1
00:02:03,759 --> 00:02:09,559
ترجمة
Sultan Al-Jehane(SAJ)

2
00:02:10,460 --> 00:02:12,801
الجمعة - 30 نوفمبر  - 1962

3
00:03:22,960 --> 00:03:26,510
أستيقظ يومياً بقول
أنا هنا وهذا الواقع

4
00:03:26,600 --> 00:03:28,910
<i>جنيفر) لن أناديكِ مرةً أخرى)</i>

5
00:03:47,520 --> 00:03:51,640
في الثمانية الشهور الماضية
كان الأستيقاظ متعب جداً

6
00:03:55,599 --> 00:03:59,799
والواقعية تستيقظ مرة أخرى
لتأكد لي أنني لازلت هنا

7
00:04:01,159 --> 00:04:03,909
لم أكن أبداً مغرمً
بالأستيقاظ مبكراً

8
00:04:03,999 --> 00:04:07,309
أنا لم أكن أبداً ذلك الشخص الذي يستقبل
(اليوم بأبتسامة مثل (جيم

9
00:04:08,479 --> 00:04:12,679
أردتُ دوماً مضايقتهُ بعض الأحيان
في الصباح عندما يكون سعيداً

10
00:04:12,759 --> 00:04:16,359
أردتُ دوماً أخبارهِ أن ألـمـغفلين
.....هم من يبدأو يومهم بأبتسامة

11
00:04:16,439 --> 00:04:19,239
وأن المغفلين فقط هم
الذين يهربون من الواقع

12
00:04:19,319 --> 00:04:22,069
والحاضر ليس ببساطة الحاضر

13
00:04:23,319 --> 00:04:26,199
أنهُ تـذكـيـر بـبـطئ
يوم بعد يوم

14
00:04:26,999 --> 00:04:29,719
سنة بعد سنة

15
00:04:29,799 --> 00:04:33,949
وعاجلاً أم أجلاً سيتحقق

16
00:04:34,639 --> 00:04:37,279
هو أعتاد أن يضحك علي
وبعدها يعطيني قبلة على الخد

17
00:04:38,759 --> 00:04:41,909
أحتاج وقت في الصباح
(لكي أصبح (جورج

18
00:04:41,999 --> 00:04:46,229
من أجل التكيف على ما هو
مطلوب من (جورج) ووكيف سيتصرف

19
00:04:47,758 --> 00:04:50,718
ومع مرور الوقت لبست
.....وأضع أخر طبقة من التلميع

20
00:04:50,798 --> 00:04:54,998
والأن شكلي متكبر قليلاً
(ولكنه يناسب شخصية (جورج

21
00:04:56,398 --> 00:04:58,358
وأعلم بكامل الدور...
...الذي عليَ القيام بهِ

22
00:05:10,478 --> 00:05:13,708
وعندما أنظر لنفسي في المرأءة
لا أبدو مثل مايبدو وجهي

23
00:05:13,798 --> 00:05:16,918
والتي تعبر عن حالتي الواقعية الحالية

24
00:05:16,998 --> 00:05:20,068
فقط أجعل هذا اليوم اللعين يمر

25
00:05:22,798 --> 00:05:24,708
كجزء من الدراما
الشاعرية, كما أعتقد

26
00:05:24,798 --> 00:05:26,118
....ولكن بعدها

27
00:05:27,838 --> 00:05:30,118
... يعود قلبي متحطماً

28
00:05:30,198 --> 00:05:33,428
أشعر كما لو أني أغرق
.... ووجهي للاسفل

29
00:05:34,198 --> 00:05:35,758
....ولا أستطيع التنفس

30
00:06:26,997 --> 00:06:30,877
ألن تقول شيءً ؟ -
هل تمزح ؟ أنهُ مذهل -

31
00:06:30,957 --> 00:06:32,236
ماذا تفعل ؟

32
00:06:32,316 --> 00:06:34,706
فقط توقف
توقف

33
00:06:34,796 --> 00:06:36,916
أنا لا أعتقد أنك مستعد للعيش
في منزل زجاجي

34
00:06:37,796 --> 00:06:39,676
الستائر ستكفي

35
00:06:41,756 --> 00:06:44,876
أنت الوحيد الذي كان
يقول أننا متخفيين

36
00:06:46,076 --> 00:06:48,306
ليس ذلك قصدي

37
00:07:10,156 --> 00:07:13,196
لأول مرة في حياتي
لا أستطيع رؤية مستقبلي

38
00:07:14,636 --> 00:07:16,996
كل يوم أعيش متخفياً

39
00:07:18,116 --> 00:07:20,946
لكن اليوم , قررت أنهُ
سيكون مختلفاً

40
00:07:31,235 --> 00:07:34,225
أخيراً, علمتَ أنها تمطر
هنا طوال اليوم

41
00:07:34,355 --> 00:07:36,875
كنت في البيت كالسجين
أنتظاراً لمكالمتكَ

42
00:07:36,955 --> 00:07:40,425
أنا أسف, أعتقد أنني مخطأ بالرقم
(أنا كنت أبحث عن السيد (جورج فالكونر

43
00:07:41,955 --> 00:07:45,395
متأسف, أنا كنت أتوقع شخص أخر
....ونعم سيدي, أنت في الواقع

44
00:07:45,475 --> 00:07:48,385
أتصلت بالرقم الصحيح, كيفَ ممكن أن أخدمكَ ؟ -
(معك (هارلود أكرلي -

45
00:07:48,475 --> 00:07:50,065
(أبن عم (جيم -

46
00:07:50,155 --> 00:07:53,355
بالتأكيد
(حسناً, مساء الخير سيد (أكيرلي

47
00:07:53,435 --> 00:07:56,715
أخشى أنني أتصل بكَ
ومعي خبر سيء

48
00:07:58,115 --> 00:08:00,155
كان هناك حادث بالسيارة

49
00:08:00,955 --> 00:08:02,404
حادث ؟

50
00:08:02,439 --> 00:08:05,374
كان هناك الكثير من الثلج هنا
مؤخراً والطرق جداً ناعمة

51
00:08:06,635 --> 00:08:09,995
وفي طريقه للمدينة
جيم) فقد السيطرة على سيارتهِ)

52
00:08:11,315 --> 00:08:13,115
وحدث بشكل سريع الأمر

53
00:08:17,754 --> 00:08:21,744
حصل أمس ولكن
والديه لم يريدوا أخباركَ

54
00:08:24,354 --> 00:08:25,784
فاهم

55
00:08:25,874 --> 00:08:28,024
وفي الحقيقة, ليس لديهم علم
بمحادثتي لكَ حالياً

56
00:08:28,114 --> 00:08:30,504
ولكن أعتقدت بأنك
يجب أن تعلم

57
00:08:35,994 --> 00:08:38,144
شكراً

58
00:08:38,234 --> 00:08:42,434
أعلم أنها صدمة قوية
فهي هكذا علينا جميعاً

59
00:08:44,314 --> 00:08:45,904
نعم, بالتأكيد

60
00:08:49,594 --> 00:08:52,344
هل سيكون هناك جنازة رسمية ؟ -
بعد غداً -

61
00:08:56,554 --> 00:08:59,354
حسناً, أعتقد أنني
....سأغلق الهاتف

62
00:09:00,314 --> 00:09:02,354
وسأبحث عن
حجز للسفر

63
00:09:02,434 --> 00:09:05,314
الجنازة ستكون فقط للعائلة

64
00:09:07,994 --> 00:09:09,713
للعائلة , بالتأكيد

65
00:09:12,673 --> 00:09:14,633
حسناً, شكراً لأتصالكَ

66
00:09:16,153 --> 00:09:17,793
سيد (أكيرلي)  ؟ -
نعم ؟ -

67
00:09:18,673 --> 00:09:21,633
هل ممكن أسألكَ  ماذا حدثَ الكلاب ؟ -
الكلاب ؟ -

68
00:09:21,713 --> 00:09:25,913
كان هناك كلب معه ولكنه مات أيضاً -
هل هناك واحد أخر ؟

69
00:09:25,993 --> 00:09:28,873
نعم, كان هناك كلبة صغيرة

70
00:09:28,953 --> 00:09:30,783
لا أعلم , متأسف

71
00:09:30,873 --> 00:09:33,473
لم أسمع أحد يذكر
وجود كلب أخر

72
00:09:40,753 --> 00:09:45,213
(حسناً, شكراً على أتصالك سيد (أكيرلي -
(الى اللقاء, سيد (فالكونر -

73
00:13:24,629 --> 00:13:25,699
(أهلاً, (شارلي

74
00:13:25,789 --> 00:13:27,539
كيف عرفت أنني المتصلة ؟ -

75
00:13:27,629 --> 00:13:30,348
شارلوت) لا أحد يتصل بي)
قبل الثامنة صباحاً

76
00:13:30,428 --> 00:13:34,188
أنا لم أتصل باكراً جداً, اليس كذلك ؟
صوتكَ فيه بعض الغضب

77
00:13:34,268 --> 00:13:35,778
لا, أنا فقط لدي صداع

78
00:13:35,868 --> 00:13:39,988
أسمعي, أنا كنت سوف أتصل بكِ
هل الوقت متأخر جداً لتغيير موعدنا الليلة

79
00:13:40,108 --> 00:13:43,658
لا بالطبع لا
لم أراكَ طوال الأسبوع

80
00:13:43,748 --> 00:13:47,458
أنا بحاجة ماسة لرؤيتكَ -
أعرف , أنا اسف -

81
00:13:47,548 --> 00:13:50,148
حسناً عظيم , سأركِ الليلة

82
00:13:50,228 --> 00:13:51,978
يجب أن أذهب
تأخرت جداً عن العمل

83
00:13:52,108 --> 00:13:54,258
سأتصل بكِ لاحقاً من الجامعة

84
00:13:54,348 --> 00:13:56,258
حسناً, أراك لاحقاً

85
00:13:56,348 --> 00:13:58,738
وداعاً , يا طفلتي -
وداعاً , أيها العجوز

86
00:14:41,547 --> 00:14:43,347
(صباح الخير سيد (جورج

87
00:14:44,987 --> 00:14:47,307
سيدي, أنتَ لا تبدو بخير اليوم

88
00:14:47,342 --> 00:14:49,487
(صباح الخير (ألفا
لا, أنا لم أنم جيداً البارحة

89
00:14:50,007 --> 00:14:52,306
أنتِ نسيتي أن تخرجي الخبز
من الثلاجة في الصباح

90
00:14:52,341 --> 00:14:53,699
سيبقى طازجاً هكذا

91
00:14:53,907 --> 00:14:56,107
كان اليوم طازجاً قليل

92
00:14:56,187 --> 00:14:57,776
هناك بعض الأوراق, وضعتها
بعيداً عن المكتب

93
00:14:57,811 --> 00:14:59,877
ويجب أن تبقى كما هيَ
فأرجوكِ لا تحركيها

94
00:15:00,187 --> 00:15:03,547
وأيضاً أخشى أنَ حبر قلمي بقع السرير -
لا مشكلة , سيدي -

95
00:15:03,627 --> 00:15:05,377
ألفا) ؟) -
نعم , سيدي -

96
00:15:05,467 --> 00:15:08,067
شكراً, أنتِ رائعة

97
00:16:14,724 --> 00:16:18,843
الحكومة وكما وعدتكم تقوم ~
~ بمراقبة جميع التحركات

98
00:16:18,878 --> 00:16:22,931
للجيش السوفيتي ~
~ على جزيرة كوبا

99
00:16:23,773 --> 00:16:26,773
~ وخلال الأسابيع السابقة وقع خطاً ~

100
00:16:27,040 --> 00:16:29,104
~ ...وأدى الى تأسيس الحقيقية ~

101
00:17:35,984 --> 00:17:37,392
برُوفيسور (فالكونر)  ؟ -
نعم ؟ -

102
00:17:37,427 --> 00:17:39,728
كان هناك طالب هذا الصباح
سئل عن عنوانكَ

103
00:17:39,763 --> 00:17:40,894
عنواني ؟

104
00:17:42,584 --> 00:17:45,104
هل أعطيتيه ؟ -
نعم, سيدي -

105
00:17:45,184 --> 00:17:46,384
فعلت ذلك

106
00:17:46,464 --> 00:17:48,054
أتمنى أنكَ ما تزعل

107
00:17:48,144 --> 00:17:51,823
أيقنت أنني يجب أن لا أفعل ذلك
ولكنهُ كان جداً محترم

108
00:17:51,903 --> 00:17:54,263
.....وقبل ما أرجع للواقع

109
00:17:55,263 --> 00:17:58,093
شعركِ جميل وهو مرفوع للأعلى هكذا
أعتقد أنهُ يلائمكِ جداً

110
00:17:59,623 --> 00:18:01,213
....أنتِ دوماً جميلة

111
00:18:01,303 --> 00:18:03,453
......وجداً ناضجة .....

112
00:18:03,543 --> 00:18:05,983
وتملكين أبتسامة جميلة

113
00:18:13,143 --> 00:18:15,133
"أنه عطر "أيرباج -
سيدي ؟ -

114
00:18:17,103 --> 00:18:18,613
جداً جميلة

115
00:18:28,206 --> 00:18:30,855
هناك العديد من سلاسل  ~
~ أطلاق الصواريخ

116
00:18:31,423 --> 00:18:33,543
(صباح الخير, (دون -
(صباح الخير, (جورج -

117
00:18:48,302 --> 00:18:49,972
(صباح الخير, (جورج

118
00:18:50,822 --> 00:18:52,492
(صباح الخير, (جرانت -

119
00:18:53,302 --> 00:18:55,742
تبدو فظيعاً
ماذا كنت تفعل ؟

120
00:18:59,342 --> 00:19:00,412
(أنظر حولك, (جرانت

121
00:19:00,502 --> 00:19:03,492
معظم هؤلاء الطلاب لا يطمحون
الا لوظيفة في شركة ما

122
00:19:03,582 --> 00:19:06,972
ورفع نسبة شربهم للغازيات
ومشاهدة برامج الأطفال

123
00:19:07,062 --> 00:19:09,292
وقريباً سيرددون ما يقال
في التلفزيون

124
00:19:09,382 --> 00:19:12,372
ويبدوأ بعدها بالفساد -
(أنت جداً تخيفيني اليوم, (جورج -

125
00:19:12,462 --> 00:19:14,383
لا تشغل بالكَ, لديكَ أوقات
جميلة مع الطلاب

126
00:19:14,418 --> 00:19:17,102
أجدهم دوماً يحدقوا بي
مثل البقرة المذهولة

127
00:19:17,182 --> 00:19:18,692
وكأني أدرسهم لغة أجنبيه

128
00:19:18,782 --> 00:19:21,142
ذكرني لماذا لايتم
أبادتنا ببساطة

129
00:19:21,222 --> 00:19:22,661
أعتقد أنك تظن الأمر مزحة

130
00:19:22,805 --> 00:19:25,369
نحنُ نعيش في عالم حيث الحرب
النووية تشكل تهديد حقيقي

131
00:19:25,404 --> 00:19:27,343
ولا أفهم كيف تكون
غير مهتم

132
00:19:27,378 --> 00:19:29,052
أنت جاد, اليس كذلكَ ؟

133
00:19:29,142 --> 00:19:29,972
نعم, أنا كذلكَ

134
00:19:30,062 --> 00:19:33,212
جورج) هل قريت الموضوع الذي)
أعطيتك هو عن ملاجئ القنابل؟

135
00:19:33,302 --> 00:19:35,043
الذي يخصني قرب ينتهي لانُ
هناك 3 شركات تعمل عليه

136
00:19:35,078 --> 00:19:36,637
ولذلك لن يعلم أحد ما أملك

137
00:19:36,981 --> 00:19:39,581
لدي ملجأ مثل المنظر الطبيعي
ولن يظن أحد أني هناك

138
00:19:39,661 --> 00:19:40,491
! صحيح

139
00:19:43,789 --> 00:19:45,587
ولو علمَ أحد بأمتلاكك
ملجأ أفضل

140
00:19:45,622 --> 00:19:47,731
فسيحاول الجميع الوصول له
عند حصول أي كارثة

141
00:19:47,821 --> 00:19:49,101
طيب ؟

142
00:19:49,181 --> 00:19:52,171
ولن يكون هناك وقت للمشاعر
عندما يبدأ الروس بأرسال الصواريخ علينا

143
00:19:52,530 --> 00:19:55,272
سيكون هناك عالم بدون
وقت للعواطف

144
00:19:55,307 --> 00:19:56,890
وهذا العالم لا أريد
الوجود فيهِ

145
00:20:40,660 --> 00:20:43,460
وبعد عدد من السنوات ماتت البجعة

146
00:20:48,380 --> 00:20:49,743
...أعتقد أنكم

147
00:20:51,152 --> 00:20:55,321
قراءتم رواية سيد (هيوكسل) التي
أمرتكم بقراءتها قبل 3 أسابيع ؟

148
00:20:58,220 --> 00:21:00,290
ما الرابط بين العنوان والقصة ؟

149
00:21:01,180 --> 00:21:03,250
(تفضل, سيد (مونج -
لا علاقة -

150
00:21:03,340 --> 00:21:08,050
هي تدور عن رجل غني
.......وخوفه من أنهُ كبير في السن على هذهِ الفتاة

151
00:21:08,140 --> 00:21:11,640
.....ويعتقد مع ذلك أنهُ شاب .......

152
00:21:37,619 --> 00:21:38,609
(روس)

153
00:21:50,339 --> 00:21:52,979
روس) ؟)

154
00:22:09,379 --> 00:22:10,889
(تفضل سيد (هيرسش

155
00:22:10,979 --> 00:22:14,368
سيدي, في صفحة 79
....سيد (بروبتر) قال

156
00:22:14,458 --> 00:22:18,058
أغبى نص في الكتاب المقدس هو
“هم يكرهوني بدون سبب”

157
00:22:18,138 --> 00:22:20,799
هل هذا يعطي النازيين
الحق في كره اليهود ؟

158
00:22:20,834 --> 00:22:22,978
هل (هيوكسل) معادي للسامية ؟ -
لا -

159
00:22:31,098 --> 00:22:33,658
لا سيد (هيوكسل) ليس -
معادي للسامية

160
00:22:34,738 --> 00:22:36,622
بالطبع, النازيين مخطئين
بكرههم لليهود

161
00:22:36,657 --> 00:22:38,660
ولكن كرههم لليهود
لم يكن بدون سبب

162
00:22:41,458 --> 00:22:43,128
وكان سبب غير واقعي أبداً

163
00:22:44,458 --> 00:22:46,048
كان سبب خيالي

164
00:22:46,138 --> 00:22:48,938
و السبب كان الخوف

165
00:22:50,498 --> 00:22:52,858
لنترك أمر اليهود خارجاً
للحظات

166
00:22:54,498 --> 00:22:57,248
لنفكر في أقلية أخرى
......وهي تلك التي

167
00:22:57,338 --> 00:22:59,458
تجعلنا لا نلاحظها
لو أرادت ذلك

168
00:23:01,978 --> 00:23:05,288
هناك كل أنواع الأقليات
...الشقروات كمثال

169
00:23:05,377 --> 00:23:07,497
...أو أصحاب النمش

170
00:23:08,857 --> 00:23:11,607
ولكن الأقليات يصبحوا مشكلة

171
00:23:11,697 --> 00:23:14,897
عندما تبدأ تسبب
تهديد للأغلبية

172
00:23:14,977 --> 00:23:17,337
تهديدً حقيقي أو تخيُلي

173
00:23:17,417 --> 00:23:19,647
وهنا يكمُن الخوف

174
00:23:21,817 --> 00:23:25,577
ولو كانت الأقلية بطريقة
ما غير مرئية

175
00:23:26,817 --> 00:23:29,287
سيصبح الخوف أكبر

176
00:23:30,337 --> 00:23:33,194
والخوف هو السبب
في أضطهاد هذهِ الأقليات

177
00:23:33,229 --> 00:23:34,686
ولذلك, كما ترون
هنالكَ دوماً سبب

178
00:23:34,721 --> 00:23:35,825
السبب هو دوماً الخوف

179
00:23:36,337 --> 00:23:37,977
والأقليات هم بشر

180
00:23:39,617 --> 00:23:40,737
بشر مثلنا

181
00:23:47,897 --> 00:23:49,807
وأرى أنكم أصبحتوا
ضائعين قليلاً

182
00:23:50,417 --> 00:23:53,887
سأخبركم بشيء, لننسىَ
سيد (هيوكسل) حالياً

183
00:23:54,897 --> 00:23:57,537
...وسوف نتحدث عن الخوف

184
00:23:57,616 --> 00:23:59,656
الخوف, بعد كل هذا
هو عدونا الحقيقي

185
00:24:00,296 --> 00:24:02,736
الخوف الذي غطى عالمنا

186
00:24:02,816 --> 00:24:06,526
الخوف الذي يتم أستخدامه كأداه
للتلاعب بمجتمعنا

187
00:24:06,616 --> 00:24:10,056
ويستخدمه السياسيون
لفرض القوانين الهدامة

188
00:24:10,136 --> 00:24:12,806
وكيف (ماديسون أفينو) يجبرنا
على أمور لا نريدها

189
00:24:12,896 --> 00:24:14,406
فكروُ بالأمر

190
00:24:15,696 --> 00:24:17,176
الخوف بدأ بغزونا

191
00:24:18,696 --> 00:24:21,736
الخوف من وجود شيوعيين
يراقبوننا في كل مكان

192
00:24:21,816 --> 00:24:23,883
الخوف من بعض الدول الغريبة

193
00:24:23,918 --> 00:24:26,328
التي تعتقد أن طريقتنا
تشكل تهديد لهم

194
00:24:26,376 --> 00:24:28,511
الخوف هو ثقافة سوداء
وأحتمال أنها غزت عالمنا

195
00:24:28,546 --> 00:24:31,536
(الخوف من موضة (ألفيس بريسلي

196
00:24:32,696 --> 00:24:34,766
وحقيقي, هذا ممكن يكون خوف حقيقي

197
00:24:37,576 --> 00:24:40,936
الخوف من أن يشم أصدقائنا
نفسنا الكريهة

198
00:24:43,536 --> 00:24:45,976
الخوف من أن نكبر ونصبح وحيدين

199
00:24:53,095 --> 00:24:57,135
الخوف من أننا ضعيفي التأثير
ولن يسمع لنا أحد

200
00:25:01,535 --> 00:25:05,125
أحصلوا على نهاية أسبوع رائعة

201
00:25:09,135 --> 00:25:11,965
سيدي ! ممكن أن أخذ
من وقتك القليل ؟

202
00:25:12,055 --> 00:25:14,695
لماذا لا تتحدث معنا
هكذا دوماً ؟

203
00:25:14,775 --> 00:25:16,525
لا أظن الأمر
سيعجب الجميع

204
00:25:16,615 --> 00:25:18,765
أمور الخوف تراودني دائماً

205
00:25:18,855 --> 00:25:21,685
ولكن لا تستطيع الحديث بها
مع أحد ولا أصبحت أحمق

206
00:25:21,775 --> 00:25:25,455
ولا حتى مع (لويز) ؟ -
! لا أعتقد أنها تخاف من أي شيء -

207
00:25:25,535 --> 00:25:27,445
(كل شخص يخاف
من شيء, (كيني

208
00:25:27,535 --> 00:25:29,255
ما الذي تخاف منهُ, سيدي ؟

209
00:25:29,335 --> 00:25:30,975
السيارات

210
00:25:31,055 --> 00:25:33,437
كيف تعيش في لوس أنجلوس
! وتخاف من السيارات

211
00:25:33,472 --> 00:25:34,602
ربما لا تستطيع

212
00:25:35,188 --> 00:25:39,125
بعض الأحيان خوفي من بعض
الأمور يجعلني عاجز

213
00:25:39,215 --> 00:25:43,284
وأبدوا كأني أخذت خبطة مؤلمة
وأشعر كأني سأتفجر أو ما يقربها

214
00:25:44,254 --> 00:25:46,924
هل ممكن أن أسألك سؤال شخصياً, سيدي ؟ -
لو ترغب بذلك -

215
00:25:47,974 --> 00:25:49,614
هل عمركَ جربت المخدرات ؟

216
00:25:50,294 --> 00:25:54,204
كم عمري برأيكَ ؟ -
هل تعاطيت المخدرات بحياتكَ ؟ -

217
00:25:54,774 --> 00:25:55,924
(بالطبع, (كيني

218
00:25:56,534 --> 00:25:57,604
مثل ماذا ؟

219
00:25:58,034 --> 00:26:01,684
لا أشعر أنني يجب أن أتناقش معكَ بهذا
(الموضوع في حرم الجامعة سيد (بوتر

220
00:26:01,774 --> 00:26:04,894
أنها الطريقة الوحيدة لكي أنتشي

221
00:26:04,974 --> 00:26:08,284
هل جربت مرة ال (مسيكلاين) ؟ -
ليس من أختياراتي المفضلة -

222
00:26:08,374 --> 00:26:12,164
لقد حلقت أحدى حواجبي بسببه
ولا أعتقد أنهُ بناسبني

223
00:26:12,254 --> 00:26:14,894
! سيدي ؟ -
نظرت للمرايا -

224
00:26:14,974 --> 00:26:16,644
وسوف يكون من الخطأ أن
تنتشي بهِ

225
00:26:16,734 --> 00:26:19,294
ولقد أعتقدت أن حواجبي
ستؤثر غلى وجهي

226
00:26:19,374 --> 00:26:20,621
وقبل ما أدرك , حلقت واحدة

227
00:26:20,656 --> 00:26:23,305
ووضعت ضمادة فوق عيني
لما يقارب الستة أسابيع

228
00:26:23,340 --> 00:26:24,164
وكان جداً محرج الأمر

229
00:26:24,654 --> 00:26:27,294
ولم تجربهُ مرةً أخرى بعد ذلك ؟ -
كين), هل أستمعت لما قلتهُ ؟) -

230
00:26:27,374 --> 00:26:29,604
لقد حلقت أحدى حواجبي

231
00:26:29,694 --> 00:26:32,604
أريدُ خبيراً وليس مبتدأً

232
00:26:35,813 --> 00:26:39,283
"لو أردتَ أن تنتشي "سيدي
فأنا لدي البعض منها

233
00:26:39,373 --> 00:26:41,363
أنتَ بحق مجنون , اليس كذلك ؟

234
00:26:48,173 --> 00:26:51,516
أنا أسف "سيدي" لا أعتقد أنكَ
مرتاح لمحادثة مثل هذهِ

235
00:26:51,551 --> 00:26:52,964
ما الذي يجعلك تقول هذا ؟

236
00:26:53,053 --> 00:26:56,363
لويس) تعتقد أنكَ من النوع الحريص)
.....كفعلك هذا الصباح

237
00:26:56,453 --> 00:26:59,283
عندما كنت تتحدث عن معتقدات
هيوكسل) القذرة)

238
00:26:59,373 --> 00:27:00,413
حسناً, ليس جميعكم

239
00:27:00,493 --> 00:27:02,453
لم الأحظك تفتح فمك
ولو لمرةً واحدة

240
00:27:02,533 --> 00:27:04,173
كنت أشاهدكَ

241
00:27:04,253 --> 00:27:08,773
لقد كنت تتحدث عن
أمر ثم تخرج منه كعادتكَ

242
00:27:08,853 --> 00:27:12,053
ولكن لم تخبرنا كل ما
تعرفهُ عن أمرً ما

243
00:27:12,973 --> 00:27:16,203
حسناً, ربما أنتَ محق
في هذهِ النقطة

244
00:27:17,533 --> 00:27:19,253
الأمر ليس أني أريد أن أكون حريصاً

245
00:27:20,213 --> 00:27:24,283
ولكن لا أستطيع مناقشة الأمور
......بشكل مفتوح جداً

246
00:27:24,373 --> 00:27:25,603
...في الجامعة

247
00:27:25,693 --> 00:27:27,732
هناك من سيفهمني غلط

248
00:27:29,412 --> 00:27:32,402
حاولت ذلك اليوم
ولم ينجح أيضاً

249
00:27:38,492 --> 00:27:40,882
ما الذي تريد أيصاله , "سيدي" ؟

250
00:27:40,972 --> 00:27:43,202
لا شيء, أنا سأذهب
"لمكتب "العميد

251
00:27:43,292 --> 00:27:45,852
أنت كنت تمشي تلك
المسافة كلها لتتحدث معي فقط

252
00:27:45,932 --> 00:27:47,762
لماذا لا ؟ -
...حسناً -

253
00:27:47,852 --> 00:27:50,842
أعتقد أنكَ تستحق
شيئاً على فعلكَ ذلك

254
00:27:50,932 --> 00:27:51,922
خذ "براية" لكَ

255
00:27:53,772 --> 00:27:55,812
أنها مني -
شكراً -

256
00:27:59,332 --> 00:28:00,892
أعتقدت أنكَ ستختار الأزرق

257
00:28:01,852 --> 00:28:04,812
لماذا الأزرق ؟ -
اليس الأزرق لون روحاني ؟ -

258
00:28:04,892 --> 00:28:06,532
ومالذي يجعلك تعتقد أني شخص روحاني ؟

259
00:28:09,932 --> 00:28:11,282
وأنت ؟ الأحمر ؟

260
00:28:13,252 --> 00:28:15,722
ما الذي يعنيه الأحمر ؟ -
الكثير من الدلالات-

261
00:28:15,812 --> 00:28:17,722
الغضب , الشهوة

262
00:28:19,251 --> 00:28:20,291
بدون مزح ؟

263
00:28:25,851 --> 00:28:27,171
...."حسناً "سيدي

264
00:28:27,251 --> 00:28:28,681
أعتقد أني سأراكَ في الأرجاء

265
00:29:47,810 --> 00:29:48,800
أهلاً ؟

266
00:29:48,890 --> 00:29:50,560
ما الذي تفعلينة , صغيرتي ؟

267
00:29:50,650 --> 00:29:54,250
أحاول فقط أنهاء كتاب
كيف يومكَ ؟

268
00:29:54,330 --> 00:29:55,450
جيد

269
00:29:55,530 --> 00:29:59,090
أنا فقط سأغادر الأن من المدرسة
وأريد أعرف هل تحتاجي لأي أمر الليلة

270
00:29:59,170 --> 00:30:01,290
شكراً, أنتَ لطيف

271
00:30:01,370 --> 00:30:03,490
ولكن أعتقد أني
مجهزة كل شيء

272
00:30:04,489 --> 00:30:05,919
...كن رومنسي و

273
00:30:06,009 --> 00:30:10,959
التقط مشروب (جين) لي
لأني أحب لونهُ

274
00:30:11,809 --> 00:30:14,479
أنتِ تحبي الذي بداخلها
متى تريدي رؤيتي ؟

275
00:30:15,649 --> 00:30:17,959
الساعة 7 ستكون مناسبة
لو لا تمانع

276
00:30:18,049 --> 00:30:20,719
رائع, أراكِ حينها

277
00:30:20,809 --> 00:30:22,719
أراكَ حينها
(الى اللقاء (جو

278
00:30:22,809 --> 00:30:23,929
الى القاء, صغيرتي

279
00:30:45,609 --> 00:30:47,519
جميـــل

280
00:31:40,248 --> 00:31:42,688
نعم, سيد (بوتر) ؟ -
هل ستذهب لمكان معين , "سيدي" ؟

281
00:31:42,768 --> 00:31:45,598
غالباً هذا سبب دخول
الناس لسياراتهم

282
00:31:45,688 --> 00:31:47,803
لا, قصدي هل ستذهب الى أجازة
وما الى ذلك

283
00:31:47,838 --> 00:31:50,037
ماذا ؟ -
رأيتك تنظف مكتبك -

284
00:31:55,007 --> 00:31:57,837
ما الذي تريده بالضبط, (كيني) ؟

285
00:31:59,567 --> 00:32:03,157
أنا كنت فقط أتمنى لو ربما نستطيع الخروج أنا
وأنتَ يوماً ما للشرب او ما يشابهُ

286
00:32:03,847 --> 00:32:05,357
ولماذا نفعل ذلك ؟

287
00:32:06,727 --> 00:32:08,007
"لا أعلم, "سيدي

288
00:32:08,807 --> 00:32:10,687
لاني أعتقدت أنهُ ممكن يعجبك الأمر
....و

289
00:32:12,407 --> 00:32:13,997
وكأنك تريد صحبة ما

290
00:32:14,087 --> 00:32:16,527
من جد ؟ -
نعم سيدي, انت كذلك -

291
00:32:21,087 --> 00:32:22,887
ممكن تكون محقاً

292
00:32:24,367 --> 00:32:26,887
سيكون في وقت لاحقا
الأن أنا متأخر

293
00:32:28,327 --> 00:32:29,647
ولكن شكراً لدعوتكَ

294
00:32:30,807 --> 00:32:33,007
وشكراً لمحادثتكَ لي في الصباح

295
00:32:34,407 --> 00:32:36,397
"وأبقى بعيداً عن "المسكيلان

296
00:33:07,566 --> 00:33:08,966
(أهلاً سيد (فالكونر

297
00:33:09,046 --> 00:33:11,326
اهلاً, كيفك اليوم ؟ -
"أنا بخير "سيدي -

298
00:33:11,406 --> 00:33:13,846
هل تريد الدخول لصندوقكَ ؟ -
نعم, أنا اريد -

299
00:33:13,926 --> 00:33:15,206
أتبعني

300
00:33:23,406 --> 00:33:24,686
"ها هو "سيدي

301
00:33:26,886 --> 00:33:28,766
....هل ممكن توقع هنا

302
00:33:37,165 --> 00:33:38,445
شكراً -
شكراً -

303
00:34:43,404 --> 00:34:45,794
حسناً, تحدث معي
(عن صديقتك (تشارلوت

304
00:34:47,084 --> 00:34:48,964
ماذا تريد أن تعرف عنها ؟

305
00:34:49,044 --> 00:34:51,484
لا أعلم -
تبدو علاقتكم حميمة جداً

306
00:34:52,764 --> 00:34:55,564
كأنكم كنتم مع بعض مرة
أو شيء من هذا القبيل

307
00:34:56,644 --> 00:34:58,764
هل أقمت علاقة معها ؟
نعم -

308
00:35:01,444 --> 00:35:02,514
و ؟

309
00:35:03,844 --> 00:35:05,914
مرات قليلة عندما كنا شباب

310
00:35:05,959 --> 00:35:07,855
ولن اقول أن ذلك
...لم يكن يعني لي شيءً

311
00:35:07,890 --> 00:35:10,445
ولكنهُ يعني الكثير جداً
(ل (تشارلوت

312
00:35:10,524 --> 00:35:12,594
كان من وقت
بعيد جداً في لندن

313
00:35:14,324 --> 00:35:16,314
أنا أحبها

314
00:35:16,404 --> 00:35:19,583
وكنا أصدقاء مقربين جداً وفقط هذا كل شيء -
حسناً, أنا مشوش -

315
00:35:20,563 --> 00:35:22,523
أذا أقمت علاقة مع أمرأة
لماذا أنت معي أذاً ؟

316
00:35:22,603 --> 00:35:24,593
لاني وقعت في حب  الرجال

317
00:35:24,683 --> 00:35:26,673
ولاني وقعت في حبكَ

318
00:35:28,883 --> 00:35:31,083
وعلى أيُ حال, اليس الجميع
فعلُ ذلك عندما كانوا شبابً ؟

319
00:35:31,163 --> 00:35:33,603
لم افعل ذلك -
أنتَ تمزح -

320
00:35:33,683 --> 00:35:35,833
لا, لا أمزح

321
00:35:35,923 --> 00:35:37,706
لم يكن أبدأ شيءً يثيرني ؟

322
00:35:37,741 --> 00:35:40,554
حسناً, أنت من الأنواع
! الجديدة والمحدثة

323
00:35:40,563 --> 00:35:43,523
تعلم , أول شيء لاحظتهُ عليك هو

324
00:35:44,683 --> 00:35:46,803
كم أنتَ واثق من نفسكَ

325
00:35:49,283 --> 00:35:52,513
كيف تكون متأكد من كل شيء وأنتَ لازلت
بهذا العمر الصغير ؟

326
00:35:53,203 --> 00:35:55,003
هل تظن أنني واثق من نفسي ؟

327
00:35:55,563 --> 00:35:57,043
بالطبع, أنتَ كذلك

328
00:36:18,282 --> 00:36:19,872
أنتهيت الأن, شكراًلكِ

329
00:36:25,482 --> 00:36:27,152
(نعم, سيد (فالكونر

330
00:36:28,322 --> 00:36:29,962
هل هناك أمر أخر نستطيع
مساعدتكَ به اليوم ؟

331
00:36:30,142 --> 00:36:33,452
لا أستطيع أيجاد دفتر الشيكات
وأحتاج لبعض النقود ؟

332
00:36:33,442 --> 00:36:35,672
ليس يومي كما أعتقد
أعذريني لدقائق

333
00:37:27,241 --> 00:37:31,601
أمي تقول أن كثيفي الحواجب تافهون
ولكن أعتقد أن حواجبك جميلة

334
00:37:32,921 --> 00:37:34,801
ولكن أعتقد حواجبكِ أيضاً جميلة

335
00:37:34,881 --> 00:37:38,791
لماذا تبدو جداً حزين ؟
هل تريد مقابلة (شارلتون هيستون) ؟

336
00:37:40,401 --> 00:37:41,721
لايزال طفلاً

337
00:37:44,321 --> 00:37:46,311
أنهُ عقرب لدينا

338
00:37:46,401 --> 00:37:50,391
كل ليلة نضعه مع كائن جديد عليهِ
ونشاهدهُ وهو يقتلهُ

339
00:37:50,481 --> 00:37:54,630
أبي يقول أن هذهِ الزجاجة مثل الحلبة الرومانية
ولذلك أخي (توم) وضع عواميد داخلها

340
00:37:54,720 --> 00:37:56,360
يريد أن يكون مهندس تصاميم

341
00:37:57,320 --> 00:37:59,016
هو لم يلتهم العنكبوت حتى الأن

342
00:37:59,051 --> 00:38:01,775
لانهُ شبعان من الفراشة التي أعطيناها
هو ليلة البارحة

343
00:38:02,680 --> 00:38:05,510
! أبي يريد وضعك داخل الحلبة معه

344
00:38:05,600 --> 00:38:07,720
بدون مزح ؟
لماذا ؟

345
00:38:07,800 --> 00:38:10,630
يقول أنك شمعة مضيئة
في عالم الشواذ

346
00:38:10,720 --> 00:38:12,680
ولكن لبسك ليس مثلهم

347
00:38:12,760 --> 00:38:14,800
(وأعتقد أن أخي (توم
شمعة مضيئة في عالم الشواذ

348
00:38:14,880 --> 00:38:17,190
ولكنه يلبس نوعاً جديداً

349
00:38:18,880 --> 00:38:23,080
هو عمل لي علاج لتكييف شعري
بأستخدام البيض

350
00:38:23,760 --> 00:38:25,560
هل يبدو مشع ؟

351
00:38:25,640 --> 00:38:27,920
عزيزتي, لماذا تزعجين
سيد (فالكونر) ؟

352
00:38:28,000 --> 00:38:30,560
(هي لا تزعجني أبداً (سوزان
كيف حالكِ ؟

353
00:38:30,640 --> 00:38:33,000
(أنا سعيدة برؤيتكَ (جورج

354
00:38:34,400 --> 00:38:36,655
جورج) لدينا حفلة شراب)
صغيرة الليلة

355
00:38:36,690 --> 00:38:38,441
وسنسعُد بانضمامك, لو بأمكانكَ ؟

356
00:38:38,520 --> 00:38:43,200
شكراً, وهذا من لطفكِ ولكن لدي مخططاتي -
وقت أخر أذاً -

357
00:38:43,280 --> 00:38:45,750
(جنيفر) لندع سيد (فالكونر)
يخلص أمُوره البنكية

358
00:38:45,840 --> 00:38:47,069
(الى اللقاء (جورج

359
00:38:47,159 --> 00:38:48,959
(الى اللقاء (سوزان
(الى اللقاء (جنيفر

360
00:38:58,159 --> 00:39:01,839
هل اساعدكَ "سيدي" ؟ -
أريد بعض الذخيرة لهذا المسدس

361
00:39:01,919 --> 00:39:05,599
بالطبع
"هذا مسدس قديم "سيدي

362
00:39:05,679 --> 00:39:07,909
لدينا سلاحين بسعر واحد الأن

363
00:39:07,999 --> 00:39:12,069
ربما واحدة لصديقتكَ ؟ -
لا شكراً, فقط الذخيرة أرجوك -

364
00:39:13,959 --> 00:39:16,679
تفضل, اي أمر أخر ؟ -
لا, شكراً لكَ -

365
00:39:16,759 --> 00:39:18,719
سيكلفك 2.29 دولار

366
00:39:21,399 --> 00:39:22,879
شكراً

367
00:39:59,158 --> 00:40:02,038
أسفة, اتمنى
أنها لم تزعجكَ

368
00:40:02,118 --> 00:40:04,238
تصبح مجنونه قليلاً عندما أتركها
في السيارة

369
00:40:04,318 --> 00:40:06,068
أنها رائعة
ما أسمها ؟

370
00:40:06,158 --> 00:40:07,908
(أنديا)

371
00:40:07,998 --> 00:40:09,508
أذهبي للداخل

372
00:40:13,998 --> 00:40:16,308
أنتِ عزيزتي

373
00:40:18,918 --> 00:40:22,958
أنا لم أري كلب مهجن من ثعلب
نادرأً أن تقابليها

374
00:40:42,757 --> 00:40:44,667
رائحته كرائحة الخبز
المدهون بالزبدة

375
00:40:45,917 --> 00:40:47,267
لا تزال عذراء, صح ؟

376
00:40:53,477 --> 00:40:54,707
حسناً

377
00:40:54,797 --> 00:40:56,917
ليلة جميلة لكَ -
أنتِ أيضاً -

378
00:40:56,997 --> 00:40:58,317
(تصبحي على خير(أنديا

379
00:41:10,917 --> 00:41:13,307
أسف لذلكَ -
لا , ولا يهمك -

380
00:41:13,397 --> 00:41:17,597
أنها غلطتي, سأجلب واحدة أخرى -
لا عليكَ, لا تقلق -

381
00:41:17,677 --> 00:41:19,557
لا , أنا أصر

382
00:41:24,236 --> 00:41:25,716
شكراً

383
00:41:25,796 --> 00:41:27,466
أسف على كسر الزجاجة

384
00:41:28,196 --> 00:41:29,916
تفضل -
شكراً -

385
00:41:31,556 --> 00:41:33,036
تريد واحدة ؟

386
00:41:33,796 --> 00:41:35,706
لا, شكراً

387
00:41:36,756 --> 00:41:38,476
في الواقع , نعم
لماذا لا ؟

388
00:41:39,116 --> 00:41:40,266
شكراً

389
00:42:10,636 --> 00:42:12,356
(كارلوس) -
ماذا قلت ؟ -

390
00:42:12,436 --> 00:42:14,826
كارلوس), سئلتني عن أسميّ)

391
00:42:14,916 --> 00:42:16,795
هل أنتَ بخير ؟

392
00:42:16,875 --> 00:42:18,545
نعم

393
00:42:19,475 --> 00:42:20,875
نعم, أنا أسف

394
00:42:25,081 --> 00:42:26,529
أنتَ شخص سهل
أن تلاحظ

395
00:42:26,954 --> 00:42:29,114
لديكَ وجه جميل

396
00:42:29,412 --> 00:42:31,925
تمتع به, أنها هدية عظيمة

397
00:42:31,972 --> 00:42:33,354
لغتكَ الأسبانية, رائعة

398
00:42:33,475 --> 00:42:34,755
شكراً

399
00:42:38,165 --> 00:42:40,305
كان يجب أن أتحدث بها أكثر

400
00:42:40,785 --> 00:42:41,789
...حسناً

401
00:42:42,029 --> 00:42:43,815
...لم يفت الأوان بعد

402
00:43:09,834 --> 00:43:11,064
ماذا تفعل ؟

403
00:43:11,994 --> 00:43:14,304
ألسنا ذاهبين لمكانً ما ؟

404
00:43:14,394 --> 00:43:17,114
لا, ولكن شكراً

405
00:43:22,475 --> 00:43:25,559
تعرف, أن الضباب والدخان هو الذي
جعل لون السماء هكذا

406
00:43:25,594 --> 00:43:27,674
لم أرى أبداً السماء بهذا الشكل

407
00:43:29,066 --> 00:43:34,555
بعض الأوقات الأشياء المروعة
لها طريقتها في أظهار جمالها

408
00:43:37,134 --> 00:43:38,864
هل ممكن أن أحصل
على سيجارة أخرى ؟

409
00:43:38,954 --> 00:43:40,464
بالطبع

410
00:44:07,553 --> 00:44:10,273
أمتأكد أنك لا تريدنا أن نذهب بجولة  ؟-
متأكد -

411
00:44:13,713 --> 00:44:15,463
من أين أنتَ ؟ -
"مدريد" -

412
00:44:15,553 --> 00:44:18,153
مدريد" ؟"
وكيف قدمتَ الى هنا ؟

413
00:44:18,233 --> 00:44:19,983
قصة طويلة

414
00:44:20,073 --> 00:44:23,033
قابلت رجل من لوس أنجلوس
في الفندق الذي كنت أعمل فيهِ

415
00:44:23,113 --> 00:44:26,473
والذي أخبرني أني بأستطاعتي الذهاب معهُ
ويستطيع تدبير عقد لي

416
00:44:26,553 --> 00:44:29,113
"ولكنه لم يفهم أن لكنتي "أسبانية

417
00:44:30,633 --> 00:44:33,863
أنا أحب لكنتكَ
وأنتَ تتحدث بشكل رائع

418
00:44:35,073 --> 00:44:39,913
كيف تعلمت "الأنجليزية" ؟ -
أمي كانت خليلة رجل أمريكي عندما كنت صغيراً -

419
00:44:39,993 --> 00:44:42,063
هل أمكَ في "مدريد" ؟

420
00:44:42,793 --> 00:44:44,513
نعم, هيا كذلك
وتعمل حلاقة

421
00:44:44,593 --> 00:44:47,793
وقصت شعري قبل ما أرحل
هل يعجبكَ ؟

422
00:44:49,553 --> 00:44:52,752
(أعتقد أن شكلي يبدو مثل (جيمس دين -
أنتَ افضل منهُ -

423
00:44:52,832 --> 00:44:54,232
حقاً ؟

424
00:44:54,312 --> 00:44:55,822
شكراً
Sultan Al-Jehane(SAJ)

425
00:44:59,832 --> 00:45:02,582
لم يسبق لأحد أن رافقته
ولم يطلب مني شيئاً

426
00:45:02,672 --> 00:45:04,262
! أعتقد أنني من رافقكَ

427
00:45:06,232 --> 00:45:07,952
هذا يوم مهم بالنسبة لي

428
00:45:08,952 --> 00:45:12,232
هيا, مالذي يجعل يوم مهم
بالنسبة لرجل مثلكَ ؟

429
00:45:13,552 --> 00:45:17,462
أنا فقط أريد أن أعدي
حب قديم

430
00:45:19,072 --> 00:45:22,352
أمي أخبرتني أن المحبين
مثل الباصات

431
00:45:22,432 --> 00:45:25,072
تنتظر قليلاً وسيأتي أخر

432
00:45:31,472 --> 00:45:33,142
يجب أن أذهب

433
00:45:34,463 --> 00:45:35,637
أنتَ رجل لطيف

434
00:45:35,956 --> 00:45:37,541
...أتمنى أن تجد

435
00:45:37,733 --> 00:45:39,411
أحد يعجب بكَ

436
00:45:39,432 --> 00:45:41,182
شكراً

437
00:45:41,272 --> 00:45:43,582
سأرحل الأن

438
00:46:38,350 --> 00:46:40,710
دوركَ لتقوم بتغيرهِ

439
00:46:40,790 --> 00:46:43,310
حسناً, أنه ليس دوري
أنهُ دوركَ

440
00:46:43,390 --> 00:46:45,700
بجانب, لم يعجبكَ
أبداً ما أضعهُ

441
00:46:45,790 --> 00:46:48,590
سأعطيكَ 5 دولارات لو غيرتها أنتَ
لاني كبير جداً على النهوض

442
00:46:48,670 --> 00:46:50,580
أنتَ تبدو كبيراً عندما يكون
الأمر معتاد و تكراري

443
00:46:50,670 --> 00:46:53,310
ما علينا , ماذا تقرأ ؟

444
00:46:53,390 --> 00:46:55,700
يا ربااه
ليس ذاك الأكتئاب المقرف مرةً اخرى

445
00:46:55,790 --> 00:46:57,350
أنهُ لعملي

446
00:46:58,830 --> 00:47:00,870
وماالذي تقرأه يا صاحب
الخيال العالي ؟

447
00:47:03,510 --> 00:47:05,550
لا تكن معجب بنفسكَ كثيراً

448
00:47:09,030 --> 00:47:10,590
يا رجل, ماالحياة التي لديهِ

449
00:47:11,670 --> 00:47:13,630
ألم تحسده ؟ -
لماذا ؟ -

450
00:47:13,710 --> 00:47:15,670
لانهُ يستطيع أن يشم
أي مؤخرة يريدها ؟

451
00:47:17,070 --> 00:47:18,820
جميل

452
00:47:18,910 --> 00:47:22,700
لا, لانهُ يستطيع أن يفعل ما يريد
...مثل البارحة

453
00:47:22,790 --> 00:47:25,670
كنت أقف أمام فناء المنزل
وأتت (سوزان) لتتحدث معي

454
00:47:25,750 --> 00:47:28,110
و جاء معها ذلك الفأر الصغير
(كريستوفر)

455
00:47:28,145 --> 00:47:30,220
وقاعد يلوح بسلاحة في الأرجاء

456
00:47:30,309 --> 00:47:34,269
وكلبنا الصغير ذهب بأتجاهُ
وأقترب من قدمهِ

457
00:47:34,349 --> 00:47:36,789
(وتبول على حذاء (كريستوفر
الخاص بلعبة التنس

458
00:47:36,869 --> 00:47:39,389
عليهِ كلهُ تقريباً

459
00:47:39,469 --> 00:47:41,859
وبالطبع, تظاهرت
أنني معصب جداً

460
00:47:41,949 --> 00:47:44,859
كان أنتقام رائع منهُ
كان يجب أن تراهُ

461
00:47:44,949 --> 00:47:47,619
بعد هذ ه الفترة الطويلة لتعذيب
الأطفال لهذا الكلب المسكين

462
00:47:48,909 --> 00:47:51,029
أقصد, لماذا لا نتعلم
شيء منهُ

463
00:47:51,109 --> 00:47:53,669
هم لا يجلسوا الليل كلهُ قلقين

464
00:47:53,749 --> 00:47:57,299
أنهم يعرفون كيف يجعلونا
نفعل ما يريدوهُ

465
00:47:57,389 --> 00:48:01,946
أنها مجرد طفيليات لو
أردت التفكير بالأمر

466
00:48:01,981 --> 00:48:05,629
حسناً أغبى الكائنات هي أسعدها
"وكمثال "أمك

467
00:48:08,589 --> 00:48:10,549
هو فقط يعيش اللحظة

468
00:48:12,549 --> 00:48:14,189
مثل هذهِ اللحظة

469
00:48:14,269 --> 00:48:16,789
لقد أنجبتكَ لي ؟

470
00:48:20,509 --> 00:48:23,868
ولو مت الأن سأكون مرتاحاً

471
00:48:25,868 --> 00:48:30,788
حسناً, لن يكون الأمر رائع بالنسبة لي

472
00:48:32,588 --> 00:48:34,708
أجابة جيدة

473
00:48:35,532 --> 00:48:36,874
تعرف أمر ؟
سوف أخذهم معي

474
00:48:36,909 --> 00:48:39,749
الى "دنفير" الأسبوع القادم
لو لا يوجد لديكَ مانع ؟

475
00:48:39,948 --> 00:48:41,298
لأنَ أمي تحبهم جداً

476
00:48:41,388 --> 00:48:44,668
"وهي مماثلة "لأمك

477
00:48:48,028 --> 00:48:49,908
أنتَ أبقى كما أنت
يا عجوز

478
00:52:25,824 --> 00:52:30,054
لا, لم أنسى المشروب
وسأراكي خلال 10 دقائق

479
00:53:12,583 --> 00:53:15,263
كريستوفر) هل تحب أن)
أطلق و أقتلكَ ؟

480
00:53:15,298 --> 00:53:16,393
لا أعرف

481
00:53:16,428 --> 00:53:18,903
لو استمريت بتصويبه
ستعرف الأجابة

482
00:53:18,983 --> 00:53:21,943
ولذلك, لماذا لا تذهب للبيت
وتترك عنك التصويب على الناس ؟

483
00:53:51,622 --> 00:53:53,342
أنا سعيدة جداً لرؤيتكَ

484
00:53:58,422 --> 00:53:59,932
تعالَ للداخل

485
00:54:02,582 --> 00:54:05,302
الرائحة رائعة
أنا جداً جائع, اين (لويس) ؟

486
00:54:05,382 --> 00:54:07,942
أعطيتهاَ الليلة أجازة
وطبخت بنفسي

487
00:54:08,022 --> 00:54:10,092
بنفسكِ ؟ -
نعم, أنا أجرب شيء جديد -

488
00:54:10,182 --> 00:54:12,902
عزيزتي (تشارلي) , طبخك بنفسكِ شيء جديد -
لا تعمل ذكي -

489
00:54:12,982 --> 00:54:15,702
أنا في مزاج جيد الليلة
وسأتمتع

490
00:54:15,782 --> 00:54:18,342
لقد أستتجت خلاصتين
في هذهِ السنة الجديدة

491
00:54:18,422 --> 00:54:21,641
: الخلاصة الأولى
...لا مزيد من الأحاديث عن أزواجي القبيحين السابقين

492
00:54:21,676 --> 00:54:23,503
والأطفال الذين لا يهتموا بي

493
00:54:23,582 --> 00:54:24,812
و الثاني ؟ -
الثاني من ماذا ؟ -

494
00:54:24,902 --> 00:54:26,542
الخلاصة

495
00:54:26,622 --> 00:54:31,301
: الخلاصة الثاني
مزيد من التدخين والشراب والخراب, لذلك تعال

496
00:54:31,381 --> 00:54:32,781
أخلط لي شراب

497
00:54:32,861 --> 00:54:34,771
(لدي (جين) و(تونيك

498
00:54:34,861 --> 00:54:36,901
ولذلك كن حذر
في الحال -

499
00:54:41,541 --> 00:54:45,581
كانت حركة جميلة منكَ أن تأتي -
كلمة جميلة ليس لها داعي -

500
00:54:46,501 --> 00:54:50,461
لاني أحتجت لأن أراكِ -
بلاش مجاملات -

501
00:54:50,541 --> 00:54:53,691
عندما تفعل شيء جميل
أبداً لا تعترف بفعلك لهُ

502
00:54:55,101 --> 00:54:57,741
تفضلي أول خلاصة
لهذهِ السنة

503
00:54:59,861 --> 00:55:01,611
نخبكَ

504
00:55:02,981 --> 00:55:04,891
ماهي خلاصاتك على على أي حال ؟

505
00:55:06,461 --> 00:55:11,171
لجعل الماضي يذهب
كاملاً ونهائياً وبلا رجعة

506
00:55:13,301 --> 00:55:14,861
أشعلها لي  ؟

507
00:55:22,700 --> 00:55:25,370
عزيزي, أنتَ لا تبدو بخير ؟

508
00:55:25,460 --> 00:55:28,125
هل تتذكر الأزمة القلبية الخفيفة
التي أصابتكَ السنة الماضية ؟

509
00:55:28,160 --> 00:55:30,381
لم تكن أزمة قلبية -
...حسناً على أي حال عزيزي -

510
00:55:30,460 --> 00:55:32,210
لا تبدو على ما يرام

511
00:55:32,300 --> 00:55:35,450
أنا بخير
ولم أشعر أبداً انني أفضل

512
00:55:35,540 --> 00:55:39,330
أنا متعب قليلاً ولم أنام كثيراً مؤخراً -
جو) هذا طبيعي) -

513
00:55:39,420 --> 00:55:41,250
أنت عشت مع (جيم) لمدة 16 سنة

514
00:55:41,340 --> 00:55:43,940
أنا أفكر ب (ريتشارد) يومياً

515
00:55:44,020 --> 00:55:45,690
من الصعب أن تعيش وحيداً

516
00:55:47,100 --> 00:55:50,060
على الأقل أنت لديك وظيفة وحياة ؟

517
00:55:51,100 --> 00:55:53,610
لنقوم و نحصل على قليل من العشاء
اليس علينا ذلك ؟

518
00:55:53,700 --> 00:55:57,930
لاني عملت فيه جهداً كبيراً جداً

519
00:55:59,340 --> 00:56:02,300
مالذي تتحدث عنه ؟ -
حقيقي لايوجد أمر مثل الماضي -

520
00:56:02,380 --> 00:56:06,220
ذلك اليوم ناداني أحد الطلاب
بالمواطن المخلص

521
00:56:06,300 --> 00:56:08,130
ولم أكن أمانع لو كنت كذلك

522
00:56:08,165 --> 00:56:11,091
لان الأخلاص ليس ما أطمح له

523
00:56:11,180 --> 00:56:13,619
وأن كل الأشخاص هكذا
فليس هو هدف قدومي لأمريكا

524
00:56:13,699 --> 00:56:15,899
والصراحة هذا تدهور
في الأخلاق والثقافة

525
00:56:15,979 --> 00:56:18,579
والشباب حالياً أصبحوا
تافهين

526
00:56:18,659 --> 00:56:22,569
وفي يوم سابق كنتُ في مغسلة السيارات
... و نظر الي شاب بأستحقار

527
00:56:22,659 --> 00:56:24,939
له وسئلني هل أنا
طبيعي أشقر ؟

528
00:56:25,019 --> 00:56:26,929
وماذ ا قلت لهُ ؟ -
...نظرت مباشرةً الى عينيه -

529
00:56:27,019 --> 00:56:30,569
وقلت : لو وقفت على رأسي

530
00:56:30,659 --> 00:56:32,299
سأكون طبيعي
وأشقر ونفسي رائع

531
00:56:32,379 --> 00:56:34,339
قلتها ؟ -
نعم -

532
00:56:36,219 --> 00:56:40,849
والشيء الجميل أنهُ
فهمها عالطول

533
00:56:40,939 --> 00:56:43,329
تعلم , أن لسانك لايزال سليطاً
كما هو

534
00:56:43,419 --> 00:56:45,939
هل تتذكري  الفناة السحاقية
التي سكبت الشرب على رأسك

535
00:56:46,019 --> 00:56:48,619
لأنك سئلتيها هل
تتمني لو تحصلي على دونت

536
00:56:58,539 --> 00:57:00,099
(جو)

537
00:57:00,179 --> 00:57:02,569
نحنُ دوماً بأستطاعتنا العودة للندن

538
00:57:02,659 --> 00:57:06,098
لا, شكراً -
أنتَ تفتقدها -

539
00:57:06,178 --> 00:57:07,088
فقط بعض الأحيان

540
00:57:08,418 --> 00:57:10,408
(ربما لو (جيم
مازال حياً

541
00:57:10,498 --> 00:57:13,298
هو يحب أنجلترا وكان يتمنى
لو نقضي أخر عمرنا هناك

542
00:57:13,378 --> 00:57:15,768
هل كنت ستفعلها فعلاً ؟

543
00:57:17,618 --> 00:57:20,418
لا أعلم, من السخف الحديث عن
الأمر ولكنهُ كان سيكون رائعً

544
00:57:28,418 --> 00:57:30,088
ما هذا ؟

545
00:57:30,178 --> 00:57:32,218
انهُ خاتم زواج أمي

546
00:57:33,058 --> 00:57:35,288
وجدتهُ في الدرج عندما
كنت أنظف

547
00:57:41,978 --> 00:57:44,618
عزيزتي (تشارلي), أنا وأنتِ
بحاجة لكأس أخر من الشراب

548
00:59:12,696 --> 00:59:14,576
! أنتظر
! أنتظر ! أنتظر

549
00:59:23,436 --> 00:59:25,646
! أحب هذهِ الموسيقى

550
00:59:25,736 --> 00:59:28,016
! انتْ تجننتي -
! هيا يا عجوز -

551
01:00:44,494 --> 01:00:46,004
لا تتحركي

552
01:00:54,254 --> 01:00:55,764
شكراً

553
01:01:05,134 --> 01:01:09,094
أنها حركة كلاسيكية جداً -
أردتُ دوماً فعل ذلكَ -

554
01:01:10,694 --> 01:01:11,924
أنتَ لا تدخن

555
01:01:12,014 --> 01:01:14,654
حسناً, ليس في ال 16 سنة
الأخيرة , لانَ جيم يكره ذلك

556
01:01:15,414 --> 01:01:18,164
فما الذي سيوقفني الأن ؟
وكأنهُ سيفرق معي لو مت

557
01:01:24,214 --> 01:01:27,733
هذا جداً جميل , الأستلقاء بجانبكَ

558
01:01:29,733 --> 01:01:31,350
الم تفتقد ذلك أبداً ؟

559
01:01:32,311 --> 01:01:34,460
ما الذي سنكون عليهِ الأن ؟

560
01:01:35,013 --> 01:01:37,733
ويكون لدينا علاقة حقيقية وأطفال

561
01:01:40,893 --> 01:01:45,093
(لدي (جيم -
أعلم, ولكن أقصد علاقة طبيعية -

562
01:01:45,991 --> 01:01:49,933
جو) , لنكن صريحين الذي كنتم)
عليه أنت و(جيم) كان رائعاً ولكن

563
01:01:51,237 --> 01:01:53,893
ألم يكن تعويض لأمر أخر ؟

564
01:01:57,013 --> 01:01:59,733
أهذا ما تظنية بعد مرور
هذهِ السنوات كلها ؟

565
01:02:01,813 --> 01:02:06,043
أتظنين أن (جيم) كان تعويض
لحب حقيقي ؟

566
01:02:09,693 --> 01:02:13,083
جيم) لم يكن تعويض لأي أمر)

567
01:02:14,173 --> 01:02:15,573
هل تفهمي ذلك ؟

568
01:02:15,653 --> 01:02:17,661
(ولا يوجد تعويض حالي ل(جيم

569
01:02:17,696 --> 01:02:19,482
! في اي مكان

570
01:02:19,572 --> 01:02:22,258
وبالمناسبة, ما الشيء
(الحقيقي في علاقتكي ب (رايتشيل

571
01:02:22,293 --> 01:02:25,122
! هو قام بترككِ بعد تسعة سنوات

572
01:02:26,092 --> 01:02:28,188
أنا و(جيم) كنا مع بعض
لمدة 16 سنة

573
01:02:28,223 --> 01:02:30,442
! ولو لم يمت كنا مستمرين مع بعض

574
01:02:30,532 --> 01:02:32,012
ما الشيء الغير
حقيقي في هذا ؟

575
01:02:32,092 --> 01:02:34,532
أنا أسفة
أنا أسفة , أنا أسفة

576
01:02:34,612 --> 01:02:37,132
أعرف كم كنتم تحبون
بعضكم البعض

577
01:02:38,132 --> 01:02:41,602
ذلك كان غيرة مني
لاني لم أحصل منك على ذلك الحب

578
01:02:44,692 --> 01:02:47,652
وفي الواقع , لم أحصل ذلك
الحب من أي أحد

579
01:02:49,372 --> 01:02:51,652
لا أظن أنَ (ريتشارد) كان يحبني

580
01:02:52,128 --> 01:02:53,154
الا بعض الأحيان

581
01:02:54,094 --> 01:02:55,032
و (كلاي) ؟

582
01:02:55,067 --> 01:02:57,196
لا أعلم , أنت تربي أبنك

583
01:02:57,231 --> 01:02:59,200
وعندما يكبر بشكل كافي
يتركك

584
01:03:00,106 --> 01:03:01,866
تشارلي) , لا يوجد خطأ)
في حياتك

585
01:03:01,977 --> 01:03:04,780
أنت فقط تحبي أن تندمي كثيراً
وهو من خصالك

586
01:03:04,815 --> 01:03:06,802
وكأنه ليس لديك ؟

587
01:03:06,920 --> 01:03:08,787
! أنتَ مثير للشفقة مثلي

588
01:03:08,822 --> 01:03:11,659
الشعور بالندم على نفسي
ليس من خصالي

589
01:03:11,694 --> 01:03:14,775
حسناً, حتى أنا مثلك
ليس من خصالي

590
01:03:14,810 --> 01:03:16,521
(حاولت البقاء مع (ريتشارد
أطول فترة ممكنه

591
01:03:16,611 --> 01:03:18,651
حتى عندما علم الجميع بالأمر
لم أكن أريد أن ينتهي الأمر

592
01:03:18,731 --> 01:03:20,129
والأن (كلاي) أصبح ناضج

593
01:03:20,164 --> 01:03:22,571
أقصد , ماالذي أفعله هنا ؟
أخبرني ماذا ؟

594
01:03:22,651 --> 01:03:24,881
لديكي العديد من
الأصدقاء وستكونين بخير

595
01:03:24,971 --> 01:03:27,529
نعم, لدي أصدقاء
ولكن لا أحد منهم يحتاجني

596
01:03:27,564 --> 01:03:31,021
نعم ولدي أنتَ ولو لم تكن شاذاً
كنا سنكون من أسعد الأشخاص ؟

597
01:03:37,411 --> 01:03:39,721
وأنت لدي الأن بسبب
فقدانك ل(جيم) فقط

598
01:03:39,811 --> 01:03:42,851
وقريباً سأخسرك لأحدً ما
وذلك ليس بالسهل عليَ

599
01:03:42,931 --> 01:03:44,687
قمت بكل الذي أستطيع فعله

600
01:03:44,722 --> 01:03:46,851
ولكن في النهاية صرت
أنا و شراب (جين) أصدقاء لوحدنا

601
01:03:46,931 --> 01:03:48,964
جربي الدونات معهم

602
01:03:50,371 --> 01:03:52,091
العنه عليك

603
01:03:54,651 --> 01:03:57,321
تشارلوت) أنتِ درامية)

604
01:03:57,411 --> 01:03:58,701
كان باقي شيء بسيط

605
01:03:58,736 --> 01:04:02,531
وتنزل دمعة من زواية عيني

606
01:04:02,610 --> 01:04:04,170
توقفي عن ذلك

607
01:04:04,250 --> 01:04:07,130
أنت لازلت جميلة كما أنت

608
01:04:08,370 --> 01:04:10,272
عندما تستيقظين
وتكوني منزعجة

609
01:04:10,307 --> 01:04:13,251
توقفي عن التفكير بكل شيء
لمدة 5 دقائق

610
01:04:13,930 --> 01:04:16,760
أذهبي للندن
وغيري من حياتكِ

611
01:04:16,850 --> 01:04:19,210
لو لم تكوني سعيدة بأنك أمرأءة
توقفي عن التظاهر بذلك

612
01:04:19,290 --> 01:04:20,690
أنتَ لديكَ أجوبة لكل شيء

613
01:04:22,090 --> 01:04:24,290
لا , ليس لدي ما يستحق

614
01:04:24,370 --> 01:04:27,120
أذا كنت ذكي لهذا الحد
لماذ ا لا تضيف شيء جديد لحياتك

615
01:04:27,210 --> 01:04:28,390
وحصولك على وظيفة في
"جامعة "ستانفورد

616
01:04:28,425 --> 01:04:31,290
ومع تذمرك منها الا أنك
لا تزال تذهب اليها

617
01:04:31,325 --> 01:04:33,680
أعتقد أن الذي أقوم
به يستحق ذلك

618
01:04:33,770 --> 01:04:35,920
أسفه, أسفه

619
01:04:36,010 --> 01:04:38,080
لم يجب أن أقول ذلك

620
01:04:39,010 --> 01:04:41,480
بقدر ما أخشى ذلك
"الأ أني سوف أعود ل"لندن

621
01:04:41,570 --> 01:04:43,400
ما الذي تخشيه ؟

622
01:04:43,490 --> 01:04:46,880
عندما عشت هناك كنت شابة
وكنت كل شيء هناك

623
01:04:48,050 --> 01:04:51,680
المجيء "لأمريكا" كان حلم بالنسبة لي
كأنها الكريمة مع الأيسكريم

624
01:04:51,770 --> 01:04:54,050
العودة للوطن كالهزيمة

625
01:04:54,130 --> 01:04:56,649
ولم تجري الأمور كما
خططت لها

626
01:04:56,729 --> 01:04:59,609
أغلب مخططات البشر
لا تمشي كما نريدها

627
01:05:01,529 --> 01:05:04,489
أنت تعيشي في الماضي
توقفي عن ذلك وفكري بالمستقبل

628
01:05:04,569 --> 01:05:07,529
العيش في الماضي هو مستقبلي

629
01:05:08,329 --> 01:05:11,129
ولا يجب أن أكون في ماضيك
لأنك رجل

630
01:05:12,409 --> 01:05:14,559
ولا تحمل الكثير معك

631
01:05:15,609 --> 01:05:18,759
الا نستطيع الشعور بالأسف
على أنفسنا مدة أطول ؟

632
01:05:18,849 --> 01:05:20,548
لنحصل على كأس أخر ؟

633
01:05:20,583 --> 01:05:23,530
لا أعتقد ذلك , يجب أن أرحل -
لا لا أرجوك -
رافقيني للخارج -

634
01:05:23,609 --> 01:05:26,006
هيا -
لا , هذا كان ممتعً -

635
01:05:34,929 --> 01:05:36,439
متى سأراك مرةً أخرى ؟ -

636
01:05:38,649 --> 01:05:41,719
أذاهبة لأنجلترا ؟ -
لم أكن لأفعلها أبداً -

637
01:05:41,809 --> 01:05:43,689
أنهُ مجهود بدون فائدة

638
01:05:44,489 --> 01:05:49,358
بجانب, أن (جيم) لم يكن يريد
مني تركك هنا

639
01:05:49,984 --> 01:05:53,343
لا تقلقي علي , سأكون بخير -
أنا حصلت على كل الأجوية , أتذكري؟ -

640
01:05:54,168 --> 01:05:55,968
ما الذي ستفعله نهاية الأسبوع ؟

641
01:05:57,208 --> 01:05:59,728
سأكون هادئ وفي منزلي

642
01:06:01,488 --> 01:06:04,848
هل عمرك فكرة بي بشكل جدي
جورج) ؟)

643
01:06:04,928 --> 01:06:07,918
حاولت ذلك , أتتذكري ؟ -
من وقت طويل

644
01:06:09,608 --> 01:06:11,488
ولم يكن سينجح الأمر , اليس كذلك ؟

645
01:06:13,688 --> 01:06:15,038
(لا, (تشارلي

646
01:06:21,808 --> 01:06:23,288
نامي جيداً

647
01:07:05,207 --> 01:07:08,647
باتريك) , "بيرة" أرجوك)

648
01:07:51,475 --> 01:07:52,848
لو سمحت

649
01:08:07,446 --> 01:08:09,566
جداً حر في الداخل

650
01:08:09,646 --> 01:08:11,046
نعم, هو كذلكَ

651
01:08:11,126 --> 01:08:13,686
هل تريد سيجارة ؟ -
لا شكراً, لا أدخن -

652
01:08:15,246 --> 01:08:19,006
المكان جداً مزدحم -
بالطبع, أنها ليلة السبت -

653
01:08:20,166 --> 01:08:21,580
أنهُ سيء كما هو

654
01:08:21,615 --> 01:08:25,525
الناس يتوقفوا عادةً لأخذ  أحدهم
والأتجاه للشاطئ

655
01:08:25,605 --> 01:08:27,515
نعم, الجو رهيب هناك

656
01:08:27,605 --> 01:08:30,275
أنا مستغرب أن الشرطة
لن تفسد الأمر

657
01:08:30,365 --> 01:08:32,805
هل هم هكذا دوماً ؟
منذُ نهاية الحرب -

658
01:08:33,845 --> 01:08:36,242
أنهُ شيء رائع هنا
مثل العادة

659
01:08:37,685 --> 01:08:39,725
(أنا (جيم -
(أنا (جورج-

660
01:08:39,805 --> 01:08:40,838
(يسعدني مقابلتك (جيم

661
01:08:40,873 --> 01:08:43,956
أسف, كان المفروض أقابل بعض الأصدقاء
ولكن لم أجدهم

662
01:08:44,045 --> 01:08:48,485
أردت فقط مغادرة المنزل
والبيرة الباردة جلبتني لهنا

663
01:08:49,132 --> 01:08:50,307
هل أنت قريب من هنا ؟

664
01:08:50,342 --> 01:08:51,875
"عند زاوية "كانيون

665
01:08:51,965 --> 01:08:54,035
من متى ؟ -
منذ كنت في 38 -

666
01:08:54,125 --> 01:08:56,195
من أين أنتَ ؟ -
كولارودو -

667
01:08:57,645 --> 01:09:00,747
أحب المكان هنا
أنهُ قريب من الشاطىء

668
01:09:02,485 --> 01:09:04,715
وأعتقد أنني سأبقى
حتى بعد التقاعد

669
01:09:05,485 --> 01:09:08,315
لا أعلم لماذا ربما
لأني تعودت على المكان

670
01:09:12,653 --> 01:09:14,381
من بعدك ؟ -
لا -

671
01:09:20,564 --> 01:09:22,074
أسف

672
01:09:29,284 --> 01:09:31,564
أهلاً -
أهلاً -

673
01:09:33,124 --> 01:09:35,194
هل تقدم لي شرابً ؟

674
01:09:36,884 --> 01:09:38,714
ولكني محجوز

675
01:09:40,044 --> 01:09:42,954
يا لسوء الحظ
يا لسوء الحظ

676
01:09:45,404 --> 01:09:47,764
هل تريد (بيرة) أخرى ؟

677
01:10:41,803 --> 01:10:45,923
باتريك) , بيرة و علبة سجائر)
وسأخذها للخارج

678
01:10:55,363 --> 01:10:56,953
باتريك) ,ألغيها)

679
01:11:08,202 --> 01:11:09,952
(حسناً, أهلا سيد (بوتر

680
01:11:10,042 --> 01:11:12,002
أهلاً , سيدي

681
01:11:13,442 --> 01:11:15,832
ماذا نشرب ؟ -
(سكوتش) -

682
01:11:16,642 --> 01:11:17,792
حسناً

683
01:11:23,962 --> 01:11:28,432
أنا أحضر لهنا طوال الوقت لاني
أسكن عند الزاوية وأنت تعرف الباقي

684
01:11:28,522 --> 01:11:30,242
في الزقاق

685
01:11:36,162 --> 01:11:38,042
مازلت تحمل ذلكَ

686
01:11:40,002 --> 01:11:42,442
يجب على الشخص أن
يقدر الهدايا الصغيرة في الحياة

687
01:11:47,162 --> 01:11:48,442
حسناً, ماذا تفعل هنا ؟

688
01:11:49,202 --> 01:11:51,135
فقط جولة بالدراجة  -
هل هذا كل شيء ؟ -

689
01:11:52,322 --> 01:11:53,311
غير متأكد

690
01:11:53,401 --> 01:11:54,991
كنتَ تبحث عني ؟

691
01:11:55,841 --> 01:11:57,751
ربما , لا أعلم

692
01:11:58,361 --> 01:12:00,191
أشعر وكأن رأسي
توقفت على بعض الأمور

693
01:12:00,281 --> 01:12:01,420
ما نوع الأمور ؟

694
01:12:01,455 --> 01:12:03,807
مثل الأمور التي تحدثت عنها
في القاعة اليوم

695
01:12:03,842 --> 01:12:05,552
تلك الأمور بالتأكيد غير مهمة

696
01:12:05,641 --> 01:12:08,031
لا , هي مهمة
حصتك عظيمة

697
01:12:08,121 --> 01:12:12,481
ولكن بطريقة ما نظل
نتحدث عن الماضي

698
01:12:12,561 --> 01:12:14,121
الماضي لا يعني لي شيئاً

699
01:12:14,201 --> 01:12:17,881
والحاضر ؟ -
أنتظر أن ينتهي بسرعة -

700
01:12:17,961 --> 01:12:19,871
أنها المخدرات

701
01:12:20,681 --> 01:12:22,801
ولكن الليلة غير

702
01:12:24,201 --> 01:12:26,031
ماذا ؟

703
01:12:26,121 --> 01:12:29,001
الليلة , نعم
الخاضر , لا

704
01:12:29,761 --> 01:12:31,041
لتشرب الليلة

705
01:12:31,121 --> 01:12:33,241
الليلة

706
01:12:35,041 --> 01:12:37,088
حسناً أذا الماضي غير مهم
والحاضر مليئ بالمخدرات

707
01:12:37,123 --> 01:12:38,952
ماذا عن المستقبل ؟

708
01:12:39,041 --> 01:12:42,561
أي مستقبل ؟
كوبا ممكن أن تقتلنا جميعاً

709
01:12:42,641 --> 01:12:44,205
الموت هو مستقبلنا

710
01:12:44,240 --> 01:12:46,054
أنا أسف
لم أتعمد أن أكون مكتئباً جداً

711
01:12:46,120 --> 01:12:48,265
أنهُ ليس أكتئاب -
ليس أكتئاب بالفعل

712
01:12:48,300 --> 01:12:51,266
أنهُ ليس مستقبلك لحالك
أنهُ مستقبلنا وسنتشارك الأمر

713
01:12:52,000 --> 01:12:53,350
الموت هو مستفبلنا

714
01:12:53,440 --> 01:12:55,430
أنت محق كما أعتقد

715
01:12:55,520 --> 01:12:58,416
لو لم تستمتع الأن لا أعتقد

716
01:12:58,451 --> 01:13:00,398
أن المستقبل سيكون أفضل

717
01:13:01,070 --> 01:13:02,816
حسناً, لقد مررت بالأمر من قبل

718
01:13:03,520 --> 01:13:06,670
ولكن الشيء الغريب
أن الشخص لا يعرف

719
01:13:07,520 --> 01:13:08,750
أنظر لهذه الليلة

720
01:13:12,720 --> 01:13:14,360
...في الحقيقية

721
01:13:14,440 --> 01:13:16,830
أشعر بالوحدة أغلب الأوقات

722
01:13:17,377 --> 01:13:18,990
فعلاً ؟ -
نعم -

723
01:13:19,960 --> 01:13:21,536
أنا أيضاً

724
01:13:21,571 --> 01:13:24,870
نولد وحيدين ونموت وحيدين

725
01:13:24,960 --> 01:13:29,320
وطالما نحن أحياء تجدنا
منفلقين على أنفسنا

726
01:13:30,360 --> 01:13:31,950
جداً غريب الأمر

727
01:13:33,000 --> 01:13:35,560
التفكير فيه يرعبني

728
01:13:35,640 --> 01:13:40,349
ونستطيع تخيل العالم الخارجي فقط
بتخيلنا لهُ

729
01:13:41,999 --> 01:13:44,069
من يعلم من أنت حقاً ؟

730
01:13:44,159 --> 01:13:48,359
أنا أراك فقط كما اريد -
أنا فقط أبدو كما أريد -

731
01:13:50,999 --> 01:13:53,279
لو كنت تبدو منعزلاً

732
01:13:58,719 --> 01:14:02,189
تعرف ما الشيء الذي
يجعل كل هذا ذو قيمة

733
01:14:03,199 --> 01:14:04,679
هو بالضبط

734
01:14:05,359 --> 01:14:09,509
المرات التي نحتك
بيها بشخص أخر

735
01:14:12,719 --> 01:14:14,549
لدي توقع بالنسبة لك ؟

736
01:14:14,926 --> 01:14:16,469
فعلاً ؟ -
"نعم, "سيدي -

737
01:14:17,279 --> 01:14:19,919
بأنك رومنسي فعلاً

738
01:14:25,119 --> 01:14:27,869
تعرف, كل شخص يخبرك
بأنك كذلك

739
01:14:27,959 --> 01:14:30,637
كلما تكبر ستكتسب
كل تلك الخبرة

740
01:14:30,672 --> 01:14:32,342
يبدو الأمر عظيماً

741
01:14:32,377 --> 01:14:33,792
ولكنهُ هراء فارغ

742
01:14:34,328 --> 01:14:36,500
ولكني أعتقد أنني  أصبحت
مملاً أكثر وأكثر

743
01:14:36,535 --> 01:14:38,678
حقاً ؟ -
بالطبع -

744
01:14:38,758 --> 01:14:41,428
حسناً, كل خبراتك عديمة الفائدة

745
01:14:43,038 --> 01:14:44,628
لا ليس هذا قصدي

746
01:14:45,438 --> 01:14:48,441
"وكما قال سيد "هوكسلي
الخبرة لا تغير الرجل

747
01:14:48,476 --> 01:14:51,205
وأنما ما يفعلُ بها
هو ما يحدث

748
01:14:52,958 --> 01:14:54,758
لنذهب للسباحة ؟ -
حسناً -

749
01:14:56,398 --> 01:14:58,838
ماذا ؟ -
كان أختبار -

750
01:14:58,918 --> 01:15:01,558
أعتقد أنكَ تخادعني
بكونك مملاً

751
01:15:01,638 --> 01:15:06,348
قلت لنفسي سافعل شيئاً
فظيعاً وأن قاومني

752
01:15:06,438 --> 01:15:10,638
ولو بشكل بسيط سأعرف
أنه كاذب

753
01:15:12,598 --> 01:15:14,428
لم أكن كذلك ؟ -
هل أنت ؟ -

754
01:15:15,478 --> 01:15:17,038
بالتأكيد, لا

755
01:15:34,157 --> 01:15:36,277
"هيا "سيدي
سأساعدكَ لتنزل

756
01:15:38,077 --> 01:15:39,557
لنذهب

757
01:16:23,756 --> 01:16:25,556
"هيا "سيدي

758
01:16:57,636 --> 01:16:59,546
سيدي" ؟"

759
01:17:00,076 --> 01:17:01,716
سيدي" ؟"

760
01:17:11,195 --> 01:17:13,665
هذا يكفي حالياً, سيدي

761
01:17:14,315 --> 01:17:16,875
أنا بخير -
وأنا متجمد , هيا -

762
01:17:29,795 --> 01:17:31,465
هل نستطيع العودة لبيتك ؟

763
01:17:31,555 --> 01:17:34,195
بالطبع وهل يوجد مكان أخر

764
01:17:35,155 --> 01:17:37,195
وهل يوجد مكان أخر ؟-
هل تجننت أنت ؟ -

765
01:17:37,275 --> 01:17:41,065
ما الأمر ؟
أنت لا تستطيع الذهاب لمنزلي هكذا -

766
01:17:41,155 --> 01:17:42,955
نحنُ مخفيين , اليس كذلك

767
01:17:44,915 --> 01:17:47,393
أتعلم سيدي هم في الخارج
لن يدعوك تعيش حياتك

768
01:17:47,633 --> 01:17:49,465
وسيتدخلون ويصنعون لك المشاكل

769
01:17:49,755 --> 01:17:51,905
ولكني بارع في الأمر

770
01:17:51,995 --> 01:17:53,955
جبينكَ ينزف

771
01:18:16,874 --> 01:18:20,394
الحمام في أخر الممر
لو أردت أن تستحم

772
01:18:20,474 --> 01:18:22,754
وأنت ألن تستحم "سيدي" ؟

773
01:18:22,834 --> 01:18:26,064
أنا بخير ونحنُ الأنجليز
نحب أن نكون مبتلين ورطبين

774
01:18:26,154 --> 01:18:28,524
اولاً , يجب أن نهتم بالجرح

775
01:18:28,559 --> 01:18:30,011
هل لديكَ أي ضمادات ؟

776
01:18:33,834 --> 01:18:36,932
ذاهب للراحة "سيدي" ؟ -
أنا بخير حقاً -

777
01:18:38,314 --> 01:18:40,034
أبقى هنا
سأعود فوراً

778
01:19:22,353 --> 01:19:23,943
عدل جلستك

779
01:19:25,393 --> 01:19:27,193
ميل رأسك للخلف

780
01:19:51,032 --> 01:19:53,484
حسناً , سيدي حالياً
لا يوجد لديك عذر

781
01:19:53,519 --> 01:19:56,209
"لتعتذر عن "المسكلاين
لان لديك ضمادات بالفعل

782
01:19:57,912 --> 01:20:00,472
أعتقد يجب أن نغير ملابسك
المبللة

783
01:20:02,912 --> 01:20:04,342
"حسناً, "سيدي

784
01:21:33,630 --> 01:21:36,620
هل أنت لستَ متجمد؟
لا أنا بخير-

785
01:21:36,710 --> 01:21:39,460
هل تريد مشروباً ؟ -
"بيرة" لو لديك واحدة "سيدي" -

786
01:21:39,550 --> 01:21:42,300
أخاف أن كل مالدي هيا

787
01:21:42,390 --> 01:21:43,980
أثنين منها قادمات

788
01:21:57,710 --> 01:22:00,350
هل تعيش لوحدك هنا ؟ -
أنا كذلك الأن -

789
01:22:00,430 --> 01:22:03,260
كنت أشارك المكان مع صديقي
كان مهندس معماري

790
01:22:03,350 --> 01:22:07,082
يا رجل , الشباب في عمري يحلموا
أن يعيشوا في مكان كهذا

791
01:22:07,117 --> 01:22:09,790
أقصد , ما أفضل من هذا ؟

792
01:22:09,870 --> 01:22:13,260
تستطيع الخروج والدخول
براحتك

793
01:22:14,910 --> 01:22:16,621
هل هذه فكرتك عن الحياة الكاملة ؟

794
01:22:16,656 --> 01:22:18,623
ما الأمر "سيدي" ؟
لا تصدقني ؟

795
01:22:19,150 --> 01:22:21,173
لو مصر أن تعيش لوحدك

796
01:22:21,208 --> 01:22:22,995
أين (لويز) من خططتك هذه ؟

797
01:22:23,117 --> 01:22:26,165
وما دخلها

798
01:22:26,749 --> 01:22:28,743
كنت أعتقد أنكم مع بعض

799
01:22:31,869 --> 01:22:35,069
ليس تماماً
أنها رائعة

800
01:22:35,758 --> 01:22:37,589
ونحنُ أصدقاء جيدين ولكن

801
01:22:39,549 --> 01:22:42,379
وأعتقد أنك تريد أن تسألني
أن عاشرنا بعض أم لا ؟

802
01:22:43,709 --> 01:22:46,019
وهل فعلت ؟ -
فعلناها مرة

803
01:22:46,109 --> 01:22:50,229
لماذا مرة ؟
لم أقل مجرد واحدة أنما واحدة

804
01:22:51,429 --> 01:22:54,099
هيا , أخر شيء أريد الحديث عنه
هو هيا

805
01:22:54,189 --> 01:22:55,619
كم الوقت الأن ؟

806
01:22:58,109 --> 01:23:00,149
ساعتي تعطلت

807
01:23:06,829 --> 01:23:08,339
هل تريد مني أن أذهب ؟

808
01:23:09,269 --> 01:23:11,739
أنت تمزح
"أذهب و أجلب لنا المزيد من "البيرة

809
01:23:13,268 --> 01:23:15,068
هل هذا أمر ؟

810
01:23:16,868 --> 01:23:17,929
أنهُ بالتأكيد كذلك

811
01:23:29,268 --> 01:23:30,908
مثير للشفقة أنا

812
01:23:32,108 --> 01:23:34,068
هل قلت شيء "سيدي" ؟

813
01:23:38,308 --> 01:23:39,738
لماذا أنتَ هنا ؟

814
01:23:41,828 --> 01:23:47,138
لماذا أنتَ هنا ولماذا
سئلت عن عنواني ؟

815
01:23:48,588 --> 01:23:52,804
أردتُ رؤيتك في مكان أخر
غير الجامعة

816
01:23:53,908 --> 01:23:55,578
لماذا ؟

817
01:23:58,588 --> 01:24:02,376
بعض الأحيان أظن نفسي مجنون
لأني أرى الأشياء بطريقة مختلفة

818
01:24:03,618 --> 01:24:05,297
وأشعر كأنك ستفهمني

819
01:24:06,665 --> 01:24:09,587
لأكون صريح معاك
كنت قلق عليك اليوم

820
01:24:14,347 --> 01:24:15,777
علي ؟

821
01:24:15,867 --> 01:24:18,537
ما الذي ستقلق عليه ؟

822
01:24:19,267 --> 01:24:20,747
أنا بخير

823
01:24:29,427 --> 01:24:30,937
...أنا

824
01:24:32,107 --> 01:24:33,587
أنا بخير

825
01:27:10,728 --> 01:27:15,081
"بعض اللحظات بحياتي كانت جداً واضحة"

826
01:27:17,784 --> 01:27:19,832
"ولمدة ثواني قليلة"

827
01:27:20,664 --> 01:27:22,840
"ويتغلب الصمت على الضجة"

828
01:27:22,875 --> 01:27:26,120
"و أستطيع الشعور بالأمر أكثر من التفكير"

829
01:27:26,944 --> 01:27:29,014
والأشياء تبدو واضحة جداً

830
01:27:29,944 --> 01:27:31,934
"والعالم يبدو ناضجاً"

831
01:27:33,504 --> 01:27:36,623
"وكأن الحياة عادت من جديد"

832
01:27:55,863 --> 01:27:57,931
"ولا أستطيع جعلها تستمر"

833
01:27:58,969 --> 01:28:00,283
"وأحاول ابقائها"

834
01:28:00,318 --> 01:28:02,403
"ولكنها مثل كل شيء تتلاشى"

835
01:28:04,383 --> 01:28:06,533
"ولقد عشت أجمل لحظات حياتي فيها"

836
01:28:07,943 --> 01:28:09,663
"ولكنها تدفعني دوماً للحاضر"

837
01:28:11,783 --> 01:28:16,426
"وأدركت أن كل شيء مقدر له"

838
01:30:30,660 --> 01:30:33,896
"وكل الأمور تأتي هكذا"

839
01:30:40,644 --> 01:30:45,340
Subtitles by
Sultan Al-Jehane(SAJ)

