1
00:02:31,821 --> 00:02:36,821
ترجمة وتنفيذ: التنين زيــاد

2
00:02:37,821 --> 00:02:43,821
ضبط التوقيت : SeniorMada
THuNDeRBiRD
ShbabOffline.com
seniormada007@yahoo.com

3
00:02:45,308 --> 00:02:46,588
تعال، تعال

4
00:02:50,844 --> 00:02:51,963
رجاء

5
00:03:06,330 --> 00:03:09,242
عزيز، عزيز

6
00:03:12,025 --> 00:03:13,305
عزيز، ضوء

7
00:03:14,841 --> 00:03:15,801
عزيز

8
00:03:15,961 --> 00:03:16,921
ضوء

9
00:03:17,881 --> 00:03:18,841
جيد

10
00:03:20,185 --> 00:03:21,624
نبدأ ثانية

11
00:03:23,160 --> 00:03:25,080
عندما تكون الكواكب الثلاثة
في الكسوف

12
00:03:25,240 --> 00:03:27,320
الحفرة مظلمة كباب مفتوح

13
00:03:27,480 --> 00:03:29,240
والشر قادم

14
00:03:29,400 --> 00:03:31,639
الإرهاب والفوضى منتشرين

15
00:03:31,799 --> 00:03:35,159
أنظر للأفعى يا بيلي؟
الشرّ النهائي

16
00:03:35,287 --> 00:03:38,103
تأكّد من الحصول على الأفعى
نعم، الأفاعي لدي

17
00:03:38,263 --> 00:03:39,703
حصلت على كلّ الأفاعي

18
00:03:39,863 --> 00:03:42,038
متى المفروض أن تتظاهر الأفعى؟

19
00:03:43,702 --> 00:03:45,398
إذا كانت هذه هي الخمسة

20
00:03:45,622 --> 00:03:47,638
وهذا الواحد

21
00:03:52,341 --> 00:03:53,877
كلّ 5000 سنة

22
00:03:54,901 --> 00:03:57,397
إذن لدي بعض الوقت

23
00:04:04,916 --> 00:04:06,996
أنت تحضر لهم المياه

24
00:04:07,380 --> 00:04:09,875
ولد جيد، أنا سآخذه إليهم

25
00:04:09,939 --> 00:04:11,795
إذهب برعاية الله
لتكون آمن من الشرّ

26
00:04:13,427 --> 00:04:16,979
أنت ترى هنا هؤلاء الناس المختلفين
أو رموز أشخاص

27
00:04:17,139 --> 00:04:19,155
تجمع العناصر الأربعة
من الحياة

28
00:04:19,315 --> 00:04:22,034
ماء، نار، أرض، هواء

29
00:04:22,258 --> 00:04:24,018
حول خمس واحد

30
00:04:24,082 --> 00:04:25,458
العنصر

31
00:04:26,386 --> 00:04:27,506
الخامس

32
00:04:30,897 --> 00:04:32,497
اعذرني أيها اللورد

33
00:04:32,657 --> 00:04:34,513
إنهم يعرفون كثيرا نوع ما

34
00:04:38,801 --> 00:04:40,080
أيها الأب

35
00:04:40,432 --> 00:04:41,648
كيف حالك؟

36
00:04:41,712 --> 00:04:43,792
حسنا، هل لديك بعض الأقداح؟
بالطبع

37
00:04:43,856 --> 00:04:47,632
أنا مسرور جدا برؤيتك
إنه أكثر شيء إستثنائي

38
00:04:47,792 --> 00:04:50,095
إنه البحث الأعظم
في التأريخ

39
00:04:50,255 --> 00:04:51,535
لابد وأنك مشوي

40
00:04:52,751 --> 00:04:54,415
نعم، نعم، أنا آسف

41
00:04:56,975 --> 00:04:58,734
وكأنها خطة لمعركة

42
00:04:58,990 --> 00:05:00,430
هنا الجيدون

43
00:05:00,494 --> 00:05:01,774
وهنا الأشرار

44
00:05:02,094 --> 00:05:04,110
وهنا  السلاح

45
00:05:04,270 --> 00:05:06,254
ضدّ الشرّ

46
00:05:07,406 --> 00:05:08,973
سأصبح مشهوراً

47
00:05:09,933 --> 00:05:12,909
إذن، دعنا نشرب نخب شهرتك

48
00:05:14,093 --> 00:05:15,309
بصحة الشهرة

49
00:05:16,013 --> 00:05:17,133
التحية

50
00:05:20,876 --> 00:05:22,668
لا تستطيع شرب النخب بالماء

51
00:05:22,828 --> 00:05:24,972
بيلي، الغرابا في كيسي

52
00:05:36,267 --> 00:05:37,930
هذا لم أفهمه

53
00:05:38,090 --> 00:05:39,530
يمكنه أن يكون شيءً

54
00:05:40,010 --> 00:05:41,706
قبل التأريخ

55
00:05:41,770 --> 00:05:43,210
أنا لا أعرف

56
00:05:44,266 --> 00:05:46,090
لكن، إنتظر

57
00:05:46,410 --> 00:05:47,689
هنا

58
00:05:55,465 --> 00:05:56,649
أنظر، أنظر

59
00:06:07,143 --> 00:06:08,647
إنهم هنا

60
00:06:13,607 --> 00:06:15,527
هذا الرجل

61
00:06:16,007 --> 00:06:18,022
تكوين مثالي

62
00:06:18,502 --> 00:06:20,582
أعرف هذا المفتاح
أعرفه

63
00:06:26,597 --> 00:06:28,645
هذا هو الضوء الموعود
الذي يتحدّثون عنه

64
00:06:28,805 --> 00:06:30,725
ما هو الضوء الموعود؟

65
00:06:32,101 --> 00:06:33,285
عزيز، ضوء

66
00:06:35,205 --> 00:06:37,060
هذا أفضل بكثير
شكرا لك

67
00:06:53,059 --> 00:06:54,499
يا إلهي

68
00:07:35,038 --> 00:07:38,814
أيها الأب، هذا أكثر
شيء لايصدق أراه في حياتي

69
00:07:38,942 --> 00:07:40,158
ألا تعتقد؟

70
00:07:44,701 --> 00:07:46,717
هل أنت ألماني؟

71
00:07:49,661 --> 00:07:50,717
أيها اللورد

72
00:07:50,877 --> 00:07:52,797
أعرف بأنّه في طريقه
لإكتشاف كلّ شيء

73
00:07:52,925 --> 00:07:54,013
لكن لا قلق

74
00:07:54,236 --> 00:07:55,900
لقد كنت هناك الآن

75
00:07:56,220 --> 00:07:57,340
أيها الكاهن

76
00:07:57,500 --> 00:07:59,100
أنت ومن أمامك

77
00:07:59,260 --> 00:08:02,076
قد قدمتم لنا خدمة جيدة

78
00:08:02,236 --> 00:08:03,420
لكن الحرب قادمة

79
00:08:03,580 --> 00:08:06,555
الأحجار على الأرض لم تعد آمنة بعد

80
00:08:23,098 --> 00:08:24,633
هذا

81
00:08:24,953 --> 00:08:26,713
مدهش جدا

82
00:08:56,694 --> 00:08:58,550
العنصر الخامس

83
00:09:00,310 --> 00:09:02,230
خذ الأحجار

84
00:09:40,946 --> 00:09:42,321
سيدي اللورد

85
00:09:42,385 --> 00:09:44,689
إذا أخذت السلاح سنكون عزّل

86
00:09:44,849 --> 00:09:46,065
عندما يعود الشر

87
00:09:46,225 --> 00:09:48,305
في 300 سنة

88
00:09:48,465 --> 00:09:50,609
عندما يعود الشر

89
00:09:50,769 --> 00:09:52,688
سوف نكون

90
00:10:00,208 --> 00:10:01,743
الأستاذ

91
00:10:02,383 --> 00:10:03,343
أستاذ

92
00:10:09,743 --> 00:10:11,022
لا تتحرّك

93
00:10:12,718 --> 00:10:14,126
لدي سلاح

94
00:10:14,286 --> 00:10:17,614
إفهم رجاء؟، إنهم أصدقائنا

95
00:10:17,678 --> 00:10:18,798
أصدقاء؟

96
00:10:18,862 --> 00:10:22,381
أبتي لقد قتلوا الأستاذ
إنهم وحوش

97
00:10:22,445 --> 00:10:23,981
أنا سأوضّح كلّ شيء

98
00:10:24,781 --> 00:10:26,573
هل أنت معهم؟
أنظر إلي

99
00:10:26,637 --> 00:10:27,917
أنا صديقك

100
00:10:27,981 --> 00:10:30,380
كلا يا أبتي
بيلي، أنظر إلي

101
00:10:30,540 --> 00:10:32,204
رجاء ضع

102
00:10:32,364 --> 00:10:34,476
السلاح جانباً

103
00:10:36,108 --> 00:10:37,644
بيلي، كلا

104
00:10:43,819 --> 00:10:44,779
بسرعة

105
00:10:44,939 --> 00:10:46,123
الحائط يغلق

106
00:10:46,283 --> 00:10:48,043
هذه هي مهمتك

107
00:10:48,203 --> 00:10:50,282
أخبر ما تعرفه للكاهن التالي

108
00:10:50,346 --> 00:10:51,946
كما وصل إليك

109
00:10:52,010 --> 00:10:53,802
سألبي أوامرك، لكن

110
00:10:53,962 --> 00:10:55,722
بسرعة رجاء، ما زال لديك وقت

111
00:10:55,882 --> 00:10:57,578
الوقت لا يهم

112
00:10:57,738 --> 00:10:59,178
الحياة فقط

113
00:10:59,242 --> 00:11:00,361
هي المهمة

114
00:11:13,416 --> 00:11:15,816
سأنجز مهمّتي

115
00:11:15,976 --> 00:11:17,416
بامكانك الاعتماد عليّ

116
00:11:21,095 --> 00:11:23,815
سأعبر بالمعرفة حتى عودتك

117
00:11:51,428 --> 00:11:52,868
أيّ شئ لحد الآن؟

118
00:11:52,932 --> 00:11:55,172
حتى درجة حرارة؟
التحاليل مشوشة

119
00:11:55,332 --> 00:11:57,732
واحد يعرض مليون درجة
والآخرين أقل بخمسة آلاف

120
00:11:58,435 --> 00:11:59,875
دعونا نراه

121
00:12:15,874 --> 00:12:17,410
إنه يتشكّل

122
00:12:35,328 --> 00:12:36,832
أرسل مسباراً

123
00:12:37,855 --> 00:12:39,647
أيها السيدات والسادة

124
00:12:39,711 --> 00:12:42,815
رئيس الأراضي الموحّدة

125
00:12:44,575 --> 00:12:47,134
على الهواء مع الجنرال ستايدرت
خلال 30 ثانية

126
00:12:53,854 --> 00:12:56,893
لقد حافظت على هذا المقعد
من أجلك يا أبتي

127
00:12:58,877 --> 00:13:00,157
الرئيس على الخطّ

128
00:13:00,317 --> 00:13:01,533
نحن في الموقع

129
00:13:01,693 --> 00:13:04,637
يجب أن أخاطب المجلس الأعلى
الحقائق فقط

130
00:13:04,797 --> 00:13:07,164
ليس هناك نتائج من المادة الكيمياوية
والتحليل الجزيئي لحد الآن

131
00:13:07,228 --> 00:13:08,988
كلّ القدرات خارج النطاق

132
00:13:09,052 --> 00:13:10,812
سنبدأ
تصوير الرمونوسليتيك

133
00:13:10,972 --> 00:13:13,660
ما الذي تقوله
أنت لا تعرف ما هذا

134
00:13:13,724 --> 00:13:16,251
كلّ ما نعرفه
هو الإستمرار بالتضخيم فقط

135
00:13:16,315 --> 00:13:17,275
التوصية؟

136
00:13:17,371 --> 00:13:20,315
فلسفتي هي اللقطة أولا
وسؤال الأسئلة لاحقا

137
00:13:20,475 --> 00:13:22,843
أنا لا أحبّ الضيوف المتطفّلين

138
00:13:22,907 --> 00:13:24,091
حسنا إذن

139
00:13:24,251 --> 00:13:25,275
سّيدي الرئيس؟

140
00:13:27,674 --> 00:13:31,194
الكاهن فيتو كورنيليوس
خبير أستروفينوميوم

141
00:13:31,610 --> 00:13:33,114
أنا

142
00:13:33,274 --> 00:13:35,833
لدي نظرية مختلفة لعرضها عليك يا سيدي

143
00:13:36,249 --> 00:13:37,689
لديك 20 ثانية

144
00:13:43,897 --> 00:13:45,592
تخيّل بأنّ هذا

145
00:13:45,656 --> 00:13:48,728
الشيء ليس أيّ شئ يمكن أن يميّز

146
00:13:48,888 --> 00:13:51,032
لأنه يفضّل أن لا يكون

147
00:13:51,352 --> 00:13:52,792
في مكان فيه حياة

148
00:13:52,952 --> 00:13:54,808
إنه يجلب الموت

149
00:13:55,767 --> 00:13:56,791
لأنه شر

150
00:13:56,951 --> 00:13:57,847
شرّ مطلق

151
00:13:58,007 --> 00:13:59,511
سبب واحد أكثر للإطلاق أولاً

152
00:13:59,671 --> 00:14:02,231
الشر يؤدي للشر، سّيدي الرئيس

153
00:14:02,391 --> 00:14:04,791
الإطلاق سيجعله أقوى

154
00:14:08,790 --> 00:14:11,030
المسبار سيحصل على الهدف
خلال خمس ثواني

155
00:14:15,605 --> 00:14:17,205
معدل النمو في 27 بالمئة

156
00:14:17,365 --> 00:14:20,149
نظريتك مثيرة
لكن ليس لدينا وقت للدخول فيها الآن

157
00:14:20,309 --> 00:14:23,669
الوقت عديم الأهمية
الحياة فقط هي المهمة

158
00:14:23,829 --> 00:14:26,196
أنت على حق
هذا بالظبط ما سنفعله

159
00:14:26,260 --> 00:14:29,268
نحن سنحمي حياة 200 بليون من المواطنين

160
00:14:29,332 --> 00:14:30,964
قد تطلق عندما تكون جاهزاً

161
00:14:31,028 --> 00:14:34,164
أولاً، تحميل قذيفة 120 زد آر
حدد العلامة على الهدف

162
00:14:39,923 --> 00:14:41,747
تركيبه صلبة على السطح

163
00:14:41,907 --> 00:14:45,426
أعتقد أنه يتوقّع الهجوم
وهذا يدلّ على الإستخبارات

164
00:14:45,586 --> 00:14:46,866
بالإضافة

165
00:14:47,026 --> 00:14:49,522
إلى الإستخبارات الفظيعة المتوقعة

166
00:14:52,498 --> 00:14:54,481
تم تحميل 120 منها

167
00:14:54,641 --> 00:14:56,241
السفينة في التشكيل المقاتل

168
00:14:56,401 --> 00:14:58,225
تم تحميل القذائف

169
00:14:58,385 --> 00:14:59,505
ستايدرت
نعم يا سيدي

170
00:14:59,665 --> 00:15:01,105
لدي شكّ

171
00:15:01,425 --> 00:15:03,121
أنا لا أشك سّيد الرئيس

172
00:15:14,639 --> 00:15:16,463
ماذا حدث؟
هلّ بالإمكان أن تسمعني؟

173
00:15:17,359 --> 00:15:18,319
ماذا حدث؟

174
00:15:18,479 --> 00:15:20,943
هل حطّمته؟
أوشكت يا سيدي

175
00:15:26,542 --> 00:15:29,198
الكوكب زاد
قطره حوالي الـ 200 بالمئة

176
00:15:29,358 --> 00:15:30,798
إنه يتحرّك نحو السفينة

177
00:15:35,341 --> 00:15:38,061
ماذا لدينا
هذا أكبر من 240؟

178
00:15:38,221 --> 00:15:39,501
لا شيء سيدي

179
00:15:40,237 --> 00:15:42,317
ستايدرت هل تسمعني؟

180
00:15:42,636 --> 00:15:43,916
أخرج من هناك

181
00:15:44,140 --> 00:15:47,180
لا أريد حادثة
هل تسمعني؟

182
00:15:47,340 --> 00:15:50,380
أخرج من هناك
هل يمكن أن تسمعني يا ستايدرت؟

183
00:15:50,540 --> 00:15:52,459
هل تفهم؟
إسمع

184
00:15:52,523 --> 00:15:54,155
هنا الرئيس وهذا أمر

185
00:15:57,035 --> 00:15:59,275
هل تفهمني؟
هل تسمعني؟

186
00:15:59,339 --> 00:16:01,355
أخرج من هناك

187
00:16:01,451 --> 00:16:03,274
يا إلهي

188
00:16:39,271 --> 00:16:40,615
أنا أحاول

189
00:16:41,350 --> 00:16:43,174
لترك هدفي

190
00:16:48,486 --> 00:16:49,926
لقد إستيقظت

191
00:16:52,389 --> 00:16:53,893
حسنا لقد إستيقظت

192
00:16:54,053 --> 00:16:55,269
ربي

193
00:16:58,789 --> 00:17:01,060
مرحباً يا دماغ الكلب
أنا فينغر

194
00:17:01,124 --> 00:17:02,084
مرحبا حبيبي

195
00:17:02,148 --> 00:17:03,364
أنا أحبّك أيضا

196
00:17:03,428 --> 00:17:05,060
لم تناديني هكذا
منذ التدريب الأساسي

197
00:17:05,508 --> 00:17:07,108
لقد كنت أتكلّم مع القطّة

198
00:17:07,172 --> 00:17:08,740
لقد نسيت

199
00:17:08,772 --> 00:17:11,267
أنت تفضّل قطّتك
على الشيء الأصيل

200
00:17:11,427 --> 00:17:12,867
القطة ترجع على الأقل

201
00:17:13,027 --> 00:17:15,107
هل مازلت تنحف مرتين بسبب هذه الفاسقة؟

202
00:17:15,267 --> 00:17:16,547
والملايين هناك

203
00:17:16,611 --> 00:17:18,211
أنا لا أريد مليون إمرأة

204
00:17:18,627 --> 00:17:20,226
أريد واحدة فقط

205
00:17:20,930 --> 00:17:22,306
واحدة مثالية

206
00:17:22,466 --> 00:17:24,066
إنها غير موجودة أيها الرائد

207
00:17:24,226 --> 00:17:25,986
نعم، أعرف

208
00:17:26,946 --> 00:17:27,906
ماذا؟

209
00:17:27,970 --> 00:17:28,930
إنها صورة لك

210
00:17:29,090 --> 00:17:30,465
كيف أبدو؟
مثل القذارة

211
00:17:30,625 --> 00:17:32,001
لابد أنها صورة قديمة

212
00:17:32,257 --> 00:17:35,201
إجلب لي مأجورتك
لمدّة ستّة شهور

213
00:17:35,425 --> 00:17:36,609
كلا
أي إس أي بي

214
00:17:36,929 --> 00:17:37,889
لست بحاجة إلى واحد

215
00:17:38,049 --> 00:17:41,984
من يجلس بجانبك لـ 1000 مهمة؟
أعرف كيف تقود

216
00:17:42,144 --> 00:17:44,704
فينغر، أنا أقود سيارة أجرة الآن

217
00:17:44,864 --> 00:17:46,464
وليست مقاتلة فضاء

218
00:17:46,624 --> 00:17:50,207
أخبرني، كم عدد النقاط
التي أخذتها على رخصتك؟

219
00:17:50,367 --> 00:17:52,447
أيها الرائد، كم عدد النقاط؟

220
00:17:52,607 --> 00:17:53,983
على الأقل 50

221
00:17:54,047 --> 00:17:56,511
هل تعرف ماذا؟
يجب أن تتعلم الكذب الأفضل

222
00:17:56,575 --> 00:17:57,855
أراك اللّيلة

223
00:18:02,526 --> 00:18:04,766
مرحبا بكم في الجنة

224
00:18:04,926 --> 00:18:06,558
مرحبا بكم في جنة فهلوستون

225
00:18:06,622 --> 00:18:09,501
إنه روبي رود
وسأخبرك بشكل مباشر خلال خمسة

226
00:18:09,661 --> 00:18:12,765
الفائز بمسابقة الكفتة الخضراء

227
00:18:12,925 --> 00:18:16,093
الفائز سيذهب معي
ليومين إلى جنة فهلوستون

228
00:18:16,157 --> 00:18:17,821
يستمع إلى الكون الإذاعي

229
00:18:17,981 --> 00:18:20,924
لا تتفرجي طوال النهار
فهو سيعفّن دماغك

230
00:18:21,084 --> 00:18:22,364
لعالم رائع

231
00:18:27,004 --> 00:18:29,115
أعطني النقود
أنت هنا منذ مدة طويلة؟

232
00:18:29,179 --> 00:18:31,579
فترة طويلة كافية
أعطني النقود

233
00:18:31,739 --> 00:18:33,403
هل هذا زد 140؟

234
00:18:33,563 --> 00:18:34,779
تيتانيوم مخفف

235
00:18:35,003 --> 00:18:37,243
نموذج هجوم فوضوي

236
00:18:37,979 --> 00:18:40,378
الشيء الجيد بالنسبة لي
أنه غير مخزن

237
00:18:40,442 --> 00:18:42,682
هل هو غير محمل؟

238
00:18:43,002 --> 00:18:44,282
يجب أن

239
00:18:44,762 --> 00:18:47,258
تضغط ذلك الزرّ الأصفر
لتحميله

240
00:18:50,841 --> 00:18:52,377
خذ وقتك

241
00:18:54,905 --> 00:18:56,569
هل تريدني أن

242
00:18:59,736 --> 00:19:01,080
ها هو

243
00:19:01,240 --> 00:19:03,160
أعطني النقود

244
00:19:09,015 --> 00:19:10,775
هذا سلاح خطر جداً

245
00:19:10,935 --> 00:19:13,975
ربّما الأفضل أن تتركني أحتفظ لك بهذا

246
00:19:14,903 --> 00:19:16,791
أنت لا تمانع أليس كذلك؟
هل أنت متأكّد؟

247
00:19:16,855 --> 00:19:19,958
كلا، خذه
أنا لست بحاجة إليه

248
00:19:25,078 --> 00:19:26,518
هذه قبعة لطيفة جداً

249
00:19:26,678 --> 00:19:27,989
هل تحبّها؟

250
00:19:28,725 --> 00:19:29,845
ربي

251
00:19:35,669 --> 00:19:37,364
أدخل رخصتك رجاءً

252
00:19:37,428 --> 00:19:39,476
نعم، إنتظري لحظة، رجاء

253
00:19:40,820 --> 00:19:42,260
مرحبا بك سّيد دالاس

254
00:19:43,444 --> 00:19:44,628
صباح الخير

255
00:19:44,788 --> 00:19:46,164
نمت جيداً؟ أنا أيضا

256
00:19:46,643 --> 00:19:48,147
كان لدي كابوس مروّع

257
00:19:48,339 --> 00:19:49,299
دفع 2  إكس 4

258
00:19:53,363 --> 00:19:55,987
لديك خمس نقاط باقية
على رخصتك

259
00:19:56,146 --> 00:19:58,546
نعم شكرا لك
لتذكيري

260
00:19:59,922 --> 00:20:01,682
يوم لطيف لك

261
00:20:02,802 --> 00:20:03,986
لم لا؟

262
00:20:12,145 --> 00:20:13,425
لديك 48 ساعة

263
00:20:13,585 --> 00:20:16,464
ذلك الوقت الذي يحتاجه لتكييّف
نفسه لظروف معيشتنا

264
00:20:16,624 --> 00:20:18,544
وبعد ذلك؟
بعدها سيكون متأخر جدا

265
00:20:18,704 --> 00:20:22,000
هدف هذا الشيء ليس
المحاربة على المال أو القوّة

266
00:20:23,824 --> 00:20:25,423
لكن لإبادة الحياة

267
00:20:25,679 --> 00:20:27,023
كلّ أشكال الحياة

268
00:20:27,183 --> 00:20:29,999
إذن أنت تخبرني
أنه لا شيء هناك يمكن أن يوقّف هذا

269
00:20:30,703 --> 00:20:32,399
هناك شيء واحد فقط

270
00:20:37,006 --> 00:20:40,622
الموندوشاوان لديهم بإمتلاك هذا
السلاح لهزيمة الشرّ

271
00:20:40,782 --> 00:20:42,702
أربعة عناصر

272
00:20:43,246 --> 00:20:45,165
مجتمعة حول الخامس

273
00:20:45,485 --> 00:20:48,013
المخلوق الأعظم
المحارب النهائي

274
00:20:48,173 --> 00:20:49,933
وجد لحماية الحياة

275
00:20:50,093 --> 00:20:53,069
ينتجونسوية ما يسمى بـ ضوء الإبداع

276
00:20:53,133 --> 00:20:56,172
القادر على جلب الحياة لأبعد
متناولات الكون

277
00:20:56,812 --> 00:20:58,828
لكن إذا

278
00:20:58,988 --> 00:21:00,972
وقف الشرّ هناك

279
00:21:02,508 --> 00:21:03,692
ماذا إذن؟

280
00:21:03,948 --> 00:21:06,027
يتّجه الضوء للظلام

281
00:21:06,187 --> 00:21:07,627
الحياة للموت

282
00:21:07,851 --> 00:21:08,971
إلى الأبد

283
00:21:11,211 --> 00:21:15,946
سيدي، سفينة الموندوشاوان الفضائية تطلب
رخصة الدخول لأرضنا

284
00:21:16,970 --> 00:21:20,650
أعطهم الترخيص للدخول مع إحترامنا الحار

285
00:21:20,810 --> 00:21:21,770
شكرا لك

286
00:21:22,090 --> 00:21:23,850
رخصة الدخول منحت

287
00:21:39,944 --> 00:21:41,384
لقد بدأ العرض

288
00:22:21,380 --> 00:22:22,723
لقد خسرنا

289
00:22:23,939 --> 00:22:26,563
أكنوت، لقد إتصلنا بالأرض

290
00:22:30,019 --> 00:22:31,683
مكتب السّيد زورج

291
00:22:31,843 --> 00:22:33,058
إنه أكنوت

292
00:22:33,378 --> 00:22:36,482
أنا مسرور جدا
لسماعك يا أكنوت

293
00:22:36,738 --> 00:22:39,042
المهمّة إنتهت

294
00:22:39,938 --> 00:22:42,497
سيكون لديك ما طلبته خلال بضعة ساعات

295
00:22:43,777 --> 00:22:46,177
جيد
سأقابلك في مصنعي

296
00:22:46,497 --> 00:22:48,737
الهجوم كان من قبل
سفينتان حربيتان غير مسجّلتان

297
00:22:48,801 --> 00:22:51,361
أغلق كلّ الحدود وأعلنوا حالة الإنذار العامة

298
00:22:51,521 --> 00:22:54,336
حاول الإتّصال بموندوشاوانس
لطلب تفسير

299
00:22:54,656 --> 00:22:57,856
ثلاثمائة سنة، إنتظر من أجل لا شيء

300
00:22:58,560 --> 00:23:00,000
إذهب لتحصل على بعض الإستراحة

301
00:23:00,320 --> 00:23:01,376
كلا

302
00:23:01,919 --> 00:23:03,455
الموندوشاوان

303
00:23:04,095 --> 00:23:05,215
أنا وسيلة إتصالهم

304
00:23:05,375 --> 00:23:06,719
سيأتون من أجلي

305
00:23:06,879 --> 00:23:09,439
هذا عمل حكومي
وسأبقيك على إطلاع

306
00:23:12,254 --> 00:23:14,654
فريق الإنقاذ أبلغ عن موقع محطم

307
00:23:14,814 --> 00:23:16,158
هل هناك باقين على قيد الحياة؟

308
00:23:16,318 --> 00:23:17,598
واحد فقط

309
00:23:20,734 --> 00:23:22,173
هل إتصلت بمن بقي على قيد الحياة؟

310
00:23:22,269 --> 00:23:24,381
بضعة خلايا ما زالت حيّة
أكثر مما أحتاج

311
00:23:24,477 --> 00:23:25,853
هل حددتها؟

312
00:23:26,013 --> 00:23:27,453
الحاسوب ذهب من المخطّطات

313
00:23:27,613 --> 00:23:30,333
البشر الطبيعي
لديه 40 مجموعات حموض نووية مذكرة

314
00:23:30,493 --> 00:23:32,956
كافية لأيّ نوع من الأبدية

315
00:23:33,116 --> 00:23:35,996
هذا لديه 200,000 مجموعة مذكرة

316
00:23:40,316 --> 00:23:41,755
وكأنها نزوة الطبيعة

317
00:23:42,491 --> 00:23:44,795
نعم، لا أستطيع الإنتظار لمقابلته

318
00:23:52,570 --> 00:23:53,850
أنت بخير يا جنرال؟
هنا

319
00:23:54,234 --> 00:23:56,090
المعذرة

320
00:24:00,889 --> 00:24:03,289
حسناً يا جنرال، أريد أن اريك شيء

321
00:24:03,833 --> 00:24:06,585
هذا هو الوضع الطبيعي
لسلسلة الحمض النووي البشري

322
00:24:06,649 --> 00:24:08,729
حسناً، أنت، أنا، أي شخص، صحيح؟

323
00:24:08,889 --> 00:24:10,168
راقب هذا

324
00:24:11,192 --> 00:24:14,328
العناصر التركيبية
من سلسلة حمضه النووي كما هي لدينا

325
00:24:14,488 --> 00:24:17,592
هناك ببساطة أكثر منهم
بالمعرفة الوراثية اللانهائية

326
00:24:17,752 --> 00:24:20,407
وكأنه مهندس تقريبا

327
00:24:24,247 --> 00:24:25,591
هل هناك أيّ خطر؟

328
00:24:25,751 --> 00:24:27,767
كلا، لقد وضعناه خلال
كاشف الصحة الخلوي

329
00:24:27,799 --> 00:24:29,846
الخلية هي، لنقص كلمة أفضل

330
00:24:30,454 --> 00:24:31,766
مثالية

331
00:24:32,982 --> 00:24:34,870
حسناً، إستمر

332
00:24:35,126 --> 00:24:36,726
السّيد المثالي من الأفضل أن يكون مؤدّب

333
00:24:36,886 --> 00:24:38,870
ما عدا ذلك، حوله إلى غذاء للقطّة

334
00:24:39,317 --> 00:24:40,629
نشّطه

335
00:25:10,802 --> 00:25:12,146
معالجة النسيج

336
00:25:25,265 --> 00:25:28,240
عشرة ثواني للحماية الفوق البنفسجية

337
00:25:33,904 --> 00:25:35,504
هذه هي المرحلة الأخيرة

338
00:25:35,664 --> 00:25:39,631
الخلايا المقصوفة بالذرّات
ستجبر الجسم على الردّ

339
00:25:39,855 --> 00:25:41,199
هذا يعني تزايد الجلد

340
00:25:41,423 --> 00:25:42,703
رائع

341
00:25:47,918 --> 00:25:50,062
إعادة البناء إكتملت

342
00:25:53,262 --> 00:25:54,798
إرفع الدرع

343
00:26:02,861 --> 00:26:05,261
لقد أخبرتك، مثالي

344
00:26:13,420 --> 00:26:14,636
الضمادات الحرارية

345
00:26:18,859 --> 00:26:20,299
أعرف

346
00:26:21,099 --> 00:26:23,019
كأخذ بضعة صور

347
00:26:23,915 --> 00:26:25,259
للأرشيف

348
00:27:23,589 --> 00:27:24,869
ماذا تقول؟
لا أعرف

349
00:27:24,933 --> 00:27:26,532
نشّط الكاشف الصوتي

350
00:27:39,171 --> 00:27:40,771
هل ذلك الشيء متين؟

351
00:27:40,931 --> 00:27:42,307
لاينكسر
جيد

352
00:27:52,066 --> 00:27:53,506
إذا أردت الخروج

353
00:27:53,826 --> 00:27:57,409
يجب أن تطوّري مهارات الإتصال تلك

354
00:28:14,687 --> 00:28:15,967
إنذار عامّ

355
00:28:41,565 --> 00:28:42,941
مثالي

356
00:28:47,196 --> 00:28:48,956
سلّم في 18

357
00:28:49,756 --> 00:28:52,156
رجلان معي
والبقية في التهوية الرئيسية

358
00:29:10,586 --> 00:29:11,706
من هذا الطريق

359
00:29:45,686 --> 00:29:47,446
حسناً يا سيدة إلتزمي الهدوء

360
00:29:47,606 --> 00:29:49,110
إنها الشرطة

361
00:29:49,590 --> 00:29:51,286
ليس هناك مكان تذهبين إليه

362
00:29:51,445 --> 00:29:55,285
إستديري ببطئ
وضعي أيديك على الأرضية

363
00:29:55,509 --> 00:29:56,949
هل تفهمينني؟

364
00:30:00,213 --> 00:30:01,492
إنها لا تفهم

365
00:30:25,362 --> 00:30:26,962
أعتقد أننا نحتاج
وحدة طيران

366
00:30:28,722 --> 00:30:30,226
هذه الشرطة

367
00:30:30,385 --> 00:30:32,561
هذه الشرطة

368
00:30:32,753 --> 00:30:34,705
نحن نعالج تعريفك

369
00:30:34,865 --> 00:30:37,265
إرفعي يديك ونفّذي تعليماتنا

370
00:30:48,880 --> 00:30:50,063
ليس لديها ملف

371
00:30:58,799 --> 00:31:00,238
لقد رمت نفسها

372
00:31:12,621 --> 00:31:14,061
كان لديك حادث فقط

373
00:31:14,221 --> 00:31:17,101
نعم أعرف، كان لدي حادث فقط
أيتها الحماق المجنونة

374
00:31:18,573 --> 00:31:20,716
لديك نقطة واحدة باقية
على رخصتك

375
00:31:20,780 --> 00:31:22,348
إحذّر

376
00:31:22,412 --> 00:31:23,660
يسار

377
00:31:28,140 --> 00:31:29,995
لا أستطيع تصديق هذا
تباً

378
00:31:35,595 --> 00:31:37,035
هل هناك باقون على قيد الحياة؟

379
00:31:42,794 --> 00:31:43,754
مرحبا

380
00:31:47,338 --> 00:31:48,393
هل أنت بخير؟

381
00:32:14,631 --> 00:32:15,975
بووم

382
00:32:16,135 --> 00:32:18,534
بووم، نعم
أفهم، بووم

383
00:32:18,662 --> 00:32:20,614
بادا بووم

384
00:32:21,510 --> 00:32:22,470
كبير

385
00:32:22,630 --> 00:32:24,038
بووم بادا كبير

386
00:32:24,102 --> 00:32:25,094
كبير

387
00:32:25,414 --> 00:32:26,950
بووم بادا كبير

388
00:32:27,110 --> 00:32:28,389
بووم كبير

389
00:32:28,549 --> 00:32:29,893
نعم بووم بادا كبير

390
00:32:30,053 --> 00:32:31,173
بادا بووم

391
00:32:31,333 --> 00:32:33,669
بووم كبير
بووم بادا كبير

392
00:32:37,093 --> 00:32:39,172
أنت محظوظة أنك لم تموتي

393
00:32:41,732 --> 00:32:43,748
هنا شرطة التحكم

394
00:32:44,068 --> 00:32:46,628
رجاء، أترك أيديك على العجلة

395
00:32:46,788 --> 00:32:49,667
لديك راكبة مرفوضة في عربتك

396
00:32:49,827 --> 00:32:51,651
ونريد إعتقالها

397
00:32:51,811 --> 00:32:53,411
وشكرا للتعاون

398
00:32:53,571 --> 00:32:54,947
آسف عزيزتي

399
00:32:55,107 --> 00:32:56,930
وكأنه طريقك

400
00:32:57,026 --> 00:32:58,114
إفتح الباب

401
00:33:00,706 --> 00:33:02,050
إفعلي ما يقولون

402
00:33:04,130 --> 00:33:05,250
آسف

403
00:33:27,007 --> 00:33:29,023
رجاء

404
00:33:29,247 --> 00:33:31,167
النجدة

405
00:33:31,327 --> 00:33:32,927
لدي نقطة واحدة فقط
باقية على رخصتي

406
00:33:32,991 --> 00:33:36,638
أحتاجه للعودة إلى المرآب
وأحصل على سيارة الأجرة تصلح لستّة شهور

407
00:33:36,990 --> 00:33:38,142
هل تفهمين؟

408
00:33:39,902 --> 00:33:42,206
هلّ بالإمكان أن تفتح باب الركاب رجاءً؟

409
00:33:44,126 --> 00:33:46,141
رجاء

410
00:33:47,581 --> 00:33:49,405
النجدة

411
00:33:51,005 --> 00:33:52,445
لا أستطيع

412
00:33:57,020 --> 00:33:58,300
أكرّر

413
00:33:58,364 --> 00:34:00,028
إفتح باب الركاب

414
00:34:00,604 --> 00:34:02,780
نعم، نعم، بالتأكيد

415
00:34:02,940 --> 00:34:04,220
لم لا؟

416
00:34:17,818 --> 00:34:19,482
شكرا لك على تعاونك

417
00:34:22,522 --> 00:34:23,802
النجدة

418
00:34:25,241 --> 00:34:27,161
سيقتلني فينغر

419
00:34:34,840 --> 00:34:36,376
طوارئ، طوارئ

420
00:34:36,536 --> 00:34:38,136
نقطة واحدة تم إزالتها

421
00:34:38,456 --> 00:34:40,280
نعم، أعرف

422
00:34:45,335 --> 00:34:47,095
هذا غباء كبير

423
00:34:48,375 --> 00:34:50,519
المساعدة في مطاردة سيارة أجرة صفراء

424
00:34:50,679 --> 00:34:52,599
وحدة 47 نحن في الطّريق

425
00:34:52,759 --> 00:34:54,038
بعد أن ننهي غدائنا

426
00:34:56,854 --> 00:34:58,774
قائمتان ذهبيتان

427
00:34:59,798 --> 00:35:04,277
شكراً، أنا عجوز جدا ومتعب أيضا وجائع جدا
للذهاب بمطاردة سيارة مثيرة

428
00:35:06,037 --> 00:35:07,573
شكرا جزيلا

429
00:35:10,997 --> 00:35:13,237
وأنا عطشان جدا بالتأكيد

430
00:35:13,428 --> 00:35:15,476
إحذّر

431
00:35:19,572 --> 00:35:21,012
نحن محظوظين

432
00:35:22,292 --> 00:35:24,755
إذا لم يطاردونك بعد ميل
فلن يطاردونك

433
00:35:31,667 --> 00:35:32,946
ربّما ميلين

434
00:35:34,258 --> 00:35:35,218
تماسكي

435
00:35:43,889 --> 00:35:44,849
أنظري يا سيدة

436
00:35:44,945 --> 00:35:47,569
أنا أتكلّم الانجليزية فقط
واللغة الإنجليزية السيئة

437
00:35:49,873 --> 00:35:50,833
طارد الهوية

438
00:35:53,488 --> 00:35:57,488
أنا جاهز للمحادثة لكن ربّما
يمكنك أن تسكتي لمدّة دقيقة فقط

439
00:35:58,928 --> 00:36:00,688
لديه كتلة ممسوحة

440
00:36:00,848 --> 00:36:03,471
هذا يعني أنه لصّ سيارة
إنسفه

441
00:36:07,599 --> 00:36:09,263
لا أعرف ماذا فعلت

442
00:36:11,471 --> 00:36:12,846
لكنّهم متوجسون

443
00:36:12,942 --> 00:36:13,902
تماسكي

444
00:36:30,669 --> 00:36:32,428
نحن آمنين لفترة

445
00:36:56,234 --> 00:36:58,698
هل تريدون اللعب بنعومة؟
سألعب بنعومة

446
00:36:58,890 --> 00:37:02,121
هل تريدون اللعب بشدّة؟
لنلعب بشدة

447
00:37:12,104 --> 00:37:14,344
إذا وصلنا إلى الضباب سنكون بخير

448
00:37:16,840 --> 00:37:18,344
إذا إجتزنا الضباب

449
00:37:35,622 --> 00:37:38,438
كيف يتوقّعوننا
أن نجد أيّ شئ في هذه القذارة؟

450
00:37:43,781 --> 00:37:47,621
سننتظر هنا فقط حتى
تسكت الأشياء في الأسفل إذا لم تمانعي

451
00:38:00,899 --> 00:38:02,019
تباً

452
00:38:10,978 --> 00:38:12,258
أنت بخير؟

453
00:38:14,178 --> 00:38:15,394
كاهن

454
00:38:15,874 --> 00:38:18,018
لست بحاجة إلى كاهن
طبيب فقط

455
00:38:18,338 --> 00:38:21,313
فيتو كورنيليوس

456
00:38:21,473 --> 00:38:22,433
ماذا؟

457
00:38:22,753 --> 00:38:24,353
كاهن

458
00:38:27,521 --> 00:38:28,480
نعم؟

459
00:38:28,960 --> 00:38:31,200
أنا أبحث عن كاهن

460
00:38:31,360 --> 00:38:33,984
حفلات الزفاف في الطابق السفلي يا بني
تهانينا

461
00:38:36,192 --> 00:38:38,144
إنها ليست عروسي
إنها راكبة لدي

462
00:38:38,207 --> 00:38:40,127
إنها تبحث عن فيتو كورنيليوس

463
00:38:40,191 --> 00:38:42,111
دفتر الهواتف قال بأنّه يقطن هنا

464
00:38:42,175 --> 00:38:45,183
نعم، هذا أنا
لكنّني لا أعرف من هي

465
00:38:45,343 --> 00:38:47,839
لا أحد يعلم من هي
لا ملف لا هوية لا شيء

466
00:38:47,998 --> 00:38:49,982
لديها وشم على هذا الذراع

467
00:38:51,102 --> 00:38:52,702
وشم؟

468
00:39:02,141 --> 00:39:03,581
العنصر

469
00:39:03,997 --> 00:39:05,181
الخامس

470
00:39:10,556 --> 00:39:12,220
فينغر سيقتلني

471
00:39:12,284 --> 00:39:14,876
أنت إستيقظ
من أنت؟

472
00:39:15,036 --> 00:39:17,275
لقد جلبت البنت، ألا تذكّر؟
ذات الشعر الأحمر

473
00:39:19,419 --> 00:39:20,699
لقد سقطت عليّ فقط

474
00:39:20,859 --> 00:39:23,195
بدأت بالكلام بلغة غريبة

475
00:39:23,355 --> 00:39:25,659
إنها ليست غريبة
إنها اللغة القدسية

476
00:39:25,787 --> 00:39:27,546
إنها اللغة القديمة

477
00:39:27,610 --> 00:39:30,650
كلام كافة أنحاء الكون
قبل أن يكون الوقت هو الوقت

478
00:39:32,154 --> 00:39:33,434
إنها هي

479
00:39:33,498 --> 00:39:34,906
أنت لاحظت ذلك

480
00:39:35,738 --> 00:39:37,017
نعم

481
00:39:42,105 --> 00:39:44,313
إنها معجزة
المعجزة أنها ليست ميتة

482
00:39:44,409 --> 00:39:46,169
ليس هناك لحظة نفقدها
أوقظها

483
00:39:46,233 --> 00:39:48,952
لكن بلطف، لأن هذه الإمرأة

484
00:39:49,016 --> 00:39:51,416
هي أثمن شيئ تمتلكه البشرية

485
00:39:51,544 --> 00:39:53,144
إنها مثالية

486
00:39:57,655 --> 00:39:58,935
مثالية

487
00:40:05,655 --> 00:40:06,934
أكثر وقارا

488
00:40:06,998 --> 00:40:08,598
أيتها السيدة

489
00:40:08,662 --> 00:40:09,942
إستيقظي

490
00:40:21,013 --> 00:40:22,549
كان يجب أن لا أفعل هذا

491
00:40:22,709 --> 00:40:24,949
لقد كان من الخطأ تقبيلك

492
00:40:25,109 --> 00:40:26,708
لقد قال لي أن أوقظك بلطف

493
00:40:26,868 --> 00:40:28,212
أنت على حق

494
00:40:30,612 --> 00:40:33,428
إعتقد فقط بأنه قد
تتذكّرينني من سيارة الأجرة

495
00:40:33,972 --> 00:40:35,092
هل تذكّرين؟

496
00:40:35,347 --> 00:40:36,307
بادا بووم؟

497
00:40:37,331 --> 00:40:38,867
بووم بادا كبير؟

498
00:40:39,251 --> 00:40:41,811
بووم، بووم بادا كبير
في سيارة الأجرة، أنظر

499
00:40:41,971 --> 00:40:44,371
أنا أقود سيارة أجرة
هذا أنا

500
00:40:44,531 --> 00:40:46,066
كوربن دالاس

501
00:40:46,930 --> 00:40:48,306
كوربن، هل تفهمين؟

502
00:40:48,850 --> 00:40:49,810
هنا

503
00:40:49,970 --> 00:40:50,930
خذيه

504
00:40:51,762 --> 00:40:53,842
يمكنك أن تتصلي بي
عندما تتعلّمين اللغة الإنجليزية

505
00:40:57,169 --> 00:40:58,609
أمزح فقط

506
00:41:00,945 --> 00:41:02,385
ما اسمك؟

507
00:41:03,665 --> 00:41:04,944
أنت

508
00:41:05,168 --> 00:41:06,608
كوربن

509
00:41:09,008 --> 00:41:12,048
ليلو ميني ليكاراريبا لامني تشي
إكبات دي سيبات

510
00:41:13,104 --> 00:41:14,064
جيد

511
00:41:15,343 --> 00:41:16,943
هل كلّ هذا اسمك؟

512
00:41:17,807 --> 00:41:18,767
هل لديك

513
00:41:20,783 --> 00:41:21,967
اسم مختصر؟

514
00:41:24,846 --> 00:41:26,062
قصير

515
00:41:28,142 --> 00:41:29,326
كوربن دالاس

516
00:41:32,366 --> 00:41:33,582
ليلو

517
00:41:35,661 --> 00:41:36,781
ليلو

518
00:41:37,805 --> 00:41:39,181
كوربن، ليلو

519
00:41:39,501 --> 00:41:41,101
ليلو، كوربن

520
00:41:58,219 --> 00:42:00,043
هل أنت متأكّد
أنها المخلوق الأعظم؟

521
00:42:00,203 --> 00:42:01,803
متأكّد جدا

522
00:42:01,963 --> 00:42:03,338
أصدقاء قدامى

523
00:42:04,522 --> 00:42:05,738
نعم أنت على حق

524
00:42:06,058 --> 00:42:08,618
أطلب منها أن تعيد سلاحي، رجاءً
ما اسمك؟

525
00:42:08,938 --> 00:42:10,058
كوربن دالاس

526
00:42:11,242 --> 00:42:12,937
شكرا لمساعدتك

527
00:42:13,097 --> 00:42:15,817
لقد كنت رحيم
لكن الآن الفتاة تحتاج للراحة

528
00:42:16,233 --> 00:42:17,929
لأنها كانت خلال سفرة طويلة

529
00:42:17,993 --> 00:42:20,201
نعم، أعرف
لقد كنت هناك عندما هبطت

530
00:42:21,097 --> 00:42:22,600
إنتظر، إنتظر، يا أبتي

531
00:42:22,856 --> 00:42:26,120
لقد قالت شيءا لم أفهمه

532
00:42:26,280 --> 00:42:27,560
ماذا
يعني ايكتو غامات؟

533
00:42:28,520 --> 00:42:29,960
بدون رخصتي أبداً

534
00:42:30,600 --> 00:42:32,040
هذا ما ظننته

535
00:42:40,039 --> 00:42:41,639
كان يجب أن لا أقبلها

536
00:42:46,854 --> 00:42:50,438
كلا، آسف جدا، لقد نسيت غذائك

537
00:42:51,973 --> 00:42:54,213
ماذا عن بعض
الغذاء التايلاندي اللطيف؟

538
00:42:54,373 --> 00:42:56,293
نعم، نعم، تمهل

539
00:42:56,453 --> 00:42:58,757
يا رفيق أنا أنتظر هنا طوال النهار

540
00:42:59,013 --> 00:43:00,613
فينغر
أين سيارة الأجرة؟

541
00:43:00,773 --> 00:43:02,596
السيارة ستكون بخير

542
00:43:02,756 --> 00:43:04,452
جيدة، ما الجيد فيها؟

543
00:43:04,612 --> 00:43:07,332
أنا أعرفك
وكلمة "جيد" ليست في مفرداتك

544
00:43:07,492 --> 00:43:09,700
يمكنك أن تخبر رفيقك القديم فينغر بما حدث

545
00:43:09,860 --> 00:43:11,108
ماذا؟ هل قمت بحماية الكوكب؟

546
00:43:11,971 --> 00:43:15,651
لقد قرعت الجرس ثانية
هذا صحيح؟

547
00:43:16,035 --> 00:43:19,331
لقد كنت في طريقي لرؤيتك
والراكبة سقطت في حضني

548
00:43:19,491 --> 00:43:22,530
أحد هذه الراكبات الكبيرة
لا تستطيع مقاومتها

549
00:43:23,234 --> 00:43:24,514
كم كبيرة؟

550
00:43:32,609 --> 00:43:34,369
خمسة، تسعة

551
00:43:34,913 --> 00:43:36,129
عيون زرقاء

552
00:43:36,289 --> 00:43:38,209
سيقان طويلة، جلد عظيم

553
00:43:38,529 --> 00:43:40,193
أنت تعرف؟ مثالية

554
00:43:40,513 --> 00:43:41,952
أرى هذا

555
00:43:42,112 --> 00:43:45,792
وهذه الراكبة المثالية لديها اسم؟

556
00:43:48,128 --> 00:43:49,312
نعم، ليلو

557
00:43:56,511 --> 00:43:57,727
ماذا تفعل؟

558
00:43:57,887 --> 00:44:00,766
تتعلّم تأريخنا
السنوات الـ50,00 الأخيرة التي فاتتها

559
00:44:00,926 --> 00:44:02,526
لقد كانت نائمة لفترة

560
00:44:14,205 --> 00:44:17,309
أعرف بأنّها خلال الكثير
لكن ليس لدينا وقت طويل

561
00:44:17,405 --> 00:44:18,525
نعم، أنت على حق

562
00:44:20,924 --> 00:44:22,268
دجاج

563
00:44:22,428 --> 00:44:23,644
جيد

564
00:44:26,908 --> 00:44:28,348
دجاج

565
00:44:32,923 --> 00:44:36,123
أنا آسف جدا لمقاطعتك، لكن

566
00:44:36,283 --> 00:44:37,627
الحالة

567
00:44:38,107 --> 00:44:39,642
بالأحجار

568
00:44:40,826 --> 00:44:41,786
أين هي؟

569
00:44:43,962 --> 00:44:45,242
مسروقة؟

570
00:44:47,706 --> 00:44:50,265
من بإسم الله يفعل شيء كهذا؟

571
00:44:55,001 --> 00:44:56,025
المعذرة سيدي

572
00:44:56,089 --> 00:44:58,169
المجلس قلق
حول سخونة الإقتصاد

573
00:44:58,265 --> 00:45:00,824
هو محتمل
لإطلاق 500,000؟

574
00:45:00,984 --> 00:45:05,240
لقد ظننت من شركة صغرى
مثل إحدى شركات سيارة الأجرة

575
00:45:05,400 --> 00:45:07,160
أطلق مليون واحد

576
00:45:07,320 --> 00:45:09,303
لكن  500,000

577
00:45:13,879 --> 00:45:15,159
مليون واحد

578
00:45:15,319 --> 00:45:16,279
جيد، سيدي

579
00:45:16,663 --> 00:45:18,358
آسف على إزعاجك

580
00:45:29,077 --> 00:45:30,901
إنه للأسمى

581
00:45:32,597 --> 00:45:34,197
آسف

582
00:45:34,997 --> 00:45:38,420
لا أعرف حجمك
وقد وجدت لك صندوق المكياج هذا

583
00:45:39,316 --> 00:45:41,236
ضعيه هكذا فقط

584
00:45:42,516 --> 00:45:44,596
نعم، كان هناك رجل يعرج

585
00:45:45,300 --> 00:45:48,275
جاء إلى هنا منذ شهر
وسأل عن الأحجار

586
00:45:48,435 --> 00:45:49,875
قال بأنّه كان تاجر فنّي

587
00:45:52,755 --> 00:45:54,419
ماذا كان اسمه؟

588
00:45:56,275 --> 00:45:57,938
أنا سيئ بالأسماء

589
00:46:03,954 --> 00:46:07,313
يجعلونها حقا
مثالية، أعرف

590
00:46:11,377 --> 00:46:12,913
ماذا تقول؟

591
00:46:14,449 --> 00:46:16,848
تقول بأنّها تعرف أين هم بالضبط

592
00:46:20,272 --> 00:46:23,952
عزيزي أكنوت ماذا عن
تلك الطائرتين الذين إستلفتهم؟

593
00:46:24,784 --> 00:46:26,032
أكنوت، أهذا أنت؟

594
00:46:26,096 --> 00:46:27,791
يا له من وجه قبيح

595
00:46:27,951 --> 00:46:29,231
إنه لا يناسبك

596
00:46:30,447 --> 00:46:31,471
إخلعه

597
00:46:33,711 --> 00:46:34,831
هذا أفضل

598
00:46:34,991 --> 00:46:36,590
لا تكن خجولا أبداً مما أنت عليه

599
00:46:36,846 --> 00:46:38,158
أنتم محاربين، كونوا فخورين

600
00:46:38,830 --> 00:46:41,710
إذن ماذا لو بعثرتكم الحكومة الإتّحادية إلى الريح

601
00:46:41,966 --> 00:46:44,846
ما لا يقتلك، يجعلك أقوى

602
00:46:45,006 --> 00:46:47,725
وقتك للإنتقام في المتناول

603
00:46:48,749 --> 00:46:50,285
الـ زد إف 1

604
00:46:52,845 --> 00:46:56,204
إنه خفيف المقبض، قابل للتعديل
للحمل السهل

605
00:46:56,364 --> 00:46:59,724
ينقسم إلى أربعة أجزاء
غير قابل للكشف بالاشعة السينية ورصين

606
00:46:59,884 --> 00:47:01,804
القوّة المحترقة بمعنى الكلمة

607
00:47:01,964 --> 00:47:05,388
تيتانيوم معاد الشحن، 3,000 دبوس مستدير
مع إنفجارات من 3 إلى 300

608
00:47:05,547 --> 00:47:08,267
مع زرّ إعادة
إختراع زورج، إنه أسهل حتى

609
00:47:09,323 --> 00:47:10,443
طلقة واحدة

610
00:47:11,467 --> 00:47:14,187
وإعادة كلّ طلقة تالية مرسلة
إلى نفس الموقع

611
00:47:20,906 --> 00:47:24,202
ولإنهاء العمل
كلّ موضوعات زورج القديمة لكن ذهبية

612
00:47:24,906 --> 00:47:25,865
قاذفة صواريخ

613
00:47:27,945 --> 00:47:29,001
قاذفة أسهم

614
00:47:29,385 --> 00:47:30,985
مع إنفجار
أو رؤوس سامّة

615
00:47:32,265 --> 00:47:33,481
عملي جدا

616
00:47:33,577 --> 00:47:34,856
قاذفة شبكة

617
00:47:36,264 --> 00:47:37,704
قاذف اللهب

618
00:47:41,992 --> 00:47:42,952
المفضلة لدي

619
00:47:43,400 --> 00:47:45,319
وللنهاية الكبيرة

620
00:47:45,479 --> 00:47:47,783
نظام المكعب الجليدي الجديد

621
00:47:56,038 --> 00:47:57,702
أربعة صناديق كاملة

622
00:47:57,862 --> 00:47:59,302
ستسلم في الوقت المناسب

623
00:48:00,358 --> 00:48:02,278
وماذا بشأنك يا عزيزي أكنوت؟

624
00:48:02,438 --> 00:48:03,942
هل جلبت ما طلبته منك؟

625
00:48:05,157 --> 00:48:06,821
نعم

626
00:48:11,941 --> 00:48:13,541
رائع

627
00:48:17,636 --> 00:48:18,660
هذا

628
00:48:20,196 --> 00:48:22,436
هذا الصندوق فارغ

629
00:48:23,875 --> 00:48:24,995
ماذا تعني أنه فارغ؟

630
00:48:25,155 --> 00:48:26,019
فارغ

631
00:48:26,179 --> 00:48:27,779
بعكس مليئ

632
00:48:28,259 --> 00:48:31,139
هذا الصندوق
المفروض أن يكون مليئ

633
00:48:33,634 --> 00:48:35,138
أي واحد يهتمّ بالتوضيح؟

634
00:48:37,218 --> 00:48:41,154
الغارديان أعطت الأحجار
إلى شخص ما يثقون به

635
00:48:44,193 --> 00:48:46,177
الذي سلك الطريق الآخر

636
00:48:47,553 --> 00:48:50,273
المفروض منها هو الإتّصال بهذا الشخص

637
00:48:50,433 --> 00:48:51,937
في الفندق

638
00:48:55,936 --> 00:48:57,632
وهي تبحث عن العنوان

639
00:48:57,792 --> 00:48:58,816
سهل

640
00:49:00,736 --> 00:49:01,856
نقطة

641
00:49:06,047 --> 00:49:08,831
إنه كوكب فهلوستون
في البرج الملائكي

642
00:49:10,591 --> 00:49:11,871
نحن سالمين

643
00:49:12,031 --> 00:49:13,150
أنا أتلاعب

644
00:49:13,310 --> 00:49:15,550
طلبت صندوق وقد أحضرنا واحداً

645
00:49:15,710 --> 00:49:18,014
الصندوق مع أربعة أحجار فيه

646
00:49:18,174 --> 00:49:20,350
ليس واحد ولا إثنان ولا ثلاثة
لكن أربعة

647
00:49:20,510 --> 00:49:21,694
أربعة أحجار

648
00:49:21,854 --> 00:49:24,573
لكن ما ذا سأفعل بحقّ الجحيم بصندوق فارغ؟

649
00:49:24,733 --> 00:49:26,813
نحن محاربين ولسنا تجار

650
00:49:26,973 --> 00:49:30,013
لكن ما زال بإمكانك العد إنه سهل
أنظر إلى أصابعي

651
00:49:30,173 --> 00:49:31,549
أربعة أحجار، أربعة صناديق

652
00:49:31,709 --> 00:49:34,492
صفر حجر، صفر صندوق

653
00:49:35,292 --> 00:49:37,468
احزموا كل شيئ، نحن خارج هذا

654
00:49:39,868 --> 00:49:41,947
لقد خاطرنا بحياتنا

655
00:49:42,171 --> 00:49:45,851
أعتقد أن القليل من التعويض ضمن الطلبية

656
00:49:47,227 --> 00:49:49,947
إذن أنتم تجار مع ذلك

657
00:49:51,291 --> 00:49:53,850
إترك له صندوق واحد لهذا السبب

658
00:49:56,730 --> 00:49:58,010
أنا لا أحبّ المحاربين

659
00:49:58,138 --> 00:49:59,418
لديهم ضيّق أفق
ليس لديهم دقّة

660
00:49:59,482 --> 00:50:02,649
وهم يحاربون للأسباب اليائسة، الشرف

661
00:50:02,713 --> 00:50:05,529
الشرف يقتل الملايين من الناس
ولا يوفر شخص واحد

662
00:50:05,689 --> 00:50:08,025
سأخبرك ما أحبّه
القاتل

663
00:50:08,185 --> 00:50:11,544
الصبغة الصوفية في القاتل
المنهجي والنظيف والوحشي

664
00:50:11,704 --> 00:50:13,624
القاتل حقيقي، يلتقط زد إف 1

665
00:50:13,784 --> 00:50:17,144
ويسأل عن الزرّ الأحمر
أسفل السلاح

666
00:50:34,902 --> 00:50:36,182
أحضر لي الكاهن

667
00:50:38,646 --> 00:50:41,045
حصلت على كلّ شيء نحتاجه
للمعرفة حول جنة فهلوستون

668
00:50:41,141 --> 00:50:42,613
ومخطّط الفندق

669
00:50:42,901 --> 00:50:45,909
عمل جيد يا بني
الآن إيجاد الطريق إلى هناك

670
00:50:46,165 --> 00:50:48,565
إنه لن يكون سهل
هناك حفلة خيرية غدا

671
00:50:48,725 --> 00:50:51,924
والرحلات كاملة
والفندق سيكون محروس

672
00:50:52,084 --> 00:50:53,460
لابدّ أن يكون هناك طريقة

673
00:50:59,699 --> 00:51:00,659
أنا سأفتح

674
00:51:02,547 --> 00:51:03,507
حفلات زفاف؟

675
00:51:06,163 --> 00:51:07,059
ليس تماماً

676
00:51:07,219 --> 00:51:09,938
السّيد زورج يودّ أن يتكلّم معك
ماذا؟

677
00:51:10,098 --> 00:51:11,698
السّيد زورج

678
00:51:12,242 --> 00:51:13,202
جين بابتيست

679
00:51:13,618 --> 00:51:14,482
إمانويل

680
00:51:14,642 --> 00:51:15,602
زورج

681
00:51:19,058 --> 00:51:21,201
من اللّطيف رؤية ثانية يا أبتي

682
00:51:21,361 --> 00:51:23,601
أذكّرك الآن

683
00:51:24,081 --> 00:51:26,577
من إدعى أنه تاجر فنّي

684
00:51:26,801 --> 00:51:28,721
أنا مسرور أنك إستعدت ذاكرتك

685
00:51:28,881 --> 00:51:30,640
لأنك ستحتاجها

686
00:51:32,656 --> 00:51:34,096
أين الأحجار؟

687
00:51:34,896 --> 00:51:35,696
لا أعرف

688
00:51:35,856 --> 00:51:38,096
ولو عرفت لن أخبر شخص مثلك

689
00:51:38,480 --> 00:51:39,535
لماذا؟

690
00:51:40,175 --> 00:51:41,519
ما الأمر بي؟

691
00:51:41,679 --> 00:51:43,279
أنا أحاول خدمة الحياة

692
00:51:44,559 --> 00:51:46,159
لكنّك

693
00:51:46,479 --> 00:51:47,855
بحاجة لتحطيمها

694
00:51:48,494 --> 00:51:50,094
أبتي

695
00:51:50,894 --> 00:51:52,718
أنت مخطئ جدا

696
00:51:52,878 --> 00:51:53,998
دعني أوضّح لك

697
00:51:58,573 --> 00:52:02,637
الحياة التي تخدمها بشهامة كبيرة
تأتي من الدمار والفوضى

698
00:52:02,797 --> 00:52:04,173
خذ هذا الكأس الفارغ

699
00:52:04,333 --> 00:52:06,093
ها هو أيها المسالم

700
00:52:06,253 --> 00:52:07,117
ممل

701
00:52:07,277 --> 00:52:09,036
لكن إذا كان

702
00:52:09,836 --> 00:52:11,212
محطّم

703
00:52:15,116 --> 00:52:18,091
أنظر إلى كلّ هذه الأشياء الصغيرة
المشغولة جدا الآن

704
00:52:18,251 --> 00:52:19,915
لاحظ كيف كل واحد منهم مفيد الآن

705
00:52:22,731 --> 00:52:24,651
يا لهذه الباليه الناتجة

706
00:52:24,811 --> 00:52:26,411
المليئة تماماً بالشكل واللون

707
00:52:26,571 --> 00:52:29,834
الآن فكّر بكلّ أولئك الناس
الذي خلقهم

708
00:52:30,730 --> 00:52:34,250
التقنيين، المهندسين، الناس الذين
يمكنهم أن يغذّوا أطفالهم اللّيلة

709
00:52:34,410 --> 00:52:38,153
إذن أولئك الأطفال يمكن أن يكبروا
ويكون لديهم أطفال

710
00:52:38,313 --> 00:52:39,593
وهكذا

711
00:52:39,753 --> 00:52:42,633
هكذا يضاف إلى السلسلة العظيمة

712
00:52:43,113 --> 00:52:44,553
من الحياة

713
00:52:46,889 --> 00:52:48,584
الماء، الفاكهة

714
00:52:48,648 --> 00:52:52,232
هل ترى يا أبتي
بخلق قليلا من الدمار

715
00:52:52,648 --> 00:52:54,472
أنا أشجّع الحياة

716
00:52:54,952 --> 00:52:57,767
في الواقع
أنت وأنا في نفس العمل

717
00:52:58,631 --> 00:52:59,591
نخبك

718
00:53:16,166 --> 00:53:18,149
أين الإنسان الآلي
ليداعبك على الظهر؟

719
00:53:19,685 --> 00:53:20,805
أو المهندس؟

720
00:53:25,925 --> 00:53:28,548
أو أطفالهم ربّما؟

721
00:53:37,187 --> 00:53:41,123
هناك، هل ترى كيف كلّ
ما يسمّى بقوّتك لا يهم؟

722
00:53:41,763 --> 00:53:44,707
كم هي كامل إمبراطوريتك
من الدمار

723
00:53:44,867 --> 00:53:46,146
تنهار

724
00:53:46,306 --> 00:53:48,546
كلّ هذا بسبب واحدة صغيرة من

725
00:53:49,026 --> 00:53:50,306
الكرز

726
00:54:03,041 --> 00:54:04,641
لقد أنقذت حياتي

727
00:54:04,801 --> 00:54:06,944
وبالمقابل
أنا سأنقذها لك

728
00:54:07,584 --> 00:54:08,640
الآن

729
00:54:09,280 --> 00:54:10,560
أنت وحش زورج

730
00:54:12,480 --> 00:54:13,504
أعرف

731
00:54:17,663 --> 00:54:20,159
تعذيب بقدر ما يجب عليك
الرئيس، أنا لا أهتمّ

732
00:54:20,223 --> 00:54:22,239
أحضر لي الأحجار فقط

733
00:54:22,783 --> 00:54:23,999
لديك ساعة واحدة

734
00:54:38,557 --> 00:54:41,501
إنه يلتهم
كلّ الأقمار الصناعية في المجرة

735
00:54:41,661 --> 00:54:44,220
لماذا يأكل
كلّ الأقمار الصناعية؟

736
00:54:44,380 --> 00:54:46,076
نحن نعمل عليه سيدي الرئيس

737
00:54:57,339 --> 00:55:01,275
الموندوشاوان يستنكرون الحادثة
لكنهم قبلوا إعتذاراتنا

738
00:55:01,435 --> 00:55:03,674
والأحجار؟
هل وجدتهم؟

739
00:55:03,834 --> 00:55:04,794
لم يكونوا في الداخل

740
00:55:04,922 --> 00:55:06,074
ماذا تعني؟

741
00:55:06,234 --> 00:55:08,954
الموندوشاوان لم يثقوا بالجنس البشري
بالكامل أبداً

742
00:55:09,114 --> 00:55:10,874
أعطوهم لشخص ما يثقون به

743
00:55:11,738 --> 00:55:14,617
اسمها بلافالاجانا، إنها مغنية

744
00:55:14,777 --> 00:55:17,977
إنها تغنّي في حفلة خيرية
في جنة فهلوستون

745
00:55:18,137 --> 00:55:19,833
لديها الأحجار

746
00:55:20,857 --> 00:55:22,233
الموندوشاوانس سيساعدون

747
00:55:22,393 --> 00:55:23,992
يجب أن نرسل شخص ما

748
00:55:24,152 --> 00:55:25,432
للحصول على الأحجار

749
00:55:25,592 --> 00:55:26,616
ممتاز

750
00:55:29,336 --> 00:55:31,544
أريد هذه العملية أن تكون
رصينة بقدر الإمكان

751
00:55:31,896 --> 00:55:33,911
بدون قوّات
بدون عملية كبيرة

752
00:55:34,551 --> 00:55:36,535
أريد أفضل رجل لديك أن يذهب بشكل سري

753
00:55:36,695 --> 00:55:38,455
لدي واحد مثالي

754
00:55:41,655 --> 00:55:43,830
لديك رسالة

755
00:55:44,598 --> 00:55:46,262
لم لا تفتحها؟
يمكن أن تكون مهمة

756
00:55:47,638 --> 00:55:49,622
كآخر إثنتين كانتا مهمتين

757
00:55:50,102 --> 00:55:53,237
الأولى كانت من زوجتي
تخبرني بأنها غادرت

758
00:55:53,557 --> 00:55:57,141
والثانية كانت من محاميي
تخبرني أنه غادر مع زوجتي

759
00:55:57,877 --> 00:55:59,221
هذا حظّ سيئ

760
00:55:59,381 --> 00:56:00,501
لكن الجد قال

761
00:56:00,661 --> 00:56:03,956
أنها لا تمطر كلّ يوم أبداً
وهذا يكفل الأخبار الجيدة

762
00:56:05,076 --> 00:56:06,100
أراهن على غذاءك

763
00:56:07,220 --> 00:56:08,436
حسناً

764
00:56:11,380 --> 00:56:12,499
هيا

765
00:56:14,899 --> 00:56:16,019
أنت مطرود

766
00:56:17,395 --> 00:56:19,475
أنا آسف

767
00:56:25,074 --> 00:56:26,354
على الأقل ربحت الغداء

768
00:56:26,514 --> 00:56:27,794
فلسفة جيدة

769
00:56:27,954 --> 00:56:30,578
رؤية الجيد في السيئ
أحبّ هذا

770
00:56:30,770 --> 00:56:32,401
مرحبا
حبيبي كوربن

771
00:56:32,913 --> 00:56:34,897
هل أصابعك مكسورة؟
أم أليس بإمكانك أن تضرب رقم هاتفي؟

772
00:56:34,961 --> 00:56:35,921
مرحبا أمّي

773
00:56:35,985 --> 00:56:37,073
سبع عشرة رسالة

774
00:56:37,233 --> 00:56:40,529
لا تقول أن ماكينتك محطمة ثانية
كما كانت السنوات الـ 1,000 الماضية

775
00:56:40,625 --> 00:56:42,128
سّيد كيم، يجب أن تذهب

776
00:56:42,256 --> 00:56:44,016
هذا سيأخذ دقيقة

777
00:56:44,176 --> 00:56:46,896
ألا تغذّي قطّتك التي تحبها أكثر مني الكفتة

778
00:56:47,056 --> 00:56:49,296
إنها لم ترضّع من صدرك
أنا فعلت

779
00:56:50,896 --> 00:56:52,335
حظّ سعيد لك

780
00:56:52,495 --> 00:56:55,311
ليس لديك بنت، أنا لن أكون جدة

781
00:56:55,471 --> 00:56:57,071
إنه يجلب الحظّ السعيد لك

782
00:57:04,430 --> 00:57:07,214
خطأ جسمي
خذني على هذه الرحلة

783
00:57:07,374 --> 00:57:08,654
ما الذي تحدّثين عنه؟

784
00:57:08,814 --> 00:57:10,509
تريد جعلي أستجدى؟

785
00:57:10,733 --> 00:57:13,133
كلا، كلّ ما أريده هو التفسير

786
00:57:13,197 --> 00:57:14,317
لقد دخلت فقط

787
00:57:14,477 --> 00:57:17,229
لقد حطّمت سيارة الأجرة فقط
وفقدت عملي وأصبحت غبي

788
00:57:17,293 --> 00:57:18,765
إضافة إلى ذلك كلّ شيء أصبح خوخي

789
00:57:19,213 --> 00:57:20,492
شكرا للطلب

790
00:57:21,068 --> 00:57:23,468
إستقري الآن، وووضحي لي هذا

791
00:57:23,628 --> 00:57:25,612
أنت لا تعرف أنك ربحت رحلة

792
00:57:25,772 --> 00:57:28,652
إلى جنة فهلوستون لشخصين ولعشرة أيام؟

793
00:57:28,812 --> 00:57:32,331
هل أفترض بأنك ستتركني
على السطح القمري؟

794
00:57:33,131 --> 00:57:35,211
لم أكن أعلم أنني ربحت رحلة

795
00:57:35,467 --> 00:57:37,291
وإلا لكنت بلغت

796
00:57:38,987 --> 00:57:42,570
إنهم يصرخون باسمك على الراديو لساعة

797
00:57:46,890 --> 00:57:48,010
سأعاود الإتصال بك يا أمي

798
00:57:51,465 --> 00:57:54,665
جنرال، كم هو لطيف رؤيتك
في الـ 5000 مجموعة

799
00:57:56,425 --> 00:57:57,929
شقة جميلة أيها الرائد

800
00:57:58,409 --> 00:58:00,104
لقد إستقرريت لحياة رائعة

801
00:58:00,264 --> 00:58:01,704
سمعت بأنّك فقدت عملك

802
00:58:02,984 --> 00:58:04,424
سمعت ذلك؟

803
00:58:05,608 --> 00:58:07,944
لاتقلق، سأحصل على عمل آخر

804
00:58:08,104 --> 00:58:10,087
لا تنزعج، لدينا واحد لك

805
00:58:10,727 --> 00:58:11,623
الرائد دالاس

806
00:58:11,783 --> 00:58:13,287
تم إختيارك لمهمة ضرورية

807
00:58:13,383 --> 00:58:15,463
أيّة مهمّة؟
الحفاظ على العالم

808
00:58:16,327 --> 00:58:18,023
ستغادر إلى جنة فهلوستون

809
00:58:18,183 --> 00:58:21,862
وتحصل على أربعة أحجار من المغنية
بلافالاجانا وتعيدهم

810
00:58:22,182 --> 00:58:22,982
أية أسئلة؟

811
00:58:23,142 --> 00:58:26,278
لماذا أنا؟ لقد تقاعدت
قبل ستّة أشهر ألا تذكّر؟

812
00:58:26,342 --> 00:58:27,622
لثلاثة أسباب

813
00:58:28,006 --> 00:58:28,965
الأول

814
00:58:29,285 --> 00:58:31,781
كعضو
من وحدة القوات الخاصّة الممتازة

815
00:58:31,941 --> 00:58:35,045
فأنت خبير بإستعمال
كلّ الأسلحة الضرورية والمركبة الفضائية

816
00:58:35,845 --> 00:58:38,564
إثنان: أنت تزين وحدتك إلى حد كبير جدا

817
00:58:38,884 --> 00:58:39,684
الثالث؟

818
00:58:39,844 --> 00:58:42,660
من كلّ أعضاء وحدتك
أنت الوحيد الذي بقي على قيد الحياة

819
00:58:44,004 --> 00:58:44,804
هل تفقدت رسائلك؟

820
00:58:44,964 --> 00:58:46,404
لقد تحملت الكثير من الأخبار الجيدة اليوم

821
00:58:46,724 --> 00:58:48,003
قد تكون مهمة

822
00:58:50,723 --> 00:58:51,683
أنت فائز

823
00:58:51,843 --> 00:58:54,979
لقد ربحت مسابقة الجوزاء
والرحلة إلى جنة فهلوستون لشخصين

824
00:58:58,082 --> 00:58:59,362
ها هي تذاكرك

825
00:58:59,778 --> 00:59:01,442
أنت من جهز المسابقة؟

826
00:59:01,858 --> 00:59:03,202
تهانينا

827
00:59:05,698 --> 00:59:07,362
لا تستطيع أن تكون أكثر رصانة؟

828
00:59:07,521 --> 00:59:09,601
الخدع القديمة هي أفضل الخدع

829
00:59:09,761 --> 00:59:12,417
الرائدة ايسبورج سترافقك كزوجة لك

830
00:59:15,457 --> 00:59:16,577
لن أذهب

831
00:59:17,984 --> 00:59:18,976
لم لا؟

832
00:59:29,695 --> 00:59:31,135
المعذرة جنرال

833
00:59:33,215 --> 00:59:34,239
من هذا؟

834
00:59:34,399 --> 00:59:35,359
من هذا؟

835
00:59:38,078 --> 00:59:38,974
زوجتي

836
00:59:39,134 --> 00:59:40,126
تزوّجت ثانية؟

837
00:59:40,190 --> 00:59:42,622
نعم...كلا، لقد قابلت هذه الفتاة فقط
لكن سأتزوّجها

838
00:59:42,718 --> 00:59:44,574
أنا أحبّها
لكنّها تكره الجيش

839
00:59:44,734 --> 00:59:46,589
هي تعرف أن الجيش
خرّب زواجي الأخير

840
00:59:46,717 --> 00:59:47,869
لا يمكن أن تأخذ أيّ شئ للتعامل معه

841
00:59:47,933 --> 00:59:49,373
إذا رأتك ستقتلني

842
00:59:49,597 --> 00:59:51,133
أيها الرائد
يجب أن تختبئ في مكان ما

843
00:59:51,293 --> 00:59:52,637
يجب أن تساعدني

844
00:59:52,797 --> 00:59:54,877
نحب هذا
لكن أين سنختفي؟

845
00:59:58,876 --> 01:00:00,316
ليس لدينا وقت لهذا

846
01:00:00,476 --> 01:00:01,916
لدقيقة واحدة فقط

847
01:00:02,108 --> 01:00:04,092
ليس لديك فكرة كم ستساعدني

848
01:00:04,124 --> 01:00:06,235
ليس هناك فكرة
ليس لديك فكرة

849
01:00:06,299 --> 01:00:08,635
سيكون لدي زواج سعيد
أيها الرائد، أيها الرائد

850
01:00:08,699 --> 01:00:10,907
لا يلائم ثلاثة منا
سيفعل بالتأكيد

851
01:00:12,891 --> 01:00:14,555
أيها الرائد

852
01:00:14,939 --> 01:00:16,218
أنت على قدمي

853
01:00:16,314 --> 01:00:17,626
أيها الرائد، أيها الرائد

854
01:00:24,474 --> 01:00:27,161
آسف جدا للجوء إلى هذا سّيد والاس

855
01:00:27,225 --> 01:00:28,185
دالاس

856
01:00:28,249 --> 01:00:32,089
لقد سمعنا عن حظّك السعيد
ونحتاج تذاكرك لفهلوستون

857
01:00:32,313 --> 01:00:34,073
هل هكذا يمضي الكهنة عطلتهم؟

858
01:00:34,233 --> 01:00:35,832
لسنا في عطلة، نحن في مهمة

859
01:00:35,992 --> 01:00:37,208
مهمة من أيّ نوع؟

860
01:00:37,880 --> 01:00:39,960
الحفاظ على العالم يا بني

861
01:00:41,688 --> 01:00:42,968
ستذهب للحفاظ على العالم؟

862
01:00:43,608 --> 01:00:44,728
نعم

863
01:00:48,151 --> 01:00:50,167
أنت هناك
أنت هناك

864
01:00:57,686 --> 01:01:00,150
هنا شرطة التحكم

865
01:01:00,470 --> 01:01:02,870
هذا ليس تدريب

866
01:01:05,141 --> 01:01:07,381
تعالي، إدخلي
لدقيقة واحدة، حسنا؟

867
01:01:07,989 --> 01:01:09,365
إبقي هنا لدقيقة واحدة فقط

868
01:01:09,525 --> 01:01:12,405
هنا شرطة التحكم
لا تمسي أيّ شئ

869
01:01:12,565 --> 01:01:15,028
هذا ليس تمرين

870
01:01:15,124 --> 01:01:17,652
هل يمكنك مد أرجلك فقط

871
01:01:17,716 --> 01:01:20,532
وضع يديك في الدوائر الصفراء

872
01:01:20,596 --> 01:01:22,868
ماذا تفعل؟
أحافظ عليك كي تحافظ على العالم

873
01:01:22,932 --> 01:01:24,211
نعم لكنني

874
01:01:25,907 --> 01:01:28,083
أعتقد هذا الباب
بدون اسم وبدون رقم

875
01:01:28,243 --> 01:01:29,363
لنراه

876
01:01:33,906 --> 01:01:35,506
هل أنت مصنف كإنسان؟

877
01:01:35,666 --> 01:01:38,226
سلبي
أنا لحم بوبسيكل

878
01:01:40,914 --> 01:01:42,034
لقد وجدته

879
01:01:42,482 --> 01:01:43,985
السّيد كوربن دالاس؟

880
01:01:44,785 --> 01:01:48,241
سيدي هل يمكن أن تضع يديك
في الدوائر الصفراء، رجاء؟

881
01:01:51,345 --> 01:01:52,945
تباً لك

882
01:01:53,904 --> 01:01:55,440
جواب خاطئ

883
01:01:58,000 --> 01:02:00,720
شرطة السيطرة إنتهت الآن

884
01:02:01,584 --> 01:02:04,943
شكراً لتعاونكم، يوم لطيف لكم

885
01:02:05,103 --> 01:02:07,823
لقد حصلنا على الرجل
لم يكن سهل لكننا كيسناه

886
01:02:07,983 --> 01:02:10,223
شكرا للهدية
سررت بمساعدتك يا صديقي

887
01:02:10,703 --> 01:02:13,422
الرجل إعتقل
لتهريب اليورانيوم

888
01:02:13,582 --> 01:02:17,678
كل ما علي فعله الآن
هو الذهاب للمطار وأخذ مكانه

889
01:02:17,838 --> 01:02:20,238
وسأكون في فهلوستون
خلال أربع ساعات

890
01:02:20,622 --> 01:02:22,861
لا ترجع بدون الأحجار

891
01:02:39,500 --> 01:02:41,100
لقد حصلنا على كوربن دالاس

892
01:02:41,260 --> 01:02:42,315
مثالي

893
01:02:42,475 --> 01:02:44,459
أكانيت تولى القيادة

894
01:02:45,035 --> 01:02:47,435
إذهب إلى فهلوستون
واحصل على الأحجار

895
01:02:47,595 --> 01:02:49,355
إذا كان زورج يريدهم حقا

896
01:02:49,515 --> 01:02:51,595
فيجب أن يتفاوض

897
01:02:51,755 --> 01:02:54,218
الإنتقام في المتناول

898
01:02:57,354 --> 01:02:59,594
أنا آسف جدا

899
01:02:59,754 --> 01:03:01,578
لقد نسيت أمر الإغتسال الأوتوماتيكي

900
01:03:02,025 --> 01:03:03,913
هناك اغتسال اوتوماتيكي في ذلك الدش

901
01:03:09,417 --> 01:03:11,177
آسف جدا

902
01:03:11,656 --> 01:03:12,616
أوتواش

903
01:03:12,776 --> 01:03:15,496
أوتواش، نعم
أوتواش في الدش

904
01:03:17,032 --> 01:03:19,496
هذا مضحك
لقد قابلتك مرّتين اليوم

905
01:03:19,656 --> 01:03:22,535
وفي كلتا المرتين
تنتهين بين يدي

906
01:03:23,111 --> 01:03:24,871
إنه يوم حظي

907
01:03:26,055 --> 01:03:28,519
يوم محظوظ

