1
00:00:19,348 --> 00:00:24,249
<b><font color="#FF1122" size=15>( "إستناداً إلى كتاب لـ"أوتسوجي )</font></b>

2
00:01:24,148 --> 00:01:35,449
<b><font color="#FF1122" size=20>( القُــوطـي )</font></b>

3
00:01:36,748 --> 00:01:44,149
{\a6}<font color="FEDCBA" size=12> القوطي, لفظ يُطلق على الشخص الذي يبدو مختلفاً وغريباً عن الآخرين أو بمعنى أصح غريب الأطوار
</font>

4
00:01:44,748 --> 00:01:59,149
{\a6}<font color="FEDCBA" size=12>
من أهم مميزات القوطيين التشائم، الإكتئاب، النظرة السوداوية، بعضهم لديه ميول إنتحارية
كما أن لدى أغلبهم إهتمامات غريبة و مُرعبة
وهم بطبيعة الحال لا يلاقون ترحيباً من المجتمع</font>

5
00:01:59,748 --> 00:02:03,149
{\a6}<font color="FEDCBA" size=12>القوط بشكل عام
!لايُحبذون التعامل مع الأشخاص العاديين</font>

6
00:02:55,525 --> 00:03:21,086
<b>{\fnInformal Roman}<font color="#993366" > (تـرجـمـة (رنيــم
Raneem A
</font></b>

7
00:03:22,348 --> 00:03:31,449
<font color="#FF1122" size=12>
(إهداء لـ مدونة الأخ (مان نجم
aflamey.blogspot.com
</font>

8
00:03:35,748 --> 00:03:39,149
الماء يبدو بارداً و لطيفاً

9
00:03:49,495 --> 00:03:50,985
!يــدهــا مقــطوعة

10
00:03:51,331 --> 00:03:53,458
!أنتما هناك! أرجو المعذرة

11
00:03:53,600 --> 00:03:56,398
!إستمعا لي ! إذا سمحتما

12
00:03:57,036 --> 00:03:58,094
ليس لها يد

13
00:04:09,782 --> 00:04:10,771
!مستحيل

14
00:04:11,718 --> 00:04:13,049
هاهو رجل الشرطة

15
00:04:17,023 --> 00:04:19,514
ما المشكلة؟

16
00:04:20,193 --> 00:04:22,491
انظر! إنه مرعب

17
00:04:25,231 --> 00:04:27,028
ماهي المشكلة؟

18
00:04:29,969 --> 00:04:32,164
!ليس أنا, بل هي

19
00:04:44,584 --> 00:04:46,484
هل هي ميتة؟

20
00:04:46,619 --> 00:04:49,713
،تراجعوا جميعاً
تراجعوا

21
00:04:50,923 --> 00:04:53,824
هذا بلاغ من الدورية
عن وجود ضحية ربما قُتلت

22
00:04:53,960 --> 00:04:56,825
موقع الجريمة هو
(حديقة إيكونوساتو)، (ميشيغاوكا)

23
00:05:45,445 --> 00:05:48,107
..جريمة قتل في هذا الحي الهادىء

24
00:05:48,548 --> 00:05:51,642
قد تركت السكان
والشرطة في حالة ذهول

25
00:05:51,784 --> 00:05:54,218
!انظر إلى كل هؤلاء الفضوليين

26
00:05:55,588 --> 00:05:56,612
إن الجو حار جداً

27
00:05:56,756 --> 00:06:00,590
تم العثور
على  الجثة بواسطة سيدتان

28
00:06:01,928 --> 00:06:07,696
يبدو أن الجثة
تُركت هناك قبل الفجر

29
00:06:08,601 --> 00:06:13,504
..حديقة الماء هذه قد

30
00:06:13,639 --> 00:06:17,837
بنيت منذ خمس سنوات
للمقيمين في هذه المنطقة

31
00:06:18,378 --> 00:06:21,711
الحديقة عادة
...تكون مليئة بالعوائل

32
00:06:28,654 --> 00:06:33,182
،الضحية هي امرأة شابة
..الجريــمة تبـدو مشابهـة لـ

33
00:06:33,326 --> 00:06:38,229
تلك التي حدثت قبل شهرين
(بـ القــرب من.. (سيكيـنوغاوا

34
00:06:38,364 --> 00:06:39,092
أيها المحقق

35
00:06:39,499 --> 00:06:41,433
كانت تجلس هنا

36
00:06:41,567 --> 00:06:45,526
وتعتقد الشرطة أنه
قد تكون الجريمتان متصلتان ببعضهما

37
00:06:45,671 --> 00:06:46,831
عوده إلى الاستوديو

38
00:07:33,953 --> 00:07:34,920
لقد تأخرت

39
00:07:39,192 --> 00:07:40,216
أين أبي؟

40
00:07:41,027 --> 00:07:44,428
كان عليه أن يكون في المطار
في الـ7 لذا غادر قبل الساعة الـ5

41
00:07:44,764 --> 00:07:45,992
(إنه ذاهبٌ إلى (باريس

42
00:07:46,399 --> 00:07:49,027
!كيف يمكنه السفر دائماً

43
00:07:49,268 --> 00:07:50,860
إنها ليست رحلة للإستجمام

44
00:07:55,741 --> 00:07:58,767
،(يوي ناجاساكا)
..هي التي عُثر عليها ميتة أمس

45
00:07:58,911 --> 00:08:02,472
وقد قُطعت
يدها اليسرى من المِعصم

46
00:08:02,815 --> 00:08:03,873
(إيتسوكي)

47
00:08:04,417 --> 00:08:06,180
هل خرجت هذا الصباح؟

48
00:08:07,453 --> 00:08:08,442
ذهبتُ في نزهه

49
00:08:08,921 --> 00:08:10,149
أمر لا يُصدق

50
00:08:10,289 --> 00:08:13,315
إنه وقت غريب وفظيع للقيام بنزهه

51
00:08:13,459 --> 00:08:14,653
هل أنت زومبي؟

52
00:08:15,394 --> 00:08:16,156
أتريد بعض الخبز؟

53
00:08:16,295 --> 00:08:17,762
لا، أنا متأخر بالفعل

54
00:08:18,998 --> 00:08:19,896
إلى أين ذهبت؟

55
00:08:23,369 --> 00:08:25,234
صباح الخير

56
00:08:27,440 --> 00:08:29,965
موت الضحايا
..كان بسبب توقف القلب

57
00:08:30,142 --> 00:08:34,670
الناجم عن حقن الوريد
(بـ (كلوريد البوتاسيوم

58
00:08:34,814 --> 00:08:36,179
إذن، أين ذهبت؟

59
00:08:37,383 --> 00:08:38,509
لن تقول لي؟

60
00:08:38,918 --> 00:08:39,782
ستتأخرين

61
00:08:41,287 --> 00:08:42,117
يا إلهي، من الأفضل أن أذهب

62
00:08:44,390 --> 00:08:45,755
!اتمنى لكما يوم ممتع

63
00:08:46,092 --> 00:08:47,491
!انتظري

64
00:08:47,693 --> 00:08:50,594
لاتذهبِ إلى أي مكان
منعزل، ابقي مع أصدقائك

65
00:08:50,796 --> 00:08:51,854
سأكون بخير

66
00:08:55,368 --> 00:09:00,829
لماذا ترك القاتل الجثة
في مكان سيتم العثور فيه عليها؟

67
00:09:01,140 --> 00:09:04,268
أعتقد أننا يمكن
...أن نقول أن القاتل لديه

68
00:09:04,410 --> 00:09:08,176
رغبة قوية بأن
يُعترف به علناً

69
00:09:08,314 --> 00:09:12,876
إنه أظهر مافعله
كما لو كان قطعة فنية

70
00:09:13,085 --> 00:09:17,112
كما تعلم، إنه قد
..عرض الضحيتين

71
00:09:17,256 --> 00:09:20,419
،بهيئة جميلة
كما لو كانتا على قيد الحياة

72
00:09:20,560 --> 00:09:26,362
أنت تقول أن القاتل
لديه حِس جمالي

73
00:09:26,499 --> 00:09:28,228
أعتقد يمكننا أن نقول ذلك

74
00:09:28,367 --> 00:09:34,306
لكن، شعوره الفني
أبعد مايكون عن العادي

75
00:09:34,807 --> 00:09:39,471
الشرطة تبدو مقتنعة
...بأن المرأتين قد قُتلتا

76
00:09:39,612 --> 00:09:41,477
..بواسطة الشخص نفسه، لكن

77
00:10:22,421 --> 00:10:24,548
كامياما)، لقد تأخرت)

78
00:10:25,324 --> 00:10:25,949
اسرع

79
00:10:26,092 --> 00:10:28,253
لقد نمتُ هذا الصباح
ولم أستطع الإستيقاظ

80
00:10:29,095 --> 00:10:30,392
ماذا كنت تفعل؟

81
00:10:43,009 --> 00:10:45,092
ملاحظات حول
(جريمة القتل في (ميشيغاوكا

82
00:10:45,378 --> 00:10:47,175
كما تعلمون، كان
..هناك جريمة قتل

83
00:10:47,913 --> 00:10:49,710
في الحي الذي نقطن به أمس

84
00:10:49,849 --> 00:10:50,713
حقاً؟

85
00:10:52,118 --> 00:10:53,312
!اسكتوا

86
00:10:54,587 --> 00:10:55,918
!هدوء

87
00:10:58,357 --> 00:11:01,224
كانت هناك حالة
مماثلة قبل شهرين

88
00:11:01,360 --> 00:11:02,952
اريدكم أن تكونوا حذرين

89
00:11:03,896 --> 00:11:08,060
إذا رأيتم أي شخص مشبوه
اعملوا تقريراً على الفور

90
00:11:08,801 --> 00:11:09,893
خاصة الفتيات

91
00:11:10,403 --> 00:11:12,803
،كانت الضحايا من الفتيات
لذا كُنّ حذرات

92
00:11:13,072 --> 00:11:13,697
إحذرن

93
00:11:13,839 --> 00:11:14,396
كُنّ حذرات

94
00:11:14,540 --> 00:11:15,165
كُنّ حذرات

95
00:11:15,307 --> 00:11:16,035
كُنّ حذرات

96
00:11:16,175 --> 00:11:16,834
توقفوا، أيها الفتية

97
00:11:17,743 --> 00:11:19,005
ضعوا ورقة الملاحظات جانباً

98
00:11:20,546 --> 00:11:21,945
اخرجوا كتبكم المدرسية

99
00:11:42,702 --> 00:11:43,498
!أراكم لاحقاً

100
00:11:43,936 --> 00:11:44,732
عظيم

101
00:11:44,870 --> 00:11:45,564
إستمتع

102
00:11:45,738 --> 00:11:46,363
أتريد الخروج؟

103
00:11:46,505 --> 00:11:47,267
راسلني

104
00:13:19,698 --> 00:13:21,029
أنت هنا

105
00:13:27,573 --> 00:13:29,406
هل يمكنني الحصول
على عنوان بريدك الإلكتروني؟

106
00:13:29,475 --> 00:13:33,343
،أنا لا أحمل هاتفاً محمولاً
آسف

107
00:14:27,175 --> 00:14:30,343
"الجمال النائم"

108
00:15:03,135 --> 00:15:03,931
أنت

109
00:15:16,248 --> 00:15:19,740
أخبرني، كيف تصنع
تلك الإبتسامة على وجهك؟

110
00:15:24,390 --> 00:15:26,585
"كل ما رأيته من جثث الموتى"
(لكاتبته (ميغومي

111
00:15:31,430 --> 00:15:33,796
لقد كُنت أبحث عن هذا

112
00:15:42,641 --> 00:15:45,303
"أعمال هـ.ف.لوفكرافت"
المجلد الثامن

113
00:15:42,641 --> 00:15:46,303
{\a6}<font color="FEDCBA" size=12>،(هوارد فيليبس لوفكرافت)
مؤلف امريكي متخصص في الخيال والرعب الكوني
</font>

114
00:15:50,115 --> 00:15:50,877
هل قرأتِ هذا؟

115
00:15:56,355 --> 00:15:57,879
اعطني افكارك عنه

116
00:16:01,393 --> 00:16:02,018
أنتما الإثنان

117
00:16:02,461 --> 00:16:03,985
عودا إلى المنزل
إذا لم يكن لديكما عمل تقومان به

118
00:16:04,763 --> 00:16:05,559
سنفعل

119
00:16:12,504 --> 00:16:14,699
أهناك أي شخص
يعرف بشأن هوايتكِ؟

120
00:16:27,586 --> 00:16:29,679
بخصوص جرائم قطع اليد

121
00:16:33,592 --> 00:16:35,924
اُفكر أن أنظر في الأمر

122
00:16:38,163 --> 00:16:40,290
أراكِ غداً

123
00:17:39,191 --> 00:17:41,091
(كلوريد البوتاسيوم)

124
00:17:44,430 --> 00:17:46,694
من السهل الحصول عليه

125
00:17:49,134 --> 00:17:49,862
أنت، انظر

126
00:17:57,076 --> 00:17:58,941
صور الضحايا

127
00:18:11,123 --> 00:18:11,919
أهلاً

128
00:18:38,317 --> 00:18:39,648
هذا هو مكاني المعتاد

129
00:18:52,564 --> 00:18:53,531
المعتاد

130
00:18:54,600 --> 00:18:55,589
قهوة

131
00:18:55,801 --> 00:18:56,665
حسناً

132
00:19:01,440 --> 00:19:02,600
هل أنتِ عضوة هنا؟

133
00:19:03,842 --> 00:19:05,605
فقط  الأشخاص
غريبي الأطوار يأتون إلى هنا

134
00:19:06,612 --> 00:19:08,705
أنت مناسب لهذا المكان

135
00:19:14,520 --> 00:19:15,612
وصلني بريد

136
00:19:34,640 --> 00:19:39,009
ولا واحدة من الضحايا
قد تم الإعتداء عليها

137
00:19:41,113 --> 00:19:42,171
إذن؟

138
00:19:43,782 --> 00:19:46,250
القاتل .. فنان

139
00:19:49,788 --> 00:19:54,088
يقتل الجميلات
ويعرضهم بطريقة جميلة

140
00:19:55,494 --> 00:19:58,292
ويجمع أيديهم
كـ سِجل لـ عمله

141
00:20:01,767 --> 00:20:03,257
هذا مؤثر جداً

142
00:20:06,371 --> 00:20:08,771
لا أعتقد أن الشرطة
ستتمكن من القبض عليه

143
00:20:09,641 --> 00:20:12,804
الأشخاص العاديين
لايمكن فِهم دوافعهم

144
00:20:16,081 --> 00:20:18,276
لكن أنت تستطيع؟

145
00:20:21,853 --> 00:20:23,252
(هذه هي (مي أندو

146
00:20:24,656 --> 00:20:26,556
(هذه هي (يوي ناجاساكا

147
00:20:28,327 --> 00:20:29,259
تبدوان متشابهتين

148
00:20:33,165 --> 00:20:34,826
جميلاتان وشعرهما طويل

149
00:20:36,001 --> 00:20:37,025
و مرحتان

150
00:20:37,536 --> 00:20:38,798
من الصعب إرضاء الفتية

151
00:20:50,515 --> 00:20:51,243
تبدين مثلهما

152
00:20:54,353 --> 00:20:55,843
أتسخر منّي؟

153
00:20:57,990 --> 00:20:59,116
لا

154
00:21:04,096 --> 00:21:05,529
تفضلا

155
00:21:18,176 --> 00:21:19,643
هل أستطيع إقتراض هذا؟

156
00:21:19,745 --> 00:21:23,473
"نظرية القتل"
(للكاتب (كوساكاي فوبوكو

157
00:21:19,745 --> 00:21:23,473
{\a6}<font color="FEDCBA" size=12>مؤلف ياباني من رواد قصص الجريمة
</font>

158
00:21:33,158 --> 00:21:34,955
ليس لديكِ هاتف محمول؟

159
00:21:36,261 --> 00:21:37,888
لا يوجد أحد لـ أتصل به

160
00:21:39,264 --> 00:21:40,128
فهمت

161
00:21:43,969 --> 00:21:44,993
أتريدين واحداً؟

162
00:22:54,639 --> 00:22:57,199
"مورينو"
!"ممنوع وضع الإعلانات"

163
00:25:41,072 --> 00:25:43,267
القاتل كان يقف هنا

164
00:26:03,461 --> 00:26:05,292
أهذه هي المرة الأولى لكِ هنا؟

165
00:26:06,164 --> 00:26:07,188
لا

166
00:26:08,266 --> 00:26:09,255
أنا أيضاً

167
00:26:13,004 --> 00:26:17,532
القاتل أحضر الجثة
طوال الطريق ليعرضها هنا

168
00:26:20,245 --> 00:26:21,576
..الضحية كانت

169
00:26:34,926 --> 00:26:35,893
هذه الفتاة

170
00:26:39,364 --> 00:26:43,664
مي أندو)، عمرها)
تسعة عشر عاماً، وهي طالبة جامعية

171
00:26:44,869 --> 00:26:48,168
وقد قُطعت
يدها اليسرى من المعصم

172
00:27:09,394 --> 00:27:10,759
الحالة الثانية

173
00:27:11,596 --> 00:27:14,224
يوي ناجاساكا)، عمرها)
تسعة عشر عاماً, طالبة جامعية

174
00:27:15,600 --> 00:27:18,330
قُطعت يدها
اليسرى من المعصم

175
00:27:28,546 --> 00:27:29,410
أنتِ

176
00:27:31,249 --> 00:27:32,773
هل تسدين لي معروفاً

177
00:27:38,757 --> 00:27:40,088
إستلقي هناك

178
00:27:44,529 --> 00:27:47,657
إستلقي هناك تماماً

179
00:28:11,356 --> 00:28:13,449
نعم، هناك

180
00:28:15,527 --> 00:28:16,516
إستلقي

181
00:29:48,052 --> 00:29:50,350
هل ستخرج مع (مورينو)؟

182
00:29:50,822 --> 00:29:52,483
لماذا تسأل؟

183
00:29:52,891 --> 00:29:55,485
لا شيء هناك لتخفيه

184
00:29:55,627 --> 00:29:58,323
لقد رأيتكما معاً

185
00:29:58,463 --> 00:30:00,522
إلتقيتُ بها عن طريق الخطأ

186
00:30:00,665 --> 00:30:02,223
أنا لا أقبل ذلك

187
00:30:02,367 --> 00:30:06,463
،إنها لا تتحدث إلينا
"بإستثناء كلمتي "نعم" أو "لا

188
00:30:06,604 --> 00:30:09,801
حاولت قتل نفسها ذات مرة
حينما كانت بالمرحلة الإعدادية

189
00:30:09,941 --> 00:30:11,033
حقاً؟

190
00:30:11,176 --> 00:30:13,440
لقد قطعت معصمها

191
00:30:13,578 --> 00:30:15,739
يجب أن يكون هذا مؤلماً

192
00:30:15,880 --> 00:30:17,973
إنها من النوع الكئيب

193
00:30:18,516 --> 00:30:19,778
إنها لا تضحك أبداً

194
00:30:19,918 --> 00:30:21,180
غريبة حقاً

195
00:30:22,220 --> 00:30:23,448
لكنك مُعجب بها، صحيح؟

196
00:30:23,588 --> 00:30:25,249
حسناً، إنها جميلة

197
00:30:25,623 --> 00:30:26,681
هذا أمر مؤكد

198
00:31:09,467 --> 00:31:11,697
"جرائم قطع اليد ربما تكون متصلة"

199
00:31:11,836 --> 00:31:17,001
،الدافع واضح"
"لايوجد علامات لأي إعتداء

200
00:31:17,709 --> 00:31:21,543
"القاتل يستمتع بـ لعبته"

201
00:33:16,861 --> 00:33:18,226
(يوكا)

202
00:33:21,499 --> 00:33:22,523
(يوكا)

203
00:33:30,441 --> 00:33:31,499
(يوكا)

204
00:33:38,249 --> 00:33:40,774
(انتظر، (يوكا

205
00:34:48,019 --> 00:34:49,008
لقد تأخرت

206
00:34:49,153 --> 00:34:49,949
آسف

207
00:34:50,721 --> 00:34:51,688
هذا يجعلهم ثلاث

208
00:34:51,823 --> 00:34:55,554
الضحية هي فتاة جميلة أخرى

209
00:34:56,394 --> 00:34:57,827
جميلة، ها؟

210
00:34:58,596 --> 00:35:00,393
إنتظر

211
00:35:01,499 --> 00:35:04,127
هذه والدة الفتاة التي
(عثرت على الجثة، السيدة (كامياما

212
00:35:04,969 --> 00:35:07,267
هل إنتهيت من محادثتها؟

213
00:35:13,411 --> 00:35:14,400
أُختك؟

214
00:35:15,279 --> 00:35:18,646
،(إسمها (ساكورا
لديها موهبة أحسدها عليها

215
00:35:19,784 --> 00:35:21,376
تحسدها؟

216
00:35:22,053 --> 00:35:24,283
إنها تجد جثث الموتى

217
00:35:27,592 --> 00:35:30,891
،عندما كانت صغيرة
كانت تجد جثث القطط والكلاب

218
00:35:31,596 --> 00:35:36,761
،حينما كانت في الـ7
وجدث جثة رجل دُهس بواسطة شاحنة

219
00:35:38,035 --> 00:35:40,663
بينما كانت
تُوقظ جدي وجدته ميتاً

220
00:35:42,840 --> 00:35:46,901
وقبل عامين، وجدت تلك
الطالبة التي شنقت نفسها في المدرسة

221
00:35:48,179 --> 00:35:50,511
جميع من في الصف كان مرتعباً

222
00:35:52,884 --> 00:35:53,942
إنها محظوظة

223
00:35:57,021 --> 00:35:58,079
ألديكِ أخوات؟

224
00:36:03,027 --> 00:36:04,494
ولا أخت؟

225
00:36:07,665 --> 00:36:08,859
شقيقة صُغرى

226
00:36:09,800 --> 00:36:10,732
نعم

227
00:36:11,269 --> 00:36:12,736
ما إسمها؟

228
00:36:15,173 --> 00:36:16,105
(يو)

229
00:36:17,041 --> 00:36:20,374
،يو)، يعني مساء)
(يو مورينو)

230
00:36:28,085 --> 00:36:29,052
لكِ

231
00:36:32,156 --> 00:36:32,952
ما رقمه؟

232
00:36:35,893 --> 00:36:37,053
..عليكِ الضغط على هذا الزر

233
00:36:37,995 --> 00:36:39,758
وهذا، هذا كل ماهنالك

234
00:36:41,032 --> 00:36:44,991
090-771-0804

235
00:36:47,438 --> 00:36:48,462
تفضلا

236
00:36:54,512 --> 00:36:55,843
لكما

237
00:37:04,922 --> 00:37:06,583
لماذا أنت لطيفٌ جداً معي؟

238
00:37:09,093 --> 00:37:13,792
لِما لا تُخبريني
عن أُختكِ الصُغرى

239
00:37:19,804 --> 00:37:21,601
أهي تُمطر؟

240
00:37:21,739 --> 00:37:24,731
،أجل، بشكل مفاجىء
آسف

241
00:37:26,944 --> 00:37:28,343
اللعنة

242
00:37:53,704 --> 00:37:55,171
..(كُنا أنا و (يو

243
00:37:58,409 --> 00:38:00,104
متناقضتين تماماً

244
00:38:03,648 --> 00:38:09,143
،أنا كنتُ اُطعم الكلب
يو) كانت مولعة به تماماً)

245
00:38:11,989 --> 00:38:16,653
لكنها وجدت الكلب
يــتلــوى مـن الألــم

246
00:38:20,031 --> 00:38:22,556
كانت تعرف
إنني أنا من فعل هذا

247
00:38:26,570 --> 00:38:27,798
ألم تُوبخكِ على هذا؟

248
00:38:30,975 --> 00:38:32,203
لا على الإطلاق

249
00:38:37,848 --> 00:38:38,940
ماذا حدث بعد ذلك؟

250
00:38:42,820 --> 00:38:45,584
عندما كنا في الصف
الثاني ، وفي العطلة الصيفية

251
00:38:47,792 --> 00:38:49,089
،في ذلك الوقت

252
00:38:50,461 --> 00:38:52,793
أحببنا أن نلعب لعبة الإعدام

253
00:38:56,400 --> 00:38:58,595
وحصلنا على حبلين

254
00:38:59,670 --> 00:39:01,365
..واحد لحملنا

255
00:39:02,740 --> 00:39:04,765
و الآخر لنشنق به أنفسنا

256
00:39:06,243 --> 00:39:10,737
،وضعنا الأثاث بعيداً
وبدونا كما لو كنا مشنوقتين

257
00:39:15,653 --> 00:39:17,120
لقد كان حادثاً

258
00:39:23,060 --> 00:39:25,085
هل يمكن
أن أحصل على الطلب المعتاد؟

259
00:39:26,630 --> 00:39:27,995
آسف

260
00:39:28,733 --> 00:39:30,064
أنت مبلل بالكامل؟

261
00:39:30,201 --> 00:39:32,169
هذا ليس سيئاً تماماً؟

262
00:39:32,670 --> 00:39:33,659
المعتاد، صحيح؟

263
00:39:40,711 --> 00:39:43,145
يو) أحبت أن تلعب لعبة الإنتحار وحدها)

264
00:39:45,282 --> 00:39:46,249
..لكن

265
00:39:51,589 --> 00:39:53,022
..يو) كانت)

266
00:39:54,859 --> 00:39:56,326
!غبية في النهاية

267
00:40:04,602 --> 00:40:05,967
..أول من رأى جثتها

268
00:40:07,805 --> 00:40:09,363
كان أنا

269
00:41:14,705 --> 00:41:16,229
تبدين شاحبة

270
00:41:17,074 --> 00:41:18,268
هل أنتِ بخير؟

271
00:41:54,645 --> 00:41:56,670
<i>"الـ18 من إبريل"</i>

272
00:41:57,448 --> 00:42:01,509
<i>"إلتقيت بـ (مي أندو) في مركز الألعاب"</i>

273
00:42:02,653 --> 00:42:04,052
<i>"عمرها 19 عاماً"</i>

274
00:42:04,855 --> 00:42:08,985
<i>قلت لها أنني ساشتري"
"لها بعض الملابس، فجاءت معي</i>

275
00:42:11,295 --> 00:42:16,392
<i>،أخذتها إلى غرفتي"
"وقدمت لها بعض العصير لتخديرها</i>

276
00:42:17,468 --> 00:42:21,131
<i>،عندما إستيقظت"
"وجدت نفسها أسيرة</i>

277
00:42:22,606 --> 00:42:27,475
<i>"وجهها إمتلأ رعباً"</i>

278
00:42:29,046 --> 00:42:30,445
<i>"لم تعد جميلة تماماً"</i>

279
00:42:31,782 --> 00:42:34,114
<i>"أردتُ أن أجعلها جميلة مرة أخرى"</i>

280
00:42:38,289 --> 00:42:39,620
هذا مثير للإهتمام

281
00:42:43,327 --> 00:42:44,487
انظر هنا

282
00:42:45,663 --> 00:42:49,861
لقد خرج للبحث
عن أفضل الأماكن لعرض الجثث

283
00:42:51,302 --> 00:42:53,463
هناك أماكن
لم يستخدمها بعد

284
00:42:57,074 --> 00:42:58,507
أين وجدتِ هذا؟

285
00:43:00,678 --> 00:43:01,702
لا أستطيعُ إخبارك

286
00:43:05,749 --> 00:43:08,309
لكن أنا متأكدة
إنه مِلكٌ للقاتل

287
00:43:11,522 --> 00:43:13,922
ربما كتبه أحدهم من خياله

288
00:43:16,760 --> 00:43:17,852
إنه شيء حقيقي

289
00:43:27,137 --> 00:43:28,968
<i>"الـ30 من يونيو"</i>

290
00:43:29,440 --> 00:43:33,137
<i>،(إلتقيت بـ (نانامي ميزوجوشي"
"فـي مــقـهـى محــطــة المتــرو</i>

291
00:43:34,545 --> 00:43:36,069
<i>طلبت منها"
"أن نذهب لرؤية غرفة القيادة</i>

292
00:43:37,381 --> 00:43:41,613
<i>وضعت لها منوم"
"وأخذتها إلى غرفة معزولة</i>

293
00:43:42,920 --> 00:43:46,583
<i>أنا أعمل عليها"
"(وسأعرضها على جبل (كوبيناشي</i>

294
00:43:49,193 --> 00:43:51,127
..الضحية الرابعة

295
00:43:53,497 --> 00:43:55,158
لم يعرف عنها أحد

296
00:45:10,107 --> 00:45:11,699
يالها من خريطة سيئة

297
00:45:12,443 --> 00:45:14,104
يجب أن نكون أخطأنا الجبل

298
00:45:48,145 --> 00:45:49,112
لازال أمامنا المزيد؟

299
00:45:52,116 --> 00:45:53,276
..يجب أن تكون هنا

300
00:46:46,103 --> 00:46:47,365
هذا سيء جداً

301
00:46:49,273 --> 00:46:53,903
نحن قد لا نتمكن من
رؤية أعمال القاتل بعد الآن

302
00:46:56,446 --> 00:46:57,538
كيف هذا؟

303
00:47:02,019 --> 00:47:02,986
دفتر المذكرات

304
00:47:04,454 --> 00:47:06,854
إذا وصل للشرطة، سينتهي الأمر

305
00:47:08,125 --> 00:47:10,889
لو كنتُ مكانه
سأكـون حـذراً

306
00:47:13,096 --> 00:47:14,324
هذا صحيح

307
00:47:19,269 --> 00:47:20,827
أتريدين إعادته؟

308
00:47:26,743 --> 00:47:28,301
..متى تعتقد أنهم سيعثرون على

309
00:47:29,513 --> 00:47:31,378
(نانامي ميزوجوشي)

310
00:47:37,221 --> 00:47:39,212
قد لايعثرون عليها أبداً

311
00:47:45,829 --> 00:47:47,490
سأحتفظ بدفتر المذكرات

312
00:47:51,902 --> 00:47:56,930
،إذا كان هناك ضحية خامسة
سيكون هذا خطأنا

313
00:47:59,142 --> 00:48:00,666
لن يكون هذا عاراً

314
00:50:51,782 --> 00:50:56,515
"مساحة "س
..تحدد بواسطة قُطعين مكافئين

315
00:50:57,087 --> 00:51:01,148
يمكن الحساب
بسهولة بهذه الصيغة

316
00:51:01,558 --> 00:51:03,856
تذكّروا هذا، حسناً؟

317
00:51:05,295 --> 00:51:06,660
!سوف يأتي في الإختبار

318
00:51:11,101 --> 00:51:14,628
النقطة المهمة هي
..إستخدام المعادلات

319
00:51:15,238 --> 00:51:18,173
التي تمكننا من الحساب السريع

320
00:51:19,176 --> 00:51:20,165
هل فهمتم؟

321
00:51:21,044 --> 00:51:22,102
هل فهمتم ذلك؟

322
00:51:25,782 --> 00:51:27,044
ألن تذهب للمنزل؟

323
00:51:27,184 --> 00:51:27,946
..لا

324
00:51:28,085 --> 00:51:29,017
إلى اللقاء

325
00:51:29,152 --> 00:51:30,119
إلى اللقاء

326
00:51:44,434 --> 00:51:45,458
إستيقظتِ ؟

327
00:51:46,503 --> 00:51:48,095
أتريد الذهاب معي؟

328
01:33:10,525 --> 01:33:30,086
<b>{\fnInformal Roman}<font color="#993366" > (تـرجـمـة (رنيــم
Raneem A
</font></b>

329
00:52:35,652 --> 00:52:37,415
لا أستطيع النوم إطلاقاً

330
00:52:40,490 --> 00:52:41,889
..أهذا

331
00:52:42,792 --> 00:52:44,259
ما سيساعدكِ؟

332
00:52:48,431 --> 00:52:50,126
..عندما اُصاب بالأرق

333
00:52:51,935 --> 00:52:54,335
أضع الحَبل حول عنقي

334
00:53:02,479 --> 00:53:04,879
لكن ليس أي حبل

335
00:53:25,569 --> 00:53:27,093
هناك أنواع كثيرة

336
00:53:33,310 --> 00:53:36,575
..هذا الحبل, أود أن أستخدمه

337
00:53:38,748 --> 00:53:41,080
لـ خنق شخص ما

338
00:53:47,190 --> 00:53:49,124
..لو أردتِ الإنتحار في أي وقت

339
00:53:51,995 --> 00:53:53,895
كنتُ أعتقد أنكِ سـتقطعين معصمكِ

340
00:53:59,135 --> 00:54:00,568
إنه ليس للإنتحار

341
00:54:07,344 --> 00:54:08,504
!أخي الأكبر

342
00:54:14,584 --> 00:54:15,642
(أُختي، (ساكورا

343
00:54:18,088 --> 00:54:19,521
هذه (مورينو)، زميلتي في الصف

344
00:54:20,657 --> 00:54:21,624
!مرحباً

345
00:54:28,064 --> 00:54:28,689
ماذا؟

346
00:54:30,533 --> 00:54:36,028
أُمي طلبت مني أن أشتري
الطعام للكلب، وآخذ (يوكا) في نزهة

347
00:54:38,208 --> 00:54:39,197
أراك لاحقاً

348
00:54:47,284 --> 00:54:48,114
أنت

349
00:54:50,086 --> 00:54:51,576
لـ نذهب لنرى

350
00:55:07,771 --> 00:55:08,760
لا يمكننا الدخول

351
00:55:10,774 --> 00:55:13,242
بالطبع يمكننا، من هنا

352
00:55:15,512 --> 00:55:16,774
كيف لك أن
تعرف أشياء كثيرة؟

353
00:55:34,297 --> 00:55:38,734
أنتِ تُحبين الوقوف
في أماكن قُتل فيها أشخاص

354
00:55:40,704 --> 00:55:41,966
مثلكَ تماماَ

355
00:55:42,972 --> 00:55:44,098
ليس كذلك

356
00:55:46,676 --> 00:55:47,768
هل هذا صحيح؟

357
00:55:56,152 --> 00:55:57,176
أتسائل أين

358
00:55:57,520 --> 00:55:59,488
(كان عليّ جلب (يوكا

359
00:56:00,290 --> 00:56:01,587
أنا لا أُحب الكلاب

360
00:56:04,527 --> 00:56:05,824
إعتقدتُ هذا

361
00:56:08,431 --> 00:56:10,422
ماذا تعرف عنّي؟

362
00:56:14,170 --> 00:56:15,159
لاشيء

363
00:56:19,409 --> 00:56:21,070
..الفرق بيني وبينكِ

364
00:56:26,750 --> 00:56:28,547
ماذا تفعلان هنا؟

365
00:56:29,052 --> 00:56:30,280
كيف دخلتما؟

366
00:56:30,687 --> 00:56:31,847
اُخرجا، الآن

367
00:56:33,056 --> 00:56:35,354
،نعم سيدي
أنـا آســــف

368
00:57:03,820 --> 00:57:04,787
ماذا؟

369
00:57:06,222 --> 00:57:07,484
هل شاهدتِ الأخبار؟

370
00:57:09,159 --> 00:57:10,183
لا

371
00:57:10,927 --> 00:57:12,758
هناك فريق تحقيق خاص

372
00:57:15,165 --> 00:57:19,693
الشرطة مقتنعين
بأن الجرائم وقعت من نفس الشخص

373
00:57:22,005 --> 00:57:22,937
حقاً

374
00:57:29,145 --> 00:57:30,009
مع من تتحدث؟

375
00:57:30,146 --> 00:57:33,081
،(ساكورا)
إعتني بـ (يوكا) أولاً

376
00:57:33,583 --> 00:57:34,641
حسناً

377
00:57:41,724 --> 00:57:42,918
أيمكنني قتله؟

378
00:57:45,361 --> 00:57:46,919
الفرق بيني وبينكِ

379
00:57:56,339 --> 00:58:00,537
قد يكون الفرق ذاته
..بين أولئك الذين يَقتِلون

380
00:58:02,779 --> 00:58:04,406
و أولئك الذين يتعرضون للقتل

381
00:58:15,492 --> 00:58:18,461
لن تذهب للتنزه مجدداً، صحيح؟

382
00:58:22,599 --> 00:58:23,327
إبتهجي أنتِ في المنزل

383
00:58:25,602 --> 00:58:27,467
إن هذه الأيام مخيفة

384
00:58:30,073 --> 00:58:31,131
أجل

385
00:59:03,172 --> 00:59:04,230
..واحد

386
00:59:05,575 --> 00:59:06,701
..إثنان

387
00:59:08,611 --> 00:59:09,703
..ثلاثة

388
00:59:10,547 --> 00:59:11,411
..أربعة

389
00:59:12,415 --> 00:59:13,507
..خمسة

390
00:59:14,684 --> 00:59:15,742
..ستة

391
00:59:22,091 --> 00:59:23,080
..سبعة

392
01:00:33,563 --> 01:00:34,723
هل إنتظرتَ طويلاً؟

393
01:00:36,065 --> 01:00:37,089
لم أتمكن من التعرف عليكِ

394
01:00:37,467 --> 01:00:40,300
حاول شابان إصطحابي

395
01:00:41,971 --> 01:00:42,630
هذا جيد لكِ

396
01:00:44,240 --> 01:00:45,707
ليس تماماً

397
01:00:51,881 --> 01:00:53,610
تبدين مختلفة فعلاً

398
01:00:54,050 --> 01:00:55,074
شكراً لك

399
01:00:55,852 --> 01:00:57,410
شاي (الملكة ماري)، من فضلك

400
01:00:58,154 --> 01:00:58,882
المعذرة؟

401
01:00:59,589 --> 01:01:01,420
هذا ما أريده الآن

402
01:01:11,000 --> 01:01:11,898
تبدين مألوفة

403
01:01:22,311 --> 01:01:23,335
..ألا أبدو مثل

404
01:01:23,579 --> 01:01:25,206
نانامي ميزوجوشي)؟)

405
01:01:26,115 --> 01:01:27,776
تؤدين دورها اليوم؟

406
01:01:29,352 --> 01:01:30,341
ألا أبدو مرحة؟

407
01:01:36,993 --> 01:01:38,255
!مرحباً

408
01:02:01,684 --> 01:02:03,549
أيمكنني أن أرى
دفتر المذكرات ذلك؟

409
01:02:04,687 --> 01:02:05,676
بالطبع

410
01:02:14,564 --> 01:02:17,032
لماذا تفعلين هذا؟
إنـه أمـرٌ خـطيــر

411
01:02:18,067 --> 01:02:19,193
أهو خطــير؟

412
01:02:20,503 --> 01:02:24,997
،إذا رآكِ القاتل
قد تكونين ضحيته المقبلة

413
01:02:26,776 --> 01:02:28,937
أنت قلت أنه
لن يكون هناك المزيد من الجرائم

414
01:02:32,682 --> 01:02:34,582
تبدين مثله

415
01:02:38,721 --> 01:02:39,779
ماذا تقصد؟

416
01:02:42,792 --> 01:02:44,760
تُحبين الألعاب الخطرة

417
01:03:27,637 --> 01:03:28,934
مرحباً؟

418
01:03:34,811 --> 01:03:35,709
من هذا؟

419
01:03:51,227 --> 01:03:54,492
(أنا أعرف من أنتِ، (مورينو

420
01:03:54,630 --> 01:03:56,257
(إسمي (نانامي

421
01:04:23,593 --> 01:04:26,289
"(إلى (يورو مورينو"

422
01:04:45,848 --> 01:04:51,878
لعبة الإنتحار"
"تقتل طفلة في الـ8 من عمرها

423
01:05:24,153 --> 01:05:25,142
صباح الخير

424
01:05:28,958 --> 01:05:30,391
عن ماذا كان ذلك؟

425
01:05:31,661 --> 01:05:32,992
عن ماذا تتحدثين؟

426
01:05:33,996 --> 01:05:35,293
عن الهاتف المحمول

427
01:05:38,167 --> 01:05:39,794
من إتصل بكِ؟

428
01:05:46,309 --> 01:05:47,742
قلتُ لكِ سابقاً

429
01:05:49,612 --> 01:05:53,605
هناك أولئك الذين يَقتِلون
و أولئــك الـذيــن قُـــتِـلوا

430
01:05:59,021 --> 01:06:00,488
من أي نوع أنتِ؟

431
01:06:05,227 --> 01:06:06,990
لا تتحدث معي أبداً مرة أخرى

432
01:06:44,667 --> 01:06:48,125
"(ملاحظات عن جريمة القتل في (ميشيغاوكا"

433
01:07:19,368 --> 01:07:22,701
كان التُجار في أنكلترا
..وأجزاء أخرى من أوروبا

434
01:07:23,172 --> 01:07:28,132
يُصدّرون الذخائر والبضائع
إلى أفريقيا في تبادل لـ الرقيق

435
01:07:28,477 --> 01:07:32,538
يتم شحن الرقيق إلى أمريكا
ويُـباعون لأصحاب المزارع

436
01:07:33,282 --> 01:07:37,378
هذه التجاره عبر المحيط
"الأطلسي تُسمى"التجارة الثلاثية

437
01:07:38,187 --> 01:07:39,848
.."كانت "التجارة الثلاثية

438
01:08:00,543 --> 01:08:02,511
أنت ذاهب إلى المنزل مبكراً؟

439
01:08:02,645 --> 01:08:04,306
يجب عليّ البحث عن جثة

440
01:08:04,447 --> 01:08:07,211
!إنه مُـضحك

441
01:08:17,993 --> 01:08:19,358
أين (كامياما)؟

442
01:08:25,000 --> 01:08:25,932
ذهب للمنزل مبكراً

443
01:08:26,068 --> 01:08:27,968
حسناً إذن, أنت من سيذهب للمسرح

444
01:08:28,104 --> 01:08:28,763
حقاً؟

445
01:08:28,904 --> 01:08:29,734
حقاً

446
01:08:37,613 --> 01:08:41,640
لقد كان يبحث عن أفضل
الأماكن ليعرض فيها الجُثث

447
01:08:42,952 --> 01:08:44,943
هناك أماكن لم يستخدمها بعد

448
01:11:16,472 --> 01:11:18,235
هل تُــمطر؟

449
01:11:18,374 --> 01:11:19,363
نعم، لقد حدث هذا فجأة

450
01:12:07,122 --> 01:12:08,248
مالذي أحضره لك؟

451
01:12:08,891 --> 01:12:10,290
قهوة مُثلجة، من فضلك

452
01:12:17,933 --> 01:12:19,958
مقعدك المُعتاد شاغِـر

453
01:12:22,671 --> 01:12:23,660
لابأس

454
01:12:27,309 --> 01:12:28,970
أكانت (مورينو) هنا؟

455
01:12:37,386 --> 01:12:40,048
ليس في الأيام القليلة الماضية

456
01:12:50,799 --> 01:12:52,027
أنت مغادِر؟

457
01:12:53,569 --> 01:12:54,661
شكراً لك

458
01:13:10,352 --> 01:13:11,580
!إعتني بنفسك

459
01:13:33,842 --> 01:13:35,742
إنه سيسافر إلى الخارج

460
01:13:37,746 --> 01:13:38,838
أين؟

461
01:13:39,047 --> 01:13:40,776
لم يَـقل

462
01:13:42,017 --> 01:13:43,484
(مكان ما في (آسيا

463
01:13:48,757 --> 01:13:55,356
بعض البلدان لا تملك
معاهدات مع (اليابان) لتسليم المجرمين

464
01:13:56,465 --> 01:13:58,365
..هذا الحديث يجعلك

465
01:14:00,369 --> 01:14:01,700
تبدو من الشرطة

466
01:14:07,576 --> 01:14:09,874
منذ متى
وأنت تملك هذا المحل؟

467
01:14:11,313 --> 01:14:13,304
و الآن جامع ضرائب؟

468
01:14:16,151 --> 01:14:18,016
لقد مرّت خمس سنوات

469
01:14:22,024 --> 01:14:23,855
أنا صادق
بشأن إعلان الأرباح

470
01:14:58,026 --> 01:14:59,459
إنه بارد

471
01:15:00,062 --> 01:15:01,620
إعتقدت ذلك أيضاً

472
01:15:02,931 --> 01:15:05,092
(لا شك بأن صديق (مورينو

473
01:15:06,335 --> 01:15:07,461
سيكون غريباً

474
01:15:34,129 --> 01:15:37,860
ألا تزال على قيد الحياة؟

475
01:15:49,111 --> 01:15:50,942
هي وجدت هذا هنا

476
01:16:03,058 --> 01:16:04,992
لماذا تعتقد إنه لي؟

477
01:16:08,030 --> 01:16:12,194
كانت  السماء تُمطر
في اليوم الذي وجدتُه فيه

478
01:16:14,870 --> 01:16:16,599
لقد خرجت أنت

479
01:16:25,247 --> 01:16:27,545
..عرِفتَ أنك قد فقدت دفتر المذكرات

480
01:16:28,016 --> 01:16:31,042
لكن الأخبار لم تذكر
(شيئاً حول (ميزوجوشي

481
01:16:32,988 --> 01:16:36,856
مما يعني أن لا أحد
قد قرأ المذكرات

482
01:16:44,132 --> 01:16:45,599
..أنت تعلم

483
01:16:47,803 --> 01:16:51,569
أن دفتر المذكرات قد كُتب
أســاسـاً بـ أقــلام الحِبر المائي

484
01:16:53,575 --> 01:16:55,304
،حتى لو وجده شخص ما

485
01:16:55,911 --> 01:16:59,347
فسيكون المطر قد أثر على
ذلك الحِبر وجعل الكلام غير مفهوم

486
01:17:06,455 --> 01:17:07,444
صحيح؟

487
01:17:08,924 --> 01:17:10,983
إذا رأى أي شخص
...مثـل هـذه المذكرة

488
01:17:11,593 --> 01:17:13,686
ينبغي أن يذهب بها للشرطة سريعاً

489
01:17:14,863 --> 01:17:16,455
الأشخاص العاديون ، بطبيعة الحال

490
01:17:22,704 --> 01:17:27,164
لكن بعد هذا، الفتاة
ميزوجوشي)، التي قتلتها سابقاً قد ظهرت)

491
01:17:30,045 --> 01:17:31,706
وهذا هزّك

492
01:17:42,691 --> 01:17:44,454
لقد أخطأت

493
01:17:46,628 --> 01:17:48,755
أنا لم أهتز إطلاقاً

494
01:17:50,265 --> 01:17:51,732
..أنا فقط لا أريد لأحد

495
01:17:53,435 --> 01:17:56,836
أن يعرف طريقة عملي

496
01:18:11,453 --> 01:18:12,852
أفهم هذا تماماً

497
01:18:24,466 --> 01:18:25,831
خُذ، يمكنك إستعادته

498
01:18:28,770 --> 01:18:30,499
لِما لا تأخذه للشرطة؟

499
01:18:35,477 --> 01:18:36,603
لماذا ينبغي أن أفعل؟

500
01:19:12,180 --> 01:19:13,613
..(يمكنك أن تجد (مورينو

501
01:19:14,783 --> 01:19:15,943
في الطابق العلوي

502
01:26:08,897 --> 01:26:09,921
وقوف

503
01:26:13,134 --> 01:26:13,930
إنحناء

504
01:26:18,173 --> 01:26:19,731
هل الجميع هنا؟

505
01:26:21,676 --> 01:26:24,042
يورو مورينو)، غائبة)

506
01:26:27,982 --> 01:26:30,041
بدون إذن مجدداً

507
01:26:31,486 --> 01:26:35,013
جرائم القتل المروعة هذه
لــم يتم حــلـها حــتى الآن

508
01:26:35,323 --> 01:26:37,621
،إذا أردتم الغياب
عليكم الإتصال بالمدرسة

509
01:26:40,128 --> 01:26:42,323
حسناً، علينا أن نبدأ

510
01:27:25,440 --> 01:27:27,237
كيف حال الأرق؟

511
01:27:32,647 --> 01:27:34,114
كامياما)؟)

512
01:27:37,285 --> 01:27:38,912
إن ذلك الشخص لن يعود

513
01:27:50,565 --> 01:27:51,827
..لماذا

514
01:27:52,400 --> 01:27:53,799
أنقذت حياتي؟

515
01:27:55,003 --> 01:28:00,134
كنتُ أريد أن أسمع بقية
القصة عن شقيقتكِ الكُبرى

516
01:28:02,810 --> 01:28:04,175
(منكِ أنتِ، (يو مورينو

517
01:28:12,787 --> 01:28:17,190
أليس ذلك هو الحبل
الأحمر الذي كنتِ تبحثين عنه؟

518
01:28:23,231 --> 01:28:28,032
الحبل الأحمر الذي
..يُستخدم في ربط الكلب في منزلكِ

519
01:28:29,570 --> 01:28:31,902
(الحبل الذي قَتل (يورو

520
01:28:35,910 --> 01:28:37,502
أنت تعرف؟

521
01:28:38,246 --> 01:28:43,115
(لم أستطع تخيل (يورو
وهــي تقــطــع مِعصمها

522
01:28:47,855 --> 01:28:48,753
..ولكن فكرت

523
01:28:50,224 --> 01:28:52,749
ماذا لو كانت (يورو) هي من ماتت؟

524
01:28:56,631 --> 01:28:58,223
..جاءتني الفكرة

525
01:28:59,801 --> 01:29:03,430
حينما إكتشفت أنكما توأم
من مقالات في صُحف قديمة

526
01:29:04,839 --> 01:29:06,670
اُختكِ الُكبرى كانت مُتنمرة

527
01:29:07,875 --> 01:29:10,969
..لذا قمتِ خلال اللعب

528
01:29:12,947 --> 01:29:17,077
بإنهاء حياتها
ولبستِ ملابسها

529
01:29:20,021 --> 01:29:24,685
لقد كُنتما توأم متماثل، أنت فكّرتِ
إنه لا يمكن لأحد أن يعرف عن هذا أبداً

530
01:29:33,801 --> 01:29:35,428
إنه كما تقول

531
01:29:37,538 --> 01:29:39,369
أنا الأُخت الصُغرى

532
01:29:41,909 --> 01:29:44,036
تلك هي من كانت تستأسد عليّ

533
01:29:45,613 --> 01:29:47,740
وأنا التي كنتُ أبكي دائماً

534
01:30:00,194 --> 01:30:02,719
لكنّي لم أقتل أختي الكُبرى

535
01:30:05,666 --> 01:30:07,395
كان حادثاً بالفعل

536
01:30:11,272 --> 01:30:13,934
..كانت تؤدي دور الضحية عندما

537
01:30:15,676 --> 01:30:17,701
إنقطع الحَبل فجأة

538
01:30:25,753 --> 01:30:27,618
فعلت مابوسعي لإبقائها مرتفعة

539
01:30:28,423 --> 01:30:29,355
..لكن بعد ذلك

540
01:30:35,863 --> 01:30:37,558
بدأت بتوبيخي

541
01:30:39,600 --> 01:30:41,192
!"ألا يمكنك أن تفعلي ذلك بشكل أفضل"

542
01:30:41,969 --> 01:30:43,527
"!غبية"

543
01:30:55,349 --> 01:30:57,317
...عندما سمعت هذه الكلمات

544
01:30:59,887 --> 01:31:02,481
كل القوة التي كانت
في ذراعي قد تم إستنزافها

545
01:31:15,136 --> 01:31:16,467
..لابد أنه كان صعباً

546
01:31:17,705 --> 01:31:19,639
أن تحفظي سِركِ لتسع سنوات

547
01:31:20,908 --> 01:31:21,966
..(يو)

548
01:31:29,016 --> 01:31:31,484
منذ ذلك الحين
(عدتُ للمنزل كـ (يورو

549
01:31:32,920 --> 01:31:34,046
يو) خسِرت كل شيء)

550
01:31:34,956 --> 01:31:36,389
..منـزلـها

551
01:31:37,391 --> 01:31:39,154
وحتى إسمها

552
01:31:44,966 --> 01:31:46,194
..أتعلم

553
01:31:50,238 --> 01:31:51,603
كان لديّ شعور

554
01:31:54,475 --> 01:31:56,500
..شعرتُ أن أول شخص

555
01:32:01,182 --> 01:32:04,549
سيناديني بإسمي الحقيقي
سيكون أنت

556
01:32:15,525 --> 01:32:35,086
<b>{\fnInformal Roman}<font color="#993366" > (تـرجـمـة (رنيــم
Raneem A
</font></b>

