1
00:00:40,599 --> 00:00:43,599
أبريل 1979 - الصحراء الغربية
منطقة بير أمزرين

2
00:01:27,600 --> 00:01:28,510
مرحبا؟

3
00:02:05,120 --> 00:02:06,951
صباح الخير، هل والدتك بالداخل؟

4
00:02:49,200 --> 00:02:50,235
هل أنت مستعد؟

5
00:02:53,960 --> 00:02:55,712
.ينبغي أن نذهب الآن

6
00:03:04,600 --> 00:03:07,353
...يسوع، إبن الله

7
00:03:07,640 --> 00:03:11,155
...هبط إلى الأرض وعانى

8
00:03:11,440 --> 00:03:13,829
.للتكفير عن ذنوبنا

9
00:03:40,171 --> 00:03:43,613
.بعد ثلاثون سنة

10
00:03:43,720 --> 00:03:45,039
. أنت في خطر

11
00:03:45,320 --> 00:03:48,118
أنا لا أهتم
.طالما أني بقربكِ

12
00:03:49,280 --> 00:03:52,078
.لم أشكركِ على مساعدتكِ

13
00:03:52,360 --> 00:03:54,396
.لقد كنتِ شجاعة، شجاعة جدا

14
00:03:54,680 --> 00:03:56,830
.لم أرى شخص بجمالكِ من قبل

15
00:03:57,120 --> 00:03:59,634
. أعتقد أني عاشقة لك

16
00:04:01,960 --> 00:04:04,793
ـ أتأتي معي إلى الشرطة؟
.ـ  لا

17
00:04:05,080 --> 00:04:06,035
لماذا؟

18
00:04:07,320 --> 00:04:09,629
(قتلت (تشارلز رينجان

19
00:04:09,920 --> 00:04:11,831
هل ستخبري المفوض؟

20
00:04:12,800 --> 00:04:14,438
. إذا كنت تصر

21
00:04:16,560 --> 00:04:17,993
. أنا لا أريد

22
00:04:18,280 --> 00:04:21,556
.انصتِ، أنا متعب جدا، أشعر بالارهاق

23
00:04:21,840 --> 00:04:26,038
قتلت رجل و شهدت
.قتل روح سيئة

24
00:04:26,320 --> 00:04:29,630
(الأمر كله بسبب (جيجر)، كان يغني (كارمن

25
00:04:29,920 --> 00:04:33,595
إذا تكلمتِ، فإن بيتكِ
...سوف يتم غزوه من قبل الشرطة

26
00:04:33,880 --> 00:04:36,394
.قبل أن تتمكني من الفرار..

27
00:05:06,520 --> 00:05:09,751
. ربما هي ستتعافى
.رأيتها في الماضي

28
00:05:10,040 --> 00:05:13,635
(سوف نطلع والدكِ بشأن (رينجان

29
00:05:14,160 --> 00:05:15,673
. نسيت شيئاً

30
00:05:16,640 --> 00:05:17,789
أنا؟

31
00:05:18,640 --> 00:05:20,596
ماذا لديكِ؟

32
00:05:21,400 --> 00:05:23,630
. لا شيء،لا يمكنكِ مداوة الأمر

33
00:06:50,631 --> 00:06:54,682
فيلم من إخراج
(جان بيير جانيت)

34
00:06:58,240 --> 00:07:00,674
،إذا أستخرجت الرصاصة
فقد يصبح في حالة ضعف

35
00:07:00,960 --> 00:07:04,475
،إذا لم نستخرجها
فسيعيش على حد السكين

36
00:07:04,760 --> 00:07:07,399
من الأفضل أن يكون على قيد الحياة
...و مهدد بخطر الموت

37
00:07:07,680 --> 00:07:10,274
من أن يعيش بدون أن يكون..
.واعيا بأنه يعيش

38
00:07:10,560 --> 00:07:13,074
.هذه أقرب للفلسفة منه للطب

39
00:07:13,360 --> 00:07:15,157
الوجه أم الخلف؟

40
00:07:18,280 --> 00:07:19,156
.الوجه

41
00:07:19,440 --> 00:07:23,228
.حسنا، أنا سأتركه كما هو
.لتبدأ أجراس إنذار المطار

42
00:07:43,240 --> 00:07:44,798
.غيروا القفل

43
00:07:45,080 --> 00:07:48,311
،ماذا حدث
هل مشطت شعرك بفتاحة علب؟

44
00:07:48,600 --> 00:07:50,113
أين حاجاتي؟

45
00:07:50,400 --> 00:07:52,436
في البداية، كانت في القبو
.لكنك تعرف الناس

46
00:07:52,720 --> 00:07:56,872
بعد 3 أيام، تلاشى ما لا يقل
. عن ثلاث جوارب

47
00:08:04,320 --> 00:08:05,309
.تلك قبعتي

48
00:08:08,880 --> 00:08:09,756
...أنت

49
00:08:33,840 --> 00:08:35,114
...بازيل)، العزيز)

50
00:08:35,400 --> 00:08:37,516
،هذه لك
.لقد سقطت من شاحنة

51
00:08:37,800 --> 00:08:39,119
.%إنها قطن 100

52
00:08:40,120 --> 00:08:42,759
.لديك وظيفة، سوف تجد منزلاً جديداً

53
00:08:48,040 --> 00:08:50,156
صباح الخير
هل (سرجي) هنا؟

54
00:08:50,440 --> 00:08:53,273
.(حسنا ، ها قد عاد (بازيل

55
00:08:53,560 --> 00:08:54,834
.كنت على وشك أن لا آتي

56
00:08:55,120 --> 00:08:57,873
أتمنى بأنهم ما صوبوا للمنتصف
.من رأسك

57
00:08:58,160 --> 00:09:00,355
.لقد عدت، مخلصا للمكان

58
00:09:00,640 --> 00:09:03,200
.لكن المكان لم يكن مخلصاً لك

59
00:09:03,480 --> 00:09:04,595
كان لا بد أن أحل محلك

60
00:09:06,400 --> 00:09:07,992
.(هذه (لولا

61
00:09:08,280 --> 00:09:09,713
.تجربة لثلاثة شهر

62
00:09:10,000 --> 00:09:12,833
.لقد وقعنا عقد دائم

63
00:09:13,120 --> 00:09:15,759
...حسنا، لم يقبل بعضنا بعض

64
00:09:24,920 --> 00:09:26,148
!(السيد (بازيل

65
00:09:26,440 --> 00:09:28,954
،لا تستمع إليه
...في الواقع، لدي صديق

66
00:09:29,240 --> 00:09:30,639
...(اسمه (ريكاردو

67
00:09:30,920 --> 00:09:34,629
يقوم بتوصيلي كل ليلة
...على دراجته البخارية

68
00:09:34,920 --> 00:09:36,194
...إنه يوقف الدراجة دائما هناك

69
00:09:36,800 --> 00:09:38,791
.حيث تم إطلاق النار عليك

70
00:09:39,080 --> 00:09:40,399
...يوم ما، حينما كنا نركب الدراجة

71
00:09:41,200 --> 00:09:45,751
،سمعنا ضجة صغيرة
.كما لو أن حصاة إلتصقت بالإطار

72
00:09:48,400 --> 00:09:50,277
.سيد (بازيل)، إنها لم تكن حصاة

73
00:09:52,000 --> 00:09:53,149
أي يد؟

74
00:09:56,160 --> 00:09:57,673
.حاول ثانية

75
00:10:07,120 --> 00:10:10,954
تضع رأسها تحت أقدامها
...وأصابع قدميها بأنفها

76
00:10:11,240 --> 00:10:14,232
. وبعد ذلك تستنشق

77
00:10:14,520 --> 00:10:17,751
تسرع و
.تلتف مثل اليرقة

78
00:10:18,040 --> 00:10:20,679
... فجأة، تلف سيقانها حول رقبتها

79
00:10:20,960 --> 00:10:25,397
و تسرع، مثل الكرة
.وتقضم ركبتها

80
00:10:25,680 --> 00:10:28,672
.إنها المرأة المطاطية

81
00:10:28,960 --> 00:10:31,997
، كم يشعرون بالمرح معها
.إنها مجنونة

82
00:10:32,280 --> 00:10:35,352
هذا يكفي لجعلك
.تسقط على رأسك من الضحك

83
00:10:35,640 --> 00:10:39,155
يبحثون بأسفل
.و يجدونها هناك باسفل

84
00:10:39,560 --> 00:10:42,518
.إنها المرأة المطاطية

85
00:10:43,360 --> 00:10:44,475
.شكرا لك

86
00:13:02,880 --> 00:13:04,108
هل لي بخمسة دقائق؟

87
00:13:08,000 --> 00:13:09,831
.قضيت حياتي في السجن

88
00:13:10,120 --> 00:13:11,758
.(لذا يطلقون علي (الخزانة

89
00:13:12,440 --> 00:13:13,429
(بازيل)

90
00:13:13,720 --> 00:13:15,517
،أعرف
.أنت الناجي من الطلق النار

91
00:13:17,080 --> 00:13:20,277
...لقد كنت في الشوارع لشهرين

92
00:13:20,560 --> 00:13:23,358
.لكنك لم تُرهق، أنت لديك هدف
ما هو؟

93
00:13:24,200 --> 00:13:25,394
.أعيش يوما بيوم

94
00:13:25,680 --> 00:13:28,717
،مع الرصاصة
التي يمكن أن تجعلني أتعثر في أي وقت

95
00:13:29,400 --> 00:13:32,198
. صنعت لي أرملة هذا الجرح

96
00:13:32,480 --> 00:13:34,710
.كالمقصلة في 59

97
00:13:35,000 --> 00:13:38,595
.تم منع المقصلة

98
00:13:38,880 --> 00:13:40,836
تعرضت للمقصلة مرتين
.وقد عفي عني

99
00:13:41,120 --> 00:13:42,951
يجب أن تُخرج تلك الرصاصة من رأسك

100
00:13:43,880 --> 00:13:46,599
،مستحيل
...يقول الجراح

101
00:13:46,880 --> 00:13:47,835
...أن

102
00:13:48,760 --> 00:13:51,672
.عليك أن تتبعني
.ستتبناك عائلة

103
00:14:14,560 --> 00:14:15,356
.مرحبا

104
00:14:15,640 --> 00:14:16,789
.مرحبا

105
00:14:17,320 --> 00:14:19,311
.(هذا (ماكس
.هنا بيتنا

106
00:14:20,080 --> 00:14:22,878
نحن نشترك معاً في بيتنا
.الصغير في العاصمة

107
00:14:23,160 --> 00:14:24,991
...إذا اقترب اللص

108
00:14:29,160 --> 00:14:31,390
تفضل، تفضل أيها الرجل الصغير

109
00:14:49,840 --> 00:14:51,637
.ادخل، لا تكن خجولاً

110
00:15:08,200 --> 00:15:09,474
.تعال، دعني أقدمك

111
00:15:10,480 --> 00:15:13,392
.إنها تقرر من يتم تعينه

112
00:15:13,680 --> 00:15:16,513
ـ أنت من حصل على رصاصة طائشة؟
.ـ أجل سيدتي

113
00:15:16,800 --> 00:15:17,835
ماذا قلت؟

114
00:15:18,280 --> 00:15:19,793
.(أنا (تامبو

115
00:15:20,080 --> 00:15:23,117
نقوم باسترداد هذه الأشياء هنا
.ونفرزها و نصلحها

116
00:15:23,400 --> 00:15:25,072
.كلنا نعمل معاً

117
00:15:25,360 --> 00:15:26,759
.حتى (بيير) الصغير

118
00:15:27,280 --> 00:15:30,192
.وهو فنان

119
00:15:37,680 --> 00:15:40,797
.إنه يجلب أي شئ يمكننا استخدامه

120
00:16:18,800 --> 00:16:19,869
...59

121
00:16:20,160 --> 00:16:21,354
...42

122
00:16:22,000 --> 00:16:23,228
!104

123
00:16:25,920 --> 00:16:26,989
.خمسة سنتات

124
00:16:27,280 --> 00:16:30,511
"إنها تدعى "الحاسبة
.مجهولة الأب والأم

125
00:16:30,800 --> 00:16:32,950
.لديها بوصلة في عينيها

126
00:16:33,240 --> 00:16:35,959
،أيها الرجل الأبيض
...بوصلة في العين

127
00:16:36,240 --> 00:16:39,198
،المجاعة
...تبدأ من القمة

128
00:16:39,480 --> 00:16:41,471
،وتذهب من الرئيس إلى الأحمق
.نعم

129
00:16:41,760 --> 00:16:43,557
"بوصلة في العين"
.الملاحظة

130
00:16:43,840 --> 00:16:46,229
.لقد كان كاتب في البرازيل

131
00:16:46,520 --> 00:16:48,397
(اسمي (فيركس

132
00:16:48,680 --> 00:16:50,033
...عندي رباط كربوني

133
00:16:50,320 --> 00:16:51,639
.في حنجرتي..

134
00:16:51,920 --> 00:16:55,595
فقد رئته في
إنفجار قنينة ماء

135
00:16:55,880 --> 00:16:59,270
و أيضا دينامو دراجة
...في معدتي

136
00:16:59,560 --> 00:17:01,755
و3 مفاصل بالرقبة
.تيتانيوم

137
00:17:02,040 --> 00:17:05,669
حسنا، اضرب، اضرب بشدة
.اضرب، إنه تيتانيوم

138
00:17:05,960 --> 00:17:06,836
،اضرب
.اضرب

139
00:17:07,680 --> 00:17:08,556
.أه

140
00:17:08,840 --> 00:17:11,354
يحلم بأن يكون اسمه
.في كتاب جينيز للأرقام القياسية

141
00:17:11,600 --> 00:17:15,115
.حدث هذا في عام 77
.سجلت 212متر لقذيفة المدفع البشري

142
00:17:15,400 --> 00:17:17,356
.لم نرى الشهادة

143
00:17:17,640 --> 00:17:19,631
.لقد سُرقت
.لقد قلت لك من قبل

144
00:17:21,080 --> 00:17:23,355
،أنت
لماذا تزعجني؟

145
00:17:33,240 --> 00:17:35,959
.و الآن طالما أنك أصبحت من عائلتنا

146
00:17:36,240 --> 00:17:40,552
احضر لنا وعاء صغير من القشطة
.من الثلاجة

147
00:17:53,320 --> 00:17:54,833
.أسفل الفريزر أيها الفتى

148
00:18:05,360 --> 00:18:06,429
أتريد صورة لي؟

149
00:18:06,720 --> 00:18:08,631
.إنها فظة قليلاً

150
00:18:08,920 --> 00:18:12,674
لكنها دائما الأولى
.في الإنحناء

151
00:18:12,960 --> 00:18:16,316
ـ هل أنتِ بهلوان؟
.ـ كلا، أنا نبتة هشة

152
00:18:16,600 --> 00:18:18,079
...كانت هكذا منذ الولادة

153
00:18:18,800 --> 00:18:21,872
في الخامسة كانت تختبئ
.في المخزن

154
00:18:22,160 --> 00:18:24,469
و تبقى طويلاً جدا
.في الخزانة

155
00:18:24,760 --> 00:18:28,355
بدون أربطة لأحذيتها
.التي نسيي كيف يربطهم

156
00:18:31,080 --> 00:18:31,910
...هيا

157
00:18:32,200 --> 00:18:34,589
.لنذهب إلى الطاولة، الهريسة جاهزة..

158
00:19:57,590 --> 00:19:59,308
!فوكلنت للتسليح

159
00:20:08,309 --> 00:20:10,309
ترسانة أيبر فليرز

160
00:21:19,840 --> 00:21:21,432
هل أستطيع مساعدتك؟

161
00:21:21,720 --> 00:21:24,632
(أجل، أود أن أرى السيد (دي فنيوليت

162
00:21:24,920 --> 00:21:26,592
،بالطبع
لديك موعد؟

163
00:21:26,880 --> 00:21:29,440
،بمعنى آخر
...عندي شيء في رأسي

164
00:21:29,720 --> 00:21:30,869
.يتعلق به..

165
00:21:31,160 --> 00:21:34,470
،لو أنه مشروع أو فكرة
.فلترسله بالبريد الإلكتروني

166
00:21:34,760 --> 00:21:38,912
يمكنني أن أرسل له صورة مقطعية
.لكني أفضل رؤيته

167
00:21:39,200 --> 00:21:40,792
.ينبغي عليك أن تذهب

168
00:21:41,080 --> 00:21:41,990
.أجل .. أحذر

169
00:21:42,280 --> 00:21:42,996
.احذر

170
00:21:43,280 --> 00:21:45,316
.احذر ، احذر

171
00:21:56,280 --> 00:21:58,953
،دل هذا المهرج على الشارع
.هذا كل شيء

172
00:21:59,960 --> 00:22:01,552
رصاصة في الرأس؟

173
00:22:01,840 --> 00:22:04,070
.على الأقل فسوف يتذكرنا

174
00:22:04,071 --> 00:22:07,071
ترسانة أيبر فليرز

175
00:22:30,320 --> 00:22:32,675
.أيها الرجال، أحتاج شخص هنا

176
00:22:48,680 --> 00:22:51,194
...أنت تعرف أننا القادة

177
00:22:51,440 --> 00:22:54,159
.في مجال الذخيرة العنقودية..

178
00:22:54,440 --> 00:22:57,716
ربع مبيعاتنا
.في الخليج

179
00:22:58,400 --> 00:23:01,836
انخفض من7 إلى 9 % بسبب الأضرار

180
00:23:02,800 --> 00:23:05,712
.كما تعرفون، فإننا لسنا وحوش

181
00:23:06,000 --> 00:23:08,150
.نحن لا نريد موت أي أحد

182
00:23:08,440 --> 00:23:09,953
...كلنا نعرف جيداً

183
00:23:10,240 --> 00:23:13,630
أن جندي مصاب أكثر تكلفة
.من جندي قتيل

184
00:23:13,920 --> 00:23:18,471
شركتنا (سي بي أس-87 ) تطلق
202 مقذوف

185
00:23:18,760 --> 00:23:21,638
و تطهير ما يعادل
4من ملاعب كرة القدم

186
00:23:21,920 --> 00:23:24,957
،لقد كنا موجودين في الخليج
...كوسوفو

187
00:23:26,000 --> 00:23:28,992
وأفغانستان..
...باختصار، لقد حان الوقت كي ندعو

188
00:23:29,280 --> 00:23:32,431
لهذا المنتدى..
...المهندس الناجح

189
00:23:32,720 --> 00:23:35,393
مديرنا التنفيذي..
(فرنسيس ماركوني)

190
00:23:39,440 --> 00:23:41,749
.شكرا لكم، شكرا لكم
.شكرا جزيلا

191
00:23:46,960 --> 00:23:48,837
...الآثار

192
00:23:49,320 --> 00:23:51,993
...المتفجرات أو الرصاص

193
00:23:52,280 --> 00:23:54,350
...أفضل لنا

194
00:23:54,640 --> 00:23:56,995
.والأكثر عدوانية و نجاحاً

195
00:24:00,800 --> 00:24:03,951
،بدأ (رمبو) كشاعر
.لكن الآن هو تاجر سلاح

196
00:24:04,240 --> 00:24:06,674
،حسنا
.سأفعل العكس

197
00:24:06,960 --> 00:24:09,076
...لكن حتى أتقاعد

198
00:24:09,600 --> 00:24:13,115
سأواصل نظم القافية
.مع طموح الذخيرة

199
00:24:13,400 --> 00:24:15,470
...أعيش مع الديناميت

200
00:24:15,760 --> 00:24:18,752
.أعيش مع التسليح

201
00:24:36,360 --> 00:24:38,032
طابت ليلتك، سيدي الرئيس

202
00:24:39,000 --> 00:24:40,638
الجنرال

203
00:24:40,920 --> 00:24:42,797
.يوسف)، طابت ليلتك)

204
00:25:22,360 --> 00:25:23,793
...هل لي أن أذكرك

205
00:25:24,080 --> 00:25:25,718
...أن القواعد الجديد بالفعل

206
00:25:26,000 --> 00:25:29,515
وضعت لغما أرضي
تحت أرضية الملعب

207
00:25:29,800 --> 00:25:32,030
...نعم، إنه بمثابة تحدي جديد

208
00:25:32,320 --> 00:25:33,719
.يقدمه الاتحاد..

209
00:25:36,480 --> 00:25:40,189
المقدم لم يستمر طويلاً
.كما كان مقرر له

210
00:25:40,480 --> 00:25:43,995
الفريق الزائر
.سيتولى دفع الثمن

211
00:25:54,120 --> 00:25:57,351
.ـ لقد كنت رائعاً الليلة
.(ـ أشكرك يا (جورجي

212
00:25:58,520 --> 00:26:01,512
أكان (آرثر رمبو) تاجر أسلحة، في التأريخ؟

213
00:26:01,800 --> 00:26:05,509
أجل، لكنه لم يمنعه هذا من الموت
.بالغرغرينة، عندما بتروا ساقه

214
00:26:07,600 --> 00:26:09,272
بودلير)، من مرض الزهري؟)

215
00:26:09,560 --> 00:26:10,754
فيرلين)، بالشلل الرعاش)

216
00:26:11,040 --> 00:26:12,837
لوركا) بطلق ناري)

217
00:26:13,120 --> 00:26:15,031
.نيرفال) شنق نفسه في عمود المصباح)

218
00:26:15,320 --> 00:26:18,835
أنا لن أشجع إبني أن
.يصبح شاعرا يا سيدي

219
00:26:29,120 --> 00:26:31,873
،غدا
.أيقظني في العاشرة صباحا

220
00:26:33,200 --> 00:26:34,235
.حاضر سيدي

221
00:26:36,800 --> 00:26:39,360
منذ متى تعمل لدينا؟

222
00:26:40,560 --> 00:26:41,709
.الشهر القادم أكمل 30سنة

223
00:26:44,080 --> 00:26:45,069
...لماذا لا نقوم بترقية

224
00:26:45,360 --> 00:26:48,432
هذا المكان طوال تلك السنوات الـ30؟

225
00:26:48,720 --> 00:26:50,950
.ببعض الأجهزة المتطورة

226
00:26:52,240 --> 00:26:55,710
.القدور القديمة تصنع شوربة أفضل

227
00:26:58,240 --> 00:26:59,275
.التغيير أتٍ

228
00:27:00,760 --> 00:27:02,796
.على الأقل مرة كل 30 سنة

229
00:29:05,800 --> 00:29:07,950
لماذا لا ينام في أسفل السرير؟

230
00:29:08,240 --> 00:29:09,593
.توقف عن الشكوى

231
00:29:11,800 --> 00:29:13,756
مهلاً جدتي؟

232
00:29:40,960 --> 00:29:42,712
هل مر اليوم بنجاح؟

233
00:29:43,000 --> 00:29:45,309
.ـ نعم، أبي
.ـ لقد كنت رائعاً الليلة

234
00:29:45,600 --> 00:29:49,229
،لقد كان خطابي رائع
.(قُارنت بـ (رمبو

235
00:29:49,520 --> 00:29:50,589
أتعرف من هو؟

236
00:29:50,880 --> 00:29:52,359
.نعم، لكنك ليس لديك عضلات مثله

237
00:29:54,880 --> 00:29:57,269
"كلا، ليس "رمبو" يا عزيزي بل "رمبو

238
00:29:59,880 --> 00:30:01,632
.خذيه إلى السرير

239
00:30:01,920 --> 00:30:02,955
.حاضر يا سيدي

240
00:31:24,040 --> 00:31:25,996
مرحبا، نعم

241
00:31:26,280 --> 00:31:29,397
،كلا، إنتظر
كيف حصلت على هذا الرقم؟

242
00:31:29,680 --> 00:31:30,749
...أجل

243
00:31:31,040 --> 00:31:34,715
.كلا، لا تتم تلك الصفقة على الهاتف

244
00:31:35,000 --> 00:31:36,911
.لا ،لا

245
00:31:37,200 --> 00:31:38,872
.أفضل مكان عام

246
00:31:39,160 --> 00:31:40,912
.أعرف ، لنقل الأربعاء

247
00:31:41,200 --> 00:31:43,634
الثالثة مساء، قسم الألعاب الرياضية
جاليري لافاييت

248
00:31:44,240 --> 00:31:45,309
.نعم، هكذا

249
00:31:57,400 --> 00:31:58,310
...الفطائر

250
00:31:58,600 --> 00:31:59,476
.من بروكسل

251
00:32:01,600 --> 00:32:04,672
لا تأكل كثيرا، وضعت شراب الروم
.في الخليط

252
00:32:04,960 --> 00:32:06,154
.توقف

253
00:32:25,880 --> 00:32:27,233
(السيد (فيركس

254
00:32:27,920 --> 00:32:30,753
أليس هذا أنت، هنا في
موسوعة جينيز للأرقام القياسية؟

255
00:32:33,480 --> 00:32:34,913
!الـ77

256
00:32:37,680 --> 00:32:39,272
!ماذا قلت لكم

257
00:32:39,560 --> 00:32:42,472
!ماذا قلت لكم

258
00:32:44,280 --> 00:32:47,158
،في 14 يوليو
(ثيودور هنري دي مونتريال)

259
00:32:47,440 --> 00:32:49,317
من (ثيودور هنري)؟

260
00:32:49,920 --> 00:32:51,478
" ضربة بـ 9 أمتار "

261
00:32:51,760 --> 00:32:55,833
سجل رقم قياسي بالمدفع البشري
الذي أعد من قبل السيد جرابي في66

262
00:32:56,120 --> 00:32:59,795
"ضربة بـ 9 أمتار "

263
00:33:04,480 --> 00:33:05,276
.نعم

264
00:33:09,000 --> 00:33:10,638
ـ أعطه لي، أيها الطفل؟
.ـ كلا

265
00:33:10,920 --> 00:33:12,353
.آه نعم، رجاء، أعطيني

266
00:33:12,640 --> 00:33:14,995
.ـ لكن ، لا
.ـ إذاً أعطنيه

267
00:33:15,280 --> 00:33:17,271
.وقع  قميصي إذاً

268
00:33:21,520 --> 00:33:22,555
" ثـ .. هنري "

269
00:33:22,840 --> 00:33:24,239
(ثيري هنري)

270
00:33:24,520 --> 00:33:26,750
.فيركس)، عندي شغل لك)

271
00:33:27,040 --> 00:33:28,917
.لا تمزح معي

272
00:33:29,200 --> 00:33:31,589
.لكني أعتقد أن هناك خدعة

273
00:33:31,880 --> 00:33:34,075
أليس لديك عقل؟

274
00:33:35,080 --> 00:33:37,594
...السيد يشكل لغزاً

275
00:33:37,840 --> 00:33:40,513
.حسنا، ماذا يهم، أنت لست فضولي

276
00:33:59,520 --> 00:34:00,475
ما الوقت؟

277
00:34:00,760 --> 00:34:04,196
،غدا، في الـ10 صباحا
.(أمام ضريح (ساشا جيتري

278
00:34:27,160 --> 00:34:28,275
السيد (ماركوني)؟

279
00:34:29,400 --> 00:34:31,630
أنا رسول من
(عمر بولونيا)

280
00:34:32,360 --> 00:34:34,749
(عمر بولونيا)
الدكتاتور السابق؟

281
00:34:35,040 --> 00:34:38,919
،السابق والقادم
.إنه يستعد لثورة

282
00:34:39,960 --> 00:34:41,439
.ليس لدي دخل بالسياسة

283
00:34:41,720 --> 00:34:45,269
.نحن بحاجة لبنادق وقنابل يدوية وألغام

284
00:34:45,560 --> 00:34:48,996
،و(دي جي أيه)، و لجنة التصدير
ومعاهدة أوتاوا؟

285
00:34:49,280 --> 00:34:51,157
.أنت لديك أسلحة مخزونة

286
00:34:51,440 --> 00:34:54,193
.ليس لديك صادرات إلى زامبيا

287
00:34:54,480 --> 00:34:56,232
نرغب بالاسلحة

288
00:34:56,520 --> 00:34:59,796
ـ و هل هذا يجب أن يثير إهتمامي؟
.ـ جربنا

289
00:35:00,080 --> 00:35:04,949
سنعطيك ضعف المال والمزيد
.من الماس إذا نجح الإنقلاب

290
00:35:05,240 --> 00:35:06,150
.إستمر

291
00:35:06,440 --> 00:35:08,237
...حساب السيد (بولونيا) الوطني

292
00:35:08,520 --> 00:35:09,953
...من الماس الملكي

293
00:35:10,240 --> 00:35:13,198
،لا تعطس
.فكر في شيئ، بسرعة

294
00:35:13,480 --> 00:35:17,314
هل الحمير الوحشية بيضاء بخطوط سوداء
أم سوداء بخطوط بيضاء؟

295
00:35:17,600 --> 00:35:18,669
!أوه، أقزام

296
00:35:18,960 --> 00:35:21,713
هل هناك أقزام بين الأقزام؟

297
00:35:22,000 --> 00:35:23,911
؟" F.E.O" وليس "CIA" لماذا نقول

298
00:35:24,200 --> 00:35:26,714
؟" F.B.I" وليس "F.B.I.O.H" أو

299
00:35:27,000 --> 00:35:27,989
...فكر

300
00:35:28,280 --> 00:35:31,192
،لكن لا تتأخر أكثر من اللازم
.سنعود إلى (كوناكري) يوم الإثنين

301
00:35:56,400 --> 00:35:57,276
!أنت

302
00:35:58,840 --> 00:35:59,909
!نعم، أنت

303
00:36:00,200 --> 00:36:02,316
...أنا لا أعرف ما هي خدعتك

304
00:36:02,600 --> 00:36:05,910
لكن إما أن تذهب وتستمر..
...في عمل كل شيء لوحدك

305
00:36:06,200 --> 00:36:08,953
.أو أن تبقى وتطلب منا المساعدة..

306
00:36:09,240 --> 00:36:10,832
هل هذا واضح؟

307
00:36:11,120 --> 00:36:12,997
بعضهم يريد مساعدتي؟

308
00:36:13,280 --> 00:36:14,269
ماذا؟

309
00:36:15,400 --> 00:36:19,439
وجدت الشركة المنتجة للرصاصة
.التي قتلت أبي

310
00:36:19,720 --> 00:36:23,838
من الضروري أن أعمل شيئان حالا
لا أستطيع أن أعملهما لوحدي

311
00:36:29,080 --> 00:36:30,672
.لنقترب من بعض

312
00:36:38,320 --> 00:36:40,197
.إنهم الحراس

313
00:36:40,480 --> 00:36:42,994
.البائعين بالداخل

314
00:36:43,240 --> 00:36:46,073
.المخدر مخفي في صندوق البريد

315
00:36:46,360 --> 00:36:48,555
...بهذه الطريقة، لو أنهم قاموا بالتفتيش

316
00:36:48,840 --> 00:36:51,149
.فسيبدوا كأنه ثلج ، دعنا نذهب..

317
00:37:01,480 --> 00:37:05,871
هل فعلت هذا لاسقاطه و إصابته
في نفس الوقت؟

318
00:37:06,160 --> 00:37:07,354
.أنت من المدرسة القديمة

319
00:37:12,560 --> 00:37:13,436
نعم؟

320
00:37:13,720 --> 00:37:16,553
.مراقبة الأسبستوس، تم الإبلاغ عن مشكلة

321
00:37:16,840 --> 00:37:18,956
.لكن لا يوجد هنا أسبستوس

322
00:37:20,120 --> 00:37:22,918
...نحن لم نجد الأسبستوس في السرداب

323
00:37:23,200 --> 00:37:24,189
.سيؤدي هذا لظهور التصدعات

324
00:37:24,480 --> 00:37:26,755
.لقد تعاملنا مع تلك المشكلة

325
00:37:27,040 --> 00:37:29,554
.لذا، لسنا في حاجة لزيادة التصدع

326
00:37:31,440 --> 00:37:32,873
...لكن

327
00:37:33,160 --> 00:37:35,230
الأرملة أخبرتني أنها
لن تتركني أبدا

328
00:37:35,520 --> 00:37:38,671
.أينما أذهب، فهي خلفي

329
00:37:38,960 --> 00:37:39,949
.أكره هذا

330
00:38:02,480 --> 00:38:03,469
وإيصالي؟

331
00:38:03,760 --> 00:38:05,830
.إنه من أكثر المشروبات، و الأصح

332
00:38:10,171 --> 00:38:11,490
كوناكري) - 10.45)

333
00:38:24,120 --> 00:38:26,634
الصالة الداخلية، من فضلك؟

334
00:38:29,960 --> 00:38:34,431
أخي، أتريد قلادة سحرية؟
.تأخذك إلى السماء

335
00:38:34,720 --> 00:38:37,792
.تحميك من الأرواح الشريرة

336
00:38:38,080 --> 00:38:39,433
...لكن نعم

337
00:38:39,720 --> 00:38:42,029
.آه، هل أنت الرئيس؟ القائد

338
00:38:48,920 --> 00:38:49,875
.من هنا

339
00:38:50,160 --> 00:38:51,912
.إنها ستحميك من الشيطان

340
00:38:52,200 --> 00:38:53,315
.وتحميك من تقلبات الحاضر

341
00:38:53,600 --> 00:38:56,478
بخور سيسمح لك بالإتصال
.بالمتوفى

342
00:38:56,760 --> 00:39:00,912
،دع المسافرين وشأنهم
أخبرتك بهذا100 مرة

343
00:39:01,200 --> 00:39:03,077
.هذا هو تحذيرك الأخير .. أغرب

344
00:39:03,360 --> 00:39:07,433
آسف، أيها السادة المحترمون
أتمنى لكم رحلة آمنة

345
00:39:24,120 --> 00:39:26,076
.أعذرني، من فضلك سيدي

346
00:39:26,360 --> 00:39:27,236
.مرحبا

347
00:39:27,520 --> 00:39:29,078
.لقد تأخرنا على رحلة الطيران لأمريكا

348
00:39:29,360 --> 00:39:30,839
قاعة المغادرة؟

349
00:39:31,120 --> 00:39:33,190
...أجل، سنذهب إلى مانهاتن لزيارة

350
00:39:33,480 --> 00:39:34,435
.إبني..

351
00:39:35,680 --> 00:39:37,830
.يجب تسجيل أمتاعتك قبل هذا

352
00:39:38,120 --> 00:39:39,394
.إنها بنت زوج الأم

353
00:39:39,680 --> 00:39:42,478
إبني الذي رحل عام 1989 لنيويورك

354
00:39:43,200 --> 00:39:46,431
،نيويورك
أنت تتحدثين معي؟

355
00:39:47,120 --> 00:39:48,314
.في 1988

356
00:39:48,600 --> 00:39:49,794
.في 12ديسمبر 1988

357
00:40:21,680 --> 00:40:23,716
(النداء الأخير إلى (كوناكري

358
00:40:24,000 --> 00:40:25,956
طيران لوفتهانزا 202

359
00:40:30,800 --> 00:40:32,916
فقرة من
(تيني روز)

360
00:40:35,080 --> 00:40:37,389
(وينستن تشرشل)
قصاصة أظفر

361
00:40:40,520 --> 00:40:42,112
...ضرس مارلين

362
00:40:43,440 --> 00:40:44,668
.مونرو

363
00:40:47,360 --> 00:40:49,749
(قدم (سلمى لازاروس

364
00:40:50,040 --> 00:40:51,553
.قلب لويس السادس عشر

365
00:40:51,840 --> 00:40:53,432
.(إصبع (ماتيس

366
00:40:55,160 --> 00:40:57,196
.(عين (موسوليني

367
00:41:03,240 --> 00:41:07,392
من المتوقع أن (دي جي أيه) بدأت الدراسة
...و اتصلت بالسعوديين

368
00:41:07,680 --> 00:41:11,389
أجل، كان جهدا فرديا أكثر
.منه عملا جماعياً .. جيد إلى حد ما

369
00:41:12,720 --> 00:41:15,473
حسنا، إنهم لن يزيدوا
.الشفرة الأصلية

370
00:41:16,360 --> 00:41:19,989
إذا كان يعمل؟
...تذكر سوق سرايفو

371
00:41:35,200 --> 00:41:39,910
إضافة إلى الأضرار الجانبية
.في وسائل الإعلام

372
00:41:49,160 --> 00:41:50,559
...لكن بالطبع

373
00:41:55,280 --> 00:41:57,350
...و لهذا فإنه يزعجني أن اقول

374
00:41:58,280 --> 00:41:59,952
...أنت وأنا، نعمل..

375
00:42:01,000 --> 00:42:03,036
...في مجال صناعة الدفاع..

376
00:42:03,320 --> 00:42:05,197
.و ليس في مجال صناعة الهجوم..

377
00:42:05,480 --> 00:42:07,596
أتوسل إليك، صديقي العزيز

378
00:42:07,880 --> 00:42:10,030
.أنت دائما موضع ترحيب

379
00:42:10,760 --> 00:42:12,034
.أحترامي للمدام

380
00:42:50,214 --> 00:42:53,885
الموعد في 5 مساء ، مطعم القطار الأزرق
(وصلت عين (موسوليني

381
00:43:03,120 --> 00:43:05,475
،أنا متأخر 10 دقائق
.أسرع

382
00:43:09,440 --> 00:43:10,555
ماذا كان هذا، (موريس)؟

383
00:43:10,840 --> 00:43:12,637
.ـ أنا (ستيفن)، سيدي
.ـ (ستيفن)، نعم

384
00:43:12,920 --> 00:43:16,037
،أعتقد أن لدينا ثقب
.معذرة، سأرى

385
00:43:19,240 --> 00:43:20,355
!الفلاح

386
00:43:40,840 --> 00:43:41,875
.مرحبا

387
00:43:42,160 --> 00:43:45,277
عندي حجز
.(بإسم (دي فنيوليت

388
00:43:45,560 --> 00:43:47,596
.أجل
.هم على انتظار

389
00:43:53,080 --> 00:43:55,355
.أنا يد السيد (دي فنيوليت) اليمنى

390
00:43:55,640 --> 00:43:59,394
لقد طلب مني أن أقول لك أن
.عين (موسوليني) تثير إهتمامه

391
00:43:59,680 --> 00:44:03,992
كبديل لكعب أخيل و
...تفاحة آدم

392
00:44:08,920 --> 00:44:11,992
.ـ 3،2،1تجارب
.ـ 3،2،1تجارب

393
00:44:12,280 --> 00:44:15,113
.(أنا رسول (عمر بولونيا

394
00:44:30,600 --> 00:44:32,556
.تفضل، قدم لي العرض

395
00:44:32,840 --> 00:44:35,991
لا تضع العربة
...أمام الحصان ، إنه سيوفر لنا

396
00:44:36,280 --> 00:44:38,589
.قدمين من نفس الحافر..

397
00:44:40,080 --> 00:44:41,911
...(لو أن عندك عين (موسوليني

398
00:44:42,200 --> 00:44:45,192
(سأعطيك ضرس (مارلين

399
00:44:45,480 --> 00:44:46,390
.إنه يستحق هذا

400
00:44:47,080 --> 00:44:49,389
(أنا عندي إصبع (ماتيس
.(وأظافر (تشرشل

401
00:44:49,680 --> 00:44:52,353
،حدد السعر
ما قولك، السيد (لازاروس)؟

402
00:44:53,920 --> 00:44:56,434
،أصيب السيد (لازاروس) بوعكة
.و كان لا بد أن يذهب

403
00:44:57,560 --> 00:45:00,393
،لسوء الحظ
...السيد (لازاروس) أوقف التعامل

404
00:45:00,680 --> 00:45:02,398
.و عاد إلى عائلته

405
00:45:02,920 --> 00:45:03,955
من أنت؟

406
00:45:05,520 --> 00:45:08,751
.(أنا رسول (عمر بولونيا

407
00:45:10,120 --> 00:45:11,189
بولونيا)؟)

408
00:45:12,040 --> 00:45:14,190
...ـ إعتقدت
ـ أننا انتهينا من هذا؟

409
00:45:14,480 --> 00:45:15,310
.كلا

410
00:45:16,200 --> 00:45:17,792
...بثورة شعبية

411
00:45:18,880 --> 00:45:20,711
...بثورة شعبية

412
00:45:21,000 --> 00:45:23,434
.عمر) سيعود كما كان)

413
00:45:24,440 --> 00:45:26,158
.أنا غير مهتم بالسياسة

414
00:45:26,440 --> 00:45:27,873
.هذا لن يطعمك خبزاً

415
00:45:32,440 --> 00:45:33,759
...ضاعف المال

416
00:45:34,040 --> 00:45:35,359
.بالاضافة إلى المزيد من الماس

417
00:45:35,640 --> 00:45:36,595
...إذا كان الغاصب

418
00:45:36,880 --> 00:45:40,714
،يجر أزياله..
(و نعيد (بولونيا

419
00:45:43,680 --> 00:45:45,033
متى، كيف و أين؟

420
00:45:45,320 --> 00:45:48,153
الثلاثاء، السابع والعشرون، واحد من رجالك
.واحد فقط

421
00:45:48,440 --> 00:45:51,910
سيكون في المحطة في 14.45 معه العينات

422
00:45:52,200 --> 00:45:55,397
هو سيشتري تذكرة إلى
Crecy-la-Chapelle

423
00:45:55,680 --> 00:45:56,749
...مع إيداع

424
00:45:57,040 --> 00:45:58,075
...نسبة 30% من المال

425
00:45:58,360 --> 00:46:00,555
.الدولارات والسنتات..

426
00:46:03,640 --> 00:46:06,313
ـ جيد؟
.ـ تحويل المكالمة

427
00:46:06,600 --> 00:46:09,353
ماركوني)؟)
.عمر بولونيا) شخصيا)

428
00:46:09,640 --> 00:46:12,154
إذاً، هل فكرت؟

429
00:46:12,440 --> 00:46:14,829
مبروك، أنت تترقب الآن للثانية بعد الظهر

430
00:46:15,120 --> 00:46:17,509
أنا لم أخترع شرائح الخبز

431
00:46:17,800 --> 00:46:20,553
لكني لا أخطئ الشموع
في الفوانيس

432
00:46:20,840 --> 00:46:23,115
...حسنا، أريد رجل واحد

433
00:46:23,400 --> 00:46:26,472
بالعينات غداً في محطة
السكة الحديد الشرقية في 14:45

434
00:46:26,760 --> 00:46:30,070
سيقطع تذكرة إلى
La Ferte Milon

435
00:46:30,360 --> 00:46:33,750
سوف يذهب بالقسط الأول
من القيمة، إتفقنا؟

436
00:46:34,040 --> 00:46:35,155
.حسنا .. جيد

437
00:46:39,720 --> 00:46:41,711
مستعدين للمزيد أيها الرجال؟

438
00:46:42,960 --> 00:46:44,029
لماذا "الرجال"؟

439
00:46:46,520 --> 00:46:50,069
.حسنا، لأنه سيكون هناك عمل

440
00:46:50,360 --> 00:46:53,238
عندما يكون هناك عمل، ألا يصلح للبنات؟

441
00:46:55,640 --> 00:46:56,436
...في الحقيقة

442
00:47:00,080 --> 00:47:01,559
...حقا أنتِ لستِ

443
00:47:02,400 --> 00:47:03,435
لست حقاً ماذا؟

444
00:47:05,520 --> 00:47:07,795
فتاة حقيقية ، أليس كذلك؟

445
00:47:08,080 --> 00:47:09,274
.أنا لم أقل ذلك

446
00:47:09,560 --> 00:47:10,515
. كان هذا ما أردت

447
00:47:10,800 --> 00:47:13,394
...ـ كلا
.ـ هذا ما أردت قوله

448
00:47:13,680 --> 00:47:14,317
.كلا

449
00:47:14,600 --> 00:47:18,798
هل قصدت أني فتاة مسترجلة؟

450
00:47:19,080 --> 00:47:20,479
.هذا صحيح

451
00:47:20,760 --> 00:47:24,594
طالما استطعت أن أطوى في حقيبة
.فأنا في هذا النادي

452
00:47:48,080 --> 00:47:50,878
،أيها السيدات والسادة
...مهربو الأسلحة

453
00:47:51,160 --> 00:47:53,913
.ينتظروا حاليا في المحطة..

454
00:47:54,200 --> 00:47:55,713
.كن يقظا

455
00:47:56,520 --> 00:48:00,229
لا تشتري لغم أرضي من
تاجر مهرب

456
00:48:00,520 --> 00:48:03,990
.أنت تخاطر باستعماله

457
00:48:04,920 --> 00:48:06,672
.شكرا لإنتباهك

458
00:48:35,200 --> 00:48:38,351
رائع .. ما هذا؟

459
00:48:38,640 --> 00:48:41,791
،كيلوجرام و 720من الفولاذ
.350جرام من البولي كاربون

460
00:48:42,080 --> 00:48:43,672
.70جرام من الكيفلار

461
00:48:47,040 --> 00:48:49,270
هذه ليست أوزي الصغيرة ، صحيح؟

462
00:48:49,560 --> 00:48:52,279
.إنه ماك 10، ربما حتى 11

463
00:48:52,560 --> 00:48:54,073
لا، لا

464
00:48:54,840 --> 00:48:57,195
.تخطو عليه خطوة و هو سيأخذ قدمك

465
00:48:58,800 --> 00:49:00,313
.أو ربما حياتك

466
00:49:10,000 --> 00:49:11,228
.انتظر هنا

467
00:49:11,520 --> 00:49:13,795
، يجب علينا إعادة تصنيع هذه
. إنه ليس لنا

468
00:49:14,080 --> 00:49:16,913
،أنا لم أقوم بهذا
.لقد سقط من خلف دبابة

469
00:49:17,200 --> 00:49:18,315
.مصادرة

470
00:49:18,840 --> 00:49:20,558
.إنه لعبة سيئة

471
00:49:20,840 --> 00:49:23,400
،(لو تريد أن تكون من (آل كابوني
اذهب إلى شيكاغو

472
00:49:23,680 --> 00:49:24,510
.لو أني لم أكن هنا

473
00:49:24,800 --> 00:49:28,110
ـ مستعد للمرحلة الثانية؟
.ـ إضرب و الحديد ساخن

474
00:49:28,400 --> 00:49:30,630
.دعنا نجره

475
00:49:31,480 --> 00:49:33,391
.(دي فنيوليت)، هنا (بولونيا)

476
00:49:33,680 --> 00:49:35,830
.رجلك لم يخرج

477
00:49:36,120 --> 00:49:39,635
،تم إلغاء الصفقة
.عضو بلجنة التسليح قدم لي عرض أفضل

478
00:49:39,920 --> 00:49:44,118
لتصنع صليب على الماس و
الزبد في السبانخ

479
00:50:10,160 --> 00:50:11,798
ماركوني .. أنا عمر بولونيا

480
00:50:12,080 --> 00:50:14,310
إذا أمكنك أن تفعل ذلك بصورة أكثر واقعية

481
00:50:14,600 --> 00:50:16,670
ماركوني؟ أنا بولونيا

482
00:50:16,960 --> 00:50:20,032
فتاك وضعك تحت حذائه

483
00:50:20,320 --> 00:50:21,833
.ماتت الصفقة و انتهت

484
00:50:22,120 --> 00:50:26,352
الأسلحة الاخرى
هي الأفضل للعملاء .. مع السلامة

485
00:51:20,280 --> 00:51:22,396
،(تامبو)
.يجب أن أخرج ما بين الواحدة والثانية مساء

486
00:51:22,680 --> 00:51:24,432
هل ابتلعت أسماك قرشك الطعم؟

487
00:51:25,200 --> 00:51:27,760
الآن، هم يتألمون
...أنا

488
00:51:28,040 --> 00:51:29,268
.أقوم فقط بتحلية القدر..

489
00:51:30,560 --> 00:51:33,313
.لكن عندما يعض به، سيتعلق بالصنارة

490
00:51:33,600 --> 00:51:35,795
.ـ إنه كبير
...ـ إذاً أنا

491
00:51:36,080 --> 00:51:39,595
إذاً ،نحن
.سنتدبر الأمر

492
00:51:40,280 --> 00:51:42,350
.كلا، ليس حتى نرى وجوههم

493
00:51:45,760 --> 00:51:48,433
،ليس هكذا يا شباب
...بل المراقبة

494
00:51:48,720 --> 00:51:49,994
.المراقبة

495
00:51:50,520 --> 00:51:52,158
.أجل .. جيد

496
00:51:52,440 --> 00:51:56,069
.أحتاج لمتطوعين للصعود على السقوف
أشكرك، الحاسبة

497
00:51:56,360 --> 00:51:59,716
إنه لأمر حسن أن يكون هناك
أشخاص تعتمد عليهم

498
00:52:00,200 --> 00:52:01,030
.حسناً

499
00:52:07,960 --> 00:52:10,269
إلى أين تذهبين إذاً؟

500
00:52:10,560 --> 00:52:12,039
.حسنا، إلى حيث تذهب

501
00:52:13,000 --> 00:52:16,231
عفوا، لكني يجب أن أعالج
.مسألة حساسة

502
00:52:16,520 --> 00:52:18,078
.أفضل أن أذهب وحدي

503
00:52:18,800 --> 00:52:21,075
.أجل، أعلم

504
00:52:21,640 --> 00:52:24,234
...حقا، أنت جيد في المسائل الحساسة

505
00:52:24,520 --> 00:52:27,114
و الدقيقة..

506
00:52:29,520 --> 00:52:31,590
.أنت خبير

507
00:52:48,120 --> 00:52:50,793
"مغنية الدعارة"
.سوف تسر بكِ

508
00:52:51,080 --> 00:52:52,991
.شيء من مبراة قلم الرصاص

509
00:52:53,760 --> 00:52:57,355
عظيم، لكن هل تمتلكين ملابس نوم؟

510
00:52:57,640 --> 00:52:58,914
.أنام عارية

511
00:52:59,200 --> 00:53:00,428
...(هنري)

512
00:53:01,440 --> 00:53:02,429
(تهجى (هنري

513
00:53:02,720 --> 00:53:04,472
.ليست بالألف بل بالياء

514
00:53:07,880 --> 00:53:09,108
صحيح؟ هل أنت متأكد؟

515
00:53:09,400 --> 00:53:11,197
ـ (ثيري هنري)؟
.ـ أجل

516
00:53:11,480 --> 00:53:14,677
أهي خطأ، (ثيري هنري)؟

517
00:53:14,960 --> 00:53:18,953
لاتقلق، أنا دائما باللعبة

518
00:53:19,480 --> 00:53:21,835
ـ حسنا، نفعل كما طلبت؟
.ـ أجل

519
00:53:23,080 --> 00:53:24,877
.ـ أراك قريبا
.ـ في هذا المساء

520
00:53:31,680 --> 00:53:32,192
ماذا؟

521
00:53:32,480 --> 00:53:33,959
...إعتقدت

522
00:53:34,240 --> 00:53:37,755
،أنك تقوم بصيد القرش
.و ليس سمك القد أو الرنجة

523
00:53:39,880 --> 00:53:41,029
.إننا لسنا متزوجين

524
00:53:42,880 --> 00:53:44,472
.كلا، إننا لسنا متزوجين

525
00:53:45,480 --> 00:53:48,199
،على أية حال
.المنحرفين ليسوا من شأني

526
00:53:49,280 --> 00:53:51,840
لا شأن لي مع
.البهلوان

527
00:53:52,120 --> 00:53:55,237
أخبرتني أمي دائما
.بالشك في الملتوين

528
00:53:56,880 --> 00:53:58,279
.أنا لست ملتوية

529
00:54:01,040 --> 00:54:04,510
أنا روح حساسة
.في جسم مرن

530
00:54:04,800 --> 00:54:06,074
. إنهما ليسا نفس الأمر

531
00:54:14,800 --> 00:54:16,518
ـ مرحبا؟
...ـ أنصت إلي

532
00:54:16,819 --> 00:54:17,719
...بل أنصت إلي أنت

533
00:54:18,000 --> 00:54:19,069
!أيها البعير

534
00:54:19,360 --> 00:54:21,191
.أنا أحتقر ألاعيبك

535
00:54:21,480 --> 00:54:23,869
(ضع ماس (بولونيا
.حيث تشاء

536
00:54:24,160 --> 00:54:28,199
أتريد أن تلهو أيها الأبله؟ تريد
...تحصل على مزيد من الأسنان، الأصابع

537
00:54:28,480 --> 00:54:32,871
،وعظام الملوك الآشوريين
...وتنهب المزيد من متحف بغداد

538
00:54:33,160 --> 00:54:35,754
،إذا كنت تريد الحرب
.فكر مرتين في ذلك

539
00:54:37,320 --> 00:54:39,311
،حين يكون الشخص محظوظ
...فإنه يستفيد من الطلاق

540
00:54:39,600 --> 00:54:42,114
...الشخص لا يختار عشيقة له

541
00:54:42,360 --> 00:54:44,555
.تكون زوجة رئيس الوزراء..

542
00:54:45,160 --> 00:54:49,119
.عندي تسجيل أيضا في المنزل

543
00:55:56,000 --> 00:55:57,592
...حسنا، يجب أن أقول

544
00:55:57,880 --> 00:56:00,838
إن الجد والجدة
.يفعلون هذا في الظلام

545
00:56:01,120 --> 00:56:04,430
.يفعلونها أمام الجميع

546
00:56:04,720 --> 00:56:07,917
.إنه مثير بعض الشيء

547
00:56:08,200 --> 00:56:12,273
،إنه مبدع أكثر بعض الشيء
مرن أكثر بعض الشيء، أليس كذلك؟

548
00:56:15,520 --> 00:56:16,669
.(بازيل)

549
00:56:31,000 --> 00:56:31,910
.دعونا نذهب

550
00:56:44,680 --> 00:56:49,470
هكذا، ألست فتاة تعمل
مثل قطة الممر؟

551
00:56:50,040 --> 00:56:53,157
...كلا، بالضبط ، نحتاج لشخص

552
00:56:53,440 --> 00:56:54,316
.مرن

553
00:56:55,280 --> 00:56:59,637
،نحتاج لشخص مثلكِ
.ماكر و أنثى

554
00:58:02,920 --> 00:58:03,875
!يا للعجب

555
00:59:44,440 --> 00:59:45,919
ـ مارجانيو؟
.ـ 1515

556
00:59:46,200 --> 00:59:47,872
ـ نيجازاكي؟
.ـ 17طن

557
00:59:48,160 --> 00:59:49,036
القبلة؟

558
00:59:58,320 --> 00:59:59,435
.مرحبا، سيدي

559
00:59:59,720 --> 01:00:03,872
،شيء ما حدث أثناء الليل
.إنه امر غير عادي

560
01:00:10,320 --> 01:00:11,673
.سيدي

561
01:00:15,400 --> 01:00:18,198
.(ـ هيا، (موريس
.ـ (ستيفن) سيدي

562
01:00:35,760 --> 01:00:38,399
لدي تسليم
.(للسيد (دي فنيوليت

563
01:00:38,680 --> 01:00:41,478
،لم يحالفك الحظ
.لقد غادر للتو

564
01:00:41,760 --> 01:00:42,954
.إتركه لي

565
01:00:43,240 --> 01:00:44,958
.إنه ثقيل نوعا ما

566
01:00:48,680 --> 01:00:49,715
.إمض قدماً

567
01:00:55,840 --> 01:00:56,875
.تفضل

568
01:01:33,560 --> 01:01:36,279
.7أمتار، 50 سنتيمتر، 4 مليمترات

569
01:02:06,240 --> 01:02:08,993
.المرأة المطاطية

570
01:02:09,280 --> 01:02:11,874
...معها، يمكنك أن تتخبل

571
01:02:13,680 --> 01:02:15,159
تجعلك تسقط على رأسك
من الضحك

572
01:02:15,440 --> 01:02:17,317
تبحث عنها بأسفل
.و تجدها هناك باسفل

573
01:02:17,600 --> 01:02:20,114
.و توجد بأسفل

574
01:02:20,640 --> 01:02:25,031
.المرأة المطاطية

575
01:02:44,720 --> 01:02:46,597
!طفل

576
01:02:47,120 --> 01:02:49,680
ـ هل غسلت يديك؟
.ـ نعم

577
01:02:50,800 --> 01:02:51,789
.دعنا أرى

578
01:02:52,080 --> 01:02:53,752
.أنت

579
01:02:55,920 --> 01:02:57,638
.لا تسخر هنا على الطاولة

580
01:03:00,040 --> 01:03:02,190
كيف تسير أمورك
مع تجار الموت؟

581
01:03:02,480 --> 01:03:06,155
وقعوا في المصيدة، يناضلون
.أكثر من المحاصرين

582
01:03:06,440 --> 01:03:08,749
أوه .. عندما أفكر
...في أولئك الأمهات المساكين

583
01:03:09,040 --> 01:03:11,554
الذين فقدوا أطفالهم..
.بسبب الألغام

584
01:03:13,760 --> 01:03:15,352
أتعرف، (تامبو)؟

585
01:03:16,480 --> 01:03:19,552
،كان عندها بنتان صغيرتان
...(ليلة ما في (فيور دو ترون

586
01:03:19,840 --> 01:03:21,876
رأتهم يدخلون..
..المتاهة

587
01:03:22,160 --> 01:03:23,752
.ولم تراهم يخرجون..

588
01:03:24,040 --> 01:03:27,396
لسنوات، فتشت
.الشوارع

589
01:03:27,680 --> 01:03:29,671
.في نهاية المطاف، أصبحت من المشردين

590
01:03:29,960 --> 01:03:32,918
،وبعد كل ذلك
.تبنتنا

591
01:03:34,520 --> 01:03:36,636
!كفى يا جمهوري السيئ

592
01:03:37,480 --> 01:03:39,391
ماذا ترى أيها الصغير؟

593
01:03:39,680 --> 01:03:42,194
%دهون: 62 %، بروتين4

594
01:03:42,440 --> 01:03:43,316
من (بن)؟

595
01:03:43,600 --> 01:03:46,114
...صغير كما يجب أن يكون

596
01:03:46,360 --> 01:03:48,954
حزام أسود
على وشاح أزرق

597
01:03:49,240 --> 01:03:50,673
.كلا بالتأكيد

598
01:03:50,960 --> 01:03:52,916
.حتى لو كان كذلك، لا

599
01:03:53,200 --> 01:03:55,839
هل لديك فكرة لطهي
سمكتك الكبيرة؟

600
01:03:56,120 --> 01:03:58,998
!القلي
.هناك المزيد من الطرق للفه بالدقيق

601
01:04:00,800 --> 01:04:01,835
!في الدقيق

602
01:04:37,160 --> 01:04:40,914
ـ (فيركس)، هل أنت متأكد؟
.ـ لا تقلق ، كل شيء على ما يرام

603
01:04:47,400 --> 01:04:49,755
إذهب! سنقوم بعمل عمليات مراقبة
.فيركس) النهائية)

604
01:05:00,720 --> 01:05:01,675
!(الحاسبة)

605
01:05:01,960 --> 01:05:03,313
.المسافة: 138 متر

606
01:05:03,600 --> 01:05:06,114
،سرعة الريح: 12 كيلومتر بالساعة
.اتجاه الرياح ، جنوبية إلى جنوبية غربية

607
01:05:06,360 --> 01:05:07,839
!تمام
وزن القذيفة؟

608
01:05:08,120 --> 01:05:09,439
.76كيلو

609
01:05:09,720 --> 01:05:12,280
.ـ أضف 4
.(ـ إنه خطأ (تامبو

610
01:05:12,560 --> 01:05:13,913
حسنا لنقل80

611
01:05:14,200 --> 01:05:15,553
لماذا أضفت المزيد؟

612
01:05:15,840 --> 01:05:19,150
الشريحة: 70 جراماً
...الزبد: 37 ، المربى

613
01:05:19,440 --> 01:05:21,431
،حسناً، حسناً
.هيا، استعد

614
01:05:32,640 --> 01:05:34,437
.إلى لجنة الموافقة

615
01:05:35,840 --> 01:05:36,670
!تحرك

616
01:05:42,840 --> 01:05:44,114
.حان الوقت للذهاب

617
01:05:44,400 --> 01:05:47,153
كلا، إنه مبكر 59 ثانية

618
01:05:49,040 --> 01:05:50,473
...58

619
01:05:50,760 --> 01:05:52,079
...57

620
01:05:53,320 --> 01:05:54,070
...56

621
01:05:55,800 --> 01:05:57,392
55ثانية

622
01:06:08,080 --> 01:06:09,274
ماذا حدث؟

623
01:06:09,560 --> 01:06:13,712
.ماذا؟ إنها قديمة

624
01:06:27,680 --> 01:06:28,635
!أيها الخزانة

625
01:06:29,520 --> 01:06:31,431
!يا لك من نذل

626
01:06:32,360 --> 01:06:33,873
.لكنها تم إصلاحها

627
01:07:26,160 --> 01:07:27,036
!أطلق

628
01:08:41,760 --> 01:08:42,715
!انتبه

629
01:08:49,160 --> 01:08:50,229
!هيا، تحرك

630
01:08:55,320 --> 01:08:56,036
!انتبه

631
01:09:22,040 --> 01:09:23,996
بلا بطاريات؟
كيف؟

632
01:09:24,280 --> 01:09:26,191
.ـ إنها معادة التصليح
ـ أهي معادة التصليح؟

633
01:09:26,480 --> 01:09:29,711
،كسرت الرقم القياسي
.و كان عندي الدليل

634
01:09:30,000 --> 01:09:31,069
.دقيقة واحدة أيها الفراشة

635
01:09:31,360 --> 01:09:32,156
ماذا؟

636
01:09:32,440 --> 01:09:36,718
!كرست نفسي للتصوير
!تلك هي القشة الأخيرة

637
01:09:37,000 --> 01:09:38,638
!بدون بطارية

638
01:09:42,320 --> 01:09:45,138
،إنه قانون عرفي
.مفتاح واحد للأجهزة

639
01:09:45,480 --> 01:09:46,629
.إنه سينفجر

640
01:09:46,920 --> 01:09:49,878
.ها هو
.الكود 5 إلا ربع

641
01:09:54,640 --> 01:09:57,473
ـ هل أنتِ السيدة (سيسي)؟
.ـ أجل

642
01:09:57,760 --> 01:09:59,239
.زوجكِ لديه مشكلة

643
01:09:59,880 --> 01:10:01,791
ماذا حدث؟

644
01:10:02,600 --> 01:10:05,831
،زوجك خجلان
.فقد تصريح الإقامة الخاص بكِ

645
01:10:06,600 --> 01:10:08,238
.إذاً ينبغي علي طلب نسخة مطابقة

646
01:10:08,520 --> 01:10:11,751
.(هذا ما نظمته مع (إدوارد مانجين

647
01:10:12,040 --> 01:10:13,917
.صديقي مأمور الشرطة

648
01:10:14,200 --> 01:10:15,838
.لكن سجلك أيضا غير موجود

649
01:10:16,520 --> 01:10:18,556
...لكني أود أن أتأكد

650
01:10:18,840 --> 01:10:20,114
لماذا تفعل هذا؟

651
01:10:21,480 --> 01:10:22,356
من أنت؟

652
01:10:23,600 --> 01:10:26,398
أنا جزء من الشركة التي
.يعمل فيها زوجكِ

653
01:10:26,680 --> 01:10:29,035
.نشاطنا متعلق به

654
01:10:29,320 --> 01:10:30,799
...ومن أجل الدفاع الوطني

655
01:10:31,080 --> 01:10:32,433
.في نفس الوقت، كما هو واضح..

656
01:10:32,720 --> 01:10:35,314
.نشعر أننا مضطرون لحماية الأطفال

657
01:10:35,600 --> 01:10:39,434
أحاول دائما أن أضغط على
.(صديقي (مانجين

658
01:10:39,720 --> 01:10:41,790
،هذا جيد
.سأراه مساء الغد

659
01:10:42,080 --> 01:10:43,957
أتعرفين لماذا؟

660
01:10:46,600 --> 01:10:47,589
.أعرض عليها

661
01:10:48,960 --> 01:10:51,190
،في الترسانة البحرية
.عندهم نفس الماكينة

662
01:10:51,480 --> 01:10:52,993
أرأيتِ أين هو؟

663
01:10:53,280 --> 01:10:55,316
...إنه أمر ضروري، لا بد من تثبيته

664
01:10:55,600 --> 01:10:58,114
.مع فتح الحاجز من خارج..

665
01:10:58,360 --> 01:10:59,395
.هكذا

666
01:10:59,680 --> 01:11:02,797
.هذا يعمل على توجيه الهواء للخارج

667
01:11:03,080 --> 01:11:04,513
...في حالة

668
01:11:04,800 --> 01:11:09,032
جهاز التفعيل الذي ينشط الماكينة
...خلف الباب

669
01:11:09,320 --> 01:11:11,276
...من المفيد أن نوصله

670
01:11:11,560 --> 01:11:14,757
...أثناء الغداء، عندما تتوقف الماكينة..

671
01:11:15,040 --> 01:11:16,837
ـ ماذا يجب أن أعمل؟
.ـ تقريبا لا شيء

672
01:11:17,120 --> 01:11:21,238
،تفكي الإنبوب الصغير هنا
.و تضعين الكرة الحديدية بالخارج

673
01:11:21,520 --> 01:11:23,636
.و هذا كل شيء

674
01:11:25,160 --> 01:11:26,479
هل هذا خطر؟

675
01:11:26,760 --> 01:11:28,955
العودة إلى الصومال
.خطر أيضا

676
01:11:29,600 --> 01:11:31,556
أين ذهبت؟

677
01:11:32,680 --> 01:11:36,116
لا تهتمي بتنظيف
.الغبار باسفل

678
01:12:07,760 --> 01:12:09,751
هل تسمحي بدقيقة؟

679
01:12:13,040 --> 01:12:15,713
ممنوع الوقوف هنا
.بهذا الحمل

680
01:12:16,000 --> 01:12:18,070
.لاتقلقي، سأكون سريعاً

681
01:13:09,360 --> 01:13:11,078
!رباه

682
01:13:35,120 --> 01:13:37,714
.هذا غريب
.عادة يقوم بتحذيري

683
01:13:38,000 --> 01:13:40,878
في زمن والده
.ما كنت تستطيع الحضور

684
01:13:42,720 --> 01:13:43,948
ـ ألا شيء هناك للتوقيع؟
.ـ كلا

685
01:13:44,240 --> 01:13:45,309
.شكرا جزيلا

686
01:13:56,520 --> 01:13:59,637
بازيل)، دليل الإبتزاز ماذا يكون؟)

687
01:13:59,920 --> 01:14:01,672
.قد يكون شريط فيديو

688
01:14:01,960 --> 01:14:04,713
،شريط، ظرف
...صور

689
01:14:05,000 --> 01:14:07,116
، يمكن أن يكون أي شئ
.و في أي مكان

690
01:14:08,000 --> 01:14:09,149
.أشكرك على التوضيح

691
01:14:09,800 --> 01:14:11,279
.هو في مكان ما هناك

692
01:14:13,200 --> 01:14:14,553
...تلك الشريحة

693
01:14:23,120 --> 01:14:24,519
أين هذه الرزمة؟

694
01:14:24,800 --> 01:14:27,155
.لا أعرف، لقد كانت هنا

695
01:14:27,440 --> 01:14:28,919
هل وضعتها مربية الأطفال جانبا؟

696
01:14:29,200 --> 01:14:31,475
.كلا، إبنك مع والدته

697
01:14:31,760 --> 01:14:33,716
والدته؟
.أجل، حقاً

698
01:14:34,000 --> 01:14:35,513
.احضر لي تلك الرزمة

699
01:14:35,800 --> 01:14:38,712
...ـ أؤكد لك
.ـ فقط اذهب

700
01:14:40,920 --> 01:14:42,512
.سيكون الأمر على ما يرام

701
01:14:49,880 --> 01:14:52,189
في الترسانة البحرية بعد ظهر اليوم
أيبر فليرز في

702
01:14:52,480 --> 01:14:54,596
...نتجت أضرار واسعة النطاق

703
01:14:54,880 --> 01:14:56,677
.ولم يتم الإبلاغ عن إصابات..

704
01:14:56,960 --> 01:14:59,872
التحقيق جاري
...لتحديد السبب

705
01:15:00,160 --> 01:15:03,596
يذكر المدير التنفيذي
...(نيكولا تيبو دي فنيوليت)

706
01:15:03,880 --> 01:15:06,713
أن الأمر قد يكون
...للتأثير على الصفقة

707
01:15:07,000 --> 01:15:09,673
.لكنه لم يحين بعد هذا الوقت

708
01:15:09,960 --> 01:15:11,916
...أتحدى أي شخص

709
01:15:12,200 --> 01:15:13,792
.ليس هناك دليل ملموس

710
01:15:14,080 --> 01:15:16,036
.إنها فضيحة

711
01:15:16,320 --> 01:15:17,958
(ما زالت الأخبار تأتيكم من (أل سي أي

712
01:15:36,800 --> 01:15:39,314
.تمهل .. تمهل ..تنفس

713
01:15:42,120 --> 01:15:45,271
:تدريب
...القضايا الرئيسية

714
01:15:45,560 --> 01:15:47,039
...رقم 12: من

715
01:15:47,320 --> 01:15:49,470
يخترع النكات؟..

716
01:15:49,760 --> 01:15:53,594
رقم 27: لماذا دائما نطوي الخريطة؟

717
01:15:53,880 --> 01:15:57,236
رقم 62: ما مقدار ما نأكل كي نمشي؟

718
01:16:01,800 --> 01:16:04,314
،المدير التنفيذي
...(نيكولا تيبو دي فنيوليت)

719
01:16:04,560 --> 01:16:07,757
وقد ذكر أنه متهم
بالتأثير على المبيعات

720
01:16:08,040 --> 01:16:10,031
...وأطلق

721
01:16:11,400 --> 01:16:12,469
!النذل

722
01:16:12,760 --> 01:16:14,079
.ليس هناك دليل ملموس

723
01:16:15,360 --> 01:16:17,635
(ما زالت الأخبار تأتيكم من (أل سي أي

724
01:16:24,280 --> 01:16:26,191
إذاً فأنت تريد حربا؟

725
01:16:26,480 --> 01:16:28,311
.حسنا سوف تكون

726
01:16:28,600 --> 01:16:30,033
سيدي، يجب أن نذهب؟

727
01:16:30,520 --> 01:16:31,475
.تحرك

728
01:16:32,040 --> 01:16:33,712
.ـ ليتحركوا
.ـ تحركوا

729
01:16:34,240 --> 01:16:35,389
.تحرك

730
01:17:11,560 --> 01:17:12,788
ماذا الآن؟

731
01:17:32,840 --> 01:17:33,670
أهذا كل شيء إذاً؟

732
01:17:35,320 --> 01:17:38,278
إعتقدت أننا سنتعفن في السجن؟

733
01:17:38,880 --> 01:17:41,678
هل أعجبتك عزيمتنا؟

734
01:17:52,200 --> 01:17:53,758
،تدريب
رقم 8: المال

735
01:17:54,040 --> 01:17:56,952
،العجينة، و النقدية، المال
.الربح، الدهن

736
01:17:57,240 --> 01:17:59,834
...البنسات

737
01:18:15,480 --> 01:18:16,469
.أجل

738
01:18:46,400 --> 01:18:47,276
.لا

739
01:18:48,880 --> 01:18:50,916
!اصمت

740
01:19:28,560 --> 01:19:29,675
.لا

741
01:19:37,920 --> 01:19:40,514
.جئت لتلقينك درساً صغيراً

742
01:19:40,800 --> 01:19:44,873
لكن هؤلاء المهرجين
.أعطوني فكرة أخرى

743
01:19:47,960 --> 01:19:49,473
.لا

744
01:19:51,000 --> 01:19:52,069
كيف؟

745
01:19:54,960 --> 01:19:56,837
.أنت لن تتحمل مثل هذا الخطر

746
01:19:57,760 --> 01:19:59,034
أي خطر؟

747
01:20:00,480 --> 01:20:05,270
رفضت بيع الأسلحة إلى الثوار
.الذين كانوا سيقومون بانقلاب

748
01:20:05,560 --> 01:20:07,994
لقد زرعوا قنبلة في
...الترسانة البحرية

749
01:20:08,280 --> 01:20:10,350
.قبل المجيئ لمهاجمتك..

750
01:20:10,640 --> 01:20:13,279
.أسرعنا إلى مساعدتك

751
01:20:14,240 --> 01:20:15,434
أليس كذلك، (ليبراسكي)؟

752
01:20:15,720 --> 01:20:17,551
.وصلنا متأخرين نوعا ما

753
01:20:19,120 --> 01:20:20,519
.هذا رائع

754
01:20:20,800 --> 01:20:22,028
.إنتظر، إنتظر

755
01:20:41,200 --> 01:20:43,589
.سأعطيك الشريط الدليل

756
01:20:43,880 --> 01:20:46,519
،الأسنان، الأصابع
.ما نهب من متحف بغداد

757
01:20:46,800 --> 01:20:49,155
.تأخذه و ترحل

758
01:20:51,920 --> 01:20:53,319
.إن هذا غير كافي

759
01:20:53,600 --> 01:20:56,433
،حسناً
.توقف عن هذا الكلام الفارغ

760
01:20:58,840 --> 01:21:01,354
،حسنا
.أنا ما كنت سأخرب مصنعك

761
01:21:01,600 --> 01:21:03,238
.لكنك سرقت قذائفي

762
01:21:04,680 --> 01:21:05,556
أي قذائف؟

763
01:21:06,400 --> 01:21:07,753
.حسنا

764
01:21:08,400 --> 01:21:09,879
.شاحنة الذخيرة

765
01:21:10,960 --> 01:21:12,996
.سرقت شاحنة الذخيرة

766
01:21:13,280 --> 01:21:14,872
ـ هل فعلنا هذا؟
.ـ كلا

767
01:21:15,960 --> 01:21:16,790
.لم يكن أنا

768
01:21:18,200 --> 01:21:19,519
لم يكن أنا من سرق الشاحنة

769
01:21:19,800 --> 01:21:22,189
.من المحتمل أن يكون هم

770
01:21:23,320 --> 01:21:25,834
.أجل، يجب أن يكونوا هم

771
01:21:26,280 --> 01:21:28,635
...هو

772
01:21:28,920 --> 01:21:31,639
.هو من ظهر في الفيديو

773
01:21:31,920 --> 01:21:33,399
.كان متخفي كخادم

774
01:21:33,680 --> 01:21:35,716
.إعتقدت أنه يعمل لك

775
01:21:36,000 --> 01:21:37,319
.إعتقدت أنه يعمل لك

776
01:21:37,600 --> 01:21:38,874
.خدعة خبيثة مرة أخرى

777
01:21:39,160 --> 01:21:42,152
!يا له من جنون
لمن تعمل؟

778
01:21:42,440 --> 01:21:46,115
.لوحدي

779
01:21:47,600 --> 01:21:49,511
.عندي شقة أعزب

780
01:21:49,800 --> 01:21:51,313
هل نقوم باستجوابه هناك؟

781
01:21:51,600 --> 01:21:53,272
.سيارتي بالخارج

782
01:21:53,560 --> 01:21:55,118
.لم يفوت الآوان

783
01:21:55,400 --> 01:21:58,119
.لقد فات الآوان
.إنتهت المشكلة

784
01:21:58,920 --> 01:21:59,750
.هو

785
01:22:04,000 --> 01:22:06,195
...توفي (إسخليوس) بعد أن

786
01:22:06,480 --> 01:22:07,993
.سقطت سلحفاة على رأسه

787
01:22:08,280 --> 01:22:12,512
(جين باتيست لولي)
توفي من الغرغرينا

788
01:22:12,800 --> 01:22:16,952
بربروسا) غرق في طي النسيان)
حين نزل بدرعه لعبور النهر

789
01:22:17,240 --> 01:22:21,870
،وأنا، أموت بشكل غبي أيضا
.اشعر كأني أبله

790
01:23:02,480 --> 01:23:04,675
.(الخزانة)، الخطة (بي)

791
01:23:04,960 --> 01:23:09,829
.الـ طـ و ا ر ئ

792
01:24:25,920 --> 01:24:28,434
.الجميع إلى الخارج

793
01:24:42,080 --> 01:24:43,479
!أقفز

794
01:24:51,160 --> 01:24:53,037
230, 240

795
01:24:53,320 --> 01:24:55,072
210, 220

796
01:24:55,840 --> 01:25:00,118
170, 180, 190, 200

797
01:25:00,400 --> 01:25:02,709
150, 160

798
01:25:04,800 --> 01:25:06,392
120, 120

799
01:25:06,680 --> 01:25:09,114
70, 90, 110

800
01:25:11,080 --> 01:25:12,957
!و.. و .. و .. الآن

801
01:25:13,240 --> 01:25:14,639
!أفرغ سلة المهملات

802
01:25:24,080 --> 01:25:25,115
.ببطئ

803
01:25:38,880 --> 01:25:40,279
.تباً

804
01:25:40,560 --> 01:25:42,278
.شاحنة القمامة الصغيرة

805
01:26:16,040 --> 01:26:17,678
،إنهم فوق رؤوسنا
.على الجسر

806
01:26:17,960 --> 01:26:20,793
،كل شيئ معد
!وعليك ان تسحب نفس بقوة

807
01:26:22,640 --> 01:26:24,153
.نتمنى لك أن تستمتع بالشمس

808
01:26:24,440 --> 01:26:26,670
سنقوم ندفع ثمن اجازتك
إلى شمال أفريقيا

809
01:26:34,600 --> 01:26:37,160
.أيها (الخزانة)، هبوط جيد، شكرا لك

810
01:26:37,440 --> 01:26:40,079
.لقد تم اصلاحها من قبل

811
01:26:56,400 --> 01:26:57,355
.مرة أخرى

812
01:27:00,000 --> 01:27:00,989
.مرة أخرى

813
01:27:46,880 --> 01:27:48,108
هل تعرف هذا؟

814
01:28:04,600 --> 01:28:07,672
وأنت، هل تعرف هذا؟

815
01:28:24,680 --> 01:28:25,999
.لا تتحرك

816
01:28:27,400 --> 01:28:28,389
.لا تتحرك

817
01:28:43,640 --> 01:28:45,232
أتريد فدية؟

818
01:28:48,200 --> 01:28:50,589
.اطلب أي سعر ، يمكننا أن ندفع

819
01:28:52,720 --> 01:28:53,755
...أنا من أصدقاء

820
01:28:54,040 --> 01:28:55,871
.رئيس الجمهورية..

821
01:28:56,160 --> 01:28:59,311
.ابعد تلك القنبلة، هذا أمر سخيف

822
01:29:00,080 --> 01:29:03,390
،سنقوم بالاتصال
.سترى، إنه سيدفع

823
01:29:03,680 --> 01:29:05,033
!متكلم أحمق

824
01:29:10,240 --> 01:29:11,389
ماذا تريد؟

825
01:29:14,440 --> 01:29:16,317
...آسف

826
01:29:16,600 --> 01:29:18,556
.من أجل الأطفال

827
01:29:20,520 --> 01:29:23,318
.أجل .. آسف

828
01:29:23,600 --> 01:29:24,999
...اعتذر إلى النساء

829
01:29:25,280 --> 01:29:27,350
الذين تم اغتصابهن..
.في الحروب

830
01:29:27,640 --> 01:29:30,916
أنا أبيع الأسلحة إلى الناس
.الذين يوقفون الحروب

831
01:29:31,200 --> 01:29:32,189
!أيها الأبله

832
01:29:32,480 --> 01:29:34,710
أنت ما زلت تبيع
!الألغام الأرضية

833
01:29:39,680 --> 01:29:42,274
.ـ أنا مع الإرهاب
.ـ وأنا أيضا

834
01:29:42,560 --> 01:29:44,755
الـ300 الذين لقوا حتفهم في
...الطائرة البوينج في أنقرة

835
01:29:45,040 --> 01:29:47,395
.كنا نحن أصحاب المواد المتفجرة ..

836
01:29:47,680 --> 01:29:50,513
.أنت كنت تستعملها، و أنا كنت أزودكم

837
01:29:50,800 --> 01:29:52,313
والجيش الجمهوري الآيرلندي

838
01:29:52,600 --> 01:29:56,195
ودارفور، من أين تعتقد
أنهم يحصلون على متفجراتهم؟

839
01:29:56,840 --> 01:29:58,910
أنت تمد الأسوق؟

840
01:33:05,360 --> 01:33:08,238
!تجار الفيديو

841
01:33:20,920 --> 01:33:22,911
إذهب لموقع اليوتيوب

842
01:33:23,200 --> 01:33:25,794
،واكتب
"القبض على تجار الأسلحة"

843
01:33:46,600 --> 01:33:48,875
!أيها الشباب، تعالوا وشاهدوا هذا

844
01:33:57,240 --> 01:33:59,037
.السيد (ماركوني)، من فضلك

845
01:33:59,320 --> 01:34:01,675
.لقد إنهار سعر أسهمك

846
01:34:01,960 --> 01:34:05,475
،قد يتم حبسك 15 سنة
ما دفاعك؟

847
01:34:05,760 --> 01:34:07,637
.يمكننا أن نرسل لك رابط موقع اليوتيوب

848
01:34:10,440 --> 01:34:13,796
سقط (فنيوليت) بسبب
أصدقائه السياسيون السابقون

849
01:34:14,080 --> 01:34:16,594
...و من الرئيس نفسه

850
01:34:16,840 --> 01:34:19,035
.و هرب إلى مكان مجهول..

851
01:34:19,320 --> 01:34:23,950
و نتوقع يوم ما أن نرى إغلاق
ميناء الترسانة البحرية أيبر فليرز

852
01:34:37,680 --> 01:34:39,989
بمجر أن سقط إثنين من تجار
...الموت أرضاً

853
01:34:40,280 --> 01:34:44,398
أصبح (بازيل)، فخوراً
ووضع الأمور في نصابها

854
01:34:48,720 --> 01:34:51,075
لست في حاجة
...لكي تكون عبقري

855
01:34:51,360 --> 01:34:54,397
لكي تفهم ما تراهم فيه
...بأم عينيك

856
01:34:54,680 --> 01:34:56,193
...و أنه لم يعد هنا سر

857
01:34:56,480 --> 01:34:59,040
.انهم يشتعلون مثل منزل يحترق

858
01:35:49,208 --> 01:35:58,352
ترجمة : سعيد عبد الجليل
(القاهرة)

