1
00:00:28,230 --> 00:00:32,364
كيف تشعر حول أخذ
حياة إنسان آخر؟

2
00:00:34,155 --> 00:00:36,366
حسناً،مثل ما يقول أبي دائماً

3
00:00:36,406 --> 00:00:41,335
إنه من الأفضل أن تُحاسب بحلول الـ 12
من أن تُحمل بحلول الـ 6

4
00:00:41,374 --> 00:00:43,798
...وماذا فعل؟هو

5
00:00:43,828 --> 00:00:45,887
تعرفي ماذا فعل

6
00:00:45,964 --> 00:00:47,852
كان بطل

7
00:00:50,151 --> 00:00:53,299
الأغلبية الواسعة من
نيو أورلينز،لويزيانا " تحت الماء "

8
00:00:53,340 --> 00:00:57,248
عشرات الآلاف من البيوت
والمحلات التجارية غير قابلة للأصلاح

9
00:00:57,287 --> 00:00:59,196
نحن نتعامل
مع واحدة من أسوء

10
00:00:59,235 --> 00:01:01,806
الكوارث الطبيعية
في خارج تأريخ الأمة

11
00:01:01,845 --> 00:01:04,844
( رئيس البلدية،( راي ناجن
أمر تقريباً كل شخص

12
00:01:04,883 --> 00:01:07,134
من شرطة المدينة الـ 1500

13
00:01:07,168 --> 00:01:09,453
لترك بحثهم ومهمة الأنقاذ

14
00:01:09,494 --> 00:01:11,685
والعودة إلى الشوارع
لوقف الناس

15
00:01:11,719 --> 00:01:14,598
من أخذ البضائع
من المخازن والمحلات التجارية

16
00:01:57,989 --> 00:02:00,047
أهذا ؟

17
00:02:00,086 --> 00:02:03,630
أجل

18
00:02:03,671 --> 00:02:05,692
ما الذي كان يفعله شريكك هنا؟

19
00:02:05,730 --> 00:02:07,655
لا أعرف. لقد إفترقنا
منذ بضعة أيام

20
00:02:07,695 --> 00:02:10,500
كنت أسفل القسم التاسع
منذ ضرب الأعصار

21
00:02:10,579 --> 00:02:12,955
الناس محصورون هناك
مثل الفئران

22
00:02:13,034 --> 00:02:15,054
لن يخرجوا نصفهم
قبل زوال طوفان المياه

23
00:02:15,133 --> 00:02:16,639
ماذا؟

24
00:02:17,799 --> 00:02:19,707
تعال،ساعدني

25
00:02:21,655 --> 00:02:24,889
شريكك الراحل
...( السيد ( كيني كاولينجز

26
00:02:26,550 --> 00:02:27,829
ماذا؟

27
00:02:27,863 --> 00:02:30,394
هل كان...؟-
كان ماذا؟-

28
00:02:30,434 --> 00:02:32,452
أنت أخبرني

29
00:02:33,428 --> 00:02:35,683
أكان قذر؟

30
00:02:39,244 --> 00:02:42,751
سيدتي،لو كان قذر
لقتلته

31
00:02:50,439 --> 00:02:53,350
لقد اصبحتُ عائماً
سأحتاج بعض الدعم

32
00:03:11,024 --> 00:03:13,095
كل السارقين سيُطلق عليهم النار

33
00:03:13,136 --> 00:03:14,776
إبتعدوا عن المتجر

34
00:03:14,812 --> 00:03:17,162
كل السارقين سيُطلق عليهم النار

35
00:03:17,201 --> 00:03:19,852
وغد أحمق،لا يمكنك حتى
!حمل التلفزيون. اجمد

36
00:03:21,311 --> 00:03:23,163
لنخرج من هنا

37
00:03:24,839 --> 00:03:27,927
ما الذي يجري؟
ما الذي تفعله؟

38
00:03:27,968 --> 00:03:29,700
إبقى بالأسفل-
إنزل من هناك-

39
00:03:29,737 --> 00:03:30,850
أنا أقوم فقط بواجبي

40
00:03:30,890 --> 00:03:33,030
إبقى بالأسفل-
إنزل من على ذلك السقف-

41
00:03:33,071 --> 00:03:34,553
أدخل هنا
ونظف فوضتك

42
00:03:34,629 --> 00:03:36,557
نحن جميعاً في هذا معاً
ما الذي يحدث لك؟

43
00:03:36,593 --> 00:03:38,188
إنزل من على السقف-
إبقى بالأسفل-

44
00:03:38,225 --> 00:03:40,369
لن أفعل. أنت إبقى بالأسفل
أنا فقط أقوم بواجبي

45
00:03:40,408 --> 00:03:41,966
إنزل من هناك

46
00:03:42,005 --> 00:03:43,953
لا،لن أفعل
أنت قُم بواجبك

47
00:03:43,992 --> 00:03:46,057
أنت فقط قتلت ذلك الرجل بدون سبب-
إستحق ذلك-

48
00:03:46,133 --> 00:03:48,450
ستان جونسون )،القسم الخامس )

49
00:03:48,525 --> 00:03:50,394
أنت شرطي؟-
الأمن الخاصّ-

50
00:03:50,432 --> 00:03:52,421
هو ليس بشرطي-
لدي هذه. أنت شرطي قاتل؟-

51
00:03:52,460 --> 00:03:55,181
أنت تُصوّب بندقيتك إلى ضابط شرطة
أنزل ذلك السلاح

52
00:03:55,221 --> 00:03:56,874
إبقى بالأسفل-
ضعه جانباً-

53
00:04:06,249 --> 00:04:09,859
( سعيد بلقائك،( ستان جونسون-

54
00:04:09,898 --> 00:04:12,386
أين شريكك؟-
غادر عندما أصبح الماء عميقاً-

55
00:04:12,424 --> 00:04:15,145
أجل،شريكي بقى

56
00:04:15,184 --> 00:04:18,241
من أين أنت؟-
شيكاغو ". نقلتُ للتو "-

57
00:04:18,280 --> 00:04:20,228
محظوظ

58
00:04:20,267 --> 00:04:23,385
أجل،صحيح؟أنا محظوظ
ذلك الشخص قتل ذلك الرجل بدون سبب

59
00:04:23,422 --> 00:04:25,760
السهل الكبير
لم يعد سهلاً جداً

60
00:04:29,395 --> 00:04:38,058
# ترجمة #.." dvdmaker2 "..
.+.+. dvdmaker2@gmail.com.+.+.
(تعديل التوقيت : Alwahsh50)

61
00:04:39,187 --> 00:04:42,111
كالأشراس
" الإعصار " كاترينا

62
00:04:42,150 --> 00:04:45,173
سحب الخرز عليهم بدون ثبات
بنّى المدينة والضواحي

63
00:04:45,212 --> 00:04:48,590
سكّان " نيو أورلينز " الحضريون
...صلوا من أجل الإنقاذ

64
00:04:48,627 --> 00:04:50,888
الخسائر في الأرواح
" مِنْ الإعصار " كاترينا

65
00:04:50,927 --> 00:04:53,981
يستمر بالأرتفاع بشكل مثير
كامل الجاليات أُبيدتْ

66
00:04:54,020 --> 00:04:56,554
" وسكّان " نيو أورلينز
الآن يُخبرون

67
00:04:56,628 --> 00:04:59,549
انهم ربما غير قادرين على العودة
إلى ما تبقى من مدينتهم لأشهر

68
00:04:59,587 --> 00:05:01,642
عدد الموتى
في المدينة المُدمرة

69
00:05:01,680 --> 00:05:03,876
يمكن أن يكون بالآلاف

70
00:05:03,913 --> 00:05:07,350
الظروف الجوية تواصل التدهور
بعد إنكسار فرضين

71
00:05:07,391 --> 00:05:09,460
إرسال مُتعقب الماء
من خلال الشوارع

72
00:05:09,498 --> 00:05:13,974
المقدر %80 من المدينة التي تتمدد
...تحت مستوى سطح البحر هي تحت الماء

73
00:05:14,015 --> 00:05:17,379
نحن نواجه عاصفة
التي معظمنا يخافها

74
00:05:17,414 --> 00:05:19,562
لا أُريدُ خَلْق الرعب

75
00:05:19,601 --> 00:05:22,758
لَكنِّي أُريدُ المواطنين أَن يَفْهموا

76
00:05:22,796 --> 00:05:24,776
بأن هذا جدّي جداً

77
00:05:24,811 --> 00:05:27,323
لهذا أخذنا هذا التحرك
الذي لم يُسبق له مثيل

78
00:05:27,360 --> 00:05:29,978
كُل شخص يُؤمر بموجب هذا

79
00:05:30,017 --> 00:05:32,860
لإخلاء فوراً
" مدينة " نيو أورلينز

80
00:05:32,899 --> 00:05:36,270
سيارات حمولات الماء
الثلج،وجبات الطعام،الإمدادات الطبية

81
00:05:36,308 --> 00:05:38,658
المولدات،الخيم و الأقمشة المشمعة

82
00:05:38,697 --> 00:05:41,831
هناك حالياً أكثر من 1700
شاحنات مقطورة

83
00:05:41,869 --> 00:05:45,234
التي عُبّأت لنقل
تلك التجهيزات إلى الموقع

84
00:05:45,272 --> 00:05:49,004
عَملَ خفرُ السواحل بشكل بطولي
للـ 48 ساعة الماضية

85
00:05:49,042 --> 00:05:53,096
إنقاذ أو مساعدة جيدة لأكثر
من 1000 شخص كانوا في خطر

86
00:05:53,136 --> 00:05:55,669
وحمل مستوى عالي
وتجفيف فوق مياه الفيضان

87
00:05:55,706 --> 00:05:58,468
إدارة وكالة الطوارىء
الإتحادية تُجاهد

88
00:05:58,507 --> 00:06:01,134
لإيجاد إسكان مؤقت
لعشرات الآلاف من الناس

89
00:06:01,174 --> 00:06:03,394
لإنقاذ الناس المحاصرين
على السقوف

90
00:06:03,434 --> 00:06:05,351
في القبة الفائقة
الغير صالحة للسكن الآن

91
00:06:05,389 --> 00:06:08,858
هذا التحسّن
سيأخذ وقت طويل

92
00:06:08,899 --> 00:06:11,781
هذا التحسّن سيستغرقُ سنوات

93
00:06:11,823 --> 00:06:15,026
في بعض حالات العنف التي
إندلعت بينما الناس تنهب المخازن

94
00:06:15,065 --> 00:06:18,533
عدّة محلات تجارية أفادت
إمتلاك كامل سهمها من الأسلحة

95
00:06:18,572 --> 00:06:20,327
وأسلحة أخرى أَخذتْ

96
00:06:20,367 --> 00:06:23,870
ومسؤولوا الشرطة كبحوا
العصابات المسلحة التي تجوب الشوارع

97
00:06:50,520 --> 00:06:53,401
ما الأمر؟-
كيف حالك؟-

98
00:06:53,439 --> 00:06:57,193
أجل،أمضي في ذلك هناك-
أجل،إبقيه حقيقي-

99
00:06:57,272 --> 00:06:59,804
ما الأمر؟-
أجل أجل،ما الأمر؟-

100
00:06:59,881 --> 00:07:02,799
ما الأمر؟
حصلت على بعض الملابس الجديدة

101
00:07:05,492 --> 00:07:08,931
صباح الخير

102
00:07:09,011 --> 00:07:11,779
حصلت على ما أريد؟

103
00:07:23,752 --> 00:07:25,235
!" إنهم " لاتين كنجز

104
00:07:25,309 --> 00:07:28,590
جميعكم،أسحبوا اسلحتكم
!" إنهم " لاتين كنجز

105
00:07:35,669 --> 00:07:37,979
( تباً،( تشامورو

106
00:08:31,046 --> 00:08:33,031
هل إنتهينا؟

107
00:08:33,070 --> 00:08:35,059
لا،يا سيدي،لم ننتهي

108
00:08:35,095 --> 00:08:37,330
لديك شريك جديد الآن

109
00:08:37,370 --> 00:08:38,733
هل تثق به؟

110
00:08:40,330 --> 00:08:42,697
بدأت

111
00:08:48,990 --> 00:08:53,089
أنظر لهذا
قمتين مرتبطتين

112
00:08:53,167 --> 00:08:55,988
حفنه من الموزعين
هناك طوال النهار

113
00:09:04,419 --> 00:09:05,975
ليس هذا المتسكع

114
00:09:21,700 --> 00:09:25,135
مرحباً بكم في منتزهي. هذا الشيء
سيجعلكما مثيرين حقيقيين،لا مُزاح

115
00:09:25,173 --> 00:09:28,262
رائع،شكراً-
مرحباً بكم مرة أخرى في أي وقت-

116
00:09:28,340 --> 00:09:30,484
شكراً-
أجل،أقدر ذلك-

117
00:09:38,464 --> 00:09:41,305
اجمد. مكافحة المخدرات

118
00:09:41,380 --> 00:09:43,427
ماذا فعلت؟-
الأيدي خلف رأسك-

119
00:09:43,466 --> 00:09:45,913
إستدر
أريد فقط التحدث إليك

120
00:09:45,950 --> 00:09:47,594
تباً

121
00:09:47,674 --> 00:09:49,591
( أنظر ماذا وجدنا هنا،( ستان

122
00:09:49,628 --> 00:09:51,900
ما الذي يفعله شرير مثلك
بهذا المسدس؟

123
00:09:51,941 --> 00:09:54,638
مسدس مُبهج
لديك هوية،أيُها القاتل؟

124
00:09:54,676 --> 00:09:56,421
لا،ليس لدي هوية

125
00:09:56,497 --> 00:09:59,375
ماذا عن اسم،أيُها المُتسكع؟-
( جماعتي يدعونني ( جورج كارتر-

126
00:09:59,412 --> 00:10:01,770
أصمت. أعرف هذا الشرير
( اسمه ( داوني لتل

127
00:10:01,810 --> 00:10:03,742
ماذا تفعل في منتزهي؟
...تعرفني

128
00:10:03,780 --> 00:10:06,472
لا مشي على العشب
لا تبوّل على الأشجار و لا تعامل

129
00:10:06,547 --> 00:10:08,043
حسناً حسناً،ضع المسدس جانباً

130
00:10:08,084 --> 00:10:09,770
إستدر
دعني أرى ذلك المسدس

131
00:10:25,555 --> 00:10:27,612
ضعه جانباً قبل أن أنسف رأسك
أيُها الحقير

132
00:10:27,690 --> 00:10:30,170
تباً،إنسفه،أيُها الأحمق
إنه لا يعني شيء

133
00:10:30,211 --> 00:10:31,924
إضربه،إضربه

134
00:10:33,720 --> 00:10:35,566
تباً

135
00:10:41,906 --> 00:10:43,922
إبتعد عني،اللعنة

136
00:10:43,961 --> 00:10:46,337
إبتعد عني-
لا تصفعه،أنهضه-

137
00:10:46,411 --> 00:10:49,159
!إنهض

138
00:10:49,199 --> 00:10:53,130
هذا منتزهي
سأعطيك رصاصة خلال ثانية

139
00:10:53,169 --> 00:10:55,998
إنتظر لحظة،هيّا
لم أفعل ذلك

140
00:10:56,036 --> 00:10:57,902
حسناً

141
00:10:59,462 --> 00:11:00,736
( لنطلق عليه النار،( ستان

142
00:11:00,813 --> 00:11:02,767
ليس من الصواب قتله
إنه ليس تهديد

143
00:11:02,804 --> 00:11:04,204
حسناً،إنه راغب في قتل شرطي

144
00:11:04,240 --> 00:11:06,408
...سنخرجه الآن
سننقذ حياة أخرى

145
00:11:06,446 --> 00:11:07,614
لنطلق عليه النار

146
00:11:07,693 --> 00:11:10,940
لا تطلق. إسمع
أعرف بعض الأشياء الثمينة

147
00:11:10,979 --> 00:11:13,499
أنت لا تعرف شيء-
أعرف شيء حقيقي-

148
00:11:13,537 --> 00:11:15,817
( الرجل اسمه ( راي ديلاكور

149
00:11:15,857 --> 00:11:17,640
الرجل يسيطر
" على شارع " إيلدرادو

150
00:11:17,678 --> 00:11:19,802
ذلك الزنجي يملك
الشارع بأكمله

151
00:11:19,877 --> 00:11:21,799
ماذا؟-

152
00:11:21,840 --> 00:11:24,043
كيف يبدو؟-
قطة سوداء-

153
00:11:24,080 --> 00:11:26,073
إنه رجل أسود بالنمش

154
00:11:26,111 --> 00:11:27,893
ويقود كابريس خضراء مغلقة

155
00:11:27,932 --> 00:11:30,432
والكابريس لها عجلات 24 أس

156
00:11:32,240 --> 00:11:35,212
ما الذي يهمني
حول تاجر متوسط المستوى

157
00:11:35,253 --> 00:11:37,522
في السيارة السمينة؟
الصفقة الكبيرة

158
00:11:37,562 --> 00:11:39,101
الزنجي عميل لمكافحة المخدرات

159
00:11:39,137 --> 00:11:41,715
الرجل يعمل للمباحث الفيدرالية
ويعمل لعضلات الشوارع

160
00:11:41,791 --> 00:11:44,551
الآن لماذا أهتم حول
مخبر فدرالي اسمه ؟

161
00:11:45,815 --> 00:11:47,575
إنهض

162
00:11:50,807 --> 00:11:52,886
" تباً،" لاتين كنجز

163
00:11:57,014 --> 00:11:59,244
هل أنت بخير؟-
أنا بخير-

164
00:12:05,464 --> 00:12:08,453
ذلك كان حظاً-
( ليس لـ ( داوني لتل-

165
00:12:12,050 --> 00:12:15,401
لذا بعد أن وجدوا شريكه ميت

166
00:12:15,441 --> 00:12:17,313
طلبك

167
00:12:17,350 --> 00:12:21,998
للتحويل من الدورية
إلى " في سي تي في " وتصبح شريكه؟

168
00:12:22,032 --> 00:12:25,154
أجل،ركلة صغيرة في صكّ الراتب

169
00:12:25,191 --> 00:12:26,861
أريده أيضاً

170
00:12:26,900 --> 00:12:28,512
لدي زوجة وثلاثة أطفال في البيت

171
00:12:28,551 --> 00:12:30,457
أخبرني عن عائلتك

172
00:12:30,498 --> 00:12:32,430
لماذا؟أنتِ لن تكتبي لمحة عن عائلتي

173
00:12:32,508 --> 00:12:35,734
لملفك،أحتاجك
للتتحدث عنه

174
00:12:35,766 --> 00:12:37,682
ليس عن عائلتي

175
00:12:37,760 --> 00:12:40,366
لنتحدث عن شريكك

176
00:12:40,405 --> 00:12:42,026
ماذا عنه؟

177
00:12:43,433 --> 00:12:46,814
كل ما أعرف أنه أول من
يعبر من خلال الباب في كل مرة،تمام؟

178
00:12:46,893 --> 00:12:50,621
وضع الكثير من تجار المخدرات
خلف القضبان وقتل البعض،تمام؟

179
00:12:50,659 --> 00:12:54,245
وذلك يُلوّن رأيك عنه؟

180
00:12:55,266 --> 00:12:57,610
إسمعي،ما عدا وحدة عملنا

181
00:12:57,650 --> 00:13:00,214
القسم إضحوكة،مفهوم؟

182
00:13:00,252 --> 00:13:02,625
إنه سيسوء
قبل أن يتحسن

183
00:13:02,665 --> 00:13:04,681
أمسكنا العصابات
مِنْ كافة أنحاء البلاد

184
00:13:04,716 --> 00:13:07,870
إدارة هذه المدينة مثل مجموعة
من كلاب عنيفة لعينة

185
00:13:07,904 --> 00:13:11,074
رجال مثل وأنا

186
00:13:11,114 --> 00:13:13,098
نحن كل تلك المدرجات
بين ناس مثلك

187
00:13:13,174 --> 00:13:14,842
ونهاية عالم الملاعين

188
00:13:20,902 --> 00:13:24,100
أنا ضجر جداً
علينا أن نجد بعض المشاكل

189
00:13:24,177 --> 00:13:26,362
هل أنت مستعد لبعض المشاكل،يا بُني؟

190
00:13:26,440 --> 00:13:28,603
لا

191
00:13:28,680 --> 00:13:30,420
عليك تعلم كيف أن ترحب
بذلك الهُراء

192
00:13:30,453 --> 00:13:33,469
عليك تعلم أن تحب ذلك الهُراء
( يمكن أن تبدأ بملاحظة هذا الهُراء،( بارني

193
00:13:33,507 --> 00:13:35,231
ما الأمر؟
اللعب المتحرر بقضيبك

194
00:13:35,269 --> 00:13:36,885
إنتظر. ها نحن نبدأ
ما ذلك؟

195
00:13:36,924 --> 00:13:40,433
إنه لعين في الأمام-
هل ترى ما أرى؟أرى شبح-

196
00:13:40,470 --> 00:13:42,535
اللعين لا يمكن أن يقود
إلى هنا مالم أقول ذلك

197
00:13:42,610 --> 00:13:44,873
هل رأيت أطفىء أنواره؟
إنه يحاول أن ينسل

198
00:13:49,214 --> 00:13:51,600
تريد اللعب؟حسناً

199
00:13:51,639 --> 00:13:53,668
أرى إنه يُبطىء

200
00:13:59,115 --> 00:14:01,613
أعطني سبب
هل ستُعطيني سبب؟

201
00:14:01,653 --> 00:14:04,534
تريد اللعب؟-
يريد أن يلعب-

202
00:14:04,611 --> 00:14:06,503
دعنا نلعب

203
00:14:06,581 --> 00:14:09,626
هل أنت جاهز؟-
لنفعل هذا-

204
00:14:09,664 --> 00:14:12,286
أين يذهب؟

205
00:14:12,363 --> 00:14:15,263
إبقي عيناً عليه
( إبقي عيناً عليه،( بارني

206
00:14:15,299 --> 00:14:17,406
ها نحن. يبدو حياً

207
00:14:17,444 --> 00:14:21,039
ماذا كان إتجاهه،؟
يمين أو يسار؟

208
00:14:21,077 --> 00:14:22,116
يسار-
يسار؟-

209
00:14:22,155 --> 00:14:24,101
أين ذهب،؟-
إستدر للخلف هنا-

210
00:14:24,176 --> 00:14:26,690
( هيّا،( بارني
أين هو؟

211
00:14:26,729 --> 00:14:28,925
ربما يجب أن نرحل-
تباً لذلك الهُراء-

212
00:14:29,003 --> 00:14:30,516
سنتعامل معه في ليلة أخرى

213
00:14:30,595 --> 00:14:33,315
ذلك الحقير لا يمكنه أن يدور
في وسط المدينة هكذا

214
00:14:35,140 --> 00:14:36,439
ها هو

215
00:14:48,540 --> 00:14:50,719
هل بللت ملابسك؟

216
00:14:50,795 --> 00:14:53,079
يا قطعة القذارة المُنسلة

217
00:15:02,986 --> 00:15:05,841
ماذا وجدت هناك؟

218
00:15:05,879 --> 00:15:08,704
الذي بالتأكيد لا يبدو مثل دجاج مقلي
وعصير ليمون

219
00:15:10,709 --> 00:15:13,193
تعلمني،أيُها الحقير؟

220
00:15:13,232 --> 00:15:15,022
ميّز. أيُها الساقط
أتعرف مع من تتحدث؟

221
00:15:15,096 --> 00:15:16,944
ميّز-
لا أهتم من تكون-

222
00:15:17,020 --> 00:15:19,338
إرفع نافذتك
واخرج من هنا

223
00:15:19,376 --> 00:15:21,031
أصمت،يا ذا الوجه المنمش الحقير

224
00:15:21,070 --> 00:15:23,626
أين أنت،" نيجرمينت باتي "؟-
ماذا سرقت زلاجة ؟-

225
00:15:23,665 --> 00:15:25,382
سأحشر سدادة في مؤخرتك الآن

226
00:15:25,419 --> 00:15:27,159
الأيدي عل المقود

227
00:15:36,098 --> 00:15:38,064
شرطة مكافحة المخدرات

228
00:15:38,102 --> 00:15:39,994
تتنفس،تموت،أيُها الحقير

229
00:15:40,070 --> 00:15:41,833
غطه،غطه
هكذا

230
00:15:41,871 --> 00:15:43,392
تباً-
أصمد هناك-

231
00:15:43,430 --> 00:15:45,873
إعتقدت بأننا كنا نلعب فقط
إبتعدي من هنا

232
00:15:45,911 --> 00:15:47,644
إبتعدي من هنا،تحركي

233
00:15:47,679 --> 00:15:49,074
أنا من مكافحة المخدرات
أيُها الحقير

234
00:15:49,115 --> 00:15:51,454
تباً،مكافحة المخدرات،أليس كذلك

235
00:15:54,399 --> 00:15:56,300
حقير قذر-
إنه من مكافحة المخدرات-

236
00:15:56,341 --> 00:15:58,228
أنت شرطي قذر

237
00:15:58,270 --> 00:16:01,440
قذر،هه؟
يكفي لتبقى حياً

238
00:16:01,481 --> 00:16:03,951
ذهبت وأصبحت قذراً
أنظر إلى أين أوصلك

239
00:16:03,992 --> 00:16:06,019
أنت ميت،أيُها الحقير

240
00:16:06,060 --> 00:16:08,313
إرمي النرد
مكافحة المخدرات

241
00:16:10,874 --> 00:16:13,951
ماذا عن دعمنا اللعين؟-
( أنت دعمي،( بارني-

242
00:16:15,493 --> 00:16:18,580
بارني )،ماذا فعلت؟)

243
00:16:18,621 --> 00:16:21,138
أصبت ذلك الحقير
( في الرأس،( بارني

244
00:16:21,177 --> 00:16:22,426
إنه من مكافحة المخدرات

245
00:16:22,465 --> 00:16:25,075
مكافحة المخدرات
ذلك كلام فارغ لقصة تافهة

246
00:16:25,113 --> 00:16:27,107
( ذلك كان إطلاق نار جيد،( بارني-
ماذا عن دعمنا؟-

247
00:16:27,144 --> 00:16:28,882
لا بأس
إسمع،سنغسله

248
00:16:28,920 --> 00:16:31,153
...مع القليل نِصْف ونِصْف
نِصْف ماله،نِصْف عجينته

249
00:16:31,188 --> 00:16:33,174
نِصْف ونِصْف-
نِصْف ماله،نِصْف عجينته-

250
00:16:33,208 --> 00:16:35,121
بارني )،أترى،في هذا العالم )
...أنت لست مميز

251
00:16:35,153 --> 00:16:37,308
أنت لست مميز
مالم تحصل على مالك

252
00:16:37,347 --> 00:16:39,709
أصبته في الرأس-
تلك كانت إصابة جيدة-

253
00:16:39,748 --> 00:16:41,435
أصبته في الرأس-
ذلك صحيح-

254
00:16:41,475 --> 00:16:43,192
أصبتُ ذلك اللعين في الرأس

255
00:16:43,230 --> 00:16:45,330
لقد إنتهينا
لقد إنتهينا،أنت تعرف ذلك؟

256
00:16:45,369 --> 00:16:48,252
بارني )،بلغ،هه؟)

257
00:16:48,291 --> 00:16:50,190
أريدك أن تُبلغ
سأتحقق من السيارة

258
00:16:50,229 --> 00:16:52,177
تريدني أن أبلغ-
بلغ،يا رفيق-

259
00:16:52,255 --> 00:16:54,400
أنت متأكد أنك تريدني أن أبلغ؟-
( بلغ،( بارني-

260
00:16:57,539 --> 00:16:59,633
شخص ما قد يرانا-
أخبرتك أنك شبح حقير-

261
00:16:59,672 --> 00:17:02,999
أنت لن تعيش في وسط المدينة
مالم أقل ذلك،هه؟

262
00:17:03,035 --> 00:17:05,560
هل تسمعني
أيُها الحقير هناك؟

263
00:17:09,917 --> 00:17:11,944
( تباً،( بارني

264
00:17:11,983 --> 00:17:14,813
اللعنة،أخبرتك أنها ليلة جيدة

265
00:17:14,848 --> 00:17:16,767
( بلغ،( بارني

266
00:17:16,806 --> 00:17:18,818
ستحصل عليّ مقتول

267
00:17:18,855 --> 00:17:20,397
أنت واحد حقير مجنون

268
00:17:20,437 --> 00:17:22,692
بارني )،ألا تشعر به؟)

269
00:17:22,730 --> 00:17:25,050
بارني )،هذا أفضل جزء )

270
00:17:25,089 --> 00:17:27,592
أشعر بروحه تعبر
من خلالي

271
00:17:41,418 --> 00:17:43,674
كيف أصبحت تصليحات العاصفة؟

272
00:17:43,750 --> 00:17:45,512
ما زال في السقف فتحة
لكنها تُصبح أطول

273
00:17:45,549 --> 00:17:48,594
حسناً،لدي بعض المال المدخر
إذا تريد،يمكنني أن أقرضك بعضه

274
00:17:48,632 --> 00:17:49,944
نحن بخير

275
00:17:49,982 --> 00:17:51,935
مع ذلك،أقدر ذلك حقاً

276
00:18:04,250 --> 00:18:07,046
...بشأن الليلة،تعرف-
أصمت،أبليت جيداً-

277
00:18:14,724 --> 00:18:16,178
أبي

278
00:18:16,217 --> 00:18:18,261
توقفي عن ملاحقة أختكِ
عبر المنزل

279
00:18:18,303 --> 00:18:20,840
إذا آذت نفسها
سأضربكِ

280
00:18:20,875 --> 00:18:23,865
العشاء جاهز تقريباً
رجاءً إفعل شيء معه

281
00:18:23,903 --> 00:18:25,317
تعال. أمسكتك

282
00:18:25,354 --> 00:18:26,928
هل يمكن لمصلح السقف
المجيء غداً؟

283
00:18:28,588 --> 00:18:30,509
ألو

284
00:18:30,550 --> 00:18:32,812
أجل

285
00:18:32,847 --> 00:18:35,409
تلك أخبارُ جيدةُ. نحن معوّضون
من ضرر المطر،لا ضرر الغرق

286
00:18:35,449 --> 00:18:36,911
من هو؟

287
00:18:36,986 --> 00:18:38,841
تمهل

288
00:18:38,881 --> 00:18:42,483
أجل،حسناً

289
00:18:42,522 --> 00:18:46,504
إنه سمسار التأمين
...يقولن بأننا معوّضون عن ضرر المطر

290
00:18:46,543 --> 00:18:48,280
ضرر المطر

291
00:18:48,318 --> 00:18:49,553
إبتعدي عني. يا ساقطة

292
00:18:49,591 --> 00:18:53,115
أنتِ لا تتحدثين مثل ذلك
ماذا جرى لكِ؟

293
00:18:53,155 --> 00:18:54,950
إعتذري لها-
أنا آسفه-

294
00:18:54,988 --> 00:18:57,410
من الأفضل أن لا اسمع تلك الوساخة
تخرج من فمكِ ثانيةً

295
00:19:17,285 --> 00:19:19,866
المباحث الفيدرالية
أين مُطلقي النار؟

296
00:19:19,905 --> 00:19:21,859
هناك،يا سيدي

297
00:19:24,770 --> 00:19:27,609
فاسكويز )؟( بالنتاين )؟)-
نعم،سيدي-

298
00:19:27,650 --> 00:19:30,117
أجل،من أنت؟

299
00:19:30,151 --> 00:19:32,683
العميل المباحث الفيدرالية
هل تعرفون ماذا فعلتم؟

300
00:19:32,720 --> 00:19:34,370
أجل،عملي
هو ما قمتُ به

301
00:19:34,406 --> 00:19:35,894
أجل،عملنا-
ذلك ما قمتُ به-

302
00:19:35,933 --> 00:19:37,398
عملك،هه؟

303
00:19:37,474 --> 00:19:40,403
قتلت تاجر المخدرات قطعة القذارة
( هذا الذي اسمه ( راي ديلاكور

304
00:19:40,478 --> 00:19:43,776
قتلت عميل فيدرالي-
إنه واحد منكم؟أليس كذلك؟-

305
00:19:43,812 --> 00:19:46,992
لماذا لم تُعلمهُ أن لا يُطلق النار
على ضباط الشرطة،أيُها العميل الخاصّ؟

306
00:19:47,070 --> 00:19:49,997
هل عرفتم أنفسكم كشرطة؟

307
00:19:50,037 --> 00:19:53,678
تباً،أجل. فتح علينا
النار أولاً،فقط مثل ذلك

308
00:19:53,716 --> 00:19:56,085
( القائد ( فريندلي

309
00:19:56,159 --> 00:19:58,481
فاسكويز )،ماذا لدينا هنا؟)-
أجل،أيُها القائد-

310
00:19:58,518 --> 00:20:00,554
إلتف علينا،تمام
إلتف علينا بشدة

311
00:20:00,592 --> 00:20:05,256
عرفنا أنفسنا كشرطة
وهو فقط فتح النار. ذلك صحيح

312
00:20:05,289 --> 00:20:07,649
لماذا هو يفعل ذلك؟-
تحقق من تقرير سمومك-

313
00:20:07,725 --> 00:20:11,032
ذلك الحقير كان مدمن جداً
كان قادم ليصطاد

314
00:20:11,063 --> 00:20:14,666
حسناً،عُد
إملا التقرير

315
00:20:14,702 --> 00:20:17,204
يستحق وسام لعين،أيُها القائد

316
00:20:17,244 --> 00:20:20,476
ما زال حيّ. قلبه كان
يضخ الدم لمدة بضع دقائق

317
00:20:20,551 --> 00:20:23,348
قبل أن يُصاب في الدماغ
أوقف قلبه

318
00:20:23,378 --> 00:20:25,258
صحيح

319
00:20:25,336 --> 00:20:28,381
الطلقة الأولى إلى الجذع
مسدس إضافي مشبوه

320
00:20:28,421 --> 00:20:31,906
أطلقوا ثانيةً،وفي دفاع عن النفس
ضابط الإسناد أصابه في رأسه

321
00:20:31,943 --> 00:20:34,360
تلك طلقة جيدة

322
00:20:34,399 --> 00:20:36,701
تعرف ما أظن؟

323
00:20:36,738 --> 00:20:40,238
أظن أن مخبريك تمكنوا منه
بالطلقة الثالثة

324
00:20:40,275 --> 00:20:41,579
أعدموه

325
00:20:41,656 --> 00:20:44,411
إذاً أنت تقول إنه واحد منكم
على ماذا كان يعمل؟

326
00:20:44,444 --> 00:20:46,478
إنه تحقيق فيدرالي

327
00:20:46,518 --> 00:20:50,095
ستحتاج أن تُطهر
بيتك الخاص

328
00:20:50,171 --> 00:20:53,393
هل أنت لتحري ضحيتك؟
رجالي نظيفون

329
00:20:54,353 --> 00:20:58,465
أيُها القائد،قسمك
...أسطوري لعين

330
00:20:58,505 --> 00:21:00,996
المشتبه بهم ضربوا
تُهم قصيرة على صفقات المخدرات

331
00:21:01,034 --> 00:21:03,068
الكوكائين الذي لن يصل
إلى خزنة الدليل

332
00:21:03,107 --> 00:21:05,019
هل حصلت على دليل
لدعم ذلك؟

333
00:21:05,057 --> 00:21:06,751
أكثر مِنْ ما تعرف

334
00:21:07,863 --> 00:21:10,824
إذاً هذه كانت أول
حادثة إطلاق نار لك؟

335
00:21:11,284 --> 00:21:13,662
نعم،سيدتي

336
00:21:13,701 --> 00:21:15,883
كيف تشعر؟

337
00:21:15,923 --> 00:21:18,344
بدوتُ جيّد جداً

338
00:21:18,382 --> 00:21:22,528
لأن،أتري،أدركتُ هناك

339
00:21:22,606 --> 00:21:24,908
بأن إذا إحتجتُ لإطْلاق رصاص مسدسي

340
00:21:24,945 --> 00:21:29,590
للحماية والخدمة
تعرفي،يمكنني

341
00:21:29,669 --> 00:21:31,780
كيف تشعر حول أخذ
حياة إنسان آخر؟

342
00:21:31,818 --> 00:21:34,009
قمتُ بعملي

343
00:21:34,048 --> 00:21:36,608
كان قتل مستقيم
كان كله جيد

344
00:21:36,681 --> 00:21:38,996
إنهم حيوانات لعينة بالخارج

345
00:21:39,035 --> 00:21:41,032
مفهوم؟

346
00:21:41,072 --> 00:21:43,796
اذهب خلف الحيوانات
إنه ما أفعله

347
00:21:44,747 --> 00:21:47,124
كان لدي مخبر الليلة
( قبل قتل ( راي ديلاكور

348
00:21:47,165 --> 00:21:49,706
أردتُ الكَلام معه-
الوقت متأخر جداً لذلك-

349
00:21:49,744 --> 00:21:51,970
مالم تريد الإتصال
بالخط الساخن للأصدقاء الروحيين

350
00:21:52,009 --> 00:21:55,181
أبليت جيداً عليه
هل قال أي شيء قد أريد أن أعرفه؟

351
00:21:55,256 --> 00:21:57,221
دعاني بالحقير الشرير

352
00:21:57,262 --> 00:21:59,036
عَرفتُ ذلك
هل لذلك أطلقت النار عليه؟

353
00:21:59,113 --> 00:22:01,379
تباً،نحن من وسط المدينة

354
00:22:01,417 --> 00:22:04,247
نأكل موتانا-
أجل،نأكل موتانا-

355
00:22:04,323 --> 00:22:08,095
بكلمة أخرى،تباً
كان الوقت متأخراً وكنتُ جائعاً

356
00:22:08,170 --> 00:22:10,362
تباً،أحب لحم كلب صغير
من وقت لآخر

357
00:22:10,399 --> 00:22:12,960
تعرف ماذا أقول؟-
عظهُ،يا أخي،عظهُ-

358
00:22:13,038 --> 00:22:15,604
أجل،بدا مثل وجبة طعام جيدة
...لذا نعم،فعلت

359
00:22:15,644 --> 00:22:16,915
أطلقتُ النار عليه

360
00:22:16,953 --> 00:22:19,920
مجنون،حقير
أعطني علكه

361
00:22:19,957 --> 00:22:22,637
أنا شرطي وسط المدينة
من أنت؟

362
00:22:24,392 --> 00:22:27,431
إذاً الأمر حقيقي حقاً...تلك الإشاعات

363
00:22:28,702 --> 00:22:31,761
أنتم فعلاً تقومون
بأكل موتاكم

364
00:22:31,797 --> 00:22:33,989
يأكلون موتاهم؟

365
00:22:34,027 --> 00:22:35,713
حسناً،أمسكتُ جواربي
بأصابع الإبهام

366
00:22:35,752 --> 00:22:37,645
أمسح مؤخرتي بسلك حاد

367
00:22:37,684 --> 00:22:39,599
...أنا لا أسأل،أنا أخبر

368
00:22:39,639 --> 00:22:42,818
أنت ستساعدني على العثور على
ما سيكون لدي،الذي لم تخنقه

369
00:22:42,855 --> 00:22:45,695
( ألم تسمع؟( لينكولن
حرّر العبيد. أنا لا أقوم برفع أثقالك

370
00:22:45,730 --> 00:22:48,318
أجل،أفعل-
حقاً؟منذ متى؟-

371
00:22:48,394 --> 00:22:51,030
( منذ أن وضعت ( راي ديلاكور
في الجحيم

372
00:22:53,682 --> 00:22:56,289
ادخل،الماء جيد-
الماء جيد-

373
00:22:56,369 --> 00:22:58,482
لكن إجلب أجنحة مائك،هه؟

374
00:22:58,521 --> 00:23:00,856
إجلب أجنحة مائك

375
00:23:00,894 --> 00:23:03,450
إجلب أجنحة مائك-
لنلعب-

376
00:23:03,491 --> 00:23:05,980
ستان )،سأمتعك )
برقصة الحضن لاحقاً

377
00:23:06,020 --> 00:23:08,287
أبعدْك عن تلك الزوجة
حلّْك فوق قليلاً

378
00:23:08,360 --> 00:23:11,615
أظن يجب أن نُسرعه-
تباً له-

379
00:23:11,654 --> 00:23:14,993
هذا هُراء
لم أفعل أي شيء

380
00:23:15,071 --> 00:23:17,802
هيّا،فقط دعيني اذهب

381
00:23:17,832 --> 00:23:22,215
أي قساوة
وسيكون عليّ إتهامكِ

382
00:23:25,514 --> 00:23:29,313
فيرارو )،إلى مكتبي،الآن )

383
00:23:33,541 --> 00:23:36,944
حاضر،سيدي-
جعلت الفيدراليين يُضيقون جداً عليّ-

384
00:23:37,023 --> 00:23:39,409
أشعر مثل إني أرتدي
( بدلة ( جي. إدجار هوفر

385
00:23:41,098 --> 00:23:43,522
هل هؤلاء الرجال يبدون عقلانيين؟

386
00:23:48,461 --> 00:23:52,964
هناك بَعْض الأعلام الحمراء
بَعْض الإشارات التحذيرية

387
00:23:54,299 --> 00:23:57,334
المشاعر الطبيعية للذنب
والندم بعد إطلاق النار

388
00:23:57,373 --> 00:24:00,404
صعد بالشعور بإننا ضدهم

389
00:24:00,442 --> 00:24:03,768
هذا الفكرِ يُمْكِنُ أَنْ يُؤدّي إلى مشاعر

390
00:24:03,847 --> 00:24:05,877
الذعر والعزلة

391
00:24:05,954 --> 00:24:09,267
...كل الأحياء في هذه المنطقة

392
00:24:09,345 --> 00:24:12,524
...يُدارون من قبل
تَحْت سَيْطَرة العصابات العنيفة

393
00:24:12,565 --> 00:24:15,315
وهناك مبالغ كبيرة
كم مال المخدرات مهدد بالضياع

394
00:24:15,393 --> 00:24:19,019
وكنتيجة كانت الشرطة
تُعطي حرية إضافية لفرض القانون

395
00:24:19,095 --> 00:24:21,816
أعطىَ أَو أَخذَ؟-
ما الذي؟ذلك ماهو عليه-

396
00:24:21,853 --> 00:24:23,535
أنتِ لم تُجيبي سؤالي

397
00:24:23,572 --> 00:24:27,033
أنا لم أنتهي من تحليلي،سيدي

398
00:24:29,954 --> 00:24:31,901
أعتقد أحد الشرطة
على وحدة شارعي

399
00:24:31,941 --> 00:24:33,899
قطع على نفسه
صفقة مع المباحث الفيدرالية

400
00:24:33,979 --> 00:24:35,973
ينفخ الصافرة
على الشرطة الآخرين؟

401
00:24:36,051 --> 00:24:38,136
هل أخبروك هذا؟

402
00:24:38,175 --> 00:24:41,042
أظن أرادوني أن أعرف
وأن أرى ما أفعل

403
00:24:41,081 --> 00:24:43,766
مهمل،إذا هناك واشي
..في الفرقة

404
00:24:43,806 --> 00:24:46,340
تَتوقّعُني أَنْ أَكتشف هذا؟

405
00:24:46,382 --> 00:24:48,421
ذلك عمل للشؤون الداخلية

406
00:24:48,459 --> 00:24:50,369
لكن مفترض أن
لديكِ دعمهم

407
00:24:50,446 --> 00:24:54,404
أنا مفترض أن أقيم
حالتهم العقلية

408
00:24:54,442 --> 00:24:57,056
إنهم محميون

409
00:24:57,096 --> 00:24:59,351
بقسمي بالسرية

410
00:24:59,428 --> 00:25:01,999
الذي يمكنكِ كسره
للإبلاغ عن سوء التصرف

411
00:25:03,578 --> 00:25:05,843
...إذا يحصل أن تسمعي أي شيء

412
00:25:05,875 --> 00:25:09,136
إذا يحصل أن تجد واشي؟

413
00:25:09,175 --> 00:25:12,099
( لا،تحتاجي أن تتحدثي معي،( فيرارو

414
00:25:12,134 --> 00:25:13,826
أنتِ تعملين لي

415
00:26:01,499 --> 00:26:03,680
" كثير جداً لـ " 3 إنجيس

416
00:26:03,717 --> 00:26:05,782
أجل

417
00:26:05,820 --> 00:26:08,939
" تشامورو ) و " لاتين كنجز )
فعلوا الكثير

418
00:26:44,135 --> 00:26:46,133
" ذلك كان " 3إنجيس

419
00:26:48,706 --> 00:26:51,653
تظن بأنهم سكارى قاموا بالخرق
لاتين كنجز "؟"

420
00:26:51,764 --> 00:26:56,152
كانوا خمسة رجال
يقفون على الزاوية يشكلون عصابة

421
00:26:56,191 --> 00:26:58,182
هذا مختلف

422
00:26:58,260 --> 00:27:01,018
لا يمكنك شراء ذلك
في محل أسلحة عام

423
00:27:01,092 --> 00:27:02,982
إنه ليس مستورد قانونياً حتى

424
00:27:03,019 --> 00:27:06,172
شخص ما صرف الكثير من المال يحاول
" أن يُقفل تهريب المخدرات في " نيو أورلينز

425
00:27:06,208 --> 00:27:10,460
على الأرجح هذه حرب بين عصابات محلية
" بين " 3 إنجيس " و" لاتين كنجز

426
00:27:10,497 --> 00:27:12,615
إذا ذلك صحيح
كيف المباحث الفيدرالية على علم؟

427
00:27:12,656 --> 00:27:15,074
المباحث الفيدرالية..دائماً يلعبون
لعبتهم الخاصة

428
00:27:15,152 --> 00:27:17,948
من المحتمل إنهم يحقّقون
نفس ما نحن فيه

429
00:27:20,056 --> 00:27:21,973
اللعنة،أنظر إلى هذا

430
00:27:55,592 --> 00:28:00,091
إهدأ،جميعكم تعرفون
لماذا نحن هنا

431
00:28:00,131 --> 00:28:02,053
شخص ما أصبح طمّاعاً

432
00:28:02,090 --> 00:28:04,879
هل تحاول أن تُشعل
حرب بين العصابات؟

433
00:28:04,919 --> 00:28:06,991
3إنجيس " إنتهوا "

434
00:28:07,029 --> 00:28:11,302
نيو أورلينز " جاهزة "

435
00:28:11,341 --> 00:28:14,900
مفتوحة للأخذ

436
00:28:14,938 --> 00:28:16,974
علينا أن نُثبت
من يكون مسؤول

437
00:28:23,922 --> 00:28:26,570
تعني،مثل التصويت؟

438
00:28:32,674 --> 00:28:35,245
أظن بأن المصوتون بنعم فازوا

439
00:28:38,017 --> 00:28:39,241
تباً لك

440
00:28:47,762 --> 00:28:50,140
تحقق من هذا
كنتُ أعمل على هذا

441
00:28:50,177 --> 00:28:51,634
حسناً،لنسمعه

442
00:28:51,671 --> 00:28:53,944
أنا من وسط المدينة
نحن نأكل أمواتنا

443
00:28:53,980 --> 00:28:55,208
عضهُ
عضهُ،هيّا

444
00:28:55,247 --> 00:28:57,280
ديلاكور )،ذلك الحقير )
نسي إنه كان دمية

445
00:28:57,321 --> 00:28:58,780
الآن هو يهز سرير الورد

446
00:28:58,814 --> 00:29:00,992
أشعر بأنني أركب مع

447
00:29:01,030 --> 00:29:03,263
هل رأيت ما رأيت؟-
حصلنا على شيء-

448
00:29:03,303 --> 00:29:05,490
تباً،إذهب-
صباح الخير-

449
00:29:05,529 --> 00:29:08,171
بارني )،إذهب وأمسك بها )
إذهب وأمسك بها

450
00:29:10,934 --> 00:29:12,896
على الأرض
على الأرض

451
00:29:12,974 --> 00:29:17,001
لستُ فوق ذلك
إنتظر لحظة

452
00:29:17,037 --> 00:29:19,528
حسناً،أنت ستُحب هذا
!أبرادكبرا

453
00:29:19,568 --> 00:29:21,455
الجميع يرجع للداخل

454
00:29:23,032 --> 00:29:25,791
هل ما زلتِ تعيشين في الزاوية
هنا؟أي واحدة؟

455
00:29:25,829 --> 00:29:28,624
أنت لن تتحرك
أنت لن تقول كلمة

456
00:29:28,663 --> 00:29:31,320
لا تتحرك

457
00:29:31,360 --> 00:29:33,325
إنه ضيق جداً
تباً،إنه ضيق جداً

458
00:29:33,362 --> 00:29:35,311
...دعني أصل إلى

459
00:29:39,608 --> 00:29:41,381
ما إسمكِ؟-

460
00:29:41,420 --> 00:29:44,069
تانيا )،( تانيا )،حسناً )

461
00:29:44,107 --> 00:29:46,399
فهمت

462
00:29:52,244 --> 00:29:55,306
ما الأمر،؟-

463
00:29:55,343 --> 00:29:58,106
أنت بخير؟

464
00:30:03,337 --> 00:30:05,247
أين نحن ذاهبون،؟

465
00:30:05,283 --> 00:30:07,583
أخبرتُك مباشرةً للأمام-
مباشرةً للأمام،يا رئيس-

466
00:30:07,622 --> 00:30:09,591
مباشرة للأمام،حسناً
من هي الساقطة المُضيئة؟

467
00:30:11,511 --> 00:30:13,546
فقط ثرثارة صغيرة هنا

468
00:30:13,585 --> 00:30:16,221
كيف حالكِ؟

469
00:30:16,261 --> 00:30:18,228
ما إسم الساقطة؟

470
00:30:18,304 --> 00:30:19,839
ما إسمها؟-

471
00:30:19,878 --> 00:30:21,374
سلينا )،إفتحي الباب )
شرطة مكافحة المخدرات

472
00:30:21,412 --> 00:30:23,830
( إفتحي،( سلينا-
تحتاج أمر تفتيش-

473
00:30:23,908 --> 00:30:26,667
لا نحتاج أمر تفتيش
تانيا ) هنا أعطتني إذن )

474
00:30:26,704 --> 00:30:27,822
لتأخذ حاجتها-
إفتحي-

475
00:30:27,860 --> 00:30:30,891
سلينا ) حبيبتي،أنتِ لستِ في مشكلة )
لكنكِ تجعليني أنفخ وأنفخ

476
00:30:30,931 --> 00:30:33,120
...وأفجر بابكِ
سأجد مخدراتكِ

477
00:30:33,197 --> 00:30:35,643
سأجده وثمّ سأرشد
بعض الشرطة عليكِ

478
00:30:35,684 --> 00:30:38,034
لقد أصبحتُ غاضباً
إفتحي الباب اللعين

479
00:30:38,111 --> 00:30:39,481
إفتحي الباب اللعين-
حسناً. حسناً-

480
00:30:39,560 --> 00:30:41,861
الأيدي للأعلى. ها نحن. الأيدي للأعلى-
الأيدي للأعلى-

481
00:30:41,900 --> 00:30:43,163
إرفعي يديكِ

482
00:30:43,241 --> 00:30:45,888
أيتُها الساقطة،تريدين أن تُلكمي
في فمّك،هه؟

483
00:30:45,967 --> 00:30:48,577
إستديري
ضعي أنفكِ في الزاوية اللعينة

484
00:30:48,692 --> 00:30:51,299
إتركِ الحقيبة اللعينة،مفهوم-
على ماذا حصلنا هنا؟-

485
00:30:51,378 --> 00:30:53,338
كنتِ ذاهبه إلى
مكان مثير بهذا

486
00:30:53,376 --> 00:30:55,258
لم أكن ذاهبه إلى أي مكان-
مخدرات جيدة-

487
00:30:55,295 --> 00:30:58,211
لماذا لا تنكحي هذا الشيء هنا؟
لا أريد أن أرى وجهكِ

488
00:30:58,287 --> 00:31:00,364
على ماذا حصلنا هنا؟
ألا تعرفي بأن هذا..؟

489
00:31:00,405 --> 00:31:02,821
هذه الصخرة هنا خطيرة

490
00:31:02,861 --> 00:31:05,159
على ماذا حصلنا؟-
نحن نرهقه الآن-

491
00:31:05,196 --> 00:31:07,499
ها نحن ذا. ها نحن ذا
الآن أَرى لماذا أنت كُنْت في مثل هذا العجلة

492
00:31:07,578 --> 00:31:09,651
أنتِ على إطلاق السراح،هه؟-
أجل-

493
00:31:09,690 --> 00:31:11,649
إفتحيهم. ها نحن ذا-
يا رجل-

494
00:31:11,718 --> 00:31:13,806
لا تكوني خائفة. لا تكوني خائفة

495
00:31:13,845 --> 00:31:16,516
ستصرفين بقية جملتكِ
في السجن،يا حبيبتي

496
00:31:16,556 --> 00:31:18,710
الحراسة المشدّدة
طالما أثبتوا

497
00:31:18,787 --> 00:31:21,592
لإمتلاكِ كراك الكوكائين
تلك جريمة،أيتُها الدمية

498
00:31:21,671 --> 00:31:22,979
إذاً ماذا تريد؟

499
00:31:23,010 --> 00:31:26,036
فتياتك كُنّ يستمتعّن مع
راي ديلاكور )؟)

500
00:31:26,155 --> 00:31:27,418
لقد مات

501
00:31:27,454 --> 00:31:29,877
ديلاكور )؟من تظنين أنه )
قتله،أيتُها الساقطة؟

502
00:31:29,918 --> 00:31:32,121
تباً

503
00:31:32,147 --> 00:31:33,732
كان من مكافحة المخدرات
لا تخبريني بأنكِ لا تعرفي ذلك

504
00:31:33,771 --> 00:31:35,795
لا أعرف-
ألا تعرفي ذلك؟-

505
00:31:35,832 --> 00:31:37,083
تباً لكِ. تباً لكِ
ستدخلين السجن

506
00:31:37,161 --> 00:31:39,082
تباً لكما. تباً لكما-
أدخلهم-

507
00:31:39,122 --> 00:31:41,052
لنذهب-
إنتظر. لا،لا،لا-

508
00:31:41,130 --> 00:31:43,369
الآن تريدين أن تتحدثي

509
00:31:43,441 --> 00:31:45,691
إجلسي. يا لعينة إجلسي

510
00:31:45,723 --> 00:31:47,482
إجلسي يا ساقطة
ماذا لديكِ؟

511
00:31:47,563 --> 00:31:49,111
هيّا،تحدثي إليّ
أيتُها الساقطة

512
00:31:49,181 --> 00:31:51,537
ماذا لديكِ؟إبصقيه،إفعلي-
إسمع-

513
00:31:51,617 --> 00:31:53,844
راي ) كان يلتقي في هذا المكان )

514
00:31:53,879 --> 00:31:56,440
مقطورة متنزة الـ " فيما " هذه طوال الوقت
* الوكالة الإتحادية للتعامل مع ضحايا الطوارئ *

515
00:31:56,478 --> 00:31:58,672
فيما "؟"-
أجل-

516
00:31:58,704 --> 00:32:00,594
ذلك فيدرالي لعين
هل تُراوغيني؟

517
00:32:00,630 --> 00:32:02,369
من الأفضل لك أن لا تكوني تُراوغيني

518
00:32:02,400 --> 00:32:05,382
هَلْ عَرفت ذلك؟-
لم أعرف. تصدقني،أليس كذلك؟-

519
00:32:05,419 --> 00:32:08,110
لا نريد أي مشاكل-
لا تريدين أي مشاكل؟-

520
00:32:09,728 --> 00:32:12,288
كُن لطيفاً-
كُن لطيفاً،هه؟-

521
00:32:14,104 --> 00:32:17,079
لا تُقبليني على الشفاه
أيتُها الثرثارة اللعينة

522
00:32:17,112 --> 00:32:18,855
بارني )،سأشرع )
البحث الصحيح

523
00:32:18,930 --> 00:32:22,273
كم ستستغرق،؟-
سأستغرق ثانية-

524
00:32:22,350 --> 00:32:23,804
لماذا لا تصنع لنفسك شراب؟

525
00:32:23,871 --> 00:32:26,176
شريكي يُصبحُ قاسياً قليلاً وحشر

526
00:32:26,215 --> 00:32:27,784
لا يهم. أحب القاسي

527
00:32:27,863 --> 00:32:30,376
تُحبي القاسي؟-
نعم-

528
00:32:30,449 --> 00:32:33,060
تباً

529
00:32:33,099 --> 00:32:35,164
ليس في الفمّ اللعين

530
00:32:36,609 --> 00:32:39,124
أجل،يا حبيبتي

531
00:32:40,924 --> 00:32:42,198
يا إلهي

532
00:32:42,234 --> 00:32:44,075
رجاءً،لا نريد اية مشاكل

533
00:32:47,253 --> 00:32:49,316
لماذا لا تنزع الأصفاد؟

534
00:32:49,357 --> 00:32:51,750
لماذا لا تُلمعي الشارة،يا حبيبتي؟
تريدين فعل شيء؟

535
00:32:51,790 --> 00:32:55,466
أعطيها القليل... ها أنتِ ذا
ذلك هو

536
00:32:55,505 --> 00:32:59,144
تباً-
فُك قيدي-

537
00:32:59,184 --> 00:33:01,074
حسناً

538
00:33:01,102 --> 00:33:03,808
تلك لحظة جيدة
لشرطة مكافحة المخدرات هنا

539
00:33:06,520 --> 00:33:08,939
نظرتُ في ملفه

540
00:33:09,014 --> 00:33:11,896
تاريخ القديم
صدقيني

541
00:33:11,934 --> 00:33:14,361
والدك

542
00:33:14,399 --> 00:33:17,882
لذلك جلبتني هنا،هه؟

543
00:33:17,920 --> 00:33:21,067
أنا أحاول أن أفهم
لماذا تدفع نفسك إلى الحافة

544
00:33:22,997 --> 00:33:26,632
حسناً،أنا شرطي نظيف
ذلك كل ما ينبغي أن تُشغل بالكِ به

545
00:33:26,670 --> 00:33:29,514
ربما أنا قلق
حول سلامتك

546
00:33:29,552 --> 00:33:31,937
أنتِ قلق بشأني؟

547
00:33:31,977 --> 00:33:34,203
ذلك لطيف

548
00:33:34,242 --> 00:33:37,534
إسمعي،هناك جريمة على
بُعد 100 يارده من هذا المكان

549
00:33:37,572 --> 00:33:39,644
نحن إدارة استباقية
نذهب إلى هناك ونجدها

550
00:33:39,682 --> 00:33:41,767
وماذا بعد ذلك؟

551
00:33:41,840 --> 00:33:43,836
لا تتردد
إفرض القانون

552
00:33:43,874 --> 00:33:47,166
لا يمكنك التفكير في إطلاق النار
إنه فقط ردّود أفعالك المتحركة

553
00:33:47,200 --> 00:33:50,707
...( أعرف أشرار سيطلقون النار على ( ستان
سأصيبه في الرأس

554
00:33:50,743 --> 00:33:53,397
إذا شخص ما لديه مسدس مصوّب نحوي
سيطلق عليهم النار

555
00:33:53,435 --> 00:33:55,916
ثقة كاملة في شريكك

556
00:33:55,957 --> 00:33:58,290
أجل

557
00:33:59,450 --> 00:34:01,985
هل يشعر شريكك
بنفس الطريقة؟

558
00:34:02,025 --> 00:34:05,734
يعرف بأنه أكثر اماناً معي
مِنْ مع أي شخص آخر في القوة

559
00:34:05,810 --> 00:34:07,270
حقاً؟

560
00:34:07,309 --> 00:34:11,159
أنت بالخارج،مسدس قوي
سكين سوداء

561
00:34:11,198 --> 00:34:13,882
مقابل باب مُغلق

562
00:34:13,922 --> 00:34:16,366
إذا تريد شريكك
أن يكون آمناً

563
00:34:16,405 --> 00:34:20,598
إنتظر الدعم
لا تذهب تطارد إرث

564
00:34:20,637 --> 00:34:22,869
فهمتينا جميعاً،هه؟

565
00:34:22,945 --> 00:34:26,383
لو فهمتكم جميعاً
كنتُ قد أمرت

566
00:34:45,541 --> 00:34:47,424
لا شيء يحدث

567
00:34:50,192 --> 00:34:52,578
الوقت متأخر

568
00:34:54,222 --> 00:34:57,288
شريك والدي كان يكره
العمل ليلاً

569
00:34:57,362 --> 00:35:00,209
كان يسمح له بالعودة للبيت

570
00:35:00,287 --> 00:35:02,594
لم يُمانع ذلك كثيراً

571
00:35:02,671 --> 00:35:04,548
لِما لا؟

572
00:35:04,621 --> 00:35:06,498
كان لديه طريقته الخاصة
للنظر إلى الأشياء

573
00:35:06,538 --> 00:35:11,611
قال المدينة ستستيقظ
عندما تخلد الناس إلى النوم

574
00:35:11,650 --> 00:35:13,879
...قال أن المدينة له

575
00:35:13,916 --> 00:35:16,170
إذن عليه حمايتها

576
00:35:16,247 --> 00:35:20,246
بأنه سيحميها من الشر
والظلام واحدة بعد الأخرى

577
00:35:22,208 --> 00:35:24,010
ماذا حدث تلك الليلة؟

578
00:35:26,806 --> 00:35:30,031
ألم يمسكوا بالرجل أبداً؟

579
00:35:41,509 --> 00:35:43,425
هناك منافس آخر

580
00:35:43,465 --> 00:35:45,412
متى ستنتهي هذه الليلة؟

581
00:35:52,602 --> 00:35:56,234
يبدو أن شخص ما اخرج النفايات

582
00:35:56,274 --> 00:35:59,966
الروس،الآسيويين،أخوة
يتشاركون نفس القبر

583
00:36:00,006 --> 00:36:02,470
بالتأكيد حرب بين العصابات

584
00:36:02,506 --> 00:36:03,998
ليست أكثر من حرب

585
00:36:04,075 --> 00:36:06,176
تشامورو ) أخرج الجميع )

586
00:36:06,210 --> 00:36:08,294
كم تظن سيجدون أكثر؟

587
00:36:33,554 --> 00:36:35,960
ما الخطأ بهذه الصورة؟

588
00:36:35,999 --> 00:36:38,192
لا شيء. إنه ليس ضائع

589
00:36:39,502 --> 00:36:43,877
" إن 7 بي 9 أف 7 "

590
00:36:43,956 --> 00:36:46,866
السيارة مسجّلة
( لـ ( جيسن تروتر

591
00:36:49,134 --> 00:36:51,912
هو قواد كبير لكل العصابات

592
00:36:51,946 --> 00:36:54,849
كان يعمل لـ ولي
إنه يتمركز داخل الحي الـ 6

593
00:36:54,927 --> 00:36:57,229
ليس متأخر جداً لعمل
أخبار الـ 11:00

594
00:37:06,901 --> 00:37:09,210
هو فقط عين لعينة لنا

595
00:37:09,249 --> 00:37:12,211
( ذلك معقل ( تشامارو
لنتوجه للخلف

596
00:37:14,236 --> 00:37:16,356
ما الأمر،يا رجل؟
هل أنت بخير؟

597
00:37:16,394 --> 00:37:19,491
من الساقطة؟
جد الحقير هناك

598
00:37:24,744 --> 00:37:27,239
تباً،ذلك ما أتحدثُ عنه

599
00:37:27,276 --> 00:37:31,050
تمتعي به
( مصّي قضيب ( جيك

600
00:38:14,034 --> 00:38:15,794
ماذا تفعل؟

601
00:38:15,831 --> 00:38:19,793
حسناً،كان لدي قيادة يوم أحد لطيفة
الآن سأتمشى

602
00:38:19,831 --> 00:38:21,793
اندي )،لا أمر تفتيش،لا قضية محتملة )
لا شيء؟

603
00:38:21,830 --> 00:38:24,988
هيّا،تعرف ما يجري هناك
كم شرطي تُريد؟

604
00:38:25,024 --> 00:38:27,060
سأبلغ للدعم

605
00:38:27,095 --> 00:38:29,395
لا،بعد ذلك يحصلون على سجل
أنت لا تحصل على قضية محتملة

606
00:38:29,432 --> 00:38:31,090
إسمع،لا أريد أن أصاب،مفهوم؟

607
00:38:31,129 --> 00:38:34,844
ستان )،يرتعد )
الرجال السيئون لا يُهدّفون

608
00:38:34,883 --> 00:38:36,988
لهذا قتلوا
الناس الخطأ

609
00:38:37,028 --> 00:38:40,533
همّ ليسوا بحاجة للتصويب
بالقوة النارية التي معهم هناك

610
00:38:40,570 --> 00:38:43,716
إسمع،هذا هو الخوف نفسه

611
00:38:43,758 --> 00:38:46,352
عندما يرون النيران
في حافة بندقيتي

612
00:38:46,392 --> 00:38:48,624
الشيطان نفسه لن يكون قادراً
أن يطلق مباشرةً

613
00:38:48,663 --> 00:38:51,816
أعدك،أول شرير يُطلق علينا

614
00:38:51,855 --> 00:38:53,771
...وسأرسله إلى الجحيم

615
00:38:53,848 --> 00:38:56,058
الخوف سيحل

616
00:38:56,095 --> 00:38:58,216
لن أجعلهم يُصيبونك

617
00:38:58,255 --> 00:39:00,102
تعرف لماذا؟-
لماذا؟-

618
00:39:00,138 --> 00:39:02,634
لقد حصلت على الهيبة

619
00:39:02,671 --> 00:39:04,964
ماذا ستقول زوجتك؟

620
00:39:05,000 --> 00:39:07,769
من المحتمل أنها ستقول لي
أن أدافع عن نفسي وعائلتي

621
00:39:07,848 --> 00:39:09,810
وبأنها تحتاجني
لكل شيء في حياتها

622
00:39:09,850 --> 00:39:12,078
ماذا يميزك عنهم؟

623
00:39:14,944 --> 00:39:17,096
موتي

624
00:39:17,134 --> 00:39:19,711
ماذا أيضاً؟

625
00:39:19,751 --> 00:39:22,896
إسمعي،ما المفروض
أن يحدث هنا؟

626
00:39:22,937 --> 00:39:25,193
حديث فقط

627
00:39:25,231 --> 00:39:28,002
هذا ليس حديث
أنتِ تبحثين عن شيء ما

628
00:39:28,040 --> 00:39:31,422
لا أعرف عن ماذا تبحثين
لكنكِ لن تجديه

629
00:39:31,459 --> 00:39:34,523
سأسألك مِنْ ما تخاف؟

630
00:39:44,695 --> 00:39:47,499
إنهضي،أيتُها الساقطة
وإصعدي على ذلك السرير اللعين

631
00:39:47,537 --> 00:39:49,652
تباً

632
00:39:51,725 --> 00:39:53,643
ما الأمر،؟-
ما الأمر،يا عزيزي-

633
00:39:53,681 --> 00:39:54,979
هل أنت بخير؟

634
00:39:55,019 --> 00:39:57,635
أجل،أجل. لدي
شيء ما صغير لك هناك

635
00:39:57,672 --> 00:39:59,667
إذهب تولى عملك

636
00:39:59,744 --> 00:40:01,704
لكن لا تقبله

637
00:40:08,419 --> 00:40:10,534
ما الأمر،؟-
ما الأمر،؟-

638
00:40:10,574 --> 00:40:12,337
أصمت

639
00:40:12,376 --> 00:40:14,099
اندي )،ما الذي يجري )
يا أخي؟

640
00:40:14,137 --> 00:40:15,901
ما الذي يجري،يا رجل؟

641
00:40:15,935 --> 00:40:17,859
من هذا الزنجي،يا رجل؟-
إهدأ-

642
00:40:17,893 --> 00:40:19,936
اندي )،أنا آسف حقاً )
( لما حدث لـ ( كيني

643
00:40:20,014 --> 00:40:21,435
أحببته دوماً-
أصمت-

644
00:40:21,513 --> 00:40:23,852
اندي )،كلمني،يا رجل )
نحن أولاد،يا رجل

645
00:40:25,459 --> 00:40:27,339
( عليك تصديقي،( اندي

646
00:40:27,416 --> 00:40:29,841
ليس لي علاقة بهذا،يا أخي

647
00:40:29,878 --> 00:40:31,801
أنت لن تتحدث معي
مثل هذا،يا رجل

648
00:40:31,839 --> 00:40:33,903
إنبطح. إنبطح-
!اجمد-

649
00:40:33,984 --> 00:40:37,385
لا أحد يتحرك
شرطة المدينة

650
00:40:37,465 --> 00:40:40,157
الآن ببطىء ضعوا أيديكم
على رؤسكم

651
00:40:41,581 --> 00:40:44,379
حسناً،تباً،سأمنحكم 10 ثواني
...لتضعوا أيديكم على رؤسكم. واحد

652
00:40:44,417 --> 00:40:46,634
اندي )،ما الذي يجري؟)
لا تقوم بهذا. لا تقوم بهذا

653
00:40:46,674 --> 00:40:49,716
...إثنان،ثلاثة،أربعة...

654
00:40:49,757 --> 00:40:53,437
إرفعوا أيديكم
إنه جاد. أعرف هذا الزنجي

655
00:40:53,479 --> 00:40:55,959
...خمسة،ستة...-
ضعوا أيديكم على رؤسكم-

656
00:40:55,995 --> 00:40:58,622
...سبعة...-
أنت لن تقوم بهذا-

657
00:40:58,658 --> 00:41:01,268
...ثمانية...-
عليكم اللعنة. الأيدي للأعلى-

658
00:41:01,306 --> 00:41:03,647
...تسعة...

659
00:41:03,721 --> 00:41:06,866
( هيّا،يا ( اندي-
...تسعة ونصف...-

660
00:41:06,904 --> 00:41:09,061
قُلت لتنتظر حتى 10

661
00:41:35,380 --> 00:41:36,460
!تباً

662
00:41:46,322 --> 00:41:48,789
عليك اللعنة

663
00:41:48,866 --> 00:41:51,511
( أنت فقط إسترح،( جيك

664
00:41:54,160 --> 00:41:56,922
عليك اللعنة

665
00:41:56,961 --> 00:41:59,192
خذ الحقير للمستشفى

666
00:42:08,822 --> 00:42:11,819
رائع. إنتظر

667
00:42:11,856 --> 00:42:15,798
شرطينا أصيب
مشتبهنا المحتمل كان في المنطقة

668
00:42:15,874 --> 00:42:19,603
الباب فُتح. أطلقوا النار
دافعنا عن أنفسنا

669
00:42:19,641 --> 00:42:21,482
فهمت-
دعني أسمعك تقوله. بالتفصيل-

670
00:42:21,521 --> 00:42:23,248
كنا نقود السيارة
سمعنا طلقات...خمس أو ست

671
00:42:23,286 --> 00:42:26,159
قلت فهمت-
دخلنا في معركة بالأسلحة-

672
00:42:26,199 --> 00:42:28,619
بدون طلب للدعم
لكي تُنقذ حياة

673
00:42:28,694 --> 00:42:31,159
أهملنا أماننا الخاص
لحماية وخدمة الآخرين

674
00:42:34,227 --> 00:42:37,022
أكره حينما تعاملني
مثل طفل لعين

675
00:43:11,694 --> 00:43:14,561
لا. لا،رجاءً

676
00:43:14,633 --> 00:43:16,404
لم تري شيء-
لا-

677
00:43:16,442 --> 00:43:18,253
لا تعرفي شيء-
لا،مفهوم-

678
00:43:18,332 --> 00:43:20,175
حسناً،تقدمي

679
00:43:26,848 --> 00:43:27,810
!مسدس

680
00:43:30,427 --> 00:43:32,301
تباً

681
00:43:33,522 --> 00:43:35,631
على ماذا حصلنا؟

682
00:43:39,522 --> 00:43:41,207
بارني ) ماذا فعلـ...؟)

683
00:43:41,247 --> 00:43:44,926
تباً

684
00:43:44,958 --> 00:43:48,466
إطلاق نار جيد،يا شريك
هذه الضجة غير مسلحة. تباً

685
00:43:50,533 --> 00:43:53,061
ماذا فعلت،؟

686
00:43:53,096 --> 00:43:55,163
تباً

687
00:43:55,240 --> 00:43:57,435
تباً. تباً

688
00:43:58,859 --> 00:44:01,731
صوّب المسدس علينا
نهاية القصة

689
00:44:09,258 --> 00:44:11,636
إطلاق نار جيد

690
00:44:11,672 --> 00:44:14,359
...سنُبقي ذلك
فقط لفترة بسيطة

691
00:44:14,397 --> 00:44:16,741
الوغد صوّب المسدس عليك
أنت قتلته

692
00:44:16,779 --> 00:44:18,200
أجل-

693
00:44:18,239 --> 00:44:20,579
أجل. أنا معك. أنا معك-

694
00:44:20,617 --> 00:44:22,653
هيّا

695
00:45:22,379 --> 00:45:24,749
ها همّ سلاح الفرسان

696
00:45:26,055 --> 00:45:28,638
( أصابوك،( جامبالايا جيك

697
00:45:28,677 --> 00:45:31,324
ألا تريد أن تعرف من؟-
تباً لك-

698
00:45:31,361 --> 00:45:34,493
أنت قاتل حقير

699
00:45:36,298 --> 00:45:39,497
تعرف،يقولون
بأنك حينما تموت

700
00:45:39,533 --> 00:45:41,447
تفقد وعيك في مراحل

701
00:45:41,523 --> 00:45:43,939
لكنك لم تصل هناك بعد
تريد إخباري شيء؟

702
00:45:43,976 --> 00:45:47,669
يقولون ذلك الشيء
حينما تموت من الشيخوخة

703
00:45:47,745 --> 00:45:49,857
ليس من طلقة

704
00:45:49,894 --> 00:45:53,034
أيُها الحقير الغبي

705
00:45:53,073 --> 00:45:54,951
ذلك صحيح

706
00:45:54,992 --> 00:45:57,454
اندي )،حصلتُ لك دليل )
( على ( ديلاكور

707
00:45:57,531 --> 00:46:00,906
يبدو إنه كان يُمضي أغلب وقته
..." مقطورة المتنزه " فيما

708
00:46:00,984 --> 00:46:03,480
" ليكفيو "-
ليكفيو ". أجل "-

709
00:46:03,516 --> 00:46:06,361
أراك أيُها الحقير في الجحيم

710
00:46:25,546 --> 00:46:28,429
OIS and IA have cleared me.

711
00:46:30,848 --> 00:46:34,113
لكن كانت هناك أربع عمليات
إطلاق نار في ثلاث سنوات

712
00:46:34,189 --> 00:46:36,104
نعم،سيدتي
أنا مصوّب جيد

713
00:46:37,599 --> 00:46:40,022
تُواجه العنف بالعنف

714
00:46:40,099 --> 00:46:41,942
نعم،سيدتي

715
00:46:45,429 --> 00:46:48,885
وإذا رجل آخر
جاء عبر ذلك الباب الآن

716
00:46:48,924 --> 00:46:52,347
يصوّب مسدس على رأسي
ماذا ستفعل؟

717
00:46:54,031 --> 00:46:56,637
عليّ قتله

718
00:46:56,677 --> 00:46:58,640
وعليكِ أن تشكريني

719
00:47:10,736 --> 00:47:13,900
ضيّعت وقتك بالمجيء هنا،يا شريك

720
00:47:14,016 --> 00:47:16,814
لم أحصل لك على أمر التفتيش
لمقطورة المتنزه

721
00:47:16,892 --> 00:47:18,404
حسناً،جد قاضي آخر

722
00:47:18,473 --> 00:47:20,356
( ليس إجراءً صحيحاً،( اندي

723
00:47:20,389 --> 00:47:23,192
سنعطيك سلك
إحصل على بعض الأشرطة والصور

724
00:47:23,263 --> 00:47:24,729
وسنحصل لك على أمر تفويضك

725
00:47:24,768 --> 00:47:27,340
طريقة الأمور الآن
لا قاضي سيمْس هذا

726
00:47:27,380 --> 00:47:29,906
لا تخادعنا،مفهوم؟-
( أين أنت،( شافت-

727
00:47:29,947 --> 00:47:32,101
إطلاق نار بيت المخدرات
ما زال موضع تحرّي

728
00:47:32,140 --> 00:47:35,051
أنت محظوظ أنك ما زلت تحتفظ بتلك الشارة-
وكذلك أنت-

729
00:47:37,096 --> 00:47:39,019
همّ لن يتركوه يحدث-
همّ؟من همّ؟-

730
00:47:39,057 --> 00:47:40,505
من؟

731
00:47:40,583 --> 00:47:43,418
يداي مربوطتان
لا يمكنك الحصول على أمر التفتيش

732
00:47:43,458 --> 00:47:46,099
لتلك المؤسسة
بدون صور و سلك

733
00:47:46,179 --> 00:47:47,461
الآن من يهتم حقاً؟

734
00:47:47,501 --> 00:47:49,760
أنا

735
00:47:49,799 --> 00:47:53,442
أين يجدون هؤلاء الرجال؟
محامون لعينون

736
00:47:53,480 --> 00:47:55,435
شرطة لعينون

737
00:48:07,802 --> 00:48:09,721
جيد؟

738
00:48:27,954 --> 00:48:29,906
فهمت

739
00:48:35,085 --> 00:48:38,005
ماذا حدث؟-
إنه رسمي-

740
00:48:38,039 --> 00:48:41,149
الفيدراليون يُحققون في
رجال وحدتي

741
00:48:41,190 --> 00:48:45,299
المباحث الفيدرالية لديها ميّل حول
إنكار طلب أمر التفتيش

742
00:48:45,335 --> 00:48:48,409
يتوقعون أن الضباط سيقومون
بالهجوم على أية حال بدون أمر التفتيش

743
00:48:48,448 --> 00:48:51,165
سيكونون هناك
ينتظرون رجالي

744
00:48:51,202 --> 00:48:54,686
المباحث الفيدرالية إتصلوا بي وقالوا
رجالك قذرون،وإذا حذرتهم

745
00:48:54,724 --> 00:48:57,308
سنعرف بأنك قذر مثلهم

746
00:48:57,346 --> 00:48:59,305
هل هم مذنبون؟

747
00:48:59,342 --> 00:49:01,523
هم مذنبون بأن يدفعوا قليلاً

748
00:49:01,561 --> 00:49:05,212
هم مذنبون بأن يكونوا
شرطة في هذا القسم

749
00:49:05,249 --> 00:49:07,172
ماذا تعني؟

750
00:49:07,210 --> 00:49:09,132
أعني أن الشعب مُتعب

751
00:49:09,207 --> 00:49:11,427
هم مُتعبون من كل هذا العنف

752
00:49:11,467 --> 00:49:14,261
هم مُتعبون من المدينة
التي لن يعترفوا بها بعد الآن

753
00:49:14,300 --> 00:49:18,217
هل واجبك للقانون أقل أهمية
من ولائك إلى هؤلاء الرجال؟

754
00:49:18,257 --> 00:49:21,293
الآن،تعرفين هؤلاء الرجال

755
00:49:21,334 --> 00:49:24,746
ضربوا وأجبروا للأعترافات

756
00:49:24,786 --> 00:49:26,784
ربما سرقوا،ربما أسوء

757
00:49:26,824 --> 00:49:29,048
لكنهم يقومون به لجانبنا

758
00:49:30,432 --> 00:49:32,660
إذن حذرهم

759
00:49:32,698 --> 00:49:34,946
لا أستطيع

760
00:49:34,987 --> 00:49:38,381
إذن لماذا تقول هذا لي؟

761
00:49:44,207 --> 00:49:47,708
أعني،نحن نحاول
أن نمنع حرب عصابات

762
00:49:47,747 --> 00:49:49,663
المدينة يُعاد بنائها

763
00:49:49,699 --> 00:49:52,652
وتجّار المخدرات
لن ينتظروا تمويل إتحادي

764
00:49:52,689 --> 00:49:54,380
هم دؤوبون

765
00:49:54,418 --> 00:49:56,916
بأنهم أعطوك موافقة
لتفعل أي شيء تريد؟

766
00:49:56,957 --> 00:50:00,486
لا،لكن في النهاية
خارجاً في الشارع

767
00:50:00,524 --> 00:50:02,441
لا احد سيسيطر
...على ما أفعل

768
00:50:02,480 --> 00:50:04,168
لا قاضي،لا هيئة محلفين

769
00:50:04,208 --> 00:50:06,128
خارجً في الشارع
لدي السلطة

770
00:50:06,166 --> 00:50:08,239
وهم يعرفونها
أنا القانون

771
00:50:08,280 --> 00:50:11,498
...وإذا القانون فاسد

772
00:50:11,538 --> 00:50:13,766
تظنين أني فاسد؟

773
00:50:13,803 --> 00:50:16,184
الأمر لا يهم بماذا أظن-
كلام فارغ-

774
00:50:16,224 --> 00:50:19,752
...وقتنا القصير معاً
أنتِ أصبحتِ مُلصقة

775
00:50:19,791 --> 00:50:21,782
عليّ أن أدفع أنيّ لستُ كذلك

776
00:50:21,824 --> 00:50:24,666
بجدية،مع ذلك،ألم تريه؟

777
00:50:24,702 --> 00:50:27,544
أرى ماذا؟

778
00:50:27,582 --> 00:50:29,537
الكثير من المشاكل هناك

779
00:50:29,576 --> 00:50:31,719
أحاول أن أجعل الأمور أفضل

780
00:50:31,759 --> 00:50:33,644
تنهضين كل صباح
تأتين للعمل

781
00:50:33,683 --> 00:50:36,136
تنصحين أولئك
الذين إنجرفوا بين الرماد

782
00:50:36,172 --> 00:50:39,975
تعملين بجد،تبقين مُركزة
حتى يمكنكِ القيام بوظيفتك

783
00:50:40,049 --> 00:50:43,162
تظن بأنني مثلك
أليس كذلك؟

784
00:50:43,201 --> 00:50:45,228
لهذا السبب تريدنني
أن أتغير

785
00:50:45,267 --> 00:50:48,648
كُن أقل مسلوقاً جيداً
...لربما بعد ذلك هناك أمل

786
00:50:48,684 --> 00:50:52,336
أمل لهذا القسم

787
00:50:52,373 --> 00:50:54,711
أمل لمدينتنا

788
00:50:54,788 --> 00:50:56,632
أمل لكِ

789
00:50:59,587 --> 00:51:01,431
من ماذا تخافين أكثر؟

790
00:51:04,922 --> 00:51:07,147
بعض الوقت الأخر

791
00:51:07,225 --> 00:51:10,222
سيدتي

792
00:51:12,793 --> 00:51:15,319
دعنا نقوم به بالكتاب

793
00:51:17,701 --> 00:51:19,627
شكراً للنصيحة

794
00:51:19,665 --> 00:51:22,543
إنها ليست نصيحة

795
00:51:51,139 --> 00:51:52,979
( مرحبا،( اندي
كيف تدلى؟

796
00:51:53,019 --> 00:51:54,897
كيف تدلى؟
ماذا قلت؟

797
00:51:54,936 --> 00:51:56,475
آسف سيدي

798
00:51:56,513 --> 00:51:59,852
( مرحبا،( اندي-
مرحبا-

799
00:51:59,888 --> 00:52:01,960
هؤلاء الأطفال...أخبرتهم
أن يُطفؤا التلفزيون

800
00:52:03,765 --> 00:52:05,264
تلفزيون رائع

801
00:52:05,341 --> 00:52:09,254
أجل،حصلتُ للتو على آخر
مال لتسوية التأمين

802
00:52:09,292 --> 00:52:11,203
حصلتُ على القليل
تركتُ الكثير

803
00:52:13,279 --> 00:52:15,195
وداعاً. أحبكم

804
00:52:17,614 --> 00:52:19,535
وداعاً

805
00:52:19,609 --> 00:52:22,067
حبيبي. إقضي يوم جيد

806
00:52:22,105 --> 00:52:23,760
أحبك

807
00:52:25,483 --> 00:52:28,785
سأطلب الكادي

808
00:52:28,861 --> 00:52:31,201
لا. لا،نحن في الكادي-
حصلنا على الكادي-

809
00:52:31,241 --> 00:52:34,541
لا أريد هذه البيوك
هذه البيوك فيها أدخنة

810
00:52:34,579 --> 00:52:36,307
حصلتُ على الإكرامية
أحصل على الكادي

811
00:52:36,347 --> 00:52:38,419
أتعرف كيف همّ المكسيكيون
وسياراتهم الكادي

812
00:52:38,455 --> 00:52:40,990
هل أنت قادم،؟-
تريدني أن أقود في هذا الهراء-

813
00:52:41,029 --> 00:52:43,641
سمعت ما قاله للتو
فيها أدخنه وقذارة

814
00:52:43,680 --> 00:52:47,362
لماذا جئت بنا في هذه السيارة القذرة؟
عليك اللعنة

815
00:52:47,477 --> 00:52:49,586
من يريد التجول
في هذه الحقيرة؟

816
00:52:49,854 --> 00:52:51,780
" فيما "
* موقع الإغاثة الرسمي *

817
00:53:08,320 --> 00:53:11,046
هل همّ جاهزون؟-
إنهم جاهزون. إنهم يراقبونهم-

818
00:53:41,888 --> 00:53:43,386
إدخلوا،يا أولاد

819
00:53:45,760 --> 00:53:47,567
أجل. أجل

820
00:53:47,642 --> 00:53:50,392
جئتُ لوقت قصير آخر مرة

821
00:53:50,467 --> 00:53:51,891
( تباً،إنها ( تانيا

822
00:53:56,686 --> 00:53:59,026
من؟-
إنها إنذارنا،يا رجل-

823
00:53:59,106 --> 00:54:00,753
من يهتم؟
لنقوم بهذا

824
00:54:17,062 --> 00:54:19,983
إلعبها بالكتاب-
شكراً للنصيحة-

825
00:54:20,061 --> 00:54:21,868
إنها ليست نصيحة

826
00:54:21,907 --> 00:54:23,829
هيّا-
إنتظروا. هذا فخ-

827
00:54:23,942 --> 00:54:26,507
ماذا؟-
إنه ليس جيداً. نحن مُفخخون-

828
00:54:26,545 --> 00:54:28,663
ماذا تعني،فخ؟-
عن ماذا تتحدث؟-

829
00:54:28,736 --> 00:54:30,966
التفويضات. الأمر ليس جيداً

830
00:54:31,002 --> 00:54:34,574
من قال إنه فخ؟
إنه لم يوقفنا من قبل

831
00:54:34,649 --> 00:54:37,413
ماذا؟

832
00:54:37,451 --> 00:54:39,673
لا

833
00:54:41,553 --> 00:54:43,286
فريق " ب "،ماذا يجري؟-
هل لديكم أي شيء؟-

834
00:54:43,324 --> 00:54:44,973
شخص ما حذره
شخص ما وصل إليه

835
00:54:45,050 --> 00:54:47,159
!عليه اللعنة

836
00:54:47,195 --> 00:54:49,481
كيف عرفت عن يقين
بأننا كنا مُفخخون؟

837
00:54:49,513 --> 00:54:51,767
( لأننا كنا،( ستان
يمكنني الشعور به

838
00:54:51,806 --> 00:54:55,065
شيء ما غير صحيح
لقد تم كشفُنا

839
00:54:55,144 --> 00:54:57,254
من تظن يكون،؟-
لماذا سيهتم؟-

840
00:54:57,294 --> 00:54:59,828
( لا أعرف. القائد ( فريندلي
أو ( بارني

841
00:54:59,869 --> 00:55:04,436
بارني ) ساقط. ( فريندلي )...لا )
ربما ( بيب ) هو الواشي

842
00:55:14,182 --> 00:55:16,293
أنت حذرتهم،أليس كذلك؟

843
00:55:18,366 --> 00:55:19,981
عن ماذا تتحدث؟

844
00:55:20,020 --> 00:55:21,941
شخص ما حذرهم
في مقطورة المتنزة

845
00:55:22,058 --> 00:55:24,162
أنا لم أحذرهم-
أنت تكذب-

846
00:55:24,203 --> 00:55:27,460
( تباً،( براون
لم تعد تُخيفني

847
00:55:27,500 --> 00:55:30,218
لن أتعاون أكثر
مع تحقيقك

848
00:55:30,299 --> 00:55:32,601
في الواقع،أنا قد أفتح
تحقيق عليك

849
00:55:32,634 --> 00:55:35,745
إنتظر لحظة
كان لدينا إتفاق

850
00:55:35,783 --> 00:55:39,124
لتجعل هذه المدينة آمنة
نحن على نفس الجانب

851
00:55:39,162 --> 00:55:40,548
حسناً،ذلك هدفي

852
00:55:40,584 --> 00:55:43,429
لكن ليست لدي
أي فكرة ما هو هدفك

853
00:55:43,465 --> 00:55:45,838
أجل،حسناً،أنا آسف
أنك شعرت بتلك الطريقة

854
00:55:45,876 --> 00:55:47,452
( أنظر حولك،( فريندلي

855
00:55:47,492 --> 00:55:50,104
لا أحد آمن في هذه المدينة

856
00:55:50,177 --> 00:55:52,332
أعني،لا أحد

857
00:55:52,411 --> 00:55:54,330
( تباً لك،( براون

858
00:56:22,658 --> 00:56:24,610
المباحث الفيدرالية

859
00:56:24,649 --> 00:56:26,718
أنتم الأربعة ستأتون معنا

860
00:56:37,426 --> 00:56:39,387
ماذا،هل فازوا بجائزة؟

861
00:56:39,465 --> 00:56:42,921
ماذا؟
دعني أعاود الإتصال بك

862
00:56:50,294 --> 00:56:53,328
جئنا إلى هنا لتصحيح
المشكلة مع الفساد

863
00:56:53,400 --> 00:56:55,505
في قسم وحدة تنفيذ
مخدرات الشوارع هذا

864
00:56:55,544 --> 00:56:59,158
الآن لدينا دليل كافي
لإتهامك بجريمة القتل

865
00:57:00,805 --> 00:57:02,723
على أية حال،قبل أن نأخذ
هذه القضية أبعد من ذلك

866
00:57:02,762 --> 00:57:04,757
نود ان نقدم لكم صفقات

867
00:57:04,797 --> 00:57:06,870
في مقابل الحصول على شهادتك
ضد شرطة آخرين قذرين

868
00:57:06,948 --> 00:57:09,242
حقاً؟

869
00:57:09,281 --> 00:57:13,702
حسناً،ما رأيت أو عرفت
أي سوء تصرف شرطة

870
00:57:13,738 --> 00:57:15,766
ليس هناك شرطة
قذرون في تلك الوحدة

871
00:57:15,803 --> 00:57:17,837
ليس هناك طريق

872
00:57:17,876 --> 00:57:21,105
جميعنا نظيفون-
أنتم جميعاً متشابهون-

873
00:57:21,143 --> 00:57:23,332
فقط أقبل هذا الإتفاق

874
00:57:23,370 --> 00:57:25,704
لأنك قذر

875
00:57:25,744 --> 00:57:28,514
لدينا شرطي في وحدتك
في جيبنا

876
00:57:28,586 --> 00:57:31,011
حصلت على شرطي أنت جهزته

877
00:57:31,047 --> 00:57:35,648
أجل،هذا الغبي كان يبيع مخدرات
إلى عميل فدرالي سري

878
00:57:35,688 --> 00:57:38,261
وهو يعترف بالسرقة
وبيع الكوكائين

879
00:57:38,337 --> 00:57:40,145
فضلاً عن تحديد المشتبه بهم

880
00:57:40,181 --> 00:57:43,794
إذاً هو حدد مشتبه بهم مذنبون،سيدي؟

881
00:57:43,833 --> 00:57:45,705
ما الشيء الأخر الجديد؟

882
00:57:49,163 --> 00:57:51,316
هو حدد شرطة؟

883
00:57:51,352 --> 00:57:53,736
إذا وضعته للشهادة
الجميع سيعرف ماذا فعل

884
00:57:53,774 --> 00:57:55,490
لذا ذلك ليس شاهداً كبيراً

885
00:57:55,531 --> 00:57:57,565
...الآن دعني أرمي قنبلة عليك

886
00:57:57,604 --> 00:58:01,406
لدينا الشاهدة التي رأتك
" تقتل الجميع في معقل " لاتين كنجز

887
00:58:01,447 --> 00:58:05,471
رأتك وشريكك تدخلان
وتشرعان بمعركة أسلحة

888
00:58:05,546 --> 00:58:07,428
كلام فارغ

889
00:58:07,467 --> 00:58:10,507
( شهدت عليك و ( بالنتاين
تطلقون النار على رجل غير مسلح

890
00:58:10,546 --> 00:58:13,883
ثم لاحظتك تغرس مسدس
على رجل ميت وتأخذ ماله

891
00:58:13,922 --> 00:58:15,488
أهو كذلك؟

892
00:58:15,528 --> 00:58:18,372
إذا هو كذلك. إذن أنا خارج
من هنا

893
00:58:18,405 --> 00:58:20,677
أنت مجنون لعين

894
00:58:20,755 --> 00:58:23,482
أنت تتحدث عن
تلك العاهرة المدمنة؟

895
00:58:23,515 --> 00:58:25,506
إذاً أنت تعترف بأنها شاهدة

896
00:58:27,813 --> 00:58:31,042
إذا هي نفس الفراولة
الصغيرة المدمنة التي تركتُها تذهب

897
00:58:31,083 --> 00:58:33,612
كانت هناك
لكنها لم تكن شاهدة

898
00:58:33,653 --> 00:58:35,987
لم ترى أي شيء

899
00:58:36,025 --> 00:58:40,061
أترى،عندما تنفجر الأسلحة
الناس يتفادون

900
00:58:40,140 --> 00:58:42,633
إذاً هي لم ترى شيء

901
00:58:42,709 --> 00:58:47,326
وليس هناك هيئة محلفين أو قاضي

902
00:58:47,364 --> 00:58:49,730
من سيُصدق
عاهرة صغيرة مسكينة مدمنة

903
00:58:49,767 --> 00:58:52,105
أكثر من زوج شرطة أبطال

904
00:58:52,145 --> 00:58:55,134
إنه تلقائي لطلب الدعم
لكنك لم تطلب الدعم

905
00:58:55,173 --> 00:58:58,362
لأنك لا تريد الدورية
أن تكتشف سلوكك الإجرامي

906
00:58:58,399 --> 00:59:02,818
لا سبب محتمل. يبدو لنا
مثل أنك دخلت هناك لسرقة،للقتل

907
00:59:02,856 --> 00:59:05,689
الطلقات النارية سبب محتمل

908
00:59:05,731 --> 00:59:08,034
ولم يكن لدينا وقت
لطلب ذلك

909
00:59:13,106 --> 00:59:16,363
الشرطي الذي جهزناه
يقول الحقيقة

910
00:59:16,441 --> 00:59:18,592
نحن نصدقه

911
00:59:18,667 --> 00:59:21,280
وكذلك هيئة المحلفين

912
00:59:21,317 --> 00:59:23,928
وبالمناسبة،نحن نجمع
الدليل التعاوني

913
00:59:23,962 --> 00:59:27,185
وإنه كسهل لإيجاده
كتبلُل في المطر

914
00:59:27,222 --> 00:59:29,489
أرقامك القياسية
من الإعتقالات كانت مزيفة

915
00:59:29,568 --> 00:59:31,757
وحدتك زرعت دليل

916
00:59:31,795 --> 00:59:33,981
حددت وقتلت حتى
ضحايا أبرياء

917
00:59:34,059 --> 00:59:36,322
لقضاء فترة في السجن
لجرائم هم لم يرتكبوها

918
00:59:36,359 --> 00:59:38,316
مع إحترامي،كُل تلك أكاذيب

919
00:59:38,355 --> 00:59:41,083
الآن أنا لستُ محامي
لكن لدي فكرة أولية

920
00:59:41,122 --> 00:59:43,235
كيف لهذا النوع من الأشياء يعمل
وأنا أقول لك

921
00:59:43,353 --> 00:59:45,227
أسدي إحساناً لك هنا

922
00:59:45,265 --> 00:59:47,605
إستراتجيتك تلك
سوف لن تطير

923
00:59:47,643 --> 00:59:51,294
ستأخذ المجرمين خارج السجن
للإدلاء بشهادتهم ضدنا

924
00:59:51,334 --> 00:59:55,624
سيكون لديك إعتراف بأن هؤلاء
المجرمين أدينوا بشكل خاطىء

925
00:59:55,664 --> 00:59:57,624
بمجرد ان تحصل على هؤلاء المجرمين
خارج السجن

926
00:59:57,663 --> 01:00:00,429
أول شيء سيقومون به
هو إستئجار مجرمون آخرون يُدعوّن مُحامون

927
01:00:00,466 --> 01:00:02,391
...وسيقاضون المدينة بالملايين

928
01:00:02,427 --> 01:00:05,527
كل هذا مستند على إدعاءات
رجل شرطي كذاب مخادع

929
01:00:05,568 --> 01:00:08,526
طلقتك الوحيدة لإدانتنا
من أي شيء

930
01:00:08,641 --> 01:00:10,681
هي تجهيز شرطي ثاني
وذلك أمر لا يُحتمل

931
01:00:10,718 --> 01:00:13,751
فقط الشرطة القذرون سيفعلون،وهمّ عادةً
لا يعيشون طويلاً بما يكفي للشهادة

932
01:00:13,787 --> 01:00:16,969
القاعدة في عالم المخدرات
حيث يوجد هذا الكم من المال

933
01:00:17,009 --> 01:00:21,237
هي بأنه هناك دائماً
...فساد في تطبيق القانون

934
01:00:21,275 --> 01:00:24,031
شرطة قذرون،مدعي عام قذر

935
01:00:24,069 --> 01:00:26,431
مخابرات مركزية قذرة
مباحث فيدرالية قذرة

936
01:00:26,470 --> 01:00:28,555
لكن لن تجعل الشرطة
اكباش الفداء

937
01:00:28,593 --> 01:00:30,826
...هناك شيء آخر

938
01:00:30,865 --> 01:00:32,783
أنت إرتكبت للتو جريمة

939
01:00:32,821 --> 01:00:35,461
بكشف هوية شاهد فيدرالي

940
01:00:35,499 --> 01:00:36,841
أنت فعلت ذلك للتو

941
01:00:36,881 --> 01:00:38,882
نعم،لكني لم أخبرك أي شيء

942
01:00:38,922 --> 01:00:41,725
بالتأكيد فعلت. أنت قُلت
أنه كان هناك شرطي قذر

943
01:00:41,765 --> 01:00:44,254
كم تظن أن الأمر سيطول
قبل أن نكتشف من هو؟

944
01:00:46,478 --> 01:00:50,822
في تقريرك للشرطة قُلت
( بأن ( جامبالايا جيك

945
01:00:50,859 --> 01:00:52,739
الميت أخبرك
معلومات مهمة

946
01:00:52,778 --> 01:00:54,846
ذلك صحيح،سيدي
لكني لن أخبرك

947
01:00:56,689 --> 01:00:59,494
صدقني،مع ذلك،أخبرني
ما أريد أن أعرف

948
01:00:59,535 --> 01:01:03,104
حقاً؟وما هي طريقتك
لجعل المشتبه بهم يتكلمون؟

949
01:01:03,140 --> 01:01:06,054
لا يمكنني حقاً وصفها
لكني أودّ أن أُريك إياها

950
01:01:06,093 --> 01:01:07,399
أجل،أراهنك أنك ستفعل

951
01:01:07,437 --> 01:01:09,858
وستخبرني ما أريد معرفته

952
01:01:09,894 --> 01:01:13,353
لن أخبرك أي شيء
تحت أي ظروف

953
01:01:13,391 --> 01:01:15,574
أنت لا تعرف
مع من تتعامل

954
01:01:21,487 --> 01:01:24,285
أيُها القائد،أيتُها الطبيبة
أنتم شهودي المستقلين

955
01:01:24,325 --> 01:01:27,050
أضع هؤلاء المهرّجين على المُلاحظة
لقد إرتكبوا جريمة

956
01:01:27,088 --> 01:01:29,470
بكشف هوية جزئية
لشاهد فيدرالي

957
01:01:34,457 --> 01:01:36,840
اندي )،إذا أنت ورجالك )
عبرتم الخط

958
01:01:36,877 --> 01:01:38,874
لا يمكنني حمايتك-
حسناً،حسناً-

959
01:01:38,911 --> 01:01:41,454
آسف بشأن ذلك

960
01:01:41,490 --> 01:01:44,557
إستمع لي
الفيدراليون جادون

961
01:01:44,592 --> 01:01:46,777
هل أنتِ خائفة
أنيّ سأذهب إلى السجن؟

962
01:01:46,814 --> 01:01:49,237
لا،أنا خائفة
أن لا تصل إلى السجن

963
01:01:49,273 --> 01:01:51,780
حسبت بأنهم دفعوا لكِ
كي لا تصبحي مُلتصقة

964
01:02:06,918 --> 01:02:10,465
أعرف بأني لستُ واشي
أعرف بأن ليس واشي

965
01:02:10,503 --> 01:02:12,609
أنا لستُ واشي-
أنا لستُ واشي لعين-

966
01:02:12,649 --> 01:02:15,826
سنجد من هو
وثم سنجبره على الإعتراف

967
01:02:15,862 --> 01:02:17,439
ضع رصاصة في رأسه

968
01:02:17,478 --> 01:02:19,595
سأضع رصاصة في رأسك
ليس هكذا نفعل الأشياء

969
01:02:19,633 --> 01:02:22,856
ماذا عن الشاهدة،؟-
تركتُها تذهب. هي لا تعرف شيء-

970
01:02:22,894 --> 01:02:25,232
تركتها تذهب؟-
هي لا تعرف شيء-

971
01:02:25,266 --> 01:02:28,308
كانت عاهرة
صغيرة مدمنة مرعوبه

972
01:02:28,347 --> 01:02:32,261
بجانب،أنت سرقت
ولم تُعطيني حصتي

973
01:02:32,300 --> 01:02:35,287
سنقطعك في ثلاث
سنعطيك حصتك

974
01:02:35,327 --> 01:02:37,249
ماذا؟-

975
01:02:37,290 --> 01:02:39,290
أنت فقط تركته يخدعك
حتى تخبره أي شيء

976
01:02:39,328 --> 01:02:41,173
( أصمت،( ستان-
ماذا قُلت أيضاً؟-

977
01:02:41,213 --> 01:02:42,662
تريد بدأ بعض الهُراء؟-
إستمع-

978
01:02:42,700 --> 01:02:44,770
لم أعرف أن هناك جريمة
لأني لا أعرف بأنكم تسرقون

979
01:02:44,809 --> 01:02:47,460
لا أعرف بأنها شاهده
لأني لا أعرف بأنكم إرتكبتم جريمة

980
01:02:47,498 --> 01:02:49,916
ولا أريد المشاركة
لأني لا أسرق

981
01:02:49,955 --> 01:02:52,829
دعني أرى إذا حصلت على نسختك
( من الوصايا هنا،( تشارلي

982
01:02:52,906 --> 01:02:56,019
إذاً أنت تقول
بأن السرقة سيئة

983
01:02:56,059 --> 01:02:59,170
لكن ما فعلت،هو تكذيب
وضرب الناس وقتلهم

984
01:02:59,203 --> 01:03:01,781
وتأجير شهود يذهبون
...لأنك تريد أن تضاجعهم

985
01:03:01,898 --> 01:03:03,663
هل ذلك جيد؟
...أنت مثل نسخة الأبله

986
01:03:03,699 --> 01:03:05,950
إنتظر. كانت عاهرة
صغيرة مرعوبه

987
01:03:05,991 --> 01:03:08,308
...بالتوراة،أيُها الأخرس-
...رقم واحد-

988
01:03:08,347 --> 01:03:10,636
أنا لم أضرب أي شخص
لم يهاجمني أولاً

989
01:03:10,676 --> 01:03:14,250
رقم إثنين...لم أقتل أي أحد
لم يطلق عليّ أولاً،تقريباً

990
01:03:14,287 --> 01:03:16,476
وذلك أرعب
المسكينة الصغيرة المدمنة

991
01:03:16,515 --> 01:03:18,434
ذلك شيء ضعيف لتقوله

992
01:03:18,475 --> 01:03:20,512
بجانب،إنها فتاتك
من جلبنا هنا

993
01:03:20,550 --> 01:03:24,194
لا تقلق. تلك الشجرة إحترقت
دعني أُسوّيهم

994
01:03:24,232 --> 01:03:27,072
إذا تحدثت إليّ مثل ذلك ثانيةً
ستتقابل مع الفظيع

995
01:03:27,150 --> 01:03:29,338
تشويه الحادث
تفهم ماذا أقول؟

996
01:03:29,415 --> 01:03:32,145
نعم،إجلبه

997
01:03:35,239 --> 01:03:37,632
أخرس لعين

998
01:03:40,195 --> 01:03:42,549
لقد أوقع بي-
ماذا يجري معك؟-

999
01:03:42,588 --> 01:03:44,609
ماذا كان مفروض أن أفعل؟

1000
01:03:44,645 --> 01:03:46,524
ماذا فعل لك والداك،هه؟

1001
01:03:46,560 --> 01:03:49,060
كان لديك الكثير من الجولات الطويلة
على رُكب عمّك ؟

1002
01:03:49,099 --> 01:03:51,329
وغد حقير-
لماذا أنت دائماً تُثرثر؟-

1003
01:03:51,367 --> 01:03:53,898
بارني )،أنت بهذا القرب )
أنت بهذا القرب

1004
01:03:53,936 --> 01:03:56,462
لماذا أنت دائماً تُثرثر؟-
لنقوم بهذا فقط،هيّا-

1005
01:04:01,346 --> 01:04:03,224
تانيا )،إنه أنا )
( إنه ( بارني

1006
01:04:06,674 --> 01:04:08,819
سمعت شيء؟-
لا يعجبني. لا يعجبني-

1007
01:04:08,857 --> 01:04:10,096
سلاحك

1008
01:04:10,136 --> 01:04:11,666
إضربه

1009
01:04:20,193 --> 01:04:22,076
حسناً،إذهب

1010
01:04:25,596 --> 01:04:27,206
تباً

1011
01:04:31,092 --> 01:04:33,299
يا إلهي

1012
01:04:33,330 --> 01:04:35,500
تباً

1013
01:04:35,575 --> 01:04:37,483
تباً لذلك

1014
01:04:37,514 --> 01:04:39,388
أجل. لقد حزوه

1015
01:04:41,308 --> 01:04:44,140
يا إلهي. لنُعيد هذا
لنذهب

1016
01:04:47,251 --> 01:04:49,904
تباً-
لقد قطعوا ألسنتهم-

1017
01:04:49,943 --> 01:04:52,818
لا أصدق إنهم قطعوا
لسانكِ،يا عزيزتي

1018
01:04:52,857 --> 01:04:55,072
لن يمكنها لعق
شارتي بعد الآن

1019
01:04:55,143 --> 01:04:57,498
لا بأس،يا عزيزتي. لا بأس

1020
01:04:59,225 --> 01:05:01,838
بارني ) هنا )
سيكون الأمر بخير

1021
01:05:01,913 --> 01:05:03,829
بارني )،لنذهب )

1022
01:05:03,867 --> 01:05:05,785
سأفتقدكِ

1023
01:05:28,049 --> 01:05:31,157
قضيتهم ليست جاهزة
لكنهم يظهرون لنا أيديهم. لماذا؟

1024
01:05:31,193 --> 01:05:33,118
لإخافتنا

1025
01:05:33,151 --> 01:05:36,229
هذا المتنزه هو نقطة الصفر
لتهريب المخدرات في المدينة

1026
01:05:36,259 --> 01:05:39,324
ونحن نظفناه
ألم نفعل،؟أليس ذلك صحيحاً؟

1027
01:05:39,363 --> 01:05:41,439
إنسى هذا المتنزه

1028
01:05:41,479 --> 01:05:43,202
لا يمكنني

1029
01:05:43,243 --> 01:05:46,268
وجدوا أبي
ليس بعيداً من هنا

1030
01:05:46,347 --> 01:05:48,657
لم يجدوا الرجل أبداً

1031
01:05:48,695 --> 01:05:52,030
لا يمكنني أن أخبرك كيف يبدو
ما لون جلده

1032
01:05:52,108 --> 01:05:54,980
لكني رأيتُ وجهه 1000 مرة
في كل إعتقال قمتُ به

1033
01:05:55,017 --> 01:05:56,935
( لقد كنتُ أطاره لسنوات،( ستان

1034
01:05:56,975 --> 01:05:58,752
لن أطارده بعد الآن

1035
01:05:58,830 --> 01:06:01,289
اندي )،نحن على بُعد بوصات )
من فقدان كل شيء

1036
01:06:01,327 --> 01:06:03,744
لا يمكننا محاربة الفيدراليين
ربما يجب فقط أن نتراجع

1037
01:06:03,817 --> 01:06:05,619
وندعهم يكملون خطتهم

1038
01:06:05,656 --> 01:06:08,802
يريدون فقط أخذ أسلحتنا بعيداً
حتى نفقد السيطرة على المتنزه

1039
01:06:08,840 --> 01:06:12,228
...نفقد السيطرة على المتنزه
( نفقد المدينة. هذه مدينتي،( ستان

1040
01:06:12,307 --> 01:06:14,414
اندي )،أنت قريب جداً )

1041
01:06:14,449 --> 01:06:16,366
تراجع

1042
01:06:32,990 --> 01:06:35,209
ما الأمر؟

1043
01:06:35,249 --> 01:06:37,630
أمسكتُ المصعد
أمسكتُه حالاً

1044
01:06:37,667 --> 01:06:39,289
شرطة المدينة،يا أحمق

1045
01:06:39,366 --> 01:06:41,323
ضع يديك على رأسك

1046
01:06:43,811 --> 01:06:45,726
إستدر

1047
01:06:45,803 --> 01:06:48,057
أحب الطريقة التي تتعاون بها

1048
01:06:48,090 --> 01:06:50,304
ستخبرني بالضبط
ما أريد أن أعرف

1049
01:06:50,379 --> 01:06:52,523
أو سأخذ قطعتي
وأكسر إحدى ركبتيك

1050
01:06:52,563 --> 01:06:54,784
هل تفهم؟-
أجل،افهم-

1051
01:06:54,861 --> 01:06:56,940
ماذا تفعل في متنزهي؟
تعرف هذا متنزهي

1052
01:06:57,018 --> 01:07:00,015
إسمع،الكلمة أن
المتنزه كان مفتوح للعمل

1053
01:07:00,052 --> 01:07:02,774
تلك هي الكلمة الخطأ
ستجد نفسك مقتولاً هنا

1054
01:07:02,811 --> 01:07:05,067
هل تعرف ذلك؟-
لدي وكالة-

1055
01:07:05,105 --> 01:07:06,842
مِنْ من؟

1056
01:07:06,875 --> 01:07:10,368
تعرف،هذا الرجل
" الإسباني الحقير من " فلوريدا

1057
01:07:10,406 --> 01:07:12,439
" لاتين كنجز "-
إسمع-

1058
01:07:12,477 --> 01:07:15,161
لا يمكنك فعل شيء هنا مالم
لاتين كنجز " يعطوك الضوء الأخضر "

1059
01:07:15,197 --> 01:07:17,895
أعطني إسم

1060
01:07:17,931 --> 01:07:19,697
أعطني اسم-

1061
01:07:19,735 --> 01:07:22,419
أين هو؟-
" مقطورة متنزه " فيما-

1062
01:07:22,457 --> 01:07:24,663
ذلك حيثُ أحصل
على مخدراتي

1063
01:07:24,696 --> 01:07:26,873
إذا فتشتُك،ماذا سأجد؟-
هيّا-

1064
01:07:26,913 --> 01:07:28,331
ماذا سيجد؟

1065
01:07:28,370 --> 01:07:30,291
20دايم من الحشيش

1066
01:07:30,367 --> 01:07:32,361
200دولار في الشارع
مقابل 5 إلى 10 في الإنضمام

1067
01:07:32,438 --> 01:07:34,548
لا يساويه،يا اخي

1068
01:07:34,587 --> 01:07:36,506
أخرج من متنزهي

1069
01:07:38,041 --> 01:07:39,809
أركض

1070
01:07:40,922 --> 01:07:44,298
أين تظن أنه وضع
الـ 20 دايم من الحشيش،في مؤخرته؟

1071
01:07:49,903 --> 01:07:52,285
...( بندقية ( تومسن
( مسدس ( تومي

1072
01:07:52,360 --> 01:07:56,002
...600لفة في الدقيقة
ليس سيئاً لـ 1921

1073
01:07:56,040 --> 01:07:57,001
أجل

1074
01:07:59,846 --> 01:08:02,957
العمل الصعب،النائب الأقسى

1075
01:08:03,032 --> 01:08:06,137
هذه المدينة كان لها أجيال-
( شكراً،( اندي-

1076
01:08:06,211 --> 01:08:08,518
دعني أسئلك سؤال

1077
01:08:08,559 --> 01:08:11,708
في كل مرة نرفع قضية
ضد الأشرار

1078
01:08:11,748 --> 01:08:14,237
هي دائماً نفس القصة الحقيرة
التي بسببها تعمل

1079
01:08:14,275 --> 01:08:16,538
وأنتم دائماً تسايروننا مهما كان

1080
01:08:16,653 --> 01:08:20,193
جيد. الآن متى آخر مرة
القاضي أو أحدكم

1081
01:08:20,231 --> 01:08:22,569
وجد شهادة شرطي ليست موثوقة؟-
سهل الآن-

1082
01:08:22,607 --> 01:08:24,406
فقط إسمع. السلطة القضائية

1083
01:08:24,482 --> 01:08:27,594
ومكتب المدعي العام
...كانوا شركائنا الصامتون

1084
01:08:27,671 --> 01:08:30,020
أو بالأحرى يجب أن أقول بأننا
كنا شركائك الصامتون

1085
01:08:30,095 --> 01:08:32,970
...نسهل القضايا لك
لا مشكلة

1086
01:08:33,007 --> 01:08:36,148
...الآن المباحث الفيدرالية تتشمّشم بالجوار
لا يمكننا فعل شيء بشأنه

1087
01:08:36,186 --> 01:08:38,462
لكن إذا تركتهم يجعلوننا
أكباش فداء

1088
01:08:38,503 --> 01:08:41,492
سأخذ الجميع معي
أجهزة الإعلام سيكون لديها يوم رياضة

1089
01:08:41,531 --> 01:08:43,416
حقاً؟-
سيأكلونك نيء-

1090
01:08:43,495 --> 01:08:46,818
في كُل مرة وقفت أمام القاضي
تصرّف مثل مدّعي عام

1091
01:08:46,893 --> 01:08:48,779
أتعرف لماذا؟
أتعرف كم عدد الإستشهادات التي حصلتُ عليها؟

1092
01:08:48,818 --> 01:08:51,653
أتعرف كم عدد سنوات السجن
شهادتي سببت؟

1093
01:08:51,694 --> 01:08:53,421
الآن أريد تفويضي الحقير-
اندي )،إهدأ )-

1094
01:08:53,452 --> 01:08:55,795
أنا لن أهدأ
أنا أخسر. سأخذك معي

1095
01:08:55,828 --> 01:08:57,758
أريد تفويضي

1096
01:08:57,838 --> 01:09:01,590
( أنا آسف،( اندي
مع تحقيق الفيدراليين ضدك

1097
01:09:01,616 --> 01:09:04,259
لا قاضي سيوقع
على تفويضك

1098
01:09:04,297 --> 01:09:06,758
فقط حاول

1099
01:09:07,718 --> 01:09:09,476
نحن بهذا القرب

1100
01:09:11,700 --> 01:09:15,345
محامين ملاعين-
شرطة ملاعين-

1101
01:09:29,936 --> 01:09:31,813
هذا المكان قطعة زبالة

1102
01:09:31,850 --> 01:09:34,727
( الشرطة هاجمت معقلي،( كابرون

1103
01:09:34,766 --> 01:09:37,263
أي فكرة كم عدد الرجال الذين فقدت؟

1104
01:09:37,298 --> 01:09:39,223
تريد منديل؟

1105
01:09:40,601 --> 01:09:42,986
ماذا عن تحذير لعين؟

1106
01:09:44,633 --> 01:09:47,861
ماذا،هل أنت طفل؟
تظن هذه لعبة؟

1107
01:09:47,896 --> 01:09:50,432
أردت هذه المدينة نظيفة
بدون أن تتوسخ يديك

1108
01:09:50,469 --> 01:09:52,236
أجل-
أنظر من الطريق الأخر-

1109
01:09:52,312 --> 01:09:54,803
تخلصت من العصابات
أرجعت بعض الورق

1110
01:09:54,842 --> 01:09:56,416
الجميع ربح،صحيح؟

1111
01:09:56,454 --> 01:10:00,603
أجل،من ربح بإغراق الجثث
في المستنقع،هه؟

1112
01:10:00,644 --> 01:10:02,680
عمل غير متقن

1113
01:10:03,674 --> 01:10:05,856
لدينا بعض الخرز

1114
01:10:05,895 --> 01:10:07,547
فقط لا تُظهر لي ثدييك

1115
01:10:10,705 --> 01:10:13,005
تحاذق مرة أخرى وسأقتلك

1116
01:10:13,044 --> 01:10:14,646
هل تفهمني؟

1117
01:10:14,722 --> 01:10:16,260
أجل؟مفهوم

1118
01:10:21,748 --> 01:10:25,462
الآن لدي شيء آخر
أريدك أن تفعله لي

1119
01:11:24,463 --> 01:11:27,805
الجميع لديهم حالة ليونة،صحيح؟

1120
01:11:27,844 --> 01:11:29,913
صحيح

1121
01:11:29,953 --> 01:11:32,713
وأنتِ لا تعرفين ما هي
حتى تصلي إلى هناك وتفعلي شيء

1122
01:11:32,755 --> 01:11:35,132
أنتِ لنتِ وهو متأخر جداً

1123
01:11:35,205 --> 01:11:37,592
إفعل شيء
لا يمكنك إسترداده

1124
01:11:39,509 --> 01:11:42,732
هل أنت في حالة ليونك؟

1125
01:11:46,266 --> 01:11:50,907
...الشراكة مثل الزواج

1126
01:11:50,948 --> 01:11:54,058
عقد أمانة بين رجلين

1127
01:11:54,096 --> 01:11:57,743
ماذا حدث بينك و ؟

1128
01:11:57,782 --> 01:12:00,005
لا أعرف

1129
01:12:00,045 --> 01:12:02,539
إنه شعور مثل
أنني أنتحر

1130
01:12:02,579 --> 01:12:05,175
غيرتُ رأيي
في آخر لحظة

1131
01:12:05,212 --> 01:12:07,136
في تلك اللحظة بالذات

1132
01:12:07,178 --> 01:12:10,787
أنت فجأة لديك شغف الحياة
بأنك لا تعرف أبداً

1133
01:12:10,824 --> 01:12:13,091
افهم

1134
01:12:14,774 --> 01:12:17,581
أوافقك

1135
01:12:23,413 --> 01:12:26,402
ما سبب هذا،؟

1136
01:12:26,442 --> 01:12:27,983
...المباحث الفيدرالية

1137
01:12:28,023 --> 01:12:31,131
يلاحقوننا بالجوار
يريدون إطاحتنا

1138
01:12:32,629 --> 01:12:35,153
لا يجب عليك أن تكون خائفاً
إذا أنت نظيف

1139
01:12:36,735 --> 01:12:39,309
لم اعد أعرف ما هو النظيف

1140
01:12:42,492 --> 01:12:44,905
اندي ) دائماً يقول لي )

1141
01:12:44,942 --> 01:12:48,057
إنه من الصعب أن تكون في هذا الهراء طوال اليوم "
" وتعود للبيت نظيفاً

1142
01:12:48,096 --> 01:12:51,088
لكنه فعل

1143
01:12:51,127 --> 01:12:55,115
...كل الشرطة الآخرون
رأيت شيء يُصقل عليهم

1144
01:12:55,154 --> 01:12:57,310
جاء للبيت نظيفاً

1145
01:12:57,349 --> 01:12:59,612
ماذا عنك؟

1146
01:13:01,032 --> 01:13:03,869
...مؤخراً أنا

1147
01:13:03,949 --> 01:13:08,019
قمتُ بشيء لستُ فخوراً به

1148
01:13:08,055 --> 01:13:10,513
هل خرقت القانون؟

1149
01:13:12,319 --> 01:13:14,691
ربما نزعته كله

1150
01:13:14,729 --> 01:13:17,037
لكن المباحث الفيدرالية
إنهم مخطؤن

1151
01:13:17,077 --> 01:13:19,302
إنهم يجرون خلف الشرطة الصالحون

1152
01:13:19,338 --> 01:13:21,334
لا يعجبني

1153
01:13:21,372 --> 01:13:24,173
لا أعرف كيف أقاوم

1154
01:13:26,745 --> 01:13:29,361
فقط قُل الحقيقة

1155
01:13:30,856 --> 01:13:33,503
لا يمكن أن تُخطىء
إذا قُلت الحقيقة

1156
01:13:37,919 --> 01:13:40,594
لم أعد أعرف ما هي الحقيقة

1157
01:13:43,244 --> 01:13:46,049
ناطق لقسم شرطة المدينة

1158
01:13:46,086 --> 01:13:49,729
أكد القتل الوحشي
( لقائد الشرطة ( جون فريندلي

1159
01:13:49,770 --> 01:13:52,920
قتل رمياً بالرصاص خارج بيته
" في أعلى " نيو أورلينز

1160
01:13:52,958 --> 01:13:56,988
ذكر الشهود بان رجلين مسلحين مقنعين
فتحا النار على القائد

1161
01:13:57,027 --> 01:13:59,714
حال وصوله البيت حوالي
العاشرة مساءً هذا المساء

1162
01:13:59,751 --> 01:14:02,665
( القائد ( فريندلي
مسؤول عن إستعادة النظام

1163
01:14:02,706 --> 01:14:05,464
لشوارع " نيو أورلينز " المليئة بالعصابة
" في أعقاب إعصار " كاترينا

1164
01:14:05,502 --> 01:14:08,158
ترك ورائه سجل
30سنة في القوة

1165
01:14:08,199 --> 01:14:11,305
وترك خلفه أيضاً
زوجة وثلاث أطفال

1166
01:14:11,343 --> 01:14:14,142
المباحث الفيدرالية إنضمت
في البحث عن الرجلان

1167
01:14:14,181 --> 01:14:17,520
مرة أخرى،قائد شرطة المدينة

1168
01:14:17,560 --> 01:14:19,825
إغتيل هذا المساء

1169
01:15:00,475 --> 01:15:02,741
هل تظن أنه هو؟

1170
01:15:02,779 --> 01:15:05,305
لا أعرف

1171
01:15:05,346 --> 01:15:09,495
بيب ) فاسد مثلهم )
لكن لا أعرف إذا هو وراء هذا

1172
01:15:09,534 --> 01:15:11,604
أيا كان هذا الواشي

1173
01:15:11,644 --> 01:15:13,677
لدينا أكبر سمكة للقلي

1174
01:15:13,754 --> 01:15:15,516
ما ذلك؟

1175
01:15:15,554 --> 01:15:19,282
باع روحه للمباحث الفيدرالية
لكن أولئك الفيدراليون قذرون

1176
01:15:22,079 --> 01:15:24,991
( قتلوا ( فريندلي
نحن التالي. سندخل الآن

1177
01:15:26,528 --> 01:15:28,792
تشكيل شرطة وسط المدينة

1178
01:15:28,832 --> 01:15:30,979
أنا لا انام بدون أسماك

1179
01:15:31,020 --> 01:15:33,439
...إطلاق شرطة وسط المدينة
" عاهرات " كونيشيوا

1180
01:15:33,478 --> 01:15:35,662
بيب )،أصمت )

1181
01:15:35,700 --> 01:15:38,582
بارني )،جاهز )

1182
01:15:42,764 --> 01:15:45,296
إذاً أحسبُ طلب الدعم
أمر مُستبعد

1183
01:15:45,334 --> 01:15:47,486
سيكون هناك الكثير من الشرطة
هنا قريباً

1184
01:15:47,526 --> 01:15:51,250
أجل،عندما يظهرون
لإعتقالنا

1185
01:15:51,327 --> 01:15:53,434
ألم نعد شرطة حتى؟

1186
01:15:53,476 --> 01:15:55,967
نحن ماضي ذلك،يا أخي

1187
01:16:44,714 --> 01:16:47,863
3 ،2 ،1

1188
01:16:51,401 --> 01:16:52,743
أيُها الحقير

1189
01:16:52,819 --> 01:16:55,121
!شرطة المدينة

1190
01:17:09,166 --> 01:17:10,622
!خصيتاتي

1191
01:17:16,762 --> 01:17:19,181
!خصيتاتي

1192
01:17:19,262 --> 01:17:20,678
!اللعنة،خصيتاتي

1193
01:17:20,792 --> 01:17:22,445
!يا إبن الساقطة،لا

1194
01:17:38,605 --> 01:17:40,989
إرمي السلاح
إرميه

1195
01:17:46,318 --> 01:17:49,122
أخبرني من صلتُك-
أنا لستُ واشي لعين-

1196
01:17:49,162 --> 01:17:50,736
ستكون

1197
01:17:55,452 --> 01:17:57,375
3 ،2 ،1
إستيقظ

1198
01:17:59,450 --> 01:18:00,826
تباً

1199
01:18:01,824 --> 01:18:03,744
...تباً. 1،2

1200
01:18:03,820 --> 01:18:07,739
3 ،2 ،1
إستيقظ

1201
01:18:14,755 --> 01:18:17,598
من صلتُك؟-
أنا لستُ واشي لعين-

1202
01:18:19,753 --> 01:18:22,556
من الأفضل لك أن تُخبره ما يُريد
أن يعرف قبل أن يقتلك

1203
01:18:22,593 --> 01:18:24,084
!أخبرني من هو صلتُك

1204
01:18:32,723 --> 01:18:35,447
أتعامل مع الفيدراليين

1205
01:18:35,525 --> 01:18:37,929
تخلصتُ من العصابات الأخرى

1206
01:18:37,959 --> 01:18:40,278
اللعين يترأسنا

1207
01:18:40,319 --> 01:18:42,790
على تصدير المخدرات

1208
01:18:42,821 --> 01:18:45,275
حذرنا حول أمر التفتيش

1209
01:18:45,313 --> 01:18:49,407
إذا تم إعتقالنا،سيكفلنا

1210
01:18:52,032 --> 01:18:54,483
إنه يسيطر على المطارات

1211
01:18:54,560 --> 01:18:56,710
إنه يسيطر على الحدود

1212
01:18:56,787 --> 01:18:59,241
شرطة قذرون

1213
01:18:59,281 --> 01:19:01,614
جميعكم متشابهون

1214
01:19:25,646 --> 01:19:27,762
تباً

1215
01:19:33,673 --> 01:19:35,553
تباً

1216
01:19:37,626 --> 01:19:39,971
لم أعرف إنه أنت

1217
01:19:40,046 --> 01:19:42,609
لم أرى

1218
01:19:43,687 --> 01:19:45,337
لا أعرف

1219
01:19:46,797 --> 01:19:49,249
أنا آسف

1220
01:19:49,282 --> 01:19:51,716
!اجمدي

1221
01:20:00,505 --> 01:20:02,759
تباً

1222
01:20:05,524 --> 01:20:08,558
هل أنت بخير؟-
أجل-

1223
01:20:23,604 --> 01:20:25,783
بارني )،هل أنت بخير؟)

1224
01:20:25,823 --> 01:20:27,558
إنه ميت-
من؟-

1225
01:20:27,595 --> 01:20:30,775
بيب )،قتلته )

1226
01:20:30,853 --> 01:20:34,198
( لم أقصد ذلك،( اندي
لم أقصد

1227
01:20:34,237 --> 01:20:38,725
بيب ) مات )

1228
01:20:45,443 --> 01:20:48,780
" مكافحة المخدرات أعطت " لاتين كنجز
المفاتيح إلى المملكة

1229
01:20:48,817 --> 01:20:50,278
أين نحن ذاهبون؟

1230
01:20:50,318 --> 01:20:52,044
حيثُ تقابلنا

1231
01:20:54,579 --> 01:20:56,422
حيثُ بدأ كل شيء

1232
01:20:58,303 --> 01:21:01,263
لديك شريك جديد الآن
هل تثق به؟

1233
01:21:01,302 --> 01:21:03,905
أضربه،أضربه

1234
01:21:05,135 --> 01:21:07,738
حسناً،أدخر بعض المال
إذا أردت،سأقرضك بعضه

1235
01:21:07,779 --> 01:21:08,817
نحن بخير

1236
01:21:10,660 --> 01:21:12,700
تلفزيون رائع-
أجل-

1237
01:21:15,072 --> 01:21:16,917
لدينا شرطي في وحدتك
في جيبنا

1238
01:21:17,877 --> 01:21:19,761
أنت قريب أيضاً

1239
01:21:19,801 --> 01:21:20,836
فقط تراجع

1240
01:21:21,294 --> 01:21:22,681
تراجع

1241
01:21:32,041 --> 01:21:34,421
أهذا حيثُ إنتقلوا؟

1242
01:21:34,459 --> 01:21:36,752
أجل،هذا حيثُ
يجلبون المخدرات

1243
01:21:38,635 --> 01:21:41,182
يبدو مثل إنهم جميعاً ذهبوا
تريد إلقاء نظرة بالجوار؟

1244
01:21:41,259 --> 01:21:44,209
( لا،( ستان

1245
01:21:44,248 --> 01:21:46,736
إنه حيثُ تقابلنا

1246
01:21:49,541 --> 01:21:51,967
تريد إخباري بشيء،؟

1247
01:21:52,005 --> 01:21:54,035
لا

1248
01:21:57,544 --> 01:22:00,277
تريد إخباري بشيء

1249
01:22:00,317 --> 01:22:02,860
لا

1250
01:22:11,181 --> 01:22:14,677
اندي )،إرتكبتُ خطأ )

1251
01:22:14,717 --> 01:22:16,902
إحتجتُ المال
الطفل كان في الطريق

1252
01:22:16,934 --> 01:22:19,282
ثمّ الإعصار

1253
01:22:19,362 --> 01:22:22,743
لم أصبح شرطياً بسبب
( أن لا أحارب مثلك،( اندي

1254
01:22:22,778 --> 01:22:25,542
كان لا بُد أن أكسب العيش

1255
01:22:25,579 --> 01:22:27,917
وما كنتُ لأقطعه

1256
01:22:27,955 --> 01:22:30,027
( أنت شريكي اللعين،( ستان

1257
01:22:30,065 --> 01:22:31,606
ماذا،ستطلق النار عليّ؟

1258
01:22:31,645 --> 01:22:33,792
( أنت الواشي،( ستان

1259
01:22:33,828 --> 01:22:36,742
عملت مع لتُبقي مكافحة المخدرات
بعيداً عني طوال الوقت

1260
01:22:43,046 --> 01:22:45,646
( كذبت عليّ،( ستان
منذ الفيضان

1261
01:22:45,686 --> 01:22:48,068
كل يوم،كل ساعة

1262
01:22:48,107 --> 01:22:50,298
تُبقيني بعيداً
من تحقيقي

1263
01:22:50,337 --> 01:22:52,872
أخذتُ المال
و أمسك بي

1264
01:22:52,910 --> 01:22:54,369
أنا لستُ مثالي مثلك

1265
01:22:54,406 --> 01:22:56,936
( أنا لستُ مثالي،( ستان

1266
01:22:56,974 --> 01:22:58,354
أنا شريكك

1267
01:22:58,393 --> 01:23:00,165
ليس لديك شيء
تفعله معه

1268
01:23:00,203 --> 01:23:03,161
ليس لدي شيء أفعله...؟

1269
01:23:03,201 --> 01:23:05,569
اندي )،كان قبل )
حتى أن ألتقيك

1270
01:23:05,606 --> 01:23:07,684
إسمع،أنت شريكي

1271
01:23:07,718 --> 01:23:10,682
لذا سأقف بجانبك
لكنك ستدخل

1272
01:23:10,721 --> 01:23:12,182
ماذا تعني،ستدخل؟

1273
01:23:12,221 --> 01:23:14,097
أنا سأساعدك
بكل طريقة يمكنني

1274
01:23:14,137 --> 01:23:17,466
( لكن عليك كسب الوقت،( ستان

1275
01:23:17,507 --> 01:23:19,742
لا،أنا لن اذهب إلى أي مكان

1276
01:23:19,779 --> 01:23:22,310
هيّا الآن
أنت لن تطلق عليّ النار

1277
01:23:22,388 --> 01:23:23,691
ستان )،أنا شريكك )

1278
01:23:23,732 --> 01:23:26,182
ماذا كان مفروض أن أفعل،؟-
كذبت عليّ-

1279
01:23:26,222 --> 01:23:28,144
لا،أنت أخبرني
ماذا كان مفروض أن أفعل

1280
01:23:28,182 --> 01:23:29,834
( لا أعرف،( ستان

1281
01:24:36,891 --> 01:24:38,848
خسرت القطعة،يا تاجر المخدرات

1282
01:24:38,885 --> 01:24:42,573
أنا عميل فيدرالي
ليس لي علاقة بهذه المخدرات

1283
01:24:42,615 --> 01:24:44,607
تشامورو ) خانك )
الآن أنت ستسقط

1284
01:24:44,644 --> 01:24:47,791
تشامورو ) كان يقصد النهاية )

1285
01:24:47,829 --> 01:24:50,019
نحن على نفس الجانب

1286
01:24:50,055 --> 01:24:51,517
( إنتهى الأمر،( براون

1287
01:24:51,555 --> 01:24:53,668
ما زال لدي هذا

1288
01:24:53,706 --> 01:24:57,156
اندي )،هذا هو الوغد )
الذي كُنت تطارده طوال حياتك

1289
01:24:57,195 --> 01:24:59,767
دعني أطلق عليه النار-
( ليس جيداً،( ستان-

1290
01:24:59,843 --> 01:25:01,495
سنأخذه

1291
01:25:01,535 --> 01:25:03,609
هناك صفقة لكما

1292
01:25:03,686 --> 01:25:06,331
لأجل ماذا؟لن نقبلها
عُد إلى مقر القسم

1293
01:25:06,366 --> 01:25:08,249
علينا إنهاء هذا هنا

1294
01:25:08,328 --> 01:25:09,941
جونسن )،عليك اللعنة )
ساعدني لأخرج من هنا

1295
01:25:14,312 --> 01:25:16,510
القضية أقفلت

1296
01:25:16,586 --> 01:25:18,798
الآن دعنا نُرتّب قصتنا

1297
01:25:20,797 --> 01:25:23,408
دعنا نُرتّب قصتنا-
لدينا رمز الصمت،صحيح؟

1298
01:25:23,446 --> 01:25:26,048
ذلك صحيح-
أنا شريكك-

1299
01:25:26,089 --> 01:25:28,048
أعرف بأنك لن تتحدث

1300
01:25:33,844 --> 01:25:35,071
ليس لدينا الكثير من الوقت

1301
01:25:35,142 --> 01:25:37,799
دعنا لنُرتّب قصتنا

1302
01:25:39,911 --> 01:25:42,296
لم يكن لدينا بديل
من أن ندافع عن أنفسنا

1303
01:25:42,335 --> 01:25:44,861
بالقوة القاتلة. قُلها

1304
01:25:44,933 --> 01:25:47,895
لم يكن لدينا بديل

1305
01:25:47,932 --> 01:25:50,699
من أن ندافع عن أنفسنا

1306
01:26:07,510 --> 01:26:10,118
هل أطلقت النار عليه؟

1307
01:26:10,155 --> 01:26:13,188
هل أطلق النار على نفسه؟

1308
01:26:13,228 --> 01:26:16,184
أكان حادث؟

1309
01:26:17,756 --> 01:26:19,253
هل هو...؟

1310
01:26:19,371 --> 01:26:21,327
كان شريكي

1311
01:26:36,487 --> 01:26:38,446
( هل أنت بخير،( اندي

1312
01:26:45,124 --> 01:27:07,146
" أتمنى أن تكون الترجمة لاقت إستحسانكم " # ترجمة
#.." dvdmaker2 "...+.+. dvdmaker2@gmail.com.+.+.
(تعديل التوقيت : Alwahsh50)

1313
01:27:51,295 --> 01:27:55,126
" ثلاث سنوات بعد إعصار كاترينا "

