1
00:01:25,840 --> 00:01:28,957
"(الجنرال (ديلا روفيري"

2
00:03:01,320 --> 00:03:04,278
<i>.نساؤنا لا تحبنا بعد الآن<i>

3
00:03:04,560 --> 00:03:07,916
<i>...لأننا نرتدي قمصاناً سوداءً<i>

4
00:03:09,160 --> 00:03:11,993
[الفارون و الهاربون من التجنيد سيتم إعدامهم]

5
00:03:13,320 --> 00:03:15,311
["كتيبة المدفعية "ب. كوليوني]

6
00:03:16,480 --> 00:03:19,995
[...أي شخص يحمل أسلحة نارية]

7
00:03:20,160 --> 00:03:24,233
[بدون ترخيص، سيتم إعدامه]

8
00:04:19,920 --> 00:04:23,595
هل انتهى حظر التجول؟ -
.نعم، إنها السادسة و عشرة دقائق -

9
00:04:25,040 --> 00:04:27,918
.نحن محظوظون فالسماء ملبدة بالغيوم

10
00:04:28,560 --> 00:04:32,030
عندما يكون الجو غائماً
.يصبح من غير المحتمل أن يقذفونا بالقنابل

11
00:04:34,200 --> 00:04:36,191
.إنه دورنا الآن

12
00:05:20,760 --> 00:05:22,318
[سوف ننتصر]

13
00:05:38,400 --> 00:05:41,676
تعال هنا! ألم تسمعنا؟

14
00:05:45,960 --> 00:05:48,520
.لا جدوى من الصراخ

15
00:05:48,680 --> 00:05:50,910
.من الواضح أنه لا يتحدث الألمانية

16
00:05:51,320 --> 00:05:54,949
عفواً، هل هناك هاتف قريب؟

17
00:05:55,600 --> 00:05:59,388
.جميع الحانات مغلقة الآن
هل ثُقب الإطار؟

18
00:05:59,840 --> 00:06:03,469
.إنه الرابع، لا يوجد لدينا آخر إحتياطي

19
00:06:03,640 --> 00:06:08,031
.هناك مُصلح للإطارات بعد الزاوية

20
00:06:08,440 --> 00:06:10,032
.شكراً لك

21
00:06:10,200 --> 00:06:13,636
.يقول أن هناك مُصلح للإطارات بعد الزاوية

22
00:06:13,800 --> 00:06:16,633
مسمسار آخر زرعه الأنصار؟

23
00:06:16,800 --> 00:06:19,030
.أحضر الإطار الإحتياطي

24
00:06:19,760 --> 00:06:22,069
سيجارة؟ -
.شكراً -

25
00:06:23,480 --> 00:06:24,629
.شكراً 

26
00:06:24,800 --> 00:06:28,349
.انظر، أول دوران لليمين

27
00:06:29,200 --> 00:06:30,599
.شكراً 

28
00:06:31,880 --> 00:06:33,029
.شكراً 

29
00:06:33,200 --> 00:06:35,509
هل أنت من جنوة؟ -
.كلا، أنا من نابولي -

30
00:06:35,680 --> 00:06:40,071
في هذا الوقت من العام
الماضي كنت في نابولي

31
00:06:40,240 --> 00:06:42,913
.في فندق فيسوفيو

32
00:06:43,080 --> 00:06:46,789
.فتحت نافذتي و نظرت إلى البحر

33
00:06:46,960 --> 00:06:51,476
كان هناك على جانب ميرجيلينا و بوسيليبو
...و على الجانب الآخر كابري و سورينتو

34
00:06:51,720 --> 00:06:55,030
.و العمة (تيريزا) في الأسفل -
.صحيح -

35
00:06:55,200 --> 00:06:59,079
شعرنا بالأسف
.على مغادرة نابولي، فلقد أحببناها

36
00:07:00,120 --> 00:07:03,669
...و لكن زملائك المواطنين

37
00:07:04,040 --> 00:07:06,759
.كانوا مسرورين لرؤيتنا نغادر

38
00:07:07,600 --> 00:07:11,275
.كانوا فرحين لدرجة أنهم أطلقوا النار علينا

39
00:07:12,000 --> 00:07:15,072
.في الواقع أنا من سورا

40
00:07:15,360 --> 00:07:17,590
.إنها بلدة بين نابولي و روما

41
00:07:17,760 --> 00:07:21,070
في الواقع، أنا أشعر
.أنني روماني أكثر من كوني من نابولي

42
00:07:21,440 --> 00:07:24,238
.الرومان لا يحبوننا أيضاً

43
00:07:25,680 --> 00:07:29,719
هل مقرك في روما؟ -
.ليس بعد الآن، أنا في ميلانو حالياً -

44
00:07:30,440 --> 00:07:33,000
هل تعجبك؟ -
.على الإطلاق -

45
00:07:33,160 --> 00:07:37,392
.الطقس بشع و الشعب معادي و متمرد

46
00:07:38,320 --> 00:07:41,198
.أنتم أيها الإيطاليين لا تحبون هذه الحرب

47
00:07:41,360 --> 00:07:43,430
.نحن لا نحب الحروب بشكل عام

48
00:07:43,600 --> 00:07:48,151
هذه حرب يجب خوضها، ألا تتفق معي؟

49
00:07:48,320 --> 00:07:51,073
.أجل، و لكن ليس الجميع مثلي

50
00:07:51,240 --> 00:07:54,949
.صحيح و هذا يصنع بعض الأوضاع الحرجة

51
00:07:55,120 --> 00:07:58,112
هل يمكنني مساعدتك؟ -
.كلا، شكراً -

52
00:07:58,360 --> 00:08:01,989
.يجب علي أن أذهب إلى العمل الآن -
...شكراً لك، سيد -

53
00:08:02,160 --> 00:08:05,470
.غريمالدي)، أنا مهندس) -
.(العقيد (مولر -

54
00:08:05,640 --> 00:08:08,200
.أتمنى أن ألتقي بك مرة أخرى

55
00:08:08,360 --> 00:08:10,351
.أتمنى ذلك أيضاً

56
00:09:38,800 --> 00:09:42,110
كم الساعة؟ -
.إنها السادسة، عودي للنوم -

57
00:09:43,400 --> 00:09:45,868
هل كنت تقامر مجدداً؟

58
00:09:46,040 --> 00:09:48,759
.لا تقلقي، سنتحدث لاحقاً

59
00:09:48,920 --> 00:09:51,070
هل أتصل أحد؟

60
00:09:51,240 --> 00:09:54,232
هل خسرت مجدداً؟ -
.سألتكِ سؤالاً -

61
00:09:54,400 --> 00:09:56,960
.(أنا لا أعلم، اسأل (ماريا

62
00:10:13,360 --> 00:10:15,157
...(ماريا) -
من؟ -

63
00:10:15,320 --> 00:10:17,550
.إنه أنا
هل أتصل أحد؟

64
00:10:17,720 --> 00:10:20,871
.أجل، محاميك (بورغيزيو)، أتصل مرتين

65
00:10:21,040 --> 00:10:22,792
أي شخص آخر؟ -
.لا -

66
00:10:22,960 --> 00:10:26,270
.(نعم...السيدة (كاميلي -
كانتيلي)، ما الذي قالته؟) -

67
00:10:26,440 --> 00:10:29,432
قالت:" أخبري العقيد أن
"أخي أطلق سراحه

68
00:10:29,600 --> 00:10:32,672
.إنها ترسل تحياتها و شكرها -
أطلق سراحه؟ هل أنتِ متأكدة؟ -

69
00:10:32,840 --> 00:10:36,150
.أجل، قالت أنه عاد للمنزل

70
00:10:36,320 --> 00:10:39,471
!أطلق سراحه
!أنا لا أفهم أولئك الألمان

71
00:10:39,640 --> 00:10:42,632
هل أعد لك بعض القهوة؟ -
.كلا، نامي الآن -

72
00:10:43,280 --> 00:10:47,068
.حضرة العقيد، لقد وصلت حزمة
.وضعتها في غرفة الطعام

73
00:10:59,240 --> 00:11:01,959
[هذه الحزمة لوالدي، أتمنى أن تعطيعها له]

74
00:11:12,680 --> 00:11:14,671
!المزيد من السلامي

75
00:11:47,120 --> 00:11:49,588
.لقد قطعت الكهرباء

76
00:12:01,320 --> 00:12:03,709
.فاليريا)، أنا في ورطة)

77
00:12:04,080 --> 00:12:07,152
.عليكِ أن تساعدينني -
ما الذي تريده؟ -

78
00:12:07,320 --> 00:12:10,790
أعطيني شيئاً أستطيع
.أن أرهنه لبضعة أيام فقط

79
00:12:10,960 --> 00:12:14,748
!كان لديك رزمة من الملاحظات أمس

80
00:12:14,920 --> 00:12:17,070
.أنا غير محظوظ

81
00:12:17,240 --> 00:12:22,075
بورغيزيو) أعطاني 100،000 ليرة)
...من أجل ابنه

82
00:12:22,240 --> 00:12:24,231
.و أنا قامرت بهم

83
00:12:24,800 --> 00:12:28,429
أردت أن أجمع الـ50،000 المستحقة علي 

84
00:12:28,800 --> 00:12:30,791
.و أعتقدت أنني محظوظ

85
00:12:31,480 --> 00:12:33,710
لقد خسرت الليلة السابقة

86
00:12:33,880 --> 00:12:36,872
...كان ينبغي أن أفوز اللية الماضية

87
00:12:37,080 --> 00:12:40,789
.و لكن وغد محظوظ ربح كل شىء

88
00:12:43,520 --> 00:12:45,829
.كانت ليلة بشعة

89
00:12:46,000 --> 00:12:49,436
.لا يمكنكِ تخيل السوء الذي شعرت به

90
00:12:50,240 --> 00:12:52,549
.و لكنني أخاطر من أجلكِ أيضاً

91
00:12:52,720 --> 00:12:57,111
هل تعتقدين أنني لا أشعر بالمسئولية
اللازمة لإمرأة مثلكِ؟

92
00:12:57,720 --> 00:13:00,757
هل تعتقدين أنني لا أشعر بالسوء
لأنكِ لا تحظين بالحياة التي تستحقينها؟

93
00:13:00,960 --> 00:13:04,839
لقد كنت تقول
.(هذا الكلام لثلاثة أشهر، (إيمانويل

94
00:13:05,720 --> 00:13:07,870
.لا تستطيع أن تسحرني بعد الآن

95
00:13:21,880 --> 00:13:23,279
مرحباً؟

96
00:13:23,440 --> 00:13:24,919
.(عزيزي سيد (بورغيزيو

97
00:13:25,080 --> 00:13:28,038
.لا، لا تقلق. أنا أستيقظ مبكراً

98
00:13:28,640 --> 00:13:29,959
أي أخبار؟

99
00:13:30,800 --> 00:13:33,792
.الأمور بدأت تظهر

100
00:13:34,920 --> 00:13:36,990
ماذا كان هذا؟

101
00:13:37,160 --> 00:13:39,355
هل وصل الأمر؟

102
00:13:40,240 --> 00:13:42,231
.لا، ليس بعد

103
00:13:42,400 --> 00:13:46,313
.كل شيء سيتضح اليوم 

104
00:13:48,440 --> 00:13:52,149
.أنا أعلم
.أنا أعلم أنك قلق 

105
00:13:53,800 --> 00:13:58,112
.لا تقلق، و قل هذا لزوجتك أيضاً

106
00:13:58,280 --> 00:14:00,396
.كل شيء سيكون على ما يرام

107
00:14:00,840 --> 00:14:03,308
.عليك أن تثق بي

108
00:14:04,360 --> 00:14:08,148
أنا متخذ للأمر على
.محمل الجد، و أنا لا أنام بسببه

109
00:14:08,320 --> 00:14:10,117
.تحدثت إليه

110
00:14:10,280 --> 00:14:13,511
.سأعتني بالأمر اليوم

111
00:14:13,920 --> 00:14:15,831
.لا تقلق

112
00:14:16,800 --> 00:14:18,597
.لا تقلق

113
00:14:30,360 --> 00:14:33,352
.إنها مسألة حياة أو موت

114
00:14:33,520 --> 00:14:37,991
يجب علي أن أعطي ذلك الألماني
البخيل الـ50,000 المدين له بها قبل الظهر

115
00:14:38,160 --> 00:14:42,039
.و إلا سيرسل ابن السيد (بورغيزيو) إلى ألمانيا

116
00:14:42,240 --> 00:14:44,117
!ليست مشكلتي

117
00:14:44,480 --> 00:14:47,472
...إذا أستطعت أن أرهن شيئاً ليومين فقط

118
00:14:47,640 --> 00:14:50,871
.لا، لقد أخذت أقراطي بالفعل

119
00:14:51,040 --> 00:14:54,112
.سأستعيدهم، أقسم بذلك
ألا تصدقينني؟

120
00:14:54,280 --> 00:14:57,078
.كلا -
.لا تكونِ قاسية هكذا -

121
00:14:58,000 --> 00:15:01,436
.أقسم أنني لن أقامر مجدداً -
.افعل ما شئت -

122
00:15:01,600 --> 00:15:03,955
.أنا ذاهبة على أي حال -
إلى أين؟ -

123
00:15:04,120 --> 00:15:06,554
.إلى تورينو
.لقد حصلت على وظيفة في محطة الإذاعة

124
00:15:06,640 --> 00:15:09,279
ما هي الوظيفة؟ -
.سأغني أيها الأحمق -

125
00:15:09,560 --> 00:15:13,075
.أرقص و أمثل
!يا لها من حياة، أخيراً

126
00:15:14,880 --> 00:15:18,429
أنتِ لا تدركين أن هذه أوقات صعبة

127
00:15:19,240 --> 00:15:21,310
.مليئة بالخطر

128
00:15:22,240 --> 00:15:25,869
.و لكنني مستعد لأي شيء قد يحدث

129
00:15:26,640 --> 00:15:30,519
.أنا أنظم بعض العروض للقوات المسلحة

130
00:15:30,880 --> 00:15:33,110
،عندما تنتهي الحرب

131
00:15:33,280 --> 00:15:38,035
،سأجهز لكِ مجلتكِ
.و كل أصدقائكِ سيحسدونكِ

132
00:15:38,360 --> 00:15:41,033
...لقد وعدت الكثير من الوعود

133
00:15:41,240 --> 00:15:44,949
!ليس ذنبي أن كل ممتلكاتي في الجنوب

134
00:15:45,120 --> 00:15:49,511
!إيمانويل)، ها أنت مجدداً)
!أنا لست متأكدة من أن الجنوب موجود أصلاً

135
00:15:53,480 --> 00:15:55,277
إذاً؟

136
00:15:56,480 --> 00:15:58,232
إذاً...ماذا؟

137
00:15:58,400 --> 00:16:01,153
...أعطيني قلادتكِ و أسورتكِ

138
00:16:01,320 --> 00:16:05,233
...و خاتمي و بروشي
!قلت لا

139
00:16:05,440 --> 00:16:07,749
.كف عن الإصرار

140
00:16:09,880 --> 00:16:13,429
لماذا لا ترهن هذا الخاتم الذي أعطيتني إياه؟

141
00:16:14,200 --> 00:16:16,794
.الخاتم ذو الياقوتة الشرقية

142
00:16:17,800 --> 00:16:19,472
.خذه

143
00:16:20,000 --> 00:16:21,991
.خذه إلى متجر الرهونات

144
00:16:23,320 --> 00:16:26,949
!لم تعتقد أنني أعلم أنه مزور أيها الأحمق

145
00:16:28,440 --> 00:16:31,591
!لا أحد يستطيع خداعي

146
00:16:33,120 --> 00:16:36,430
أنا لم أقل أي شيء بشأنه

147
00:16:37,400 --> 00:16:39,595
!لأنني سيدة راقية

148
00:18:19,400 --> 00:18:21,789
.(فليدخل (دوريا -
.هذا أنا -

149
00:18:21,960 --> 00:18:25,839
هل المساعد أول (هاغيمان) هنا؟ -
.نعم. هو مشغول و لكن تفضل -

150
00:18:41,920 --> 00:18:44,480
هل تسمح لي؟ -
.تفضل -

151
00:18:44,640 --> 00:18:46,756
.رجاءً أعذرني للحظة

152
00:18:46,920 --> 00:18:50,071
.أعتقل منذ ثلاثة أسابيع خارج سان جورجيو

153
00:18:50,240 --> 00:18:53,516
.السجن في مراسي أرسله إلى هنا

154
00:18:53,680 --> 00:18:56,911
ما اسمه؟ -
.(كانيفاري ألبيرتو) -

155
00:18:57,240 --> 00:18:59,310
.أجري فحصاً، من فضلكِ -
.حالاً -

156
00:19:00,240 --> 00:19:02,470
.(كانيفاري ألبيرتو)

157
00:19:03,040 --> 00:19:06,191
.إنه الشيوعي الذي أعدم الأسبوع الماضي

158
00:19:06,400 --> 00:19:10,552
.لا، إنه ليس شيوعياً
.زوجي لا يهتم بالسياسة

159
00:19:10,720 --> 00:19:12,711
.أقسم بحياة ابنتي الصغيرة

160
00:19:12,920 --> 00:19:16,151
.أنتِ قلتِ أنه أعتقل مع بعض الشيوعيين

161
00:19:16,440 --> 00:19:20,797
إذا كان صادقاً و غير
.مهتم بالسياسة، سيتم إطلاق سراحه

162
00:19:21,000 --> 00:19:23,560
و لكن متى؟ -
.هذا لا يعتمد علينا -

163
00:19:23,720 --> 00:19:27,110
هل يمكنني أن أزوره و أحضر له
بعض الملابس النظيفة؟

164
00:19:27,280 --> 00:19:30,397
.عليكِ أن تسألِ السجن

165
00:19:32,680 --> 00:19:34,238
.شكراً

166
00:19:38,840 --> 00:19:41,673
...أعذرني، رجاءً -
.أنتظري، أنا مشغول -

167
00:19:41,880 --> 00:19:44,474
.السيدات أولاً -
نعم؟ -

168
00:19:45,080 --> 00:19:47,799
.(نحن نبحث عن الملازم (ميشيل فاسيو

169
00:19:47,960 --> 00:19:50,269
.تم إعتقاله في سافونا الخميس الماضي

170
00:19:50,480 --> 00:19:52,994
هل أنتما عائلته؟ -
.أنا زوجته -

171
00:19:53,160 --> 00:19:54,388
.أنا أمه

172
00:19:54,600 --> 00:19:56,795
.ابني لم يتدخل أبداً في السياسة

173
00:19:56,960 --> 00:20:00,430
حارب في أفريقيا وألبانيا
.وحصل على ميدالية فضية

174
00:20:00,600 --> 00:20:02,272
هل قلتِ (ميشيل فاسيو)؟

175
00:20:02,440 --> 00:20:04,431
.(أحضري ملفه، آنسة (سيغليندي

176
00:20:09,280 --> 00:20:10,872
.ها هو

177
00:20:11,200 --> 00:20:14,112
،)الملازم (ميشيل فاسيو
(ابن (أنجيلو) و (ماتيلدا ماسيرو

178
00:20:14,280 --> 00:20:17,113
ولد في الثامن من يونيو "حزيران" 1916
في فاريغوتي، صحيح؟

179
00:20:17,560 --> 00:20:18,879
.نعم

180
00:20:19,560 --> 00:20:21,915
الملازم (فاسيو) أعتقل 

181
00:20:22,080 --> 00:20:24,514
لأنه أتهم بكونه عضو في الألوية المسلحة

182
00:20:24,680 --> 00:20:27,717
التي تعمل ضد قواتنا

183
00:20:27,880 --> 00:20:31,270
و ضد الحكومة الشرعية
.للجمهورية الإيطالية الإجتماعية

184
00:20:31,480 --> 00:20:36,190
،"و لكن بعد الثامن من سبتمبر "أيلول
.زوجي كان في فيلا والده

185
00:20:36,360 --> 00:20:39,716
.كان من المفترض أن يؤدي خدمته العسكرية

186
00:20:40,040 --> 00:20:43,874
الضابط الإيطالي لا يحتاج
.أن يخبره أحد عن واجبه

187
00:20:44,080 --> 00:20:46,514
اهدئي يا (كارلا)، الرجل كان يقول

188
00:20:46,680 --> 00:20:49,752
.أنه ربما كان يجب على (ميشيل) الظهور 

189
00:20:50,040 --> 00:20:52,679
.أنت تعلم أنهم صغار جداً

190
00:20:53,200 --> 00:20:55,191
!لقد حدث الكثير

191
00:20:55,400 --> 00:20:57,709
.كان مستاءً من كل شيء

192
00:20:58,120 --> 00:21:01,317
.هذه أوقات صعبة للجميع

193
00:21:02,000 --> 00:21:04,992
.على كلا الجانبان أن يظهرا التفاهم

194
00:21:05,360 --> 00:21:08,750
.دعاية الكراهية تغضب النفوس

195
00:21:09,640 --> 00:21:11,551
،و لكن لا تفقدوا الأمل

196
00:21:11,720 --> 00:21:16,111
.أصدقائنا الألمانيون عادة ما يظهرون التفاهم

197
00:21:18,960 --> 00:21:20,871
.فلنذهب يا أمي

198
00:21:24,120 --> 00:21:27,556
.أخبرتكِ أنه لا أمل من مساعدتهم لنا

199
00:21:33,000 --> 00:21:34,718
!إنها سيدة بحق

200
00:21:34,880 --> 00:21:37,348
بعض القهوة حضرة العقيد؟ -
.إذا كانت قهوة حقيقية، نعم إذن -

201
00:21:37,520 --> 00:21:39,750
...و لكن إذا كانت مثل المرة السابقة -
.إنها كذلك -

202
00:21:39,920 --> 00:21:43,310
.حسناً، شكراً لكِ
.أنتِ لطيفة جداً يا آنسة

203
00:21:50,680 --> 00:21:53,274
.رأيت السيد (بورغيزيو)، المحامي -
إذن؟ -

204
00:21:53,440 --> 00:21:58,116
،لم يتمكن من جمع المال
.و لكنه أعطاني شيئاً ذو قيمة

205
00:21:58,520 --> 00:22:01,239
إنها ياقوتة شرقية 
.ملصوقة على حاضن من البلاتين 

206
00:22:01,600 --> 00:22:03,591
.إنها ليست ذات فائدة بالنسبة لي

207
00:22:03,760 --> 00:22:05,955
.قلت 50،000 و هذا هو ما أريده

208
00:22:06,120 --> 00:22:09,112
.و لكن هذا يساوي أكثر -
.أنا أريد المال -

209
00:22:09,280 --> 00:22:12,750
.الأحجار الكريمة استثمار -
.نعم، و لكنها ليست بمال -

210
00:22:12,920 --> 00:22:15,639
.الياقوت هو الياقوت -
.أنا أريد المال -

211
00:22:15,800 --> 00:22:18,792
،لا تكن عنيداً هكذا
من أين لي أن أحصل على المال؟

212
00:22:19,160 --> 00:22:23,517
الأمر بسيط. إذا كان هذا الخاتم
...يساوي أكثر من 50،000 ليرة

213
00:22:23,680 --> 00:22:26,717
.قم ببيعه و خذا الباقي

214
00:22:26,880 --> 00:22:29,394
.إنه عار
.أردتك أنت أن تحتفظ به

215
00:22:29,560 --> 00:22:32,199
ستتزوج يوماً ما أليس كذلك؟ 

216
00:22:32,760 --> 00:22:36,548
.قد يحدث الكثير جداً قبل هذا اليوم

217
00:22:36,720 --> 00:22:38,358
.ها هي قهوتك

218
00:22:38,520 --> 00:22:40,829
.نحن متفقان إذن

219
00:22:41,520 --> 00:22:43,511
.في خدمتك دائماً

220
00:22:43,680 --> 00:22:46,672
،شكراً على كل شيء
.حضرة المساعد الأول. وداعاً

221
00:22:49,440 --> 00:22:52,352
هل لنا أن نساعد السيدة (فاسيو)؟

222
00:22:52,520 --> 00:22:55,353
لا، إنها قضية خاسرة

223
00:22:55,520 --> 00:22:57,590
.و أنا لا أحب تلك السيدة

224
00:22:58,320 --> 00:22:59,878
.أنا أحبها

225
00:23:02,360 --> 00:23:05,397
.أراك في الصباح

226
00:23:06,080 --> 00:23:07,798
.سأكون هنا

227
00:23:23,200 --> 00:23:26,397
.سيداتي، سأكون في الحانة

228
00:23:26,720 --> 00:23:28,517
.لدي أنباءً جيدة

229
00:23:51,040 --> 00:23:53,474
.تعالا من هنا

230
00:23:55,360 --> 00:23:56,839
.أجلسا

231
00:23:59,160 --> 00:24:01,799
.(هل تسمحا لي؟ أنا العقيد (غريمالدي

232
00:24:05,600 --> 00:24:09,479
"الإنجيل يقول: "لا تدينوا لكي لا تدانوا 
متى 7:1

233
00:24:09,640 --> 00:24:13,030
.لا تنخدعي بالمظاهر يا سيدتي

234
00:24:13,480 --> 00:24:17,951
أخبرتكما اسمي و لكن لا تسألانني 
.لماذا أصادق الألمان

235
00:24:20,120 --> 00:24:22,998
هذه الخطوط الزرقاء
تظهر كيف خدمت بلدي

236
00:24:23,160 --> 00:24:25,549
.بولاء و شرف

237
00:24:25,800 --> 00:24:29,190
.بلدنا سخرت و اضطهدت

238
00:24:29,800 --> 00:24:31,870
!ثلاثة أقداح من القهوة، قهوة حقيقية

239
00:24:32,040 --> 00:24:33,996
قهوة نابولية؟ -
.نعم -

240
00:24:34,160 --> 00:24:37,391
أغفرا لي اقترابي المفاجىء
،لكي أطلب منكما أن تأتيا

241
00:24:37,560 --> 00:24:40,120
.و لكن هذه أوقات خطرة

242
00:24:40,840 --> 00:24:42,831
.سأصل إلى مرادي

243
00:24:43,200 --> 00:24:46,556
سأضطر إلى أن أكون
متحفظاً حول بعض المسائل 

244
00:24:46,720 --> 00:24:50,918
.و أنتما أيضاً نتيجة لذلك حول مسائل أخرى

245
00:24:51,760 --> 00:24:54,638
.لقد وضحت نفسي -
.كلا -

246
00:24:55,680 --> 00:24:59,116
أعني أنه في ظل الأوضاع الراهنة

247
00:24:59,440 --> 00:25:03,991
.نحتاج إلى أن نكون متحفظين نوعاً ما

248
00:25:04,640 --> 00:25:07,154
.اسمع، فلتفهم هذا

249
00:25:07,320 --> 00:25:10,118
إذا كنت تستطيع مساعدة
.زوجي أخبرني كيف

250
00:25:10,280 --> 00:25:13,078
!(كارلا) -
.فلنصل إلى المغزى -

251
00:25:13,240 --> 00:25:16,550
.سألتني إذا كنت أستطيع مساعدة زوجها

252
00:25:16,720 --> 00:25:20,349
."و أنا أقول: "بقدر استطاعتي

253
00:25:21,000 --> 00:25:23,719
،و لكن الاتهامات

254
00:25:23,880 --> 00:25:27,316
،سواء كانت صحيحة أم خاطئة 
.فهي خطيرة جداً

255
00:25:27,480 --> 00:25:31,155
.علي أن ألتقي بشخصاً ما
.حالته مشابهة لحالتكما

256
00:25:31,320 --> 00:25:34,710
.أتمنى أن أكون قدمت المساعدة

257
00:25:34,880 --> 00:25:38,031
،علينا نحن الإيطاليين مساعدة بعضنا البعض

258
00:25:38,200 --> 00:25:40,509
.على الرغم من الكراهية

259
00:25:40,680 --> 00:25:43,353
.أعذراني، سأعود على الفور

260
00:25:45,520 --> 00:25:48,159
.يبدو أنه رجل لطيف

261
00:26:00,520 --> 00:26:04,718
،لا تقلق، أعطيتك كلمتي
.ابنك لن يرحل

262
00:26:04,880 --> 00:26:09,590
أشكرك على مساعدة ابني
.و على ما ستفعله

263
00:26:09,840 --> 00:26:13,071
و لكن هل تعتقد أنه سيطلق سراحه؟

264
00:26:13,240 --> 00:26:17,074
،لا يمكننا توقع الكثير
،كن سعيداً لأنه لن يرحل

265
00:26:17,240 --> 00:26:19,037
.و من ثم سنرى ما سيحدث

266
00:26:20,080 --> 00:26:22,514
.يجب أن أتكلم في العمل -
.تفضل -

267
00:26:22,680 --> 00:26:27,470
سيدتان في أزمة مالية

268
00:26:27,640 --> 00:26:30,473
.و تحتاجان إلى بيع إرث الأسرة 

269
00:26:31,400 --> 00:26:35,279
.إنها ياقوتة شرقية -
.إنها جميلة -

270
00:26:35,440 --> 00:26:37,908
.حجر رائع، بـ50،000 ليرة فقط

271
00:26:38,080 --> 00:26:40,992
50،000؟
من أين لي أن أحصل على هذا المبلغ؟

272
00:26:41,360 --> 00:26:44,989
لكي أجمع الـ100،000 ليرة
التي أعطيتها لك

273
00:26:45,440 --> 00:26:50,309
أضطررت إلى أن أرهن بيتي 
.تحت شروط صارمة

274
00:26:50,480 --> 00:26:51,469
.أنا متأكد من هذا

275
00:26:51,640 --> 00:26:54,518
.يمكنني أن أريها لشخص لآخر

276
00:26:54,680 --> 00:26:58,036
.لا، الأمر لا يستحق العناء
.وداعاً يا سيدي

277
00:26:58,200 --> 00:27:01,078
.شكراً جزيلاً -
.لا تقلق -

278
00:27:14,480 --> 00:27:15,754
.أنا آسف

279
00:27:15,920 --> 00:27:18,878
ألم تشربا القهوة؟
.إنها حقيقية

280
00:27:19,040 --> 00:27:21,838
.نحن دائماً ما نشرب القهوة الحقيقية في المنزل

281
00:27:22,440 --> 00:27:24,351
.لدينا أطنان منها

282
00:27:24,800 --> 00:27:27,792
،لا تعرها اهتماماً
.إنها إلى جانب نفسها 

283
00:27:28,280 --> 00:27:31,158
.لا تتركنا  -
.لا تقلقا -

284
00:27:31,320 --> 00:27:36,110
...إذا كان هناك شيئاً ما تحتاجه

285
00:27:36,560 --> 00:27:40,314
أنتِ تعتقدين أن (ميشيل) سيطلق
،سراحه لأن والده ثري

286
00:27:40,480 --> 00:27:44,075
و لكن ماذا عن كل الآخرين الذين أعتقلوا؟

287
00:27:44,280 --> 00:27:47,272
هل ستدفعين لهم جميعاً؟ -
.دعي الأمر لي -

288
00:27:47,440 --> 00:27:50,193
أين يمكنني أن أجدكما؟ -
.يمكنك أن تتصل بنا -

289
00:27:50,360 --> 00:27:52,999
.(فاسيو) -
86386 -

290
00:27:53,280 --> 00:27:54,599
....(فاسيو) 

291
00:27:55,000 --> 00:27:58,390
.فاسيو)، 86386)

292
00:27:59,080 --> 00:28:00,513
.حسناً إذاً

293
00:28:00,720 --> 00:28:05,874
.أتمنى أن أعطيكِ أخباراً عن ابنكِ قريباً

294
00:28:06,080 --> 00:28:07,479
.شكراً لك

295
00:28:08,160 --> 00:28:09,878
.وداعاً

296
00:28:31,960 --> 00:28:35,032
<i>.لا أخبار من الجبهة في أنسيو<i>

297
00:28:35,440 --> 00:28:38,955
<i>.دمر مقاتلينا قاذفة قنابل للعدو<i>

298
00:28:39,640 --> 00:28:42,518
<i>.طائرتان إيطاليتان مفقودتان<i>

299
00:28:43,000 --> 00:28:44,877
<i>...كانت هذه نشرة الأخبار<i>

300
00:28:45,080 --> 00:28:46,798
.(صباح الخير يا سيدة (بينا

301
00:28:46,960 --> 00:28:48,951
،لدي صفقة لكِ
.ياقوتة شرقية

302
00:28:49,120 --> 00:28:53,432
.كانت ملكاً لأمي
.إنها فريدة و تساوي 100،000 ليرة

303
00:28:53,640 --> 00:28:55,915
.إنها جميلة و لكنني لا أستطيع شرائها

304
00:28:56,080 --> 00:28:59,072
سأعقد صفقة معكِ. أعطيني جزءً الآن
.و الباقي لاحقاً

305
00:28:59,240 --> 00:29:02,357
.أود ذلك و لكنني لا أستطيع
.هذه أوقات صعبة

306
00:29:02,520 --> 00:29:06,638
.فلنقل 50،000 الآن و يمكنكِ نسيان الباقي

307
00:29:06,800 --> 00:29:09,109
.لا تصر، أنا لا أستطيع حقاً

308
00:29:09,280 --> 00:29:11,840
.تدبرت الحصول على بعض اللحم

309
00:29:12,000 --> 00:29:13,479
.صباح الخير

310
00:29:13,800 --> 00:29:15,472
ما الأمر؟

311
00:29:15,640 --> 00:29:19,030
.(أنا أعمل مع الآنسة (بينا
.(وداعاً يا (ميشيل

312
00:29:19,200 --> 00:29:20,679
.وداعاً

313
00:29:28,000 --> 00:29:31,595
.إنها صفقة، ياقوتة شرقية
!واحدة من عجائب الدنيا السبعة

314
00:29:31,760 --> 00:29:34,320
.أنظري إليها فقط، كنت أفكر بكِ

315
00:29:34,480 --> 00:29:37,199
.إنها جمية -
.ثمانون ألف ليرة -

316
00:29:37,600 --> 00:29:39,909
.إنها جميلة و لكنني لا أستطيع أخذها

317
00:29:40,440 --> 00:29:42,715
.آسفة، و لكنني لا أستطيع

318
00:29:42,880 --> 00:29:45,440
هل أنتِ متأكدة؟ -
.أنا آسفة -

319
00:29:45,600 --> 00:29:47,830
.إنها جميلة جداً على الرغم من هذا

320
00:29:51,640 --> 00:29:55,349
.إنها صفقة، ياقوتة شرقية
!واحدة من عجائب الدنيا السبعة

321
00:29:56,720 --> 00:29:58,358
.كانت ملكاً لسيدة يهودية

322
00:29:58,520 --> 00:30:01,717
.يجب عليها بيعها، تريد 70،000 ليرة

323
00:30:01,880 --> 00:30:04,269
.لا شكراً، أنا لا أريدها

324
00:30:43,320 --> 00:30:46,710
.سنغلق حتى الساعة الثانية -
.(أنا صديق للآنسة (أولغا -

325
00:30:46,880 --> 00:30:49,269
.افتحي من فضلكِ -
.إنها تتناول طعامها -

326
00:30:49,440 --> 00:30:52,876
.أخبريها أنه صديق قديم -
من هو؟ -

327
00:30:54,480 --> 00:30:55,879
.إنه أنا

328
00:30:57,280 --> 00:30:58,759
!(إيمانويل)

329
00:30:59,440 --> 00:31:00,919
!(أولغا)

330
00:31:05,400 --> 00:31:06,992
...(أولغا)

331
00:31:10,080 --> 00:31:13,072
كيف وجدتني؟ -
.قابلت صديقة لكِ بالأمس -

332
00:31:13,240 --> 00:31:14,559
من؟ -
.(إيفيلينا) -

333
00:31:14,720 --> 00:31:17,871
!و لكنها غادرت منذ ثلاثة أسابيع

334
00:31:18,520 --> 00:31:22,433
....أردت أن أأتي و لكنني كنت مشغولاً جداً

335
00:31:22,800 --> 00:31:24,279
.يمكنني تصور هذا

336
00:31:24,560 --> 00:31:26,790
لماذا جئت إذاً؟

337
00:31:28,600 --> 00:31:32,673
.أردت أن أراكِ
.أعتقدت أنكِ ستكونين سعيدة

338
00:31:32,840 --> 00:31:34,319
حقاً؟

339
00:31:34,960 --> 00:31:38,509
.لقد أخطأت -
.هذا صحيح -

340
00:31:40,960 --> 00:31:44,077
.وداعاً إذاً -
.أولغا)، الطعام سيبرد) -

341
00:31:44,240 --> 00:31:46,629
!(سيدة (فيرا -
!(إيمانويل) -

342
00:31:48,200 --> 00:31:51,988
يا لها من مفاجأة! كيف حالكِ؟
ما الذي أتى بكِ لجنوة؟

343
00:31:52,160 --> 00:31:55,152
منزلي في ليفورنو تم تفجيره
.و لذا أرسلت إلى هنا

344
00:31:55,320 --> 00:31:57,595
لماذا لم تخبريني أن (إيمانويل) هنا؟

345
00:31:57,760 --> 00:31:59,591
هل أكلت؟ -
.ليس بعد -

346
00:31:59,760 --> 00:32:02,399
.انضم لنا في الغداء -
.لا أريد أن أتسبب في مشكلة -

347
00:32:02,560 --> 00:32:04,949
.هراء، تعال

348
00:32:05,160 --> 00:32:08,948
،يجب علينا أن نلتقي
!أنا لم أراك لسنوات

349
00:32:10,480 --> 00:32:13,631
هل تمانعين؟ -
.أنا؟ إنها الرئيسة -

350
00:32:15,560 --> 00:32:17,551
.حسناً -
!يا لك من رجل جيد -

351
00:32:17,800 --> 00:32:19,836
.هنا -
.تعال معي -

352
00:32:25,600 --> 00:32:28,433
.دعيه يجلس
!(أولغا)

353
00:32:28,600 --> 00:32:32,149
.مرحباً يا سيداتي -
.قدمي الطعام، رجاءً -

354
00:32:33,920 --> 00:32:37,959
ما الذي وصلت إليه؟
أين كنت؟

355
00:32:38,160 --> 00:32:41,038
.هنا و هناك -
.أحياناً فوق و أحياناً تحت -

356
00:32:41,560 --> 00:32:43,949
.صحيح، أحياناً فوق و أحياناً تحت

357
00:32:44,760 --> 00:32:48,309
.(و لكنكِ تبدين بخير يا سيدة (فيرا

358
00:32:48,560 --> 00:32:50,755
.حالي ليس سيئاً -
كيف حال العمل؟ -

359
00:32:50,920 --> 00:32:53,309
ماذا تعتقد؟
.حظر التجول الساعة التاسعة

360
00:32:53,480 --> 00:32:56,677
.الناس قلقة -
.أعلم -

361
00:32:57,440 --> 00:33:00,830
ماذا عنك؟
صرفت النظر عن القمار؟

362
00:33:01,000 --> 00:33:03,309
.لقد تركت القمار تقريباً

363
00:33:03,840 --> 00:33:06,593
.أنا رجل أمين الآن

364
00:33:06,760 --> 00:33:08,398
!لا تقل هذا

365
00:33:08,560 --> 00:33:10,949
.أنا أشتري و أبيع المجوهرات -
.كما اعتدت سابقاً -

366
00:33:13,240 --> 00:33:16,073
.كلا، ليس كما في السابق

367
00:33:18,080 --> 00:33:21,629
.أبيع هذه الآن

368
00:33:22,800 --> 00:33:24,552
!يالجمالها

369
00:33:27,640 --> 00:33:29,517
.دعنيي أرى

370
00:33:33,200 --> 00:33:34,679
.جميلة

371
00:33:36,880 --> 00:33:38,438
!أريني

372
00:33:39,640 --> 00:33:41,312
.إنها بديعة

373
00:33:44,640 --> 00:33:47,279
.إنها ياقوتة شرقية

374
00:33:47,600 --> 00:33:52,037
.إنه وقت جيد للشراء
.الناس في حاجة إلى بيع الأشياء

375
00:33:52,200 --> 00:33:56,034
.الأحجار الكريمة لا تفقد قيمتها مثل الليرة

376
00:33:56,280 --> 00:33:59,590
إنها جميلة، و لكن كم ثمنها؟

377
00:33:59,760 --> 00:34:04,754
.ليس الكثير
.إنها لزوجة رجل مهم

378
00:34:04,800 --> 00:34:07,314
.زوجها في صقلية

379
00:34:07,600 --> 00:34:10,751
...حسناً، 50،000 ليرة -
.سأشتريها -

380
00:34:10,920 --> 00:34:13,639
أنتِ؟ -
ألن تبيعها لي؟ -

381
00:34:13,960 --> 00:34:17,839
و لكنها تعجب
.السيدة (فيرا) و هذه السيدة هنا

382
00:34:18,160 --> 00:34:21,038
...(إذا أعجبت (أولغا -
.سأعطيك شيكاً -

383
00:34:21,200 --> 00:34:23,191
...و لكن -
ألا تثق بي؟ -

384
00:34:23,360 --> 00:34:26,158
.لا، الأمر ليس هكذا -
ماذا إذاً؟ -

385
00:34:29,000 --> 00:34:31,309
هل مر وقت طويل على آخر مرة رأيتها؟

386
00:34:32,120 --> 00:34:34,429
.نعم -
منذ ليفورنو؟ -

387
00:34:34,960 --> 00:34:37,793
...نعم، و من ثم ذهبنا إلى لا سبيتسيا

388
00:34:37,960 --> 00:34:41,635
.لقد تغيرت كثيراً
.إنها دائماً متقلبة المزاج و تجادل

389
00:34:41,800 --> 00:34:44,598
.و لكنني أحبها كأخت

390
00:34:45,840 --> 00:34:48,479
هل تريد السيدة (فيرا) أن توقع؟

391
00:34:58,920 --> 00:35:00,478
.أعذروني

392
00:35:05,920 --> 00:35:07,399
!(إيمانويل)

393
00:35:10,160 --> 00:35:11,639
.أدخل

394
00:35:16,200 --> 00:35:18,919
،إذا أشترتها السيدة (فيرا) أو إحدى الفتيات

395
00:35:19,080 --> 00:35:21,071
هل كنت ستقبل المال؟

396
00:35:21,360 --> 00:35:23,237
لماذا لا تقبله مني إذاً؟

397
00:35:24,320 --> 00:35:27,869
لماذا أعطيتيني شيكاً
بينما أنتِ تعلمين أن الخاتم مزور؟

398
00:35:33,760 --> 00:35:37,389
.هذه 30،000 ليرة
إنها كل ما أملكه، هل ستكفي؟

399
00:35:39,760 --> 00:35:42,069
لماذا تفعلين هذا؟

400
00:35:45,400 --> 00:35:47,277
...لا أعلم

401
00:35:49,680 --> 00:35:51,591
.أو ربما أعلم

402
00:35:51,800 --> 00:35:53,711
،أنت تجرحني حقاً

403
00:35:54,360 --> 00:35:57,238
.و لكني حظيت بلحظات رائعة معك

404
00:35:58,000 --> 00:36:00,468
.أجمل لحظات حياتي

405
00:36:00,840 --> 00:36:03,718
.أنا أعيش على ذكرى هذه اللحظات

406
00:36:07,320 --> 00:36:08,878
!اذهب

407
00:36:10,080 --> 00:36:12,071
اذهب

408
00:36:12,440 --> 00:36:15,193
.و لا تعد

409
00:36:15,400 --> 00:36:17,630
.سيداتي، تعالين إلى غرفة الجلوس

410
00:36:32,400 --> 00:36:34,550
.عشرة آلاف في البنك

411
00:36:34,680 --> 00:36:38,229
.ضعوا رهاناتكم
...مرة أخرى

412
00:36:38,560 --> 00:36:40,949
.بنك -
.لا شيء يذهب للطاولة -

413
00:36:52,480 --> 00:36:53,879
.بطاقة

414
00:36:54,000 --> 00:36:55,991
.بطاقة، البنك لديه تسعة

415
00:36:56,440 --> 00:36:59,034
.أمر جيد للبنك، هذا هو القمار

416
00:37:00,040 --> 00:37:02,508
.19.500

417
00:37:02,680 --> 00:37:05,478
.ضعوا رهاناتكم

418
00:37:06,080 --> 00:37:08,992
.بنك -
.لا شيء يذهب للطاولة -

419
00:37:18,280 --> 00:37:19,759
.لا

420
00:37:19,920 --> 00:37:22,354
.البنك لديه ثمانية

421
00:37:25,160 --> 00:37:27,469
.لا يزال هناك بنك

422
00:37:28,240 --> 00:37:30,356
.ها هو مالك

423
00:37:30,520 --> 00:37:32,397
.خذه

424
00:37:32,560 --> 00:37:35,199
.لا تقلق، هذا لا شيء

425
00:40:43,360 --> 00:40:44,429
!توقف

426
00:40:44,600 --> 00:40:45,953
!أطلقوا النار

427
00:40:46,720 --> 00:40:49,280
[منطقة اجتاحها قطاع الطرق]

428
00:41:01,280 --> 00:41:04,511
أعتقدت أنه يمكنني
!أن أثق بك و لكني كنت مخطئاً

429
00:41:04,680 --> 00:41:10,232
أنت تعلم كم كان هاماً
!الإمساك بـ(ديلا روفيري) حياً

430
00:41:10,400 --> 00:41:13,073
ما فائدة جسد ميت لنا؟

431
00:41:13,400 --> 00:41:16,153
.أعطيتك أوامر محددة

432
00:41:17,840 --> 00:41:19,637
.لقد مررت عليهم -
!هذا غير كافياً -

433
00:41:19,800 --> 00:41:22,155
كان يجب عليك أن تتأكد
.أن الأوامر تنفذ بشكل صحيح

434
00:41:23,000 --> 00:41:25,833
،لم نكن نعلم أين سيظهر
.لابد من أنهم في مكان ما

435
00:41:26,240 --> 00:41:29,357
،أنت تجيد الاعتذار
!و لكنك لم تتعلم إطاعتي

436
00:41:30,000 --> 00:41:32,992
قتلت جندياً ذا قيمة
.كما لو كان مجرماً صغيراً

437
00:41:34,280 --> 00:41:38,239
،إذا أردت ذلك
.موته لم يكن ليكون مختلفاً كثيراً

438
00:41:39,160 --> 00:41:41,151
ما الذي تعنيه؟

439
00:41:42,880 --> 00:41:46,873
يمكننا أن نستبدله بواحد 
.من جنرالات الأنصار

440
00:41:47,040 --> 00:41:48,951
.كان يمكننا أن نبقيه كرهينة

441
00:41:49,360 --> 00:41:51,191
!تصرفك لا يغتفر

442
00:41:51,360 --> 00:41:54,557
.أحرص على ألا تحدث أخطاءً مجدداً

443
00:41:57,480 --> 00:42:00,790
جثث (ديلا روفيري) و مساعديه
.سيتم دفنها بعيداً عن جنوة 

444
00:42:00,960 --> 00:42:03,076
.يجب ألا يتم التعرف عليها

445
00:42:03,240 --> 00:42:06,437
!الشخص المسئول سيرسل إلى الجبهة الشرقية

446
00:42:06,680 --> 00:42:08,033
!حاضر يا سيدي

447
00:42:09,160 --> 00:42:12,277
.(انشر خبر أننا أعتقلنا (ديلا روفيري

448
00:42:12,760 --> 00:42:14,512
.حاضر يا سيدي

449
00:42:15,640 --> 00:42:17,790
...يجب أن يحدث شيئاً

450
00:42:18,560 --> 00:42:20,994
...يجب أن يحدث شيئاً

451
00:42:24,440 --> 00:42:25,998
.يمكنك الإنصراف

452
00:43:42,160 --> 00:43:43,639
هل تسمح لي؟

453
00:44:00,240 --> 00:44:01,468
.مرحباً

454
00:44:01,680 --> 00:44:04,956
.مرحباً
.(أود التحدث إلى السيدة (فاسيو

455
00:44:06,520 --> 00:44:07,999
.أنا هي

456
00:44:08,480 --> 00:44:11,153
.(أنا العقيد (غريمالدي

457
00:44:11,960 --> 00:44:14,758
.لا تبكي، لدي أنباءً جيدة

458
00:44:16,320 --> 00:44:18,515
.لقد أخذت قضيتكِ على محمل الجد

460
00:44:21,480 --> 00:44:23,357
.لا تقلقي يا سيدتي

461
00:44:24,400 --> 00:44:27,278
.هذا ليس إجراءً أرثوذكسياً

462
00:44:28,280 --> 00:44:30,475
ما الذي تعنيه؟

463
00:44:31,160 --> 00:44:32,957
...لقد تعرفت على شاباً

464
00:44:33,600 --> 00:44:36,876
،لسوء حظه، و لكن لحسن حظنا

465
00:44:37,040 --> 00:44:39,156
...إنه قابل للرشوة بشكل كبير و لذا

466
00:44:49,760 --> 00:44:51,318
حقاً؟

467
00:44:53,480 --> 00:44:57,758
.حسناً، أراك في الحانة

468
00:44:57,960 --> 00:45:00,155
.أراكِ قريباً

469
00:45:12,400 --> 00:45:14,038
.آسف على تأخري

470
00:45:14,240 --> 00:45:16,800
هل تفاجأتِ من اتصالي؟ -
.عل الاطلاق -

471
00:45:18,320 --> 00:45:21,835
.ربما لم تتوقعي أن أتصل عاجلاً هكذا

472
00:45:23,520 --> 00:45:28,310
،و لكن حالما تركتكِ و حماتكِ بالأمس

473
00:45:28,840 --> 00:45:32,515
بدأت في التفكير فوراً
.في كيفية مساعدتكما

474
00:45:33,280 --> 00:45:36,989
.ذهبت إلى العمل و أجريت اتصالاتي

475
00:45:37,160 --> 00:45:40,630
،أنا لا أتفاخر
...و لكنني أعرف العديد من الناس

476
00:45:41,400 --> 00:45:42,469
و؟

477
00:45:43,000 --> 00:45:46,675
.حسناً، الأمر ليس بسيطاً

478
00:45:46,880 --> 00:45:48,871
.سيأخذ وقتاً

479
00:45:49,080 --> 00:45:51,196
.و الكثير من المال

480
00:45:51,400 --> 00:45:55,393
ليس لديكِ فكرة عن 
!قبول الألمان للرشوة

481
00:45:55,960 --> 00:45:57,678
.يمكنني التخيل

482
00:46:07,640 --> 00:46:11,952
.هاك 100،000 ليرة
هل يكفي هذا الآن؟

483
00:46:12,160 --> 00:46:15,709
!بالتأكيد
.سأوصلها الآن

484
00:46:15,880 --> 00:46:17,552
.أنتظري أنتِ هنا

485
00:46:17,720 --> 00:46:20,314
.أتمنى أن أحضر أنباءً جيدة

486
00:46:20,480 --> 00:46:23,153
.لا تيأسي يا سيدتي
.تحلي بالإيمان

487
00:46:23,400 --> 00:46:25,960
.تحلي بالإيمان في صداقتنا

488
00:46:30,000 --> 00:46:31,991
أين الهاتف؟ -
.على اليمين -

489
00:46:34,080 --> 00:46:35,752
[غرفة رقم 25]

490
00:46:41,040 --> 00:46:43,600
.لحظة واحدة يا حضرة العقيد

491
00:47:09,760 --> 00:47:13,309
.صباح الخير -
.حضرة العقيد، يا لها من مفاجأة -

492
00:47:13,480 --> 00:47:17,268
ما الذي أحضرك إلى هنا؟
مشكلات؟

493
00:47:19,040 --> 00:47:20,758
.نعم، للأسف

494
00:47:21,080 --> 00:47:25,676
بالأمس قلت أن هذه الحرب
ضرورية و يجب خوضها

495
00:47:25,840 --> 00:47:30,595
و أنا قلت أنني أتفق
.و لكني لست مثل الآخرين

496
00:47:30,760 --> 00:47:31,749
.نعم

497
00:47:31,920 --> 00:47:35,913
،حسناً، قريب شاب
....من طرف أمي في العائلة

498
00:47:36,440 --> 00:47:39,273
إنه شاب بائس

499
00:47:39,760 --> 00:47:42,149
.لا يشاركني في أفكاري

500
00:47:42,920 --> 00:47:46,276
.والده محامي مشهور، و والدته سيدة نبيلة

501
00:47:46,440 --> 00:47:51,230
(إنه ينحدر من نسل (غاريبالدي
- جنرال وكوندوتييرو ووطني إيطالي -
.ولكنه لم يسمع نداء الواجب

502
00:47:51,400 --> 00:47:54,392
ولم يرد على نداء بلاده

503
00:47:54,600 --> 00:47:58,513
...و قبض عليه
أعني، تم إعتقاله

504
00:47:58,680 --> 00:48:02,116
.و سيطرد إلى ألمانيا عن حق تماماً، بالتأكيد

505
00:48:02,280 --> 00:48:04,953
لماذا لم يختر جانبنا؟

506
00:48:05,120 --> 00:48:07,680
.كان سيحرر على الفور

507
00:48:08,120 --> 00:48:10,236
لماذا؟ -
نعم، لماذا؟ -

508
00:48:11,160 --> 00:48:13,913
هل تريد أن تعرف؟ -
.أنا أشعر بالفضول -

509
00:48:15,880 --> 00:48:20,192
.بسبب الفخر
.إنه شاب فخور بدرجة غير معقولة

510
00:48:21,120 --> 00:48:24,317
،تبع خطى جده الأكبر، و قال

511
00:48:24,480 --> 00:48:28,473
...إذا حاربت بجانب زملائنا الألمان"

512
00:48:28,640 --> 00:48:33,998
سيدو الأمر و كأنني
أفعل هذا لكي أتفادى معسكرات الاعتقال 

513
00:48:34,160 --> 00:48:38,358
و أنا لا أريد أن يعتقد زملائنا الألمان 

514
00:48:39,640 --> 00:48:41,198
".أنني جبان

515
00:48:42,200 --> 00:48:46,432
.سأرى ما الذي يمكنني فعله -
هل يمكنك التحدث إلى النقيب (شرانز)؟ -

516
00:48:46,600 --> 00:48:49,398
.أنا لا أحتاج أن أتحدث إلى أي أحد

517
00:48:49,800 --> 00:48:51,392
.تعال معي

518
00:48:54,440 --> 00:48:55,668
.من هنا

519
00:48:59,240 --> 00:49:02,949
ما اسم الرجل؟ -
.(فيتوريو بورغيزيو) -

520
00:49:03,120 --> 00:49:05,588
.(أحضر لي ملف (فيتوريو بورغيزيو 

521
00:49:17,200 --> 00:49:20,317
الملف يقول أنه بجانب
كونه هارباً من الجندية

522
00:49:20,480 --> 00:49:23,199
.شارك في تجارة غير شرعية

523
00:49:23,360 --> 00:49:26,432
...إذا صدقنا كل شيء تقوله الشرطة

524
00:49:26,600 --> 00:49:28,750
.أنا الشرطة يا عزيزي

525
00:49:28,920 --> 00:49:32,629
...حسناً، إذا كان كل رجال الشرطة مثلك

526
00:49:32,800 --> 00:49:35,109
.أنا لا أحب التملق

527
00:49:35,240 --> 00:49:38,073
.يجب على (بورغيزيو) البقاء في جنوة

528
00:49:38,600 --> 00:49:40,033
.يجب نقله

529
00:49:40,400 --> 00:49:43,119
.أزله من لائحة الانتقال -
.حاضر يا سيدي -

530
00:49:43,400 --> 00:49:46,597
.تم حل المشكلة، سيبقى
هل أنت مسرور؟

531
00:49:47,200 --> 00:49:50,272
!أنت محظوظ بكونك قادراً على فعل الخير

532
00:49:50,440 --> 00:49:52,874
.هذا لا يحدث عادة، للأسف

533
00:49:53,040 --> 00:49:55,634
.سأعلم والداه المسكينان بالخبر

534
00:49:55,800 --> 00:49:59,509
.اسمح لي أن أشكرك و أباركك نيابة عنهما

535
00:49:59,680 --> 00:50:01,716
.أنا لا أحب أن أشكر أو أبارك

536
00:50:01,880 --> 00:50:04,792
.تعال مرة أخرى، رجاءً -
.سأفعل -

537
00:50:05,160 --> 00:50:07,151
.شكراً يا حضرة العقيد

538
00:50:27,240 --> 00:50:29,151
!لدي أنباءً جيدة

539
00:50:29,320 --> 00:50:32,710
.يجب أن أجري اتصالاً، سأعود على الفور

540
00:50:43,200 --> 00:50:46,590
.(مرحباً يا سيد (بورغيزيو
.هذا أنا

541
00:50:49,040 --> 00:50:50,678
.مرحباً

542
00:50:51,040 --> 00:50:52,519
!انتصرنا

543
00:50:52,800 --> 00:50:54,518
.(كلا، ليس (فيتوريو

544
00:50:54,680 --> 00:50:57,069
.أعني أن (فيتوريو) انتصر

545
00:50:57,840 --> 00:51:01,389
.لن يغادر و قد يطلق سراحه

546
00:51:01,760 --> 00:51:04,274
.سأخبرك عندما أراك

547
00:51:04,440 --> 00:51:06,954
.أخبر زوجتك بالخبر الجيد أيضاً

548
00:51:07,120 --> 00:51:10,157
.لا، أنا لا أحب أن أشكر أو أبارك

549
00:51:10,320 --> 00:51:12,231
.أراك قريباً يا صديقي

550
00:51:18,960 --> 00:51:21,633
.سيدتي، زوجكِ بخير

551
00:51:22,240 --> 00:51:25,676
.وجدت طريقة
...إنها طويلة و معقدة و لكنها

552
00:51:25,920 --> 00:51:27,911
.تقود إلى الحرية

553
00:51:28,160 --> 00:51:31,152
.زوجي أطلق سراحه يا حضرة العقيد

554
00:51:31,800 --> 00:51:35,679
.أعدم بالأمس خلف مقبرة ستاغيلينو

555
00:51:37,880 --> 00:51:39,029
أعدم؟

556
00:51:42,200 --> 00:51:45,351
...حسناً -
حسناً ماذا؟ -

557
00:51:45,960 --> 00:51:50,112
.تعال معنا -
!لا بد من أنه هناك خطأ -

558
00:51:56,560 --> 00:51:59,120
كم من الوقت عرفتِ هذا الرجل؟

559
00:52:00,000 --> 00:52:02,468
.قابلته منذ ثلاثة أو أربعة أشهر

560
00:52:02,920 --> 00:52:06,310
.كنت عارضة لمجلة إباحية في موندوفي

561
00:52:06,520 --> 00:52:08,715
في الواقع أنا ممثلة

562
00:52:08,880 --> 00:52:11,872
و لكن هذه الأوقات صعبة
.و أنا أحتاج إلى العمل

563
00:52:12,440 --> 00:52:15,830
...و إذا كنت موهوباً -
.فلنعد إلى القصد -

564
00:52:17,120 --> 00:52:19,588
كيف قابلتِ هذا الرجل؟

565
00:52:20,200 --> 00:52:22,191
.أخبرتك، في موندوفي

566
00:52:22,360 --> 00:52:24,874
كنت عائدة للمنزل
،مع بعض الأصدقاء بعض عرض

567
00:52:25,040 --> 00:52:27,918
ذهبنا لتناول العشاء

568
00:52:28,320 --> 00:52:30,993
.و بدأ حظر التجول الملعون

569
00:52:31,160 --> 00:52:34,152
...سيارة دورية أرادت أن تعتقلنا

570
00:52:34,320 --> 00:52:36,231
...و لكن العقيد تدخل

571
00:52:36,400 --> 00:52:38,868
أي عقيد؟ -
.هو -

572
00:52:39,320 --> 00:52:42,118
هل أصبحت عقيداً أيضاً؟

573
00:52:43,280 --> 00:52:45,191
...لاحقاً

574
00:52:47,600 --> 00:52:49,989
.سأشرح لاحقاً -
.حسناً -

575
00:52:50,280 --> 00:52:51,759
.أكملي

576
00:52:52,280 --> 00:52:55,272
.أخذنا إلى فندقنا -
و بعد ذلك؟ -

577
00:52:56,440 --> 00:52:59,352
...شيء واحد أدى إلى الآخر

578
00:52:59,880 --> 00:53:02,519 
.جعلني أترك وظيفتي

579
00:53:02,720 --> 00:53:05,518
.أكملي -
.أخذني إلى جنوة -

580
00:53:06,680 --> 00:53:10,309
وعدني بأنه سيعطيني العالم
"...و قال: "حالما يحرر الجنوب

581
00:53:10,480 --> 00:53:14,996
ما هو نوع عمله؟
.أخبريني الحقيقة لمصلحتكِ

582
00:53:15,600 --> 00:53:19,513
أنا أعلم فقط أنه يتلقى
الكثير من المكالمات الهاتفية

583
00:53:19,680 --> 00:53:22,638
...و جاءه الكثير من الزوار و معهم حزم

584
00:53:22,800 --> 00:53:24,791
علام تحتوي تلك الحزم؟

585
00:53:24,960 --> 00:53:28,714
....ملابس، طعام
.الكثير من السلامي

586
00:53:29,040 --> 00:53:32,589
أكلت الكثير جداً من السلامي
!حتى أصابني الطفح الجلدي، أنظر

587
00:53:33,000 --> 00:53:34,991
.بإمكان السيدة الإنصراف

588
00:53:35,440 --> 00:53:36,919
.من هنا

589
00:53:41,640 --> 00:53:43,437
.أدخلوهم

590
00:54:15,640 --> 00:54:19,428
هل تعرفون هذا الرجل؟

591
00:54:27,320 --> 00:54:29,788
لماذا لا تخبروه؟

592
00:54:30,360 --> 00:54:33,352
لماذا لا تخبروه أنكم تعرفونني؟
.ليس لدي شيئاً لأخفيه

593
00:54:33,520 --> 00:54:35,750
.دعني أشرح

594
00:54:36,600 --> 00:54:40,354
.كنت مخطئاً، و لكن لسبب وجيه، صدقني

595
00:54:40,800 --> 00:54:42,950
.(بدأ الأمر مع السيدة (دي دومينيشس

596
00:54:43,120 --> 00:54:45,759
.تعالي هنا
.تعيش في الدور العلوي

597
00:54:45,920 --> 00:54:50,152
.قابلتها يوماً ما
.كانت مرتبكة ، لأن ابنها تم اعتقاله

598
00:54:50,520 --> 00:54:54,035
،في مواجهة الكرب الأم
ما الذي كان بإمكاني فعله؟

599
00:54:54,520 --> 00:54:58,638
."قلت: "سأحاول أن أساعدكِ

600
00:54:58,800 --> 00:55:00,916
أليس هذا صحيحاً يا سيدتي؟ -
.أجل -

601
00:55:01,080 --> 00:55:03,389
.و من ثم جاء الآخرون لي

602
00:55:03,560 --> 00:55:05,869
.غمرت بالطلبات

603
00:55:06,040 --> 00:55:08,952
...مشكلاتهم و معانتهم

604
00:55:10,320 --> 00:55:11,799
ما الذي كان بإمكاني فعله؟

605
00:55:11,960 --> 00:55:16,795
حاولت أن أساعدهم
!و لكن المساعدة لم تكن كافية أبداً

606
00:55:16,960 --> 00:55:18,951
،أولاً أرادوا إيجاد أحبابهم

607
00:55:19,120 --> 00:55:22,795
.و من ثم إرسال الرسائل و الحزم

608
00:55:23,600 --> 00:55:28,151
.و بعد ذلك أرادوا أن أمنع إرسالهم إلى ألمانيا

609
00:55:29,280 --> 00:55:31,874
.أرادوا مني أن أطلق سراحهم أيضاً

610
00:55:32,080 --> 00:55:34,310
ما الذي كان بإمكاني فعله؟

611
00:55:35,040 --> 00:55:37,429
.ضع نفسك مكاني

612
00:55:37,720 --> 00:55:40,188
.حاولت أن أساعد

613
00:55:41,520 --> 00:55:44,990
.و من ثم أكتشفوا الحقيقة المرة

614
00:55:45,160 --> 00:55:48,755
أنهم كانوا عشرة في الزنزانة، يقفون كالجياد

615
00:55:48,920 --> 00:55:51,639
أنهم ضربوا و عذبوا

616
00:55:51,800 --> 00:55:55,634
أنه تمت تعبئتهم
...في عربات متجهة إلى موتهوزن

617
00:55:56,640 --> 00:55:58,278
.و أنا بقيت صامتاً

618
00:55:58,960 --> 00:56:01,758
.لم أجرؤ على قول الحقيقة لهم

619
00:56:03,400 --> 00:56:05,868
هل كنتما تريدان أن أخبركما؟

620
00:56:06,160 --> 00:56:07,559
!لا

621
00:56:08,520 --> 00:56:10,909
.لم أردهم أن يفقدوا الأمل

622
00:56:11,080 --> 00:56:14,152
.علمت الحقيقة فقط

623
00:56:18,320 --> 00:56:21,039
.دعوهم يذهبوا -
.حاضر يا سيدي -

624
00:56:21,200 --> 00:56:23,760
.يمكنكم الذهاب، أنتم أحرار

625
00:56:33,040 --> 00:56:34,598
.تعال معي

626
00:56:51,040 --> 00:56:53,508
.أخبرني ما تفضله

627
00:56:53,680 --> 00:56:56,274
،يمكنك أن تحاكم في محكمة عسكرية ألمانية

628
00:56:56,440 --> 00:56:59,477
بتهمة تخريب أنظمة الحرب الألمانية

629
00:56:59,640 --> 00:57:01,835
.و إفساد الضباط الألمان

630
00:57:02,000 --> 00:57:04,389
(أو يمكنك أن تكون (إيمانويل باردون 

631
00:57:04,560 --> 00:57:07,791
،)ابن الراحلان (لويجي) و (تيريزا كامارانو

632
00:57:07,960 --> 00:57:10,918
ولدت في سورينتو
،في الثالث من مايو"أيار" 1894

633
00:57:11,320 --> 00:57:14,278
و تتهم بالاحتيال

634
00:57:14,440 --> 00:57:17,238
.المتفاقم بسبب انتحالك للقبك

635
00:57:17,640 --> 00:57:20,950
.حسناً، في الحالة الأولى سأعدم

636
00:57:21,760 --> 00:57:25,150
في الحالة الثانية
.سأسجن ثلاث سنوات على الأكثر

637
00:57:26,560 --> 00:57:30,599
.انتحال اللقب مزحة
المادة 498

638
00:57:31,440 --> 00:57:34,318
تعطي حق الكفالة من 1،000
.إلى 10،000 ليرة

639
00:57:34,680 --> 00:57:38,434
،و لكن المادة 310 قد تكون مشكلة

640
00:57:39,280 --> 00:57:42,033
.للجرائم المرتكبة أثناء فترة الحرب

641
00:57:42,400 --> 00:57:44,755
و لكن هذه الحرب ستنتهي يوماً ما

642
00:57:44,920 --> 00:57:48,708
.و سيكون هناك عفو مثل المرة السابقة 

643
00:57:59,480 --> 00:58:01,948
.كنت ضابطاً في سلاح الفرسان

644
00:58:02,360 --> 00:58:05,591
.طردت من الخدمة بسبب الديون و الاختلاس

645
00:58:05,840 --> 00:58:08,912
و من ثم أدنت أربع مرات

646
00:58:09,600 --> 00:58:13,434
،لعمليات نصب واحتيال
،و لحيازة و اتجار المخدرات

647
00:58:13,600 --> 00:58:15,591
.(و حتى للمضارة (تعدد الزوجات

648
00:58:17,800 --> 00:58:20,155
،إذا كنت قد بقيت في الجيش

649
00:58:20,320 --> 00:58:23,630
.كنت لترتدي زي عقيد حقيقي اليوم

650
00:58:23,800 --> 00:58:26,439
.و ربما زي جنرال حتى

651
00:58:27,040 --> 00:58:30,999
.هاغيمان)، مساعد (باردون) أعترف)

652
00:58:31,680 --> 00:58:33,079
ماذا؟

653
00:58:33,240 --> 00:58:36,277
.نائب الرئيس (والتر هاغيمان) قد أعترف

654
00:58:37,600 --> 00:58:39,830
.عاقبوه وفقاً لذلك

655
00:59:10,160 --> 00:59:11,639
.ها أنت

656
00:59:13,760 --> 00:59:16,320
.أسمع، أنا أريد مساعدتك

657
00:59:16,960 --> 00:59:19,599
،على الرغم من كل شيء

658
00:59:20,000 --> 00:59:21,991
.أنت تعجبني

659
00:59:22,160 --> 00:59:24,390
هل لي أن أخبرك شيئاً؟ -
.تفضل -

660
00:59:24,560 --> 00:59:27,358
.أنت تعجبني أيضاً على الرغم من كل شيء

661
00:59:33,840 --> 00:59:37,549
.(لدي اقتراح لك يا (باردون

662
00:59:48,000 --> 00:59:51,231
!الجنرال (ديلا روفيري) كان لديه حياة مهنية رائعة

663
00:59:51,600 --> 00:59:53,795
.تزوج من ابنة جنرال

664
00:59:53,960 --> 00:59:57,839
عمته المركيزة (بارينو)، توفيت في الثامن
.و العشرون، و هو وريثها الوحيد

665
00:59:58,360 --> 01:00:01,670
.يشتبه أنه ماسوني، و عمه قس

666
01:00:01,880 --> 01:00:03,632
!هذا يجعلني أضحك

667
01:00:04,000 --> 01:00:06,309
.عملت لأحصل على ما لدي

668
01:00:06,920 --> 01:00:09,514
الملحوظات تقول

669
01:00:09,680 --> 01:00:12,990
أنه يتحدث الإنكليزية و الفرنسية
.و الألمانية بطلاقة

670
01:00:13,320 --> 01:00:15,311
.أنا أعرف كلمات فرنسية قليلة فقط

671
01:00:19,280 --> 01:00:21,077
.إنها مقامرة

672
01:00:21,240 --> 01:00:24,118
هل تعرف سبب كل مشكلاتي؟
.القمار

673
01:00:24,280 --> 01:00:26,350
.دائماً ما أخسر و أدفع

674
01:00:26,520 --> 01:00:28,397
.و لم أغش أبداً

675
01:00:28,560 --> 01:00:32,155
أتمنى ألا أكون
.الشخص الذي أثبت أنك مخطئاً

676
01:00:34,480 --> 01:00:37,278
.لا قمار يا حضرة العقيد

677
01:01:22,600 --> 01:01:23,999
.هيا

678
01:01:27,880 --> 01:01:29,313
!اتصل بالمرشال

679
01:01:31,680 --> 01:01:35,832
.أتمنى ألا يتعرف علي أحد هنا في سان فيتوري

680
01:01:36,080 --> 01:01:39,117
.أشك في هذا، السياسيون ليسوا مجرمين

681
01:01:39,280 --> 01:01:41,919
.أنا لم أقصد هذا

682
01:01:43,080 --> 01:01:46,834
.كنت أتحدث عن الحراس و رجال الدين

683
01:01:47,000 --> 01:01:49,594
.يتم إرسالهم من سجن لآخر

684
01:01:49,760 --> 01:01:54,390
لا يسمح بوجود
.رجال الدين في القسم السياسي

685
01:01:54,840 --> 01:01:58,071
.أنا لا أثق في القساوسة، جميعهم جواسيس

686
01:01:58,520 --> 01:02:00,431
ماذا عن الآخرين؟

687
01:02:01,640 --> 01:02:03,039
.صحيح

688
01:02:03,200 --> 01:02:06,636
،مهما حدث
.اتصل بي على الفور

689
01:02:06,800 --> 01:02:08,597
.ساعدنا يا الله

690
01:02:13,360 --> 01:02:16,591
.اعتني بهذا السجين، و لكن لا تسجله

691
01:02:16,760 --> 01:02:18,830
.لا تأخذ بصماته و لا تصوره

692
01:02:19,000 --> 01:02:20,991
.أبقيه تحت حراسة و في معزل

693
01:02:21,160 --> 01:02:24,277
.أحرص على أن تعامله باحترام

694
01:02:24,520 --> 01:02:27,239
.حاضر ياسيدي -
.يمكنك الذهاب -

695
01:02:28,120 --> 01:02:29,519
.تعال

696
01:02:37,960 --> 01:02:39,598
.اتبعني

697
01:02:45,000 --> 01:02:49,312
قد لا أراك مجدداً، و لذا سأشكرك الآن

698
01:02:49,920 --> 01:02:53,037
على الكرم الذي أظهرته

699
01:02:53,760 --> 01:02:56,228
.في هذا الموقف المحرج

700
01:02:56,400 --> 01:03:00,393
.أي ضابط ألماني كان سيفعل المثل

701
01:03:03,360 --> 01:03:07,069
(أرسل تحياتي للمارشال (كيسرلينغ
.عندما تراه

702
01:03:07,800 --> 01:03:10,394
أخبره أن كوننا على جانبان مختلفان

703
01:03:10,560 --> 01:03:13,950
لا يعني أنني أقلل من إعجابي
.به أو احترامي له

704
01:03:14,320 --> 01:03:16,914
.سأفعل

705
01:03:22,960 --> 01:03:24,757
.اتبعني، من فضلك

706
01:04:41,520 --> 01:04:43,715
من سيأتي، شاه إيران؟

707
01:06:03,880 --> 01:06:05,677
أين؟ -
.باسو بيافي -

708
01:06:05,840 --> 01:06:08,229
متى؟ -
.يوليو"تموز" 1918 -

709
01:06:08,600 --> 01:06:10,830
."معركة الانقلاب"

710
01:06:11,040 --> 01:06:14,237
أي وحدة؟ -
.الـ131 لواء أفيلينو  -

711
01:06:14,400 --> 01:06:17,039
.جنود عظماء

712
01:06:17,960 --> 01:06:21,350
هل ستجهز لي فراشي؟ -
.سأحضر أحداً -

713
01:06:29,400 --> 01:06:31,868
.اعتني به -
.حسناً -

714
01:06:32,040 --> 01:06:34,759
!ماء يا سيدي

715
01:06:42,280 --> 01:06:44,077
.(أخرج يا (بانكيلي

716
01:07:02,040 --> 01:07:04,110
.جهز الفراش -
.ساعدني -

717
01:07:04,280 --> 01:07:07,078
.لا تقلق يا سيدي
.سأحضر شخصاً آخر

718
01:07:12,920 --> 01:07:14,831
الجو بارد، أليس كذلك؟

719
01:07:15,400 --> 01:07:19,188
.إذا كنت ستبقى هنا لفترة، أطلب تغيير الزنزانة

720
01:07:19,360 --> 01:07:21,669
.الدور الأرضي رطب حقاً

721
01:07:21,840 --> 01:07:23,990
.شكراً على المعلومة

722
01:07:24,280 --> 01:07:25,918
هل تسمح لي؟

723
01:07:26,800 --> 01:07:29,394
.(اسمي (اريستيد بانكيلي

724
01:07:29,840 --> 01:07:33,150
تاجر القطن؟ -
.لا، أتمنى ذلك -

725
01:07:34,040 --> 01:07:36,429
.أنا مجرد عامل طباعة مسكين

726
01:07:37,000 --> 01:07:39,833
هل كنت هنا لفترة طويلة؟ -
.ثمانية أشهر -

727
01:07:40,160 --> 01:07:41,878
هل شاركت في الحياة السياسية؟

728
01:07:42,040 --> 01:07:44,679
.جميعنا نشارك في السياسة هنا

729
01:07:45,240 --> 01:07:47,879
.(جنرال (ديلا روفيري -
!اللعنة -

730
01:07:49,040 --> 01:07:50,439
.آسف

731
01:07:50,840 --> 01:07:54,230
لقد جئت من الخارج، كيف تسير الأمور؟

732
01:07:56,880 --> 01:07:59,678
.ساعده في إعداد الفراش -
.حسناً -

733
01:08:01,440 --> 01:08:04,910
أين أشيائي؟ -
.في المخزن يا سيدي -

734
01:08:05,080 --> 01:08:07,992
.و لكنني أحتاجهم -
.أخبرني ما تحتاجه -

735
01:08:08,160 --> 01:08:11,550
،شبشبي، بيجامتي، بعض القمصان
.و وشاحي الصوفي

736
01:08:11,920 --> 01:08:14,957
.و مستلزمات الحمام -
.في الحال يا سيدي -

737
01:08:54,120 --> 01:08:56,588
!الجنرال (ديلا روفيري) هنا

738
01:08:56,760 --> 01:08:59,320
!إنه من بادوليو في الجنوب

739
01:09:00,440 --> 01:09:03,352
!الجنرال (ديلا روفيري) هنا

740
01:09:08,720 --> 01:09:10,870
د..يـ..لا

741
01:09:11,120 --> 01:09:13,953
رو..فـ..يـ..ر..ي

742
01:09:14,200 --> 01:09:16,430
!(ديلا روفيري) -
.أنتظر -

743
01:09:19,400 --> 01:09:21,436
...ب..ا

744
01:09:23,480 --> 01:09:25,072
!إنه من بادوليو 

745
01:09:31,560 --> 01:09:33,949
[.(انتهى الامر لابنك (ماريو]

746
01:09:34,120 --> 01:09:36,509
[.الحياة تافهة]

747
01:09:36,680 --> 01:09:39,069
[.العدو سيعدمني]

748
01:09:42,800 --> 01:09:45,951
.سأرفع رأسي عالياً]
[.ابنك لم يكن خائفاً

749
01:09:51,800 --> 01:09:53,791
[.(اسمي (روتيليو كاستيليني]

750
01:09:53,960 --> 01:09:56,349
:لمن يقرأ هذا]

751
01:09:56,520 --> 01:10:00,069
يرجى إبلاغ أسرتي

752
01:10:00,240 --> 01:10:02,390
[.أنني قد أعدمت

753
01:10:02,560 --> 01:10:06,314
.أعبر عن حبي لكل الناس]
[!وداعاً، يا حبيبيتي

754
01:10:14,400 --> 01:10:16,789
لم أعتقد أبداً]

755
01:10:16,960 --> 01:10:19,428
[.أن الموت سهلاً هكذا

756
01:10:32,640 --> 01:10:35,871
.أحضرت ما طلبته، راجع رجاءً

757
01:10:36,080 --> 01:10:38,116
.و من ثم وقع من فضلك

758
01:10:54,320 --> 01:10:56,470
.من كانوا هؤلاء السجناء

759
01:10:56,640 --> 01:10:59,438
.أنصار شباب

760
01:10:59,920 --> 01:11:02,912
هل أعدموا كلهم؟ -
.أربعتهم -

761
01:11:03,120 --> 01:11:06,237
هل علمت الأسر؟ -
.نعم، أعلمها القسيس -

762
01:11:06,400 --> 01:11:09,039
من هو القسيس؟ -
.(دون (لويجي غافيانو -

763
01:11:09,200 --> 01:11:12,351
.و لكن الألمان لن يسمحوا بوجوده في هذا الجناح

764
01:11:23,880 --> 01:11:27,475
!افتح يا سيدي
.مانتوفاني) يفقد دمه)

765
01:11:27,640 --> 01:11:31,758
!أحدهم يفقد دمه، تعالوا بسرعة

766
01:11:39,960 --> 01:11:42,838
!العميد -
!أسرع -

767
01:11:43,760 --> 01:11:45,910
!أنا لا أشعر بنبضه

768
01:11:46,080 --> 01:11:48,799
!أسرع رجاءً

769
01:11:50,920 --> 01:11:52,353
.تعال معي

770
01:11:52,520 --> 01:11:56,069
!لقد لكموا رئتي الملازم

771
01:11:56,240 --> 01:12:00,950
أي ملازم؟ -
!الملازم من قوات جبال الألب -

772
01:12:01,760 --> 01:12:03,193
لماذا؟

773
01:12:03,360 --> 01:12:07,876
.ذلك الجاسوس الذي أعتقل وجد مشنوقاً

774
01:12:08,040 --> 01:12:10,156
ما الذي يحدث؟ -
.أحدهم يفقد دمه -

775
01:12:10,320 --> 01:12:12,754
أي رقم؟ -
.17 -

776
01:12:12,840 --> 01:12:15,195
.تعال أنت أيضاً

777
01:12:18,360 --> 01:12:20,555
.سيأتون في الحال

778
01:12:20,960 --> 01:12:23,110
!ها نحن! افتح

779
01:12:44,600 --> 01:12:47,398
!قتلة! أوغاد

780
01:12:57,280 --> 01:12:59,077
!قتلة

781
01:13:13,720 --> 01:13:15,676
ما الذي يحدث؟ -
.أصيب سجين -

782
01:13:15,960 --> 01:13:18,315
من؟ -
.مونتانارو) من قوات جبال الألب) -

783
01:13:20,600 --> 01:13:21,953
!قتلة

784
01:13:24,440 --> 01:13:25,839
!جبناء

785
01:13:28,880 --> 01:13:31,838
!قتلة
!جواسيس

786
01:13:41,320 --> 01:13:44,756
!افتحوا البوابة -
.أنا لا أستطيع، فخامتك -

787
01:13:44,920 --> 01:13:47,912
!أنا أأمرك بأن تترك الباب مفتوحاً

788
01:13:50,840 --> 01:13:53,229
.الجنرال يريد أن يترك الباب مفتوحاً

789
01:13:53,400 --> 01:13:56,119
أتركه مفتوحاً. ما هذا؟ -
.دم -

790
01:13:56,280 --> 01:13:58,271
.نظفه

791
01:13:59,200 --> 01:14:01,316
.نظفه في الحال

792
01:14:28,200 --> 01:14:30,316
.حاضر يا سيدي

793
01:14:35,440 --> 01:14:37,032
.أغلق الباب

794
01:14:42,040 --> 01:14:44,474
!قتلة

795
01:14:51,040 --> 01:14:55,238
.سافونا)، أنا لم أقل كلمة) -
.و لا أنا -

796
01:14:55,400 --> 01:14:58,949
.هذا (كالاندرينو)، زنزانة رقم سبعة
هل يوجد أحد؟

797
01:14:59,120 --> 01:15:01,839
.(كالاندرينو) أخو (فينديتا)

798
01:15:02,000 --> 01:15:04,275
.أراك في الخارج

799
01:15:14,360 --> 01:15:16,635
!(جنرال (ديلا روفيري

800
01:15:19,640 --> 01:15:21,596
!(جنرال (ديلا روفيري

801
01:15:23,320 --> 01:15:25,276
هل تسمعني؟

802
01:15:25,440 --> 01:15:27,317
.مساء الخير يا حضرة الجنرال

803
01:15:27,480 --> 01:15:31,189
.أخي كان عامل تلغراف معك في أفريقيا

804
01:15:31,360 --> 01:15:33,078
.(ميشيلوزي فاوستو)

805
01:15:33,440 --> 01:15:35,396
هل تذكره؟

806
01:15:38,800 --> 01:15:40,279
!جنرال

807
01:15:40,440 --> 01:15:44,069
جنرال (ديلا روفيري)، هل تذكره؟

808
01:15:45,120 --> 01:15:47,429
.نعم، أذكره

809
01:15:48,280 --> 01:15:52,876
.تكلم عبر الباب، لأنني لا أسمعك

810
01:15:56,640 --> 01:15:58,949
.نعم، أذكره

811
01:15:59,760 --> 01:16:03,070
جنرال، متى سيأتون؟

812
01:16:04,080 --> 01:16:07,231
!الأمريكيون يأخذون وقتهم

813
01:16:23,760 --> 01:16:24,749
!(أنطونيو)

814
01:16:24,840 --> 01:16:27,798
.(أنا (ريشيو اورلاندو
.سقطت من على الدرج

815
01:16:28,240 --> 01:16:30,470
هل تأذيت؟ -
.أجل -

816
01:16:32,240 --> 01:16:36,791
.(سيدي، أنا الملازم (كارلو ماريا الميدا

817
01:16:37,640 --> 01:16:39,790
.(وأنا نائب الرئيس (كارلو فراسينتي

818
01:16:40,000 --> 01:16:44,471
.أعتقلنا و أداننا الألمان في لا سبيتسيا

819
01:16:44,640 --> 01:16:46,631
.في خدمتك يا سيدي

820
01:16:56,480 --> 01:16:58,675
.(أنا الجنرال (ديلا روفيري

821
01:16:59,640 --> 01:17:01,437
!ابتهجوا يا رفاق

822
01:18:26,600 --> 01:18:28,318
.مساء الخير -
أين (فابريزيو)؟ -

823
01:18:28,480 --> 01:18:31,790
سيكون هنا على متن قطار الخامسة
.و عشر دقائق. تعال معي

824
01:19:02,080 --> 01:19:05,277
أي أخبار؟ -
.أُخذ إلى سان فيتوري اليوم -

825
01:19:05,440 --> 01:19:07,510
.(اصطحبه العقيد (مولر

826
01:19:07,680 --> 01:19:09,716
.لم يسجل

827
01:19:09,880 --> 01:19:13,634
،إنه في الدور الأرضي
.القطاع الخامس، زنزانة رقم 39

828
01:19:13,800 --> 01:19:16,792
هل أنتم متأكدين أنه هو؟ -
.بالتأكيد، و الألمان أيضاً -

829
01:19:16,960 --> 01:19:19,758
كيف تعرفوا عليه؟ -
.كانوا متوقعينه -

830
01:19:19,920 --> 01:19:23,390
.لديهم جواسيس في كل مكان -
.هذا لا يفاجئني -

831
01:19:23,560 --> 01:19:26,028
.كانوا حلفائنا منذ عشرة أشهر -
.كنا حلفائهم -

832
01:19:26,200 --> 01:19:28,509
.هذا لا يغير أي شيء

833
01:19:28,680 --> 01:19:31,831
كان ينبغي لنا أن نحرره
.في رحلتنا من جنوة إلى ميلانو

834
01:19:32,000 --> 01:19:35,629
.كان من الممكن أن يقتل -
.يجب علينا أن نتصل به -

835
01:19:35,800 --> 01:19:37,392
،الأمر لن يكون سهلاً

836
01:19:37,560 --> 01:19:40,632
.الحراس الذين نعرفهم تم نقلهم

837
01:19:40,800 --> 01:19:43,951
.و لكن يجب علينا أن نتصل به

838
01:19:44,280 --> 01:19:46,271
أين (فابريزيو)؟ 

839
01:19:46,440 --> 01:19:49,352
.المحطة تبعد عشرة دقائق فقط

840
01:19:49,520 --> 01:19:53,399
.ربما لم يجد وسيلة مواصلات -
.أناماريا) ستقابه بدراجتها) -

841
01:19:53,560 --> 01:19:57,348
.ربما لم يغادر -
.كان سيخبرنا -

842
01:19:57,520 --> 01:19:59,829
.تأخر -
.(ها هي (أناماريا  -

843
01:20:20,640 --> 01:20:22,198
!(ها هي (أناماريا  

844
01:20:25,520 --> 01:20:27,351
أين (فابريزيو)؟  -
.أعتقل -

845
01:20:27,520 --> 01:20:29,556
أين؟ -
.قرب ساحة كاستيللو -

846
01:20:29,720 --> 01:20:32,757
.تم القبض علينا في غارة
.حاول هو الهرب

847
01:20:32,920 --> 01:20:36,629
.و لكن دراجته حادت عن الطريق و سقط

848
01:20:36,840 --> 01:20:40,913
.الفاشيون حبسوه في شاحنة مع سجناء آخرين

849
01:20:41,240 --> 01:20:42,958
هل كان هناك العديد من السجناء؟

850
01:20:43,120 --> 01:20:46,237
.حوالي ثمانين، ثلاث شاحنات كاملة

851
01:20:46,400 --> 01:20:49,756
هل تعرفين أين سيأخذوهم؟ -
.لا. تبعت الشاحنات -

852
01:20:49,920 --> 01:20:53,708
رأيت حقيبة تسقط من الشاحنة
.(التي بها (فابريزيو

853
01:20:54,120 --> 01:20:57,157
.لم يلاحظ أحد
.أخذتها و جئت إلى هنا

854
01:20:57,320 --> 01:21:00,437
.عمل جيد -
.سيكونون في ثكنة كانتور -

855
01:21:00,600 --> 01:21:02,591
.عادة ما يأخذونهم إلى هناك -
.سنكتشف -

856
01:21:02,760 --> 01:21:06,150
،أعتقلوا اثنان منهم
!(الجنرال و من ثم (فابريزيو

857
01:21:06,320 --> 01:21:10,438
.و لكنهم أرادوا الجنرال، و (فابريزيو) كان صدفة

858
01:21:10,600 --> 01:21:13,239
.إنهم لا يعرفونه، لا أحد يعرفه

859
01:21:13,400 --> 01:21:17,598
.في أسوأ الأحوال، سيرسل إلى مخيم عمل
.سنحرره

860
01:21:17,760 --> 01:21:20,991
.قد يحرروه الليلة
.أوراقه منظمة

861
01:21:21,160 --> 01:21:24,152
.فلنأمل هذا، و لكن علينا توقع الأسوء

862
01:21:24,320 --> 01:21:26,880
.أولاً، علينا إيجاده

863
01:21:27,040 --> 01:21:30,032
.و من ثم علينا مراقبة الثكنة و أية حركة

864
01:21:30,200 --> 01:21:32,589
من المسئول عن ذلك القطاع؟ -
.(فيرجيليو) -

865
01:21:32,760 --> 01:21:35,752
.أخبروه أن يكون حذراً

866
01:21:35,920 --> 01:21:37,433
.فلنذهب

867
01:21:42,280 --> 01:21:44,077
.تقدما أنتما

868
01:23:14,680 --> 01:23:17,558
ما الأمر؟ -
!ست سجناء جدد -

869
01:23:17,720 --> 01:23:19,517
.أدخلهم

870
01:23:48,080 --> 01:23:50,640
لماذا أحضرتم إلى هنا في هذه الساعة؟

871
01:23:50,800 --> 01:23:54,110
.اسمي (بيترو فاليري)، تم الإمساك بي في غارة

872
01:23:54,400 --> 01:23:58,313
.أمسكوا بتسعة مننا و أحضرونا إلى هنا
.أنا لا أعلم لماذا

873
01:24:05,440 --> 01:24:07,908
لماذا في هذه الساعة؟

874
01:24:29,640 --> 01:24:32,200
.أنتظر، سأساعدك -
.شكراً -

875
01:24:35,080 --> 01:24:38,072
.لا تقلق، سيحضروا كل شيء

876
01:24:48,200 --> 01:24:49,758
ما الأمر؟

877
01:24:50,320 --> 01:24:53,630
.تسع سجناء جدد، أمسك بهم في غارة

878
01:24:54,000 --> 01:24:55,877
من هم؟ 

879
01:24:57,400 --> 01:24:58,992
!حاذر

880
01:25:06,440 --> 01:25:07,998
.ها أنت

881
01:25:18,920 --> 01:25:20,592
،)عزيزي (باردون

882
01:25:20,760 --> 01:25:23,957
أنا أعطيك كل الفرص
،لتحصل على ما وعدتك به

883
01:25:24,320 --> 01:25:26,550
.الحرية هي الجائزة

884
01:25:27,200 --> 01:25:30,715
الليلة الماضية تسع رجال تم إحضارهم
.إلى سان فيتوري

885
01:25:30,880 --> 01:25:33,269
.أنا أعلم، سمعت هذا

886
01:25:34,080 --> 01:25:36,878
.(أحدهم يدعى (فابريزيو

887
01:25:38,440 --> 01:25:42,433
.هذا هو الاسم الرمزي لقائد المقاومة

888
01:25:43,200 --> 01:25:46,158
.نحن متأكدون أن (فابريزيو) واحد منهم

889
01:25:49,440 --> 01:25:52,318
.عليك التعرف عليه -
أنا؟ -

890
01:25:52,480 --> 01:25:55,074
مهمة الجنرال (ديلا روفيري) الأولى
عندما يصل

891
01:25:55,240 --> 01:25:57,708
(كانت لقاء (فابريزيو

892
01:25:57,880 --> 01:26:00,713
.لتنسيق خطط الأنصار الحربية

893
01:26:01,520 --> 01:26:04,910
.القدر أرادك أن تأتي إلى هنا

894
01:26:08,080 --> 01:26:09,638
....صحيح و لكن

895
01:26:10,680 --> 01:26:12,716
كيف سأتعرف عليه؟

896
01:26:12,880 --> 01:26:16,031
.سيجعل نفسه معروفاً

897
01:26:17,560 --> 01:26:21,473
،و عندما أعرف من هو
هل تريدني أن أبلغ عنه؟

898
01:26:22,360 --> 01:26:25,830
.عليك فقط أن تخبرني من هو

899
01:26:27,520 --> 01:26:29,351
في جنوة أخبرتني

900
01:26:29,520 --> 01:26:33,433
.أنني كان يجب أن أكون شركاً

901
01:26:34,880 --> 01:26:37,314
الآن أنت تريدني أن أكون في 
.صف إطلاق النار 

902
01:26:39,280 --> 01:26:42,955
و لكن بهذه المهمة

903
01:26:43,600 --> 01:26:48,355
ستحصل على مليون ليرة و تصريح 
.عبور لسويسرا 

904
01:26:52,760 --> 01:26:54,637
.مهمتك ستكون أسهل

905
01:26:54,800 --> 01:26:57,598
.اثنان من التسع رجال سيطلق سراحهم فوراً

906
01:26:57,760 --> 01:27:01,070
.هما حقاً من يقولان

907
01:27:01,240 --> 01:27:03,435
.إنهما يعملان للوزارة

908
01:27:03,600 --> 01:27:07,388
.سيكون لديك سبع رجال لتختار منهم

909
01:27:12,200 --> 01:27:14,794
.خذوه إلى زنزانته

910
01:27:44,640 --> 01:27:46,119
!الحساء

911
01:28:09,640 --> 01:28:11,631
.أنا الحلاق

912
01:28:11,800 --> 01:28:14,872
.(إذا أحتجتني، اسمى (بانكيلي

913
01:28:15,240 --> 01:28:18,869
.شكراً، أتمنى ألا يكون ذلك ضرورياً
.لا ينبغي بي أن أكون هنا

914
01:28:29,320 --> 01:28:30,355
!الحساء

915
01:29:07,560 --> 01:29:09,152
....أيها الشاب

916
01:29:09,400 --> 01:29:11,868
!الرسام -
هل تقصدني؟ -

917
01:29:12,000 --> 01:29:14,275
.أنت لا ترسم قلعة ديلوفو بشكل جيد

918
01:29:14,560 --> 01:29:18,075
.زي تيريزا" و "الهدافين" مفقودون أيضاً"

919
01:29:18,600 --> 01:29:20,397
!اكتشاف عظيم

920
01:29:20,560 --> 01:29:26,476
...تجاهله
.نحن الرسامون نعمل من خيالنا

921
01:29:37,000 --> 01:29:40,629
.برج جرس جيوتو مفقود في فلورنسا

922
01:30:22,920 --> 01:30:25,718
!افتح! افتح

923
01:30:27,120 --> 01:30:29,315
!افتح! افتح

924
01:30:39,480 --> 01:30:41,311
!أدخل، ضع هذه القنابل

925
01:30:41,480 --> 01:30:43,914
!أنا لست خائفاً

926
01:30:44,720 --> 01:30:46,756
!افتح 

927
01:30:47,480 --> 01:30:49,277
!افتح 

928
01:30:58,640 --> 01:31:00,710
!أجعلهم يصمتون

929
01:31:00,880 --> 01:31:03,758
!افتح، لا بد أن يهدئوا

930
01:31:04,080 --> 01:31:05,832
!افتح 

931
01:31:09,920 --> 01:31:12,753
...أصدقائي

932
01:31:13,120 --> 01:31:15,588
.(أنا الجنرال (ديلا روفيري

933
01:31:16,960 --> 01:31:20,111
.أظهروا بعض الكرامة و التحكم بالنفس

934
01:31:21,240 --> 01:31:23,231
!أنتم رجال

935
01:31:24,360 --> 01:31:27,193
أظهروا لهذه الخنازير

936
01:31:27,920 --> 01:31:30,070
.أنكم لستم خائفون من الموت

937
01:31:30,280 --> 01:31:32,874
!لا بد من أنهم خائفون

938
01:31:33,040 --> 01:31:35,600
كل قنبلة أسقطت

939
01:31:35,760 --> 01:31:38,320
تقربهم للنهاية

940
01:31:38,720 --> 01:31:41,109
.و تقربنا للحرية

941
01:32:00,120 --> 01:32:03,510
ما الذي تحتاجه؟ -
.علبتان من السجائر -

942
01:32:05,240 --> 01:32:08,118
ماذا عنك؟ -
.بعض الحساء -

943
01:32:24,200 --> 01:32:25,997
.صباح الخير يا سيدي

944
01:32:29,560 --> 01:32:30,788
.صباح الخير يا صديقي

945
01:32:30,960 --> 01:32:32,359
.قهوتك

946
01:32:32,640 --> 01:32:36,155
قهوة حقيقية؟ -
.أجل، الرئيس أرسلها -

947
01:32:36,320 --> 01:32:38,311
أراد أن يأتي بنفسه

948
01:32:38,480 --> 01:32:41,199
.و لكن وجوده غير مسموح في القطاع السياسي

949
01:32:41,360 --> 01:32:43,271
.الألمان لا يثقون به

950
01:32:43,440 --> 01:32:45,431
هل يثقون بك؟ -
.لا -

951
01:32:45,600 --> 01:32:48,194
.و لكنهم يحتاجون إلينا، لم يبق الكثير منهم

952
01:32:48,360 --> 01:32:50,828
...و لذا مهما كان ما تحتاجه

953
01:32:51,000 --> 01:32:53,719
أنا أحتاج إلى حلاق، هل يوجد واحد؟

954
01:32:53,880 --> 01:32:55,279
.بالطبع

955
01:32:55,800 --> 01:32:58,268
.(سأنادي (بانكيلي -
.(بانكيلي) -

956
01:34:22,320 --> 01:34:25,118
.صباح الخير يا حضرة الجنرال -
.صباح الخير -

957
01:34:26,320 --> 01:34:28,709
هل أنت حلاقاً أيضاً؟ -
.إذا وثقت بي -

958
01:34:28,880 --> 01:34:30,359
.أنا أثق بك

959
01:34:30,720 --> 01:34:34,429
.أتمنى ألا تكون آسفاً، أنا لا أفعل هذا عادة

960
01:34:41,520 --> 01:34:43,078
هل تسمح لي؟

961
01:34:56,800 --> 01:34:58,279
.أعطني هذا

962
01:34:59,760 --> 01:35:01,830
هل تنام جيداً يا سيدي؟

963
01:35:02,200 --> 01:35:03,599
.نعم

964
01:35:03,760 --> 01:35:05,671
هل سريرك مريحاً؟ -
.ليس سيئاً -

965
01:35:05,840 --> 01:35:09,310
.أسّرتنا صلبة كالصخر

966
01:35:09,840 --> 01:35:12,434
...و لكنني لا أكترث، أنام أقل

967
01:35:13,160 --> 01:35:15,116
.و أعيش أكثر

968
01:35:15,280 --> 01:35:18,590
.المحكمة العسكرية الألمانية حكمت علي بالإعدام

969
01:35:19,400 --> 01:35:22,949
.يقولون أنني فجرت قطاراً مليئاً بالذخيرة

970
01:35:25,480 --> 01:35:28,472
.و لكن يبدو أنهم نسوا أمري

971
01:35:28,800 --> 01:35:31,792
.لقد أنتظرت إعدامي لثلاثة أشهر

972
01:35:32,560 --> 01:35:33,959
.أنا آسف

973
01:35:34,120 --> 01:35:36,918
.ربما لم يجدوا حلاقاً آخر

974
01:35:40,200 --> 01:35:41,713
.أنا آسف

975
01:35:59,720 --> 01:36:02,314
"الريح تهب من الغرب"

976
01:36:13,840 --> 01:36:15,831
متى حصلت على هذا؟

977
01:36:19,560 --> 01:36:21,312
.هذا الصباح

978
01:36:21,480 --> 01:36:23,198
من مَن؟

979
01:36:25,080 --> 01:36:26,798
من مَن؟

980
01:36:31,680 --> 01:36:35,150
.(الحلاق، السيد (بانكيلي -
.اللعنة، أنا أعرفه -

981
01:36:35,320 --> 01:36:37,390
!إنه يفضل أن يقتل على أن يتكلم

982
01:36:37,560 --> 01:36:40,154
ما الذي علي فعله؟

983
01:36:40,320 --> 01:36:43,630
.أهدىء، رد بملاحظة

984
01:36:43,800 --> 01:36:47,509
.أخبره أنك لا تثق به
.أجبر (فابريزيو) على الكشف عن نفسه

985
01:36:52,080 --> 01:36:55,868
."أخبره: "سننتظر حتى تهدأ الريح

986
01:36:56,240 --> 01:36:58,879
.أعطي الملاحظة لـ(بانكيلي) و أنتظر

987
01:37:08,640 --> 01:37:10,949
.زوجتي زارتني

988
01:37:11,120 --> 01:37:14,317
.إمرأة مسكينة، أحضرت ابننا أيضاً

989
01:37:14,480 --> 01:37:16,118
!لقد كبر جداً

990
01:37:16,280 --> 01:37:19,078
.أعلم أنه ابني، و لكنه وسيم حقاً

991
01:37:19,640 --> 01:37:23,110
ما الذي سيحدث لهما؟
.أنا لن أراهما مجدداً

992
01:37:26,160 --> 01:37:28,549
!لا تقذفها عالياً هكذا

993
01:37:56,480 --> 01:37:58,869
!المجموعة التالية

994
01:38:29,400 --> 01:38:31,868
.هناك ستة منهم -
.جيد -

995
01:38:36,560 --> 01:38:37,834
!توقفوا

996
01:38:50,520 --> 01:38:52,078
!تابعوا

997
01:38:55,760 --> 01:38:59,912
كيف يمكن لرجل قضى كل
هذه السنوات في السجن

998
01:39:00,080 --> 01:39:03,755
إرسال رسالة دون أن يتم الإمساك به؟

999
01:39:03,920 --> 01:39:07,230
.خطتنا دمرت الآن

1000
01:39:08,360 --> 01:39:11,750
.يجب علي أن أدفع (بانكيلي) للتحدث

1001
01:39:12,600 --> 01:39:14,989
.أنا أكره فعل هذه الأشياء

1002
01:39:17,160 --> 01:39:19,151
.ضعه في زنزانة فردية

1003
01:39:19,320 --> 01:39:20,878
.حاضر يا سيدي

1004
01:39:29,440 --> 01:39:30,839
.أدخل

1005
01:39:33,160 --> 01:39:34,878
.أجلس

1006
01:39:43,200 --> 01:39:45,430
سيجارة؟ -
.لا، شكراً -

1007
01:39:48,240 --> 01:39:50,800
.عزيزي (بانكيلي)، أنت محكوم عليك بالإعدام

1008
01:39:50,960 --> 01:39:53,076
.أيامك الباقية معدودة

1009
01:39:53,240 --> 01:39:56,232
.أنا أعطيك فرصة إطلاق سراحك

1010
01:39:56,760 --> 01:40:00,639
.الجنرال (ديلا روفيري) أخبرني أنه أعطاك ملاحظة

1011
01:40:03,880 --> 01:40:05,359
.هذه

1012
01:40:08,920 --> 01:40:11,480
أخبرني لمن كانت

1013
01:40:11,640 --> 01:40:13,710
و ستكون لديك كلمتي

1014
01:40:13,880 --> 01:40:18,032
.سأخفف حكمك إلى 30 عاماً في السجن

1015
01:40:20,640 --> 01:40:24,030
.أنت تعرف أن الحرب لن تدوم طويلاً

1016
01:40:24,480 --> 01:40:26,869
.و لكني لا أعرف أي شيء

1017
01:40:27,200 --> 01:40:29,998
أحدهم أعطاني الملاحظة
.عندما عدت من الفناء

1018
01:40:30,160 --> 01:40:33,072
.نعم، و أنت أخبئتها في حذاؤك

1019
01:40:33,240 --> 01:40:35,959
.كنت سأعطيها للجنرال

1020
01:40:36,120 --> 01:40:40,113
!بانكيلي)، أنت لست بأحمقاً و لا أنا)

1021
01:40:40,920 --> 01:40:44,469
.أنا أعلم أن الملاحظة لم تكن من أجلك

1022
01:40:45,120 --> 01:40:47,429
الجنرال كان يستخدمك

1023
01:40:47,600 --> 01:40:50,160
.لتعطيها لشخصاً آخر

1024
01:40:52,240 --> 01:40:53,878
من؟

1025
01:40:54,040 --> 01:40:57,032
.أنا لا أعلم، هو لم يخبرني

1026
01:40:57,200 --> 01:41:01,318
لما لا تسأله؟ -
لماذا أنت عنيد هكذا؟ -

1027
01:41:01,680 --> 01:41:05,992
!أنت تعلم أن لدينا طرق لجعلك تتكلم 

1028
01:41:06,200 --> 01:41:08,350
!أنت تعلم ذلك -
.أنا أعلم ذلك -

1029
01:41:09,560 --> 01:41:13,189
.و لكني لا أستطيع إخبارك ما أعرفه

1030
01:41:14,480 --> 01:41:18,189
.لدي زوجة و ابن
.رأيتهما اليوم

1031
01:41:18,680 --> 01:41:21,240
.أنا كل ما لديهما

1032
01:41:21,760 --> 01:41:25,469
هل تعتقد أنني كنت سأخبرك
إذا كنت أعرف؟

1033
01:41:27,080 --> 01:41:31,870
.أنا أسألك للمرة الأخيرة
لا تجبرني على استخدام طرق

1034
01:41:32,040 --> 01:41:35,032
.ضد مبادئي

1035
01:41:35,200 --> 01:41:38,317
.أتمنى أن أستطيع، صدقني

1036
01:41:47,280 --> 01:41:49,157
.(هيا بنا، (بانكيلي

1037
01:42:17,000 --> 01:42:19,150
أين هي؟ -
.في الخارج -

1038
01:42:20,960 --> 01:42:23,269
.أدخلها

1039
01:42:52,320 --> 01:42:55,198
العقيد (مولر)؟ -
.هذا أنا -

1040
01:42:57,360 --> 01:42:59,510
.أجلسي، حضرتكِ

1041
01:43:01,600 --> 01:43:04,398
.لا بد من أنك متفاجىء لرؤيتي

1042
01:43:04,640 --> 01:43:06,870
.نوعاً ما

1043
01:43:07,040 --> 01:43:11,113
.سماحته نصحني أن أأتي إليك

1044
01:43:11,280 --> 01:43:14,909
.قال أنك ستفهم و ستساعدني

1045
01:43:15,120 --> 01:43:18,112
.ضمن حدود واجبي، بالتأكيد

1046
01:43:18,280 --> 01:43:20,714
.دعيني أسألكِ سؤالاً

1047
01:43:20,880 --> 01:43:23,348
المعلومات التي لدينا تقول

1048
01:43:23,520 --> 01:43:26,512
.أنكِ و أبناؤكِ كنتم في سويسرا

1049
01:43:27,000 --> 01:43:30,117
.لا بد لي أن أستنتج أنكم عدتم لإيطاليا

1050
01:43:30,560 --> 01:43:32,073
،لا تقلقي

1051
01:43:32,240 --> 01:43:35,835
.لن أتهمكِ بدخول غير مشروع

1052
01:43:36,000 --> 01:43:38,070
كنت أسأل فقط

1053
01:43:38,240 --> 01:43:42,028
.لأشيد بشجاعتكِ و تفانيكِ

1054
01:43:42,680 --> 01:43:45,148
.أنا أقوم فقط بما يجب علي فعله

1055
01:43:45,360 --> 01:43:48,796
.لن أطلب منك التدخل لصالح زوجي

1056
01:43:48,960 --> 01:43:52,191
.سيكون هذا بلا فائدة و زوجي لن يوافق

1057
01:43:52,560 --> 01:43:55,438
و لكني جئت لأعبر

1058
01:43:55,600 --> 01:43:59,991
.عن رغبتي في رؤيته، و لو حتى للحظات قليلة

1059
01:44:00,880 --> 01:44:02,598
،صدقيني

1060
01:44:02,760 --> 01:44:06,309
،أنا آسف جداً
.أنا لا أستطيع أن ألبي طلبكِ

1061
01:44:06,480 --> 01:44:08,914
لا يسمح بزيارة السجناء

1062
01:44:09,080 --> 01:44:10,593
.أثناء التحقيق معهم

1063
01:44:10,760 --> 01:44:12,910
،أنا لم أطلب زيارته

1064
01:44:13,080 --> 01:44:16,197
.و لكني طلبت رؤيته للحظات قليلة

1065
01:44:16,840 --> 01:44:20,469
،أنا أفهم شعوركِ

1066
01:44:20,680 --> 01:44:22,557
.و سأثبت هذا

1067
01:44:22,720 --> 01:44:26,076
هل تريدين رؤية زوجكِ؟
.حسناً، يمكنكِ التحدث إليه أيضاً

1068
01:44:26,240 --> 01:44:29,312
.و لكن فكري في الأمر أولاً

1069
01:44:29,480 --> 01:44:33,189
.الجنرال (ديلا روفيري) اتهم باتهامات خطيرة

1070
01:44:33,640 --> 01:44:37,599
،إنه هادىء و رابط الجأش
،مثل ما ينبغي له

1071
01:44:37,760 --> 01:44:39,751
.أؤكد لكِ هذا
 
1072
01:44:40,200 --> 01:44:43,670
هل تعلمين ما الذي يعطيه القوة و الشجاعة؟

1073
01:44:44,200 --> 01:44:48,079
ليس مجرد فكرة
،أنه أدى واجبه كجندي

1074
01:44:48,240 --> 01:44:51,869
.و لكن حقيقة أن أحباؤه بعيدون و في أمان

1075
01:44:53,720 --> 01:44:55,631
،و لذا أسألكِ

1076
01:44:56,080 --> 01:45:01,108
هل تعتقدين أن رؤيتكِ
للحظات من خلف شاشة

1077
01:45:01,480 --> 01:45:06,110
و رؤيتكِ قلقة و في خطر

1078
01:45:06,280 --> 01:45:08,589
ستساعده؟

1079
01:45:09,120 --> 01:45:12,510
ألا تعتقدين أنه سيكون لها تأثير سلبي عليه؟

1080
01:45:14,440 --> 01:45:16,829
.أنا أتحدث إليكِ كصديق

1081
01:45:17,280 --> 01:45:21,239
.أنا معجب بالجنرال فعلاً
أنا أحبه

1082
01:45:21,880 --> 01:45:26,396
.و أشعر بالأسف لتفريق الحرب بيننا على جانبان

1083
01:45:27,880 --> 01:45:31,475
.اتبعي نصيحتي و لا تزوريه

1084
01:45:31,640 --> 01:45:35,428
.سيحزنه الأمر بشكل كبير, أؤكد لكِ

1085
01:45:36,440 --> 01:45:39,432
دعيه يعتقد أنكِ في أمان

1086
01:45:40,120 --> 01:45:42,111
.مع أطفاله

1087
01:45:43,600 --> 01:45:46,637
.أكتبي له رسالة إذا أردتِ

1088
01:45:47,120 --> 01:45:51,671
.سأخبره أن سماحة الكاردينال أعطاني إياها

1089
01:45:52,720 --> 01:45:56,110
.سماحته سيسامح هذه الكذبة الصغيرة

1090
01:45:57,400 --> 01:46:01,188
.أعطيكِ كلمتي، بأن الخطاب لن يفتح

1091
01:46:06,840 --> 01:46:09,035
.ربما أنت محق

1092
01:46:09,480 --> 01:46:11,516
،إذا أردتِ

1093
01:46:11,920 --> 01:46:15,469
يمكنكِ إرسال بعض الملابس

1094
01:46:15,680 --> 01:46:17,750
.و بعض الطعام له

1095
01:46:18,360 --> 01:46:20,794
...الطعام هنا

1096
01:46:21,280 --> 01:46:23,271
.سيء للغاية

1097
01:46:24,680 --> 01:46:26,079
.شكراً

1098
01:46:49,520 --> 01:46:51,033
!(بانكيلي)

1099
01:47:11,840 --> 01:47:14,035
!عليهم اللعنة

1100
01:47:15,480 --> 01:47:18,517
أنا لم أقل كلمة يا حضرة الجنرال

1101
01:47:19,520 --> 01:47:22,512
.و لكن المرة القادمة قد أضطر لهذا

1102
01:47:22,840 --> 01:47:24,353
!كان الأمر مريعاً

1103
01:47:25,840 --> 01:47:27,717
لما لم تتكلم؟

1104
01:47:27,880 --> 01:47:30,474
لماذا تتحمل خطأ غيرك؟

1105
01:47:30,640 --> 01:47:31,834
...حضرة الجنرال

1106
01:47:32,000 --> 01:47:35,629
ما الذي أقوله؟
!أنا لم أعد أعرف ما الذي أقوله

1107
01:47:37,400 --> 01:47:38,833
...حضرة الجنرال

1108
01:47:42,400 --> 01:47:45,358
هل تعرف من هو (فابريزيو)؟

1109
01:47:46,440 --> 01:47:47,793
.لا

1110
01:48:05,480 --> 01:48:07,550
.اشرب

1111
01:49:27,080 --> 01:49:31,278
،بانكيلي)، خذ بعض الحساء)
.ستشعر بتحسن

1112
01:49:33,080 --> 01:49:34,638
...(بانكيلي)

1113
01:49:38,560 --> 01:49:40,869
!(بانكيلي)...(بانكيلي)

1114
01:49:44,120 --> 01:49:46,395
!بانكيلي) قتل نفسه)

1115
01:49:46,720 --> 01:49:49,917
!بانكيلي) مات! افتح)

1116
01:49:50,360 --> 01:49:52,999
!(أريد التحدث إلى العقيد (مولر

1117
01:49:53,200 --> 01:49:55,509
!بانكيلي) مات)

1118
01:49:55,880 --> 01:49:57,950
.بانكيلي) مات)

1119
01:50:01,400 --> 01:50:03,436
!إنه خطؤك

1120
01:50:03,600 --> 01:50:05,830
،إن لم تكن غبياً هكذا

1121
01:50:06,000 --> 01:50:07,991
،لم يكونوا ليجدوا الملاحظة

1122
01:50:08,160 --> 01:50:10,151
.و كنا لنعرف (فابريزيو) الآن

1123
01:50:10,320 --> 01:50:13,118
!و لكننا خسرنا رجلاً الآن

1124
01:50:13,280 --> 01:50:15,635
!إذهب الآن

1125
01:50:15,800 --> 01:50:18,234
.أنا لن أعود إلى هناك

1126
01:50:18,880 --> 01:50:21,110
،الجميع سيعرف الآن

1127
01:50:21,280 --> 01:50:23,350
أن (بانكيلي) عُذب لدرجة أنه قتل نفسه

1128
01:50:23,520 --> 01:50:26,751
.(لن يصدقوا أنني الجنرال (ديلا روفيري

1129
01:50:27,600 --> 01:50:30,592
!سيقتلونني
.ربما سيقتلني الحراس

1130
01:50:31,240 --> 01:50:34,312
.إنهم على جانبهم

1131
01:50:34,680 --> 01:50:37,399
.لن يحدث أي من هذا

1132
01:50:37,640 --> 01:50:40,632
ستعود و سيرحب بك كضحية

1133
01:50:41,880 --> 01:50:43,677
.و كبطل

1134
01:50:50,000 --> 01:50:51,991
.خذه بعيداً

1135
01:50:54,160 --> 01:50:55,479
....ماذا

1136
01:51:28,000 --> 01:51:31,788
!(لقد عذبوا الجنرال (ديلا روفيري

1137
01:51:33,640 --> 01:51:37,110
!(لقد عذبوا الجنرال (ديلا روفيري

1138
01:52:25,720 --> 01:52:28,280
!قتلة! قتلة

1139
01:52:45,160 --> 01:52:48,038
!عليهم اللعنة
!لم يرحموك حتى

1140
01:52:48,200 --> 01:52:50,998
.إنهم لا يحترمون أحداً

1141
01:52:51,320 --> 01:52:54,118
.إنهم أكثر شراً من الشيطان

1142
01:53:04,680 --> 01:53:06,955
.نقطة ماء، فخامتك

1143
01:53:10,520 --> 01:53:13,512
.أشرب ببطىء و إلا ستمرض

1144
01:53:43,600 --> 01:53:47,752
.هناك خطاب و حزمة من أجلك يا سيدي

1145
01:53:49,440 --> 01:53:51,670
خطاب لي؟

1146
01:53:55,080 --> 01:53:56,957
.افتحه

1147
01:54:06,200 --> 01:54:09,510
.إنها صورة
.لا بد من أنها لزوجتك و أبناؤك

1148
01:54:16,120 --> 01:54:18,156
ما الذي تقوله؟

1149
01:54:26,520 --> 01:54:29,318
.لا أستطيع، إقرأها أنت

1150
01:54:30,920 --> 01:54:32,831
.إنها من جنوة

1151
01:54:33,240 --> 01:54:37,677
عزيزي (جياني) أتمنى أن تصل"
.إليك هذه الكلمات القليلة

1152
01:54:37,840 --> 01:54:40,354
.قنصلنا أخبرني عن إعتقالك

1153
01:54:40,560 --> 01:54:42,790
.لقد أخبرت الأولاد

1154
01:54:42,960 --> 01:54:45,679
.لقد كانوا جيدين للغاية، لم يبكوا

1155
01:54:45,840 --> 01:54:47,512
.لم أبكي أنا أيضاً

1156
01:54:47,680 --> 01:54:51,878
قرأنا الخطاب الذي كتبته بعد
"الثامن من سبتمبر"أيلول

1157
01:54:52,040 --> 01:54:54,554
:و نتذكر كلماتك

1158
01:54:54,960 --> 01:54:57,679
،عندما لا تعلم أي طريق تختاره"

1159
01:54:57,920 --> 01:55:00,480
".اختر الأصعب

1160
01:55:02,080 --> 01:55:05,277
.الأولاد بخير
.إنهم يظهرون تقدماً في المدرسة

1161
01:55:05,680 --> 01:55:07,557
.أنا سعيدة من أجلهم

1162
01:55:07,720 --> 01:55:11,474
،في كل الأوقات، في أي وضع، مهما يحدث

1163
01:55:11,640 --> 01:55:14,438
.نحن نستحقك يا عزيزي

1164
01:55:15,760 --> 01:55:20,038
.نحن نصلي لك و أنت في عقولنا و قلوبنا

1165
01:55:20,800 --> 01:55:24,588
.لا سمح الله إن لم نر بعضنا مرة أخرى

1166
01:55:25,520 --> 01:55:29,035
.أنا و الأولاد نرسل لك كل حبنا

1167
01:55:29,200 --> 01:55:30,792
.(بيانكا ماريا)

1168
01:55:34,080 --> 01:55:35,672
.أرني الصورة

1169
01:55:36,080 --> 01:55:38,548
.إنهم أولاد وسيمون يا سيدي

1170
01:55:45,360 --> 01:55:47,237
.لقد قتلوا سكرتير الحزب في ميلانو

1171
01:55:47,400 --> 01:55:49,789
يا إلهي! ما الذي سيحدث لنا؟

1172
01:55:53,160 --> 01:55:55,469
.لقد قتلوا سكرتير الحزب في ميلانو

1173
01:55:58,000 --> 01:56:00,309
.لقد قتلوا سكرتير الحزب في ميلانو

1174
01:56:01,480 --> 01:56:03,789
.لقد قتلوا سكرتير الحزب في ميلانو

1175
01:56:04,560 --> 01:56:06,869
.لقد قتلوا سكرتير الحزب في ميلانو

1176
01:56:37,320 --> 01:56:40,710
.(الرفيق (غايتانو كوستا -
!حاضر يا سيدي -

1177
01:56:50,960 --> 01:56:55,112
.علينا أن نجري بحثاً في كل منزل

1178
01:56:55,760 --> 01:56:58,513
،ميلانو مدينة نشيطة

1179
01:56:58,680 --> 01:57:02,514
عمليات التفتيش وعمليات الترحيل 
.من شأنها زعزعة إيقاع الإنتاج

1180
01:57:02,680 --> 01:57:04,477
لا يمكن أن نسمح

1181
01:57:04,640 --> 01:57:07,677
.لرجالنا أن يقعوا في كمين في وسط ميلانو

1182
01:57:07,840 --> 01:57:10,718
.الأنصار في حرب

1183
01:57:10,960 --> 01:57:13,110
.المنتقمون يزيدون الوضع سوءً

1184
01:57:13,280 --> 01:57:16,158
إذن أنت تريدنا ألا نفعل شيئاً

1185
01:57:16,320 --> 01:57:19,039
و نتظر حتى يتم قتلنا؟

1186
01:57:19,200 --> 01:57:22,909
إذا كانوا جنوداً ألمان، ربما كنت ستفكر
.بشكل مختلف

1187
01:57:23,080 --> 01:57:25,071
.ربما أنا لا أفكر

1188
01:57:25,720 --> 01:57:29,713
لقد أعلمت القيادة العليا
،في الجبهة الجنوبية الغربية

1189
01:57:30,160 --> 01:57:33,630
و القيادة العليا للفيرماخت
(اسم القوات المسلحة الموحدة لألمانيا من 1935 إلى 1945)
.(و الفوهرر (أدولف هتلر

1190
01:57:34,560 --> 01:57:36,437
.أنا متظر للأوامر

1191
01:58:06,320 --> 01:58:08,311
.(مكتب العقيد (مولر

1192
01:58:08,760 --> 01:58:10,830
.إنه موجود

1193
01:58:12,080 --> 01:58:13,877
.حسناً

1194
01:58:14,040 --> 01:58:15,758
،حضرة العقيد

1195
01:58:15,960 --> 01:58:18,349
.قيادة الفيرماخت العليا

1196
01:58:25,480 --> 01:58:27,471
.العقيد (مولر) يتحدث

1197
01:58:28,040 --> 01:58:30,429
.شكراً لك
.صباح الخير، مارشال 

1198
01:58:31,400 --> 01:58:33,038
.نعم، فهمت

1199
01:58:36,520 --> 01:58:38,511
.إنه لا يوافق

1200
01:58:46,160 --> 01:58:49,232
.يقول أن للمنتقمين تأثير عكسي

1201
01:58:56,200 --> 01:58:57,918
.و هو كذلك

1202
01:59:06,440 --> 01:59:08,908
.أصنع قائمة بها عشرون رجلاً

1203
01:59:17,920 --> 01:59:20,718
الإعدام سيكون غداً فجراً

1204
01:59:20,880 --> 01:59:22,871
.في فناء السجن

1205
01:59:23,560 --> 01:59:25,357
.وداعاً يا حضرة العقيد

1206
01:59:25,920 --> 01:59:27,558
.وداعاً

1207
01:59:59,440 --> 02:00:01,795
القائمة جاهزة، هل تريد أن تراها؟

1208
02:00:07,200 --> 02:00:11,113
لماذا يوجد خمس يهود فقط؟ -
.الآخرين تم ترحيلهم أمس -

1209
02:00:11,280 --> 02:00:13,635
.لم يبق سوى النساء و الأطفال

1210
02:00:16,680 --> 02:00:20,514
أضف الجنرال (ديلا روفيري) إلى القائمة

1211
02:00:20,680 --> 02:00:22,796
.و التسع رجال الذين أعتقلوا أمس

1212
02:00:23,440 --> 02:00:26,238
.ولكنهم في الحجز

1213
02:00:26,760 --> 02:00:29,274
.أفعل ما أقوله

1214
02:00:29,760 --> 02:00:31,751
.ها هي القائمة

1215
02:00:33,680 --> 02:00:35,671
.و لكن هناك عشرة أسماء بها 

1216
02:00:35,840 --> 02:00:39,992
،)أحذف (أوليفيرو سكوتي
.لقد أطلق سراحه أمس

1217
02:00:42,840 --> 02:00:44,876
.(مكتب العقيد (مولر

1218
02:00:46,200 --> 02:00:48,589
(مكتب المطران ( رئيس الاساقفة
.يا سيدي

1219
02:00:51,640 --> 02:00:53,471
.أخشى أنه ليس موجوداً

1220
02:01:10,560 --> 02:01:12,949
،إذا كانوا سيأخذوننا حقاً إلى ألمانيا

1221
02:01:13,120 --> 02:01:15,714
لماذا لم نحضر أشيائنا؟

1222
02:01:15,920 --> 02:01:17,911
.أنتم لا يتم التحقيق معكم

1223
02:01:18,080 --> 02:01:20,275
.هذا فحص روتيني

1224
02:01:20,440 --> 02:01:23,557
.إنهم يتأكدون من هوياتنا -
.هذا هو ما قلته -

1225
02:01:23,720 --> 02:01:26,712
!اللعنة، نحن هنا منذ ليلة

1226
02:01:26,880 --> 02:01:30,316
أعترفوا، أنتم بدأتم تقلقوا

1227
02:01:30,480 --> 02:01:32,277
.و لكن لا أحد يريد أن يقول ذلك

1228
02:01:32,440 --> 02:01:34,237
.سيرسلوننا إلى العمل

1229
02:01:34,400 --> 02:01:36,470
.سيرسلوننا إلى ألمانيا

1230
02:01:36,640 --> 02:01:40,997
.في هذه الحالة، كنا سنعطى أشيائنا

1231
02:01:41,160 --> 02:01:45,073
،بما أن أشيائنا ليست معنا
.فنحن سنعود إلى هنا قريباً

1232
02:02:17,960 --> 02:02:21,111
.إنه الجنرال -
.إذن فنحن لن نذهب إلى ألمانيا -

1233
02:02:21,280 --> 02:02:24,078
لماذا؟ ألا يستطيع أن يعمل؟

1234
02:02:24,320 --> 02:02:27,471
!الألمان لا يبالون بالجنرالات الإيطاليين

1235
02:02:27,880 --> 02:02:29,279
صحيح؟

1236
02:02:29,440 --> 02:02:32,989
.ربما سنعمل على سكة حديد أو طريق قريب

1237
02:02:33,160 --> 02:02:37,438
لا بد أنهم يحتاجون إلى عمال
.بعد كل هذه التفجيرات

1238
02:02:37,600 --> 02:02:40,751
.و أنتم لستم في تحقيق

1239
02:02:43,880 --> 02:02:46,713
.حضرة الجنرال، عليك أن تساعدنا

1240
02:02:46,880 --> 02:02:48,836
ما الذي في وسعي فعله؟

1241
02:03:14,720 --> 02:03:18,679
.أخبرتك، سيتم إرسالنا للعمل

1242
02:03:19,160 --> 02:03:22,436
كان هناك عشرة مننا من قبل
.و كنا نعتني ببعضنا البعض

1243
02:03:22,600 --> 02:03:24,238
.الآن هناك عشرون مننا

1244
02:03:24,520 --> 02:03:27,239
!الجنرال لم يستطع أن يهتم بنا

1245
02:03:27,400 --> 02:03:30,039
ألا تفهمون؟
...إنه بطل

1246
02:03:30,680 --> 02:03:32,830
.وجودنا هنا هو خطؤه

1247
02:03:33,560 --> 02:03:36,711
.و أمثاله الذين يمثلون دور البطل

1248
02:03:37,200 --> 02:03:41,079
،كان يمكن أن يطلق سراحه
!و لكن ليس هو

1249
02:03:41,680 --> 02:03:44,194
أعتقد أنه سيربح هذه الحرب

1250
02:03:44,360 --> 02:03:48,148
!بإلقاء بضع قنابل و قتل ثمان ألمان

1251
02:03:48,680 --> 02:03:51,592
!لا تلوموني، أنا لم أفعل شيئاً

1252
02:03:51,760 --> 02:03:55,992
،واجب الجنرال هو أن يكون بطلاً
.هذا هو ما يدفع له لقاؤه

1253
02:03:57,280 --> 02:04:01,876
.في الواقع، أنا دفعت لك
.فأنا أدفع الضرائب

1254
02:04:02,680 --> 02:04:05,240
.الأمر ليس مهماً هكذا

1255
02:04:05,400 --> 02:04:08,073
...سنعمل لبضعة أيام، و من ثم

1256
02:04:08,240 --> 02:04:10,356
!لا، أنا لم أفعل شيئاً

1257
02:04:10,520 --> 02:04:12,829
!افتح، أريد أن أخرج

1258
02:04:13,160 --> 02:04:17,438
!عليك العار -
لماذا؟ لأنني لا أريد أن أموت؟ -

1259
02:04:17,600 --> 02:04:19,795
!أنا لم أفعل شيئاً -
.و لا نحن أيضاً -

1260
02:04:19,960 --> 02:04:22,713
.و لكنكم يهود  -
.هذا صحيح -

1261
02:04:25,600 --> 02:04:29,309
...إهدأ، أنت تقول أنك لم تفعل شيئاً

1262
02:04:29,480 --> 02:04:31,710
.هذا صحيح، أنا لم أفعل شيئاً

1263
02:04:31,880 --> 02:04:34,792
.هذه هي المشكلة
.أنت لم تفعل شيئاً

1264
02:04:34,960 --> 02:04:37,838
.لقد أستمرت هذه الحرب لخمس سنوات

1265
02:04:38,000 --> 02:04:42,039
.مات ملايين الرجال
.دُمرت مئات من المدن

1266
02:04:42,200 --> 02:04:43,758
.و أنت لم تفعل شيئاً

1267
02:04:44,480 --> 02:04:46,436
.كان ينبغي لك أن تفعل شيئاً

1268
02:04:46,600 --> 02:04:49,751
.كان ينبغي لك أن تأخذ جانباً

1269
02:04:49,880 --> 02:04:53,190
أردت أن تكون في وسط كل شيء
،و ألا تفعل شيئاً

1270
02:04:53,360 --> 02:04:55,112
!سوى أن تقلق حيال عملك

1271
02:04:55,280 --> 02:04:58,431
أخبرتني أنك تربحت

1272
02:04:58,840 --> 02:05:01,718
.بينما كان يقتل الآخرين بعضهم
!هذا سهل جداً

1273
02:05:01,880 --> 02:05:04,997
فهمت الآن لماذا لا تريد أن تُعدم

1274
02:05:05,160 --> 02:05:06,912
.لأنك لم تفعل شيئاً

1275
02:05:07,080 --> 02:05:09,230
ما الذي فعلته؟ -
.ليس بالكثير -

1276
02:05:09,440 --> 02:05:12,432
،و لكنني قمت بواجبي
،لأن هذا هو ما يهم

1277
02:05:12,600 --> 02:05:14,989
.القيام بواجبك مهما يحدث

1278
02:05:15,160 --> 02:05:18,550
إذا كان الجميع قد قاموا بواجبهم
.ربما لم نكن لنكون هنا

1279
02:06:02,840 --> 02:06:04,751
،أخوتي اليهود

1280
02:06:05,480 --> 02:06:09,553
.لا أمل لدينا الآن

1281
02:06:10,880 --> 02:06:13,075
.فلنصلي إلى الله

1282
02:06:44,320 --> 02:06:46,914
...يا الله

1283
02:07:14,800 --> 02:07:17,997
.لم أعتقد أنني قد أراك هنا

1284
02:07:18,160 --> 02:07:21,311
.أنتظرت وقتاً طويلاً لوصول المدوزن 

1285
02:07:23,080 --> 02:07:25,913
،لن أقول أنني موظف بنك

1286
02:07:26,200 --> 02:07:27,997
.و لكنني لست أفضل حالاً

1287
02:07:28,160 --> 02:07:30,151
أنا لست جندياً

1288
02:07:30,320 --> 02:07:33,312
و لكنني وجدت نفسي مسئولاً 
.عن آلاف الرجال

1289
02:07:33,880 --> 02:07:37,668
كنت قادراً على تحمل هذه المسئولية الضخمة

1290
02:07:37,840 --> 02:07:41,071
لأنني آمنت بأنني أحارب
.من أجل عالم أفضل

1291
02:07:42,120 --> 02:07:44,953
هل هذا سيكون حقيقياً للآخرين؟

1292
02:07:45,280 --> 02:07:47,077
.أعتقد هذا

1293
02:07:55,000 --> 02:07:58,754
.أعذرني، حضرة الجنرال
.أريد أن أرسل رسالة لزوجتي

1294
02:07:58,920 --> 02:08:02,071
.و لكن لا يوجد أقلام و لا ورق

1295
02:08:02,720 --> 02:08:06,269
.أود أن أطلب منها مسامحتي على هجرها

1296
02:08:06,440 --> 02:08:08,431
.و تركها و ترك الأولاد وحدهم

1297
02:08:08,600 --> 02:08:11,990
أود أن أطلب مسامحتها
على التسبب في معانتها

1298
02:08:12,160 --> 02:08:14,071
.و أن تكون قوية

1299
02:08:14,240 --> 02:08:17,550
أود أن أخبرها أنني
دائماً ما أحببتها و الأولاد

1300
02:08:17,720 --> 02:08:19,950
.على الرغم من أنني لم أظهر هذا

1301
02:08:20,920 --> 02:08:24,515
و أريد أن أطلب منها استرداد المال
من الميكانيكي

1302
02:08:24,680 --> 02:08:28,116
.(و أخبرها أنني أعطيت الدراجة لأخو (جوليا

1303
02:08:28,600 --> 02:08:31,910
.لا بد أن تستردها حتى تستطيع بيعها

1304
02:08:32,240 --> 02:08:36,119
و أود أن أخبرها أنه عندما 
،ينتهي كل هذا

1305
02:08:36,320 --> 02:08:38,914
عليها أن تأخذ أولادي ليروا والداي

1306
02:08:39,080 --> 02:08:42,117
.حتى يستطيعوا لقاء أجدادهم

1307
02:08:54,760 --> 02:08:56,159
.(بيبرنو صامويل)

1308
02:09:00,680 --> 02:09:02,318
.(فونتاني ماريو)

1309
02:09:03,880 --> 02:09:05,518
.(ألبرتيني لوتشيانو)

1310
02:09:09,240 --> 02:09:10,878
.(سينيغاليا ليون)

1311
02:09:12,760 --> 02:09:14,398
.(باسكوالي أنطونيو )

1312
02:09:16,320 --> 02:09:17,958
.(فوي دافيدي)

1313
02:09:19,760 --> 02:09:21,398
.(ماركوني باولو)

1314
02:09:23,360 --> 02:09:24,998
.(ليتي أبيلي)

1315
02:09:26,440 --> 02:09:28,112
.(فونارو دافيدي)

1316
02:09:32,120 --> 02:09:33,951
.(دي كاسترو جوزيبي)

1317
02:09:36,400 --> 02:09:39,119
.(جيوفاني براكيوفورت ديلا روفيري)

1318
02:10:13,760 --> 02:10:15,318
.إذهب

1319
02:10:23,800 --> 02:10:26,314
حسناً؟ هل تحدث؟

1320
02:10:26,760 --> 02:10:28,751
هل علمت من هو؟

1321
02:10:28,920 --> 02:10:31,593
من؟ -
.(فابريزيو) -

1322
02:10:32,000 --> 02:10:33,558
هل هو واحد منهم؟

1323
02:10:33,720 --> 02:10:35,915
!لا بد من أنه تحدث إليك

1324
02:10:36,080 --> 02:10:39,470
.أثناء ليلة مثل تلك الناس تثق في بعضها

1325
02:10:40,640 --> 02:10:42,517
ما الذي تعرفه؟

1326
02:10:43,320 --> 02:10:45,959
هل قضيت يوماً ليلة مثل تلك؟

1327
02:10:46,720 --> 02:10:49,109
هل تحدث؟

1328
02:10:49,280 --> 02:10:51,669
هل تعرف من هو؟

1329
02:10:54,120 --> 02:10:56,350
.أعطني قلماً، من فضلك

1330
02:11:30,200 --> 02:11:33,795
...قم بإيصال هذه الكلمات القليلة

1331
02:11:34,080 --> 02:11:36,071
.(للكونتيسة (ديلا روفيري

1332
02:11:44,800 --> 02:11:46,279
!افتحه

1333
02:11:47,120 --> 02:11:48,599
.افتحه

1334
02:11:49,320 --> 02:11:52,790
.أفكاري الأخيرة من أجلكِ]
[.فلتعش إيطاليا طويلاً

1335
02:12:07,960 --> 02:12:09,439
.افتحه

1336
02:12:11,680 --> 02:12:13,830
ما الذي تفعله؟

1337
02:12:14,040 --> 02:12:15,473
.افتحه

1338
02:12:21,080 --> 02:12:22,433
!أنظر

1339
02:12:23,360 --> 02:12:25,032
ما الذي تفعله؟

1340
02:12:25,200 --> 02:12:27,589
!سيموتون

1341
02:12:52,200 --> 02:12:55,112
أيها السادة، في هذا الوقت المميز

1342
02:12:55,400 --> 02:12:59,029
نتذكر عائلاتنا و بلادنا

1343
02:12:59,400 --> 02:13:01,197
.و الله سبحانه و تعالى

1344
02:13:01,360 --> 02:13:03,191
!فلتعش إيطاليا طويلاً

1345
02:13:14,600 --> 02:13:16,591
.لقد أخطأنا يا سيدي

1346
02:13:16,760 --> 02:13:19,877
.كان من المفترض أن يعدم عشر رجال

1347
02:13:20,280 --> 02:13:22,748
.كنت مخطئاً أيها الملازم

1348
02:13:29,320 --> 02:13:31,675
.كنت مخطئاً

1349
01:27:29,900-->01:27:31,100
هل تريدون التحدث إلي؟

1350
02:13:57,000-->02:14:01,000
النهاية
تمت بحمد الله

1351
00:00:00,000-->00:00:51,000
:ترجمة
OrientalPrince