0 00:01:00,869 --> 00:01:20,578 Mad And So Bad تمت من قبل 1 00:01:59,869 --> 00:02:00,578 أمي 2 00:02:00,578 --> 00:02:01,495 يا فتيان 3 00:02:01,495 --> 00:02:02,747 جيسي 4 00:02:05,750 --> 00:02:07,084 كان ذلك رائعاً 5 00:02:40,743 --> 00:02:42,745 الطقس بارد جداً ، أني أتجمد ، أكاد لا أشعر بأصابعي 6 00:02:47,834 --> 00:02:51,546 جيسيكا ، حبيبتي 7 00:03:01,639 --> 00:03:03,724 بما أنك تتجمدين ، لنذهب إلى السيارة 8 00:03:05,393 --> 00:03:06,602 سأذهب لمساعدة الفتيات 9 00:03:07,645 --> 00:03:09,480 لا بأس ، إذهبي ونحن سننهي العمل هنا 10 00:03:09,939 --> 00:03:12,191 هل أنت متأكدة ،شكراً يارفاق أراكم في الفندق 11 00:03:26,330 --> 00:03:30,585 جيسيكا ، هل تريدين أن أتصل بأم ريتشل لنرى إن كانت ستأتي إلى العشاء يوم الخميس 12 00:03:30,585 --> 00:03:31,419 نعم 13 00:03:31,669 --> 00:03:33,254 نعم؟ حسناً 14 00:03:34,213 --> 00:03:36,340 عندما تأتي بإمكانها ان تساعدنا في الإعداد لحفل ميلادك 15 00:03:36,340 --> 00:03:37,383 شكراً يا أمي 16 00:03:37,675 --> 00:03:40,553 بإمكانك أن تدعي أي من تشائين 17 00:03:45,766 --> 00:03:47,435 هل أنت بخير ؟ تبدو منشغل البال 18 00:03:48,978 --> 00:03:49,937 أنا بخير 19 00:05:04,554 --> 00:05:05,429 جيس 20 00:05:13,229 --> 00:05:14,188 جيسي 21 00:05:42,800 --> 00:05:43,926 أنا آسفة 22 00:05:45,261 --> 00:05:46,470 أنا آسفة 23 00:05:46,470 --> 00:05:51,851 لا ، لا ، لا ، لا ,لا 24 00:05:52,143 --> 00:05:53,519 هدئي من روعك 25 00:06:16,167 --> 00:06:20,421 {C:$000090}" الـهبــــــوط " 26 00:06:26,302 --> 00:06:28,930 جبال أبلكان" ، الولايات المتحدة" 27 00:06:33,976 --> 00:06:36,938 "بعد مرور عام " 28 00:07:06,384 --> 00:07:07,969 يالها من موسيقى مزعجة 29 00:07:09,595 --> 00:07:12,223 ياإلهي ..صحيح ، سأطفئه 30 00:07:23,943 --> 00:07:24,944 هذا مخيف 31 00:07:27,488 --> 00:07:29,949 اسمعي ، لسنا مضطرات لفعل ذلك لدينا الكثير لنفعله الليلة 32 00:07:30,783 --> 00:07:35,538 نستطيع أن نعود لنبقى في البلدة ونلهو هناك نذهب للبار 33 00:07:37,290 --> 00:07:38,416 هذا حقاً مخيف 34 00:07:44,380 --> 00:07:48,467 أنت محقة لسنا مضطرات لفعل ذلك ولكن لست أنا من سيقول لا لجونو 35 00:07:50,178 --> 00:07:54,473 إنها عنيدة جداً ، متشبثة برأيها إنظري إلى الأمر 36 00:07:55,808 --> 00:07:57,393 نعم لقد كانت في اسكوتلندا السنة الماضية 37 00:07:57,643 --> 00:07:59,270 نعم ، وغادرت بسرعة كبيرة 38 00:08:40,102 --> 00:08:40,811 جونو 39 00:08:41,938 --> 00:08:43,064 تبدين رائعة 40 00:08:48,778 --> 00:08:49,820 دعيني أنظر إليك 41 00:08:50,947 --> 00:08:54,075 كل شيء سيكون على ما يرام بل أفضل، كل شي ء سيكون رائعاً 42 00:08:54,951 --> 00:08:56,827 ربيكا تتشوق لرؤيتك ،لماذا لا تدخلين وترين المكان؟ 43 00:08:57,161 --> 00:08:58,246 أعطيني هذه 44 00:08:58,746 --> 00:08:59,956 أرجوك 45 00:09:00,706 --> 00:09:01,415 حسناً 46 00:09:06,254 --> 00:09:07,255 لطيف جداً 47 00:09:08,506 --> 00:09:09,298 كيف حالها ؟ 48 00:09:10,091 --> 00:09:13,052 من الجيد أنها هنا ، إنها تتحسن مع مرور الوقت 49 00:09:19,392 --> 00:09:20,434 مرحباً 50 00:09:23,062 --> 00:09:24,230 مرحبا 51 00:09:25,940 --> 00:09:26,858 تبدين بخير 52 00:09:38,703 --> 00:09:40,329 هيا ، هيا 53 00:09:42,331 --> 00:09:46,251 سام ، شكراً جزيلا ً على رسائلك لقد عنت لي الكثير 54 00:09:46,627 --> 00:09:51,299 آسفة لأني لم أستطع أن أكون هناك تعرفين بشأن الامتحان النصفي 55 00:09:52,091 --> 00:09:55,595 سام ستصبح الدكتورة : (فينيه) خلال سنة 56 00:09:55,595 --> 00:09:57,013 حقاً ؟ 57 00:09:57,680 --> 00:09:59,223 كنت أعتقد أن الأمر سيطول أكثر، اللعنة 58 00:09:59,432 --> 00:10:01,225 أنا فخورة جداً بأختي الصغيرة 59 00:10:01,767 --> 00:10:02,560 من تريد أن تشرب ؟ 60 00:10:02,768 --> 00:10:04,020 أجل ، أجل 61 00:10:06,731 --> 00:10:07,857 حسن ، بيث 62 00:10:08,733 --> 00:10:11,611 سمعت أنك كنت مكتئبة قليلآ في الوقت الفائت 63 00:10:12,987 --> 00:10:14,697 أهذا ما يعلمونك إياه في كلية الطب ؟ 64 00:10:15,198 --> 00:10:16,616 أجل 65 00:10:16,824 --> 00:10:20,411 إنك سافلة ، هذا يشعرني بأني أتقدم في السن 66 00:10:22,830 --> 00:10:23,664 مرحباً 67 00:10:23,915 --> 00:10:24,874 روث .. معلمة انجليزية 68 00:10:25,666 --> 00:10:29,337 سارة ، هذه هولي التي تعرف بالعبقرية 69 00:10:30,338 --> 00:10:32,131 من كان يظن بأن جونو تعرف رفيقات من هذا النوع 70 00:10:34,550 --> 00:10:35,468 شكراً جزيلاً 71 00:10:35,760 --> 00:10:38,304 لقد سمعت أنك بارعة في القفز من على الأبنية 72 00:10:39,013 --> 00:10:40,765 القفز من القاعدة ؟عليك أن تجربي ذلك حقاً 73 00:10:41,516 --> 00:10:43,100 هذا ما يبرع فيه الأمريكيون 74 00:10:43,392 --> 00:10:45,102 ليس ذلك فقط ، والتعرف على الرجال 75 00:10:46,229 --> 00:10:49,232 أني أبحث عن الإرتفاع التالي،لابد وأنها خبيرة بذلك 76 00:10:49,649 --> 00:10:50,483 عذراً 77 00:10:50,733 --> 00:10:52,568 جونو أرتني صورة في آخر مرة كنتما تتسلقان فيها معاً 78 00:10:52,860 --> 00:10:53,611 لا 79 00:10:54,028 --> 00:10:55,196 إنها صورة رائعة 80 00:11:03,204 --> 00:11:04,038 جذابة 81 00:11:06,749 --> 00:11:07,875 لقد كان يوماً جميلاً 82 00:11:11,087 --> 00:11:12,839 ولكنه يحمل بعض الذكريات السيئة 83 00:11:15,758 --> 00:11:17,718 لا بأس ، نخبكن 84 00:11:19,178 --> 00:11:21,347 نخبكن - نخبكن - 85 00:11:28,938 --> 00:11:30,022 هيا ، اشتعلي أيتها السافلة 86 00:11:33,901 --> 00:11:35,736 هل سبق وتسلقت (دام كافرنز) من قبل 87 00:11:36,487 --> 00:11:37,613 لقد إشتريت كتاب عنه سابقا 88 00:11:37,905 --> 00:11:42,159 إنه يصلح للسياح لا للمغامرين إن كنت متلسقة حقيقية فلن تستمتعي بذلك 89 00:11:43,160 --> 00:11:50,459 سقوط , و قفز , و تسلق فقط عليك أن تفعليها ,إنك أكبر من أن ينال منك 90 00:11:58,009 --> 00:12:00,887 أتريدين مغامرة يا هولي ؟متى سبق وخيبت أملك ؟ 91 00:12:02,638 --> 00:12:03,514 ماذا 92 00:12:05,850 --> 00:12:11,522 هولي غداً سيكون يوم رائع ، خذي هذه أنت تحتاجينها 93 00:12:22,074 --> 00:12:24,160 ماذا عن جورج ؟ أمازلتما معا ً ؟ 94 00:12:25,328 --> 00:12:29,582 نوعاً ما ، على مراحل مختلفة 95 00:12:32,043 --> 00:12:33,127 يا إلهي 96 00:12:43,221 --> 00:12:44,680 إنها هدية عيد الميلاد 97 00:12:53,731 --> 00:12:55,483 ماذا عنك هولي ؟ هل لديك صديق ؟ 98 00:12:56,442 --> 00:12:58,110 أنا هاوية للرياضة ، كما تعلمين 99 00:12:58,611 --> 00:12:59,445 ماذا ؟ 100 00:12:59,737 --> 00:13:00,821 ريبكا تفعل كل شيء 101 00:13:04,992 --> 00:13:06,786 عندما ستكبرين ستحصلين على الكثير من الأطفال 102 00:15:01,275 --> 00:15:02,401 استيقظي 103 00:15:04,737 --> 00:15:07,532 أشعر بالانهاك ، امنحيني خمس دقائق 104 00:15:07,907 --> 00:15:08,783 خمس دقائق 105 00:15:27,218 --> 00:15:29,804 صباح الخير جميعاً، استيقظن 106 00:15:32,098 --> 00:15:34,767 الجو بارد جداً ، أكاد أتجمد 107 00:15:35,601 --> 00:15:36,561 هولي 108 00:15:41,983 --> 00:15:45,695 سنغادر عند السابعة ، لا تتأخرن إلى اللقاء 109 00:15:48,906 --> 00:15:52,994 الملكة ميتة ، الملكة اللعينة 110 00:16:04,255 --> 00:16:05,673 أنا سأقود 111 00:16:06,340 --> 00:16:07,341 حسناً دعينا نجري قرعة 112 00:16:12,680 --> 00:16:14,140 لا ، حتى الثلاثة 113 00:16:14,432 --> 00:16:15,391 أنا سأقود 114 00:16:16,058 --> 00:16:17,643 حسناً ، ياسيدات دعونا نأخذ صورة 115 00:16:22,356 --> 00:16:23,399 هيا ، ابتسمن 116 00:16:23,858 --> 00:16:24,775 هيا بدون قبعات 117 00:16:24,775 --> 00:16:26,110 بدون قبعات 118 00:17:00,353 --> 00:17:01,687 سارة كفي عن فعل هذا 119 00:17:01,938 --> 00:17:02,939 أنني أستمتع 120 00:17:03,189 --> 00:17:04,148 إنها تسمتع 121 00:17:06,400 --> 00:17:07,818 انظرن هناك إلى الأعلى 122 00:17:12,073 --> 00:17:13,282 يجب أن تحصلي على بعض الماء 123 00:17:14,158 --> 00:17:17,578 هذه الساعة اللعينة، الأزرار صغيرة جداً 124 00:17:18,955 --> 00:17:19,914 من أين حصلت عليها ؟ 125 00:17:20,164 --> 00:17:22,250 صديقي أعطاني إياها،إنه عاطفي جداً 126 00:17:22,708 --> 00:17:25,795 تبا لهذة العاطفة أي شاب سيعطيني شيء كهذا سأتخلى عنه في الحال 127 00:17:29,048 --> 00:17:30,633 جونو، هل أنت واثقة من أننا نسلك الطريق الصحيح ؟ 128 00:17:30,967 --> 00:17:32,844 إهدأي ،أنا لم أضل أبدا الطريق 129 00:17:33,386 --> 00:17:34,303 رائع 130 00:17:46,858 --> 00:17:48,150 هل سبق ومررت بهذه الحالة من قبل 131 00:17:48,693 --> 00:17:51,404 لا ، لا تقلقي حتى نصل المستوى الثاني مازلنا بأمان 132 00:17:52,321 --> 00:17:53,155 لست قلقة 133 00:17:53,447 --> 00:17:58,077 الخطر الوحيد بالنسبة لي أن أغفو في كهف بورم أين هو كهف بورم؟ 134 00:18:26,606 --> 00:18:27,607 ياله من توقف لطيف 135 00:18:39,285 --> 00:18:40,870 هل كان لديك وقت للمرور باالكاتدرائية ؟ 136 00:18:42,580 --> 00:18:44,207 إنها رائعة 137 00:18:47,960 --> 00:18:49,420 ما كان يجب نفوت ذلك 138 00:18:49,879 --> 00:18:51,923 لماذا لا تتركيها 139 00:18:54,008 --> 00:18:55,968 حسناً ، يارفاق دعونا نتحرك .سيتأخر الوقت 140 00:19:04,268 --> 00:19:05,353 هيا واصلن الصعود 141 00:19:08,314 --> 00:19:09,607 هولي ، انتظري 142 00:19:10,483 --> 00:19:11,859 تحركي أيتها الكسولة 143 00:19:15,154 --> 00:19:16,656 تريد أن تكون الأولى 144 00:19:16,989 --> 00:19:18,658 لا أظن أني أستطيع اللحاق بها 145 00:19:33,256 --> 00:19:34,298 ألم نصل بعد 146 00:19:34,715 --> 00:19:38,803 النهر مازال هناك حوالي نصف ميل ونصل حينها إلى الكهف، مفهوم 147 00:19:41,639 --> 00:19:42,723 يجب أن يكون هناك نهر في الأعلى ولكنني لا أستطيع سماع شيء 148 00:19:42,765 --> 00:19:43,933 ربما تستطيعين أن تشتمي رائحته 149 00:19:44,225 --> 00:19:45,935 ألم تأتي إلى هنا الأسبوع الماضي للتأكد من الطريق 150 00:19:46,769 --> 00:19:49,397 القاعدة الأولى : ضع الخطة والتزم بها 151 00:19:50,231 --> 00:19:51,107 القاعدة الثانية ؟ 152 00:19:51,357 --> 00:19:52,859 لا تذهب للتنزه دون معرفة الطريق 153 00:19:53,192 --> 00:19:57,280 عندما سنصل إلى هناك علينا إضاءة المصابيح المكان مظلم جداً هناك 154 00:19:58,739 --> 00:20:03,703 قد تصبن بضيق التنفس أو الخوف من الأماكن الضيقة - أجل , أجل - 155 00:20:03,953 --> 00:20:08,124 الدوار ، الهلوسات 156 00:20:36,736 --> 00:20:39,322 إنك لطيفة يا هولي ، ياله من تذكار جميل 157 00:20:41,240 --> 00:20:42,325 لا تلمسيه 158 00:20:42,742 --> 00:20:44,202 ما رأيك ,من فعل هذا ؟ 159 00:20:44,452 --> 00:20:45,161 دب ؟ 160 00:20:45,453 --> 00:20:47,038 ما أنت؟ محققة في أمور الطبيعة؟ 161 00:20:48,915 --> 00:20:49,832 هيا بنا 162 00:21:13,689 --> 00:21:14,732 هذا هو 163 00:21:18,611 --> 00:21:20,196 قد نضيع 164 00:21:20,655 --> 00:21:21,614 لم لا ؟ 165 00:21:23,282 --> 00:21:25,284 أنا مدرسة لغة إنجليزية ، ولست تومب رايدر 166 00:21:27,411 --> 00:21:28,579 سنكون بخير 167 00:21:36,128 --> 00:21:41,050 حسن بيث ، أنت التالية . سام ابقي هنا ، مهما فعلت هولي لا باس 168 00:21:41,133 --> 00:21:43,344 هولي ، السلامة أولاً . لا أريد أن يصاب أحد هذه المرة 169 00:21:45,263 --> 00:21:47,056 هل أنتن على مايرام ؟ أراكم في الأسفل 170 00:21:47,473 --> 00:21:49,433 هل أنت واثقة أننا لن نضيع هناك بالأسفل 171 00:21:51,561 --> 00:21:53,479 لقد فعلت هذا من قبل كما تعرفين 172 00:21:53,688 --> 00:21:54,856 وأنا فقط أعتني بك 173 00:21:55,064 --> 00:21:57,817 أقدر ذلك ، ولكن توقفي عن القلق 174 00:22:22,717 --> 00:22:23,676 كيف يبدو ؟ 175 00:22:24,427 --> 00:22:25,636 إنه جميل 176 00:22:27,138 --> 00:22:28,431 لن تصدقي ذلك يا بيث 177 00:22:29,307 --> 00:22:30,391 اللعنة 178 00:22:36,814 --> 00:22:38,024 ياإلهي 179 00:22:50,912 --> 00:22:52,205 يا إلهي 180 00:22:52,872 --> 00:22:53,998 إنه لا يصدق 181 00:22:54,498 --> 00:22:55,458 المكان آمن 182 00:23:07,553 --> 00:23:11,807 هولي ، أريدك أن تهتمي بالسلامة إذا كنت تريدين البقاء تحت قيادتي 183 00:23:12,642 --> 00:23:13,893 بهدوء وسهولة 184 00:23:23,402 --> 00:23:24,612 جونو 185 00:23:25,446 --> 00:23:26,572 يا لك من متملقة 186 00:23:58,020 --> 00:24:02,233 حسن ، حسن لا تهلعي . انظري 187 00:24:05,945 --> 00:24:11,242 وطواط ، اثنان ، ثلاثة ، طيروا طيروا 188 00:24:11,117 --> 00:24:11,993 ! هولي 189 00:24:12,451 --> 00:24:13,452 حسنا 190 00:24:17,373 --> 00:24:18,708 أية طريق سنسلك ؟ 191 00:24:19,834 --> 00:24:22,336 هناك طريق واحدة لقلب الكهف ، وهي التوجه نحو الأسفل 192 00:25:32,114 --> 00:25:33,616 هولي ، أضيئي الشعلة 193 00:25:50,508 --> 00:25:51,676 يا إلهي 194 00:25:54,720 --> 00:25:55,972 رائع 195 00:27:17,261 --> 00:27:18,095 هل أخفتك ؟ 196 00:27:18,304 --> 00:27:20,556 ياإلهي - هيا هذه أنا - 197 00:27:26,521 --> 00:27:27,355 هولي 198 00:27:27,647 --> 00:27:28,898 هيا، إننا نستريح قليلاً 199 00:27:28,898 --> 00:27:30,399 علينا أن نأخذ صورا أكثر 200 00:27:30,608 --> 00:27:32,318 هذا الكهف أجمل مما ظننت 201 00:27:38,241 --> 00:27:39,200 هاي؟ 202 00:27:39,867 --> 00:27:41,369 ماذا 203 00:27:42,578 --> 00:27:44,497 ماهذا ؟ هل أنت بخير ؟ 204 00:27:44,789 --> 00:27:47,208 تعرفين أني أكون مضحكة في بعض الأحيان 205 00:27:48,042 --> 00:27:49,210 لقد سألتك عنهم 206 00:27:49,460 --> 00:27:50,628 أعرف 207 00:27:54,841 --> 00:27:55,716 ،سارة 208 00:27:57,593 --> 00:28:02,265 لم أحظى بالفرصة لأعتذر لك حيت أنني لم أستطع أن أقف معك خلال ما مررت به 209 00:28:08,312 --> 00:28:09,355 على أية حال 210 00:28:12,233 --> 00:28:13,693 أنا هنا لأجلك الآن حسناً 211 00:28:14,610 --> 00:28:20,825 أجل ،أسفة سأذهب لألقي نظرة على المكان 212 00:28:21,284 --> 00:28:22,451 أجل، حسناً 213 00:28:23,286 --> 00:28:24,579 لماذا لا تحاولين إيحاد الطريق ؟ 214 00:28:26,205 --> 00:28:27,415 لا تبتعدي كثيراً 215 00:28:34,547 --> 00:28:37,425 ماذا بها ؟ تبدو وكأنها قد رأت شبحاً أو شيء ما 216 00:28:37,967 --> 00:28:38,926 إنها بخير 217 00:28:57,653 --> 00:28:59,238 وجدت الممر التالي 218 00:29:08,706 --> 00:29:10,124 أرى أنه صغير 219 00:29:15,379 --> 00:29:17,256 لا أذكر أني رأيته كذلك في الكتاب 220 00:29:18,173 --> 00:29:21,510 أنا لا أثق بالكتب ، على كل حال لا يوجد وقت كاف للإيضاحات 221 00:29:22,219 --> 00:29:23,220 هل من خطب ما 222 00:29:23,470 --> 00:29:24,346 لا 223 00:29:26,306 --> 00:29:27,474 سأتقدم يارفاق 224 00:29:28,600 --> 00:29:29,601 كوني حذرة 225 00:29:30,102 --> 00:29:31,812 استكشفي الطريق ونحن سننتظر هنا 226 00:32:26,695 --> 00:32:27,654 سارة 227 00:32:29,073 --> 00:32:29,990 تبا 228 00:32:30,407 --> 00:32:31,700 هل مازلت خلفي 229 00:32:34,328 --> 00:32:35,162 تبا 230 00:32:38,040 --> 00:32:38,665 . سارة 231 00:32:39,458 --> 00:32:42,127 سأرى سارة يمكن أن تكون عالقة 232 00:32:42,169 --> 00:32:43,462 أنا عالقة 233 00:32:44,505 --> 00:32:46,340 حسن ، سارة اهدأي ، استرخي 234 00:32:48,342 --> 00:32:50,344 لا أستطيع أن أسترخي ، اللعنة 235 00:32:52,680 --> 00:32:56,517 عليك أن تهدأي ، والطريقة الوحيدة لفعل ذلك هي أن تتنفسي. صحيح ؟ 236 00:32:57,184 --> 00:33:00,020 هيا تنفسي ببطئ ، واصلي التنفس 237 00:33:03,065 --> 00:33:04,066 لا أستطيع 238 00:33:05,359 --> 00:33:06,276 لا أستطيع 239 00:33:06,527 --> 00:33:07,861 لا أستطيع التنفس 240 00:33:10,322 --> 00:33:11,490 استمعي إلى صوتي 241 00:33:13,951 --> 00:33:15,160 أنا عائدة إليك 242 00:33:17,496 --> 00:33:21,125 سارة ، استمعي إلي واصلي التنفس 243 00:33:31,010 --> 00:33:32,219 انظري إلي يا سارة 244 00:33:37,224 --> 00:33:38,225 أنظري إلي 245 00:33:39,101 --> 00:33:40,769 تنفسي ، تنفسي 246 00:33:42,187 --> 00:33:48,444 استمعي إلي، ماهو أكثر ماتخافينه؟ بإمكانك أن تتحركي 247 00:33:49,319 --> 00:33:50,863 أنظري إلي , أنظري إلي 248 00:33:52,114 --> 00:33:55,409 اسمعي ، أسوأ مايمكن أن يحصل لك قد حصل فعلاً 249 00:33:56,744 --> 00:33:58,328 إنه فقط كهف 250 00:33:58,620 --> 00:33:59,830 وليس هناك ماتخشينه بعد 251 00:34:00,039 --> 00:34:00,706 أعدك 252 00:34:03,709 --> 00:34:08,255 اسمعي هذا سيبهجك ، اتذكرين نكتة الليمونة ؟ 253 00:34:10,632 --> 00:34:11,967 ما رأيك الان ؟ تذكرني نكتة الليمونة 254 00:34:15,888 --> 00:34:16,889 حسنا هذا افضل 255 00:34:17,348 --> 00:34:19,808 حسن ، هيا تستطيعين أن تتحركي الآن 256 00:34:21,018 --> 00:34:22,978 هيا ببطئ الآن ، تستطيعين أن تزحفي 257 00:34:24,813 --> 00:34:28,901 فقط ببطء هيا , هيا 258 00:34:30,736 --> 00:34:33,238 مازال الحبل عالقاً 259 00:34:41,955 --> 00:34:42,790 تبا للحبل 260 00:34:43,248 --> 00:34:44,458 حسن..... تحركي الأن 261 00:35:14,196 --> 00:35:15,030 سارة 262 00:35:16,949 --> 00:35:19,034 هل أنت بخير ؟ هل الجميع بخير ؟ 263 00:35:20,619 --> 00:35:21,453 هل الجميع بخير ؟ 264 00:35:21,704 --> 00:35:23,080 لا تتحدثي معي أنا بخير 265 00:35:23,580 --> 00:35:24,915 أنا هنا بخير 266 00:35:25,165 --> 00:35:26,125 بيث ، هل أصبت ؟ 267 00:35:26,125 --> 00:35:26,959 لا 268 00:35:27,418 --> 00:35:28,752 لا يتحرك أحد حتى يهدأ الغبار 269 00:35:29,586 --> 00:35:31,463 لا تقلقي بشأن ذلك جونو ، لن يتحرك أحد إلى أي مكان 270 00:35:35,217 --> 00:35:36,260 قد تكونين محقة بشأن ذلك 271 00:35:44,101 --> 00:35:48,689 تبعاً للكتاب المرشد فإن هذا الكهف غامض لم يتم اكتشافه بعد 272 00:35:49,273 --> 00:35:50,149 أليس كذلك يا جونو ؟ 273 00:35:51,692 --> 00:35:53,235 جونو هذا صحيح ، أليس كذلك ؟ 274 00:35:54,611 --> 00:35:55,863 هل تأكدت من الكتاب 275 00:35:57,990 --> 00:35:59,366 لم احضر الكتاب 276 00:35:59,575 --> 00:36:00,492 ماذا 277 00:36:01,201 --> 00:36:02,369 لا فائدة من ذلك الآن 278 00:36:03,871 --> 00:36:06,665 اللعنة ، جونو، لقد عرفت ذلك 279 00:36:06,665 --> 00:36:08,375 لقد عرفت أنه ليس صحيحا 280 00:36:08,584 --> 00:36:10,419 لقد صرحت عن قيامنا برحلة إستكشاف إلى الكهف 281 00:36:10,961 --> 00:36:13,001 فإذا لم نصرح عن عودتنا فسيأتون بحثاً عنا 282 00:36:13,380 --> 00:36:17,551 هكذا يفترض أن يكون ، ولكنني صرحت عن ذهابنا إلى كهف بورم 283 00:36:17,885 --> 00:36:20,821 وهذا ليس كهف بورم ، إنه كهف جونو 284 00:36:20,929 --> 00:36:22,648 أليس هذا كهف بورم اللعين ؟ 285 00:36:23,098 --> 00:36:26,400 هولي محقة لأن كهف بورم كهف للسياح 286 00:36:26,602 --> 00:36:28,145 لا تحاولي ان تلصقي التهمة بي 287 00:36:28,479 --> 00:36:31,000 هذه ليست رحلة استكشافية إنها رحلة مقززة 288 00:36:31,482 --> 00:36:33,150 هيا ، ربيكا لم أكن أعرف أن هذا سيحدث 289 00:36:34,193 --> 00:36:38,280 فهذا دائماً ما كنا نؤمن به إن لم يكن هناك خطر فما الهدف؟ 290 00:36:38,822 --> 00:36:40,741 لا تحاولي أن تجعلي مما فعلته صواباً 291 00:36:42,576 --> 00:36:43,277 أين نحن ؟ 292 00:36:44,413 --> 00:36:48,082 ليس له اسم بعد .. انه نظام جديد أردت لنا جميعاً أن نستكشفه 293 00:36:50,167 --> 00:36:51,835 لم يأت أحد إلى هنا من قبل 294 00:36:52,378 --> 00:36:53,462 لابد وأنك تمزحين 295 00:36:56,006 --> 00:36:57,591 وكيف يفترض بنا أن نخرج ؟ 296 00:36:57,800 --> 00:36:59,093 قد لا يكون هناك طريق للخروج 297 00:36:59,635 --> 00:37:05,391 اسمعن لا يوجد عودة الآن علينا أن نتابع إلى الأمام لنتمكن من الخروج 298 00:37:06,684 --> 00:37:09,144 ما الذي فعلته ؟ جميعنا وثقنا بك 299 00:37:09,353 --> 00:37:11,146 كما قلت لي أن هذا سيكون فيه الخير لـ سارة 300 00:37:12,272 --> 00:37:17,820 ألا تعلمين كم سيؤثر هذا سلباً عليها أيتها البقرة الأنانية ؟ 301 00:37:20,155 --> 00:37:22,908 جميعنا فقدنا شيء في ذلك الحادث 302 00:37:27,496 --> 00:37:29,200 تريدين أن يبدو ما فعلته صحيحاً 303 00:37:32,251 --> 00:37:37,180 اسمعن ، أحياناً يحصل انهيار في الكهوف إنها فرصة ضئيلة 304 00:37:37,506 --> 00:37:39,816 ولكن إذا مابقينا هنا ، سنموت 305 00:37:40,342 --> 00:37:42,636 دعونا نكمل 306 00:38:13,375 --> 00:38:13,917 بيث 307 00:38:14,251 --> 00:38:14,918 ماذا ؟ 308 00:38:14,918 --> 00:38:18,797 لا تتحركي سام فقط لا تتحركي ابقي مكانك 309 00:38:46,658 --> 00:38:47,701 اللعنة 310 00:39:01,715 --> 00:39:04,385 عميق جداً لا نعرف ما نهايته 311 00:39:05,344 --> 00:39:06,595 إذاً ماذا الآن ؟ 312 00:39:07,054 --> 00:39:10,808 علينا أن نقطع المسافة تعلقاً إلى الطرف الآخر 313 00:39:13,143 --> 00:39:15,437 لدي ثلاثة خطافات وأحتاج على الأقل إلى ثلاث أخر 314 00:39:19,066 --> 00:39:19,942 أين هي ؟ 315 00:39:21,652 --> 00:39:23,404 فقدنا ثلاث عند حصول الإنهيار 316 00:39:24,780 --> 00:39:25,864 أنا آسفة 317 00:40:12,453 --> 00:40:13,620 هيا ، ربيكا 318 00:40:37,102 --> 00:40:37,936 أمسكت به 319 00:40:50,032 --> 00:40:51,533 هيا ، ربيكا 320 00:40:52,659 --> 00:40:53,619 هيا ، ربيكا 321 00:40:54,453 --> 00:40:55,579 ما الذي تنتظرينه ؟ 322 00:40:59,875 --> 00:41:00,626 هل أنت بخير ؟ 323 00:41:01,210 --> 00:41:01,960 ما الخطب ؟ 324 00:41:02,503 --> 00:41:03,379 لا شيء 325 00:41:19,311 --> 00:41:20,437 هيا الساق الأولى 326 00:41:21,897 --> 00:41:23,399 حسنا ، التالي 327 00:41:43,752 --> 00:41:44,628 أحسنت 328 00:41:48,215 --> 00:41:49,383 هيا أعيدي الحبل 329 00:41:56,557 --> 00:41:57,808 حسنا 330 00:42:05,190 --> 00:42:06,150 تعالي 331 00:42:19,621 --> 00:42:21,123 لقد جعلت ذلك يبدو سهلاً 332 00:42:22,666 --> 00:42:23,876 وأنت جعلته يبدو صعباً 333 00:42:31,383 --> 00:42:33,635 لا تنظري للأسفل يابيث ، تابعي ، تابعي 334 00:42:34,219 --> 00:42:35,804 حسناً ،حسناً 335 00:42:39,558 --> 00:42:43,020 جيد ، هاقد وصلت 336 00:42:49,193 --> 00:42:50,611 الأمر ليس شخصيأ بيني وبينك 337 00:42:54,031 --> 00:42:55,407 بل الأمر يخصنا جميعاً 338 00:42:56,617 --> 00:42:57,868 ستعود الأمور لما كانت عليه 339 00:42:58,577 --> 00:43:00,746 أردت تسلق هذا للمكان وأن يسمى 340 00:43:01,580 --> 00:43:02,623 فكرت ربما باسمك 341 00:43:04,249 --> 00:43:05,334 أو ربما باسمك أنت 342 00:43:13,258 --> 00:43:15,552 هيا ، هيا ، 343 00:43:18,764 --> 00:43:20,099 هاقد وصلت 344 00:43:36,490 --> 00:43:37,491 جونو 345 00:43:38,701 --> 00:43:40,160 نحن بحاجة لكل مالدينا 346 00:43:42,663 --> 00:43:43,789 أمسكي 347 00:44:31,295 --> 00:44:32,713 حاولي الوصول إليه 348 00:44:36,717 --> 00:44:39,219 جونو ,لا 349 00:44:55,569 --> 00:44:57,029 جونو لابأس ، لقد أمسكنا بك 350 00:44:57,738 --> 00:44:59,073 حسن ، اسحبي 351 00:45:04,078 --> 00:45:05,496 هولي ،دعيني أمر 352 00:45:23,138 --> 00:45:25,599 هناك خطاف ، ماذا يعني هذا ؟ 353 00:45:26,350 --> 00:45:27,643 يعني أننا لسنا الأوائل 354 00:45:29,103 --> 00:45:33,524 لا بد وأن من كان هنا قبلنا لم تسنح له الفرصة بالخروج 355 00:45:34,233 --> 00:45:37,736 ولكن هذه المعدات تعود لحوالي المئة عام لم يعد أحد يستعملها أبدا 356 00:45:38,112 --> 00:45:40,114 بالإضافة لو أن أحد استطاع الخروج 357 00:45:40,906 --> 00:45:42,449 لكانت قد تمت تسمية الكهف باسمه 358 00:45:44,743 --> 00:45:46,286 حسن ، أأنت بخير؟ 359 00:45:52,084 --> 00:45:54,211 هولي ، كيف يبدو ؟ 360 00:45:54,753 --> 00:45:56,422 إنه ضيق ولكنني أستطيع المرور 361 00:45:56,922 --> 00:45:59,008 حسن ، تابعي ونحن خلفك في الحال 362 00:46:12,813 --> 00:46:14,106 هناك شيء في الأسفل 363 00:46:46,513 --> 00:46:50,142 أيها الرفاق هذا مدهش ولكن البطاريات الخاصة للإضاءة تكاد تنفذ 364 00:46:50,476 --> 00:46:51,352 لذا أقترح أن نتابع التحرك 365 00:46:51,560 --> 00:46:52,895 انتظري لحظة إنتظري 366 00:46:53,896 --> 00:46:54,813 ما الأمر يا بيث ؟ 367 00:46:55,105 --> 00:46:56,732 جينو أشعلي شعلة أولاً 368 00:46:57,191 --> 00:46:58,192 ليس لدينا وقت لهذا 369 00:46:58,400 --> 00:46:59,735 فقط أضيئي شعلة 370 00:47:13,499 --> 00:47:14,833 هذا عديم الفائدة 371 00:47:15,167 --> 00:47:16,543 لا ، إنظري إلى هذا . ماذا ترين ؟ 372 00:47:16,835 --> 00:47:20,798 جبل ، وكهف و وحشان 373 00:47:25,097 --> 00:47:26,515 أنت عبقرية 374 00:47:27,099 --> 00:47:28,183 هذا للحظة 375 00:47:28,392 --> 00:47:29,726 هذا يعني أنه لا طريق للخروج 376 00:47:30,519 --> 00:47:31,478 لنكتشف ذلك 377 00:47:32,646 --> 00:47:33,772 تعالوا 378 00:47:52,791 --> 00:47:54,459 سافل - أي طريق - 379 00:47:59,047 --> 00:48:00,757 هيا , هنا 380 00:48:05,679 --> 00:48:08,932 تبا - هيا هيا - 381 00:48:09,266 --> 00:48:10,350 تبا 382 00:48:13,979 --> 00:48:14,938 ذلك هو 383 00:48:15,689 --> 00:48:16,773 هولي 384 00:48:19,484 --> 00:48:20,819 هولي أبطئي 385 00:48:24,031 --> 00:48:26,408 هولي تعالي 386 00:48:28,744 --> 00:48:30,370 تعالي تستطيعي أن تري ضوء النهار 387 00:48:33,623 --> 00:48:36,126 هولي أبطئي 388 00:48:37,294 --> 00:48:40,297 هولي إنه ليس ضوء النهار 389 00:48:45,719 --> 00:48:46,553 ساعديني 390 00:48:47,012 --> 00:48:48,180 تمسكي 391 00:48:48,555 --> 00:48:49,556 يا رفاق 392 00:48:59,399 --> 00:49:01,360 سام إنزلوا للأسفل هنا 393 00:49:02,027 --> 00:49:02,778 هولي 394 00:49:04,446 --> 00:49:05,697 هولي 395 00:49:20,087 --> 00:49:22,172 هولي , ردي علي 396 00:49:30,180 --> 00:49:31,598 لقد حطمت ساقي 397 00:49:32,265 --> 00:49:34,059 لا تتحركي سنأتي لعندك 398 00:49:37,396 --> 00:49:38,563 تبا 399 00:49:54,204 --> 00:49:55,956 من الأفضل أن تنزلوا إلى هنا 400 00:50:06,633 --> 00:50:07,718 هذا مقرف 401 00:50:07,884 --> 00:50:09,136 ليس هنا وليس الآن 402 00:50:09,386 --> 00:50:11,138 نحتاج للمساعدة ليتجه الجميع إلى الزاوية 403 00:50:11,138 --> 00:50:12,597 علينا أن نبعدها عن الماء 404 00:50:14,099 --> 00:50:17,602 برفق و ليونة ، الآن ارفعن 405 00:50:24,317 --> 00:50:26,278 أخرجي الثلج 406 00:50:27,696 --> 00:50:28,989 ستكونين بخير ياعزيزتي 407 00:50:42,627 --> 00:50:43,545 حسناً 408 00:50:45,672 --> 00:50:48,216 سارة ،جونو أحتاج لمساعدتكما هنا 409 00:50:49,134 --> 00:50:50,135 جونو 410 00:50:51,178 --> 00:50:53,221 علينا أن نثبتها إلى الأرض 411 00:50:54,014 --> 00:50:54,973 ماذا ستفعلين ؟ 412 00:50:55,599 --> 00:50:58,727 أريد أن أعقم الجرح ولاأستطيع فعل ذلك قبل إرجاع العظم 413 00:50:59,019 --> 00:51:00,187 يجب أن أدفعها للداخل 414 00:51:01,938 --> 00:51:03,273 هذا يؤلم 415 00:51:03,273 --> 00:51:04,232 أعرف 416 00:51:20,957 --> 00:51:22,084 ضعي هذه في فمها 417 00:51:23,335 --> 00:51:25,462 أبقيها مثبتة إلى الأرض 418 00:51:31,885 --> 00:51:33,011 هيا 419 00:51:46,817 --> 00:51:48,694 حسن ، ليعطني أحد المحلول الطبي 420 00:52:32,404 --> 00:52:33,321 ماذا تفعلين ؟ 421 00:52:33,572 --> 00:52:35,115 لقد رأيت شيء يختبئ في النفق 422 00:52:38,618 --> 00:52:41,204 سارة ، علينا أن نجد طريق للخروج 423 00:52:41,788 --> 00:52:43,331 وأنا لا أستطيع فعل ذلك إن لم تكوني معي 424 00:52:44,416 --> 00:52:47,169 سارة ، سارة 425 00:52:50,672 --> 00:52:53,717 إنظري إلي،لا يوجد شيء هناك 426 00:52:59,473 --> 00:53:03,268 هذا أفضل ما أستطيع فعله ستؤلمك الآن عليك أن لا تتحركي 427 00:53:05,562 --> 00:53:06,605 أخبرتك لقد رأيت شيئاً 428 00:53:06,855 --> 00:53:08,690 أي شخص سيكون مسجوناً هنا سيتهيأ له وجود أشياء 429 00:53:08,940 --> 00:53:10,067 لقد رأيته حقاً 430 00:53:10,734 --> 00:53:12,444 سارة يتهيأ لها أنها رأت شخصاً ما 431 00:53:12,736 --> 00:53:13,528 مهما كان 432 00:53:13,528 --> 00:53:15,072 أنا حقاً رأيت شخص ما 433 00:53:15,530 --> 00:53:18,116 أنت سمعت شيء ما ، وأردت ماتريدين رؤيته 434 00:53:18,116 --> 00:53:19,785 إنها الظلمة قد تخدع بعض الناس 435 00:53:20,118 --> 00:53:21,953 وكيف استطعت أن أصف لك تماماً ما رأيت 436 00:53:22,329 --> 00:53:23,080 ماذا رأيت ؟ 437 00:53:23,538 --> 00:53:24,915 رجل ، رأيت رجل 438 00:53:25,457 --> 00:53:26,249 هل أنت متأكدة؟ 439 00:53:26,291 --> 00:53:29,544 نعم و هذه ليست المرة الأولى لقد رأيت شيءما من قبل 440 00:53:29,836 --> 00:53:30,629 ولكن هذه المرة أنا متأكدة 441 00:53:30,879 --> 00:53:32,381 اسمعن ،إن كان هناك أحد هنا 442 00:53:32,631 --> 00:53:34,299 فربما يستطيع مساعدتنا في الخروج من هنا 443 00:53:34,508 --> 00:53:36,510 سارة لا يوجد أحد هنا ، انسي الأمر 444 00:53:36,510 --> 00:53:41,473 علينا أن تخرج هولي من هنا وهذا هو الأمر المهم حالياً 445 00:53:43,350 --> 00:53:44,267 بيث ؟ 446 00:53:44,976 --> 00:53:46,103 هل هناك شيء حقاً 447 00:53:46,520 --> 00:53:48,397 يا إلهي , تبا 448 00:53:55,195 --> 00:53:56,947 لماذا نتحرك بعيدا عن ضوء النهار 449 00:53:57,489 --> 00:53:59,408 إنه ليس ضوء النهار إنه بريق يخرج من الصخر 450 00:54:04,371 --> 00:54:06,039 و لكنه يبدو لي مثل ضوءالنهار 451 00:54:20,804 --> 00:54:21,763 عبر النفق 452 00:55:51,853 --> 00:55:53,980 يا إلهي ، ماهذا المكان ؟ 453 00:55:54,773 --> 00:55:57,025 هولي أين هو مفتاح الأشعة تحت الحمراء ؟ 454 00:56:06,034 --> 00:56:07,119 حيوانات ميتة 455 00:56:07,953 --> 00:56:09,246 المئات منهم 456 00:56:09,955 --> 00:56:11,081 هذا ليس جيدا 457 00:56:11,331 --> 00:56:12,290 يجب أن نخرج من هنا 458 00:56:12,290 --> 00:56:13,542 إننا نحاول 459 00:56:17,838 --> 00:56:18,588 لا أعرف 460 00:56:18,839 --> 00:56:19,881 ماذا تعنين بأنك لا تعرفين ؟ 461 00:56:19,923 --> 00:56:21,758 لابد وأن يكون هناك مخرج عبر هذة الأنفاق 462 00:56:21,967 --> 00:56:23,010 إختاري واحد 463 00:56:24,428 --> 00:56:25,220 اللعنة 464 00:56:25,637 --> 00:56:26,763 مرحبا 465 00:56:27,472 --> 00:56:28,223 أرجوك 466 00:56:28,223 --> 00:56:30,517 هل هناك أحد 467 00:56:31,476 --> 00:56:32,519 مرحبا 468 00:56:34,312 --> 00:56:35,480 ياإلهي 469 00:56:40,569 --> 00:56:41,695 علينا أن نخرج 470 00:56:52,080 --> 00:56:53,331 ما كان ذلك 471 00:56:53,749 --> 00:56:55,542 لا أدري أنه سريع و يستطيع أن يرانا 472 00:56:55,917 --> 00:56:57,294 لن يكون سهلا التسلق مثل السابق 473 00:56:57,711 --> 00:56:59,087 أخبرتكم أن هناك أحد 474 00:56:59,379 --> 00:57:00,922 لا يمكن أن يكون إنسان 475 00:57:01,340 --> 00:57:03,258 سنأخذ فرصتنا بالخروج 476 00:57:03,800 --> 00:57:04,634 تحركن 477 00:57:15,604 --> 00:57:16,563 ما الذي يحدث؟ 478 00:57:17,689 --> 00:57:18,690 اللعنة 479 00:57:18,940 --> 00:57:20,442 إنهم يحيطون بنا 480 00:57:28,450 --> 00:57:29,451 ما هذا ؟ 481 00:57:30,285 --> 00:57:31,411 من هذه الطريق 482 00:57:31,661 --> 00:57:32,746 لا ، انتظري 483 00:57:33,288 --> 00:57:34,748 تراجعي 484 00:57:37,459 --> 00:57:38,877 هيا تابعي التحرك 485 00:57:41,338 --> 00:57:42,923 علينا أن نتخلص منهم 486 00:57:46,301 --> 00:57:47,552 هيا استمروا بالتحرك 487 00:58:07,114 --> 00:58:08,156 سارة 488 00:58:10,033 --> 00:58:11,284 هولي 489 00:58:27,467 --> 00:58:28,552 سارة 490 00:58:49,948 --> 00:58:50,866 اللعنة 491 01:00:54,990 --> 01:00:55,991 أين هن؟ 492 01:00:59,202 --> 01:01:00,454 ما الذي حدث للآخريات؟ 493 01:01:01,997 --> 01:01:03,457 إذا بقينا هنا لن نستطيع النجاة 494 01:01:05,876 --> 01:01:07,169 لا بأس 495 01:01:14,259 --> 01:01:15,886 إذهبي , إذهبي 496 01:01:19,639 --> 01:01:20,640 اللعنة 497 01:01:32,277 --> 01:01:35,572 أمي, أمي 498 01:03:46,745 --> 01:03:48,413 اللعنة ، اللعنة 499 01:05:10,412 --> 01:05:11,371 سارة 500 01:06:26,905 --> 01:06:28,240 لا يستطيع رؤيتنا 501 01:06:56,727 --> 01:07:00,313 ربيكا ، ربيكا 502 01:07:00,897 --> 01:07:02,024 جونو 503 01:07:02,733 --> 01:07:05,736 لا ، ماتسمعينه مجرد هلوسات 504 01:07:06,528 --> 01:07:07,946 هذه ليست هلوسات في عقلي فقط 505 01:07:15,704 --> 01:07:17,080 ربيكا ،ربيكا 506 01:08:24,606 --> 01:08:26,149 هل من أحد هنا ؟ 507 01:08:27,567 --> 01:08:28,652 اللعنة 508 01:10:21,181 --> 01:10:21,848 اللعنة 509 01:10:26,395 --> 01:10:27,604 لا بأس 510 01:10:32,901 --> 01:10:33,944 لا بأس 511 01:10:34,569 --> 01:10:35,779 لا بأس 512 01:11:54,066 --> 01:11:55,859 نحن بخير ، نحن معاً 513 01:11:59,696 --> 01:12:00,906 أين الأخرين 514 01:12:03,742 --> 01:12:05,160 لقد أخذوا هولي 515 01:12:06,912 --> 01:12:08,121 و بيث 516 01:12:11,792 --> 01:12:13,043 بيث ماتت 517 01:12:28,809 --> 01:12:29,976 إنه هو 518 01:12:32,354 --> 01:12:33,730 ماهو ذلك الشيء 519 01:12:39,152 --> 01:12:42,114 لا أعرف ولكن لا يبدو أنك ربحت 520 01:12:43,448 --> 01:12:44,700 علينا أن نجد مخرج 521 01:12:46,451 --> 01:12:47,411 لا 522 01:12:48,704 --> 01:12:51,289 ولكن أولاً أخبرينا من نقاتل؟ 523 01:12:55,460 --> 01:13:02,342 إنهم عميان تماماً ، يميزون مكان وجودنا من خلال الصوت كالوطواط 524 01:13:04,803 --> 01:13:07,723 لقد تمكنوا من التعايش تماماً مع الظلام 525 01:13:10,892 --> 01:13:12,102 ولكن ماهم ؟ 526 01:13:13,228 --> 01:13:14,980 لابد وأنهم يخرجون إلى السطح ليصطادوا 527 01:13:15,605 --> 01:13:17,858 ومن ثم يحضرون طعامهم إلى هنا ليتناولوه 528 01:13:20,944 --> 01:13:25,449 إسمعوا إذا تمكنا من البقاء هادئات وتبعنا هؤلاء الأوغاد 529 01:13:27,242 --> 01:13:28,618 أظن أننا سنتمكن من الخروج 530 01:13:29,119 --> 01:13:30,120 أتظنين ذلك ؟ 531 01:13:30,954 --> 01:13:35,917 تلك البهيمة التي وجدناها في الأعلى هم من قاموا باصطيادها 532 01:13:37,336 --> 01:13:39,129 لقد وجدت آثار أقدام 533 01:13:39,379 --> 01:13:41,048 وما الذي ننتظره؟ 534 01:13:40,964 --> 01:13:42,174 سارة 535 01:13:45,177 --> 01:13:46,720 لن أغادر بدون سارة 536 01:14:10,243 --> 01:14:11,161 سارة ؟ 537 01:14:12,954 --> 01:14:14,206 ياإلهي 538 01:14:18,794 --> 01:14:19,878 يا إلهي 539 01:14:21,713 --> 01:14:22,673 سارة 540 01:14:24,883 --> 01:14:26,176 سأخرجك من هنا 541 01:14:27,928 --> 01:14:29,096 لا تفعلي 542 01:14:29,388 --> 01:14:31,098 تكلمي معي , تكلمي معي 543 01:14:36,186 --> 01:14:37,562 سأعود لإحضارهن إلى هنا 544 01:14:37,562 --> 01:14:39,231 لإخراجك من هنا 545 01:14:39,690 --> 01:14:40,982 لا،لا تفعلي 546 01:14:41,775 --> 01:14:42,442 ماذا 547 01:14:42,609 --> 01:14:43,985 هي فعلت هذا بي 548 01:14:44,653 --> 01:14:45,404 ماذا ؟ 549 01:14:46,238 --> 01:14:47,447 لقد تركتني 550 01:14:47,698 --> 01:14:48,949 لا، لا 551 01:14:49,908 --> 01:14:53,870 إنها هي، لا تثقي بها 552 01:14:55,831 --> 01:14:58,208 اعثري بنفسك على طريق للخروج 553 01:15:00,711 --> 01:15:02,129 لا بأس لن أتركك 554 01:15:03,755 --> 01:15:04,589 إتركيني 555 01:15:04,798 --> 01:15:06,216 لن أتركك 556 01:15:15,767 --> 01:15:17,227 إنها جونو 557 01:15:37,831 --> 01:15:39,332 آسفة 558 01:15:55,724 --> 01:15:57,059 أطعنيني أرجوك 559 01:15:58,518 --> 01:16:00,228 لا تتركيني هكذا 560 01:16:03,357 --> 01:16:06,151 لا أرجوك ،لا تطلبي مني فعل ذلك 561 01:16:06,902 --> 01:16:08,445 لايمكنني فعل ذلك 562 01:16:08,695 --> 01:16:10,030 لايمكنني فعل ذلك 563 01:16:10,781 --> 01:16:12,157 أرجوك 564 01:16:27,589 --> 01:16:28,882 أغلقي عينيك 565 01:20:18,320 --> 01:20:19,654 أسرعي 566 01:20:24,701 --> 01:20:25,786 سارة 567 01:20:27,996 --> 01:20:29,206 سارة 568 01:20:31,291 --> 01:20:32,042 سارة 569 01:20:33,460 --> 01:20:34,878 لقد ماتت ياجونو 570 01:20:34,878 --> 01:20:37,005 لا نستطيع انتظارها ،هيا 571 01:20:55,065 --> 01:20:56,024 سارة 572 01:20:58,402 --> 01:20:59,444 سارة 573 01:21:04,866 --> 01:21:06,159 أهربوا 574 01:21:35,772 --> 01:21:36,732 تبا 575 01:22:11,516 --> 01:22:12,351 تبا 576 01:22:13,352 --> 01:22:15,228 لا تتوقفي أنا ورائك 577 01:22:38,460 --> 01:22:42,297 سام ، ما الذي تفعلينه عودي 578 01:22:43,423 --> 01:22:44,424 تراجعي 579 01:22:46,843 --> 01:22:49,096 سام استديري 580 01:22:51,306 --> 01:22:52,349 ماالذي تفعلينه 581 01:22:55,936 --> 01:22:57,688 سام استديري، بإمكانك أن تعودي 582 01:22:58,647 --> 01:23:01,066 أرجوك عزيزتي ،استمعي لي،أرجوك 583 01:23:05,404 --> 01:23:06,446 سام 584 01:23:10,242 --> 01:23:11,910 لا 585 01:23:24,798 --> 01:23:25,924 سام 586 01:25:51,028 --> 01:25:52,571 اللعنة هذه أنت 587 01:25:56,491 --> 01:25:57,659 ربيكا 588 01:26:04,041 --> 01:26:05,584 ماذا بشأن بيث ؟ 589 01:26:10,130 --> 01:26:11,298 لم تستطع النجاة 590 01:26:17,429 --> 01:26:19,723 هل شاهدتيها تموت؟ 591 01:26:31,693 --> 01:26:32,903 هيا