1
00:00:00,000 --> 00:00:27,800
G a r a a:ترجمة

2
00:00:31,111 --> 00:00:35,111
"المنقذ"

3
00:00:59,611 --> 00:01:02,111
"...منذ مائة عام, كان كل شيء بخير فى عالمنا"

4
00:01:03,111 --> 00:01:05,111
"إنتشر الخير والسلام"

5
00:01:06,111 --> 00:01:12,611
الأمم الاربعة, النار, المياة" الأرض"
"...والرياح كان يعيشون فى سلام

6
00:01:13,611 --> 00:01:17,111
الكثير من الأحترام للذين"
"يستطيعون التحكم فى عناصر الطبسعة

7
00:01:18,611 --> 00:01:24,111
المنقذ هو الوحيد فى الأمم الأربعة"
"الذي يستطيع التحكم فى العناصر الأربعة

8
00:01:25,611 --> 00:01:33,111
إنه الوحيد الذي يستطيع الإتصال"
"بعالم الأرواح, ليحفظ توازن العالم

9
00:01:35,111 --> 00:01:38,111
"...ومنذ مائة عام إختفى"

10
00:01:42,111 --> 00:01:44,111
"الكتاب الأول, المياة"

11
00:02:15,611 --> 00:02:17,611
اَسفة

12
00:02:18,111 --> 00:02:20,611
! أنا اَسفة

13
00:02:21,611 --> 00:02:23,611
لم أقصد هذا هذه المرة

14
00:02:24,111 --> 00:02:27,611
لقد كنت أفكر بوالدتنا
فحدث هذا

15
00:02:28,611 --> 00:02:31,111
نعم, اعتقد هذا

16
00:02:32,111 --> 00:02:35,611
توقفي عن فعل هذا حولي
فدائماً يحدث هذا لي

17
00:02:40,111 --> 00:02:44,611
أنا واخي نعيش فى المدن"
"الشمالية, التي كانت مدينة كبيرة

18
00:02:45,111 --> 00:02:50,611
أبي يقالت فى الحرب, ووالدتنا"
"سجينة مع السجناء الاَخرين

19
00:02:51,611 --> 00:02:57,611
فى هذه الظروف, الطعام قليل"
"...أذهب مع أخي لأصطياد الطعام, لكن

20
00:02:58,111 --> 00:03:01,111
لأسف أخي ليس صياداً جيداً

21
00:03:06,611 --> 00:03:08,611
لقد تحرك من هنا -
هل أنت متأكد؟ -

22
00:03:25,111 --> 00:03:26,111
! هنا

23
00:03:32,111 --> 00:03:33,911
لقد فعلت كل ما علمني أياه أبي

24
00:03:34,111 --> 00:03:38,111
...لقد تتبعت أثاره لأعرف إتجاهه

25
00:03:38,611 --> 00:03:41,111
وعلمت سرعته من أثاره

26
00:03:50,611 --> 00:03:52,611
هناك شىء ما هنا

27
00:04:06,611 --> 00:04:09,111
لنرحل, هيا

28
00:04:37,111 --> 00:04:39,611
كيتارا" يجب أن رحل"

29
00:04:40,111 --> 00:04:42,111
إنه شىء غريب

30
00:04:43,611 --> 00:04:46,111
لنرحل ببطىء

31
00:04:52,555 --> 00:04:54,555
"لا تفعلى هذا"كيتارا, 

32
00:05:09,555 --> 00:05:11,555
هل رأيت هذا؟

33
00:05:51,555 --> 00:05:53,055
هل يتنفس؟

34
00:05:56,055 --> 00:05:58,055
هل رأيتي الضوء الذي صعد للسماء؟

35
00:05:59,555 --> 00:06:01,055
ما إسمك؟

36
00:06:01,555 --> 00:06:02,755
كيف جئت إلى هنا؟

37
00:06:03,555 --> 00:06:05,055
كيف دخلت في الثلج؟

38
00:06:06,555 --> 00:06:11,055
إنه مرهق, يجب أن ناخذه للقرية

39
00:06:18,555 --> 00:06:20,055
ما هذا الشىء؟

40
00:06:25,055 --> 00:06:26,555
إنه يحاول أن يأكلني

41
00:06:48,055 --> 00:06:49,055
كيف جئت إلى هنا؟

42
00:06:50,055 --> 00:06:51,555
لقد هربت من المنزل

43
00:06:52,055 --> 00:06:55,255
لقد واجهتنا عاصفة
فهبطت أسفل المحيط

44
00:06:55,555 --> 00:06:57,055
أفهم هذا

45
00:06:57,555 --> 00:07:00,855
لم يكن هذا تصرفاً ذكياً
لقد كنت غاضباً

46
00:07:01,055 --> 00:07:03,055
شكراً لإنقاذك لي -
الأمر كان حظاً -

47
00:07:03,555 --> 00:07:06,255
يجب أن أذهب للمنزل
سيكونوا قلقين للغاية

48
00:07:06,555 --> 00:07:09,555
ألم تعد غاضباً؟ -
ليس كما كنت -

49
00:07:28,055 --> 00:07:29,555
محاربي النار هنا -
ماذا؟ -

50
00:07:30,055 --> 00:07:32,055
لقد أحضروا اَلاتهم

51
00:07:33,055 --> 00:07:35,055
لا تخرجوا حتى أخبركم أن الأمور بخير

52
00:07:37,555 --> 00:07:41,055
هل هناك شيء خطأ؟ -
لا, إبق هنا -

53
00:07:43,555 --> 00:07:47,555
هيا تحركوا

54
00:07:49,555 --> 00:07:55,055
! هيا

55
00:07:57,055 --> 00:08:01,555
لقد أخرجنا الطفل من الثلج
وظهر الضوء في السماء وجاء هؤلاء

56
00:08:04,055 --> 00:08:07,055
! هيا, هيا

57
00:08:08,555 --> 00:08:11,555
! هيا, بسرعة

58
00:08:13,555 --> 00:08:16,055
سوكا" لا تفعل"

59
00:08:25,055 --> 00:08:27,055
"أنا الأمير "زوكو

60
00:08:27,555 --> 00:08:31,555
إبن الحاكم "أوزاي" والوريث
الشرعي للعرش

61
00:08:33,555 --> 00:08:36,055
إحضروا جميع الكبار بالقرية

62
00:08:43,055 --> 00:08:45,055
جدتي؟

63
00:08:53,055 --> 00:08:54,055
هيا

64
00:09:02,055 --> 00:09:04,055
هيا

65
00:09:29,555 --> 00:09:31,555
أنت تخيف هذه القرية

66
00:09:38,555 --> 00:09:40,355
من أنت؟
ما إسمك؟

67
00:09:40,555 --> 00:09:43,055
لا |احتاج لإخبارك بأي شىء -
أيها المحاربين -

68
00:09:49,055 --> 00:09:50,555
خذوه إلى سفينتي

69
00:09:51,055 --> 00:09:55,055
إذا لم يأتي معكم
سأحرق القرية

70
00:09:55,555 --> 00:09:59,055
ساَتي معك, لا تؤذي أى شخص

71
00:10:15,055 --> 00:10:18,555
إنهم يبحثون عن شخص ما
له نفس الوشم على رأس الطفل

72
00:10:19,055 --> 00:10:22,055
لقد فعلوا هذا عندما كنا أطفالاً

73
00:10:22,555 --> 00:10:25,555
ما كان يجب أن نشاهدهم يأخذونه
كان يجب أن نقاتل

74
00:10:26,055 --> 00:10:29,055
الفتى مسئوليتنا, يجب أن نقاتل

75
00:10:30,555 --> 00:10:33,055
ماذا ستفعل إذا حاولوا يأخذوني معهم؟

76
00:10:33,555 --> 00:10:37,055
سأقتلهم جميعاً؟ -
لماذا؟ -

77
00:10:37,555 --> 00:10:39,055
لأنك شقيقي

78
00:10:39,555 --> 00:10:42,055
لأن والدي طلب مني أن
أدافع عنك بحياتي

79
00:10:44,555 --> 00:10:46,555
لأنني مسئوليتك

80
00:10:47,055 --> 00:10:49,555
هذا الفتى مسئوليتنا

81
00:10:53,055 --> 00:10:56,555
ماذا يجب أن نفعل "كيتارا"؟
كيف يمكن ان ننقذه؟

82
00:10:57,555 --> 00:11:01,255
إنه على سفينة, لن نستطيع اللحاق
به, أعرف أنك تعتقدين أن كل شىء سينجح

83
00:11:01,555 --> 00:11:03,055
لكني لا أعتقد هذا

84
00:11:18,555 --> 00:11:20,055
هذه الأشياء يمكن ان تطير

85
00:11:41,555 --> 00:11:43,055
ماذا تريد مني؟

86
00:11:44,055 --> 00:11:47,055
إبن أخي يريد أن أقوم
ببعض التجارب عليك

87
00:11:49,555 --> 00:11:54,555
ما نوع الإختبارات؟ -
أؤكد لك, لن تؤلمك, لقد قمت بها كثيراً -

88
00:11:55,055 --> 00:11:57,555
إنها تأخذ لحظات قليلة
ثم تصبح حراً للذهاب

89
00:11:59,555 --> 00:12:02,555
هل تمانع, إذا وضعت بعض
الأشياء أمامك على المائدة

90
00:12:03,555 --> 00:12:05,555
ستأخذ وقت قصير فقط

91
00:12:06,555 --> 00:12:09,555
كما تريد -
أعرف هذا -

92
00:12:10,055 --> 00:12:11,555
هذا وعد مني

93
00:12:14,055 --> 00:12:17,555
أعرف أنك ستحاولين أن تمنعينا
لكن هذا شيء أحتاج لفعله

94
00:12:20,055 --> 00:12:23,555
أعرف منذ ان علمنا أنم تتحكمين
فى عناصر الطبيعة

95
00:12:24,055 --> 00:12:26,555
أنه يوم ما سأعرف مصيرك

96
00:12:28,055 --> 00:12:34,055
لم يكن هناك متحكم فى المياة
"فى القرى الشمالية منذ صديقي "هاما

97
00:12:34,555 --> 00:12:36,055
الذي أخذوه بعيداً

98
00:12:37,555 --> 00:12:41,055
اليوم علمت مصيرك

99
00:12:42,555 --> 00:12:44,055
هل رأيت الوشم على الفتى؟

100
00:12:44,555 --> 00:12:48,055
هذا الوشم لم تتم رؤيته منذ قرون

101
00:12:49,055 --> 00:12:52,655
أعتقد أنها خاصة بالمتحكمين فى الهواء

102
00:12:53,055 --> 00:12:54,555
كيف يمكن هذا؟

103
00:12:55,055 --> 00:12:59,555
أعتقد أن هذا الفتى هو المنقذ

104
00:13:02,555 --> 00:13:08,055
منذ فترة طويلة عالم الأرواح
كان يحافظ على التوازن بيننا

105
00:13:08,555 --> 00:13:10,555
ما عالم الأرواح,جدتي؟

106
00:13:11,055 --> 00:13:13,555
...إنه ليس مكان لأشياء يمكنك أن تلميسها

107
00:13:14,055 --> 00:13:16,055
لكنه موجود

108
00:13:17,555 --> 00:13:28,555
به مخلوقات جميلة, تعيش فى الوديان
الجبال والبحار

109
00:13:29,555 --> 00:13:33,055
كل مخلوق من هذه المخلوقات
هو روح

110
00:13:34,055 --> 00:13:37,555
إنه يراقبوننا منذ البداية
ويقومون بإرشادنا

111
00:13:38,055 --> 00:13:40,555
والمنقذ من يستطيع التحدث معهم

112
00:13:41,055 --> 00:13:44,055
هل هم هنا؟ -
نعم, هناك البعض منها -

113
00:13:44,555 --> 00:13:46,555
يختفي وسطنا

114
00:13:47,055 --> 00:13:49,555
إنه يراقبوننا بحزن عميق

115
00:13:52,055 --> 00:13:56,055
أمة النار لا تريد أن تعيش مع الأرواح

116
00:13:56,555 --> 00:14:00,055
لهذا فهم يحاربون فكرة المنقذ

117
00:14:00,555 --> 00:14:04,055
ماذا يمكن أن يفعل؟ -
إنه يتحكم فى العناصر الأربعة؟ -

118
00:14:05,055 --> 00:14:13,555
سيبدأ فى تغيير القلوب والقلب
هو من بدأ الامر كله

119
00:14:16,055 --> 00:14:20,055
الاَن, إذهبوا لمساعدة هذا الفتى

120
00:14:20,555 --> 00:14:22,055
إنه سيحتاج لهذا

121
00:14:24,055 --> 00:14:26,555
وجميعنا نحتاج إليه

122
00:15:29,055 --> 00:15:32,055
أنت سجيني

123
00:15:33,055 --> 00:15:38,555
أيها المتحكم بالهواء
سأأخذك لمملكة النار

124
00:15:39,055 --> 00:15:41,055
...لقد قلت أنني -
أنا أعتذر لك -

125
00:15:41,555 --> 00:15:43,255
كان يجب أن أتحدث أكثر

126
00:15:43,555 --> 00:15:47,055
...إذا فشلت فى الإختبار كالباقيين

127
00:15:47,555 --> 00:15:50,555
كان سيمكنك الرحيل, لكن
...لأنه إتضح

128
00:15:51,055 --> 00:15:56,055
أنك الوحيد في العالم
الذى نجح فى هذا الإختبار

129
00:15:57,555 --> 00:16:00,055
من دواعي سروري أن أكون معك هنا

130
00:16:02,055 --> 00:16:04,555
إذا حاولت الهرب, هذه
سفينة حربية

131
00:16:50,055 --> 00:16:52,055
لا تتحرك, لا يوجد مكان
تهرب إليه

132
00:16:53,055 --> 00:16:54,055
! توقف

133
00:17:19,555 --> 00:17:22,555
يجب أن أذهب لمنزلي
مملكة النار تريد شيء ما

134
00:17:23,055 --> 00:17:24,255
يجب أن نعود الاَن

135
00:17:24,555 --> 00:17:27,055
نريد أن نأتي معك -
يمكن أن أأخذكم للقرية -

136
00:17:30,055 --> 00:17:31,055
سنذهب معك

137
00:17:34,055 --> 00:17:36,555
لقد وجدت المنقذ

138
00:17:38,555 --> 00:17:41,055
يجب أن أستعيد كرامتي

139
00:17:43,055 --> 00:17:45,155
"مصيركم مترابط "زوكا

140
00:17:45,555 --> 00:17:48,055
هذا شيئ مؤكد

141
00:17:54,055 --> 00:17:58,055
"ذهبنا إلى منزلة, أخبرنا كيف رحل؟"

142
00:17:58,555 --> 00:18:01,055
"وهبط إلى المحيط وكاد أن يغرق"

143
00:18:01,555 --> 00:18:06,055
"لقد تجمد هناك, ولا يتذكر أي شىء بعد هذا"

144
00:18:07,055 --> 00:18:10,055
جينجو", "موني" لقد عدت"

145
00:18:10,555 --> 00:18:13,555
أيها الرفاق أريدكم أن تقابلوا شخص ما

146
00:18:14,555 --> 00:18:18,055
هل تعيش هنا؟ -
لابد أن يلعبون -

147
00:18:18,555 --> 00:18:21,555
سيخرج الاَن ليفاجئني فى أي لحظة

148
00:18:22,055 --> 00:18:24,055
إنه المسئول عني

149
00:18:26,555 --> 00:18:28,055
إنه مثل أبي

150
00:18:29,055 --> 00:18:32,055
هل يمكن أن تخبرني إسمك؟ -
اَنج"؟- "

151
00:18:34,555 --> 00:18:37,055
حسناً يار فاق, هذا يكفي

152
00:18:39,555 --> 00:18:42,055
إبقي خلفي

153
00:18:43,555 --> 00:18:45,555
إنهم حيوانات نبقيها هنا

154
00:18:46,055 --> 00:18:48,055
ألم تنقرض هذه الأشياء
منذ فترة طويلة؟

155
00:18:49,055 --> 00:18:52,055
تنقرض, هناك الاَلاف منها هنا

156
00:18:55,055 --> 00:18:59,055
أصدقائك من القرود -
اعرف أين هم الاَن -

157
00:19:04,055 --> 00:19:05,055
! إنتظر

158
00:19:05,555 --> 00:19:07,055
يجب أن أتحدث معك

159
00:19:18,055 --> 00:19:22,055
اَنج" أعتقد أنك كنت فى هذا الثلج"

160
00:19:22,555 --> 00:19:25,055
لمائة عام

161
00:19:27,555 --> 00:19:29,555
مملكة النار بدأت الحرب

162
00:19:30,055 --> 00:19:32,555
لقد رحلت منذ بضعة أيام

163
00:19:33,055 --> 00:19:38,555
اَنج" مملكة النار كانت تعرف"
ان المنقذ سيكون فى مملكة الرياح

164
00:19:39,555 --> 00:19:43,055
لذا قتلوا الجميع

165
00:19:52,555 --> 00:19:54,055
أنت تكذبين

166
00:20:07,555 --> 00:20:09,055
إنه للراهب

167
00:20:10,055 --> 00:20:11,555
لقد صنعتها له

168
00:20:44,555 --> 00:20:47,055
كيتارا", إبتعدي عنه"

169
00:20:51,555 --> 00:20:54,055
كيتارا" إبتعدي عنه"

170
00:20:59,055 --> 00:21:01,555
أنت بيننا الاَن

171
00:21:30,555 --> 00:21:35,055
المنقذ", أين كنت؟"

172
00:21:40,555 --> 00:21:43,555
"يجب ألا يحدث هذا"

173
00:21:44,555 --> 00:21:46,055
"لا تستسلم"

174
00:21:46,555 --> 00:21:48,055
"يمكن أن نفعل هذا سوياً"

175
00:21:49,555 --> 00:21:51,555
"اَنج"

176
00:22:27,055 --> 00:22:29,555
الأمير المنبوذ

177
00:22:31,555 --> 00:22:33,555
لنتناول الطعام معه

178
00:22:36,555 --> 00:22:42,555
"أريد أن أشكر الجنرال "زوها
و"الأمير "زوكو"لتناول الطعام معنا

179
00:22:46,055 --> 00:22:50,055
كما تعرفون لقد أمر الحاكم
أن يطرد إبنه الأمير

180
00:22:50,555 --> 00:22:55,555
ولن يعود للمملكة إلا إذا وجد المنقذ

181
00:22:56,555 --> 00:22:59,555
الحاكم يعتقد أن إبنه ضعيف

182
00:23:00,055 --> 00:23:02,555
عندما يفعل هذا
سيصبح قوياً

183
00:23:03,055 --> 00:23:05,555
وسيستحق العرش

184
00:23:07,555 --> 00:23:13,555
وأوامر الحاكم التأديبية أذكر بها
..."الأمير "زوكو

185
00:23:14,055 --> 00:23:17,555
خلال العقاب هو عدو لمملكة النار

186
00:23:18,055 --> 00:23:22,055
وليس مصرحاً له بإرتداء ملابس
مملكة النار

187
00:23:23,555 --> 00:23:28,555
لكننا سنتركه يرتديها اليوم
مثل الطفل الذي يرتدي ملابس جديدة

188
00:23:36,555 --> 00:23:40,555
عندما يقبل أبي عودتي
ستنحني أمامي

189
00:24:54,055 --> 00:24:55,055
هل أنت بخير؟

190
00:24:56,555 --> 00:24:57,555
سأكون بخير

191
00:24:58,555 --> 00:25:01,555
...جدتي تعتقد أنك تتحكم فى الرياح

192
00:25:02,055 --> 00:25:04,055
فأنت المنقذ

193
00:25:06,555 --> 00:25:08,555
كم مدينة تتحكم بها
مملكة النار؟

194
00:25:10,055 --> 00:25:12,555
الكثير من القرى من مملكة الأرض

195
00:25:13,055 --> 00:25:16,055
لم يستطيعوا الدخول إلى
"المدن الكبيرة مثل "با سينسيه

196
00:25:16,555 --> 00:25:18,555
إنهم يخططون لهذا
أنا واثقة من هذا

197
00:25:20,055 --> 00:25:24,055
إذاً هل أنت المنقذ؟

198
00:25:31,055 --> 00:25:33,055
من هذا؟

199
00:25:33,555 --> 00:25:35,055
إبق مختبئاً

200
00:25:42,055 --> 00:25:43,855
هذا الطفل مطلوب القبض عليه -
لماذا؟ -

201
00:25:44,055 --> 00:25:46,555
إنه يقوم بإستخدام مهارة
التحكم في الأرض من خلف الأشجار

202
00:25:47,555 --> 00:25:48,555
الأمر مؤلم

203
00:25:49,055 --> 00:25:50,055
إنه يتحكم في الأرض

204
00:25:51,055 --> 00:25:53,555
هذا الأمر ممنوع فى هذه القرية

205
00:25:54,055 --> 00:25:57,555
إتركه بمفرده ! لن تأخذه
إلى أي مكان

206
00:25:58,555 --> 00:26:01,055
لن يأخذ أي شخص
هذا الطفل من هنا

207
00:26:05,555 --> 00:26:07,055
إنها تستخدم التحكم فى المياة

208
00:26:12,055 --> 00:26:13,055
"كيتارا"

209
00:26:36,555 --> 00:26:37,555
! تحركوا

210
00:26:38,555 --> 00:26:40,055
أنت أيضاً -
أبي -

211
00:26:45,055 --> 00:26:47,555
هذا أبي -
مرحباً -

212
00:26:48,055 --> 00:26:51,055
محاربي مملكة النار
يمنعون المحاربين الاَخرين

213
00:26:54,055 --> 00:26:55,555
كيف حدث هذا لقريتك؟

214
00:26:57,555 --> 00:27:01,555
أرسلت مملكة النار الجنود
حاربناهم وإنتصرنا

215
00:27:03,055 --> 00:27:05,055
ثم أرسلوا الاَلات

216
00:27:05,555 --> 00:27:09,555
إنها مصنوعة من المعدن
لا نستطيع فعل أي شىء

217
00:27:11,555 --> 00:27:14,055
الذين لا يتحكمون فى الأرض
يعشون فى سلام

218
00:27:14,555 --> 00:27:16,555
ولكننا فى السجن

219
00:27:28,555 --> 00:27:30,555
أيها المحاربين الأرضيين

220
00:27:33,055 --> 00:27:36,055
لماذا تتصرفون هكذا؟
انتم أقوياء

221
00:27:36,555 --> 00:27:38,055
أنتم مدهشون

222
00:27:38,555 --> 00:27:40,255
لا يجب أن تعيشوا هكذا

223
00:27:40,555 --> 00:27:43,055
هناك أرض أسفل أقدامكم

224
00:27:44,555 --> 00:27:48,055
الأرض إمتداد لهويتك

225
00:27:51,055 --> 00:27:56,055
إذا عاد المنقذ
هل يعني هذا شيئاً لكم؟

226
00:27:57,055 --> 00:28:01,055
المنقذ قد مات, إذا كان هنا
كان سيدافع عنا

227
00:28:03,055 --> 00:28:05,555
"أنا "اَنج

228
00:28:06,555 --> 00:28:08,555
وانا المنقذ

229
00:28:09,555 --> 00:28:12,555
لقد هربت, لكنني عدت الاَن

230
00:28:16,055 --> 00:28:18,055
حان وقت التوقف عن فعل هذا

231
00:28:19,055 --> 00:28:21,555
المنقذ يتحكم فى الرياح

232
00:28:22,055 --> 00:28:24,055
هل تتحكم فى الرياح أيها الفتى؟

233
00:28:35,555 --> 00:28:36,855
هل رأيت هذا؟

234
00:28:37,055 --> 00:28:38,755
لا أريد أن أؤذي أي شخص

235
00:28:39,055 --> 00:28:40,555
كل محاربي الرياح يجب أن
يكونوا أموات, إقتلوه

236
00:28:41,055 --> 00:28:43,055
هيا

237
00:28:46,555 --> 00:28:50,555
الجميع يمكن أن يساعدنا الاَن

238
00:29:13,555 --> 00:29:15,555
لا تخشوا شيئاً

239
00:29:54,055 --> 00:29:55,055
هيا

240
00:29:56,055 --> 00:29:57,555
تراجعوا

241
00:29:59,055 --> 00:30:00,055
هيا

242
00:30:20,055 --> 00:30:24,555
لقد أخذوا كل الأوراق التي
تتعلك بالتحكم فى العناصر

243
00:30:38,555 --> 00:30:41,555
أخذت مملكة النار هذه الورقة
من فرد من مملكة المياة

244
00:30:44,055 --> 00:30:45,055
إنها خاصة بالتحكم فى المياة

245
00:30:50,555 --> 00:30:53,555
إنها نادرة, أخبرتني والدتي عنها

246
00:30:56,055 --> 00:31:01,055
إنه مثلك لكنه يتحكم فى الأرض
منذ جيلين كاملين

247
00:31:02,055 --> 00:31:08,055
لقد جاء إلى قريتنا, المنقذ
كوشي" يجب الألعاب"

248
00:31:09,055 --> 00:31:10,255
أنا أيضاً

249
00:31:10,555 --> 00:31:13,055
أقصد مازلت كذلك

250
00:31:13,555 --> 00:31:16,555
الكثير من القرى هنا
تحتلها مملكة النار

251
00:31:17,055 --> 00:31:18,255
كما حدث فى هذه القرية

252
00:31:18,555 --> 00:31:22,055
إنهم يهاجمون القرى الضعيفة

253
00:31:22,555 --> 00:31:25,555
يجب أن نذهب لهذه القرى -
يجب أن اخبركم بشيء ما -

254
00:31:26,055 --> 00:31:27,555
ما الأمر؟

255
00:31:28,555 --> 00:31:31,555
لقد هربت قبل أن يدربوني
لأصبح المنقذ

256
00:31:32,555 --> 00:31:34,055
لا أعرف كيف أتحكم فى
العناصر الاخرى

257
00:31:36,055 --> 00:31:39,755
لماذا هربت؟ -
...اليوم الذي أخبروني أنني المنقذ -

258
00:31:40,055 --> 00:31:44,555
قالوا أنني لن أحصل على حياة
طبيعية, او عائلة

259
00:31:45,055 --> 00:31:47,655
لأن هذا سيتعارض مع مسئولية المنقذ

260
00:31:48,055 --> 00:31:50,555
لماذا لا يحصل المنقذ على عائلة -
لقد سألتهم -

261
00:31:51,555 --> 00:31:54,055
قالوا أن هذه تضحية
يقوم بها المنقذ

262
00:31:54,555 --> 00:32:00,055
حسناً, ماذا وجدنا لك معلمين
ما العنصر الأول الذي ستتعلمه؟

263
00:32:00,555 --> 00:32:03,055
المياة تأتي بعد الرياح

264
00:32:03,555 --> 00:32:06,055
الرياح, المياة, الأرض, ثم النار

265
00:32:06,555 --> 00:32:11,055
هناك معلمين أقوياء في
الزء الشمالي, أخبرني عنهم والدي

266
00:32:11,555 --> 00:32:13,555
وهناك أميرة والدها مات

267
00:32:14,055 --> 00:32:16,555
هناك معلمين لكن في
الجزء الاَخر من العالم

268
00:32:17,055 --> 00:32:19,555
يمكن أن نذهب هناك جواً -
هذا ما أفكر به -

269
00:32:20,055 --> 00:32:24,555
ربما نتوقف فى القرى بالطريق
لنغير ما يحدث بها

270
00:32:26,055 --> 00:32:28,055
هل نجرب هذا؟ -
نعم, يجب علينا هذا -

271
00:33:22,555 --> 00:33:25,055
"الورقة التي معنا ساعدتنا كثيراً"

272
00:33:25,555 --> 00:33:29,055
"...اَنج" كان يتدرب لكن لسبب ما""

273
00:33:29,555 --> 00:33:31,555
"كانت لديه مشكلة مع التحكم فى المياة"

274
00:33:39,555 --> 00:33:42,055
"...إنتقلنا من بلدة لأخرى فى مملكة الأرض"

275
00:33:42,555 --> 00:33:46,055
نحن ان نختفي عن الأنظار"
"...لكن "سوكا" يعتقد

276
00:33:46,555 --> 00:33:48,055
"أن هناك من يتعقبنا"

277
00:34:17,055 --> 00:34:19,055
"مملكة النار"

278
00:34:21,555 --> 00:34:23,555
سيدي, لدي أخبار سارة

279
00:34:24,055 --> 00:34:27,055
لقد بحثت عن المكتبة التي
أخبرتني أنها غير موجودة

280
00:34:27,555 --> 00:34:28,355
ماذا وجدت؟

281
00:34:28,555 --> 00:34:31,055
وجدت بعض الأوراق فى المكتبة

282
00:34:32,055 --> 00:34:37,555
إنها تخبرنا أين تعيش أرواح
القمر والمحيط

283
00:34:38,055 --> 00:34:43,555
فى هذا العالم, بهذه المعلومات
يمكن أن ندمر المدن الشمالية

284
00:34:44,055 --> 00:34:46,555
يمكن أن نظهر للعالم
القوة الحقيقية للنار

285
00:34:47,555 --> 00:34:49,055
أنا سعيد لسماع هذا

286
00:34:50,055 --> 00:34:52,055
"أيها القائد "جار

287
00:34:52,555 --> 00:34:56,555
هل الشائعات حقيقية أم لا؟ -
...الجواسيس وجدوا شخص يدعي -

288
00:34:57,055 --> 00:34:58,555
إنه المنقذ

289
00:35:00,055 --> 00:35:02,055
إنه مجرد فتى صغير

290
00:35:03,555 --> 00:35:07,555
سوف نصنع له فخاً, لدينا الكثير
من رجال مملكة الأرض تحت سيطرتنا

291
00:35:08,055 --> 00:35:11,055
يمكن أخفي بعض الجنود
فى بعض المواقع

292
00:35:12,055 --> 00:35:13,555
وماذا عن إبني؟

293
00:35:14,055 --> 00:35:16,555
كانت لديه فرصته
وأخفق بها

294
00:35:18,055 --> 00:35:22,055
أتمني لمصلحتك إلا يجد إبني
...هذا الشخص أولاً

295
00:35:22,555 --> 00:35:25,055
ويكون هو المنقذ

296
00:35:26,055 --> 00:35:29,555
سوف يعود كبطل وسيكون قائدك

297
00:35:31,555 --> 00:35:35,555
حسناً, أعتقد أنه سباق

298
00:35:40,055 --> 00:35:42,555
"شمال مملكة الأرض"

299
00:35:45,555 --> 00:35:48,055
"مملكة النار, المستعمرة الخامسة"

300
00:35:56,555 --> 00:35:58,155
إقترب,عمي

301
00:35:58,555 --> 00:36:01,555
...لقد فعل أبي بي هذا

302
00:36:03,055 --> 00:36:11,555
سأقبض على المنقذ -
هناك الكثير من الجميلات هنا -

303
00:36:12,555 --> 00:36:14,555
...يمكن أن تحب هنا

304
00:36:15,055 --> 00:36:17,055
يمكن ان تستقر هنا

305
00:36:17,555 --> 00:36:20,055
يمكن أن تحصل على حياة بسيطة

306
00:36:22,555 --> 00:36:24,555
لا يجب أن تكمل مهمتك

307
00:36:27,055 --> 00:36:29,555
سأعرفك لماذا يجب أن
أستكمل مهمتي

308
00:36:31,555 --> 00:36:35,555
أنت أيها الصغير, تعال إلى هنا

309
00:36:41,055 --> 00:36:44,055
تبدو فتى ذكي

310
00:36:45,555 --> 00:36:49,055
إخبرني ما تعرفه عن الأمير

311
00:36:49,555 --> 00:36:52,555
لقد قام بشيء خاطىء -
لقد تحدث بدون اذن -

312
00:36:53,055 --> 00:36:56,555
إلى الجنرال, ودافع عن
أصدقائه

313
00:36:57,055 --> 00:36:59,555
كان سيتم التضحية بهم
فى معركة

314
00:37:00,555 --> 00:37:05,055
تم إرسال الأمير "زوكو" إلى
الحلبة ليتصارع

315
00:37:05,555 --> 00:37:09,555
لكن عندما ظهر كان عليه
ان يقاتل والده

316
00:37:10,055 --> 00:37:13,555
لكنه لم يقبل أن يقاتل والده

317
00:37:15,555 --> 00:37:17,555
...لقد جاء والده وقال

318
00:37:18,055 --> 00:37:20,555
كان يجب أن احضر أختك لتقاتلك

319
00:37:22,555 --> 00:37:24,555
ثم أحرق الأب إبنه

320
00:37:26,055 --> 00:37:28,055
ليلقنه درساً

321
00:37:38,055 --> 00:37:40,055
هل سمعت هذا؟

322
00:37:41,055 --> 00:37:43,555
لا يمكن أن أفكر فى الجميلات

323
00:37:51,055 --> 00:37:53,555
"شمال مملكة الأرض"

324
00:37:55,555 --> 00:37:58,055
إثني هذه هكذا

325
00:38:02,055 --> 00:38:04,555
ما الأمر؟
انت لا تركز في التدريب

326
00:38:05,555 --> 00:38:07,055
لقد رأيت الخرائط

327
00:38:07,555 --> 00:38:09,055
إننا قريبين من معبد الرياح

328
00:38:09,555 --> 00:38:13,055
هل يمكن أن أذهب إلى
هناك واعود ثانياً؟

329
00:38:13,555 --> 00:38:15,055
سأعود فى أقل من يوم

330
00:38:15,555 --> 00:38:18,555
ماذا؟ -
لقد روادته رؤيا عن المعبد -

331
00:38:19,555 --> 00:38:22,055
يعتقد أن هناك روح تنين
تستطيع مساعدتنا

332
00:38:22,555 --> 00:38:27,055
إذا أستطاع الوصول لمكان روحي
يمكنه الذهاب لعالم الأرواح

333
00:38:27,555 --> 00:38:28,555
لا اعتتقد أن هذه فكرة جيدة

334
00:38:29,555 --> 00:38:31,055
لقد بدأنا ثورة

335
00:38:31,555 --> 00:38:33,555
حاولي أن تقنعيه ان يغير رأيه

336
00:39:27,055 --> 00:39:28,055
لا يمكن ان أفعل هذا

337
00:39:28,555 --> 00:39:29,555
النجدة

338
00:39:40,055 --> 00:39:41,055
هيا

339
00:39:41,555 --> 00:39:43,855
أعتقد أن كلماتك لم تؤثر به -
سيعود خلال يوم واحد -

340
00:39:44,055 --> 00:39:45,755
قوات مملكة النار تتبعنا

341
00:39:46,055 --> 00:39:48,055
إذا أخطأ سيقبضون عليه

342
00:40:06,555 --> 00:40:09,055
"المعبد الشمالي للرياح"

343
00:40:26,555 --> 00:40:28,055
هل أنت من أعتقد؟

344
00:40:31,055 --> 00:40:36,055
لقد سمعت بعض القصص عنك

345
00:40:36,555 --> 00:40:39,555
هل أنت هو؟ -
"أنا "اَنج -

346
00:40:40,555 --> 00:40:45,055
لا أصدق أنني مازلت حياً
لأرى عودتك

347
00:40:45,555 --> 00:40:49,055
أنا محارب الأرض, لكن
أنا أذهب لهذا المعبد كثيراً

348
00:40:49,555 --> 00:40:51,555
لقد دمروا هذا المعبد

349
00:40:52,170 --> 00:40:53,555
لقد دمروا كل شىء

350
00:40:53,848 --> 00:40:55,848
ليس كل شىء

351
00:40:57,703 --> 00:41:00,703
هناك الغرفة السرية للتماثيل

352
00:41:01,203 --> 00:41:04,203
أعتقد أنك يجب أن تراها

353
00:41:04,703 --> 00:41:07,703
هؤلاء هم كل المنقذين

354
00:41:08,703 --> 00:41:12,203
إنهم نسخ منك على مر السنوات

355
00:41:15,203 --> 00:41:19,703
المنقذ "روف" كان الأخير

356
00:41:22,203 --> 00:41:26,703
كيف علم الاَخرين انك المنقذ؟

357
00:41:28,703 --> 00:41:30,703
لقد تعرضت لإختبار

358
00:41:31,203 --> 00:41:35,203
أعطوني الاف الألعاب
ويجب ان أختار أربعة

359
00:41:36,203 --> 00:41:39,703
إخترت نفس الأشياء التي
تنتمي للمنقذين السابقين

360
00:41:43,203 --> 00:41:45,703
لكنهم أخبروني أنه يمكنني
الحصول على عائلة

361
00:41:47,203 --> 00:41:50,203
أن لدي مسئولية تجاه
الامم الأربعة

362
00:41:55,203 --> 00:41:57,703
كان هناك إحتفال وإنحني
الجميع أمامي

363
00:42:00,203 --> 00:42:03,203
لأقبل دوري كالأخرين

364
00:42:04,703 --> 00:42:12,203
لكن عندما إنحني الجميع
لم إنحني لأحد

365
00:42:12,703 --> 00:42:15,203
تبدو شاباً طيباً

366
00:42:16,203 --> 00:42:18,203
أنت كذلك بالفعل

367
00:42:19,203 --> 00:42:22,203
سوف تسامحني, أليس كذلك؟

368
00:42:23,203 --> 00:42:26,203
لماذا؟ -
لإحضارك إلى هنا -

369
00:42:29,703 --> 00:42:33,203
لقد تعرضت للتعذيب
بسبب غيابك

370
00:42:33,703 --> 00:42:37,703
ستفهم لماذا أفعل بك هذا

371
00:42:58,703 --> 00:43:02,203
"لقد حدث هذا بسببك"

372
00:43:08,703 --> 00:43:13,203
لقد رأيت رؤية للقمر
يتحول للون الاحمر

373
00:43:13,703 --> 00:43:18,703
ممكلة النار أخذت معلومة
من المكتبة العظيمة

374
00:43:19,203 --> 00:43:21,703
يخططون لاستخدام المعلومة
بطريقة خاطئة

375
00:43:22,203 --> 00:43:27,203
سوف أوقفهم -
يجب أن تذهب للمملكة الشمالية -

376
00:43:28,203 --> 00:43:31,203
...إذا لم تذهب سيموت الكثيرين

377
00:43:31,703 --> 00:43:34,203
كما حدث لمملكة الرياح

378
00:43:34,703 --> 00:43:37,203
يجب أن تذهب الاَن

379
00:43:37,703 --> 00:43:38,703
هيا

380
00:43:39,203 --> 00:43:41,203
هيا

381
00:43:42,703 --> 00:43:46,703
أنا القائد "جار" من
نصب لك هذا الفخ

382
00:43:49,203 --> 00:43:52,203
لا تقلق لن أقتلك

383
00:43:53,203 --> 00:43:59,703
سوف تولد مرة ثانية
ويستمر البحث

384
00:44:03,703 --> 00:44:07,203
أين كنت كل تلك السنوات؟

385
00:44:08,703 --> 00:44:11,203
ولماذا مازلت طفلاً؟

386
00:44:14,703 --> 00:44:18,203
أعرف انه عندما ظهرت
كان الأمر مثيراً

387
00:44:20,703 --> 00:44:24,203
لكنك تستخدم إسلوب الرياح
ضد جنودي

388
00:44:26,703 --> 00:44:28,703
لماذا؟

389
00:44:41,703 --> 00:44:43,203
...كان لدي خطة

390
00:44:43,703 --> 00:44:47,203
...لنتأكد من هزيمة أعدائنا

391
00:44:48,703 --> 00:44:54,703
لدي رسالة من الحاكم, إلى
الذي يخافه الجميع, المنقذ

392
00:44:55,703 --> 00:44:59,703
...إنه سجين لدينا

393
00:45:36,203 --> 00:45:37,703
من أنت؟

394
00:45:42,203 --> 00:45:43,703
لا تفعل هذا

395
00:46:10,703 --> 00:46:12,203
أيها الأغبياء

396
00:46:13,703 --> 00:46:17,703
إلى البوابات, لقد هرب المنقذ

397
00:46:29,703 --> 00:46:31,703
هيا جميعاً

398
00:46:47,703 --> 00:46:48,403
هيا

399
00:46:49,203 --> 00:46:50,703
أحتاج للكثير من التدريب

400
00:48:54,703 --> 00:48:58,703
لا تقتلوا المنقذ
سيولد مرة أخرى فحسب

401
00:49:00,703 --> 00:49:02,703
لم نفعل هذا؟
من أنت؟

402
00:49:14,203 --> 00:49:15,703
إفتحوا البوابات

403
00:49:16,703 --> 00:49:18,203
إخرجوهما

404
00:49:34,703 --> 00:49:37,203
هل هذا نوع من الأرواح أيها القائد؟ -
على الأطلاق -

405
00:49:39,703 --> 00:49:41,203
إفعلها

406
00:50:31,203 --> 00:50:33,703
ما هذا؟

407
00:51:30,703 --> 00:51:33,703
وكيف هرب؟

408
00:51:35,703 --> 00:51:41,703
أخشى أن إبنك لم يكن متنافس فحسب
ولكنه كان أيضاً خائن

409
00:51:42,703 --> 00:51:45,203
لأن بإمكاني إثبات هذا, سيدي

410
00:51:49,203 --> 00:51:57,203
تظن أن إبني هو هذا الشىء الذي
يطلقون عليه الجنود الروح الزرقاء؟

411
00:52:01,203 --> 00:52:02,703
أجل

412
00:52:07,703 --> 00:52:10,703
جاوزمان" يجوب الساحل"
بحثاً عنك

413
00:52:11,703 --> 00:52:14,203
لقد قام بتفتيش السفينة أيضاً

414
00:52:15,703 --> 00:52:17,703
أخبرتهم أنك فى اجازة مع فتاة ما

415
00:52:21,703 --> 00:52:24,203
أين كنت فى الأيام الأربعة
السابقة؟

416
00:52:26,703 --> 00:52:27,703
لم أكن فى أي مكان

417
00:52:29,703 --> 00:52:31,703
علينا مواصلة التحرك

418
00:52:32,703 --> 00:52:34,703
المنقذ ظهر مرة أخرى

419
00:52:36,203 --> 00:52:40,703
إسترح أولاً
يبدو أنك مررت بأوقات عصيبة

420
00:52:42,203 --> 00:52:46,703
حينما تستيقظ سنشرب الشاي معاً
قبل أن تبدأ المحركات, مفهوم؟

421
00:52:56,203 --> 00:52:58,703
لا تؤذي إبني

422
00:52:59,203 --> 00:53:01,703
إتركه لعزلته

423
00:53:02,203 --> 00:53:06,203
لك كلمتي, سيدي
لن ألحق به أي أذي

424
00:53:32,203 --> 00:53:34,203
إتركه

425
00:53:46,703 --> 00:53:51,703
وما هو العمق؟ -
نفترض أنه بحوزتهم -

426
00:54:01,203 --> 00:54:03,703
تم التأكيد انه توجه شمالاً

427
00:54:04,203 --> 00:54:08,203
اعتقد أنه فى طريقة
"إلى "القطب الشمالي

428
00:54:08,703 --> 00:54:13,203
اعتقد أن المنقذ علم بعنصر
مولده الاول

429
00:54:14,203 --> 00:54:18,203
أعتقد أنه يحاول تعلم تحكمه
فى المياه

430
00:54:18,703 --> 00:54:21,703
سيبحث عن شخص ما
فى القطب الشمالي

431
00:54:22,203 --> 00:54:26,203
والذي يعيش خارج حدودنا
يتعلم منه التحكم فى المياه

432
00:55:12,203 --> 00:55:15,403
لقد وصلنا للقطب الشمالي

433
00:55:15,703 --> 00:55:18,203
نقدم أنفسنا إلى القاعة الملكية

434
00:55:21,203 --> 00:55:24,703
أخي والاميرة أصبحوا"
"أصدقاء فى الحال

435
00:55:39,703 --> 00:55:42,203
لقد أثبت لهم أنه المنقذ الأخير

436
00:55:42,703 --> 00:55:45,203
ويقبل التدريب مع المعلم

437
00:56:01,703 --> 00:56:04,703
, المدينة علمت أن وصولنا"
"يمثل خطراً كبيراً

438
00:56:05,203 --> 00:56:08,703
ولقد إستعدوا إلى ما يفترضون"
"قدومه فى الأسابيع القادمة

439
00:56:13,203 --> 00:56:15,703
المدينة تم تصميمها
لتحيط بها المياة من جميع الجوانب

440
00:56:16,703 --> 00:56:21,203
إذا أبقيناهم هنا فى هذه المنطقة
...أثناء غروب الشمس بينما لنا الميزة

441
00:56:21,703 --> 00:56:23,203
سننجح

442
00:56:23,703 --> 00:56:27,703
إذا تركنا أعداداً تدخل المدينة
سيدخلون بأعداد لا تحصى

443
00:56:29,203 --> 00:56:32,703
يجب وضع جميع مشاعل المدينة
فى حالة تأهب

444
00:56:33,203 --> 00:56:35,703
علينا إنقاص مصادر طاقتهم

445
00:56:38,203 --> 00:56:43,703
يجب أن اَصلي للاَلهة لمساعدتنا
حضورهم مصدر إلهام لنا

446
00:56:44,703 --> 00:56:47,203
سأفعلها انا
دعني أكون حارسك

447
00:56:47,703 --> 00:56:49,703
لا يوجد شىء لا يمكنني الإعتناء به

448
00:56:51,703 --> 00:56:55,203
كنت أشعر أنك ستتطوع

449
00:56:57,203 --> 00:56:59,203
لقد سمعت أن إبني"
"...إختفى بعض الوقت

450
00:56:59,703 --> 00:57:03,203
"هل تعرف أين هو- "
"لم أسمع شيئاً, سيدي -

451
00:57:03,703 --> 00:57:06,203
"أثق أنه سيأتي قريباً"

452
00:57:07,203 --> 00:57:11,203
إذا منح جميع المقاتين قوتهم
...إلى الروح

453
00:57:11,703 --> 00:57:13,203
سيكون من الصعب هزيمتهم

454
00:57:13,703 --> 00:57:18,203
الاَن, غن كان هناك سبباً يجعل
...هذه الروح لا تتدخل فى الأمر

455
00:57:18,703 --> 00:57:20,203
سيكون الأمر مختلفاً

456
00:57:21,703 --> 00:57:29,203
ماذا تعلمت من خبراتك السابقة؟ -
لقد حددنا مكان الروح -

457
00:57:32,203 --> 00:57:37,203
مصيرنا أن نجد هذه المعلومات
القيمة

458
00:57:40,703 --> 00:57:47,703
إقتلوا الروح, خذوا المدينة بأكملها
عن طريق قواتنا

459
00:58:00,703 --> 00:58:01,703
ما هي المياه؟

460
00:58:02,203 --> 00:58:05,203
عنصر سائل
والسائل يتغير

461
00:58:05,703 --> 00:58:10,703
لتسيطر على المياه يجب أن تترك
مشاعرك دون النظر إلى ما توجهك إليه

462
00:58:11,703 --> 00:58:14,703
المياه تأخذنا
ولا تأخذنا

463
00:58:15,703 --> 00:58:17,703
لكن المشاعر تتدفق مثل المياه

464
00:58:19,703 --> 00:58:23,703
اَنغ" إذا أردت البدء"
يمكنك هذا

465
00:58:56,203 --> 00:58:58,203
الاَن إستخدم القوة

466
00:59:52,203 --> 00:59:57,703
أنا سعيد لأنك لبيت طلبي بالإنضمام
إلينا فى هذا الحدث التاريخي

467
00:59:58,203 --> 01:00:03,203
دعوتك كانت غالية للغاية -
أنت واضع خطط ماهر, الجميع يعرف هذا -

468
01:00:04,203 --> 01:00:09,203
إن فشلت كما يقال
سيحسب ضدك

469
01:00:10,203 --> 01:00:12,703
إن إبنك مات أثناء فشلك, صحيح؟

470
01:00:14,703 --> 01:00:16,703
أجل

471
01:00:17,703 --> 01:00:22,203
ومجدداً إبن أخيك ما في
ذلك الحادث الشنيع

472
01:00:24,703 --> 01:00:26,203
شكراً لك

473
01:00:33,703 --> 01:00:38,203
لقد كنت رائعاً فى التدريبات -
وانت أيضاً -

474
01:00:42,703 --> 01:00:46,703
هل يمكن أن نذهب للمحيط اليوم؟

475
01:00:51,703 --> 01:00:57,203
حينما نكون بأمان جميعاً
سأذهب لزيارة شقيقتك

476
01:00:57,703 --> 01:00:59,203
وأقضي بعض الوقت فى دياري

477
01:01:00,203 --> 01:01:01,203
سيكون هذا رائعاً

478
01:01:03,703 --> 01:01:05,703
لما أنت؟

479
01:01:06,203 --> 01:01:09,703
جدتي سيسألك العديد
من الأسئلة

480
01:01:17,203 --> 01:01:18,703
ماذا ستسألني؟

481
01:01:20,703 --> 01:01:25,203
ستقول لما شعرك أبيض أيتها اليافعة؟
تبدين مسنة للغاية

482
01:01:26,203 --> 01:01:30,203
سأقول لجدتك , شعري أبيض
...لأنني حينما ولدت

483
01:01:30,703 --> 01:01:32,703
لم أكن واعية

484
01:01:33,203 --> 01:01:36,703
لم أستطيع أن أصدر صوتاً
أو أحرك ساكناً

485
01:01:37,703 --> 01:01:42,203
لقد صلوا من أجلي للروح الكبيرة
وأرسلوني إلى المياة الثلجية

486
01:01:44,703 --> 01:01:49,703
والداي قالا أنها منحتني
الشعر الابيض ليبق معي للأبد

487
01:01:54,703 --> 01:01:58,703
لم تخبريني بهذا من قبل -
وأنت لم تسأل -

488
01:02:00,203 --> 01:02:01,703
وكذلك ستعرف جدتك

489
01:02:07,703 --> 01:02:10,203
أثق أن "زاو" هو من أمر بالهجوم

490
01:02:14,703 --> 01:02:16,203
هل هناك أي مشاكل

491
01:02:17,203 --> 01:02:20,203
لدينا أنباء أن القطب الشمالي
سيقاومهم

492
01:02:20,703 --> 01:02:23,203
يعتقدون أن الفتى هناك

493
01:02:24,703 --> 01:02:30,203
لم يثقون هذا؟ -
جاوا" ليس لديه مخاوف- "

494
01:02:31,203 --> 01:02:32,703
أواثق أنك تود أن تكون هنا؟

495
01:02:35,703 --> 01:02:40,203
أنا لن أعيش فى سلام حتى
أعيد المنقذ لوالدي

496
01:02:41,203 --> 01:02:42,703
أليس هذا واضحاً لك؟

497
01:03:53,203 --> 01:03:57,703
ما هذا؟ -
"هيوريز- "

498
01:03:59,203 --> 01:04:00,703
أمة النار هنا

499
01:04:23,703 --> 01:04:26,203
إحرص على إرتداء زيك
بالقرب من رقبتك

500
01:04:27,203 --> 01:04:29,703
وتذكر إنها لتدفئتك

501
01:04:30,703 --> 01:04:32,203
أعلم هذا ,عمي

502
01:04:45,203 --> 01:04:47,203
كن اَمناً

503
01:05:49,703 --> 01:05:53,703
إنه يود أن يطلب منك شيئاً -
يجب أن اتحدث إلى روح التنين -

504
01:05:54,703 --> 01:05:57,203
يمكنه مساعدتي فى هزيمة
امة النار

505
01:05:58,203 --> 01:06:02,203
هل هناك مكان يمكنني أن ألتقي به فيه؟ -
...هناك مكان مخصص لهذا -

506
01:06:03,203 --> 01:06:05,203
المدينة تم بناؤها حول هذا المكان

507
01:06:05,703 --> 01:06:07,203
"لكن عليك أن تسرع"

508
01:06:29,203 --> 01:06:31,203
إحترس

509
01:06:33,203 --> 01:06:35,203
...لتحصل على وشم المقاتلين

510
01:06:35,703 --> 01:06:38,203
عليك أن تعيش
لملايين فترات الزمان

511
01:06:38,703 --> 01:06:44,703
أنا أفقد التركيز, هناك الكثير من الأشياء
تعلمتها فى 4 أيام

512
01:07:01,203 --> 01:07:03,703
علي أن اعود -
سأصطحبك -

513
01:07:06,703 --> 01:07:09,203
سأبق هنا

514
01:07:28,203 --> 01:07:29,203
اَنغ"؟"

515
01:07:32,203 --> 01:07:34,203
اَنغ", هل تسمعني؟"

516
01:07:37,203 --> 01:07:39,703
أعلم أنك حقيقي

517
01:07:40,703 --> 01:07:43,203
لطالما كنت أعرف أنك ستعود

518
01:07:44,203 --> 01:07:46,203
وأنا أيضاً

519
01:07:49,203 --> 01:07:50,703
إبن سيد النار؟

520
01:07:52,703 --> 01:07:54,703
لقد أخذته من قريتنا؟

521
01:08:20,703 --> 01:08:22,203
من أنت؟

522
01:08:22,703 --> 01:08:27,703
"أدعى "كيتارا
انا المقاتلة الأخيرة التي تتحكم فى الماء

523
01:09:04,203 --> 01:09:07,203
ليس مسموحاً لي بالعودة
لدياري بدون

524
01:09:46,203 --> 01:09:47,903
المياة تحمي البرج
حتى أطراف القمر

525
01:09:48,203 --> 01:09:50,703
سيصبحون أقوياء مع نهاية اليوم

526
01:09:52,703 --> 01:09:54,703
جنرال, هناك أشياء إحتفظنا بها سراً

527
01:09:55,703 --> 01:09:57,203
ما هي؟

528
01:09:57,703 --> 01:10:00,703
حينما قرأت أشياء هذا العام
في المكتبة الكبرى

529
01:10:01,203 --> 01:10:06,703
وجدت خريطة تخبرني بمكان
روح القمر

530
01:10:07,203 --> 01:10:09,703
لقاء الروح سيكون شرفاً كبيراً

531
01:10:13,703 --> 01:10:16,203
حسناً, سأمنحك هذا الشرف

532
01:10:55,203 --> 01:10:57,703
كيتارا", ماذا حدث؟"

533
01:10:59,703 --> 01:11:01,203
ماذا حدث؟

534
01:11:01,703 --> 01:11:03,703
زوكو" هنا فى المدينة"

535
01:11:04,203 --> 01:11:06,203
أخذ "اَنغ" مجدداً

536
01:11:18,203 --> 01:11:21,203
سأنتظر فحسب أن يتقاتل الجميع

537
01:11:23,203 --> 01:11:25,203
وبعد ذلك سنهرب ليلاً

538
01:11:27,203 --> 01:11:29,203
هل تسمعني"؟"

539
01:11:33,203 --> 01:11:34,703
"أعلم أنك حقيقي"

540
01:11:35,703 --> 01:11:38,703
"لطالما كنت أعرف أنك ستعود"

541
01:11:41,203 --> 01:11:44,203
مرحباً؟

542
01:11:46,203 --> 01:11:49,703
أرجوك, إخبرني كيف أتغلب على امة النار

543
01:12:01,703 --> 01:12:06,203
أنت لا تشعر برغبة قومك

544
01:12:06,703 --> 01:12:09,703
وأنت مسئول عن هذا

545
01:12:10,703 --> 01:12:12,703
يجب أن تتوقف عن طمعك

546
01:12:13,203 --> 01:12:18,703
وغضبك
يجب أن تدع هذا يذهب

547
01:12:19,203 --> 01:12:23,703
كمنقذ ليس مقدراً لك أن تؤذي
الاَخرون

548
01:12:36,203 --> 01:12:41,203
إستخدم المحيط
اَريهم قوة المياه

549
01:12:41,703 --> 01:12:45,203
إذهب وافعل ذلك الاَن

550
01:12:50,703 --> 01:12:54,703
حينما يحل الظلام
سأهرب ليلاً

551
01:12:55,203 --> 01:12:57,703
سأجلبه لوالدي

552
01:13:05,203 --> 01:13:07,203
أحياناً لا يطيق النظر لي

553
01:13:09,703 --> 01:13:11,703
يقوول أنني مثل والدتي

554
01:14:04,203 --> 01:14:06,203
أنصحك أن تأمرهم بالإنسحاب قريباً

555
01:14:06,703 --> 01:14:09,203
سيتم إحتجازهم بالداخل
فور ظهور القمر

556
01:14:09,703 --> 01:14:14,703
أنا لا أقلق من قوة القمر -
لما لا تقلق بشأنها؟ -

557
01:14:15,203 --> 01:14:21,203
لأن أخيك إكتشف أنه من مصلحته
أن يقتل روح القمر

558
01:14:22,203 --> 01:14:23,703
ماذا؟

559
01:15:45,203 --> 01:15:47,203
لا تقلقوا, سنعثر عليه

560
01:16:30,203 --> 01:16:34,203
هل أنت بخير؟ هل أخبرتك الروح بشىء؟ -
أجل -

561
01:16:34,703 --> 01:16:37,203
روح التنين تحدثت لي
أعرف ما علي فعله

562
01:16:37,703 --> 01:16:40,703
اَنغ" علينا الذهاب"

563
01:17:04,203 --> 01:17:07,703
لن تقتلك المياه إذا بقيت هنا

564
01:17:10,203 --> 01:17:12,203
"يمكن أن نكون أصدقاء "زوكو

565
01:17:24,703 --> 01:17:26,203
إنهم يزدادون قوة

566
01:17:27,703 --> 01:17:30,203
اللفافة من المكتبة الكبرى

567
01:17:30,703 --> 01:17:35,703
هؤلاء رجالنا, عالمنا سيتغير قريباً
أيها السادة

568
01:18:00,703 --> 01:18:02,203
لنرى أين يذهبون

569
01:18:24,703 --> 01:18:26,703
أطلقوا عليه أسماء عدة

570
01:18:27,203 --> 01:18:30,203
القمر العظيم
...دفع المسبح

571
01:18:30,703 --> 01:18:32,703
...إسمح لي أن أقدمك

572
01:18:33,203 --> 01:18:36,203
لروح القمر لمحيط الغموض

573
01:18:52,203 --> 01:18:55,703
الروح أخذت الكثير

574
01:18:56,203 --> 01:18:58,203
وتركتهم فاسدين للغاية

575
01:18:58,703 --> 01:19:00,703
لكن هذه هي البشرية
والإذلال

576
01:19:02,703 --> 01:19:07,203
أيها القائد لنرحل, هناك أشياء
البشريون غير قادرون عليها

577
01:19:07,703 --> 01:19:10,703
الروح وروح الحرب واحدة منهم

578
01:19:13,203 --> 01:19:14,203
ماذا تفعل هنا؟

579
01:19:15,203 --> 01:19:18,703
"توقف, "زاو
سيفقد العالم توازنه

580
01:19:19,203 --> 01:19:21,203
سيتاَذى الجميع

581
01:19:23,203 --> 01:19:30,703
أمة النار قوية للغاية ولا تؤمن بخرافات
الأطفال والأساطير

582
01:19:31,703 --> 01:19:35,203
أيها القائد "زاو" لا تفعل
ذلك

583
01:19:43,703 --> 01:19:47,203
نحن الاَن الاَلهة -
كلا -

584
01:20:11,703 --> 01:20:13,703
"أنت لين للغاية جنرال "اَيرو

585
01:20:28,703 --> 01:20:30,703
إنه يلعب بالنيران
ونحن لا يمكننا فعل شىء

586
01:21:22,203 --> 01:21:26,203
ليس مقدور أن يؤذي المنقذ"
"الأخرون

587
01:21:27,703 --> 01:21:30,703
"يجب أن تبدأ الاَن"

588
01:21:34,703 --> 01:21:36,203
لقد ضعت

589
01:21:37,703 --> 01:21:43,703
لقد كنت متصلة بروح القمر -
لقد أعطاني الحياة وأنا صغيرة -

590
01:21:44,203 --> 01:21:46,203
لابد أن هناك فرصة

591
01:21:46,703 --> 01:21:49,203
يمكنك إعادة الحياة للروح

592
01:21:50,203 --> 01:21:54,203
سيدمر أمة النار
لم يضيع شىء

593
01:21:57,203 --> 01:22:00,203
هل هي ملكي لأعيدها
وقتما أشاء؟

594
01:22:00,703 --> 01:22:03,203
هناك أسباب لكل منا

595
01:22:03,703 --> 01:22:05,703
علينا العثور على هذه الأسباب

596
01:22:14,703 --> 01:22:17,703
كان هذا سبب مولدي

597
01:22:18,203 --> 01:22:19,703
يو", أرجوك"

598
01:22:21,203 --> 01:22:22,903
لا يوجد حب بدون تضحيات

599
01:22:23,203 --> 01:22:26,203
ماذا ستفعلين؟
لا تعرفين ما سيحدث

600
01:22:26,703 --> 01:22:29,903
إن روحي ستترك جسدي
وتذهب إلى روح القمر 

601
01:22:30,203 --> 01:22:33,203
وماذا بعد ذلك؟ -
روحي لن تكون موجودة على هذا الشكل -

602
01:22:33,703 --> 01:22:36,703
أرجوك, لا تفعلي هذا, لابد من
وجود طريقة أخرى

603
01:22:37,203 --> 01:22:39,703
لا يمكنني أن أسمح لك بفعل
ذلك, من المفترض أنني أحميك

604
01:22:40,203 --> 01:22:41,903
إن قومي يموتون فى الخارج

605
01:22:42,203 --> 01:22:44,703
لن أستطيع تحمل هذه المسئولية

606
01:22:45,203 --> 01:22:48,403
علينا ان تظهر لأمة الحرب أننا نؤمن
بمعتقداتنا كما يؤمنون بها وأكثر

607
01:22:48,703 --> 01:22:51,703
..لكن -
لا تخف -

608
01:22:52,203 --> 01:22:54,203
لا تجلعني أخاف بعد الاًن

609
01:22:56,203 --> 01:22:59,203
سأفتقدك أكثر مما تظن

610
01:24:36,703 --> 01:24:41,703
لقد قتلتك -
أنا لا شيء يؤثر بي -

611
01:24:43,703 --> 01:24:48,203
أأمر الجنود بالإنسحاب الاًن
لن ندعك تنتصر

612
01:24:49,703 --> 01:24:52,203
يجب أن تغادر فى الحال

613
01:24:52,703 --> 01:24:55,703
يريدك ان تقاتله حتى يحتجزك
"زوكو"

614
01:24:56,203 --> 01:24:58,203
إبتعد

615
01:25:00,203 --> 01:25:02,203
تعال

616
01:25:33,703 --> 01:25:38,703
أنت الاَن بمفردك
كانت هذه غلطتك الكبرى

617
01:27:36,703 --> 01:27:39,203
"...يجب أن تقبل بالأمر"

618
01:27:40,703 --> 01:27:42,403
"دع مشاعرك تتدفق"

619
01:27:42,703 --> 01:27:44,703
"مثل المياه"

620
01:31:49,203 --> 01:31:50,703
اَنغ"؟"

621
01:32:52,203 --> 01:32:54,703
يريدونك أن تكون منقذهم

622
01:32:59,703 --> 01:33:01,203
جميعنا يريد ذلك

623
01:33:37,203 --> 01:33:41,203
قواتنا فى الشمال فشلت
فى إقتحام المدينة

624
01:33:41,703 --> 01:33:43,203
جينرال "زاو" قتل فى المعركة

625
01:33:43,703 --> 01:33:46,703
وأخي خانني
وإبني يظن أنه فشل

626
01:33:48,203 --> 01:33:53,203
الاَن, مسابقة القتال ستكون
خلال 3 سنوات

627
01:33:53,703 --> 01:33:57,203
سنمنح الـ5 مقاتلين, القدرة
...لأكبر 5 مقاتلين

628
01:33:57,703 --> 01:34:01,703
قدرة إستخدام جينهم الخاص
لخلق النيران

629
01:34:02,203 --> 01:34:04,803
...هذا هو اليوم

630
01:34:05,203 --> 01:34:09,203
سنفوز بهذه الحرب
...ونثبت سيطرة أمة النار

631
01:34:10,203 --> 01:34:12,403
ويجب أن نوقف المنقذ
....من

632
01:34:12,703 --> 01:34:17,703
السيطرة على عناصر الأرض والنار
يجب أن تمنحنا الوقت لنصل لهذا اليوم

633
01:34:18,703 --> 01:34:24,203
هل تقبلين هذه المهمة التي
أضعها بين يداك؟

634
01:34:30,703 --> 01:34:33,203
أقبلها, أبي

635
01:34:34,203 --> 01:34:39,203
G a r a a:ترجمة
