01:27:24,875 --> 01:27:26,710
سنعرف قريباً بما يكفي

1276
01:27:31,249 --> 01:27:33,017
،سعدتُ بالعمل معكِ
(أيّتها العميلة (برودي

1277
01:27:45,262 --> 01:27:47,097
هذا لم يحدث قطّ

1278
01:27:48,065 --> 01:27:49,433
لم يكونوا هنا قطّ

1279
01:27:49,499 --> 01:27:54,170
،يانغر) والطفلان)
لا أحد منهم

1280
01:28:48,899 --> 01:28:51,170
<i>،تمّ تأكيد موقع القنبلة
ادخلوا الآن</i>

1281
01:28:52,201 --> 01:28:53,840
أحضر فرقة إبطال القنابل

1282
01:28:53,950 --> 01:28:57,983
،نحن في الركن الشمالي الشرقي من المبنى
لقد حدّدنا موقع القنبلة

1283
01:28:59,250 --> 01:29:00,983
!لنبتعد ونعطيه متنفساً

1284
01:29:27,250 --> 01:29:27,983
نحن في أمان

1285
01:29:27,984 --> 01:29:30,983
.تمّ إبطال القنبلة
أكّرر، تم إبطال القنبلة

1286
01:29:35,484 --> 01:29:37,983
تهانينا أيّها الرائد

1287
01:30:10,472 --> 01:32:59,794
"مـع تـحـيّـات © الـثـنـائـي"
"Don4EveR & Tamed"

1288
01:33:00,395 --> 01:36:38,812
"Tamed@dvd4arab.com"
"Don4EveR@subscene.com"