1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
ترجمة
Sultan Al-Jehane(SAJ)

2
00:01:57,460 --> 00:01:59,801
الجمعة - 30 نوفمبر  - 1962

3
00:03:09,960 --> 00:03:13,510
أستيقظ يومياً بقول
أنا هنا وهذا الواقع

4
00:03:13,600 --> 00:03:15,910
<i>جنيفر) لن أناديكِ مرةً أخرى)</i>

5
00:03:34,520 --> 00:03:38,640
في الثمانية الشهور الماضية
كان الأستيقاظ متعب جداً

6
00:03:42,599 --> 00:03:46,799
والواقعية تستيقظ مرة أخرى
لتأكد لي أنني لازلت هنا

7
00:03:48,159 --> 00:03:50,909
لم أكن أبداً مغرمً
بالأستيقاظ مبكراً

8
00:03:50,999 --> 00:03:54,309
أنا لم أكن أبداً ذلك الشخص الذي يستقبل
(اليوم بأبتسامة مثل (جيم

9
00:03:55,479 --> 00:03:59,679
أردتُ دوماً مضايقتهُ بعض الأحيان
في الصباح عندما يكون سعيداً

10
00:03:59,759 --> 00:04:03,359
أردتُ دوماً أخبارهِ أن ألـمـغفلين
.....هم من يبدأو يومهم بأبتسامة

11
00:04:03,439 --> 00:04:06,239
وأن المغفلين فقط هم
الذين يهربون من الواقع

12
00:04:06,319 --> 00:04:09,069
والحاضر ليس ببساطة الحاضر

13
00:04:10,319 --> 00:04:13,199
أنهُ تـذكـيـر بـبـطئ
يوم بعد يوم

14
00:04:13,999 --> 00:04:16,719
سنة بعد سنة

15
00:04:16,799 --> 00:04:20,949
وعاجلاً أم أجلاً سيتحقق

16
00:04:21,639 --> 00:04:24,279
هو أعتاد أن يضحك علي
وبعدها يعطيني قبلة على الخد

17
00:04:25,759 --> 00:04:28,909
أحتاج وقت في الصباح
(لكي أصبح (جورج

18
00:04:28,999 --> 00:04:33,229
من أجل التكيف على ما هو
مطلوب من (جورج) ووكيف سيتصرف

19
00:04:34,758 --> 00:04:37,718
ومع مرور الوقت لبست
.....وأضع أخر طبقة من التلميع

20
00:04:37,798 --> 00:04:41,998
والأن شكلي متكبر قليلاً
(ولكنه يناسب شخصية (جورج

21
00:04:43,398 --> 00:04:45,358
وأعلم بكامل الدور...
...الذي عليَ القيام بهِ

22
00:04:57,478 --> 00:05:00,708
وعندما أنظر لنفسي في المرأءة
لا أبدو مثل مايبدو وجهي

23
00:05:00,798 --> 00:05:03,918
والتي تعبر عن حالتي الواقعية الحالية

24
00:05:03,998 --> 00:05:07,068
فقط أجعل هذا اليوم اللعين يمر

25
00:05:09,798 --> 00:05:11,708
كجزء من الدراما
الشاعرية, كما أعتقد

26
00:05:11,798 --> 00:05:13,118
....ولكن بعدها

27
00:05:14,838 --> 00:05:17,118
... يعود قلبي متحطماً

28
00:05:17,198 --> 00:05:20,428
أشعر كما لو أني أغرق
.... ووجهي للاسفل

29
00:05:21,198 --> 00:05:22,758
....ولا أستطيع التنفس

30
00:06:13,997 --> 00:06:17,877
ألن تقول شيءً ؟ -
هل تمزح ؟ أنهُ مذهل -

31
00:06:17,957 --> 00:06:19,236
ماذا تفعل ؟

32
00:06:19,316 --> 00:06:21,706
فقط توقف
توقف

33
00:06:21,796 --> 00:06:23,916
أنا لا أعتقد أنك مستعد للعيش
في منزل زجاجي

34
00:06:24,796 --> 00:06:26,676
الستائر ستكفي

35
00:06:28,756 --> 00:06:31,876
أنت الوحيد الذي كان
يقول أننا متخفيين

36
00:06:33,076 --> 00:06:35,306
ليس ذلك قصدي

37
00:06:57,156 --> 00:07:00,196
لأول مرة في حياتي
لا أستطيع رؤية مستقبلي

38
00:07:01,636 --> 00:07:03,996
كل يوم أعيش متخفياً

39
00:07:05,116 --> 00:07:07,946
لكن اليوم , قررت أنهُ
سيكون مختلفاً

40
00:07:18,235 --> 00:07:21,225
أخيراً, علمتَ أنها تمطر
هنا طوال اليوم

41
00:07:21,355 --> 00:07:23,875
كنت في البيت كالسجين
أنتظاراً لمكالمتكَ

42
00:07:23,955 --> 00:07:27,425
أنا أسف, أعتقد أنني مخطأ بالرقم
(أنا كنت أبحث عن السيد (جورج فالكونر

43
00:07:28,955 --> 00:07:32,395
متأسف, أنا كنت أتوقع شخص أخر
....ونعم سيدي, أنت في الواقع

44
00:07:32,475 --> 00:07:35,385
أتصلت بالرقم الصحيح, كيفَ ممكن أن أخدمكَ ؟ -
(معك (هارلود أكرلي -

45
00:07:35,475 --> 00:07:37,065
(أبن عم (جيم -

46
00:07:37,155 --> 00:07:40,355
بالتأكيد
(حسناً, مساء الخير سيد (أكيرلي

47
00:07:40,435 --> 00:07:43,715
أخشى أنني أتصل بكَ
ومعي خبر سيء

48
00:07:45,115 --> 00:07:47,155
كان هناك حادث بالسيارة

49
00:07:47,955 --> 00:07:49,404
حادث ؟

50
00:07:49,439 --> 00:07:52,374
كان هناك الكثير من الثلج هنا
مؤخراً والطرق جداً ناعمة

51
00:07:53,635 --> 00:07:56,995
وفي طريقه للمدينة
جيم) فقد السيطرة على سيارتهِ)

52
00:07:58,315 --> 00:08:00,115
وحدث بشكل سريع الأمر

53
00:08:04,754 --> 00:08:08,744
حصل أمس ولكن
والديه لم يريدوا أخباركَ

54
00:08:11,354 --> 00:08:12,784
فاهم

55
00:08:12,874 --> 00:08:15,024
وفي الحقيقة, ليس لديهم علم
بمحادثتي لكَ حالياً

56
00:08:15,114 --> 00:08:17,504
ولكن أعتقدت بأنك
يجب أن تعلم

57
00:08:22,994 --> 00:08:25,144
شكراً

58
00:08:25,234 --> 00:08:29,434
أعلم أنها صدمة قوية
فهي هكذا علينا جميعاً

59
00:08:31,314 --> 00:08:32,904
نعم, بالتأكيد

60
00:08:36,594 --> 00:08:39,344
هل سيكون هناك جنازة رسمية ؟ -
بعد غداً -

61
00:08:43,554 --> 00:08:46,354
حسناً, أعتقد أنني
....سأغلق الهاتف

62
00:08:47,314 --> 00:08:49,354
وسأبحث عن
حجز للسفر

63
00:08:49,434 --> 00:08:52,314
الجنازة ستكون فقط للعائلة

64
00:08:54,994 --> 00:08:56,713
للعائلة , بالتأكيد

65
00:08:59,673 --> 00:09:01,633
حسناً, شكراً لأتصالكَ

66
00:09:03,153 --> 00:09:04,793
سيد (أكيرلي)  ؟ -
نعم ؟ -

67
00:09:05,673 --> 00:09:08,633
هل ممكن أسألكَ  ماذا حدثَ الكلاب ؟ -
الكلاب ؟ -

68
00:09:08,713 --> 00:09:12,913
كان هناك كلب معه ولكنه مات أيضاً -
هل هناك واحد أخر ؟

69
00:09:12,993 --> 00:09:15,873
نعم, كان هناك كلبة صغيرة

70
00:09:15,953 --> 00:09:17,783
لا أعلم , متأسف

71
00:09:17,873 --> 00:09:20,473
لم أسمع أحد يذكر
وجود كلب أخر

72
00:09:27,753 --> 00:09:32,213
(حسناً, شكراً على أتصالك سيد (أكيرلي -
(الى اللقاء, سيد (فالكونر -

73
00:13:11,629 --> 00:13:12,699
(أهلاً, (شارلي

74
00:13:12,789 --> 00:13:14,539
كيف عرفت أنني المتصلة ؟ -

75
00:13:14,629 --> 00:13:17,348
شارلوت) لا أحد يتصل بي)
قبل الثامنة صباحاً

76
00:13:17,428 --> 00:13:21,188
أنا لم أتصل باكراً جداً, اليس كذلك ؟
صوتكَ فيه بعض الغضب

77
00:13:21,268 --> 00:13:22,778
لا, أنا فقط لدي صداع

78
00:13:22,868 --> 00:13:26,988
أسمعي, أنا كنت سوف أتصل بكِ
هل الوقت متأخر جداً لتغيير موعدنا الليلة

79
00:13:27,108 --> 00:13:30,658
لا بالطبع لا
لم أراكَ طوال الأسبوع

80
00:13:30,748 --> 00:13:34,458
أنا بحاجة ماسة لرؤيتكَ -
أعرف , أنا اسف -

81
00:13:34,548 --> 00:13:37,148
حسناً عظيم , سأركِ الليلة

82
00:13:37,228 --> 00:13:38,978
يجب أن أذهب
تأخرت جداً عن العمل

83
00:13:39,108 --> 00:13:41,258
سأتصل بكِ لاحقاً من الجامعة

84
00:13:41,348 --> 00:13:43,258
حسناً, أراك لاحقاً

85
00:13:43,348 --> 00:13:45,738
وداعاً , يا طفلتي -
وداعاً , أيها العجوز

86
00:14:28,547 --> 00:14:30,347
(صباح الخير سيد (جورج

87
00:14:31,987 --> 00:14:34,307
سيدي, أنتَ لا تبدو بخير اليوم

88
00:14:34,342 --> 00:14:36,487
(صباح الخير (ألفا
لا, أنا لم أنم جيداً البارحة

89
00:14:37,007 --> 00:14:39,306
أنتِ نسيتي أن تخرجي الخبز
من الثلاجة في الصباح

90
00:14:39,341 --> 00:14:40,699
سيبقى طازجاً هكذا

91
00:14:40,907 --> 00:14:43,107
كان اليوم طازجاً قليل

92
00:14:43,187 --> 00:14:44,776
هناك بعض الأوراق, وضعتها
بعيداً عن المكتب

93
00:14:44,811 --> 00:14:46,877
ويجب أن تبقى كما هيَ
فأرجوكِ لا تحركيها

94
00:14:47,187 --> 00:14:50,547
وأيضاً أخشى أنَ حبر قلمي بقع السرير -
لا مشكلة , سيدي -

95
00:14:50,627 --> 00:14:52,377
ألفا) ؟) -
نعم , سيدي -

96
00:14:52,467 --> 00:14:55,067
شكراً, أنتِ رائعة

97
00:16:01,724 --> 00:16:05,843
الحكومة وكما وعدتكم تقوم ~
~ بمراقبة جميع التحركات

98
00:16:05,878 --> 00:16:09,931
للجيش السوفيتي ~
~ على جزيرة كوبا

99
00:16:10,773 --> 00:16:13,773
~ وخلال الأسابيع السابقة وقع خطاً ~

100
00:16:14,040 --> 00:16:16,104
~ ...وأدى الى تأسيس الحقيقية ~

101
00:17:22,984 --> 00:17:24,392
برُوفيسور (فالكونر)  ؟ -
نعم ؟ -

102
00:17:24,427 --> 00:17:26,728
كان هناك طالب هذا الصباح
سئل عن عنوانكَ

103
00:17:26,763 --> 00:17:27,894
عنواني ؟

104
00:17:29,584 --> 00:17:32,104
هل أعطيتيه ؟ -
نعم, سيدي -

105
00:17:32,184 --> 00:17:33,384
فعلت ذلك

106
00:17:33,464 --> 00:17:35,054
أتمنى أنكَ ما تزعل

107
00:17:35,144 --> 00:17:38,823
أيقنت أنني يجب أن لا أفعل ذلك
ولكنهُ كان جداً محترم

108
00:17:38,903 --> 00:17:41,263
.....وقبل ما أرجع للواقع

109
00:17:42,263 --> 00:17:45,093
شعركِ جميل وهو مرفوع للأعلى هكذا
أعتقد أنهُ يلائمكِ جداً

110
00:17:46,623 --> 00:17:48,213
....أنتِ دوماً جميلة

111
00:17:48,303 --> 00:17:50,453
......وجداً ناضجة .....

112
00:17:50,543 --> 00:17:52,983
وتملكين أبتسامة جميلة

113
00:18:00,143 --> 00:18:02,133
"أنه عطر "أيرباج -
سيدي ؟ -

114
00:18:04,103 --> 00:18:05,613
جداً جميلة

115
00:18:15,206 --> 00:18:17,855
هناك العديد من سلاسل  ~
~ أطلاق الصواريخ

116
00:18:18,423 --> 00:18:20,543
(صباح الخير, (دون -
(صباح الخير, (جورج -

117
00:18:35,302 --> 00:18:36,972
(صباح الخير, (جورج

118
00:18:37,822 --> 00:18:39,492
(صباح الخير, (جرانت -

119
00:18:40,302 --> 00:18:42,742
تبدو فظيعاً
ماذا كنت تفعل ؟

120
00:18:46,342 --> 00:18:47,412
(أنظر حولك, (جرانت

121
00:18:47,502 --> 00:18:50,492
معظم هؤلاء الطلاب لا يطمحون
الا لوظيفة في شركة ما

122
00:18:50,582 --> 00:18:53,972
ورفع نسبة شربهم للغازيات
ومشاهدة برامج الأطفال

123
00:18:54,062 --> 00:18:56,292
وقريباً سيرددون ما يقال
في التلفزيون

124
00:18:56,382 --> 00:18:59,372
ويبدوأ بعدها بالفساد -
(أنت جداً تخيفيني اليوم, (جورج -

125
00:18:59,462 --> 00:19:01,383
لا تشغل بالكَ, لديكَ أوقات
جميلة مع الطلاب

126
00:19:01,418 --> 00:19:04,102
أجدهم دوماً يحدقوا بي
مثل البقرة المذهولة

127
00:19:04,182 --> 00:19:05,692
وكأني أدرسهم لغة أجنبيه

128
00:19:05,782 --> 00:19:08,142
ذكرني لماذا لايتم
أبادتنا ببساطة

129
00:19:08,222 --> 00:19:09,661
أعتقد أنك تظن الأمر مزحة

130
00:19:09,805 --> 00:19:12,369
نحنُ نعيش في عالم حيث الحرب
النووية تشكل تهديد حقيقي

131
00:19:12,404 --> 00:19:14,343
ولا أفهم كيف تكون
غير مهتم

132
00:19:14,378 --> 00:19:16,052
أنت جاد, اليس كذلكَ ؟

133
00:19:16,142 --> 00:19:16,972
نعم, أنا كذلكَ

134
00:19:17,062 --> 00:19:20,212
جورج) هل قريت الموضوع الذي)
أعطيتك هو عن ملاجئ القنابل؟

135
00:19:20,302 --> 00:19:22,043
الذي يخصني قرب ينتهي لانُ
هناك 3 شركات تعمل عليه

136
00:19:22,078 --> 00:19:23,637
ولذلك لن يعلم أحد ما أملك

137
00:19:23,981 --> 00:19:26,581
لدي ملجأ مثل المنظر الطبيعي
ولن يظن أحد أني هناك

138
00:19:26,661 --> 00:19:27,491
! صحيح

139
00:19:30,789 --> 00:19:32,587
ولو علمَ أحد بأمتلاكك
ملجأ أفضل

140
00:19:32,622 --> 00:19:34,731
فسيحاول الجميع الوصول له
عند حصول أي كارثة

141
00:19:34,821 --> 00:19:36,101
طيب ؟

142
00:19:36,181 --> 00:19:39,171
ولن يكون هناك وقت للمشاعر
عندما يبدأ الروس بأرسال الصواريخ علينا

143
00:19:39,530 --> 00:19:42,272
سيكون هناك عالم بدون
وقت للعواطف

144
00:19:42,307 --> 00:19:43,890
وهذا العالم لا أريد
الوجود فيهِ

145
00:20:27,660 --> 00:20:30,460
وبعد عدد من السنوات ماتت البجعة

146
00:20:35,380 --> 00:20:36,743
...أعتقد أنكم

147
00:20:38,152 --> 00:20:42,321
قراءتم رواية سيد (هيوكسل) التي
أمرتكم بقراءتها قبل 3 أسابيع ؟

148
00:20:45,220 --> 00:20:47,290
ما الرابط بين العنوان والقصة ؟

149
00:20:48,180 --> 00:20:50,250
(تفضل, سيد (مونج -
لا علاقة -

150
00:20:50,340 --> 00:20:55,050
هي تدور عن رجل غني
.......وخوفه من أنهُ كبير في السن على هذهِ الفتاة

151
00:20:55,140 --> 00:20:58,640
.....ويعتقد مع ذلك أنهُ شاب .......

152
00:21:24,619 --> 00:21:25,609
(روس)

153
00:21:37,339 --> 00:21:39,979
روس) ؟)

154
00:21:56,379 --> 00:21:57,889
(تفضل سيد (هيرسش

155
00:21:57,979 --> 00:22:01,368
سيدي, في صفحة 79
....سيد (بروبتر) قال

156
00:22:01,458 --> 00:22:05,058
أغبى نص في الكتاب المقدس هو
“هم يكرهوني بدون سبب”

157
00:22:05,138 --> 00:22:07,799
هل هذا يعطي النازيين
الحق في كره اليهود ؟

158
00:22:07,834 --> 00:22:09,978
هل (هيوكسل) معادي للسامية ؟ -
لا -

159
00:22:18,098 --> 00:22:20,658
لا سيد (هيوكسل) ليس -
معادي للسامية

160
00:22:21,738 --> 00:22:23,622
بالطبع, النازيين مخطئين
بكرههم لليهود

161
00:22:23,657 --> 00:22:25,660
ولكن كرههم لليهود
لم يكن بدون سبب

162
00:22:28,458 --> 00:22:30,128
وكان سبب غير واقعي أبداً

163
00:22:31,458 --> 00:22:33,048
كان سبب خيالي

164
00:22:33,138 --> 00:22:35,938
و السبب كان الخوف

165
00:22:37,498 --> 00:22:39,858
لنترك أمر اليهود خارجاً
للحظات

166
00:22:41,498 --> 00:22:44,248
لنفكر في أقلية أخرى
......وهي تلك التي

167
00:22:44,338 --> 00:22:46,458
تجعلنا لا نلاحظها
لو أرادت ذلك

168
00:22:48,978 --> 00:22:52,288
هناك كل أنواع الأقليات
...الشقروات كمثال

169
00:22:52,377 --> 00:22:54,497
...أو أصحاب النمش

170
00:22:55,857 --> 00:22:58,607
ولكن الأقليات يصبحوا مشكلة

171
00:22:58,697 --> 00:23:01,897
عندما تبدأ تسبب
تهديد للأغلبية

172
00:23:01,977 --> 00:23:04,337
تهديدً حقيقي أو تخيُلي

173
00:23:04,417 --> 00:23:06,647
وهنا يكمُن الخوف

174
00:23:08,817 --> 00:23:12,577
ولو كانت الأقلية بطريقة
ما غير مرئية

175
00:23:13,817 --> 00:23:16,287
سيصبح الخوف أكبر

176
00:23:17,337 --> 00:23:20,194
والخوف هو السبب
في أضطهاد هذهِ الأقليات

177
00:23:20,229 --> 00:23:21,686
ولذلك, كما ترون
هنالكَ دوماً سبب

178
00:23:21,721 --> 00:23:22,825
السبب هو دوماً الخوف

179
00:23:23,337 --> 00:23:24,977
والأقليات هم بشر

180
00:23:26,617 --> 00:23:27,737
بشر مثلنا

181
00:23:34,897 --> 00:23:36,807
وأرى أنكم أصبحتوا
ضائعين قليلاً

182
00:23:37,417 --> 00:23:40,887
سأخبركم بشيء, لننسىَ
سيد (هيوكسل) حالياً

183
00:23:41,897 --> 00:23:44,537
...وسوف نتحدث عن الخوف

184
00:23:44,616 --> 00:23:46,656
الخوف, بعد كل هذا
هو عدونا الحقيقي

185
00:23:47,296 --> 00:23:49,736
الخوف الذي غطى عالمنا

186
00:23:49,816 --> 00:23:53,526
الخوف الذي يتم أستخدامه كأداه
للتلاعب بمجتمعنا

187
00:23:53,616 --> 00:23:57,056
ويستخدمه السياسيون
لفرض القوانين الهدامة

188
00:23:57,136 --> 00:23:59,806
وكيف (ماديسون أفينو) يجبرنا
على أمور لا نريدها

189
00:23:59,896 --> 00:24:01,406
فكروُ بالأمر

190
00:24:02,696 --> 00:24:04,176
الخوف بدأ بغزونا

191
00:24:05,696 --> 00:24:08,736
الخوف من وجود شيوعيين
يراقبوننا في كل مكان

192
00:24:08,816 --> 00:24:10,883
الخوف من بعض الدول الغريبة

193
00:24:10,918 --> 00:24:13,328
التي تعتقد أن طريقتنا
تشكل تهديد لهم

194
00:24:13,376 --> 00:24:15,511
الخوف هو ثقافة سوداء
وأحتمال أنها غزت عالمنا

195
00:24:15,546 --> 00:24:18,536
(الخوف من موضة (ألفيس بريسلي

196
00:24:19,696 --> 00:24:21,766
وحقيقي, هذا ممكن يكون خوف حقيقي

197
00:24:24,576 --> 00:24:27,936
الخوف من أن يشم أصدقائنا
نفسنا الكريهة

198
00:24:30,536 --> 00:24:32,976
الخوف من أن نكبر ونصبح وحيدين

199
00:24:40,095 --> 00:24:44,135
الخوف من أننا ضعيفي التأثير
ولن يسمع لنا أحد

200
00:24:48,535 --> 00:24:52,125
أحصلوا على نهاية أسبوع رائعة

201
00:24:56,135 --> 00:24:58,965
سيدي ! ممكن أن أخذ
من وقتك القليل ؟

202
00:24:59,055 --> 00:25:01,695
لماذا لا تتحدث معنا
هكذا دوماً ؟

203
00:25:01,775 --> 00:25:03,525
لا أظن الأمر
سيعجب الجميع

204
00:25:03,615 --> 00:25:05,765
أمور الخوف تراودني دائماً

205
00:25:05,855 --> 00:25:08,685
ولكن لا تستطيع الحديث بها
مع أحد ولا أصبحت أحمق

206
00:25:08,775 --> 00:25:12,455
ولا حتى مع (لويز) ؟ -
! لا أعتقد أنها تخاف من أي شيء -

207
00:25:12,535 --> 00:25:14,445
(كل شخص يخاف
من شيء, (كيني

208
00:25:14,535 --> 00:25:16,255
ما الذي تخاف منهُ, سيدي ؟

209
00:25:16,335 --> 00:25:17,975
السيارات

210
00:25:18,055 --> 00:25:20,437
كيف تعيش في لوس أنجلوس
! وتخاف من السيارات

211
00:25:20,472 --> 00:25:21,602
ربما لا تستطيع

212
00:25:22,188 --> 00:25:26,125
بعض الأحيان خوفي من بعض
الأمور يجعلني عاجز

213
00:25:26,215 --> 00:25:30,284
وأبدوا كأني أخذت خبطة مؤلمة
وأشعر كأني سأتفجر أو ما يقربها

214
00:25:31,254 --> 00:25:33,924
هل ممكن أن أسألك سؤال شخصياً, سيدي ؟ -
لو ترغب بذلك -

215
00:25:34,974 --> 00:25:36,614
هل عمركَ جربت المخدرات ؟

216
00:25:37,294 --> 00:25:41,204
كم عمري برأيكَ ؟ -
هل تعاطيت المخدرات بحياتكَ ؟ -

217
00:25:41,774 --> 00:25:42,924
(بالطبع, (كيني

218
00:25:43,534 --> 00:25:44,604
مثل ماذا ؟

219
00:25:45,034 --> 00:25:48,684
لا أشعر أنني يجب أن أتناقش معكَ بهذا
(الموضوع في حرم الجامعة سيد (بوتر

220
00:25:48,774 --> 00:25:51,894
أنها الطريقة الوحيدة لكي أنتشي

221
00:25:51,974 --> 00:25:55,284
هل جربت مرة ال (مسيكلاين) ؟ -
ليس من أختياراتي المفضلة -

222
00:25:55,374 --> 00:25:59,164
لقد حلقت أحدى حواجبي بسببه
ولا أعتقد أنهُ بناسبني

223
00:25:59,254 --> 00:26:01,894
! سيدي ؟ -
نظرت للمرايا -

224
00:26:01,974 --> 00:26:03,644
وسوف يكون من الخطأ أن
تنتشي بهِ

225
00:26:03,734 --> 00:26:06,294
ولقد أعتقدت أن حواجبي
ستؤثر غلى وجهي

226
00:26:06,374 --> 00:26:07,621
وقبل ما أدرك , حلقت واحدة

227
00:26:07,656 --> 00:26:10,305
ووضعت ضمادة فوق عيني
لما يقارب الستة أسابيع

228
00:26:10,340 --> 00:26:11,164
وكان جداً محرج الأمر

229
00:26:11,654 --> 00:26:14,294
ولم تجربهُ مرةً أخرى بعد ذلك ؟ -
كين), هل أستمعت لما قلتهُ ؟) -

230
00:26:14,374 --> 00:26:16,604
لقد حلقت أحدى حواجبي

231
00:26:16,694 --> 00:26:19,604
أريدُ خبيراً وليس مبتدأً

232
00:26:22,813 --> 00:26:26,283
"لو أردتَ أن تنتشي "سيدي
فأنا لدي البعض منها

233
00:26:26,373 --> 00:26:28,363
أنتَ بحق مجنون , اليس كذلك ؟

234
00:26:35,173 --> 00:26:38,516
أنا أسف "سيدي" لا أعتقد أنكَ
مرتاح لمحادثة مثل هذهِ

235
00:26:38,551 --> 00:26:39,964
ما الذي يجعلك تقول هذا ؟

236
00:26:40,053 --> 00:26:43,363
لويس) تعتقد أنكَ من النوع الحريص)
.....كفعلك هذا الصباح

237
00:26:43,453 --> 00:26:46,283
عندما كنت تتحدث عن معتقدات
هيوكسل) القذرة)

238
00:26:46,373 --> 00:26:47,413
حسناً, ليس جميعكم

239
00:26:47,493 --> 00:26:49,453
لم الأحظك تفتح فمك
ولو لمرةً واحدة

240
00:26:49,533 --> 00:26:51,173
كنت أشاهدكَ

241
00:26:51,253 --> 00:26:55,773
لقد كنت تتحدث عن
أمر ثم تخرج منه كعادتكَ

242
00:26:55,853 --> 00:26:59,053
ولكن لم تخبرنا كل ما
تعرفهُ عن أمرً ما

243
00:26:59,973 --> 00:27:03,203
حسناً, ربما أنتَ محق
في هذهِ النقطة

244
00:27:04,533 --> 00:27:06,253
الأمر ليس أني أريد أن أكون حريصاً

245
00:27:07,213 --> 00:27:11,283
ولكن لا أستطيع مناقشة الأمور
......بشكل مفتوح جداً

246
00:27:11,373 --> 00:27:12,603
...في الجامعة

247
00:27:12,693 --> 00:27:14,732
هناك من سيفهمني غلط

248
00:27:16,412 --> 00:27:19,402
حاولت ذلك اليوم
ولم ينجح أيضاً

249
00:27:25,492 --> 00:27:27,882
ما الذي تريد أيصاله , "سيدي" ؟

250
00:27:27,972 --> 00:27:30,202
لا شيء, أنا سأذهب
"لمكتب "العميد

251
00:27:30,292 --> 00:27:32,852
أنت كنت تمشي تلك
المسافة كلها لتتحدث معي فقط

252
00:27:32,932 --> 00:27:34,762
لماذا لا ؟ -
...حسناً -

253
00:27:34,852 --> 00:27:37,842
أعتقد أنكَ تستحق
شيئاً على فعلكَ ذلك

254
00:27:37,932 --> 00:27:38,922
خذ "براية" لكَ

255
00:27:40,772 --> 00:27:42,812
أنها مني -
شكراً -

256
00:27:46,332 --> 00:27:47,892
أعتقدت أنكَ ستختار الأزرق

257
00:27:48,852 --> 00:27:51,812
لماذا الأزرق ؟ -
اليس الأزرق لون روحاني ؟ -

258
00:27:51,892 --> 00:27:53,532
ومالذي يجعلك تعتقد أني شخص روحاني ؟

259
00:27:56,932 --> 00:27:58,282
وأنت ؟ الأحمر ؟

260
00:28:00,252 --> 00:28:02,722
ما الذي يعنيه الأحمر ؟ -
الكثير من الدلالات-

261
00:28:02,812 --> 00:28:04,722
الغضب , الشهوة

262
00:28:06,251 --> 00:28:07,291
بدون مزح ؟

263
00:28:12,851 --> 00:28:14,171
...."حسناً "سيدي

264
00:28:14,251 --> 00:28:15,681
أعتقد أني سأراكَ في الأرجاء

265
00:29:34,810 --> 00:29:35,800
أهلاً ؟

266
00:29:35,890 --> 00:29:37,560
ما الذي تفعلينة , صغيرتي ؟

267
00:29:37,650 --> 00:29:41,250
أحاول فقط أنهاء كتاب
كيف يومكَ ؟

268
00:29:41,330 --> 00:29:42,450
جيد

269
00:29:42,530 --> 00:29:46,090
أنا فقط سأغادر الأن من المدرسة
وأريد أعرف هل تحتاجي لأي أمر الليلة

270
00:29:46,170 --> 00:29:48,290
شكراً, أنتَ لطيف

271
00:29:48,370 --> 00:29:50,490
ولكن أعتقد أني
مجهزة كل شيء

272
00:29:51,489 --> 00:29:52,919
...كن رومنسي و

273
00:29:53,009 --> 00:29:57,959
التقط مشروب (جين) لي
لأني أحب لونهُ

274
00:29:58,809 --> 00:30:01,479
أنتِ تحبي الذي بداخلها
متى تريدي رؤيتي ؟

275
00:30:02,649 --> 00:30:04,959
الساعة 7 ستكون مناسبة
لو لا تمانع

276
00:30:05,049 --> 00:30:07,719
رائع, أراكِ حينها

277
00:30:07,809 --> 00:30:09,719
أراكَ حينها
(الى اللقاء (جو

278
00:30:09,809 --> 00:30:10,929
الى القاء, صغيرتي

279
00:30:32,609 --> 00:30:34,519
جميـــل

280
00:31:27,248 --> 00:31:29,688
نعم, سيد (بوتر) ؟ -
هل ستذهب لمكان معين , "سيدي" ؟

281
00:31:29,768 --> 00:31:32,598
غالباً هذا سبب دخول
الناس لسياراتهم

282
00:31:32,688 --> 00:31:34,803
لا, قصدي هل ستذهب الى أجازة
وما الى ذلك

283
00:31:34,838 --> 00:31:37,037
ماذا ؟ -
رأيتك تنظف مكتبك -

284
00:31:42,007 --> 00:31:44,837
ما الذي تريده بالضبط, (كيني) ؟

285
00:31:46,567 --> 00:31:50,157
أنا كنت فقط أتمنى لو ربما نستطيع الخروج أنا
وأنتَ يوماً ما للشرب او ما يشابهُ

286
00:31:50,847 --> 00:31:52,357
ولماذا نفعل ذلك ؟

287
00:31:53,727 --> 00:31:55,007
"لا أعلم, "سيدي

288
00:31:55,807 --> 00:31:57,687
لاني أعتقدت أنهُ ممكن يعجبك الأمر
....و

289
00:31:59,407 --> 00:32:00,997
وكأنك تريد صحبة ما

290
00:32:01,087 --> 00:32:03,527
من جد ؟ -
نعم سيدي, انت كذلك -

291
00:32:08,087 --> 00:32:09,887
ممكن تكون محقاً

292
00:32:11,367 --> 00:32:13,887
سيكون في وقت لاحقا
الأن أنا متأخر

293
00:32:15,327 --> 00:32:16,647
ولكن شكراً لدعوتكَ

294
00:32:17,807 --> 00:32:20,007
وشكراً لمحادثتكَ لي في الصباح

295
00:32:21,407 --> 00:32:23,397
"وأبقى بعيداً عن "المسكيلان

296
00:32:54,566 --> 00:32:55,966
(أهلاً سيد (فالكونر

297
00:32:56,046 --> 00:32:58,326
اهلاً, كيفك اليوم ؟ -
"أنا بخير "سيدي -

298
00:32:58,406 --> 00:33:00,846
هل تريد الدخول لصندوقكَ ؟ -
نعم, أنا اريد -

299
00:33:00,926 --> 00:33:02,206
أتبعني

300
00:33:10,406 --> 00:33:11,686
"ها هو "سيدي

301
00:33:13,886 --> 00:33:15,766
....هل ممكن توقع هنا

302
00:33:24,165 --> 00:33:25,445
شكراً -
شكراً -

303
00:34:30,404 --> 00:34:32,794
حسناً, تحدث معي
(عن صديقتك (تشارلوت

304
00:34:34,084 --> 00:34:35,964
ماذا تريد أن تعرف عنها ؟

305
00:34:36,044 --> 00:34:38,484
لا أعلم -
تبدو علاقتكم حميمة جداً

306
00:34:39,764 --> 00:34:42,564
كأنكم كنتم مع بعض مرة
أو شيء من هذا القبيل

307
00:34:43,644 --> 00:34:45,764
هل أقمت علاقة معها ؟
نعم -

308
00:34:48,444 --> 00:34:49,514
و ؟

309
00:34:50,844 --> 00:34:52,914
مرات قليلة عندما كنا شباب

310
00:34:52,959 --> 00:34:54,855
ولن اقول أن ذلك
...لم يكن يعني لي شيءً

311
00:34:54,890 --> 00:34:57,445
ولكنهُ يعني الكثير جداً
(ل (تشارلوت

312
00:34:57,524 --> 00:34:59,594
كان من وقت
بعيد جداً في لندن

313
00:35:01,324 --> 00:35:03,314
أنا أحبها

314
00:35:03,404 --> 00:35:06,583
وكنا أصدقاء مقربين جداً وفقط هذا كل شيء -
حسناً, أنا مشوش -

315
00:35:07,563 --> 00:35:09,523
أذا أقمت علاقة مع أمرأة
لماذا أنت معي أذاً ؟

316
00:35:09,603 --> 00:35:11,593
لاني وقعت في حب  الرجال

317
00:35:11,683 --> 00:35:13,673
ولاني وقعت في حبكَ

318
00:35:15,883 --> 00:35:18,083
وعلى أيُ حال, اليس الجميع
فعلُ ذلك عندما كانوا شبابً ؟

319
00:35:18,163 --> 00:35:20,603
لم افعل ذلك -
أنتَ تمزح -

320
00:35:20,683 --> 00:35:22,833
لا, لا أمزح

321
00:35:22,923 --> 00:35:24,706
لم يكن أبدأ شيءً يثيرني ؟

322
00:35:24,741 --> 00:35:27,554
حسناً, أنت من الأنواع
! الجديدة والمحدثة

323
00:35:27,563 --> 00:35:30,523
تعلم , أول شيء لاحظتهُ عليك هو

324
00:35:31,683 --> 00:35:33,803
كم أنتَ واثق من نفسكَ

325
00:35:36,283 --> 00:35:39,513
كيف تكون متأكد من كل شيء وأنتَ لازلت
بهذا العمر الصغير ؟

326
00:35:40,203 --> 00:35:42,003
هل تظن أنني واثق من نفسي ؟

327
00:35:42,563 --> 00:35:44,043
بالطبع, أنتَ كذلك

328
00:36:05,282 --> 00:36:06,872
أنتهيت الأن, شكراًلكِ

329
00:36:12,482 --> 00:36:14,152
(نعم, سيد (فالكونر

330
00:36:15,322 --> 00:36:16,962
هل هناك أمر أخر نستطيع
مساعدتكَ به اليوم ؟

331
00:36:17,142 --> 00:36:20,452
لا أستطيع أيجاد دفتر الشيكات
وأحتاج لبعض النقود ؟

332
00:36:20,442 --> 00:36:22,672
ليس يومي كما أعتقد
أعذريني لدقائق

333
00:37:14,241 --> 00:37:18,601
أمي تقول أن كثيفي الحواجب تافهون
ولكن أعتقد أن حواجبك جميلة

334
00:37:19,921 --> 00:37:21,801
ولكن أعتقد حواجبكِ أيضاً جميلة

335
00:37:21,881 --> 00:37:25,791
لماذا تبدو جداً حزين ؟
هل تريد مقابلة (شارلتون هيستون) ؟

336
00:37:27,401 --> 00:37:28,721
لايزال طفلاً

337
00:37:31,321 --> 00:37:33,311
أنهُ عقرب لدينا

338
00:37:33,401 --> 00:37:37,391
كل ليلة نضعه مع كائن جديد عليهِ
ونشاهدهُ وهو يقتلهُ

339
00:37:37,481 --> 00:37:41,630
أبي يقول أن هذهِ الزجاجة مثل الحلبة الرومانية
ولذلك أخي (توم) وضع عواميد داخلها

340
00:37:41,720 --> 00:37:43,360
يريد أن يكون مهندس تصاميم

341
00:37:44,320 --> 00:37:46,016
هو لم يلتهم العنكبوت حتى الأن

342
00:37:46,051 --> 00:37:48,775
لانهُ شبعان من الفراشة التي أعطيناها
هو ليلة البارحة

343
00:37:49,680 --> 00:37:52,510
! أبي يريد وضعك داخل الحلبة معه

344
00:37:52,600 --> 00:37:54,720
بدون مزح ؟
لماذا ؟

345
00:37:54,800 --> 00:37:57,630
يقول أنك شمعة مضيئة
في عالم الشواذ

346
00:37:57,720 --> 00:37:59,680
ولكن لبسك ليس مثلهم

347
00:37:59,760 --> 00:38:01,800
(وأعتقد أن أخي (توم
شمعة مضيئة في عالم الشواذ

348
00:38:01,880 --> 00:38:04,190
ولكنه يلبس نوعاً جديداً

349
00:38:05,880 --> 00:38:10,080
هو عمل لي علاج لتكييف شعري
بأستخدام البيض

350
00:38:10,760 --> 00:38:12,560
هل يبدو مشع ؟

351
00:38:12,640 --> 00:38:14,920
عزيزتي, لماذا تزعجين
سيد (فالكونر) ؟

352
00:38:15,000 --> 00:38:17,560
(هي لا تزعجني أبداً (سوزان
كيف حالكِ ؟

353
00:38:17,640 --> 00:38:20,000
(أنا سعيدة برؤيتكَ (جورج

354
00:38:21,400 --> 00:38:23,655
جورج) لدينا حفلة شراب)
صغيرة الليلة

355
00:38:23,690 --> 00:38:25,441
وسنسعُد بانضمامك, لو بأمكانكَ ؟

356
00:38:25,520 --> 00:38:30,200
شكراً, وهذا من لطفكِ ولكن لدي مخططاتي -
وقت أخر أذاً -

357
00:38:30,280 --> 00:38:32,750
(جنيفر) لندع سيد (فالكونر)
يخلص أمُوره البنكية

358
00:38:32,840 --> 00:38:34,069
(الى اللقاء (جورج

359
00:38:34,159 --> 00:38:35,959
(الى اللقاء (سوزان
(الى اللقاء (جنيفر

360
00:38:45,159 --> 00:38:48,839
هل اساعدكَ "سيدي" ؟ -
أريد بعض الذخيرة لهذا المسدس

361
00:38:48,919 --> 00:38:52,599
بالطبع
"هذا مسدس قديم "سيدي

362
00:38:52,679 --> 00:38:54,909
لدينا سلاحين بسعر واحد الأن

363
00:38:54,999 --> 00:38:59,069
ربما واحدة لصديقتكَ ؟ -
لا شكراً, فقط الذخيرة أرجوك -

364
00:39:00,959 --> 00:39:03,679
تفضل, اي أمر أخر ؟ -
لا, شكراً لكَ -

365
00:39:03,759 --> 00:39:05,719
سيكلفك 2.29 دولار

366
00:39:08,399 --> 00:39:09,879
شكراً

367
00:39:46,158 --> 00:39:49,038
أسفة, اتمنى
أنها لم تزعجكَ

368
00:39:49,118 --> 00:39:51,238
تصبح مجنونه قليلاً عندما أتركها
في السيارة

369
00:39:51,318 --> 00:39:53,068
أنها رائعة
ما أسمها ؟

370
00:39:53,158 --> 00:39:54,908
(أنديا)

371
00:39:54,998 --> 00:39:56,508
أذهبي للداخل

372
00:40:00,998 --> 00:40:03,308
أنتِ عزيزتي

373
00:40:05,918 --> 00:40:09,958
أنا لم أري كلب مهجن من ثعلب
نادرأً أن تقابليها

374
00:40:29,757 --> 00:40:31,667
رائحته كرائحة الخبز
المدهون بالزبدة

375
00:40:32,917 --> 00:40:34,267
لا تزال عذراء, صح ؟

376
00:40:40,477 --> 00:40:41,707
حسناً

377
00:40:41,797 --> 00:40:43,917
ليلة جميلة لكَ -
أنتِ أيضاً -

378
00:40:43,997 --> 00:40:45,317
(تصبحي على خير(أنديا

379
00:40:57,917 --> 00:41:00,307
أسف لذلكَ -
لا , ولا يهمك -

380
00:41:00,397 --> 00:41:04,597
أنها غلطتي, سأجلب واحدة أخرى -
لا عليكَ, لا تقلق -

381
00:41:04,677 --> 00:41:06,557
لا , أنا أصر

382
00:41:11,236 --> 00:41:12,716
شكراً

383
00:41:12,796 --> 00:41:14,466
أسف على كسر الزجاجة

384
00:41:15,196 --> 00:41:16,916
تفضل -
شكراً -

385
00:41:18,556 --> 00:41:20,036
تريد واحدة ؟

386
00:41:20,796 --> 00:41:22,706
لا, شكراً

387
00:41:23,756 --> 00:41:25,476
في الواقع , نعم
لماذا لا ؟

388
00:41:26,116 --> 00:41:27,266
شكراً

389
00:41:57,636 --> 00:41:59,356
(كارلوس) -
ماذا قلت ؟ -

390
00:41:59,436 --> 00:42:01,826
كارلوس), سئلتني عن أسميّ)

391
00:42:01,916 --> 00:42:03,795
هل أنتَ بخير ؟

392
00:42:03,875 --> 00:42:05,545
نعم

393
00:42:06,475 --> 00:42:07,875
نعم, أنا أسف

394
00:42:12,081 --> 00:42:13,529
أنتَ شخص سهل
أن تلاحظ

395
00:42:13,954 --> 00:42:16,114
لديكَ وجه جميل

396
00:42:16,412 --> 00:42:18,925
تمتع به, أنها هدية عظيمة

397
00:42:18,972 --> 00:42:20,354
لغتكَ الأسبانية, رائعة

398
00:42:20,475 --> 00:42:21,755
شكراً

399
00:42:25,165 --> 00:42:27,305
كان يجب أن أتحدث بها أكثر

400
00:42:27,785 --> 00:42:28,789
...حسناً

401
00:42:29,029 --> 00:42:30,815
...لم يفت الأوان بعد

402
00:42:56,834 --> 00:42:58,064
ماذا تفعل ؟

403
00:42:58,994 --> 00:43:01,304
ألسنا ذاهبين لمكانً ما ؟

404
00:43:01,394 --> 00:43:04,114
لا, ولكن شكراً

405
00:43:09,475 --> 00:43:12,559
تعرف, أن الضباب والدخان هو الذي
جعل لون السماء هكذا

406
00:43:12,594 --> 00:43:14,674
لم أرى أبداً السماء بهذا الشكل

407
00:43:16,066 --> 00:43:21,555
بعض الأوقات الأشياء المروعة
لها طريقتها في أظهار جمالها

408
00:43:24,134 --> 00:43:25,864
هل ممكن أن أحصل
على سيجارة أخرى ؟

409
00:43:25,954 --> 00:43:27,464
بالطبع

410
00:43:54,553 --> 00:43:57,273
أمتأكد أنك لا تريدنا أن نذهب بجولة  ؟-
متأكد -

411
00:44:00,713 --> 00:44:02,463
من أين أنتَ ؟ -
"مدريد" -

412
00:44:02,553 --> 00:44:05,153
مدريد" ؟"
وكيف قدمتَ الى هنا ؟

413
00:44:05,233 --> 00:44:06,983
قصة طويلة

414
00:44:07,073 --> 00:44:10,033
قابلت رجل من لوس أنجلوس
في الفندق الذي كنت أعمل فيهِ

415
00:44:10,113 --> 00:44:13,473
والذي أخبرني أني بأستطاعتي الذهاب معهُ
ويستطيع تدبير عقد لي

416
00:44:13,553 --> 00:44:16,113
"ولكنه لم يفهم أن لكنتي "أسبانية

417
00:44:17,633 --> 00:44:20,863
أنا أحب لكنتكَ
وأنتَ تتحدث بشكل رائع

418
00:44:22,073 --> 00:44:26,913
كيف تعلمت "الأنجليزية" ؟ -
أمي كانت خليلة رجل أمريكي عندما كنت صغيراً -

419
00:44:26,993 --> 00:44:29,063
هل أمكَ في "مدريد" ؟

420
00:44:29,793 --> 00:44:31,513
نعم, هيا كذلك
وتعمل حلاقة

421
00:44:31,593 --> 00:44:34,793
وقصت شعري قبل ما أرحل
هل يعجبكَ ؟

422
00:44:36,553 --> 00:44:39,752
(أعتقد أن شكلي يبدو مثل (جيمس دين -
أنتَ افضل منهُ -

423
00:44:39,832 --> 00:44:41,232
حقاً ؟

424
00:44:41,312 --> 00:44:42,822
شكراً
Sultan Al-Jehane(SAJ)

425
00:44:46,832 --> 00:44:49,582
لم يسبق لأحد أن رافقته
ولم يطلب مني شيئاً

426
00:44:49,672 --> 00:44:51,262
! أعتقد أنني من رافقكَ

427
00:44:53,232 --> 00:44:54,952
هذا يوم مهم بالنسبة لي

428
00:44:55,952 --> 00:44:59,232
هيا, مالذي يجعل يوم مهم
بالنسبة لرجل مثلكَ ؟

429
00:45:00,552 --> 00:45:04,462
أنا فقط أريد أن أعدي
حب قديم

430
00:45:06,072 --> 00:45:09,352
أمي أخبرتني أن المحبين
مثل الباصات

431
00:45:09,432 --> 00:45:12,072
تنتظر قليلاً وسيأتي أخر

432
00:45:18,472 --> 00:45:20,142
يجب أن أذهب

433
00:45:21,463 --> 00:45:22,637
أنتَ رجل لطيف

434
00:45:22,956 --> 00:45:24,541
...أتمنى أن تجد

435
00:45:24,733 --> 00:45:26,411
أحد يعجب بكَ

436
00:45:26,432 --> 00:45:28,182
شكراً

437
00:45:28,272 --> 00:45:30,582
سأرحل الأن

438
00:46:25,350 --> 00:46:27,710
دوركَ لتقوم بتغيرهِ

439
00:46:27,790 --> 00:46:30,310
حسناً, أنه ليس دوري
أنهُ دوركَ

440
00:46:30,390 --> 00:46:32,700
بجانب, لم يعجبكَ
أبداً ما أضعهُ

441
00:46:32,790 --> 00:46:35,590
سأعطيكَ 5 دولارات لو غيرتها أنتَ
لاني كبير جداً على النهوض

442
00:46:35,670 --> 00:46:37,580
أنتَ تبدو كبيراً عندما يكون
الأمر معتاد و تكراري

443
00:46:37,670 --> 00:46:40,310
ما علينا , ماذا تقرأ ؟

444
00:46:40,390 --> 00:46:42,700
يا ربااه
ليس ذاك الأكتئاب المقرف مرةً اخرى

445
00:46:42,790 --> 00:46:44,350
أنهُ لعملي

446
00:46:45,830 --> 00:46:47,870
وماالذي تقرأه يا صاحب
الخيال العالي ؟

447
00:46:50,510 --> 00:46:52,550
لا تكن معجب بنفسكَ كثيراً

448
00:46:56,030 --> 00:46:57,590
يا رجل, ماالحياة التي لديهِ

449
00:46:58,670 --> 00:47:00,630
ألم تحسده ؟ -
لماذا ؟ -

450
00:47:00,710 --> 00:47:02,670
لانهُ يستطيع أن يشم
أي مؤخرة يريدها ؟

451
00:47:04,070 --> 00:47:05,820
جميل

452
00:47:05,910 --> 00:47:09,700
لا, لانهُ يستطيع أن يفعل ما يريد
...مثل البارحة

453
00:47:09,790 --> 00:47:12,670
كنت أقف أمام فناء المنزل
وأتت (سوزان) لتتحدث معي

454
00:47:12,750 --> 00:47:15,110
و جاء معها ذلك الفأر الصغير
(كريستوفر)

455
00:47:15,145 --> 00:47:17,220
وقاعد يلوح بسلاحة في الأرجاء

456
00:47:17,309 --> 00:47:21,269
وكلبنا الصغير ذهب بأتجاهُ
وأقترب من قدمهِ

457
00:47:21,349 --> 00:47:23,789
(وتبول على حذاء (كريستوفر
الخاص بلعبة التنس

458
00:47:23,869 --> 00:47:26,389
عليهِ كلهُ تقريباً

459
00:47:26,469 --> 00:47:28,859
وبالطبع, تظاهرت
أنني معصب جداً

460
00:47:28,949 --> 00:47:31,859
كان أنتقام رائع منهُ
كان يجب أن تراهُ

461
00:47:31,949 --> 00:47:34,619
بعد هذ ه الفترة الطويلة لتعذيب
الأطفال لهذا الكلب المسكين

462
00:47:35,909 --> 00:47:38,029
أقصد, لماذا لا نتعلم
شيء منهُ

463
00:47:38,109 --> 00:47:40,669
هم لا يجلسوا الليل كلهُ قلقين

464
00:47:40,749 --> 00:47:44,299
أنهم يعرفون كيف يجعلونا
نفعل ما يريدوهُ

465
00:47:44,389 --> 00:47:48,946
أنها مجرد طفيليات لو
أردت التفكير بالأمر

466
00:47:48,981 --> 00:47:52,629
حسناً أغبى الكائنات هي أسعدها
"وكمثال "أمك

467
00:47:55,589 --> 00:47:57,549
هو فقط يعيش اللحظة

468
00:47:59,549 --> 00:48:01,189
مثل هذهِ اللحظة

469
00:48:01,269 --> 00:48:03,789
لقد أنجبتكَ لي ؟

470
00:48:07,509 --> 00:48:10,868
ولو مت الأن سأكون مرتاحاً

471
00:48:12,868 --> 00:48:17,788
حسناً, لن يكون الأمر رائع بالنسبة لي

472
00:48:19,588 --> 00:48:21,708
أجابة جيدة

473
00:48:22,532 --> 00:48:23,874
تعرف أمر ؟
سوف أخذهم معي

474
00:48:23,909 --> 00:48:26,749
الى "دنفير" الأسبوع القادم
لو لا يوجد لديكَ مانع ؟

475
00:48:26,948 --> 00:48:28,298
لأنَ أمي تحبهم جداً

476
00:48:28,388 --> 00:48:31,668
"وهي مماثلة "لأمك

477
00:48:35,028 --> 00:48:36,908
أنتَ أبقى كما أنت
يا عجوز

478
00:52:12,824 --> 00:52:17,054
لا, لم أنسى المشروب
وسأراكي خلال 10 دقائق

479
00:52:59,583 --> 00:53:02,263
كريستوفر) هل تحب أن)
أطلق و أقتلكَ ؟

480
00:53:02,298 --> 00:53:03,393
لا أعرف

481
00:53:03,428 --> 00:53:05,903
لو استمريت بتصويبه
ستعرف الأجابة

482
00:53:05,983 --> 00:53:08,943
ولذلك, لماذا لا تذهب للبيت
وتترك عنك التصويب على الناس ؟

483
00:53:38,622 --> 00:53:40,342
أنا سعيدة جداً لرؤيتكَ

484
00:53:45,422 --> 00:53:46,932
تعالَ للداخل

485
00:53:49,582 --> 00:53:52,302
الرائحة رائعة
أنا جداً جائع, اين (لويس) ؟

486
00:53:52,382 --> 00:53:54,942
أعطيتهاَ الليلة أجازة
وطبخت بنفسي

487
00:53:55,022 --> 00:53:57,092
بنفسكِ ؟ -
نعم, أنا أجرب شيء جديد -

488
00:53:57,182 --> 00:53:59,902
عزيزتي (تشارلي) , طبخك بنفسكِ شيء جديد -
لا تعمل ذكي -

489
00:53:59,982 --> 00:54:02,702
أنا في مزاج جيد الليلة
وسأتمتع

490
00:54:02,782 --> 00:54:05,342
لقد أستتجت خلاصتين
في هذهِ السنة الجديدة

491
00:54:05,422 --> 00:54:08,641
: الخلاصة الأولى
...لا مزيد من الأحاديث عن أزواجي القبيحين السابقين

492
00:54:08,676 --> 00:54:10,503
والأطفال الذين لا يهتموا بي

493
00:54:10,582 --> 00:54:11,812
و الثاني ؟ -
الثاني من ماذا ؟ -

494
00:54:11,902 --> 00:54:13,542
الخلاصة

495
00:54:13,622 --> 00:54:18,301
: الخلاصة الثاني
مزيد من التدخين والشراب والخراب, لذلك تعال

496
00:54:18,381 --> 00:54:19,781
أخلط لي شراب

497
00:54:19,861 --> 00:54:21,771
(لدي (جين) و(تونيك

498
00:54:21,861 --> 00:54:23,901
ولذلك كن حذر
في الحال -

499
00:54:28,541 --> 00:54:32,581
كانت حركة جميلة منكَ أن تأتي -
كلمة جميلة ليس لها داعي -

500
00:54:33,501 --> 00:54:37,461
لاني أحتجت لأن أراكِ -
بلاش مجاملات -

501
00:54:37,541 --> 00:54:40,691
عندما تفعل شيء جميل
أبداً لا تعترف بفعلك لهُ

502
00:54:42,101 --> 00:54:44,741
تفضلي أول خلاصة
لهذهِ السنة

503
00:54:46,861 --> 00:54:48,611
نخبكَ

504
00:54:49,981 --> 00:54:51,891
ماهي خلاصاتك على على أي حال ؟

505
00:54:53,461 --> 00:54:58,171
لجعل الماضي يذهب
كاملاً ونهائياً وبلا رجعة

506
00:55:00,301 --> 00:55:01,861
أشعلها لي  ؟

507
00:55:09,700 --> 00:55:12,370
عزيزي, أنتَ لا تبدو بخير ؟

508
00:55:12,460 --> 00:55:15,125
هل تتذكر الأزمة القلبية الخفيفة
التي أصابتكَ السنة الماضية ؟

509
00:55:15,160 --> 00:55:17,381
لم تكن أزمة قلبية -
...حسناً على أي حال عزيزي -

510
00:55:17,460 --> 00:55:19,210
لا تبدو على ما يرام

511
00:55:19,300 --> 00:55:22,450
أنا بخير
ولم أشعر أبداً انني أفضل

512
00:55:22,540 --> 00:55:26,330
أنا متعب قليلاً ولم أنام كثيراً مؤخراً -
جو) هذا طبيعي) -

513
00:55:26,420 --> 00:55:28,250
أنت عشت مع (جيم) لمدة 16 سنة

514
00:55:28,340 --> 00:55:30,940
أنا أفكر ب (ريتشارد) يومياً

515
00:55:31,020 --> 00:55:32,690
من الصعب أن تعيش وحيداً

516
00:55:34,100 --> 00:55:37,060
على الأقل أنت لديك وظيفة وحياة ؟

517
00:55:38,100 --> 00:55:40,610
لنقوم و نحصل على قليل من العشاء
اليس علينا ذلك ؟

518
00:55:40,700 --> 00:55:44,930
لاني عملت فيه جهداً كبيراً جداً

519
00:55:46,340 --> 00:55:49,300
مالذي تتحدث عنه ؟ -
حقيقي لايوجد أمر مثل الماضي -

520
00:55:49,380 --> 00:55:53,220
ذلك اليوم ناداني أحد الطلاب
بالمواطن المخلص

521
00:55:53,300 --> 00:55:55,130
ولم أكن أمانع لو كنت كذلك

522
00:55:55,165 --> 00:55:58,091
لان الأخلاص ليس ما أطمح له

523
00:55:58,180 --> 00:56:00,619
وأن كل الأشخاص هكذا
فليس هو هدف قدومي لأمريكا

524
00:56:00,699 --> 00:56:02,899
والصراحة هذا تدهور
في الأخلاق والثقافة

525
00:56:02,979 --> 00:56:05,579
والشباب حالياً أصبحوا
تافهين

526
00:56:05,659 --> 00:56:09,569
وفي يوم سابق كنتُ في مغسلة السيارات
... و نظر الي شاب بأستحقار

527
00:56:09,659 --> 00:56:11,939
له وسئلني هل أنا
طبيعي أشقر ؟

528
00:56:12,019 --> 00:56:13,929
وماذ ا قلت لهُ ؟ -
...نظرت مباشرةً الى عينيه -

529
00:56:14,019 --> 00:56:17,569
وقلت : لو وقفت على رأسي

530
00:56:17,659 --> 00:56:19,299
سأكون طبيعي
وأشقر ونفسي رائع

531
00:56:19,379 --> 00:56:21,339
قلتها ؟ -
نعم -

532
00:56:23,219 --> 00:56:27,849
والشيء الجميل أنهُ
فهمها عالطول

533
00:56:27,939 --> 00:56:30,329
تعلم , أن لسانك لايزال سليطاً
كما هو

534
00:56:30,419 --> 00:56:32,939
هل تتذكري  الفناة السحاقية
التي سكبت الشرب على رأسك

535
00:56:33,019 --> 00:56:35,619
لأنك سئلتيها هل
تتمني لو تحصلي على دونت

536
00:56:45,539 --> 00:56:47,099
(جو)

537
00:56:47,179 --> 00:56:49,569
نحنُ دوماً بأستطاعتنا العودة للندن

538
00:56:49,659 --> 00:56:53,098
لا, شكراً -
أنتَ تفتقدها -

539
00:56:53,178 --> 00:56:54,088
فقط بعض الأحيان

540
00:56:55,418 --> 00:56:57,408
(ربما لو (جيم
مازال حياً

541
00:56:57,498 --> 00:57:00,298
هو يحب أنجلترا وكان يتمنى
لو نقضي أخر عمرنا هناك

542
00:57:00,378 --> 00:57:02,768
هل كنت ستفعلها فعلاً ؟

543
00:57:04,618 --> 00:57:07,418
لا أعلم, من السخف الحديث عن
الأمر ولكنهُ كان سيكون رائعً

544
00:57:15,418 --> 00:57:17,088
ما هذا ؟

545
00:57:17,178 --> 00:57:19,218
انهُ خاتم زواج أمي

546
00:57:20,058 --> 00:57:22,288
وجدتهُ في الدرج عندما
كنت أنظف

547
00:57:28,978 --> 00:57:31,618
عزيزتي (تشارلي), أنا وأنتِ
بحاجة لكأس أخر من الشراب

548
00:58:59,696 --> 00:59:01,576
! أنتظر
! أنتظر ! أنتظر

549
00:59:10,436 --> 00:59:12,646
! أحب هذهِ الموسيقى

550
00:59:12,736 --> 00:59:15,016
! انتْ تجننتي -
! هيا يا عجوز -

551
01:00:31,494 --> 01:00:33,004
لا تتحركي

552
01:00:41,254 --> 01:00:42,764
شكراً

553
01:00:52,134 --> 01:00:56,094
أنها حركة كلاسيكية جداً -
أردتُ دوماً فعل ذلكَ -

554
01:00:57,694 --> 01:00:58,924
أنتَ لا تدخن

555
01:00:59,014 --> 01:01:01,654
حسناً, ليس في ال 16 سنة
الأخيرة , لانَ جيم يكره ذلك

556
01:01:02,414 --> 01:01:05,164
فما الذي سيوقفني الأن ؟
وكأنهُ سيفرق معي لو مت

557
01:01:11,214 --> 01:01:14,733
هذا جداً جميل , الأستلقاء بجانبكَ

558
01:01:16,733 --> 01:01:18,350
الم تفتقد ذلك أبداً ؟

559
01:01:19,311 --> 01:01:21,460
ما الذي سنكون عليهِ الأن ؟

560
01:01:22,013 --> 01:01:24,733
ويكون لدينا علاقة حقيقية وأطفال

561
01:01:27,893 --> 01:01:32,093
(لدي (جيم -
أعلم, ولكن أقصد علاقة طبيعية -

562
01:01:32,991 --> 01:01:36,933
جو) , لنكن صريحين الذي كنتم)
عليه أنت و(جيم) كان رائعاً ولكن

563
01:01:38,237 --> 01:01:40,893
ألم يكن تعويض لأمر أخر ؟

564
01:01:44,013 --> 01:01:46,733
أهذا ما تظنية بعد مرور
هذهِ السنوات كلها ؟

565
01:01:48,813 --> 01:01:53,043
أتظنين أن (جيم) كان تعويض
لحب حقيقي ؟

566
01:01:56,693 --> 01:02:00,083
جيم) لم يكن تعويض لأي أمر)

567
01:02:01,173 --> 01:02:02,573
هل تفهمي ذلك ؟

568
01:02:02,653 --> 01:02:04,661
(ولا يوجد تعويض حالي ل(جيم

569
01:02:04,696 --> 01:02:06,482
! في اي مكان

570
01:02:06,572 --> 01:02:09,258
وبالمناسبة, ما الشيء
(الحقيقي في علاقتكي ب (رايتشيل

571
01:02:09,293 --> 01:02:12,122
! هو قام بترككِ بعد تسعة سنوات

572
01:02:13,092 --> 01:02:15,188
أنا و(جيم) كنا مع بعض
لمدة 16 سنة

573
01:02:15,223 --> 01:02:17,442
! ولو لم يمت كنا مستمرين مع بعض

574
01:02:17,532 --> 01:02:19,012
ما الشيء الغير
حقيقي في هذا ؟

575
01:02:19,092 --> 01:02:21,532
أنا أسفة
أنا أسفة , أنا أسفة

576
01:02:21,612 --> 01:02:24,132
أعرف كم كنتم تحبون
بعضكم البعض

577
01:02:25,132 --> 01:02:28,602
ذلك كان غيرة مني
لاني لم أحصل منك على ذلك الحب

578
01:02:31,692 --> 01:02:34,652
وفي الواقع , لم أحصل ذلك
الحب من أي أحد

579
01:02:36,372 --> 01:02:38,652
لا أظن أنَ (ريتشارد) كان يحبني

580
01:02:39,128 --> 01:02:40,154
الا بعض الأحيان

581
01:02:41,094 --> 01:02:42,032
و (كلاي) ؟

582
01:02:42,067 --> 01:02:44,196
لا أعلم , أنت تربي أبنك

583
01:02:44,231 --> 01:02:46,200
وعندما يكبر بشكل كافي
يتركك

584
01:02:47,106 --> 01:02:48,866
تشارلي) , لا يوجد خطأ)
في حياتك

585
01:02:48,977 --> 01:02:51,780
أنت فقط تحبي أن تندمي كثيراً
وهو من خصالك

586
01:02:51,815 --> 01:02:53,802
وكأنه ليس لديك ؟

587
01:02:53,920 --> 01:02:55,787
! أنتَ مثير للشفقة مثلي

588
01:02:55,822 --> 01:02:58,659
الشعور بالندم على نفسي
ليس من خصالي

589
01:02:58,694 --> 01:03:01,775
حسناً, حتى أنا مثلك
ليس من خصالي

590
01:03:01,810 --> 01:03:03,521
(حاولت البقاء مع (ريتشارد
أطول فترة ممكنه

591
01:03:03,611 --> 01:03:05,651
حتى عندما علم الجميع بالأمر
لم أكن أريد أن ينتهي الأمر

592
01:03:05,731 --> 01:03:07,129
والأن (كلاي) أصبح ناضج

593
01:03:07,164 --> 01:03:09,571
أقصد , ماالذي أفعله هنا ؟
أخبرني ماذا ؟

594
01:03:09,651 --> 01:03:11,881
لديكي العديد من
الأصدقاء وستكونين بخير

595
01:03:11,971 --> 01:03:14,529
نعم, لدي أصدقاء
ولكن لا أحد منهم يحتاجني

596
01:03:14,564 --> 01:03:18,021
نعم ولدي أنتَ ولو لم تكن شاذاً
كنا سنكون من أسعد الأشخاص ؟

597
01:03:24,411 --> 01:03:26,721
وأنت لدي الأن بسبب
فقدانك ل(جيم) فقط

598
01:03:26,811 --> 01:03:29,851
وقريباً سأخسرك لأحدً ما
وذلك ليس بالسهل عليَ

599
01:03:29,931 --> 01:03:31,687
قمت بكل الذي أستطيع فعله

600
01:03:31,722 --> 01:03:33,851
ولكن في النهاية صرت
أنا و شراب (جين) أصدقاء لوحدنا

601
01:03:33,931 --> 01:03:35,964
جربي الدونات معهم

602
01:03:37,371 --> 01:03:39,091
العنه عليك

603
01:03:41,651 --> 01:03:44,321
تشارلوت) أنتِ درامية)

604
01:03:44,411 --> 01:03:45,701
كان باقي شيء بسيط

605
01:03:45,736 --> 01:03:49,531
وتنزل دمعة من زواية عيني

606
01:03:49,610 --> 01:03:51,170
توقفي عن ذلك

607
01:03:51,250 --> 01:03:54,130
أنت لازلت جميلة كما أنت

608
01:03:55,370 --> 01:03:57,272
عندما تستيقظين
وتكوني منزعجة

609
01:03:57,307 --> 01:04:00,251
توقفي عن التفكير بكل شيء
لمدة 5 دقائق

610
01:04:00,930 --> 01:04:03,760
أذهبي للندن
وغيري من حياتكِ

611
01:04:03,850 --> 01:04:06,210
لو لم تكوني سعيدة بأنك أمرأءة
توقفي عن التظاهر بذلك

612
01:04:06,290 --> 01:04:07,690
أنتَ لديكَ أجوبة لكل شيء

613
01:04:09,090 --> 01:04:11,290
لا , ليس لدي ما يستحق

614
01:04:11,370 --> 01:04:14,120
أذا كنت ذكي لهذا الحد
لماذ ا لا تضيف شيء جديد لحياتك

615
01:04:14,210 --> 01:04:15,390
وحصولك على وظيفة في
"جامعة "ستانفورد

616
01:04:15,425 --> 01:04:18,290
ومع تذمرك منها الا أنك
لا تزال تذهب اليها

617
01:04:18,325 --> 01:04:20,680
أعتقد أن الذي أقوم
به يستحق ذلك

618
01:04:20,770 --> 01:04:22,920
أسفه, أسفه

619
01:04:23,010 --> 01:04:25,080
لم يجب أن أقول ذلك

620
01:04:26,010 --> 01:04:28,480
بقدر ما أخشى ذلك
"الأ أني سوف أعود ل"لندن

621
01:04:28,570 --> 01:04:30,400
ما الذي تخشيه ؟

622
01:04:30,490 --> 01:04:33,880
عندما عشت هناك كنت شابة
وكنت كل شيء هناك

623
01:04:35,050 --> 01:04:38,680
المجيء "لأمريكا" كان حلم بالنسبة لي
كأنها الكريمة مع الأيسكريم

624
01:04:38,770 --> 01:04:41,050
العودة للوطن كالهزيمة

625
01:04:41,130 --> 01:04:43,649
ولم تجري الأمور كما
خططت لها

626
01:04:43,729 --> 01:04:46,609
أغلب مخططات البشر
لا تمشي كما نريدها

627
01:04:48,529 --> 01:04:51,489
أنت تعيشي في الماضي
توقفي عن ذلك وفكري بالمستقبل

628
01:04:51,569 --> 01:04:54,529
العيش في الماضي هو مستقبلي

629
01:04:55,329 --> 01:04:58,129
ولا يجب أن أكون في ماضيك
لأنك رجل

630
01:04:59,409 --> 01:05:01,559
ولا تحمل الكثير معك

631
01:05:02,609 --> 01:05:05,759
الا نستطيع الشعور بالأسف
على أنفسنا مدة أطول ؟

632
01:05:05,849 --> 01:05:07,548
لنحصل على كأس أخر ؟

633
01:05:07,583 --> 01:05:10,530
لا أعتقد ذلك , يجب أن أرحل -
لا لا أرجوك -
رافقيني للخارج -

634
01:05:10,609 --> 01:05:13,006
هيا -
لا , هذا كان ممتعً -

635
01:05:21,929 --> 01:05:23,439
متى سأراك مرةً أخرى ؟ -

636
01:05:25,649 --> 01:05:28,719
أذاهبة لأنجلترا ؟ -
لم أكن لأفعلها أبداً -

637
01:05:28,809 --> 01:05:30,689
أنهُ مجهود بدون فائدة

638
01:05:31,489 --> 01:05:36,358
بجانب, أن (جيم) لم يكن يريد
مني تركك هنا

639
01:05:36,984 --> 01:05:40,343
لا تقلقي علي , سأكون بخير -
أنا حصلت على كل الأجوية , أتذكري؟ -

640
01:05:41,168 --> 01:05:42,968
ما الذي ستفعله نهاية الأسبوع ؟

641
01:05:44,208 --> 01:05:46,728
سأكون هادئ وفي منزلي

642
01:05:48,488 --> 01:05:51,848
هل عمرك فكرة بي بشكل جدي
جورج) ؟)

643
01:05:51,928 --> 01:05:54,918
حاولت ذلك , أتتذكري ؟ -
من وقت طويل

644
01:05:56,608 --> 01:05:58,488
ولم يكن سينجح الأمر , اليس كذلك ؟

645
01:06:00,688 --> 01:06:02,038
(لا, (تشارلي

646
01:06:08,808 --> 01:06:10,288
نامي جيداً

647
01:06:52,207 --> 01:06:55,647
باتريك) , "بيرة" أرجوك)

648
01:07:38,475 --> 01:07:39,848
لو سمحت

649
01:07:54,446 --> 01:07:56,566
جداً حر في الداخل

650
01:07:56,646 --> 01:07:58,046
نعم, هو كذلكَ

651
01:07:58,126 --> 01:08:00,686
هل تريد سيجارة ؟ -
لا شكراً, لا أدخن -

652
01:08:02,246 --> 01:08:06,006
المكان جداً مزدحم -
بالطبع, أنها ليلة السبت -

653
01:08:07,166 --> 01:08:08,580
أنهُ سيء كما هو

654
01:08:08,615 --> 01:08:12,525
الناس يتوقفوا عادةً لأخذ  أحدهم
والأتجاه للشاطئ

655
01:08:12,605 --> 01:08:14,515
نعم, الجو رهيب هناك

656
01:08:14,605 --> 01:08:17,275
أنا مستغرب أن الشرطة
لن تفسد الأمر

657
01:08:17,365 --> 01:08:19,805
هل هم هكذا دوماً ؟
منذُ نهاية الحرب -

658
01:08:20,845 --> 01:08:23,242
أنهُ شيء رائع هنا
مثل العادة

659
01:08:24,685 --> 01:08:26,725
(أنا (جيم -
(أنا (جورج-

660
01:08:26,805 --> 01:08:27,838
(يسعدني مقابلتك (جيم

661
01:08:27,873 --> 01:08:30,956
أسف, كان المفروض أقابل بعض الأصدقاء
ولكن لم أجدهم

662
01:08:31,045 --> 01:08:35,485
أردت فقط مغادرة المنزل
والبيرة الباردة جلبتني لهنا

663
01:08:36,132 --> 01:08:37,307
هل أنت قريب من هنا ؟

664
01:08:37,342 --> 01:08:38,875
"عند زاوية "كانيون

665
01:08:38,965 --> 01:08:41,035
من متى ؟ -
منذ كنت في 38 -

666
01:08:41,125 --> 01:08:43,195
من أين أنتَ ؟ -
كولارودو -

667
01:08:44,645 --> 01:08:47,747
أحب المكان هنا
أنهُ قريب من الشاطىء

668
01:08:49,485 --> 01:08:51,715
وأعتقد أنني سأبقى
حتى بعد التقاعد

669
01:08:52,485 --> 01:08:55,315
لا أعلم لماذا ربما
لأني تعودت على المكان

670
01:08:59,653 --> 01:09:01,381
من بعدك ؟ -
لا -

671
01:09:07,564 --> 01:09:09,074
أسف

672
01:09:16,284 --> 01:09:18,564
أهلاً -
أهلاً -

673
01:09:20,124 --> 01:09:22,194
هل تقدم لي شرابً ؟

674
01:09:23,884 --> 01:09:25,714
ولكني محجوز

675
01:09:27,044 --> 01:09:29,954
يا لسوء الحظ
يا لسوء الحظ

676
01:09:32,404 --> 01:09:34,764
هل تريد (بيرة) أخرى ؟

677
01:10:28,803 --> 01:10:32,923
باتريك) , بيرة و علبة سجائر)
وسأخذها للخارج

678
01:10:42,363 --> 01:10:43,953
باتريك) ,ألغيها)

679
01:10:55,202 --> 01:10:56,952
(حسناً, أهلا سيد (بوتر

680
01:10:57,042 --> 01:10:59,002
أهلاً , سيدي

681
01:11:00,442 --> 01:11:02,832
ماذا نشرب ؟ -
(سكوتش) -

682
01:11:03,642 --> 01:11:04,792
حسناً

683
01:11:10,962 --> 01:11:15,432
أنا أحضر لهنا طوال الوقت لاني
أسكن عند الزاوية وأنت تعرف الباقي

684
01:11:15,522 --> 01:11:17,242
في الزقاق

685
01:11:23,162 --> 01:11:25,042
مازلت تحمل ذلكَ

686
01:11:27,002 --> 01:11:29,442
يجب على الشخص أن
يقدر الهدايا الصغيرة في الحياة

687
01:11:34,162 --> 01:11:35,442
حسناً, ماذا تفعل هنا ؟

688
01:11:36,202 --> 01:11:38,135
فقط جولة بالدراجة  -
هل هذا كل شيء ؟ -

689
01:11:39,322 --> 01:11:40,311
غير متأكد

690
01:11:40,401 --> 01:11:41,991
كنتَ تبحث عني ؟

691
01:11:42,841 --> 01:11:44,751
ربما , لا أعلم

692
01:11:45,361 --> 01:11:47,191
أشعر وكأن رأسي
توقفت على بعض الأمور

693
01:11:47,281 --> 01:11:48,420
ما نوع الأمور ؟

694
01:11:48,455 --> 01:11:50,807
مثل الأمور التي تحدثت عنها
في القاعة اليوم

695
01:11:50,842 --> 01:11:52,552
تلك الأمور بالتأكيد غير مهمة

696
01:11:52,641 --> 01:11:55,031
لا , هي مهمة
حصتك عظيمة

697
01:11:55,121 --> 01:11:59,481
ولكن بطريقة ما نظل
نتحدث عن الماضي

698
01:11:59,561 --> 01:12:01,121
الماضي لا يعني لي شيئاً

699
01:12:01,201 --> 01:12:04,881
والحاضر ؟ -
أنتظر أن ينتهي بسرعة -

700
01:12:04,961 --> 01:12:06,871
أنها المخدرات

701
01:12:07,681 --> 01:12:09,801
ولكن الليلة غير

702
01:12:11,201 --> 01:12:13,031
ماذا ؟

703
01:12:13,121 --> 01:12:16,001
الليلة , نعم
الخاضر , لا

704
01:12:16,761 --> 01:12:18,041
لتشرب الليلة

705
01:12:18,121 --> 01:12:20,241
الليلة

706
01:12:22,041 --> 01:12:24,088
حسناً أذا الماضي غير مهم
والحاضر مليئ بالمخدرات

707
01:12:24,123 --> 01:12:25,952
ماذا عن المستقبل ؟

708
01:12:26,041 --> 01:12:29,561
أي مستقبل ؟
كوبا ممكن أن تقتلنا جميعاً

709
01:12:29,641 --> 01:12:31,205
الموت هو مستقبلنا

710
01:12:31,240 --> 01:12:33,054
أنا أسف
لم أتعمد أن أكون مكتئباً جداً

711
01:12:33,120 --> 01:12:35,265
أنهُ ليس أكتئاب -
ليس أكتئاب بالفعل

712
01:12:35,300 --> 01:12:38,266
أنهُ ليس مستقبلك لحالك
أنهُ مستقبلنا وسنتشارك الأمر

713
01:12:39,000 --> 01:12:40,350
الموت هو مستفبلنا

714
01:12:40,440 --> 01:12:42,430
أنت محق كما أعتقد

715
01:12:42,520 --> 01:12:45,416
لو لم تستمتع الأن لا أعتقد

716
01:12:45,451 --> 01:12:47,398
أن المستقبل سيكون أفضل

717
01:12:48,070 --> 01:12:49,816
حسناً, لقد مررت بالأمر من قبل

718
01:12:50,520 --> 01:12:53,670
ولكن الشيء الغريب
أن الشخص لا يعرف

719
01:12:54,520 --> 01:12:55,750
أنظر لهذه الليلة

720
01:12:59,720 --> 01:13:01,360
...في الحقيقية

721
01:13:01,440 --> 01:13:03,830
أشعر بالوحدة أغلب الأوقات

722
01:13:04,377 --> 01:13:05,990
فعلاً ؟ -
نعم -

723
01:13:06,960 --> 01:13:08,536
أنا أيضاً

724
01:13:08,571 --> 01:13:11,870
نولد وحيدين ونموت وحيدين

725
01:13:11,960 --> 01:13:16,320
وطالما نحن أحياء تجدنا
منفلقين على أنفسنا

726
01:13:17,360 --> 01:13:18,950
جداً غريب الأمر

727
01:13:20,000 --> 01:13:22,560
التفكير فيه يرعبني

728
01:13:22,640 --> 01:13:27,349
ونستطيع تخيل العالم الخارجي فقط
بتخيلنا لهُ

729
01:13:28,999 --> 01:13:31,069
من يعلم من أنت حقاً ؟

730
01:13:31,159 --> 01:13:35,359
أنا أراك فقط كما اريد -
أنا فقط أبدو كما أريد -

731
01:13:37,999 --> 01:13:40,279
لو كنت تبدو منعزلاً

732
01:13:45,719 --> 01:13:49,189
تعرف ما الشيء الذي
يجعل كل هذا ذو قيمة

733
01:13:50,199 --> 01:13:51,679
هو بالضبط

734
01:13:52,359 --> 01:13:56,509
المرات التي نحتك
بيها بشخص أخر

735
01:13:59,719 --> 01:14:01,549
لدي توقع بالنسبة لك ؟

736
01:14:01,926 --> 01:14:03,469
فعلاً ؟ -
"نعم, "سيدي -

737
01:14:04,279 --> 01:14:06,919
بأنك رومنسي فعلاً

738
01:14:12,119 --> 01:14:14,869
تعرف, كل شخص يخبرك
بأنك كذلك

739
01:14:14,959 --> 01:14:17,637
كلما تكبر ستكتسب
كل تلك الخبرة

740
01:14:17,672 --> 01:14:19,342
يبدو الأمر عظيماً

741
01:14:19,377 --> 01:14:20,792
ولكنهُ هراء فارغ

742
01:14:21,328 --> 01:14:23,500
ولكني أعتقد أنني  أصبحت
مملاً أكثر وأكثر

743
01:14:23,535 --> 01:14:25,678
حقاً ؟ -
بالطبع -

744
01:14:25,758 --> 01:14:28,428
حسناً, كل خبراتك عديمة الفائدة

745
01:14:30,038 --> 01:14:31,628
لا ليس هذا قصدي

746
01:14:32,438 --> 01:14:35,441
"وكما قال سيد "هوكسلي
الخبرة لا تغير الرجل

747
01:14:35,476 --> 01:14:38,205
وأنما ما يفعلُ بها
هو ما يحدث

748
01:14:39,958 --> 01:14:41,758
لنذهب للسباحة ؟ -
حسناً -

749
01:14:43,398 --> 01:14:45,838
ماذا ؟ -
كان أختبار -

750
01:14:45,918 --> 01:14:48,558
أعتقد أنكَ تخادعني
بكونك مملاً

751
01:14:48,638 --> 01:14:53,348
قلت لنفسي سافعل شيئاً
فظيعاً وأن قاومني

752
01:14:53,438 --> 01:14:57,638
ولو بشكل بسيط سأعرف
أنه كاذب

753
01:14:59,598 --> 01:15:01,428
لم أكن كذلك ؟ -
هل أنت ؟ -

754
01:15:02,478 --> 01:15:04,038
بالتأكيد, لا

755
01:15:21,157 --> 01:15:23,277
"هيا "سيدي
سأساعدكَ لتنزل

756
01:15:25,077 --> 01:15:26,557
لنذهب

757
01:16:10,756 --> 01:16:12,556
"هيا "سيدي

758
01:16:44,636 --> 01:16:46,546
سيدي" ؟"

759
01:16:47,076 --> 01:16:48,716
سيدي" ؟"

760
01:16:58,195 --> 01:17:00,665
هذا يكفي حالياً, سيدي

761
01:17:01,315 --> 01:17:03,875
أنا بخير -
وأنا متجمد , هيا -

762
01:17:16,795 --> 01:17:18,465
هل نستطيع العودة لبيتك ؟

763
01:17:18,555 --> 01:17:21,195
بالطبع وهل يوجد مكان أخر

764
01:17:22,155 --> 01:17:24,195
وهل يوجد مكان أخر ؟-
هل تجننت أنت ؟ -

765
01:17:24,275 --> 01:17:28,065
ما الأمر ؟
أنت لا تستطيع الذهاب لمنزلي هكذا -

766
01:17:28,155 --> 01:17:29,955
نحنُ مخفيين , اليس كذلك

767
01:17:31,915 --> 01:17:34,393
أتعلم سيدي هم في الخارج
لن يدعوك تعيش حياتك

768
01:17:34,633 --> 01:17:36,465
وسيتدخلون ويصنعون لك المشاكل

769
01:17:36,755 --> 01:17:38,905
ولكني بارع في الأمر

770
01:17:38,995 --> 01:17:40,955
جبينكَ ينزف

771
01:18:03,874 --> 01:18:07,394
الحمام في أخر الممر
لو أردت أن تستحم

772
01:18:07,474 --> 01:18:09,754
وأنت ألن تستحم "سيدي" ؟

773
01:18:09,834 --> 01:18:13,064
أنا بخير ونحنُ الأنجليز
نحب أن نكون مبتلين ورطبين

774
01:18:13,154 --> 01:18:15,524
اولاً , يجب أن نهتم بالجرح

775
01:18:15,559 --> 01:18:17,011
هل لديكَ أي ضمادات ؟

776
01:18:20,834 --> 01:18:23,932
ذاهب للراحة "سيدي" ؟ -
أنا بخير حقاً -

777
01:18:25,314 --> 01:18:27,034
أبقى هنا
سأعود فوراً

778
01:19:09,353 --> 01:19:10,943
عدل جلستك

779
01:19:12,393 --> 01:19:14,193
ميل رأسك للخلف

780
01:19:38,032 --> 01:19:40,484
حسناً , سيدي حالياً
لا يوجد لديك عذر

781
01:19:40,519 --> 01:19:43,209
"لتعتذر عن "المسكلاين
لان لديك ضمادات بالفعل

782
01:19:44,912 --> 01:19:47,472
أعتقد يجب أن نغير ملابسك
المبللة

783
01:19:49,912 --> 01:19:51,342
"حسناً, "سيدي

784
01:21:20,630 --> 01:21:23,620
هل أنت لستَ متجمد؟
لا أنا بخير-

785
01:21:23,710 --> 01:21:26,460
هل تريد مشروباً ؟ -
"بيرة" لو لديك واحدة "سيدي" -

786
01:21:26,550 --> 01:21:29,300
أخاف أن كل مالدي هيا

787
01:21:29,390 --> 01:21:30,980
أثنين منها قادمات

788
01:21:44,710 --> 01:21:47,350
هل تعيش لوحدك هنا ؟ -
أنا كذلك الأن -

789
01:21:47,430 --> 01:21:50,260
كنت أشارك المكان مع صديقي
كان مهندس معماري

790
01:21:50,350 --> 01:21:54,082
يا رجل , الشباب في عمري يحلموا
أن يعيشوا في مكان كهذا

791
01:21:54,117 --> 01:21:56,790
أقصد , ما أفضل من هذا ؟

792
01:21:56,870 --> 01:22:00,260
تستطيع الخروج والدخول
براحتك

793
01:22:01,910 --> 01:22:03,621
هل هذه فكرتك عن الحياة الكاملة ؟

794
01:22:03,656 --> 01:22:05,623
ما الأمر "سيدي" ؟
لا تصدقني ؟

795
01:22:06,150 --> 01:22:08,173
لو مصر أن تعيش لوحدك

796
01:22:08,208 --> 01:22:09,995
أين (لويز) من خططتك هذه ؟

797
01:22:10,117 --> 01:22:13,165
وما دخلها

798
01:22:13,749 --> 01:22:15,743
كنت أعتقد أنكم مع بعض

799
01:22:18,869 --> 01:22:22,069
ليس تماماً
أنها رائعة

800
01:22:22,758 --> 01:22:24,589
ونحنُ أصدقاء جيدين ولكن

801
01:22:26,549 --> 01:22:29,379
وأعتقد أنك تريد أن تسألني
أن عاشرنا بعض أم لا ؟

802
01:22:30,709 --> 01:22:33,019
وهل فعلت ؟ -
فعلناها مرة

803
01:22:33,109 --> 01:22:37,229
لماذا مرة ؟
لم أقل مجرد واحدة أنما واحدة

804
01:22:38,429 --> 01:22:41,099
هيا , أخر شيء أريد الحديث عنه
هو هيا

805
01:22:41,189 --> 01:22:42,619
كم الوقت الأن ؟

806
01:22:45,109 --> 01:22:47,149
ساعتي تعطلت

807
01:22:53,829 --> 01:22:55,339
هل تريد مني أن أذهب ؟

808
01:22:56,269 --> 01:22:58,739
أنت تمزح
"أذهب و أجلب لنا المزيد من "البيرة

809
01:23:00,268 --> 01:23:02,068
هل هذا أمر ؟

810
01:23:03,868 --> 01:23:04,929
أنهُ بالتأكيد كذلك

811
01:23:16,268 --> 01:23:17,908
مثير للشفقة أنا

812
01:23:19,108 --> 01:23:21,068
هل قلت شيء "سيدي" ؟

813
01:23:25,308 --> 01:23:26,738
لماذا أنتَ هنا ؟

814
01:23:28,828 --> 01:23:34,138
لماذا أنتَ هنا ولماذا
سئلت عن عنواني ؟

815
01:23:35,588 --> 01:23:39,804
أردتُ رؤيتك في مكان أخر
غير الجامعة

816
01:23:40,908 --> 01:23:42,578
لماذا ؟

817
01:23:45,588 --> 01:23:49,376
بعض الأحيان أظن نفسي مجنون
لأني أرى الأشياء بطريقة مختلفة

818
01:23:50,618 --> 01:23:52,297
وأشعر كأنك ستفهمني

819
01:23:53,665 --> 01:23:56,587
لأكون صريح معاك
كنت قلق عليك اليوم

820
01:24:01,347 --> 01:24:02,777
علي ؟

821
01:24:02,867 --> 01:24:05,537
ما الذي ستقلق عليه ؟

822
01:24:06,267 --> 01:24:07,747
أنا بخير

823
01:24:16,427 --> 01:24:17,937
...أنا

824
01:24:19,107 --> 01:24:20,587
أنا بخير

825
01:26:57,728 --> 01:27:02,081
"بعض اللحظات بحياتي كانت جداً واضحة"

826
01:27:04,784 --> 01:27:06,832
"ولمدة ثواني قليلة"

827
01:27:07,664 --> 01:27:09,840
"ويتغلب الصمت على الضجة"

828
01:27:09,875 --> 01:27:13,120
"و أستطيع الشعور بالأمر أكثر من التفكير"

829
01:27:13,944 --> 01:27:16,014
والأشياء تبدو واضحة جداً

830
01:27:16,944 --> 01:27:18,934
"والعالم يبدو ناضجاً"

831
01:27:20,504 --> 01:27:23,623
"وكأن الحياة عادت من جديد"

832
01:27:42,863 --> 01:27:44,931
"ولا أستطيع جعلها تستمر"

833
01:27:45,969 --> 01:27:47,283
"وأحاول ابقائها"

834
01:27:47,318 --> 01:27:49,403
"ولكنها مثل كل شيء تتلاشى"

835
01:27:51,383 --> 01:27:53,533
"ولقد عشت أجمل لحظات حياتي فيها"

836
01:27:54,943 --> 01:27:56,663
"ولكنها تدفعني دوماً للحاضر"

837
01:27:58,783 --> 01:28:03,426
"وأدركت أن كل شيء مقدر له"

838
01:30:17,660 --> 01:30:20,896
"وكل الأمور تأتي هكذا"

839
01:30:27,644 --> 01:30:31,240
Subtitles by
Sultan Al-Jehane(SAJ)

