1
00:00:42,960 --> 00:00:49,841
>>{  علاقــــــــــات خطــــــــــرة  }<<

2
00:04:21,052 --> 00:04:22,137
.المتتالية

3
00:04:25,223 --> 00:04:26,433
.... حسناً .. عزيزتي

4
00:04:26,891 --> 00:04:29,686
كيف هو تكيفك
مع العالم الخارجي ؟

5
00:04:29,936 --> 00:04:31,396
.حسناً تماماً .. أعتقد ذلك

6
00:04:31,521 --> 00:04:36,234
نصحتها أن تنتبه و تتعلم
.و تكون هادئة إلا عندما يكون الكلام لها

7
00:04:38,528 --> 00:04:42,198
يجب أن نرى ما يمكننا إبتكاره
.لأجل تسليتك

8
00:04:52,125 --> 00:04:53,460
.فالمونت) هنا)

9
00:04:54,294 --> 00:04:55,962
أنتِ تستقبليه .. أليس كذلك ؟

10
00:04:56,963 --> 00:04:58,048
.أجل

11
00:04:59,132 --> 00:05:00,216
.كذلك أنتِ

12
00:05:04,179 --> 00:05:06,723
.. (سيد (فيكومت دى فالمونت
.... بمثابة طفلي

13
00:05:06,806 --> 00:05:08,808
محتمل جداً ....
.... أنكِ لا تتذكري

14
00:05:08,892 --> 00:05:11,352
خلاف أنه ....
.... ساحر بشكل رائع

15
00:05:11,478 --> 00:05:15,523
أبداً لا يفتح فمه دون أن يحسب أولاً ....
.مقدار الضرر الذي يمكن أن يسببه

16
00:05:15,815 --> 00:05:17,942
إذن لماذا تستقبليه
مامـا ؟

17
00:05:18,318 --> 00:05:20,111
.الجميع يستقبله

18
00:05:37,587 --> 00:05:39,005
.سيدتي _
.(فيكومت) _

19
00:05:39,172 --> 00:05:40,924
.يا لها من مفاجئة لطيفة

20
00:05:41,090 --> 00:05:44,427
.(سيدة (دى فولانج
.كم هو مبهج أن أراكِ

21
00:05:46,513 --> 00:05:48,264
أتتذكر إبنتي .. (سيسيل) ؟

22
00:05:48,348 --> 00:05:52,227
جيداً .. بالفعل .. لكن من يمكنه أن
يتنبأ أنها تنمو بهذه الرشاقة ؟

23
00:05:54,354 --> 00:05:57,232
أردت دعوتك
.قبل أن أغادر المدينة

24
00:05:57,398 --> 00:05:58,274
.... أوه

25
00:05:58,608 --> 00:06:01,361
.لست متأكدة أننا يمكننا السماح بذلك
لماذا تريد الرحيل ؟

26
00:06:01,528 --> 00:06:03,279
.. باريس في أغسطس
.... أنتِ تعرفين

27
00:06:03,613 --> 00:06:05,657
.و هذا هو وقت زيارة عمتي ....

28
00:06:05,823 --> 00:06:07,659
.أهملها بصورة مخزية

29
00:06:08,034 --> 00:06:09,619
(السيدة (دى روزموند
.... قد تفضلت

30
00:06:09,702 --> 00:06:11,621
.بدعوتنا للبقاء في القصر ....

31
00:06:12,372 --> 00:06:14,958
هل تفضلت بتوصيل
تحياتنا الرقيقة لها ؟

32
00:06:14,999 --> 00:06:16,960
.سأهتم بهذا .. سيدتي

33
00:06:19,170 --> 00:06:21,172
أعتقد أنه حان وقت
.مغادرة منزلك

34
00:06:22,715 --> 00:06:25,176
تعودت في الدير أن أكون
.بالسرير في التاسعة

35
00:06:25,218 --> 00:06:26,469
.أتمنى هذا أيضاً

36
00:06:45,655 --> 00:06:46,864
عمتك ؟

37
00:06:47,031 --> 00:06:48,241
.هذا صحيح

38
00:06:48,491 --> 00:06:52,120
ظننت أنها تعد
.الترتيبات كي تترك لك كل أموالها

39
00:06:57,041 --> 00:06:59,585
أتعرف لماذا دعوتك
هنا هذا المساء ؟

40
00:06:59,627 --> 00:07:02,422
أتمنى أنه قد يكون
.من أجل الإستمتاع برفقتي

41
00:07:02,463 --> 00:07:03,715
.... أنا بحاجة إليك

42
00:07:04,090 --> 00:07:06,759
.لتنفيذ مشروع بطولي ....

43
00:07:08,511 --> 00:07:10,763
هل تتذكر عندما تركني (باستيد) ؟

44
00:07:10,847 --> 00:07:11,639
.أجل

45
00:07:11,681 --> 00:07:14,809
و ذهب مع تلك العشيقة البدينة
.فبسبب سمعتك هرب مني

46
00:07:14,934 --> 00:07:16,060
.أجل .. أجل

47
00:07:16,227 --> 00:07:19,314
.لم يفعل أحد أبداً هذا لي من قبل
.أو حتى لك .. أظن هذا

48
00:07:19,397 --> 00:07:21,941
.. أراحني تماماً أنني تخلصت منها
.بصراحة

49
00:07:22,066 --> 00:07:23,192
.كلا .. لم ترتاح

50
00:07:26,279 --> 00:07:29,782
.. لبضع سنوات الآن
.باستيد) يبحث عن زوجة)

51
00:07:30,116 --> 00:07:34,662
كان دائماً من غير الممكن إثارة
.مشاعر تحيزه لصالح تعاليم الدير

52
00:07:34,829 --> 00:07:37,415
.و هو الآن وجد المرشحة المثالية

53
00:07:39,625 --> 00:07:41,210
.(سيسيل فولانج)

54
00:07:41,461 --> 00:07:42,628
.جيد جداً

55
00:07:46,090 --> 00:07:47,925
.و 60,000 ملكها في السنة

56
00:07:47,967 --> 00:07:51,679
لا بد أن هذا الجزء الصغيرِ لعب دوراً
.(في حسابات (باستيد

57
00:07:52,221 --> 00:07:53,765
.لا شيء من هذا مطلقاً

58
00:07:54,140 --> 00:07:56,392
.... أولويات (باستيد) .. كما تعلم

59
00:07:56,726 --> 00:07:59,312
.هو ضمان العفة ....

60
00:08:00,396 --> 00:08:04,692
أتساءل إذا ما بدأت بالتخمين
.ما تعتزمين إقتراحه

61
00:08:07,987 --> 00:08:10,907
" باستيد) ينظم أفواج إلى " كورسيكا)
.لأجازة هذا العام

62
00:08:10,990 --> 00:08:12,784
.هذا يعطيك الكثير من الوقت

63
00:08:15,995 --> 00:08:17,205
تقصدين أن .... ؟

64
00:08:18,831 --> 00:08:21,209
.إنها برعم _
أتعتقدين ذلك ؟ _

65
00:08:21,417 --> 00:08:23,002
.... و يعود من شهر عسله

66
00:08:23,086 --> 00:08:25,588
ليجد نفسه أضحوكة كبرى ....
.في باريس

67
00:08:25,713 --> 00:08:27,590
.... حسناً _
.أجل _

68
00:08:28,090 --> 00:08:32,136
.غرام و انتقام
.إثنان من أشيائك المفضلة

69
00:08:35,598 --> 00:08:36,724
.كلا .. لا أستطيع

70
00:08:38,017 --> 00:08:38,851
ماذا ؟

71
00:08:39,060 --> 00:08:40,520
.حقاً .. لا أستطيع

72
00:08:40,686 --> 00:08:42,688
لم لا ؟ _
.هذا سهل جداً _

73
00:08:45,858 --> 00:08:46,818
.هو ذلك

74
00:08:46,943 --> 00:08:48,194
.إنها لا ترى شيئاً

75
00:08:48,361 --> 00:08:51,197
.إنها لا تعرف شيئاً
.فحتماً ستكون فضولية

76
00:08:51,405 --> 00:08:52,448
.... ستكون على ظهرها

77
00:08:52,532 --> 00:08:54,992
قبل أن تقدمي لها أول ....
.باقة زهور غير مغلفة

78
00:08:57,036 --> 00:08:59,539
أي أحد من دستة رجال
.يمكنه أن ينجح في ذلك

79
00:08:59,747 --> 00:09:02,124
.لدي سمعتي حتى أفكر قبل ذلك

80
00:09:10,925 --> 00:09:13,678
أرى أنه بإمكاني قبول
.أن أخبرك بكل شيء

81
00:09:13,928 --> 00:09:15,805
.بالطبع ستفعل _
.أجل _

82
00:09:16,472 --> 00:09:19,642
عمتي ليست بمفردها
.تماماً في الوقت الحاضر

83
00:09:19,684 --> 00:09:21,936
.لديها صديقة صغيرة تمكث معها

84
00:09:23,145 --> 00:09:25,398
.(السيدة (دى تورفل

85
00:09:28,859 --> 00:09:30,653
.لا يمكن أن تقصد هذا

86
00:09:32,238 --> 00:09:35,283
لإغواء إمرأة تمتاز
.... بالأخلاق الصارمة

87
00:09:35,366 --> 00:09:38,452
و الحماس الديني و السعادة ....
.... في زواجها

88
00:09:38,536 --> 00:09:41,289
ماذا يمكن بأية حال
أن يكون أكثر هيبة ؟

89
00:09:41,747 --> 00:09:45,376
أعتقد أن هناك شيئاً مهيناً
.عن وجود زوج في المنافسة

90
00:09:45,751 --> 00:09:49,088
.. المخز إذا ما فشلت
.و مألوف أن تنجح

91
00:09:50,172 --> 00:09:52,341
أين السيد (دى تورفل) بأية حال ؟

92
00:09:52,425 --> 00:09:54,927
يشرف على قضية
." لاتنتهي في " بيرغوندي

93
00:09:55,136 --> 00:09:57,388
لا أعتقد أنه يمكنك أن تأمل
.لأي متعة حقيقية

94
00:09:57,471 --> 00:09:58,306
.أوه .. أجل

95
00:09:59,265 --> 00:10:03,060
كما ترين .. ليس لدي النية
.في تحطيم تحيزاتها

96
00:10:03,144 --> 00:10:07,189
أريدها أن تؤمن بالله و بالفضيلة
.... و قدسية الزواج

97
00:10:07,231 --> 00:10:09,775
و أن تظل غير قادرة ....
.على إيقاف نفسها

98
00:10:12,862 --> 00:10:14,572
.... أريد الإثارة في مراقبتها

99
00:10:14,697 --> 00:10:17,700
و هي تخون كل شيء ....
.له أهمية كبيرة لها

100
00:10:17,867 --> 00:10:19,744
.بالتأكيد تفهمين ذلك

101
00:10:19,952 --> 00:10:22,079
" أعتقد أن " الخيانة
.كانت كلمتك المفضلة

102
00:10:22,121 --> 00:10:23,372
.... كلا .. كلا

103
00:10:24,749 --> 00:10:25,875
." الوحشية "

104
00:10:27,293 --> 00:10:29,879
أعتقد أن لها دائماً
.هذا الوقع الأكثر قوة

105
00:10:38,637 --> 00:10:41,182
كيف حال (بالروش) ؟_
.أنا مسرورة تماماً معه _

106
00:10:41,349 --> 00:10:43,184
و هل هو حبيبك الوحيد ؟

107
00:10:45,978 --> 00:10:46,979
.أجل

108
00:10:47,938 --> 00:10:49,440
.أعتقد أن عليكِ أن تأخذي آخر

109
00:10:49,523 --> 00:10:51,942
.. أعتقد أنه غير صحي تقريباً
.هذا التفرد

110
00:10:52,068 --> 00:10:53,235
أنت لست غيور .. أليس كذلك ؟

111
00:10:53,319 --> 00:10:55,905
.بالطبع .. أنا كذلك
.بالروش) لا يستحق تماماً)

112
00:10:56,030 --> 00:10:57,990
إعتقدت أنه كان أحد
.أصدقائك المقربين

113
00:10:58,115 --> 00:11:00,576
.. بالضبط
.لذا أعرف من الذي أتحدث عنه

114
00:11:04,622 --> 00:11:07,666
.. كلا
.أعتقد أنه يجب عليكِ نظم خيانة

115
00:11:08,167 --> 00:11:09,835
.معي .. على سبيل المثال

116
00:11:15,049 --> 00:11:17,218
.... أترفض لي معروف بسيط

117
00:11:17,593 --> 00:11:19,386
ثم تتوقع أن تكون مُدللاً ؟ ....

118
00:11:19,428 --> 00:11:23,057
.هذا فقط لأن الأمر بسيط جداً
.إنه ليس كالشعور بالإخضاع

119
00:11:23,599 --> 00:11:25,601
.يجب أن أتبع قدري

120
00:11:26,102 --> 00:11:27,561
.... يجب أن أكون مخلصاً

121
00:11:28,521 --> 00:11:29,730
.لمهنتي ....

122
00:11:36,445 --> 00:11:37,613
.حسناً إذن

123
00:11:38,781 --> 00:11:42,284
إرجع عندما تنجح
.(مع السيدة (دى تورفل

124
00:11:43,202 --> 00:11:44,036
.أجل

125
00:11:44,245 --> 00:11:45,704
.... و سأعرض عليك

126
00:11:47,289 --> 00:11:48,415
.مكافأة ....

127
00:11:48,999 --> 00:11:50,209
.حبيبتي

128
00:11:50,543 --> 00:11:52,795
.لكنني سأطلب برهان

129
00:11:53,712 --> 00:11:54,547
.دون شك

130
00:11:54,964 --> 00:11:56,674
.برهان مكتوب

131
00:11:59,385 --> 00:12:01,637
.ليس فيه ريب

132
00:12:09,061 --> 00:12:12,857
هل لا أفترض أن هناك
أي إمكانية للدفع مقدماً ؟

133
00:12:16,610 --> 00:12:18,237
.(ليلة سعيدة .. (فيكومت

134
00:12:40,259 --> 00:12:41,260
أين كنتِ ؟

135
00:12:45,180 --> 00:12:47,099
الوقت ليس له معنى
.عندما لا أكون معكِ

136
00:12:47,850 --> 00:12:49,351
.الساعة مثل قرن

137
00:12:50,436 --> 00:12:53,981
.. أخبرتك قبل ذلك
.... أننا سنحصل على أضخم و أعظم صفقة

138
00:12:54,023 --> 00:12:57,985
إذا نسقنا جهدنا المشترك ....
.ليس كي تبدو مثل الرواية الأخيرة

139
00:13:55,918 --> 00:13:58,587
.. مثل هذا اليوم جميل
.أعتقد أننا سنمشي

140
00:13:58,670 --> 00:13:59,671
.أجل .. سيدتي

141
00:14:03,967 --> 00:14:05,636
.لم تأخذ القربان المقدس اليوم

142
00:14:06,303 --> 00:14:07,137
.كلا

143
00:14:07,846 --> 00:14:09,264
أيمكنني أن أسأل لماذا ؟

144
00:14:11,100 --> 00:14:14,269
.. لدي هذه السمعة المروعة
.كما تعرفين

145
00:14:15,104 --> 00:14:17,314
.أجل .. تم تحذيري بشأنك

146
00:14:17,356 --> 00:14:19,191
تحذيرك ؟
مِن قِبل من ؟

147
00:14:21,026 --> 00:14:22,111
.صديق

148
00:14:27,032 --> 00:14:30,077
الحقيقة أنني بددت حياتي
.محاطاً بأناس فاسقين

149
00:14:30,119 --> 00:14:32,496
سمحت لنفسي
.... أن أتأثر بهم

150
00:14:32,538 --> 00:14:35,541
و أحياناً يأخذني الغرور تماماً ....
.في التألق بهم

151
00:14:35,916 --> 00:14:37,876
و الآن ؟ _
... الآن _

152
00:14:38,043 --> 00:14:40,796
كثيراً في أغلب الأحيان ....
.أشعر بعدم الجدارة

153
00:14:41,797 --> 00:14:46,260
لكنه في مثل هذه اللحظات بالذات
.عليك أن تبدأ كي تصبح جديراً

154
00:14:51,390 --> 00:14:55,686
أعتقد يقيناً أن الشخص يجب
.أن يسعى لتحسين الذات بإستمرار

155
00:16:11,470 --> 00:16:12,679
.... النبيل

156
00:16:14,222 --> 00:16:16,975
.. لا أعتقد أنك تعرف إبنة عمي
.(السيدة (دى فولانج

157
00:16:17,017 --> 00:16:18,560
.(هذا هو النبيل (دانسني

158
00:16:18,727 --> 00:16:20,729
.و هذه (سيسيل) إبنة السيدة

159
00:16:22,147 --> 00:16:24,107
أخبرنا عما ينبغي أن
.نتأمله في الأوبرا

160
00:16:25,901 --> 00:16:27,736
.. إنها شيء سامي
ألا تجدينها كذلك ؟

161
00:16:29,237 --> 00:16:31,615
سيد (دانسني) أحد
.... هؤلاء الغريبي الأطوار النادرين

162
00:16:31,657 --> 00:16:33,700
الذين يأتون هنا للإستماع ....
.إلى الموسيقى

163
00:16:38,288 --> 00:16:40,374
.أتطلع إلى لقائنا القادم

164
00:16:49,341 --> 00:16:50,926
.... شاب ساحر

165
00:16:51,510 --> 00:16:53,011
.مفلس .. للأسف ....

166
00:16:53,845 --> 00:16:56,848
إنه أحد أروع
.معلمي الموسيقى في المدينة

167
00:16:59,768 --> 00:17:01,895
.ربما يجب أن تستعيني به

168
00:17:44,187 --> 00:17:47,065
كيف حال تقدمك
مع خادمة السيدة (دى تورفل) ؟

169
00:17:47,107 --> 00:17:49,693
.. جولي) .. أصدقك القول .. سيدي)
.الأمر معها مضجر نوعاً ما

170
00:17:49,818 --> 00:17:51,987
إن لم أكن حريصاً على البقاء
.... في خدمتك أيها اللورد

171
00:17:52,070 --> 00:17:53,488
أعتقد أنني ما كنت تحملت ....
.فقط يوماً

172
00:17:53,530 --> 00:17:56,575
مع ذلك .. ماذا أفعل هناك
في البلدة ؟

173
00:17:56,783 --> 00:18:00,704
أجل .. حسناً .. لا أريد تفاصيل
.... كثيرة عن صداقاتك الحميمة

174
00:18:00,745 --> 00:18:04,499
بل ما إذا كانت توافق  ....
.على جلب رسائل السيدة (دى تورفل) لي

175
00:18:05,125 --> 00:18:07,544
.إنها لن تسرق الرسائل .. سيدي _
ألن تفعل ؟ _

176
00:18:07,586 --> 00:18:08,795
.إنك تعرف أفضل مني .. سيدي

177
00:18:08,837 --> 00:18:11,006
سهل تماماً جعلهم يفعلون
.ما يريدون عمله

178
00:18:11,047 --> 00:18:12,799
مُرهق أن يفعلوا
... ما تريدهم أن يفعلوه

179
00:18:12,841 --> 00:18:13,842
.فذلك يجلب لك الصداع ....

180
00:18:13,925 --> 00:18:15,510
.و هم .. في الغالب لا يفعلوا

181
00:18:15,552 --> 00:18:17,596
أحتاج أن أعرف من الذي
.كتب لها عني

182
00:18:17,846 --> 00:18:19,681
.لن أقلق إذا كنت مكانك .. سيدي

183
00:18:20,265 --> 00:18:23,560
فإنها أخبرت (جولي) أنها لا تصدق
.أنك ذهبت للصيد في الصباح

184
00:18:23,894 --> 00:18:25,812
قالت أنها سترسل
.من يتبعك

185
00:18:27,022 --> 00:18:29,441
لذا أقول أنها لا تعدو
.كونها مسألة وقت

186
00:18:40,076 --> 00:18:42,829
.تلك الضوضاء الفظيعة التي يفعلها

187
00:18:42,996 --> 00:18:45,040
يجب أن يحصل على الأخبار
.ليعود إليها مرتين بسرعة

188
00:18:45,081 --> 00:18:47,542
لا أعتقد أننا يجب أن نجعل
.الأمر سهل له تماماً

189
00:19:05,602 --> 00:19:07,687
ماذا تفكر أن تفعل بالضبط ؟

190
00:19:08,188 --> 00:19:10,231
.أنا أحجز تلك المنقولات .. سيدي

191
00:19:10,440 --> 00:19:13,610
ألم يوضح لك ؟
.السيد (آرماند) بحالة سيئة

192
00:19:13,860 --> 00:19:16,821
.أنا لا أشرع القوانين .. سيدي
.أنا فقط أنفذ الأوامر

193
00:19:17,197 --> 00:19:18,907
.كل شخص يجب أن يدفع ضرائبه

194
00:19:18,990 --> 00:19:19,991
ما مقدار دَينه ؟

195
00:19:20,700 --> 00:19:22,410
حسناً .. كم يكون ؟

196
00:19:22,827 --> 00:19:23,828
.ستة و خمسون ليرة

197
00:19:23,870 --> 00:19:25,747
.إدفع له _
.أجل .. أيها الأمير _

198
00:19:34,506 --> 00:19:35,590
...(سيد (آرماند

199
00:19:36,800 --> 00:19:38,510
.إسمح لي .. أنت لا تعرفني

200
00:19:38,593 --> 00:19:41,012
.(بالطبع أعرفك .. سيد (فيكومت

201
00:19:41,137 --> 00:19:42,222
.أرجوك .. لا تنهض

202
00:19:42,263 --> 00:19:45,141
.يجب أن أفعل .. سيأخذون السرير _
.كلا .. كلا على الإطلاق _

203
00:19:46,393 --> 00:19:47,894
.لا أحد يأخذ أي شيء

204
00:20:08,873 --> 00:20:11,292
.فقط حتى نهاية محنتك .. أنا أصر

205
00:20:13,086 --> 00:20:14,963
...أنا .. سيدي
... أنا .. سيدي

206
00:20:15,547 --> 00:20:18,716
ستة و خمسون ليرة لإنقاذ
.عائلة بأكملها من الخراب

207
00:20:18,758 --> 00:20:20,343
.هذه تبدو صفقة حقيقية

208
00:20:20,427 --> 00:20:22,679
.. هذه الأيام
... يمكنك أن تجد نصف دستة كهؤلاء

209
00:20:22,720 --> 00:20:23,930
.في أي قرية في البلد ....

210
00:20:23,972 --> 00:20:24,722
حقاً ؟

211
00:20:25,432 --> 00:20:27,725
لابد أن أقول أن إختيار هذه
.العائلة كان موفقاً جداً

212
00:20:27,809 --> 00:20:29,227
.... حسنة السمعة بقوة

213
00:20:29,477 --> 00:20:33,565
.. فقيرة بشكل كافي ....
.لا فتيات جميلات يدعو للشك .. إنجاز جيد

214
00:20:33,648 --> 00:20:34,941
.أفعل ما بوسعي من أجلك .. سيدي

215
00:20:34,983 --> 00:20:37,360
.و كل هذا الإمتنان المتواضع
.لقد كان مؤثراً للغاية

216
00:20:37,360 --> 00:20:38,820
.جلب بدون شك الدمع إلى عيني

217
00:20:38,903 --> 00:20:40,947
.. ديجون
.هذا من زوجها

218
00:20:46,035 --> 00:20:49,372
هذا يجب أن يكون
.من صديقتها الفضولية

219
00:20:56,254 --> 00:20:58,214
.. أخبرني
أين تلتقيان أنت و (جولي) ؟

220
00:20:58,590 --> 00:20:59,883
.في غرفتي .. سيدي

221
00:21:00,049 --> 00:21:03,094
و هل هي ستأتي الليلة ؟ _
.أخشى ذلك _

222
00:21:03,845 --> 00:21:06,222
.... أعتقد أنني قد أضطر لمُفاجأتك

223
00:21:06,264 --> 00:21:09,517
لأرى إذا كان الإبتزاز سينجح ....
.أفضل من الرشوة

224
00:21:09,559 --> 00:21:11,144
أيناسبك حوالي الساعة الثانية ؟

225
00:21:11,311 --> 00:21:14,272
.لا أريد إحراجك
هل هذا يعطيك وقتاً كافياً ؟

226
00:21:14,355 --> 00:21:15,523
.كافياً .. سيدي

227
00:21:20,028 --> 00:21:23,031
هل هذا صحيح
بشأن السيد (آرماند) ؟

228
00:21:24,657 --> 00:21:26,701
لا أعتقد أنني أعرف أي أحد
.بهذا الإسم

229
00:21:26,743 --> 00:21:28,411
.من الأفضل إعترافك .. سيدي

230
00:21:28,786 --> 00:21:30,246
.... خادمي كان يمر مصادفة

231
00:21:30,371 --> 00:21:32,123
عندما كنت في القرية ....
.هذا الصباح

232
00:21:32,457 --> 00:21:35,710
أعتقد أنكِ لا يجب أن تدفعي كثيراً
.و إنتبهي إلى ثرثرة الخدم

233
00:21:35,752 --> 00:21:37,795
هذا صحيح .. أليس كذلك ؟

234
00:21:40,048 --> 00:21:40,798
.... حسناً

235
00:21:41,799 --> 00:21:42,800
.أجل ....

236
00:21:43,009 --> 00:21:43,927
.إنه صحيح

237
00:21:44,302 --> 00:21:47,764
.. أيها الولد الغالي
.تعالى و دعني أعانقك

238
00:22:16,501 --> 00:22:19,629
لا أستطيع فهم كيف يكون شخص
.... مفعم تماماً بالكرم

239
00:22:19,671 --> 00:22:21,422
يمكن أن يعيش مثل ....
.هذه الحياة الفاسقة

240
00:22:22,966 --> 00:22:25,343
أخشى أن يكون لديكِ
.... فكرة مبالغ فيها

241
00:22:25,426 --> 00:22:28,429
عن كلاً من كرمي ....
.و فسادي

242
00:22:28,805 --> 00:22:32,100
إن كنت أعرف من الذي أعطاكِ
.... مثل هذا التقرير الرهيب عني

243
00:22:35,728 --> 00:22:37,063
.... بما أنني لا أعرف

244
00:22:38,690 --> 00:22:40,525
.دعيني أقدم إعترافاً ....

245
00:22:41,150 --> 00:22:45,488
أخشي أن سبب التناقض يكمن
.مؤكد من ضعف الشخصية

246
00:22:46,572 --> 00:22:50,910
لا أستطيع إدراك كيف يمكن أن يوصف
.الإهتمام بفعل الصدقة بالضعف

247
00:22:51,202 --> 00:22:52,787
.... ببساطة لأنه كان الإستجابة

248
00:22:52,870 --> 00:22:54,872
.للتأثير القوي الجديد في حياتي ....

249
00:22:55,373 --> 00:22:56,374
.كان أنتِ

250
00:23:05,633 --> 00:23:07,468
كيف ترين أنني ضعيفاً ؟

251
00:23:08,261 --> 00:23:11,180
عاهدت نفسي
.ألا أخبرك أبداً

252
00:23:11,723 --> 00:23:13,516
.... فقط هذا الذي ينظر إليكِ

253
00:23:14,142 --> 00:23:15,518
.... لستِ بحاجة للقلق

254
00:23:15,560 --> 00:23:17,186
.ليس لي نوايا غير مشروعة ....

255
00:23:17,228 --> 00:23:19,313
.ليس من أحلامي إهانتك

256
00:23:23,526 --> 00:23:24,944
.لكنني أحبك

257
00:23:26,362 --> 00:23:27,530
.أعشقك

258
00:23:29,741 --> 00:23:30,908
.رجاء .. ساعديني

259
00:24:28,966 --> 00:24:31,010
.قرعت عدد من المرات _
.لم أسمع .. سيدي _

260
00:24:31,052 --> 00:24:33,804
.كنت أطلب بعض الماء الساخن _
.فوراً .. سيدي _

261
00:24:34,430 --> 00:24:35,556
.لا تتحركي

262
00:24:41,145 --> 00:24:42,396
.... (أزولان) _
سيدي ؟ _

263
00:24:42,480 --> 00:24:44,023
.إنتظر في غرفتي

264
00:24:47,360 --> 00:24:49,612
تعرفين أنني لا أستطيع قبول
.(هذا النوع من السلوك .. (جولي

265
00:24:49,820 --> 00:24:50,488
.أعرف .. سيدي

266
00:24:50,571 --> 00:24:53,824
.لكن .. يمكنكِ الإعتماد على تقديري _
.شكراً لك .. سيدي _

267
00:24:53,908 --> 00:24:57,036
.. بشرط .. بالطبع
.أن توافقين على ثمني

268
00:25:08,756 --> 00:25:11,050
.. كلا .. كلا
.ليس شيء مثل هذا

269
00:25:12,009 --> 00:25:14,595
كلا .. كل ما أحتاجه هو أن
.... تتمكني من رؤية كل رسالة

270
00:25:14,637 --> 00:25:17,765
(للسيدة (دى تروفل ....
.... تُسلم منذ وصولها هنا

271
00:25:17,974 --> 00:25:20,101
و كل رسالة هي تكتبها ....
.من الآن فصاعداً

272
00:25:20,267 --> 00:25:21,352
-- لكن سيدي .. لا أستطيع

273
00:25:21,352 --> 00:25:23,729
(سلميهم إلى (أزولان
.بحلول منتصف الليل غداً

274
00:25:26,107 --> 00:25:27,316
.لأجل مشكلتك

275
00:26:06,981 --> 00:26:08,858
.أحبك

276
00:26:34,341 --> 00:26:37,762
هل سيكون خطأ مني أن
أجيب على رسائل السيد (دانسني) ؟

277
00:26:37,887 --> 00:26:41,307
.في ظل هذه الظروف .. أجل _
أية ظروف ؟ _

278
00:26:41,390 --> 00:26:44,018
ليس لي الحق أن
.... أخبرك بهذا .. عزيزتي

279
00:26:44,101 --> 00:26:46,228
إن لم أكن قد أصبحت ....
.... إذن مُولعة بك

280
00:26:46,562 --> 00:26:47,772
.إستمري .. رجاء

281
00:26:47,897 --> 00:26:49,940
.زواجك تم الإعداد له

282
00:26:49,982 --> 00:26:52,943
من يكون هذا ؟ _
.شخص أعرفه إلى حداً ما _

283
00:26:53,194 --> 00:26:54,904
.(السيد (كومت دى باستيد

284
00:26:54,945 --> 00:26:56,572
ماذا يكون شكله ؟ _
.... حسناً _

285
00:26:56,614 --> 00:26:57,823
أنتِ لا تحبيه ؟

286
00:26:57,865 --> 00:27:00,993
ليس كذلك .. إنه رجل عصبي
.الطبع في حكمه على الأمور

287
00:27:01,035 --> 00:27:03,037
.و على الأصح هو جدي _
كم عمره ؟ _

288
00:27:03,078 --> 00:27:07,124
.ستة و ثلاثون _
.ستة و ثلاثون ! .. إنه رجل عجوز _

289
00:27:08,667 --> 00:27:10,044
أتعرفين متى ؟

290
00:27:10,169 --> 00:27:12,254
.في السنة الجديدة .. أعتقد

291
00:27:14,131 --> 00:27:17,510
ربما هناك طريقة لكي يتركك
.(أكتبي إلى السيد (دانسني

292
00:27:17,551 --> 00:27:18,844
.أوه .. سيدتي

293
00:27:22,681 --> 00:27:26,393
إذا كنتِ تسمحين لي أن أرى
.... الرسائل المتبادلة من كلاكما

294
00:27:26,435 --> 00:27:28,312
.يمكنني أن أطمأن نفسي ....

295
00:27:28,354 --> 00:27:30,940
لكنني لا أستطيع جلب الرسائل
.لقد أرسلتها له بالفعل

296
00:27:54,964 --> 00:27:58,175
.أأمل أن تكوني قد نمتِ جيداً .. سيدتي
.أتمنى أن أقول أنني فعلت

297
00:27:58,259 --> 00:28:00,844
أعتقد أنني كنت أتمنى
.أنه كان يتعين عليك إحترامي

298
00:28:00,844 --> 00:28:02,137
! لكنني أفعل
! بالطبع .. أفعل

299
00:28:02,179 --> 00:28:04,014
.أهنتني بشدة
.هذا لا يغتفر

300
00:28:04,515 --> 00:28:07,393
هذا يؤكد كل شيء
.قد قلته عنك

301
00:28:09,103 --> 00:28:11,480
بداية أعتقد أنك قد
.خططت للعملية بالكامل

302
00:28:11,605 --> 00:28:13,816
لم يكن لدي فكرة
.أنكِ كنتِ تمكثين هنا

303
00:28:13,983 --> 00:28:17,069
إلا أنه يزعجني
.على الأقل إذا كنت أعرف

304
00:28:17,444 --> 00:28:21,615
.. أنتِ ترين .. قبل أن ألتقي بكِ
.كنت فقط أسير لرغبتي

305
00:28:21,782 --> 00:28:23,450
.لا الحب .. مطلقاً

306
00:28:24,034 --> 00:28:25,703
.هذا يكفي _
.... كلا .. كلا _

307
00:28:25,911 --> 00:28:26,954
.أنتِ تتهميني ....

308
00:28:27,037 --> 00:28:30,040
يجب أن تسمحي لي بفرصة
.للدفاع عن نفسي الآن

309
00:28:30,207 --> 00:28:33,043
لن أنكر
.... أنني كنت على علم بجمالك

310
00:28:33,127 --> 00:28:36,630
لكن هذا الأمر ....
.ليس له علاقة بجمالك

311
00:28:37,047 --> 00:28:38,799
.. بعد أن تعرفت عليكِ
.... بدأت أدرك

312
00:28:38,841 --> 00:28:41,385
أن الجمال هو الأقل ....
.في صفاتك

313
00:28:41,677 --> 00:28:43,887
.أصبحت مسحوراً بطيبتك

314
00:28:44,054 --> 00:28:45,431
.كان هذا يجتذبني

315
00:28:45,681 --> 00:28:47,850
لا أفهم
.ماذا كان يحدث لي

316
00:28:48,350 --> 00:28:51,520
كان هذا فقط عندما بدأت أشعر
.... بالألم الطبيعي الفعلي

317
00:28:51,687 --> 00:28:53,313
.... في كل مرة تتركين المكان ....

318
00:28:53,355 --> 00:28:56,150
.هذا بدأ علىَّ أخيراً ....
.لقد كنت العاشق

319
00:28:56,233 --> 00:28:58,694
.. للمرة الأولى
.... عرفت أن هناك أمل

320
00:28:58,736 --> 00:29:00,320
.لكن ذلك لم يهمني ....

321
00:29:00,404 --> 00:29:04,450
.. ليس هذا ما أحتاجه منكِ
.كل ما أريده هو أن أستحقك

322
00:29:05,909 --> 00:29:07,202
.أخبريني ما العمل

323
00:29:07,244 --> 00:29:10,539
.أريني كيف التصرف
.سأفعل أي شيء تقوليه

324
00:29:11,999 --> 00:29:15,169
.حسناً جداً .. إذن
.أود منك أن تغادر هذا البيت

325
00:29:18,005 --> 00:29:20,132
لا أرى لماذا يجب
.أن يكون هذا ضرورياً

326
00:29:20,174 --> 00:29:23,260
دعنا فقط نقول أنك بددت
.حياتك بكاملها كي تجعله ضرورياً

327
00:29:23,635 --> 00:29:26,513
.. و إذا رفضت
.سأجبر نفسي على الرحيل

328
00:29:27,181 --> 00:29:29,058
.. حسناً إذن .. بالطبع
.أياً كان رأيك

329
00:29:30,434 --> 00:29:31,310
.شكراً لك

330
00:29:38,233 --> 00:29:42,237
ربما قد أكون جريئاً جداً
كي أطلب الإحسان بالمقابل ؟

331
00:29:42,571 --> 00:29:44,573
أعتقد أنه سيكون
.... فقط أن تدعيني أعرف

332
00:29:44,656 --> 00:29:46,784
أي من أصدقائك ....
.الذي لطخ سمعتي

333
00:29:46,992 --> 00:29:48,911
إذا كان هؤلاء الأصدقاء
.... قد حذروني منك

334
00:29:48,952 --> 00:29:51,079
فلا يمكنني أن أكافئهم ....
.بإفشاء سرهم

335
00:29:51,455 --> 00:29:53,540
.. يجب أن أقول
.... أنك تبخس من عرضك السخي

336
00:29:53,624 --> 00:29:55,209
إذا أدرت إستخدامه ....
.كنقطة مساومة

337
00:29:55,209 --> 00:29:57,127
.حسناً جداً .. أنا أسحب الطلب

338
00:29:57,377 --> 00:30:01,006
أتمنى ألا تعتقدي أنني أساوم
.إذا طلبت منكِ أن تتركيني أكتب لكِ

339
00:30:01,131 --> 00:30:02,591
-- حسناً _
.... و أتوسل أن تقدمي لي _

340
00:30:02,633 --> 00:30:04,510
.الشفقة في الرد على رسائلي ....

341
00:30:04,551 --> 00:30:06,303
.... لست متأكدة أن مراسلتك

342
00:30:06,345 --> 00:30:08,347
يمكن لأي إمرأة حسنة السمعة ....
.أن تسمح لنفسها بها

343
00:30:08,388 --> 00:30:11,350
أنت تصرين على رفض
.إقتراحاتي .. مهما كانت محترمة

344
00:30:11,475 --> 00:30:13,560
.أنا لم أقل هذا _
.... أتفضلين أن تكوني ظالمة _

345
00:30:13,560 --> 00:30:15,562
من مخاطرة إظهارك لي ....
لمسة من الشفقة ؟

346
00:30:15,604 --> 00:30:17,481
أرحب بالفرصة
.... لكي أثبت لك

347
00:30:17,564 --> 00:30:21,276
إن ما يكمن وراء هذا ....
-- ليس كراهية أو إستياء لكن

348
00:30:21,318 --> 00:30:22,152
لكن ماذا ؟

349
00:30:52,099 --> 00:30:53,767
: إستمع إلى هذا

350
00:30:53,934 --> 00:30:57,688
لأنه يعلم بالضبط كيف يكون بعيداً "
.... فهو قد يخاطر بدون مجازفة

351
00:30:57,688 --> 00:30:59,648
.... و يضمن أمنه الخاص ....

352
00:30:59,773 --> 00:31:04,486
بتعذيب فقط النوع الأكثر ضماناً ....
." من الضحايا : النساء

353
00:31:10,367 --> 00:31:12,452
.... (السيدة (دى فولانج

354
00:31:18,292 --> 00:31:20,377
.وداعاً .. عمتي _
.وداعاً .. ولدي العزيز _

355
00:31:26,675 --> 00:31:28,635
.... سيدي .. رجاء _
.سأكتب قريباً _

356
00:31:48,905 --> 00:31:51,491
.... (عزيزتي السيدة (دى تورفل

357
00:31:54,870 --> 00:31:56,330
.... لقد عدت تواً ....

358
00:31:57,372 --> 00:31:59,416
-- قلت .. لا تتحركي -

359
00:32:02,085 --> 00:32:04,254
.... إلى مكتبي ....

360
00:32:07,299 --> 00:32:09,259
.... في منتصف ليل عاصف ....

361
00:32:11,011 --> 00:32:12,345
.... الذي خلاله ....

362
00:32:13,805 --> 00:32:15,807
.... قد كنت ....

363
00:32:17,517 --> 00:32:18,685
.... أتقاذف ....

364
00:32:19,895 --> 00:32:22,564
.... من الإبتهاج ....

365
00:32:23,690 --> 00:32:25,859
.... إلى الإعياء ....

366
00:32:26,902 --> 00:32:28,695
.و العودة ثانية ....

367
00:32:29,654 --> 00:32:32,741
.. لكن
.... على الرغم من هذا العذاب

368
00:32:33,867 --> 00:32:36,161
.... أضمن في هذه اللحظة ....

369
00:32:36,495 --> 00:32:40,207
.أنني أكثر سعادة منكِ ....

370
00:32:47,964 --> 00:32:50,050
.. سنكمل هذا لاحقاً
أليس كذلك ؟

371
00:32:58,266 --> 00:33:00,352
.. إبنة عمكِ الملعونة
.... (العاهرة (فولانج

372
00:33:00,393 --> 00:33:02,145
أرادت إبعادي ....
.(عن السيدة (دى تورفل

373
00:33:02,187 --> 00:33:05,315
حسناً .. الآن أنوى
.أن أجعلها تعاني لأجل هذا

374
00:33:05,816 --> 00:33:10,821
.. خطتك .. لتخريب إبنتها
هل تحرزين فيها أي تقدم ؟

375
00:33:12,489 --> 00:33:14,741
هل هناك أي شيء
أستطيع أن أفعله للمساعدة ؟

376
00:33:15,408 --> 00:33:17,536
.أنا تحت تصرفك كلياً

377
00:33:19,538 --> 00:33:20,413
.... حسناً

378
00:33:21,206 --> 00:33:22,123
.أجل ....

379
00:33:23,250 --> 00:33:26,878
أخبرت (دانسني) أنك ستكون
.مستشاره و المؤتمن على أسراره

380
00:33:27,587 --> 00:33:31,132
أريدك أن تقوي من عزيمته
.إن كان الأمر يحتاج لذلك

381
00:33:33,593 --> 00:33:35,136
-- أعتقد أن أي أحد يمكنه مساعدته

382
00:33:35,178 --> 00:33:37,931
مساعدة ؟ .. إنه ليس بحاجة لمساعدة
.إنه يحتاج إلى عوائق

383
00:33:38,098 --> 00:33:39,933
إذا كان يملك أن يصعد
.... على ما يكفي منهم

384
00:33:39,975 --> 00:33:42,435
قد يسقط بدون قصد ....
.من على قمتها

385
00:33:43,353 --> 00:33:45,564
.أعتبر أن هذا لم يكن نجاحاً عظيماً

386
00:33:45,605 --> 00:33:47,190
.لقد كان منحوساً

387
00:33:47,816 --> 00:33:50,569
.. مثل أكثر المثقفين
.فهو غبي جداً

388
00:33:54,197 --> 00:33:57,784
كثيراً ما أتساءل كيف تدبرتِ الأمر
.لإكتشاف نفسك

389
00:33:58,868 --> 00:34:01,413
.. لم يكن لدي خيار
.هل لا أفعل ؟ .. أنا إمرأة

390
00:34:02,038 --> 00:34:05,208
النساء يُجبرن أن يكن
.أكثر مهارة من الرجال بكثير

391
00:34:06,543 --> 00:34:10,797
بإمكان أحدكم هدم سمعتنا و حياتنا
.ببضعة كلمات مختارة بعناية

392
00:34:11,131 --> 00:34:13,550
.. لذا .. بالطبع
.... كان لا بد أن أكتشف ليس فقط نفسي

393
00:34:14,050 --> 00:34:17,596
لكن وسائل من الهروب ....
.لم يفكر أحد مطلقاً فيها من قبل

394
00:34:18,930 --> 00:34:20,849
.... و نجحت لأن

395
00:34:21,600 --> 00:34:26,896
أنا معروفة دائماً بفطرتي
.للسيطرة على جنسك و الثأر من جنسي

396
00:34:28,815 --> 00:34:31,484
.. أجل
لكن ما كنت أسأله كان .. كيف ؟

397
00:34:37,699 --> 00:34:41,328
عندما خرجت للمجتمع
.كان لدي 15 عاماً

398
00:34:42,162 --> 00:34:45,790
بالفعل كنت أعرف أن الدور
.... الذي حُكم عليّ به

399
00:34:45,832 --> 00:34:48,418
كان يُعني .. أن أبقى هادئة ....
.... و أفعل ما يقال لي

400
00:34:48,585 --> 00:34:52,213
منحتني المثالية ....
.فرصة أن أسمع و أراقب

401
00:34:52,672 --> 00:34:55,967
.. ليس لما يخبرني به الناس
.... أصبح من الطبيعي ألا أهتم

402
00:34:56,926 --> 00:34:59,637
لكن لكل ما كانوا ....
.يحاولون إخفائه

403
00:35:00,930 --> 00:35:03,183
.تدربت على الإنعزال

404
00:35:04,267 --> 00:35:06,436
تعلمت كيف أبدو مبتهجة
.... بينما تحت المنضدة

405
00:35:06,478 --> 00:35:09,105
.أطعن بالشوكة من خلف يدي ....

406
00:35:10,648 --> 00:35:11,816
.... لقد أصبحت

407
00:35:12,984 --> 00:35:15,403
.موهوبة في الخداع ....

408
00:35:15,904 --> 00:35:18,823
.. لم يكن هذا يرضيني بعد
.كنت أريد الإطلاع

409
00:35:19,699 --> 00:35:23,620
إستشرت فيلسوف أخلاقي متزمتاً
.لأتعلم كيف أبدو

410
00:35:23,870 --> 00:35:26,039
.و فلاسفة .. لمعرفة كيف أفكر

411
00:35:26,206 --> 00:35:29,459
.. و أدباء
.لأرى ما يمكنني عمله كي أفلت دون عقاب

412
00:35:29,876 --> 00:35:34,881
و في النهاية إستقطرت كل شيء
.... إلى مبدأ واحد بسيط بشكل مدهش

413
00:35:36,382 --> 00:35:38,009
.إربح أو مت ....

414
00:35:40,804 --> 00:35:42,597
.. لذا .. أنتِ ناجحة
أليس كذلك ؟

415
00:35:44,015 --> 00:35:45,850
.. لو كنت أرغب في رجل
.كنت أمتلكه

416
00:35:46,643 --> 00:35:48,978
.. إذا هو أراد أن يقرر
.سيجد أنه لا يستطيع

417
00:35:51,731 --> 00:35:53,233
.تلك هي القصة كلها

418
00:35:54,609 --> 00:35:56,277
و هل هذه كانت قصتنا ؟

419
00:36:00,990 --> 00:36:03,159
.أردتك قبل أن نلتقي

420
00:36:04,452 --> 00:36:06,538
.تقديري لذاتي طلب هذا

421
00:36:07,997 --> 00:36:10,083
.... ثم عندما بدأت بملاحقتي

422
00:36:11,251 --> 00:36:13,086
.أردتك إلى أبعد حد ....

423
00:36:14,879 --> 00:36:19,217
إنها المرة الوحيدة من أي وقت مضى
.أن أكون تحت سيطرة رغبتي

424
00:36:21,803 --> 00:36:23,388
.المعركة الوحيدة

425
00:36:45,952 --> 00:36:47,328
.... (السيدة (دى فولانج

426
00:36:57,672 --> 00:36:59,591
.مدونتك قالت أن الأمر كان مُلحاً

427
00:37:00,049 --> 00:37:03,636
الآن في هذه الأيام .. لم أعد قادرة
.على التفكير في أي شيء آخر

428
00:37:03,678 --> 00:37:06,764
.رجاء .. إجلسي
... لدي سبب أن أعتقد

429
00:37:08,474 --> 00:37:11,352
.. أن الـ
... هكذا يجب أن أصفه

430
00:37:12,478 --> 00:37:17,191
هذه العلاقة الخطرة ....
... التي نشأت بين إبنتك

431
00:37:17,442 --> 00:37:19,527
.(و النبيل (دانسني ....

432
00:37:19,861 --> 00:37:23,364
.... أوه .. كلا.. كلا
.هذا سخيف تماماً

433
00:37:23,656 --> 00:37:27,327
.سيسيل) مازالت طفلة)
.لا تفهم أبداً هذه الأشياء

434
00:37:27,869 --> 00:37:31,205
و (دانسني) هو تماماً
.شاب محترم

435
00:37:32,415 --> 00:37:33,374
.... أخبريني

436
00:37:34,000 --> 00:37:36,127
هل (سيسيل) لديها
عديد من المراسلين ؟

437
00:37:37,086 --> 00:37:38,087
لماذا تسألي ؟

438
00:37:38,546 --> 00:37:40,882
ذهبت إلى غرفتها
.في بداية هذا الإسبوع

439
00:37:40,923 --> 00:37:43,009
.قرعت برفق على الباب و دخلت

440
00:37:43,301 --> 00:37:44,802
.... فقد كانت تخبىء مظروف

441
00:37:44,802 --> 00:37:47,722
في الدرج الأعلى الأيمن ....
.... من مكتبها

442
00:37:47,889 --> 00:37:49,766
الذي فيه لا يمكن أن ....
.... يساعدك على الملاحظة

443
00:37:49,766 --> 00:37:52,101
بدا أن هناك عدد كبير ....
.من رسائل مماثلة

444
00:37:56,939 --> 00:37:58,399
.أنا ممتنة لكِ كثيراً

445
00:38:03,529 --> 00:38:06,532
هل تعتقدين أنها وقاحة
إذا تقدمت بإقتراح آخر ؟

446
00:38:06,532 --> 00:38:07,867
.كلا .. كلا

447
00:38:08,493 --> 00:38:10,203
.... إذا كانت ذاكرتي صحيحة

448
00:38:10,411 --> 00:38:12,955
سمعتكِ تقولين ....
... (عن (فيكومت دى فالمونت

449
00:38:13,039 --> 00:38:16,459
(أن عمته دعتكِ أنتِ و (سيسيل ....
.للإقامة في قصرها

450
00:38:16,626 --> 00:38:18,586
.أجل إنها فعلت .. مراراً و تكراراً

451
00:38:23,591 --> 00:38:26,636
إنها ظاهرة في البلاد
.قد يكون الشيء ذاته

452
00:38:32,600 --> 00:38:33,601
.شكراً لكِ

453
00:38:44,070 --> 00:38:45,696
.أنت طلبت عوائق

454
00:38:46,656 --> 00:38:49,700
.أنتِ إمرأة شريرة حقاً

455
00:38:50,201 --> 00:38:52,703
و أنت أردت الفرصة
.لتجعل إبنة عمي تعاني

456
00:38:52,745 --> 00:38:53,704
.لا أستطيع مقاومتك

457
00:38:53,788 --> 00:38:55,248
.أنا جعلت الأمر سهلاً عليك

458
00:38:55,540 --> 00:38:58,709
.لكن .. كل هذا مزعج جداً

459
00:39:00,586 --> 00:39:03,756
(الكونتيسة (دى بوليا
.دعتني للبقاء

460
00:39:04,423 --> 00:39:06,634
.. حسناً
.مجرد أنك ستؤجل دعوتها

461
00:39:07,176 --> 00:39:11,013
حسناً .. الكونتيسة وعدتني
.بالإستعمال الشامل من حدائقها

462
00:39:11,430 --> 00:39:15,017
يبدو أن أصابع زوجها
.ليست خضراء كما كانوا ذات مرة

463
00:39:15,601 --> 00:39:16,519
.ربما لا

464
00:39:16,769 --> 00:39:19,814
.. لكن مِن الذي أسمعه
.أن كل أصدقائه بستانيون

465
00:39:20,106 --> 00:39:21,482
هل هذا صحيح ؟

466
00:39:22,108 --> 00:39:24,402
.. أنت تريد إنتقامك
.و أنا أريد إنتقامي

467
00:39:24,610 --> 00:39:26,696
أخشى أن هناك فقط
.مكان واحد يمكنك الذهاب إليه

468
00:39:26,988 --> 00:39:28,281
العودة إلى العمة ؟

469
00:39:28,698 --> 00:39:30,158
.العودة إلى العمة

470
00:39:30,533 --> 00:39:33,286
حيث يمكنك أيضاً متابعة
.تلك المسألة الأخرى

471
00:39:34,287 --> 00:39:36,831
.. لديك إلى حداً ما برهان عليك بتدبيره
أليس كذلك ؟

472
00:39:42,587 --> 00:39:45,131
لا تعتقدين أنها
.... ستكون لفتة سخية

473
00:39:45,214 --> 00:39:48,217
لإظهار الثقة الحقيقية ....
.... في قدراتي

474
00:39:48,301 --> 00:39:50,970
إذا كنا سنأخذ ....
ذلك البرهان لأجل منحة ؟

475
00:39:51,178 --> 00:39:53,472
.(أحتاج برهاناً  مكتوباً .. (فيكومت

476
00:39:56,893 --> 00:39:59,770
.الآن يجب أن تتركني _
هل يجب هذا ؟ .. لماذا ؟ _

477
00:40:00,646 --> 00:40:02,565
.لأنني جائعة _
أجل ؟ _

478
00:40:02,815 --> 00:40:04,692
.أنا أيضاً شهيتي مثارة

479
00:40:06,235 --> 00:40:08,237
.إذن تذهب إلى البيت و تأكل

480
00:40:12,950 --> 00:40:14,201
.بالكتابة

481
00:41:49,380 --> 00:41:53,843
.. ستكون مسروراً عزيزي أن تسمع
.... أن (آرماند) وقف على أقدامه ثانية

482
00:41:53,926 --> 00:41:55,302
.و عاد إلى العمل ....

483
00:42:01,392 --> 00:42:02,309
من ؟

484
00:42:04,103 --> 00:42:05,729
! (السيد (آرماند

485
00:42:06,230 --> 00:42:09,358
.العائلة التي ساعدتها بسخاء

486
00:42:10,276 --> 00:42:11,360
! أوه .. أجل

487
00:42:12,444 --> 00:42:16,699
عندما كان إبن أخي آخر مرة هنا
... إكتشفنا .. تماماً بالصدفة

488
00:42:16,907 --> 00:42:18,742
-- أنه قد دخل إلى القرية ....

489
00:42:18,868 --> 00:42:20,703
هل أنتِ بخير .. سيدتي ؟

490
00:42:20,870 --> 00:42:22,538
.آسف للمقاطعة .. عمتي

491
00:42:22,913 --> 00:42:24,081
.... قد بدا لي .. فجأة

492
00:42:24,165 --> 00:42:26,500
(أن السيدة (دى تورفل ....
.لم تبدو معافية تماماً

493
00:42:26,542 --> 00:42:28,752
.كلا .. أنا بخير تماماً _
.ربما تحتاجين بعض الهواء النقي _

494
00:42:28,794 --> 00:42:30,462
هل تشعرين بتقلص بأي شكل ؟

495
00:42:30,504 --> 00:42:33,090
(أنا على يقين أن السيدة (دى فولانج
.على حق كالمعتاد

496
00:42:33,174 --> 00:42:34,592
.دورة حول الحدائق .. ربما

497
00:42:34,633 --> 00:42:39,096
أجل .. تمشية صغيرة في الحديقة
.لن تكون باردة كثيراً  .. أعتقد

498
00:42:39,638 --> 00:42:41,807
.الهواء النقي سيمنحكِ مناخاً جيداً

499
00:42:41,974 --> 00:42:44,268
وجبة الطعام تلك كانت
.ثقيلة جداً .. ربما

500
00:42:44,476 --> 00:42:46,979
.لا أستطيع تصديق أنها كانت السبب

501
00:42:49,023 --> 00:42:50,274
.تعودين لأجل هذا

502
00:43:04,038 --> 00:43:04,872
! آنسة

503
00:43:06,498 --> 00:43:09,543
.. لا أريد أن أثير الشك
.لذا سأكون موجزاً

504
00:43:09,668 --> 00:43:11,962
.(إن الرسالة من النبيل (دانسني

505
00:43:12,755 --> 00:43:15,299
-- أجل .. أعتقد _
.... الآن .. تسليم مثل هذه الرسائل _

506
00:43:15,424 --> 00:43:18,135
هو أبعد ما يكون عن ....
.إنجاز الأمور السهلة

507
00:43:18,802 --> 00:43:21,931
لا أتوقع أن يمكني أن أبتدع
.في التضليل كل يوم

508
00:43:22,806 --> 00:43:23,682
.... لذا

509
00:43:25,517 --> 00:43:27,394
.هذا المفتاح يشبه مفتاح غرفة نومك

510
00:43:27,436 --> 00:43:29,688
صادف أن عرفت أنه موجود
.... في غرفة أمك

511
00:43:29,730 --> 00:43:31,815
.. على رف المستوقد ....
.مربوط بشريط أزرق

512
00:43:31,815 --> 00:43:34,193
.. خذيه
.... إصعدي و اربطي الشريط الأزرق به

513
00:43:34,234 --> 00:43:35,861
.... و ضعيه مكان
.مفتاح غرفة نومك

514
00:43:35,903 --> 00:43:39,740
الذي ستحضريه لي و سأحصل على
.نسخة شبيهة خلال ساعتين

515
00:43:39,782 --> 00:43:42,368
ثم يمكنني جمع رسائلك
.... (و تسليمها لـ (دانسني

516
00:43:42,409 --> 00:43:44,328
.بدون أي تعقيدات ....

517
00:43:45,079 --> 00:43:47,831
.... الآن .. في خزانة سريرك

518
00:43:47,873 --> 00:43:50,250
ستجدين ريشة ....
.... و قنينة صغيرة من الزيت

519
00:43:50,334 --> 00:43:53,879
تقومين بوضع الزيت على القفل ....
.و على مفاصل باب الغرفة

520
00:43:55,172 --> 00:43:56,423
هل أنت متأكد .. سيدي ؟

521
00:43:56,590 --> 00:43:57,549
.ثقي بي

522
00:44:01,720 --> 00:44:03,305
.... صدقيني .. آنسة

523
00:44:03,681 --> 00:44:07,726
.. إن كان هناك شيء لا أستطيع الإلتزام به
.فهو الخداع

524
00:44:32,584 --> 00:44:34,962
.. أأمل أن تشعرين أنكِ أفضل قليلاً
.سيدتي

525
00:44:44,596 --> 00:44:48,976
إذا كنت مريضة .. سيدي .. فإنه لن يكون
.صعباً التخمين من كان مسؤولاً

526
00:44:52,062 --> 00:44:53,856
.. لا يمكن أن تكوني تعنيني
أليس كذلك ؟

527
00:44:54,481 --> 00:44:56,650
.وعدت أنك سترحل عن هنا _
.و سأفعل _

528
00:44:57,109 --> 00:44:58,944
هل تسمحين لي .. سيدتي ؟

529
00:45:16,795 --> 00:45:18,422
.بسرعة .. أمك

530
00:45:30,642 --> 00:45:32,060
ماذا تفعلين ؟

531
00:45:33,187 --> 00:45:35,063
.أتيت فقط لإحضار شالك

532
00:46:28,408 --> 00:46:30,035
لماذا أنتِ غاضبة هكذا مني ؟

533
00:46:30,243 --> 00:46:33,997
.كل ما بإمكاني هو عرض صداقتي عليك
أليس بإمكانك أن تقبلها ؟

534
00:46:34,039 --> 00:46:36,959
.. يمكنني أن أتظاهر بهذا
.لكن ذلك سيكون غشاً

535
00:46:37,292 --> 00:46:40,587
جرت العادة أن الرجل يمكنه أن يكون
.... قانعاً بالصداقة

536
00:46:41,046 --> 00:46:44,299
و بعدئذ يحاول تحديداً ....
.أن يحول هذا لميزة له

537
00:46:44,633 --> 00:46:46,093
.لكنني قد تغيرت الآن

538
00:46:46,593 --> 00:46:51,556
لا أستطيع أن أخفي عليكِ ذلك
.... أنني أحبك برقة .. بإنفعال

539
00:46:51,890 --> 00:46:54,017
.و قبل كل شيء ....
.بكل إحترام

540
00:46:56,561 --> 00:47:00,315
لذا كيف لي أن أقلل منزلة نفسي
إلى مرتبة الصديق الفاتر ؟

541
00:47:00,691 --> 00:47:03,318
إنكِ حتى لا تتظاهرين
.بعرض الصداقة

542
00:47:04,569 --> 00:47:07,030
ماذا تعني ؟ _
حسناً .. هل هذا يكون ودي ؟ _

543
00:47:09,449 --> 00:47:12,536
لماذا تتعمد دائماً
إفساد راحة بالي ؟

544
00:47:20,293 --> 00:47:23,004
.. لقد كنتِ مخطئة أن تشعرين
.بالتهديد من جانبي .. سيدتي

545
00:47:23,588 --> 00:47:26,967
سعادتك هي من أهتم بها
.أكثر بكثير من بنفسي

546
00:47:27,884 --> 00:47:30,595
ذلك هو ما أعنيه
.عندما أقول أنني أحبك

547
00:47:32,264 --> 00:47:34,474
.أعتقد أن علينا إنهاء هذه المحادثة

548
00:47:35,183 --> 00:47:37,561
.سأترك لكِ الإستحواذ على الميدان

549
00:47:42,399 --> 00:47:43,442
.... لكن أنظري

550
00:47:44,109 --> 00:47:47,529
.. سنعيش تحت نفس السقف
.على الأقل لبضعة أيام

551
00:47:47,904 --> 00:47:50,574
بدون شك ليس من الضروري أن
يحاول أياً منا تجنب الآخر ؟

552
00:47:51,992 --> 00:47:53,076
.بالطبع لا

553
00:47:53,493 --> 00:47:56,371
أشترط عليك أن تلتزم
.ببضعة قواعدي البسيطة

554
00:47:56,830 --> 00:48:00,000
سأطيعك في هذا
.كما في كل شيء

555
00:48:07,966 --> 00:48:09,050
.... سيدي

556
00:48:11,970 --> 00:48:12,888
ماذا ؟

557
00:48:14,639 --> 00:48:15,640
.لا شيء

558
00:49:30,257 --> 00:49:31,925
.لا شيء يدعو للقلق

559
00:49:32,926 --> 00:49:34,302
هل جلبت الرسالة ؟

560
00:49:34,719 --> 00:49:35,887
.كلا

561
00:49:36,304 --> 00:49:37,555
إذن ماذا ... ؟

562
00:49:45,897 --> 00:49:47,857
ماذا سيحدث إذا أخبرتِ أمك ؟

563
00:49:48,358 --> 00:49:51,111
كيف ستوضحين الواقعة
و أن معي مفتاحك ؟

564
00:49:51,820 --> 00:49:54,155
إذا أخبرتها أنا أنني
.... هنا بدعوة منكِ

565
00:49:54,197 --> 00:49:56,491
.أشعر أنها سوف تصدقني ....

566
00:50:01,329 --> 00:50:02,580
ماذا تريد ؟

567
00:50:02,747 --> 00:50:04,374
.... حسناً .. لا أعرف

568
00:50:07,669 --> 00:50:08,628
ما رأيك ؟

569
00:50:08,753 --> 00:50:09,546
! كلا

570
00:50:09,713 --> 00:50:10,630
.حسناً

571
00:50:12,257 --> 00:50:14,259
.أريدك فقط أن تعطيني قبلة

572
00:50:17,595 --> 00:50:19,681
قبلة ؟ _
.ذلك كل شيء _

573
00:50:21,433 --> 00:50:23,435
ثم ستذهب ؟ _
.ثم سأذهب _

574
00:50:23,435 --> 00:50:25,687
وعد ؟ _
.أياً كان ما تقولين _

575
00:50:46,291 --> 00:50:47,542
هل الأمر على ما يرام  ؟

576
00:50:49,085 --> 00:50:50,295
.رائع جداً

577
00:50:50,879 --> 00:50:52,547
كلا .. أعني هل ستذهب الآن ؟

578
00:50:52,630 --> 00:50:54,382
.أوه .. لا أعتقد ذلك

579
00:50:56,301 --> 00:50:57,385
.لكنك وعدت

580
00:50:57,719 --> 00:50:59,971
وعدت بالذهاب متى
.أعطيتني قبلة

581
00:51:00,054 --> 00:51:02,724
.إنكِ لم تعطيني القبلة
.أنا أعطيتك قبلة

582
00:51:03,016 --> 00:51:04,559
.ليس نفس الشيء مطلقاً

583
00:51:05,935 --> 00:51:07,604
و إذا أعطيتك قبلة ... ؟

584
00:51:07,979 --> 00:51:11,983
.. دعينا فقط نحصل على راحة أكثر لأنفسنا
ألا يمكننا ؟

585
00:51:41,679 --> 00:51:44,265
.. من الأفضل أن أذهب و أرى ما بها
.إذا سمحتم لي

586
00:51:44,390 --> 00:51:46,392
.بالطبع .. عزيزتي

587
00:51:46,434 --> 00:51:47,519
.يجب ألا أقلق .. سيدتي

588
00:51:47,602 --> 00:51:50,939
هكذا الشباب لديهم طاقات
.خارقة من الإستشفاء

589
00:51:51,814 --> 00:51:54,526
أنا متأكد أنها ستجري قريباً
.خلف السرج

590
00:52:29,852 --> 00:52:32,897
من غيرك يمكنني الإتجاه إليه
في يأسي .. سيدتي ؟

591
00:52:33,731 --> 00:52:36,192
و كيف أكتب الكلمات الضرورية ؟

592
00:53:04,345 --> 00:53:06,723
.. هناك شيء يحدث
.و (سيسيل) لن تخبرني

593
00:53:06,764 --> 00:53:08,558
.يجب أن تتكلمي معها حالاً

594
00:53:10,059 --> 00:53:10,935
.... أخبريني

595
00:53:11,936 --> 00:53:13,396
أنتِ قاومته .. أليس كذلك ؟ ....

596
00:53:14,188 --> 00:53:15,398
.... بالطبع فعلت

597
00:53:16,482 --> 00:53:17,900
.بقدر ما أمكنني ....

598
00:53:18,443 --> 00:53:20,278
لكنه أجبركِ ؟ _
... كلا _

599
00:53:22,280 --> 00:53:23,281
.ليس بالضبط ....

600
00:53:25,616 --> 00:53:28,202
لكنني وجدت تقريباً أنه
.مستحيل أن أدافع عن نفسي

601
00:53:28,286 --> 00:53:30,038
كيف كان ذلك ؟
هل ربطك ؟

602
00:53:30,329 --> 00:53:31,289
!... كلا

603
00:53:32,749 --> 00:53:36,085
.. كلا
.لديه فقط طريقة لترتيب الأشياء

604
00:53:37,003 --> 00:53:38,755
.لا يمكنك التفكير في إجابة

605
00:53:38,838 --> 00:53:40,339
ليس حتى " لا " ؟

606
00:53:41,382 --> 00:53:43,843
.أحافظ على قول لا دائماً

607
00:53:47,055 --> 00:53:49,766
.. لكن بطريقة ما
.ليس ذلك ما كنت أفعل

608
00:53:53,728 --> 00:53:55,396
.أنا خجلانة جداً

609
00:54:01,986 --> 00:54:04,405
.ستجدين الخجل مثل الألم

610
00:54:07,200 --> 00:54:08,701
.تشعرين به فقط مرة

611
00:54:17,335 --> 00:54:19,045
أتريدين نصيحتي حقاً ؟

612
00:54:28,054 --> 00:54:28,930
.أرجوكِ

613
00:54:31,516 --> 00:54:33,518
.... (السماح للسيد (دى فالمونت

614
00:54:33,935 --> 00:54:37,146
.أن يستأنف تعليمك ....

615
00:54:38,356 --> 00:54:41,776
أقنعي أمك
.(أنكِ نسيتي (دانسني

616
00:54:42,360 --> 00:54:44,737
و أن ليس هناك أي
.إعتراض على الزواج

617
00:54:44,779 --> 00:54:46,531
بالسيد (دى باستيد) ؟

618
00:54:46,948 --> 00:54:50,076
.. عندما يتعلق الأمر بزواج
.فإن رجل واحد جيد يكون كالتاليين

619
00:54:50,451 --> 00:54:53,621
و حتى الأقل لطفاً
.يكون أقل عناء من الأم

620
00:54:54,455 --> 00:54:57,833
.. هل تقولين
.... أنني يجب أن أفعل

621
00:54:58,084 --> 00:55:00,378
.. ذلك ....
مع ثلاثة رجال مختلفين ؟

622
00:55:00,419 --> 00:55:02,755
.. أقول
.... أنكِ فتاة صغيرة غبية

623
00:55:03,130 --> 00:55:05,800
هذا بشرط أن تأخذي ....
.... بضعة إحتياطات وقائية بسيطة

624
00:55:06,133 --> 00:55:07,635
.. فيمكنكِ أن تفعلي هذا ....
.... أو لا تفعليه

625
00:55:07,843 --> 00:55:09,262
مع أكبر عدد من ....
.... الرجال كما تريدين

626
00:55:09,303 --> 00:55:10,388
.... كيفما تشائين ....

627
00:55:10,429 --> 00:55:12,765
بالعديد من الطرق ....
.المختلفة حسبما تريدين

628
00:55:14,183 --> 00:55:18,980
.. جنسنا له بضع فوائد كافية
.حتى يجعل الأفضل من هؤلاء هو ما لديكِ

629
00:55:22,650 --> 00:55:24,110
.. الآن
.... أمك قادمة إلى هنا

630
00:55:24,402 --> 00:55:27,738
.. و تذكري الذي قلته ....
.و قبل كل شيء .. لا تبكي

631
00:55:36,747 --> 00:55:38,249
كيف تشعرين الآن .. عزيزتي ؟

632
00:55:38,332 --> 00:55:41,043
.. أفضل كثيراً
.شكراً لكِ .. مامـا

633
00:55:41,210 --> 00:55:43,713
.أعتقد أنكِ تبدين مرهقة
.أعتقد أن عليكِ الذهاب للسرير

634
00:55:43,754 --> 00:55:44,505
-- كلا .. أنا

635
00:55:44,547 --> 00:55:46,382
أعتقد أنكِ يجب أن تفعلي
.كما تقترح أمك

636
00:55:46,590 --> 00:55:49,051
يمكننا أن نرتب أن يكون لدينا
.وسيلة لإحضار الأشياء إلى غرفتك

637
00:55:49,093 --> 00:55:50,928
.أنا متأكدة أنه سيكون أفضل لكِ

638
00:55:52,138 --> 00:55:53,973
.. حسناً
.ربما أنتِ محقة .. سيدتي

639
00:55:58,436 --> 00:56:00,938
لديكِ مثل هذا التأثير
.الرائع تماماً عليها

640
00:56:25,046 --> 00:56:28,466
لا أعتقد أنني قد هنأتك
.على إنتقامك

641
00:56:28,632 --> 00:56:30,551
.إذن .. أنتِ تعرفين _
.أوه .. أجل _

642
00:56:31,052 --> 00:56:34,847
و من الآن أنا على ثقة
.أنك ستجد بابها مفتوحاً

643
00:56:45,483 --> 00:56:46,776
أين هي ؟

644
00:56:46,817 --> 00:56:48,444
.لا أستطيع رؤيتها الآن

645
00:56:51,906 --> 00:56:55,993
دون شك أنني أوضحت لكِ من قبل
.... كيف أتمتع بمشاهدة المعركة

646
00:56:56,077 --> 00:56:57,536
.بين العشق و الفضيلة ....

647
00:56:57,620 --> 00:57:00,456
ما يهمني أن تكون
.... ما تستمتع بمشاهدته

648
00:57:00,498 --> 00:57:03,000
.. أكثر مما تعودت ....
.هو أن تستمتع بالفوز به

649
00:57:03,084 --> 00:57:04,585
.في الوقت الملائم

650
00:57:05,252 --> 00:57:08,172
.القرن يشارف على الإنتهاء

651
00:57:11,926 --> 00:57:13,719
.... أليس من المؤسف أن إتفاقنا

652
00:57:13,803 --> 00:57:16,889
لا يتعلق بالمهمة ....
.... التي كلفتني بها

653
00:57:18,015 --> 00:57:20,601
بدلاً من المهمة التي ....
حددتها لنفسي ؟

654
00:57:21,018 --> 00:57:22,812
.أنا ممتنة .. بالطبع

655
00:57:23,437 --> 00:57:26,482
لكن يمكن أن يكون ذلك
.بسيط بشكل مهين تقريباً

656
00:57:27,274 --> 00:57:30,820
المرء لا يصفق للصوت الصادح
.لتنظيف حنجرته

657
00:59:51,168 --> 00:59:53,879
.. كما هي الحال مع العلوم الأخرى
.... أول شيء يجب أن تتعلميه

658
00:59:53,921 --> 00:59:55,923
هو أن تُسمي كل شيء ....
.بإسمه الصحيح

659
00:59:56,006 --> 00:59:58,425
لا أرى لماذا يجب أن
.نتكلم على الإطلاق

660
00:59:58,550 --> 01:00:00,552
.... بدون المفردات المؤدبة الصحيحة

661
01:00:00,719 --> 01:00:03,263
كيف يمكنك الإشارة إلى
.... الذي تريدين مني أن أفعله

662
01:00:03,347 --> 01:00:05,974
أو تقديم عرضاً من شيء ....
.قد أجده مقبولاً

663
01:00:06,266 --> 01:00:07,184
-- مؤكد أنت فقط

664
01:00:07,184 --> 01:00:09,269
.. أترين
.... إذا قمت بعملي بشكل كافي

665
01:00:09,520 --> 01:00:11,188
أود أن أفكر ....
.... أنكِ ستكونين قادرة على

666
01:00:11,271 --> 01:00:14,525
(مفاجأة السيد (دى باستيد ....
.في ليلة زفافه

667
01:00:14,775 --> 01:00:16,819
هل سوف يُسر ؟ _
.بالطبع _

668
01:00:17,361 --> 01:00:21,156
مجرد أنه سيفترض أن أمك
.قامت بواجبها و أطلعتكِ بالكامل

669
01:00:21,323 --> 01:00:24,493
مامـا .. لا يمكنها التحدث بأية حال
.عن أي شيء من هذا النوع

670
01:00:24,535 --> 01:00:26,036
.لا أستطيع أن أفكر لماذا

671
01:00:26,161 --> 01:00:30,124
مع ذلك فإنها كانت .. إحدى أكثر
.الشابات السيئات السمعة في باريس

672
01:00:30,374 --> 01:00:32,084
مامـا ؟ _
.بلا ريب _

673
01:00:32,209 --> 01:00:34,920
لاحظت أن حماسها أكثر
.... من قدرتها

674
01:00:34,962 --> 01:00:37,047
.إذا كنت أتذكر بشكل صحيح ....

675
01:00:37,714 --> 01:00:40,801
كانت هناك حادثة شهيرة
.... قبل ولادتك

676
01:00:41,176 --> 01:00:42,719
.... هذا قد كان

677
01:00:48,559 --> 01:00:51,603
عندما ذهبت أمك للإقامة ....
.... (مع الكونتيسة (دى بوليا

678
01:00:51,895 --> 01:00:54,523
التي أعطتها بلباقة غرفة ....
.... بين والدك

679
01:00:54,565 --> 01:00:56,024
.... (و بين السيد (دى فرساك ....

680
01:00:56,108 --> 01:00:58,610
الذي كان معترف به ....
.كحبيب لها في ذلك الوقت

681
01:00:59,069 --> 01:01:02,239
.. مع ذلك
.... و بالرغم من هذه الترتيبات الحذرة

682
01:01:02,489 --> 01:01:05,409
إستطاعت قضاء ....
.الليل مع طرف ثالث

683
01:01:06,743 --> 01:01:07,995
.لا يمكنني تصديق ذلك

684
01:01:08,078 --> 01:01:09,788
.. كلا .. كلا
.أؤكد لكِ .. أنها الحقيقة

685
01:01:10,956 --> 01:01:12,249
كيف عرفت ؟

686
01:01:12,875 --> 01:01:15,085
.الطرف الثالث كان أنا

687
01:01:30,100 --> 01:01:33,270
(سألتني إذا السيد (دى باستيد
.سيكون مسروراً من قدراتك

688
01:01:33,312 --> 01:01:34,646
.... و الجواب هو

689
01:01:35,939 --> 01:01:38,066
.التعليم لا يتبدد أبداً ....

690
01:01:45,866 --> 01:01:46,617
.... الآن

691
01:01:48,535 --> 01:01:50,203
.... أعتقد أننا قد نبدأ ....

692
01:01:51,371 --> 01:01:53,832
.بشرط لاتيني أو إثنين ....

693
01:02:29,993 --> 01:02:32,621
نذهب للسير معاً
.تقريباً كل يوم

694
01:02:33,121 --> 01:02:35,707
تزيد قليلاً كل مرة
.... من أسفل الطريق

695
01:02:35,791 --> 01:02:37,209
.الذي ليس له منعطفاً ....

696
01:02:38,794 --> 01:02:40,087
.... هي قبلت حبي

697
01:02:40,670 --> 01:02:42,631
.و أنا قبلت صداقتها ....

698
01:02:44,383 --> 01:02:47,761
كلانا يدرك كم هو قليل
.أن يكون هناك تفضيل بينهما

699
01:02:48,136 --> 01:02:50,764
أتمنى أن تكوني قد عرفتني
.... بما يكفي للإعتراف

700
01:02:50,806 --> 01:02:52,682
.كيف أنكِ غيرتني كثيراً ....

701
01:02:53,266 --> 01:02:56,228
أصدقائي في باريس
.سيعلقون على هذا ذات مرة

702
01:02:57,145 --> 01:02:59,815
لقد أصبحت مُلهم
.... في مراعاة الآخرين

703
01:02:59,981 --> 01:03:02,651
.... ضمير حي للخير ....

704
01:03:03,693 --> 01:03:05,320
.أكثر عزوبية من الراهب ....

705
01:03:05,612 --> 01:03:06,696
أكثر عزوبية ؟

706
01:03:06,738 --> 01:03:09,908
حسناً .. تعرفين القصص التي
.يسمعها المرء في باريس

707
01:03:11,535 --> 01:03:14,579
.أشعر أنها إقتربت من الإستسلام

708
01:03:15,497 --> 01:03:16,998
.تغلق عيونها

709
01:03:33,223 --> 01:03:34,141
.سيدتي

710
01:03:36,643 --> 01:03:38,061
أين تذهب .. سيدي ؟

711
01:03:38,436 --> 01:03:40,897
.إلى الصالون _
.لا يوجد أحد هناك _

712
01:03:40,981 --> 01:03:43,316
الآخرون عزموا على
.قضاء ليلة مبكرة

713
01:03:43,900 --> 01:03:46,903
.إفتقدت مشينا كثيراً اليوم _
.أجل _

714
01:03:49,447 --> 01:03:54,035
أخشى مع طقس كهذا أن يمكننا
.أن نبدو تواقين إلى مجرد القليل أكثر منهم

715
01:03:54,077 --> 01:03:58,540
.هذه الأمطار الغزيرة بالتأكيد إستثنائية _
أجل .. هل يمكنني ؟ _

716
01:04:00,500 --> 01:04:01,543
.بالطبع

717
01:04:07,924 --> 01:04:11,678
لكنكِ ترين .. خلال إسبوع
.سأكون قد أنهيت عملي

718
01:04:16,850 --> 01:04:18,685
.أرى ذلك _
... رغم ذلك .. لست متأكداً _

719
01:04:18,685 --> 01:04:20,896
إن كنت قادراً على ....
.إجبار نفسي على الرحيل

720
01:04:20,937 --> 01:04:22,147
.رجاء .. يجب عليك هذا

721
01:04:22,188 --> 01:04:23,899
هل مازلتِ متلهفة
على التخلص مني ؟

722
01:04:23,940 --> 01:04:25,358
.أنت تعرف الجواب على ذلك

723
01:04:28,820 --> 01:04:31,031
.أعتمد على نزاهتك و كرمك

724
01:04:32,115 --> 01:04:33,825
.أريد أن أكون قادرة على الإمتنان لك

725
01:04:33,867 --> 01:04:35,952
أغفري لي إذا قلت
.أنني لا أريد إمتنانك

726
01:04:35,994 --> 01:04:38,997
ما أريده منكِ
.هو شيء أعمق تماماً

727
01:04:41,458 --> 01:04:45,295
.أعرف أن الله يعاقبني لكبريائي
.كنت واثقة أن هذا ما كان ليحدث أبداً

728
01:04:45,337 --> 01:04:46,880
لا شيء مثل ماذا ؟
هل تعني الحب ؟

729
01:04:46,880 --> 01:04:47,923
.لا أستطيع _
أهو الحب ما تعنيه ؟ _

730
01:04:47,964 --> 01:04:49,049
.وعدت ألا تتحدث عنه

731
01:04:49,090 --> 01:04:50,926
.. أجل بالطبع .. أفهم
.لكن يجب أن أعرف

732
01:04:50,967 --> 01:04:53,178
لا أستطيع .. هل لا تفهم ؟
.هذا مستحيل

733
01:04:53,261 --> 01:04:56,389
.ليس من الضروري أن تتكلمي
.فقط أنظري لي

734
01:05:10,528 --> 01:05:11,363
.... أجل

735
01:05:37,180 --> 01:05:40,684
لأجل الله .. يجب أن تتركني
.إذا كنت لا تريد قتلي

736
01:05:41,810 --> 01:05:43,019
.... يجب أن تساعدني

737
01:07:08,104 --> 01:07:11,149
.. أحضري السيدة
.فإن السيدة (دى تورفل) مريضة

738
01:07:31,753 --> 01:07:33,755
.لقد سمعت شيئاً بينما كنت أعبر

739
01:07:33,838 --> 01:07:36,507
يبدو أن لديها
.صعوبة في التنفس

740
01:07:36,591 --> 01:07:39,260
عزيزتي .. أي شيء هذا ؟ _
.إنني بخير الآن _

741
01:07:40,511 --> 01:07:43,264
سوف أتركها
.في أيديكِ القادرة .. عمتي

742
01:07:43,973 --> 01:07:46,184
.يجب أن نطلب الطبيب .. عزيزتي

743
01:07:46,309 --> 01:07:48,561
.كلا .. كلا .. رجاء
.... لست بحاجة إلى الطبيب .. أنا فقط

744
01:07:51,522 --> 01:07:53,316
.إجلسي معي لحظة

745
01:08:34,273 --> 01:08:35,983
.يجب أن أترك هذا البيت

746
01:08:37,777 --> 01:08:39,821
.أنا أكثر يائسة في الحب

747
01:08:41,614 --> 01:08:44,534
إن الرحيل هو آخر شيء في العالم
... أريد أن أفعله .. لكن

748
01:08:45,201 --> 01:08:47,537
الموت أفضل لي ....
.من أن أعيش بالذنب

749
01:08:47,829 --> 01:08:51,499
.. إبنتي العزيزة
.لا شيء من هذا مفاجأة لي

750
01:08:52,125 --> 01:08:56,921
الشيء الوحيد الذي قد يُفاجىء
.هو كم هي قليلة تغييرات الدنيا

751
01:08:57,213 --> 01:08:59,424
ماذا يجب أن أفعل ؟
ما نصيحتك ؟

752
01:08:59,799 --> 01:09:02,135
إذا تذكرت حقاً
.... في مثل هذه الأمور

753
01:09:02,385 --> 01:09:05,012
.كل النصائح عديمة الجدوى ....

754
01:09:06,264 --> 01:09:08,182
.لم يسبق أن كنت حزينة هكذا

755
01:09:08,349 --> 01:09:10,435
.... آسفة أن أقول هذا لكن

756
01:09:11,018 --> 01:09:15,690
أولئك الذين هم جديرون بالحب ....
.ما كانوا سعداء به أبداً

757
01:09:16,232 --> 01:09:18,443
لكن لماذا ؟
لماذا يجب أن يكون ذلك ؟

758
01:09:18,734 --> 01:09:22,864
أمازلتِ تعتقدين أن الرجال
يحبون بطريقتنا ؟

759
01:09:23,531 --> 01:09:24,532
.... كلا

760
01:09:25,032 --> 01:09:27,785
يستمتع الرجال ....
.بالسعادة بإحساسهم

761
01:09:28,744 --> 01:09:32,540
و نحن نستطيع فقط الإستمتاع
.بالسعادة بخضوعنا

762
01:09:35,209 --> 01:09:36,919
.... إنهم ليسوا قادرين

763
01:09:37,837 --> 01:09:41,799
على تكريس أنفسهم ....
.بشكل خاص إلى شخص واحد

764
01:09:42,717 --> 01:09:46,053
لذلك نأمل أن تكون
.... السعادة بالحب

765
01:09:46,888 --> 01:09:50,057
.هي سبب يقيني للحزن ....

766
01:09:51,893 --> 01:09:54,145
.لقد كرست نفسي لإبن أخي

767
01:09:55,062 --> 01:09:57,190
لكن ما ينطبق على
.... معظم الرجال

768
01:09:57,607 --> 01:10:00,151
.ينطبق عنده مُضاعفاً ....

769
01:10:01,736 --> 01:10:02,820
.... و رغم ذلك

770
01:10:03,571 --> 01:10:06,199
.. كان بإمكانه ....
.... فقط حينها

771
01:10:08,868 --> 01:10:10,578
.لقد أشفق على حالي ....

772
01:10:11,746 --> 01:10:14,081
.... إذا هو أطلق سراحك

773
01:10:14,999 --> 01:10:18,377
.. يا طفلتي العزيزة ....
.فينبغي أن تذهبي

774
01:10:26,802 --> 01:10:28,179
.إنهض سيدي .. بسرعة

775
01:10:29,597 --> 01:10:30,473
! سيدي

776
01:10:33,392 --> 01:10:34,435
ماذا هناك ؟

777
01:10:35,394 --> 01:10:36,437
.فوق هنا

778
01:10:40,900 --> 01:10:41,651
ما هذا ؟

779
01:10:41,692 --> 01:10:44,278
.(السيدة (دى تورفل _
ماذا ؟ _

780
01:10:47,323 --> 01:10:50,493
.أريدك أن تتبعها الآن
.إبق على مقربة منها

781
01:10:50,868 --> 01:10:52,495
.أريد أن أعرف كل شيء

782
01:10:52,954 --> 01:10:57,500
.حيث تذهب .. من الذي تراه
.الذي تأكله .. إذا هي نامت

783
01:10:57,833 --> 01:10:59,001
.كل شيء

784
01:11:05,299 --> 01:11:07,259
.هذا لأجل الرشاوى
.ما هو لك سيأتي لاحقاً

785
01:11:07,343 --> 01:11:08,594
.أجل .. سيدي _
.الآن .. إذهب _

786
01:11:08,636 --> 01:11:09,762
! إذهب

787
01:11:23,526 --> 01:11:25,027
.... (الأب العزيز (أنسيلم

788
01:11:25,611 --> 01:11:27,530
حاولت لكنني ....
.... لا أستطيع أن أرى

789
01:11:27,613 --> 01:11:30,282
الضرورة لإجراء المقابلة ....
.كإقتراحك

790
01:11:30,908 --> 01:11:33,619
.... على أية حال .. بما أنك تصر

791
01:11:33,953 --> 01:11:35,621
.... أنا أقترح أن تحضره أنت لرؤيتي ....

792
01:11:35,663 --> 01:11:38,916
.. يوم الخميس 28 ....
.في الساعة 6 مساء

793
01:11:44,714 --> 01:11:47,967
.هذا ممتاز
.تأكد أن الأب (أنسيلم) إستلمه

794
01:11:49,510 --> 01:11:50,428
ما الأخبار ؟

795
01:11:52,012 --> 01:11:53,013
.لا يوجد زائرين

796
01:11:53,806 --> 01:11:56,559
لم يكن هناك
.زائر واحد منذ عودتها

797
01:11:57,059 --> 01:11:59,812
.. تناولت رشفة واحدة من حساء ليلة أمس
.و لم تمسس لحم الدراج

798
01:11:59,812 --> 01:12:01,272
.بعد ذلك .. كوب من الشاي

799
01:12:01,480 --> 01:12:02,773
.لا شيء ما عدا ذلك يذكر

800
01:12:04,400 --> 01:12:06,152
.. أوه .. أجل سيدي
.... كان هناك

801
01:12:06,569 --> 01:12:08,237
إذا أردت أن تعرف ....
.ماذا كانت تقرأ

802
01:12:09,405 --> 01:12:12,575
الكتاب على سريرها كان عنوانه
.... أفكار مسيحية "

803
01:12:13,117 --> 01:12:14,535
." المجلد الثاني ....

804
01:12:19,331 --> 01:12:21,041
كيف حال (جولي) ؟

805
01:12:23,419 --> 01:12:26,005
تبدو أشد تحمساً نوعاً ما
.مما كانت عليه في البلدة

806
01:12:26,422 --> 01:12:27,590
و أنت ؟

807
01:12:28,382 --> 01:12:30,468
.أتحدث عن الولاء قبل الواجب

808
01:12:31,969 --> 01:12:33,012
.هيا إذهب

809
01:12:34,138 --> 01:12:35,306
.تابع بدقة

810
01:12:37,266 --> 01:12:38,976
.... سيدتي _
.(فيكومت) _

811
01:12:44,398 --> 01:12:45,191
.... حسناً

812
01:12:48,694 --> 01:12:50,696
.يالها من مفاجئة لطيفة ....

813
01:12:54,450 --> 01:12:55,701
.... (دانسني)

814
01:12:56,035 --> 01:12:58,078
.. شكراً لك سيدي
.على كل شيء

815
01:12:58,162 --> 01:13:01,290
حسناً .. كنت أخشى أن أكون
.قد خيبت أملك

816
01:13:01,957 --> 01:13:03,167
.على العكس

817
01:13:04,335 --> 01:13:06,795
إنه انت الذي يجب أن أشكره
.لإبقاء حبنا حياً

818
01:13:06,837 --> 01:13:09,173
.. حسناً .. بالنسبة إلى الحب
.أعتقد أن (سيسيل) صغيرة أيضاً

819
01:13:09,215 --> 01:13:11,717
إنها و أمها ستعودان
.... إلى باريس خلال إسبوعين

820
01:13:11,800 --> 01:13:13,636
.و هي تشتاق لرؤيتك ....

821
01:13:13,886 --> 01:13:16,096
لدي الرسالة
.الأكثر روعة منها

822
01:13:16,138 --> 01:13:16,931
حقاً ؟

823
01:13:16,972 --> 01:13:20,017
.. لا أحب أي من رسائلها الأخرى
... بطريقة ما

824
01:13:22,102 --> 01:13:24,688
نغمة مختلفة ....
.تماماً في الصوت

825
01:13:26,899 --> 01:13:28,734
.... عزيزي

826
01:13:29,443 --> 01:13:30,903
.... (دانسني) ....

827
01:13:32,488 --> 01:13:34,573
.... أقسم لك ....

828
01:13:35,115 --> 01:13:36,533
.... على عفتي ....

829
01:13:36,951 --> 01:13:41,830
هذا حتى إذا أمي أجبرتني ....
.... على مواصلة هذا الزواج

830
01:13:43,249 --> 01:13:46,252
.سأكون لك بالكامل ....

831
01:13:47,544 --> 01:13:50,798
.. صديقك
.... (فيكومت دى فالمونت)

832
01:13:51,298 --> 01:13:53,926
.كان حريصاً جداً على مصلحتك ....

833
01:13:54,093 --> 01:13:56,637
.أشك أنه يمكنك أن تفعل لنفسك أكثر

834
01:13:58,806 --> 01:14:02,559
لا أعرف كيف يمكن أن أطيق أن ينقضي
.إسبوعان آخران بدون رؤيتها

835
01:14:02,601 --> 01:14:06,855
يجب أن نفعل أفضل ما لدينا
.لنزيد من تسليتك

836
01:14:07,106 --> 01:14:08,816
يكون كرماً منك
.إذا إنتظرت في العربة

837
01:14:08,857 --> 01:14:11,902
هناك مسألة يجب أن أناقشها
.مع (فيكومت) في خصوصية

838
01:14:13,028 --> 01:14:13,904
.بالطبع

839
01:14:15,030 --> 01:14:17,157
.لا أعرف كيف يمكنني أن أكافئك

840
01:14:17,324 --> 01:14:19,243
.لا تعطي هذا إهتمام ثانية

841
01:14:22,204 --> 01:14:23,455
.سعدت بلقائك

842
01:14:29,086 --> 01:14:31,046
.. الولد المسكين
.إنه غير مؤذي تماماً

843
01:14:31,630 --> 01:14:34,758
.. (أحياناً .. (فيكومت
.لا أستطيع المساعدة .. لكنني أهيم بك

844
01:14:34,800 --> 01:14:38,303
لدي عينة من الأخبار
.أتمنى بقوة أن تجدينها ممتعة

845
01:14:38,846 --> 01:14:42,683
لدي سبب لأصدق
.... (أن الرئيس القادم لمنزل (باستيد

846
01:14:43,142 --> 01:14:44,435
.(قد يكون (فالمونت ....

847
01:14:44,643 --> 01:14:45,978
ما الذي تعنيه ؟

848
01:14:46,311 --> 01:14:48,522
.سيسيل) ستتأخر إسبوعان)

849
01:14:51,608 --> 01:14:52,776
ألستِ مسرورة ؟

850
01:14:53,152 --> 01:14:54,319
.لست متأكدة

851
01:14:54,570 --> 01:14:56,947
كان هدفك أن تثأري لنفسك
.(من (باستيد

852
01:14:57,364 --> 01:15:00,909
لقد جهزت له زوجة دربتها
.... بنفسي لتقوم بالأداء الطبيعي تماماً

853
01:15:00,951 --> 01:15:03,996
أحد الخدمات التي يتّأتى ....
.... طلبها من محترفة

854
01:15:04,413 --> 01:15:06,832
.و حامل بإحتمال كبير أيضاً ....

855
01:15:08,000 --> 01:15:09,460
ماذا تريدين أكثر من ذلك ؟

856
01:15:10,169 --> 01:15:13,922
.حسناً .. (فيكومت) .. أنا أوافق
.لقد أنجزت أكثر من مهمتك

857
01:15:15,007 --> 01:15:17,760
عار عليك أن تترك الأخرى
.تنزلق من بين أصابعك

858
01:15:21,263 --> 01:15:22,681
.أنا تركتها تذهب

859
01:15:23,182 --> 01:15:24,224
لكن لماذا ؟

860
01:15:24,892 --> 01:15:25,976
.أشفقت عليها

861
01:15:26,268 --> 01:15:28,562
.. أوه .. حسناً
.إذن لا عجب أنك أفسدت هذا

862
01:15:29,062 --> 01:15:31,190
حددت موعداً
.... لزيارتها يوم الخميس

863
01:15:31,231 --> 01:15:33,400
.و في هذا الوقت سأكون قاسياً ....

864
01:15:33,525 --> 01:15:35,027
.أنا مسرورة لسماع هذا

865
01:15:40,365 --> 01:15:42,075
.... لماذا يُفترض أننا

866
01:15:42,618 --> 01:15:45,621
نشعر فقط بالإضطرار لمطاردة ....
تلك التي هربت ؟

867
01:15:46,371 --> 01:15:47,706
عدم نضج ؟

868
01:15:47,998 --> 01:15:50,876
لن يكون لدي طمأنينة للحظة
.حتى ينتهي هذا

869
01:15:51,794 --> 01:15:54,379
.. أنا أحبها
.... أكرهها

870
01:15:55,422 --> 01:15:57,174
.حياتي بائسة ....

871
01:16:01,178 --> 01:16:05,057
حسناً .. أعتقد أنني ربما أبقيت
.صديقنا الصغير ينتظر طويلاً بما يكفي

872
01:16:05,140 --> 01:16:08,101
سأتصل بكِ
.في وقت ما مباشرة بعد الخميس

873
01:16:08,227 --> 01:16:09,478
.(فقط إذا نجحت .. (فيكومت

874
01:16:09,561 --> 01:16:12,105
لست متأكدة أنني أستطيع مواجهة
.برهان آخر للعجز

875
01:16:12,147 --> 01:16:13,607
.سأنجح

876
01:16:13,690 --> 01:16:14,858
.أتمنى أيضاً

877
01:16:15,234 --> 01:16:18,028
في وقت مضى كنت
.الرجل الذي يُحسب له

878
01:17:18,130 --> 01:17:19,798
.... (أدرك أن الأب (أنسيلم

879
01:17:19,881 --> 01:17:22,175
قد وضح لكِ ....
السبب من زيارتي ؟

880
01:17:22,342 --> 01:17:24,636
أجل .. قال أنك تمنيت
.... أن تكون تصالحت معي

881
01:17:24,678 --> 01:17:26,680
.قبل بداية الأمر معه ....

882
01:17:27,222 --> 01:17:28,348
.هذا صحيح

883
01:17:29,683 --> 01:17:33,729
لكنني أرى أنه لا حاجة
.للمصالحة الرسمية .. سيدي

884
01:17:33,854 --> 01:17:34,646
.كلا

885
01:17:34,688 --> 01:17:36,732
.... عندما أنا
.... كما تزعمين .. قمت بإهانتك

886
01:17:36,773 --> 01:17:39,860
و عندما تعاملتي معي ....
.بإحتقار مفرط

887
01:17:41,778 --> 01:17:42,738
إحتقار ؟

888
01:17:43,822 --> 01:17:46,116
هربتِ من منزل عمتي
.في منتصف الليل

889
01:17:46,241 --> 01:17:49,036
ترفضين الإجابة
.أو حتى إستلام رسائلي

890
01:17:49,202 --> 01:17:51,580
.. و كل هذا
.... بعد أن عرضت ضبط النفس

891
01:17:51,621 --> 01:17:53,874
.من الذي أعتقد أن كلانا يدركه ....

892
01:17:54,041 --> 01:17:56,752
.. أنا أدعو ذلك
.على أقل تقدير .. إحتقار

893
01:17:56,793 --> 01:17:59,546
أنا متأكدة أنك تفهمني أفضل
.من زعمك هذا .. سيدي

894
01:17:59,588 --> 01:18:01,757
.. كان أنا الذي هربتِ منه
أليس كذلك ؟

895
01:18:03,467 --> 01:18:04,593
.كان لابد أن أرحل

896
01:18:04,843 --> 01:18:06,386
و هل هذا يعني أن تبعدين عني ؟

897
01:18:14,436 --> 01:18:17,814
أنا حزين كما كنتِ
.تريدين دائماً أن أكون

898
01:18:19,024 --> 01:18:21,026
.أردت فقط لك سعادة أبدية

899
01:18:22,152 --> 01:18:24,112
كيف أكون سعيداً بدونك ؟

900
01:18:25,155 --> 01:18:26,740
.أن تكوني ملكي .. أو أموت

901
01:18:38,460 --> 01:18:39,586
.إذن هو الموت

902
01:18:44,800 --> 01:18:46,009
.آسف .. سيدتي

903
01:18:47,427 --> 01:18:49,930
كل ما كنت أريده من هذا اللقاء
.... كان مغفرتك

904
01:18:49,971 --> 01:18:52,808
لأجل الأخطاء التي تعتقدين ....
.أنني فعلتها لكِ

905
01:18:52,849 --> 01:18:55,769
هكذا قد أنهي أيامي
.في بعض من راحة البال

906
01:18:56,019 --> 01:19:00,065
لقد فهمت أنك وافقت على الإختيار
.و واجبي أرغمني أن أفعل هذا

907
01:19:00,148 --> 01:19:00,941
.أجل

908
01:19:01,441 --> 01:19:03,568
.و إختيارك كان يعني الحكم عليّ

909
01:19:03,944 --> 01:19:04,820
الذي كان ماذا ؟

910
01:19:05,111 --> 01:19:08,240
الإختيار الوحيد القادر على
.إنهاء معاناتي

911
01:19:08,448 --> 01:19:09,491
ماذا تعني ؟

912
01:19:09,574 --> 01:19:10,826
.أحبك

913
01:19:11,326 --> 01:19:12,744
.ليس لديكِ فكرة كم هو

914
01:19:12,828 --> 01:19:15,872
فقط أتذكر أنني أصنع
.... تضحيات أكثر صعوبة بكثير

915
01:19:15,956 --> 01:19:18,792
.من الذي أوشك أن أصنعه
.... الآن

916
01:19:22,045 --> 01:19:23,255
.وداعاً .... _
.كلا _

917
01:19:23,838 --> 01:19:25,674
! يجب أن تسمعني _
.يجب أن أذهب _

918
01:19:25,674 --> 01:19:26,633
! كلا

919
01:19:49,698 --> 01:19:53,743
لماذا يجب أن تكوني هكذا مضطربة
بفكرة أن تجعليني سعيداً ؟

920
01:19:55,120 --> 01:19:59,291
أنت محق .. لا أستطيع العيش
.أيضاً مالم أجعلك سعيداً

921
01:20:01,543 --> 01:20:02,544
.... هكذا أوعدك

922
01:20:03,587 --> 01:20:05,046
.... لا مزيد من الرفض ....

923
01:20:06,464 --> 01:20:08,008
.و لا مزيد من الأعذار ....

924
01:20:24,024 --> 01:20:26,359
! نجاح

925
01:20:26,484 --> 01:20:28,737
! نجاح

926
01:20:30,322 --> 01:20:31,489
.... حسناً

927
01:20:31,865 --> 01:20:33,700
.أنا وصلت في حوالي السادسة ....

928
01:20:34,159 --> 01:20:37,120
أجل .. أعتقد أنك قد تحذف
.تفاصيل إغواء الفتاة

929
01:20:37,245 --> 01:20:38,997
.إنهن لسن مفعمات بالحيوية تماماً

930
01:20:39,247 --> 01:20:41,041
.فقط صف الحدث بنفسه

931
01:20:41,124 --> 01:20:43,126
.. هذا كان
.لم يسبق له مثيل

932
01:20:43,668 --> 01:20:44,461
حقاً ؟

933
01:20:44,836 --> 01:20:50,383
لقد كان له هذا النوع من السحر
.لا أعتقد أنني قد جربته قبل ذلك

934
01:20:51,301 --> 01:20:55,722
حالما هي إستسلمت
.كانت تتصرف بصدق مطلق

935
01:20:56,348 --> 01:20:58,308
.إنفعال تام متبادل

936
01:20:58,808 --> 01:21:03,104
.. الذي .. لأول مرة معي مطلقاً
.يدوم أطول من الملذات نفسها

937
01:21:03,980 --> 01:21:05,732
.لقد كانت مذهلة

938
01:21:06,983 --> 01:21:11,488
إلى الحد .. الذي إنتهيت بالسقوط على
.ركبتيّ و أتعهد بحبها الأبدي

939
01:21:13,114 --> 01:21:15,075
و أنتِ تدركين
.... أنه في ذلك الوقت

940
01:21:15,116 --> 01:21:19,204
و لبضعة ساعات بعد ذلك ....
.كنت في الحقيقة أعني هذا

941
01:21:21,748 --> 01:21:22,707
.أدرك هذا

942
01:21:24,667 --> 01:21:26,461
هذا فوق العادة .. أليس كذلك ؟

943
01:21:27,462 --> 01:21:28,463
أهو ذلك ؟

944
01:21:29,005 --> 01:21:32,008
.هذا يبدو لي مألوف تماماً _
... أوه .. كلا _

945
01:21:32,092 --> 01:21:33,259
.أؤكد لكِ ....

946
01:21:34,719 --> 01:21:37,097
.. لكن بالطبع
.... أفضل شيء حول هذا

947
01:21:37,555 --> 01:21:41,601
أنني الآن في الوضع الذي ....
.أكون فيه قادراً على المطالبة بجائزتي

948
01:21:50,235 --> 01:21:53,488
تقصد أن تقول أنك أقنعتها
.... أيضاً أن تكتب رسالة

949
01:21:53,530 --> 01:21:55,740
في أثناء ....
هذا اللقاء الرهيب ؟

950
01:21:56,074 --> 01:22:00,620
لم أفكر بالضرورة أنكِ كنتِ
.ستصبحين شديدة التمسك بالشكليات

951
01:22:02,622 --> 01:22:06,543
على أية حال .. يجب أن أصرح
.أن ترتيبنا باطل و ملغي

952
01:22:11,506 --> 01:22:12,632
ماذا تعني ؟

953
01:22:14,759 --> 01:22:16,803
لست معتادة
.أن أعتبر الأمر بديهياً

954
01:22:17,011 --> 01:22:18,972
.لكن ليس هناك شك في ذلك

955
01:22:19,055 --> 01:22:20,932
.أنتِ تسيئين فهمي

956
01:22:21,182 --> 01:22:24,394
و ليس لي رغبة أن أقتلعك بعيداً
.عن أذرع أحدهم المذهلة جداً

957
01:22:24,477 --> 01:22:26,354
لقد كنا دائماً
.واضحين مع بعضنا

958
01:22:26,646 --> 01:22:28,773
.. و في واقع الأمر
.... أنني سآخذ كذلك حبيباً جديداً

959
01:22:28,857 --> 01:22:30,984
.. الذي في الوقت الحالي ....
.يُبرهن أنه أكثر من مُرضي

960
01:22:31,067 --> 01:22:33,528
من يكون ذلك ؟ _
.لست في مزاج لأسرار _

961
01:22:33,611 --> 01:22:34,821
.لا تدعني أبقيك

962
01:22:37,532 --> 01:22:40,535
لا يمكنكِ جدياً الظن
أنني أفضلها عليكِ ؟

963
01:22:40,743 --> 01:22:42,203
.أنت بصدق قد تكون غافل عن هذا

964
01:22:42,370 --> 01:22:45,665
لكن يمكنني أن أرى تماماً بوضوح
.أنك عاشق لهذه المرأة

965
01:22:46,958 --> 01:22:48,001
.كلا

966
01:22:49,752 --> 01:22:50,837
.كلا على الإطلاق

967
01:22:51,379 --> 01:22:54,465
أنسيت ماذا يكون مثل أن
تجعل المرأة سعيدة ؟

968
01:22:54,632 --> 01:22:56,217
و أن تجعل نفسك سعيداً ؟

969
01:22:56,384 --> 01:22:57,218
أنا ؟

970
01:22:58,094 --> 01:22:59,220
.بالطبع لا

971
01:22:59,304 --> 01:23:01,472
.. أحببنا بعضنا الآخر ذات مرة
ألم نفعل ؟

972
01:23:02,265 --> 01:23:03,725
.أعتقد أنه كان حباً

973
01:23:04,976 --> 01:23:06,686
.و قد جعلتني سعيدة جداً

974
01:23:06,728 --> 01:23:09,272
.و يمكننا ثانية
.نحن فقط حللنا العقدة

975
01:23:09,355 --> 01:23:10,898
.هذا لم يكن مكسوراً أبداً

976
01:23:11,024 --> 01:23:13,735
.. أوهام بالطبع
.إنها حلوة بطبيعتها

977
01:23:13,818 --> 01:23:17,196
.ليس لدي أوهام
.لقد فقدتهم في رحلاتي

978
01:23:22,619 --> 01:23:23,494
.... الآن

979
01:23:24,245 --> 01:23:25,788
.أريد القدوم إلى البيت ....

980
01:23:36,924 --> 01:23:39,844
.. أما بالنسبة إلى هذا الهيام الحالي
.فإنه لن يدوم

981
01:23:39,886 --> 01:23:43,181
.. لكن لأجل اللحظة ....
.فهذا فوق سيطرتي

982
01:24:27,308 --> 01:24:31,479
عزيزي (فيكومت) .. أنا مُجبرة
... للسفر لمدة أسبوعين

983
01:24:31,562 --> 01:24:34,690
.لكنني مدركة لإتفاقنا تماماً ....

984
01:24:36,192 --> 01:24:41,197
بعد عودتي أنت و أنا سنقضي
.ليلة وحيدة معاً

985
01:24:41,989 --> 01:24:45,952
سنستمتع بما يكفي
.على الندم الذي سيكون الأخير لنا

986
01:24:46,285 --> 01:24:52,083
لكن بعدئذ سنتذكر .. أن الندم هو
.العنصر الجوهري الضروري للسعادة

987
01:24:52,959 --> 01:24:54,085
.... كل هذا .. بالطبع

988
01:24:54,168 --> 01:24:58,798
بشرط أن تكون قادر ....
.أن تحصل على هذه الرسالة الشهيرة

989
01:25:04,053 --> 01:25:05,847
! هذا سيتم إنجازه

990
01:25:07,098 --> 01:25:10,601
.لكن .. باريس مضجرة جداً بدونك

991
01:25:11,310 --> 01:25:14,272
.و أعيش كناسك من القرون الوسطى

992
01:25:21,362 --> 01:25:23,030
.حسناً .. أعطني لحظة

993
01:25:23,281 --> 01:25:24,198
.إشربي

994
01:25:24,365 --> 01:25:25,491
ما هذا ؟

995
01:25:25,575 --> 01:25:28,494
شخصاً ما ربما
.لا يقدر وجودك

996
01:25:28,619 --> 01:25:31,873
أتعني إمرأة ؟ _
.سيدة .. قد نقول هذا حتى _

997
01:25:33,124 --> 01:25:34,959
أليس هي الشخص الذي
كتبنا له تلك الرسالة ؟

998
01:25:35,126 --> 01:25:37,378
.إنه ذاته _
.أنا إستمتعت بذلك _

999
01:25:37,461 --> 01:25:40,047
.لقد برهنتي أنكِ أكثر منضدة موهوبة

1000
01:25:41,591 --> 01:25:43,009
.أحب أن أرى كيف يبدو مثلها

1001
01:25:43,050 --> 01:25:45,303
.حسناً .. لا تستطيعي _
... أوه _

1002
01:25:52,560 --> 01:25:56,147
.. بعد إعادة النظر
.لا أرى لماذا لا يجب

1003
01:26:04,655 --> 01:26:06,532
.. أخبريني
هل لكِ خطط لهذا المساء ؟

1004
01:26:06,616 --> 01:26:07,992
.بضعة أصدقاء لأجل العشاء

1005
01:26:08,075 --> 01:26:11,162
و بعد العشاء ؟ _
.لا شيء نهائياً _

1006
01:26:15,124 --> 01:26:15,916
.... حسناً

1007
01:26:42,068 --> 01:26:43,152
.سأكون هناك

1008
01:27:00,836 --> 01:27:03,130
.هذا سرور غير متوقع

1009
01:27:04,256 --> 01:27:07,301
.أعرف تلك المرأة _
.هل أنتِ متأكدة ؟ .. لقد فاجأتني _

1010
01:27:07,385 --> 01:27:09,303
هي التي أشاروا
.لي عليها في الأوبرا

1011
01:27:09,595 --> 01:27:11,347
.. أجل .. حسناً
.إنها مدهشة

1012
01:27:12,306 --> 01:27:13,808
إنها محظية .. أليس كذلك ؟

1013
01:27:18,729 --> 01:27:21,107
.. أجل .. أعتقد
.بأسلوب فصيح

1014
01:27:21,690 --> 01:27:23,567
.حسناً .. آسفة إن كنت أزعجتك

1015
01:27:23,609 --> 01:27:26,320
.بالطبع .. لم تزعجيني
.أنا مبتهج تماماً لرؤيتك

1016
01:27:26,404 --> 01:27:28,322
لن أستقبلك
.في بيتي ثانية

1017
01:27:28,614 --> 01:27:30,408
.لا أريد أكاذيبك و أعذارك

1018
01:27:30,449 --> 01:27:33,244
.إجلسي .. فقط إستمعي لي
.هذا كل ما أطلبه

1019
01:27:33,244 --> 01:27:34,787
.بعدئذ يمكنكِ أن تحكمي

1020
01:27:50,094 --> 01:27:53,848
لسوء الحظ .. لا أستطيع محو
.... السنوات التي عشتها قبل أن أقابلك

1021
01:27:53,931 --> 01:27:56,642
و طوال تلك السنوات ....
.... كان لدي معرفة تامة

1022
01:27:56,851 --> 01:28:00,980
بالأغلبية من اللواتي كان دون شك ....
.غير جديرات بالإحترام بشكل أو بآخر

1023
01:28:01,063 --> 01:28:01,897
.... الآن

1024
01:28:02,273 --> 01:28:04,358
هذا قد يُفاجئك ....
.... (أن تعرفي أن (إميلي

1025
01:28:04,400 --> 01:28:08,070
على غرار آخرون عديدون ....
.... في شخصها و مهنتها

1026
01:28:08,195 --> 01:28:10,823
عطوفة بما يكفي ....
.... للإهتمام

1027
01:28:10,906 --> 01:28:13,117
.بأولئك الأقل حظاً منها ....

1028
01:28:13,284 --> 01:28:14,368
.... بإختصار

1029
01:28:14,910 --> 01:28:20,332
لديها الوقت و الرغبة ....
.للقيام بالكثير من الأعمال الخيرية

1030
01:28:22,126 --> 01:28:25,504
.. تبرعات للمستشفيات
.... حساء لأجل المساكين

1031
01:28:29,216 --> 01:28:30,926
.... حماية للحيوانات ....

1032
01:28:31,468 --> 01:28:34,471
و أي شيء يمس ....
.قلبها العاطفي

1033
01:28:35,723 --> 01:28:40,686
من وقت لآخر .. أضع جزء صغير
.للمساهمة في تبرعاتها .. ذلك كل شيء

1034
01:28:44,231 --> 01:28:45,774
أهذا هو الصدق ؟

1035
01:28:46,442 --> 01:28:48,110
.... (علاقاتي مع (إميلي

1036
01:28:48,193 --> 01:28:50,988
.. كانت .. لبضع سنوات
.بريئة تماماً

1037
01:28:51,322 --> 01:28:55,576
أقصد .. أنها كانت قليلاً ما تقوم
.بالعمل السكرتاري لي أحياناً

1038
01:28:56,744 --> 01:28:57,995
لماذا كانت تضحك ؟

1039
01:28:58,370 --> 01:28:59,747
.ليس لدي فكرة

1040
01:29:01,540 --> 01:29:02,750
هل هي تعرف بشأني ؟

1041
01:29:03,834 --> 01:29:06,503
لا شك أنها صنعت بقدر ما
.... صورة لي من الماضي

1042
01:29:06,545 --> 01:29:09,340
يجب إعتبار أن ....
.هذا إفتراض منطقي

1043
01:29:15,638 --> 01:29:17,264
.أريد أن أصدقك

1044
01:29:17,723 --> 01:29:19,642
.أعرف أنكِ كنتِ تصعدين

1045
01:29:20,267 --> 01:29:21,518
.أبلغوا بقدومك

1046
01:29:30,527 --> 01:29:31,695
.أنا آسفة

1047
01:29:40,871 --> 01:29:42,247
.... لكن كلا

1048
01:29:44,625 --> 01:29:47,169
.. كلا ....
.إنه أنا الذي يجب أن يعتذر

1049
01:29:48,629 --> 01:29:51,090
.كان هذا عدم حس تماماً مني

1050
01:29:57,304 --> 01:30:00,933
لم أفكر أنه كان محتمل
.لي أن أحبك أكثر

1051
01:30:02,309 --> 01:30:04,103
.... لكن غيرتك

1052
01:30:08,732 --> 01:30:10,567
.أحبك كثيراً

1053
01:30:26,333 --> 01:30:28,877
متى ستبدأي بالكتابة لي ثانية ؟

1054
01:30:42,516 --> 01:30:44,393
.... (عزيزي (فيكومت

1055
01:30:44,601 --> 01:30:49,314
لا أعتقد أن الرهبنة ....
.يمكن أن تكون مفيدة لك

1056
01:30:50,190 --> 01:30:54,153
أتمنى أن هذا لا يعني أن
.تهمل تلميذك الصغير

1057
01:30:58,699 --> 01:31:00,659
لكن أين يمكن أن يكون (دانسني) ؟

1058
01:31:04,079 --> 01:31:06,915
.. لقد أخبرتك
.أن كل جماعاتي بالخارج يبحثون عنه

1059
01:31:07,040 --> 01:31:08,917
.ليس هناك أثر له

1060
01:31:22,890 --> 01:31:24,474
.إنه فقط الريح

1061
01:31:29,146 --> 01:31:30,189
أين أنتِ ؟

1062
01:31:30,981 --> 01:31:33,066
.ليس هناك شيء للخوف بشأنه

1063
01:31:33,150 --> 01:31:34,776
.بل هناك

1064
01:31:36,904 --> 01:31:38,655
.أنا أنزف

1065
01:32:44,680 --> 01:32:46,431
حارس منزلك يبدو أن
.... لديه إنطباع

1066
01:32:46,431 --> 01:32:48,392
.أنكِ مازلتِ خارج البلدة ....

1067
01:32:49,726 --> 01:32:52,562
لقد عدت في الحقيقة
.من فترة قصيرة

1068
01:32:52,813 --> 01:32:55,273
هل بدون جذب إنتباه
الحارس ؟

1069
01:32:55,565 --> 01:32:58,110
أعتقد أنه قد يكون وقت مراجعة
.ترتيبات منزلك

1070
01:32:58,443 --> 01:33:00,987
.أنا مُنهكة
.... طبيعياً .. أنني أمرت الحارس

1071
01:33:01,029 --> 01:33:04,324
أن يخبر من يتصل من الزوار ....
.الغير رسميون أنني بالخارج

1072
01:33:05,951 --> 01:33:07,577
.... و أنت هنا أيضاً

1073
01:33:07,869 --> 01:33:09,621
.صديقي .. الشاب العزيز ....

1074
01:33:12,290 --> 01:33:15,836
يبدو أن الحارس لديه
.مساء غريب الأطوار إلى حداً ما

1075
01:33:16,086 --> 01:33:16,962
.... أوه .. حسناً

1076
01:33:18,547 --> 01:33:19,339
.أجل

1077
01:33:20,340 --> 01:33:22,884
.. في واقع الأمر
.إنه أنت الذي أبحث عنه

1078
01:33:23,176 --> 01:33:24,219
أهو ذلك ؟

1079
01:33:25,137 --> 01:33:29,391
الآنسة (سيسيل) عادت إلى باريس
.بعد غياب دام لأكثر من شهرين

1080
01:33:29,433 --> 01:33:32,144
الآن ماذا تعتقد أن يكون
أهم نقطة في ذهنها ؟

1081
01:33:32,436 --> 01:33:37,065
.. الجواب المنتظر بالطبع
.هو إعادة لم الشمل بمحبوبها النبيل

1082
01:33:37,315 --> 01:33:39,776
.. (فيكومت)
.ليس هذا وقت خلق المشاكل

1083
01:33:39,985 --> 01:33:42,487
لا أضيف شيء
.من رأيي .. سيدتي

1084
01:33:43,196 --> 01:33:44,156
.إستمر

1085
01:33:44,531 --> 01:33:48,160
تخيل حزنها و ذعرها عندما
.حبيبها الوحيد وجد ليس في أي مكان

1086
01:33:49,119 --> 01:33:52,330
كنت مضطر لعمل إرتجال أكثر
.من ممثل إيطالي

1087
01:33:52,956 --> 01:33:54,791
كيف حالها ؟
هل هي بخير ؟

1088
01:33:54,791 --> 01:33:57,794
.أوه .. أجل
.لكن لا .. يجب أن أكون صريحاً تماماً

1089
01:33:58,170 --> 01:34:00,088
.آسف أن أخبرك أنها كانت مريضة

1090
01:34:00,255 --> 01:34:02,466
! مريضة _
.هدىء نفسك .. يا صديقي _

1091
01:34:02,757 --> 01:34:05,677
الطبيب صرح أنها
.في طريقها للشفاء

1092
01:34:05,969 --> 01:34:09,556
لكن يمكنك أن تتخيل كم
.يأست في البحث عنك

1093
01:34:09,598 --> 01:34:10,765
.... بالطبع .. أنا

1094
01:34:11,641 --> 01:34:14,227
يا إلهي .. كيف يمكن أن أكون
بعيداً في وقت كهذا ؟

1095
01:34:14,644 --> 01:34:16,354
كيف يمكن أن أغفر لنفسي ؟

1096
01:34:19,900 --> 01:34:23,069
.. (لكن أنظر .. الأمر بخير الآن مع (سيسيل
.أطمئنك

1097
01:34:23,111 --> 01:34:24,863
.و لن أقلقك أكثر

1098
01:34:27,115 --> 01:34:30,869
لدي فقط هذا الشيء
.الصغير لتشاهده الماركيزة

1099
01:34:42,130 --> 01:34:43,715
.إنتظر في غرفة ملابسي

1100
01:34:45,217 --> 01:34:46,927
.إنها موجودة هناك _
.أعرف أين تكون _

1101
01:34:57,270 --> 01:34:59,606
أرى أنها تكتب بشكل
.سيء مثل ملابسها

1102
01:35:01,107 --> 01:35:03,443
هل هو حقاً صحيح
أمر هذا المرض ؟

1103
01:35:04,069 --> 01:35:06,404
.. ليس مرضاً تقريباً
.مزيد من الإنتعاش

1104
01:35:06,529 --> 01:35:07,364
ماذا تعني ؟

1105
01:35:07,364 --> 01:35:08,156
.إجهاض

1106
01:35:09,824 --> 01:35:11,868
.. (أوه .. (فيكومت
.أنا آسفة للغاية

1107
01:35:12,285 --> 01:35:14,329
.(إبنك و يرث (باستيد

1108
01:35:19,793 --> 01:35:22,671
أليس هناك شيء آخر
يجب أن نناقشه ؟

1109
01:35:22,837 --> 01:35:25,340
أتمنى ألا تكون
.(صعباً بشأن (دانسني

1110
01:35:25,382 --> 01:35:27,050
أعرف أن (بالروش) كان
.... وسيم أعرج

1111
01:35:27,133 --> 01:35:29,803
لكنني أعتقد أنه كان يمكنكِ أن تجدي ....
.... بديلاً له أكثر إثارة

1112
01:35:29,844 --> 01:35:31,429
.من هذا التلميذ المثير للغثيان ....

1113
01:35:31,471 --> 01:35:34,057
.. مثير للغثيان أم لا
.فهو مخلص لي تماماً

1114
01:35:34,432 --> 01:35:37,477
و أظن أنني
.... مُهيئة أكثر حتى يزودني بـ

1115
01:35:37,727 --> 01:35:39,938
.... بالسعادة و الملذات أكثر منك ....

1116
01:35:40,814 --> 01:35:42,607
.و أنت في مزاجك الحالي ....

1117
01:35:42,816 --> 01:35:43,858
.أرى ذلك

1118
01:35:47,195 --> 01:35:50,824
إذا أنا فكرت أنك ستعود
.... بنفس سحرك القديم

1119
01:35:52,242 --> 01:35:55,078
قد أدعوك لزيارتي ....
.مساء أحد أيام الإسبوع القادم

1120
01:35:55,954 --> 01:35:56,955
حقاً ؟

1121
01:35:57,580 --> 01:35:59,374
.. مازالت أحبك
.... كما ترى

1122
01:36:01,167 --> 01:36:04,129
بالرغم من كل عيوبك ....
.و شكواي

1123
01:36:14,347 --> 01:36:17,308
هل أنتِ متأكدة أنكِ لن تقومي
.... بفرض شرطاً جديداً

1124
01:36:17,350 --> 01:36:20,103
قبل أن توافقين ....
على تنفيذ إلتزامك ؟

1125
01:36:30,572 --> 01:36:34,117
لدي صديق أصبح متورطاً
.مع إمرأة غير مناسبة كلياً

1126
01:36:35,994 --> 01:36:38,288
كلما أياً منا
.... لمح إلى هذا الأمر له

1127
01:36:38,788 --> 01:36:42,584
: كان يكرر نفس الإجابة الضعيفة ....

1128
01:36:43,334 --> 01:36:46,337
.. " هذا فوق سيطرتي "
.هكذا يقول

1129
01:36:46,963 --> 01:36:49,883
لقد كان على حافة
.أن يصبح أضحوكة تماماً

1130
01:36:50,800 --> 01:36:54,220
.. على ذلك الأمر .. فإن صديقة أخرى
.... إمرأة

1131
01:36:54,637 --> 01:36:57,223
.قررت أن تتكلم معه بجدية ....

1132
01:36:57,807 --> 01:37:00,602
حيث أوضحت له
.... أن سمعته كانت في خطر

1133
01:37:00,685 --> 01:37:04,522
من وجود إرتباط سخيف ....
.بهذه العبارة لبقية حياته

1134
01:37:05,148 --> 01:37:06,774
هكذا .. أتعرف ماذا فعل ؟

1135
01:37:06,858 --> 01:37:09,277
.أشعر بالتأكيد أنكِ سوف تخبريني

1136
01:37:11,279 --> 01:37:15,033
ذهب لرؤية عشيقته
.و أعلن ببلادة أنه سيتخلى عنها

1137
01:37:15,700 --> 01:37:18,870
.. حسناً .. كما يمكنك أن تتوقع
.فإنها إحتجت بشكل صاخب

1138
01:37:19,454 --> 01:37:21,372
.... لكن على كل شيء هي قالته

1139
01:37:21,539 --> 01:37:23,666
.... و على كل إعتراض قامت به ....

1140
01:37:24,209 --> 01:37:25,793
: أجاب ببساطة ....

1141
01:37:27,045 --> 01:37:29,088
".هذا فوق سيطرتي "

1142
01:37:34,844 --> 01:37:35,803
.ليلة سعيدة

1143
01:38:02,789 --> 01:38:05,541
.. لقد تأخرت خمس دقائق
.لقد كنت خائفة جداً

1144
01:38:05,625 --> 01:38:07,335
أصبحت مقتنعة أنني
.لن أراك أبداً ثانية

1145
01:38:07,377 --> 01:38:10,421
.ملاكي _
أهذا مثل ما لديك أيضاً ؟ _

1146
01:38:13,841 --> 01:38:14,676
.أجل

1147
01:38:15,843 --> 01:38:18,763
في هذه اللحظة .. مثلاً
.... فأنا مقتنع تماماً

1148
01:38:18,805 --> 01:38:20,848
.أنني لن أراكِ أبداً ثانية ....

1149
01:38:22,350 --> 01:38:23,142
ماذا ؟

1150
01:38:24,310 --> 01:38:26,020
.إنني ضجر جداً .. أترين

1151
01:38:26,562 --> 01:38:28,398
.هذا فوق سيطرتي

1152
01:38:31,109 --> 01:38:32,110
ماذا تعني ؟

1153
01:38:34,487 --> 01:38:36,781
.. حسناً .. مع ذلك
.فقد مرت أربعة شهور

1154
01:38:36,823 --> 01:38:38,283
: لذا .. ما قلته

1155
01:38:38,366 --> 01:38:40,743
.هذا فوق سيطرتي

1156
01:38:45,039 --> 01:38:46,666
هل تعني أنك لم تعد تحبني أكثر ؟

1157
01:38:47,083 --> 01:38:50,211
حبيبتي كان لديكِ صعوبة كبيرة
.في صمود عفتكِ أكثر

1158
01:38:50,503 --> 01:38:52,130
.هذا فوق سيطرتي

1159
01:38:54,215 --> 01:38:56,509
إنها تلك المرأة .. أليس كذلك ؟ _
.أنتِ محقة تماماً _

1160
01:38:56,551 --> 01:38:59,345
.. (أنا أخونك مع (إميلي
.ومع آخرين

1161
01:38:59,887 --> 01:39:02,765
..... هذا
.فوق سيطرتي

1162
01:39:04,892 --> 01:39:06,394
لماذا تفعل ذلك ؟

1163
01:39:08,271 --> 01:39:11,274
.هناك إمرأة
.ليست (إميلي) .. إمرأة أخرى

1164
01:39:11,774 --> 01:39:13,609
.إمرأة أهيم بها

1165
01:39:14,485 --> 01:39:17,405
.و أخشى أنها أصرت أن أبتعد عنكِ

1166
01:39:21,200 --> 01:39:23,244
.هذا فوق سيطرتي

1167
01:39:26,164 --> 01:39:28,958
! كذاب ! .. كذاب

1168
01:39:28,958 --> 01:39:31,002
.أنتِ محقة تماماً .. أنا كذاب

1169
01:39:31,294 --> 01:39:35,631
.و هذا مثل إخلاصك .. حقيقة الحياة
.لا أكثر و لا أقل غضباً

1170
01:39:35,923 --> 01:39:38,509
.بالتأكيد فوق سيطرتي _
.أوقف هذا _

1171
01:39:38,634 --> 01:39:39,802
! لا تستمر بقول ذلك

1172
01:39:42,013 --> 01:39:44,098
.آسف .. فوق سيطرتي

1173
01:39:47,643 --> 01:39:49,520
لماذا لا تأخذي حبيباً آخر ؟

1174
01:39:53,483 --> 01:39:54,609
.أياً كان ما تريدين

1175
01:39:55,401 --> 01:39:57,153
.هذا فوق سيطرتي

1176
01:40:02,825 --> 01:40:04,368
أتريد أن تقتلني ؟

1177
01:40:06,496 --> 01:40:08,247
.إستمعي
.إستمعي لي

1178
01:40:09,290 --> 01:40:11,167
.أعطيتني متعة عظيمة

1179
01:40:11,751 --> 01:40:15,254
لكنني ببساطة لا أستطيع إجبار نفسي
.على الندم لتركك

1180
01:40:15,963 --> 01:40:17,048
.تلك هي الحياة

1181
01:40:18,090 --> 01:40:19,926
.تماماً فوق سيطرتي

1182
01:41:04,220 --> 01:41:06,889
.صباح الغد .. مبكراً _
.أجل .. أيها اللورد _

1183
01:41:12,645 --> 01:41:14,605
.هذه ليست ليلتك المحددة

1184
01:41:15,398 --> 01:41:17,149
.. تلك القصة التي أخبرتني بها
كيف انتهت ؟

1185
01:41:17,233 --> 01:41:18,693
.لست متأكدة أنني أعرف ماذا تعني

1186
01:41:18,985 --> 01:41:23,030
حسناً .. عندما صديقك هذا أخذ
.... النصيحة من صديقته

1187
01:41:23,114 --> 01:41:24,323
هل هي أعادته ؟ ....

1188
01:41:26,033 --> 01:41:26,909
أنا لا أفهم ؟

1189
01:41:26,993 --> 01:41:30,746
.. اليوم بعد لقائنا الأخير
.... (إنفصلت عن السيدة (دى تورفل

1190
01:41:31,414 --> 01:41:34,667
على أساس أنه كان ....
".فوق سيطرتي "

1191
01:41:35,334 --> 01:41:36,085
! أنت لم تفعل

1192
01:41:36,168 --> 01:41:37,545
.فعلت دون شك

1193
01:41:39,171 --> 01:41:40,840
.كم هو رائع منك

1194
01:41:41,507 --> 01:41:44,093
كنتِ تخبريني دائماً
.... أن سمعتي كانت في خطر

1195
01:41:44,176 --> 01:41:47,763
لكنني أعتقد أن هذا قد يتحول ....
.لأن يكون أعظم إنجازاتي شهرة

1196
01:41:48,014 --> 01:41:50,725
.أعتقد أن هذا يحدد معياراً جديداً

1197
01:41:52,560 --> 01:41:56,188
فقط شيء واحد من الجائز
.أن يحقق لي مجد أضخم

1198
01:41:56,939 --> 01:41:57,898
ما هذا ؟

1199
01:42:00,818 --> 01:42:02,153
.أن أكسب عودتها

1200
01:42:02,862 --> 01:42:03,863
أتعتقد أنه يمكنك ؟

1201
01:42:05,072 --> 01:42:06,449
.لا أدري .. لماذا لا

1202
01:42:07,325 --> 01:42:08,826
.سوف أخبرك لماذا لا

1203
01:42:10,202 --> 01:42:14,415
لأنه حين تضرب إمرأة على
.... قلب الأخرى .. فإنها نادراً ما تخفق

1204
01:42:14,623 --> 01:42:16,625
.و الجرح يكون دائماً قاتل ....

1205
01:42:16,876 --> 01:42:18,669
هل هو هكذا ؟ _
.أوه .. أجل _

1206
01:42:20,963 --> 01:42:24,091
كذلك أميل إلى أن أرى هذا
.كأحد أعظم إنتصاراتي

1207
01:42:24,258 --> 01:42:28,137
لا شيء هناك تتمتع به المرأة
.أكثر كنصرها على إمرأة أخرى

1208
01:42:28,220 --> 01:42:30,890
.. (بإستثناء ما تراه .. (فيكومت
.فإن نصري لم يكن عليها

1209
01:42:30,931 --> 01:42:32,558
.. بالطبع كان هذا
ماذا تقصدين ؟

1210
01:42:32,808 --> 01:42:34,101
.لقد كان عليك

1211
01:42:35,728 --> 01:42:37,730
.(أنت أحببت تلك المرأة .. (فيكومت

1212
01:42:38,731 --> 01:42:40,649
.. و ما هو أكثر
.أنك مازلت تحبها

1213
01:42:40,691 --> 01:42:42,026
.بشكل متهور للغاية

1214
01:42:43,235 --> 01:42:45,029
.... إن لم تكن تخجل من هذا

1215
01:42:45,071 --> 01:42:47,531
ما إستطعت ....
أن تعاملها هكذا بوحشية ؟

1216
01:42:48,741 --> 01:42:53,162
لا يمكنك أن تتحمل حتى الإحتمال
.الغامض من السخرية منك

1217
01:42:54,497 --> 01:42:57,416
و هذا أثبت شيئاً
.أن لدي دائماً شك

1218
01:42:58,209 --> 01:43:00,961
.... أن الغرور و السعادة

1219
01:43:01,837 --> 01:43:03,672
.شيئان متعارضان ....

1220
01:43:05,049 --> 01:43:10,763
أياً كان فقد تكون تلك هي الحقيقة أو ليست هي
.... في هذه التخمينات الفلسفية

1221
01:43:11,680 --> 01:43:15,601
.. تبقى الجريمة ....
.و هو دورك الآن في صُنع ضحية

1222
01:43:15,684 --> 01:43:16,560
أهو ذلك أيضاً ؟

1223
01:43:16,602 --> 01:43:18,979
.دانسني) يجب أن يذهب) _
أين ؟ _

1224
01:43:19,855 --> 01:43:24,944
أصابني كثري من المرض مع تلك
.النزوة الصغيرة منكِ .. كفاكي كفى

1225
01:43:24,985 --> 01:43:26,570
.... أحد الأسباب لعدم زواجي ثانية

1226
01:43:26,612 --> 01:43:28,781
على الرغم من مجال العروض
.... المحيرة حقاً

1227
01:43:28,864 --> 01:43:32,201
كان العزم مطلقاً ....
.أن لا أتلقى أوامر ثانية

1228
01:43:32,660 --> 01:43:36,956
لذلك يجب أن أطلب منك
.التقليل من لهجة  " الزوج " في الصوت

1229
01:43:37,289 --> 01:43:41,836
.إنها مريضة .. أتعرفين
.أنا جعلتها مريضة لأجل أغراضك

1230
01:43:41,961 --> 01:43:46,048
لذا أقل ما يمكنكِ عمله
.أن تتخلصي من هذا الشاب عديم اللون

1231
01:43:47,967 --> 01:43:51,345
أليس لديك ما يكفي من
النساء الشرسة حالياً ؟

1232
01:43:51,804 --> 01:43:54,765
أرى أنني يجب أن
.أجعل نفسي بسيط جداً

1233
01:43:55,182 --> 01:43:57,476
.جئت لقضاء الليلة

1234
01:43:57,810 --> 01:44:01,230
لن أقبل مطلقاً أن أرتد
.بعيداً بلطف

1235
01:44:02,147 --> 01:44:05,484
.أنا آسفة
.قمت بترتيبات أخرى

1236
01:44:06,986 --> 01:44:09,530
.أجل .. أعرف أنه كان هناك شيء

1237
01:44:10,739 --> 01:44:11,448
ماذا ؟

1238
01:44:16,495 --> 01:44:19,373
.. دانسني) لن يأتي)
.ليس الليلة

1239
01:44:20,082 --> 01:44:21,500
ماذا تعني .. كيف عرفت ؟

1240
01:44:25,754 --> 01:44:29,258
أعرف .. لأنني رتبت
.(له أن يقضي الليلة مع (سيسيل

1241
01:44:33,345 --> 01:44:37,683
.. تعالى لنفكر في هذا
.لقد ذكر أنه كان المنتظر هنا

1242
01:44:37,933 --> 01:44:42,271
لكن .. عندما رتبت له هذا الأمر
.... كان عليه حقاً أن يختار

1243
01:44:42,313 --> 01:44:44,565
.يجب أن أقول .. أنه لم يتردد

1244
01:44:44,982 --> 01:44:48,777
.. سوف يأتي لرؤيتك غداً
.للتوضيح

1245
01:44:48,944 --> 01:44:50,863
.... و ليقترح عليكِ

1246
01:44:51,113 --> 01:44:54,074
هل لي هذا الحق ؟
-- أجل .. أعتقد أنه لي

1247
01:44:54,533 --> 01:44:56,577
.صداقته الأبدية ....

1248
01:44:56,910 --> 01:45:00,289
.. كما قلتِ
.فهو مخلص تماماً لكِ

1249
01:45:02,207 --> 01:45:03,751
.(هذا يكفي .. (فيكومت

1250
01:45:04,418 --> 01:45:06,378
.إنكِ محقة تماماً

1251
01:45:08,172 --> 01:45:09,340
هل سوف نصعد ؟

1252
01:45:10,382 --> 01:45:12,426
سوف .. ماذا ؟

1253
01:45:12,634 --> 01:45:13,844
.نصعد

1254
01:45:14,011 --> 01:45:18,223
.. مالم تفضلين هذا
.إذا خدمتني الذاكرة .. يقيناً سوف تطهرين من الإثم

1255
01:45:18,307 --> 01:45:20,934
.أعتقد أن هذا هو وقت مغادرتك _
.كلا .. لا أعتقد ذلك _

1256
01:45:21,226 --> 01:45:24,355
.لقد أعددنا ترتيبنا
.... لا أعتقد حقاً أنه يمكنني السماح لنفسي

1257
01:45:24,396 --> 01:45:27,649
قبول أن أكون مستغلاً ....
.لفترة أطول

1258
01:45:27,733 --> 01:45:29,860
.. تذكر
.أنني في هذا أفضل منك

1259
01:45:29,985 --> 01:45:32,905
ربما .. لكن دائماً
.أفضل السباحين يغرقون

1260
01:45:32,946 --> 01:45:35,032
الآن .. نعم أم لا ؟

1261
01:45:35,824 --> 01:45:37,034
.هذا يرجع إليكِ .. بالطبع

1262
01:45:37,534 --> 01:45:40,287
.سأجعل نفسي رهن الإشارة فحسب ....

1263
01:45:40,329 --> 01:45:43,957
ذلك الـ " لا " ستكون بمثابة
.إعلان الحرب

1264
01:45:48,212 --> 01:45:50,923
.كلمة واحدة ذلك كل ما هو مطلوب

1265
01:45:54,718 --> 01:45:55,511
.حسناً

1266
01:46:00,182 --> 01:46:01,266
! الحرب

1267
01:46:25,290 --> 01:46:27,793
.... (عزيزي النبيل (دانسني

1268
01:46:28,919 --> 01:46:33,173
أدرك أنك قضيت
.(ليلة أمس مع (سيسيل فولانج

1269
01:46:34,091 --> 01:46:37,678
أنا علمت هذا من
.... حبيبها الأكثر إنتظاماً

1270
01:46:38,512 --> 01:46:40,806
.(فيكومت دى فالمونت) ....

1271
01:47:57,799 --> 01:48:00,427
أنا على وشك بسبب
.أنني لا أصدقك

1272
01:49:48,076 --> 01:49:49,786
.أحضر الطبيب

1273
01:49:50,120 --> 01:49:51,454
.كلا .. كلا

1274
01:49:51,788 --> 01:49:53,164
.إفعل كما أقول

1275
01:50:01,631 --> 01:50:03,258
.لحظة من وقتك

1276
01:50:07,762 --> 01:50:11,933
شيئان : الأولى كلمة من النصيحة
... التي بالطبع أنت قد تهملها .. لكن

1277
01:50:12,517 --> 01:50:14,978
.... هذه أسديها بصدق ....

1278
01:50:15,770 --> 01:50:17,105
.... و الثانية رجاء ....

1279
01:50:18,607 --> 01:50:19,399
.إستمر

1280
01:50:20,942 --> 01:50:24,404
: النصيحة هي
.(كن حذراً من (الماركيزة دى مرتيول

1281
01:50:25,530 --> 01:50:28,241
يجب أن تسمح لي أن أعتبره
.... محل شك

1282
01:50:28,325 --> 01:50:30,076
.أي شيء تقوله عنها ....

1283
01:50:30,452 --> 01:50:32,871
.. على الرغم من ذلك
.... يجب أن أخبرك

1284
01:50:33,496 --> 01:50:36,207
.. في هذه المسألة ....
.... كلانا دميتان في يدها

1285
01:50:42,088 --> 01:50:45,508
.كما أعتقد أن رسائلها لي ستثبت لك ....

1286
01:50:48,303 --> 01:50:52,223
.. عندما تقرأهم
.قد تقرر ترويجهم

1287
01:50:56,728 --> 01:50:57,771
و الرجاء ؟

1288
01:51:01,650 --> 01:51:03,109
.... أريدك بطريقة ما

1289
01:51:04,152 --> 01:51:05,195
.... بطريقة ما ....

1290
01:51:05,862 --> 01:51:09,032
.أن تتمكن من رؤية ....
.(السيدة (دى تورفل

1291
01:51:11,826 --> 01:51:13,578
.أفهم أنها مريضة جداً

1292
01:51:13,995 --> 01:51:16,748
.هذا له أهمية كبيرة عندي

1293
01:51:19,542 --> 01:51:22,587
أريدك أن تخبرها
.... أنني لا أستطيع التوضيح

1294
01:51:23,129 --> 01:51:25,882
.لماذا أنا حطمتها كما فعلت ....

1295
01:51:26,758 --> 01:51:31,137
.. لكن منذ ذلك الحين
.حياتي أصبحت لا تساوي شيء

1296
01:51:33,390 --> 01:51:37,060
أنا غرزت السيف أعمق
.... منك تماماً أيها الشاب

1297
01:51:37,936 --> 01:51:40,438
و الآن أحتاجك ....
.لتساعدني على سحبه

1298
01:51:43,274 --> 01:51:46,820
أخبرها أن هذا حظها
.... لأنني سأرحل

1299
01:51:47,695 --> 01:51:50,657
و أنا مبتهج لأنه لا يمكنني ....
.العيش بدونها

1300
01:51:52,575 --> 01:51:57,956
أخبرها .. أن حبها كان السعادة الحقيقية
.الوحيدة التي عرفتها مطلقاً

1301
01:52:03,002 --> 01:52:04,712
هل تفعل ذلك لأجلي ؟

1302
01:52:06,089 --> 01:52:06,965
.سأفعل

1303
01:52:11,344 --> 01:52:13,555
هذا كل شيء جيد
.للشعور بالأسف الآن

1304
01:52:14,597 --> 01:52:15,557
.دعه يكون

1305
01:52:18,726 --> 01:52:20,395
.كان لديه قضية إنسانية

1306
01:52:23,982 --> 01:52:29,445
لا أعتقد أن أي أحد قادراً أن
.يقول عني هذا الشيء أبداً

1307
01:53:06,774 --> 01:53:07,775
.... كفى

1308
01:53:12,030 --> 01:53:13,907
.إسحبوا الستائر

1309
01:54:12,715 --> 01:54:15,009
! أخرجن
! أخرجن من هنا

