1
00:00:03,269 --> 00:00:04,415
ت

2
00:00:04,416 --> 00:00:05,416
تر

3
00:00:05,417 --> 00:00:06,417
ترج

4
00:00:06,418 --> 00:00:07,418
ترجم

5
00:00:07,419 --> 00:00:08,419
ترجمة

6
00:00:08,420 --> 00:00:09,420
ترجمة
م

7
00:00:09,421 --> 00:00:10,421
ترجمة
مم

8
00:00:10,422 --> 00:00:11,422
ترحمة
ممد

9
00:00:11,423 --> 00:00:12,423
ترجمة
ممدو

10
00:00:12,424 --> 00:00:13,424
ترجمة
ممدوح

11
00:00:13,425 --> 00:00:14,425
ترجمة
ممدوح ع

12
00:00:14,426 --> 00:00:15,426
ترجمة
ممدوح عب

13
00:00:15,427 --> 00:00:16,427
ترجمة
ممدوح عبد

14
00:00:16,428 --> 00:00:17,428
ترجمة
ممدوح عبد ا

15
00:00:18,430 --> 00:00:19,430
ترجمة
ممدوح عبد ال

16
00:00:20,432 --> 00:00:21,432
ترجمة
ممدوح عبد الم

17
00:00:22,434 --> 00:00:23,434
ترجمة
ممدوح عبد المنعم

18
00:00:24,400 --> 00:00:29,155
حسنا كل واحد يتوقف مكانه
لا تتحركوا

19
00:00:30,240 --> 00:00:32,037
الآن افرغوا هذه الخزانة

20
00:00:35,520 --> 00:00:39,308
مال . مال .مال
توقف عن ذلك .يا بطاطس قديمة

21
00:00:39,440 --> 00:00:42,398
هدوء يا بوبيب
أو سأقتل خروفك

22
00:00:42,520 --> 00:00:44,272
ساعدنا يا  با

23
00:00:44,400 --> 00:00:47,915
لا ليس خروفى
فليفعل أحدكم شيئا

24
00:00:53,800 --> 00:00:56,951
اوصل للسماء

25
00:00:57,080 --> 00:00:58,991
لا يا شرطى وودى

26
00:00:59,120 --> 00:01:01,680
أنا هنا لأوقفك
يا بارت الأعور

27
00:01:03,160 --> 00:01:05,879
كيف عرفت أنه أنا؟
هل ستأتى بهدوء؟

28
00:01:06,000 --> 00:01:10,516
أنت لا تستطيع لمسى يا شرطى
لقد أحضرت كلبى للهجوم  بحقل القوة الداخلي

29
00:01:10,640 --> 00:01:14,030
حسنا أنا أحضرت ديناصورى
الذى يأكل الكلاب صاحبة حقول القوة

30
00:01:16,680 --> 00:01:20,355
ستذهب للسجن يا بارت
قل وداعا لزوجتك و أولادك

31
00:01:29,280 --> 00:01:31,475
لقد أنقذت اليوم مجددا يا وودى

32
00:01:31,600 --> 00:01:34,353
أنت نائبى المفضل

33
00:01:34,480 --> 00:01:36,436
لقد وجدتنى صديق لك

34
00:01:38,200 --> 00:01:40,270
لقد وجدتنى صديق لك

35
00:01:40,400 --> 00:01:42,277
هيا نتشاجر فوق الماشية

36
00:01:42,400 --> 00:01:45,153
عندما يبدو الطريق وعرا

37
00:01:45,280 --> 00:01:49,034
و أنت تكون بعيدا بأميال عن سريرك اللطيف الدافىء

38
00:01:49,160 --> 00:01:53,233
استدير يا راعى البقر
تذكر فقط ما قاله لك صديقك القديم

39
00:01:53,360 --> 00:01:56,909
يا ولد . لقد وجدتنى صديق لك

40
00:01:57,040 --> 00:02:01,272
نعم لقد وجدتنى صديق لك
مرحبا يا راعى البقر

41
00:02:01,400 --> 00:02:05,393
بعض من الناس قد يكونوا أذكى منى قليلا

42
00:02:05,520 --> 00:02:07,476
و أكبر و أقوى أيضا

43
00:02:07,600 --> 00:02:09,397
هيا وودى
ربما

44
00:02:09,520 --> 00:02:14,355
لكن لن يحبك أحد بالطريقة التى أحبك بها

45
00:02:14,480 --> 00:02:16,948
إنه أنا و أنت يا ولد

46
00:02:17,080 --> 00:02:20,197
و عندما تمر السنين

47
00:02:20,320 --> 00:02:24,233
صداقتنا لن تموت أبدا

48
00:02:24,360 --> 00:02:29,354
سترى انه مصيرنا

49
00:02:29,480 --> 00:02:32,199
لقد وجدتنى صديق لك
حسنا

50
00:02:32,320 --> 00:02:36,996
لقد وجدتنى صديق لك
هدف

51
00:02:37,120 --> 00:02:39,588
لقد وجدتنى صديق لك
جميل

52
00:02:39,720 --> 00:02:42,678
ما رأيك
هذا يبدو رائعا يا أمى

53
00:02:42,800 --> 00:02:45,917
حسنا يا صاحب عيد الميلاد
لقد رأيت هذه فى المخزن و طلبتها لك

54
00:02:46,040 --> 00:02:48,315
أتمنى أن يكون عندى أماكن خالية
انظر الى هذا انه ..يا الهى

55
00:02:48,440 --> 00:02:50,795
واحد اثنين أربعة
أعتقد بأنها ستكفى

56
00:02:50,920 --> 00:02:52,956
هل نستطيع أن نتركها حتى نتحرك
حسنا بالتأكيد

57
00:02:53,080 --> 00:02:55,435
نحن نستطيع تركها
الآن اذهب لإحضار مولى

58
00:02:55,560 --> 00:02:57,357
أصدقائك سيكونوا هنا فى أى دقيقة
حسنا

59
00:02:57,480 --> 00:02:59,072
لقد جاء وقت الحفلة يا وودى

60
00:03:08,160 --> 00:03:10,390
مرحبا يا سيدتى الصغيرة

61
00:03:13,360 --> 00:03:15,635
أحدهم سمم فتحة الماء

62
00:03:16,920 --> 00:03:19,514
هيا مولى
إن وزنك يزيد

63
00:03:19,640 --> 00:03:21,437
أراك فيما بعد يا وودى

64
00:03:28,520 --> 00:03:31,990
لقد شد خيطى
هل حفلة عيد الميلاد اليوم؟

65
00:03:33,440 --> 00:03:36,159
حسنا جميعا
المناخ صافى

66
00:03:43,000 --> 00:03:46,515
للأعمار ثلاثة سنوات و أكبر
"إنها على صندوقى "للأعمار ثلاثة سنوات و أكبر

67
00:03:46,640 --> 00:03:48,790
أنا لا يجب أن أكون راعية الأطفال للأميرة درول

68
00:04:00,760 --> 00:04:03,354
انظر
أنا بيكاسو

69
00:04:03,480 --> 00:04:06,756
أنا لا أفهم
أنت خنزير جاهل

70
00:04:06,880 --> 00:04:09,633
إلى ماذا تنظر يا كرة الهوكى؟

71
00:04:13,280 --> 00:04:15,953
مرحبا سارج هل رأيت سلينكى؟
لا يا سيدى

72
00:04:16,080 --> 00:04:17,991
حسنا شكرا لك

73
00:04:20,120 --> 00:04:24,159
مرحبا  سلينكى؟
أنا هنا يا وودى و سآخذ اللون الأحمر هذه المرة

74
00:04:24,280 --> 00:04:27,033
لا يا سلينكى
حسنا أنت ممكن أن تأخذ الأحمر اذا أردت

75
00:04:27,160 --> 00:04:29,435
ليس الآن سلينك
أنا عندى بعض الأخبار السيئة

76
00:04:29,560 --> 00:04:32,836
أخبار سيئة؟

77
00:04:32,960 --> 00:04:35,758
فقط جمّع الجميع لاجتماع الموظفين و كن سعيد
لقد تم ذلك

78
00:04:35,880 --> 00:04:37,677
كن سعيد

79
00:04:37,800 --> 00:04:41,998
اجتماع الموظفين
ثعبان . روبوت من فضلكم

80
00:04:45,400 --> 00:04:47,277
مرحبا اتش ارسم

81
00:04:49,120 --> 00:04:51,429
لقد ضحكت على مجددا

82
00:04:51,560 --> 00:04:54,950
اتش أنت أسرع رسام في الغرب

83
00:04:55,080 --> 00:04:58,390
هناك اجتماع للموظفين
هيا لنذهب

84
00:04:58,520 --> 00:05:00,317
الآن أين هذا

85
00:05:00,440 --> 00:05:02,715
من حرك كراسة الشخبطة الى هنا

86
00:05:04,760 --> 00:05:08,435
كيف حالك ريكس؟
هل كنت خائف ؟أخبرنى بصدق؟

87
00:05:08,560 --> 00:05:10,391
لقد كدت أن أخاف هذه المرة

88
00:05:10,520 --> 00:05:14,035
أنا أريد أن أخيف أحد هنا
لكنّي فقط لا أحس بذلك

89
00:05:14,160 --> 00:05:16,230
أنا أحس أننى ازعج فقط

90
00:05:19,400 --> 00:05:22,392
لقد أردت أن أشكرك يا وودى
لإنقاذك قطيعى

91
00:05:22,520 --> 00:05:24,715
لا هذا لاشىء

92
00:05:24,840 --> 00:05:29,868
ما قولك اذا أخبرتك بأننى سأحضر واحد آخر
ليرى الخروف الليلة؟

93
00:05:30,000 --> 00:05:32,309
....حسنا أنا

94
00:05:32,440 --> 00:05:36,399
تذكر أنا أصاحب اثنان فقط من الخارج

95
00:05:37,720 --> 00:05:39,597
هيا هيا
الدمى الصغيرة تتحرك للأمام

96
00:05:41,400 --> 00:05:43,197
هيا يا وودى

97
00:05:49,320 --> 00:05:53,074
شكرا يا مايك
حسنا ..تحرك للخلف

98
00:05:53,200 --> 00:05:55,509
حسنا شكرا لك

99
00:05:57,000 --> 00:05:59,434
مرحبا 
هذا أفضل؟رائع

100
00:05:59,560 --> 00:06:02,233
هل يسمعنى الجميع
هناك على الرف هل تسمعونى؟عظيم

101
00:06:02,360 --> 00:06:05,557
حسنا المادة الأولى اليوم

102
00:06:05,680 --> 00:06:08,638
هل أحضر كل منكم رفيق متحرك؟

103
00:06:08,760 --> 00:06:11,320
ماذا؟
رفيق متحرك .أنت لا يمكن أن تكون جدّي

104
00:06:11,440 --> 00:06:13,431
حسنا أنا لم أعرف بأننا
يجب أن نملك واحد

105
00:06:13,560 --> 00:06:18,031
هل يجب أن نمسك أيدينا؟
حسنا أنكم تعتقدون بأنها دعابة

106
00:06:18,160 --> 00:06:22,073
باقى أسبوع على التحرك
لا أريد أن نترك أى لعبة

107
00:06:22,200 --> 00:06:25,795
رفيق متحرك
اذا لم يكن عندك واحد.احصل عليه

108
00:06:25,920 --> 00:06:28,878
حسنا ماذا بعد؟

109
00:06:29,000 --> 00:06:32,037
فى ليلة الثلاثاء هناك للبلاستيك
إجتماع تجنب التآكل

110
00:06:32,160 --> 00:06:34,628
أنا كنت أفكر .أنه نجاح كبير

111
00:06:34,760 --> 00:06:37,433
و نريد أن نشكر أستاذ سبيل
لوضعه هذا من أجلنا

112
00:06:37,560 --> 00:06:40,154
شكرا لك أستاذ سبيل
العفو

113
00:06:40,280 --> 00:06:43,397
حسنا ملاحظة بسيطة

114
00:06:43,520 --> 00:06:46,080
حفلة عيد ميلاد أندى
أصبحت اليوم

115
00:06:46,200 --> 00:06:49,431
القادم عندنا
انتظر دقيقة ..ماذا تقصد بأن حفلة عيد ميلاده اليوم؟

116
00:06:49,560 --> 00:06:51,994
عيد ميلاده ليس الأسبوع القادم؟
ماذا يحدث هناك؟

117
00:06:52,120 --> 00:06:57,114
هل فقدت أمه صوابها؟
من الواضح أنها أرادت أن تكون حفلة عيد ميلاده قبل التحرك

118
00:06:57,240 --> 00:07:00,471
أنا غير قلق
أنتم لا يجب أن تكونوا قلقين..بالطبع وودى ليس قلق

119
00:07:00,600 --> 00:07:04,639
إنه المفضل عند أندى منذ روضة الأطفال
هيا هيا يا رأس البطاطس

120
00:07:04,760 --> 00:07:08,230
اذا قال وودى أن كل شىء على ما يرام اذا
حسنا إنه جيد كفاية بالنسبة لى

121
00:07:08,360 --> 00:07:10,635
وودى لم يقودنا للخطأ من قبل

122
00:07:10,760 --> 00:07:14,230
يا أولاد .. كل كريسماس
و عيد ميلاد نحن نمر بهذا

123
00:07:14,360 --> 00:07:17,272
لكن ماذا يحدث لو حصل أندى
على ديناصور أخر ؟

124
00:07:17,400 --> 00:07:19,994
أنا فقط لا أستطيع أن أتقبل هذا النوع من الرفض

125
00:07:20,120 --> 00:07:22,270
اسمع
لن يستبدل أحد

126
00:07:22,400 --> 00:07:25,119
هذا أندى الذى نتكلم عنه

127
00:07:25,240 --> 00:07:28,516
لا يهم كم تم اللعب بنا

128
00:07:31,160 --> 00:07:34,038
ما يهم هو أننا هنا من أجل أندى عندما يحتاجنا

129
00:07:34,160 --> 00:07:35,991
هذا ما صنعنا من أجله..صحيح؟

130
00:07:36,120 --> 00:07:39,829
اعذرنى.أنا أكره أن أوقف اجتماع الموظفين مرة أخرى
لكنهم هنا

131
00:07:39,960 --> 00:07:42,394
ضيوف عيد الميلاد 
اهدئوا جميعا

132
00:07:47,160 --> 00:07:51,119
الاجتماع تأجل
يا ولد هل ترى كل هذه الهدايا؟

133
00:07:51,240 --> 00:07:52,639
أنا لا أرى أى شىء

134
00:07:56,040 --> 00:07:58,918
بالتأكيد يا سيدى نحن سنباع فى الجراج الشهر المقبل

135
00:07:59,040 --> 00:08:01,759
هل هناك دمى على هيئة الديناصور؟

136
00:08:01,880 --> 00:08:04,917
جميعهم فى الصناديق أيها الغبى
إنهم يكبرون

137
00:08:05,040 --> 00:08:08,271
انتظر هناك واحد صغير لطيف بالأعلى هناك
مرحبا

138
00:08:11,240 --> 00:08:13,435
الكلمة السحرية:علبة الزبالة
نحن هلكنا

139
00:08:13,560 --> 00:08:15,516
حسنا..حسنا

140
00:08:15,640 --> 00:08:18,552
اذا أرسلت القوّات
هل ستهدئون جميعا؟

141
00:08:18,680 --> 00:08:22,150
نعم.نعم..نحن نعدك
حسنا ..وفروا بطاريتكم

142
00:08:22,280 --> 00:08:24,589
جيدا جدا يا وودى
هذا يستخدم مكرونة قديمة

143
00:08:26,360 --> 00:08:30,876
يا جندى..أسس مركز لإعادة الفحص
بالأسفل..الكود الأحمر

144
00:08:31,000 --> 00:08:33,798
أنت تعرف ما يجب عمله
نعم يا سيدى

145
00:08:33,920 --> 00:08:35,876
حسنا يا رجال
أنتم سمعتوه..الكود الأحمر

146
00:08:36,000 --> 00:08:38,992
إعادة:نحن فى الكود الأحمر
أعيد فحص الخطة يا تشارلى ..نفذ

147
00:08:39,120 --> 00:08:41,076
هيا تحركوا تحركوا تحركوا

148
00:09:02,920 --> 00:09:07,198
هيا يا أولاد الجميع الى غرفة المعيشة
هذا تقريبا وقت الهدايا

149
00:09:28,080 --> 00:09:30,196
حسنا افسحوا افسحوا

150
00:09:30,320 --> 00:09:33,278
وبهذه الطريقة اكتشفنا

151
00:09:33,400 --> 00:09:35,516
ما هذه الهدايا؟

152
00:09:39,320 --> 00:09:43,029
حسنا من جوعان؟

153
00:09:43,160 --> 00:09:46,914
و هنا تأتى الرقائق
أنا عندى مزرعة و حفل شواء مثير

154
00:09:47,040 --> 00:09:51,989
ماذا فى العالم؟
اعتقدت بأنني أخبرته أن يلتقط هذه

155
00:09:52,120 --> 00:09:54,475
ألا يجب ان يكونوا هناك الآن؟
ما الذى يأخرهم؟

156
00:09:54,600 --> 00:09:57,956
هؤلاء الرجال محترفون
إنهم الأفضل

157
00:09:58,080 --> 00:10:00,435
إنهم لن يناموا فى العمل

158
00:10:10,920 --> 00:10:15,994
اذهب بدونى..فقط اذهب
الجندى الجيد لا يترك أى رجل خلفه

159
00:10:35,400 --> 00:10:39,109
الآن اجلسوا يا أولاد
جميعكم...اجلسوا فى دائرة

160
00:10:39,240 --> 00:10:41,595
لا أندى أندى أنت اجلس فى المنتصف هناك

161
00:10:41,720 --> 00:10:45,713
جيد ..أى هدية ستفتحها أولا؟

162
00:10:46,920 --> 00:10:49,480
هؤلاء هناك

163
00:10:49,600 --> 00:10:52,672
هيا يا مازر بيرد هنا ألفا براون
هذه هى ..هذه هى.....هيا مازر بيرد

164
00:10:52,800 --> 00:10:56,588
هدوء هدوء هدوء
حسنا أندى يفتح أول هدية الآن

165
00:10:56,720 --> 00:10:59,996
سيدة رأس البطاطس..سيدة رأس البطاطس..سيدة رأس البطاطس

166
00:11:00,120 --> 00:11:02,714
أنا أستطيع أن أحلم ..أليس كذلك؟

167
00:11:02,840 --> 00:11:05,752
إنه يقطع ورقة اللف
إنها....ا

168
00:11:05,880 --> 00:11:08,030
صندوق غذاء
عندنا صندوق غذاء هنا

169
00:11:08,160 --> 00:11:10,879
صندوق غذاء؟......صندوق غذاء؟
للغذاء

170
00:11:11,000 --> 00:11:13,116
حسنا الهدية الثانية
إنها تظهر

171
00:11:13,240 --> 00:11:16,073
حسنا إنها ملاءات للسرير
من الذى دعاه هذا الولد؟

172
00:11:20,960 --> 00:11:23,269
يبقى واحدة

173
00:11:23,400 --> 00:11:25,675
حسنا نحن فى الهدية الأخيرة .. الهدية الأخيرة
الهدية الأخيرة

174
00:11:25,800 --> 00:11:30,316
إنها كبيرة ... إنها
إنها لعبة الطاولة..الاعادة:على شكل سفينة حربية

175
00:11:30,440 --> 00:11:32,476
الحمدلله

176
00:11:32,600 --> 00:11:36,309
حسنا...انتبه
آسف يا رأس البطاطس

177
00:11:36,440 --> 00:11:39,989
المهمة تمت..أحسنتم يا رجال
إجمع المعدات..نحن سنذهب للمنزل

178
00:11:40,120 --> 00:11:42,475
ألم أخبركم؟
لا شىء يدعو للقلق

179
00:11:42,600 --> 00:11:46,479
لقد عرفت بأنك كنت صحيح من البداية يا وودي
لم أشك بك لثانية واحدة

180
00:11:46,600 --> 00:11:49,910
انتظر دقيقة
ماذا عندنا هنا؟

181
00:11:50,040 --> 00:11:52,076
انتظر
اعد هذا الشىء للخلف

182
00:11:52,200 --> 00:11:53,997
هيا يا مازر بيرد
هيا يا مازر بيرد

183
00:11:54,120 --> 00:11:56,634
الأم سحبت هدية من الدولاب

184
00:11:56,760 --> 00:11:59,274
أندى يفتحها
إنه متشوق لهذه

185
00:11:59,400 --> 00:12:01,197
يا أمى ما هذه؟
إنها علبة ضخمة

186
00:12:01,320 --> 00:12:04,312
واحد من الأولاد فى الطريق
أنا لا أرى

187
00:12:04,440 --> 00:12:07,352
إنها

188
00:12:08,760 --> 00:12:12,309
إنها ماذا؟
ما هى؟

189
00:12:12,440 --> 00:12:15,113
لا ... إنها سحلية كبيرة
الآن لن نعرف أبدا ما هى

190
00:12:15,240 --> 00:12:18,471
افسح الطريق يا ركس
لا ارجع ارجع

191
00:12:18,600 --> 00:12:20,636
إنه يرجع

192
00:12:20,760 --> 00:12:23,479
الزائد إيجابي
الناقص سلبي! اتركني أفعل هذا

193
00:12:25,360 --> 00:12:27,351
هيا نذهب لغرفتى يا أولاد

194
00:12:27,480 --> 00:12:30,870
إنذار أحمر ..إنذار أحمر
أندى يصعد السلالم

195
00:12:31,000 --> 00:12:33,958
هناك
الدخول حدث. الإعادة:ارجعوا لمواقعكم الآن

196
00:12:34,080 --> 00:12:36,674
أندى يعود
ارجعوا لأماكنكم بسرعة

197
00:12:36,800 --> 00:12:38,597
اذهبوا لأماكنكم
اذهبوا لأماكنكم

198
00:12:38,720 --> 00:12:40,756
أين أذنى؟هل رأى أحدكم أذنى؟
هل رأيت أذنى؟

199
00:12:40,880 --> 00:12:44,395
ابتعد عن طريقى..أنا قادم
أنا جئت

200
00:12:53,760 --> 00:12:56,228
انظر
إنه ضوء ليزر

201
00:12:56,360 --> 00:13:00,592
خذ هذا يا زارج
اوجد مكان بسرعة حتى تهبط السفينة الفضائية

202
00:13:00,720 --> 00:13:02,870
و هو يعمل حركات كاراتيه

203
00:13:03,000 --> 00:13:05,753
انزلوا يا أولاد
إنه وقت الألعاب

204
00:13:05,880 --> 00:13:08,110
لقد حصلنا على جوائز

205
00:13:19,480 --> 00:13:21,835
ماهذا؟....هل تراها؟
ما هذا الذى هناك؟

206
00:13:21,960 --> 00:13:24,793
من الذى معك يا وودى؟

207
00:13:26,440 --> 00:13:28,874
ما الذى تفعله تحت السرير يا وودى؟

208
00:13:29,000 --> 00:13:32,754
لا شىء لا شىء ..أنا كنت متأكد أن أندى
مشتاق قليلا

209
00:13:32,880 --> 00:13:35,519
كثير من الكعك و المثلجات
أنا أعتقد انه خطأ

210
00:13:35,640 --> 00:13:39,235
حسنا هذا الخطأ خطأك يا وودى

211
00:13:39,360 --> 00:13:42,352
هل تم استبدالك؟
ماذا أخبرتك من قبل؟

212
00:13:42,480 --> 00:13:44,357
لا أحد سيستبدل

213
00:13:44,480 --> 00:13:47,870
الآن فلنصبح مهذبين
و نعطى الذى هناك

214
00:13:48,000 --> 00:13:51,470
ترحيب كبير ولطيف

215
00:14:15,800 --> 00:14:18,598
باز لايتيير إلى ستار كومندر
هيا يا ستار كومندر

216
00:14:19,960 --> 00:14:22,076
هيا يا ستار كومندر
هل تسمعنى؟

217
00:14:22,200 --> 00:14:24,509
لماذا لا يجيبون؟

218
00:14:24,640 --> 00:14:26,437
سفينتى

219
00:14:28,200 --> 00:14:31,317
تدمرت هذا سيأخذ أسابيع للتصليح

220
00:14:31,440 --> 00:14:34,591
مهمة باز لايتيير وقفت

221
00:14:34,720 --> 00:14:37,632
سفينتى وقفت فى الطريق إلى القطاع 12

222
00:14:37,760 --> 00:14:40,149
لقد هبطت فى كوكب غريب

223
00:14:40,280 --> 00:14:42,669
الارتطام أيقظنى من النوم

224
00:14:44,840 --> 00:14:47,912
الأرض تبدو غير مستقرة قليلا

225
00:14:48,040 --> 00:14:50,270
لم أعرف بعد اذا كان الهواء قابل للتنفس

226
00:14:50,400 --> 00:14:55,349
ويبدو وكأنه ليس هناك أى إشارة لحياة ذكية فى أي مكان
مرحبا

227
00:14:55,480 --> 00:14:58,995
هل أخفتك؟

228
00:14:59,120 --> 00:15:02,237
أنا آسف لم أقصد ذلك
مرحبا اسمى وودى

229
00:15:02,360 --> 00:15:04,430
و هذه غرفة أندى

230
00:15:04,560 --> 00:15:06,357
هذا ما أردت أن أقوله

231
00:15:06,480 --> 00:15:08,675
و أيضا كان هناك اختلاط فى الأمور

232
00:15:08,800 --> 00:15:11,030
هذه منطقتى
السرير هنا

233
00:15:11,160 --> 00:15:13,515
تنفيذ القانون المحلى
إنها عن الوقت الذى جئت فيه

234
00:15:13,640 --> 00:15:16,279
أنا باز لايتيير حامى الفضاء
وحدة حماية الكون

235
00:15:16,400 --> 00:15:18,516
سفينتى هبطت هنا بالخطأ

236
00:15:18,640 --> 00:15:22,110
نعم إنه خطأ لأن منطقة السرير هى منطقتى

237
00:15:22,240 --> 00:15:24,037
أنا أحتاج الى إصلاح
مقوياتي النفاثة

238
00:15:24,160 --> 00:15:26,879
هل مازلتم تستخدمون الوقود الحفرى أو
أو اكتشفتم الانشطار الكريستالى؟

239
00:15:27,000 --> 00:15:29,594
حسنا دعنا نرى
عندنا ضعف ايه

240
00:15:29,720 --> 00:15:32,109
توقف ...من هناك؟
لا تطلق النار

241
00:15:32,240 --> 00:15:34,754
إنهم أصدقاء
هل تعرف أنواع الحياة هذه؟

242
00:15:34,880 --> 00:15:37,440
نعم هذه دمى أندى

243
00:15:37,560 --> 00:15:39,471
حسنا جميعا
تستطيعون الصعود

244
00:15:39,600 --> 00:15:42,273
أنا باز لايتيير
أنا جئت بسلام

245
00:15:42,400 --> 00:15:45,472
أنا مسرور
أنك لست ديناصور

246
00:15:45,600 --> 00:15:48,034
حسنا شكرا لك

247
00:15:48,160 --> 00:15:50,549
شكرا لكم جميعا على ترحيبكم اللطيف

248
00:15:50,680 --> 00:15:53,831
ماذا يعمل هذا الزر؟
سأريك

249
00:15:53,960 --> 00:15:56,269
باز لايتيير للإنقاذ

250
00:15:56,400 --> 00:15:59,278
وودى عنده شىء مثل هذا ولكن له خيط ليسحب منه
فقط أنها....لها

251
00:15:59,400 --> 00:16:02,437
فقط أن لها صوت كأن سيارة داست عليها
لكن ليس مثل هذه بالطبع

252
00:16:02,560 --> 00:16:04,516
هذا نظام صوتى ممتاز

253
00:16:04,640 --> 00:16:09,316
من المحتمل إنها لنوعية الأسلاك النحاسية
من أين أنت؟سنغافورة؟هونج كونج؟

254
00:16:09,440 --> 00:16:13,752
حسنا ... لا
أنا من الغاما من القطاع الرابع

255
00:16:13,880 --> 00:16:17,793
و عضو خاص فى وحدة حماية الكون
و من حماة الفضاء

256
00:16:17,920 --> 00:16:20,480
أنا أحمى المجرة
من تهديد الإحتلال

257
00:16:20,600 --> 00:16:25,151
من الامبراطور الشرير زارج
العدو اللدود للتحالف المجرّي

258
00:16:25,280 --> 00:16:27,191
حقيقى؟
أنا من بلايسكول

259
00:16:27,320 --> 00:16:29,550
و أنا من ماتل
حسنا أنا فى الحقيقة لست من ماتل

260
00:16:29,680 --> 00:16:32,513
أنا من شركة أصغر تم شراءها فى مزاد

261
00:16:32,640 --> 00:16:35,279
أنت تظن أنهم لم يروا دمية جديدة من قبل

262
00:16:35,400 --> 00:16:40,155
حسنا انظر اليه
هو عنده أدوات أكثر من الجيش السويسرى

263
00:16:40,280 --> 00:16:43,636
من فضلك كن حذر
أنت لا تريد أن تكون فى الطريق عندما ينطفىء ليزرى

264
00:16:43,760 --> 00:16:46,911
ليزر؟
كيف تكون بلا ليزر يا وودى؟

265
00:16:47,040 --> 00:16:49,952
إنه ليس ليزر....إنه
إنه مصباح صغير يضىء

266
00:16:50,080 --> 00:16:53,038
ماذا به؟....حسد ليزرى
حسنا هذا يكفى

267
00:16:53,160 --> 00:16:56,152
إننا جميعا معجبين بدمية أندى الجديدة

268
00:16:56,280 --> 00:16:58,714
دمية؟
د م ي ة ؟ دمية؟

269
00:16:58,840 --> 00:17:02,594
اعذرنى أعتقد أنك تقصد
"حامى الفضاء"

270
00:17:02,720 --> 00:17:06,872
هذه الكلمة لا أستطيع قولها
لأن هناك دمى صغيرة حاضرة

271
00:17:07,000 --> 00:17:08,274
أنت متوتر....أليس كذلك؟

272
00:17:08,400 --> 00:17:11,358
يا سيد لايتيير
الآن أنا فضولى

273
00:17:11,480 --> 00:17:14,119
ماذا يفعل حامى الفضاء؟

274
00:17:14,240 --> 00:17:19,598
إنه ليس حامى الفضاء
إنه لا يحارب الأشرار أو يطلق الليزر أو يطير

275
00:17:19,720 --> 00:17:22,109
اعذرنى

276
00:17:22,240 --> 00:17:25,471
سرعة الجناح مدهشة

277
00:17:25,600 --> 00:17:30,071
ماذا؟ماذا؟هؤلاء بلاستيك
إنه لا يستطيع الطيران

278
00:17:30,200 --> 00:17:33,476
إنهم تريليوم كربونيك
و أنا أستطيع الطيران

279
00:17:33,600 --> 00:17:36,717
لا.... لا تستطيع
أنا أستطيع

280
00:17:36,840 --> 00:17:39,400
لا تستطيع لا تستطيع
لا تستطيع

281
00:17:39,520 --> 00:17:42,080
أنا أستطيع الطيران حول هذه الغرفة
و عيناى مغلقتان

282
00:17:42,200 --> 00:17:44,111
حسنا يا سيد لايتبيير
اثبت ذلك

283
00:17:44,240 --> 00:17:46,037
حسنا سأفعل

284
00:17:46,160 --> 00:17:47,957
ارجعوا للخلف جميعا

285
00:18:23,400 --> 00:18:26,358
يستطيع

286
00:18:26,480 --> 00:18:28,869
أنت تستطيع الطيران بشكل رائع

287
00:18:29,000 --> 00:18:32,834
أنا وجدت رفيقى المتحرك
شكرا لكم ... شكرا لكم جميعا

288
00:18:32,960 --> 00:18:36,794
هذا لم يكن طيرانا
هذا كان هبوط بأسلوب

289
00:18:36,920 --> 00:18:39,878
يا رجل، الدمى يجب أن تختارك
هل تستطيع أن تعلمنى هذا

290
00:18:40,960 --> 00:18:43,758
جولى بوب هودى
اسكت

291
00:18:43,880 --> 00:18:46,872
لا فى يومين
كل شىء سيسير بالطريقة التى كان عليها..سيرون

292
00:18:49,080 --> 00:18:51,389
سيرون أننى ما زلت دمية أندى المفضلة

293
00:18:52,960 --> 00:18:55,110
أنا كنت فى قمة العالم

294
00:18:55,240 --> 00:18:58,915
إنها كانت فى جيبى

295
00:18:59,040 --> 00:19:01,429
أنا لم أكن أعيش الحياة

296
00:19:01,560 --> 00:19:03,710
الأشياء كانت تسير فى الطريق الصحيح

297
00:19:06,560 --> 00:19:08,676
عندما جاء من السماء مثل قنبلة

298
00:19:08,800 --> 00:19:10,995
شرير صغير فى صاروخ

299
00:19:13,320 --> 00:19:16,551
الآن فجأة
أشياء غريبة تحدث لى

300
00:19:16,680 --> 00:19:18,352
باز لايتيير للإنقاذ

301
00:19:20,000 --> 00:19:23,231
أشياء غريبة

302
00:19:23,360 --> 00:19:25,476
تحدث لى

303
00:19:26,880 --> 00:19:31,431
أشياء غريبة

304
00:19:33,560 --> 00:19:36,677
أشياء غريبة

305
00:19:36,800 --> 00:19:39,109
تحدث لى

306
00:19:39,240 --> 00:19:41,800
مما لا شك فيه

307
00:19:46,560 --> 00:19:50,553
أنا كان عندى أصدقاء
أنا كان عندى أصدقاء كثيرين

308
00:19:50,680 --> 00:19:53,558
الآن رحل جميع أصدقائى

309
00:19:53,680 --> 00:19:56,672
و أنا أفعل أفضل ما أستطيع فعله

310
00:19:56,800 --> 00:19:58,597
للاستمرار

311
00:20:00,240 --> 00:20:02,037
أنا عندى قوة
قوة

312
00:20:02,160 --> 00:20:03,957
أنا كنت محترم
محترم

313
00:20:05,240 --> 00:20:07,310
لكن ليس بعد الآن

314
00:20:07,440 --> 00:20:09,908
أنا فقدت حب

315
00:20:10,040 --> 00:20:11,951
الذين أعشقهم

316
00:20:13,360 --> 00:20:17,478
دعنى أخبرك عنها
أشياء غريبة

317
00:20:17,600 --> 00:20:20,068
تحدث لى

318
00:20:21,200 --> 00:20:25,637
أشياء غريبة

319
00:20:28,000 --> 00:20:31,072
أشياء غريبة

320
00:20:31,200 --> 00:20:33,316
تحدث لى

321
00:20:33,440 --> 00:20:35,954
مما لا شك فيه

322
00:20:38,320 --> 00:20:42,996
أشياء غريبة

323
00:20:45,280 --> 00:20:49,671
أشياء غريبة

324
00:20:51,800 --> 00:20:55,395
أخيرا

325
00:20:55,520 --> 00:20:59,479
من أخذ قبعتى؟
أنا وودى ..مرحبا مرحبا مرحبا

326
00:20:59,600 --> 00:21:02,910
أعطنى هذه

327
00:21:03,040 --> 00:21:05,679
قفوا يا سحلية و يا كلب
سأريكم شىء

328
00:21:05,800 --> 00:21:08,268
يبدو و كأننى تم قبولى فى بيئتكم

329
00:21:08,400 --> 00:21:11,233
الرئيس أندى
كتب اسمه على

330
00:21:11,360 --> 00:21:14,272
بالحبر الدائم أيضا

331
00:21:14,400 --> 00:21:17,153
حسنا يجب أن أعود لأصلح سفينتى

332
00:21:20,240 --> 00:21:22,879
لا تدعها تأتى إليك يا وودى
أدع ماذا؟

333
00:21:23,000 --> 00:21:24,797
ماذا تقصدى ؟ من؟

334
00:21:24,920 --> 00:21:27,559
أنا أعرف أن أندى يحب باز

335
00:21:27,680 --> 00:21:31,150
ولكنه دائما عنده مكان خاص لك

336
00:21:31,280 --> 00:21:34,590
نعم مثل هذه الغرفة
حسنا هذه هى

337
00:21:36,240 --> 00:21:40,074
الشريط غير كافى
سيد لايتتير يريد شرائط أخرى

338
00:21:42,440 --> 00:21:45,557
اسمع يا ثعبان الضوء
ابتعد عن أندى

339
00:21:45,680 --> 00:21:49,150
إنه لى و لن يأخذه أحد بعيدا عنى

340
00:21:49,280 --> 00:21:52,989
ما الذى تتكلم عنه؟
أين هذا الشريط؟

341
00:21:54,840 --> 00:21:59,709
و شىء آخر:أوقف شغل رجل الفضاء هذا
إنه يثير أعصابى

342
00:21:59,840 --> 00:22:02,115
أنت تريد أن تقدم شكوى إلى ستار كومندر؟

343
00:22:02,240 --> 00:22:06,028
حسنا...تريد أن تفعلها بالطريقة الصعبة

344
00:22:06,160 --> 00:22:09,755
لا تفكر بذلك يا راعى البقر
حقا أيها الرجل القوى؟

345
00:22:21,120 --> 00:22:26,353
الهواء غير سام
كيف تجرؤ على فتح خوذة رجل فضاء على كوكب مجهول؟

346
00:22:26,480 --> 00:22:30,439
عيناى من الممكن أن تخرج من محاجرها

347
00:22:30,560 --> 00:22:34,792
أنت تظن نفسك
بازلايتيير؟

348
00:22:34,920 --> 00:22:37,673
كل هذا الوقت اعتقدت أن هذا تمثيل

349
00:22:37,800 --> 00:22:41,190
انظروا
انه بازلايتيير الحقيقى

350
00:22:41,320 --> 00:22:44,153
أنت تسخر منى أليس كذلك؟
لا. لا. لا. لا. لا. لا

351
00:22:44,280 --> 00:22:46,077
انظر يا باز....غريب
أين؟

352
00:22:53,800 --> 00:22:56,109
نعم

353
00:22:57,840 --> 00:22:59,876
انه سييد

354
00:23:00,000 --> 00:23:03,197
لقد اعتقدت أنه كان في المعسكر الصيفي

355
00:23:03,320 --> 00:23:07,552
يبدو أنهم طردوه مبكرا هذا العام
لا لا ليس سييد

356
00:23:07,680 --> 00:23:09,079
إنه قادم

357
00:23:11,520 --> 00:23:14,034
من يكون هذه المرة؟
أنا لا أستطيع أن أخبرك

358
00:23:14,160 --> 00:23:16,037
أين لينى؟
هنا يا وودى

359
00:23:16,160 --> 00:23:19,596
أنا لن أتحمل رؤية هذا مرة ثانية

360
00:23:19,720 --> 00:23:22,996
ابقى مكانك
لا إنه يعذب كارل

361
00:23:23,120 --> 00:23:27,830
ماذا يحدث؟
لاشىء ليقلقك يا رجل الفضاء .... يقلق الدمى فقط

362
00:23:27,960 --> 00:23:30,554
من الأفضل أن ألقى نظرة

363
00:23:30,680 --> 00:23:32,591
لماذا هذا الجندى مربوط بأداة متفجرة؟

364
00:23:32,720 --> 00:23:35,712
هذا السبب....سييد

365
00:23:35,840 --> 00:23:40,038
بالطبع زميل غزير الشعر
لا هذا سكود يا غبى

366
00:23:40,160 --> 00:23:42,469
هذا سييد

367
00:23:43,160 --> 00:23:45,720
أنت تقصد هذا الطفل السعيد
هذا ليس طفل سعيد

368
00:23:45,840 --> 00:23:49,628
إنه يعذب الدمى للتسلية فقط

369
00:23:52,000 --> 00:23:54,798
حسنا نحن يجب أن نفعل شىء

370
00:23:54,920 --> 00:23:57,559
ماذا ستفعل؟
سأعلم هذا الولد درس

371
00:23:57,680 --> 00:24:01,514
حسنا
اصهره بليزرك المخيف

372
00:24:01,640 --> 00:24:04,598
احذر
إنها خطرة جدا

373
00:24:04,720 --> 00:24:08,190
إنه يشعلها....إنه يشعلها

374
00:24:08,320 --> 00:24:10,117
انتبهوا

375
00:24:13,920 --> 00:24:16,354
نعم...لقد ذهب
لقد أصبح تاريخ

376
00:24:18,000 --> 00:24:19,877
أنا لم أستطع ايقافه

377
00:24:20,000 --> 00:24:23,072
أنا أحب أن أراك تحاول يا باز

378
00:24:23,200 --> 00:24:25,555
بالطبع أنا أحب أن أراك كحفرة

379
00:24:25,680 --> 00:24:29,958
كلما أسرعنا كلما كان أفضل
إنها كانت ضربة عظيمة

380
00:24:31,959 --> 00:24:34,959
للبيع

381
00:24:40,000 --> 00:24:44,357
هذه الأصوات تجعلنى جوعانه
ما رأيك فى العشاء فى بيتزا بلانت؟

382
00:24:44,480 --> 00:24:47,870
بيتزا بلانت؟ جميل

383
00:24:50,080 --> 00:24:53,152
هل أستطيع أن أحضر بعض الدمى؟
فقط واحدة

384
00:24:53,280 --> 00:24:56,033
فقط واحدة
دمية واحدة؟

385
00:25:01,640 --> 00:25:03,949
هل سيأخذنى أندى؟

386
00:25:07,000 --> 00:25:09,389
لا تعتمد على هذا

387
00:25:28,840 --> 00:25:31,070
باز باز
باز لايتيير

388
00:25:31,200 --> 00:25:33,668
باز لايتيير...الحمد لله
نحن عندنا مشكلة

389
00:25:33,800 --> 00:25:36,234
مشكلة؟أين؟
بأسفل هناك..فقط بأسفل هناك

390
00:25:36,360 --> 00:25:39,079
دمية عاجزة
إنها فى مأزق يا باز

391
00:25:39,200 --> 00:25:41,236
حسنا ليس عندنا وقت لنضيعه

392
00:25:47,360 --> 00:25:50,511
أنا لا أرى أى شىء
إنه هناك...فقط انظر

393
00:25:50,640 --> 00:25:52,676
ما نوع الدمية؟

394
00:26:09,400 --> 00:26:11,152
باز..باز...باز

395
00:26:13,120 --> 00:26:14,997
أنا لا أراه فى الطريق
هل رأيت ما حدث؟

396
00:26:15,120 --> 00:26:18,396
أعتقد أنه دخل منطقة سييد
باز

397
00:26:20,640 --> 00:26:24,758
آر.سى يريد أن يقول شيئا
ماذا هناك يا ولد؟

398
00:26:24,880 --> 00:26:27,599
هو يقول أنها لم تكن حادثة

399
00:26:27,720 --> 00:26:30,029
ماذا تقصد؟
أنا أقصد أنه تم دفعه

400
00:26:30,160 --> 00:26:32,993
لا.....عن طريق وودى
ماذا؟....ماذا؟

401
00:26:33,120 --> 00:26:38,114
انتظر دقيقة...أنت لا تعتقد بأننى كنت أعنى أن أخرج
باز من النافذة يا رأس البطاطس

402
00:26:38,240 --> 00:26:41,073
أيها القاتل

403
00:26:41,200 --> 00:26:43,589
إنها كان حادثة يا أولاد

404
00:26:43,720 --> 00:26:45,790
الآن يجب أن تصدقونى

405
00:26:45,920 --> 00:26:49,117
نحن نصدقك يا وودى
أليس كذلك يا ركس

406
00:26:49,240 --> 00:26:51,595
أنا لا أحب أن أكذب أحد

407
00:26:51,720 --> 00:26:56,919
أين شرفك؟
أنت مخجل...أنت لا تستحق أن

408
00:26:57,040 --> 00:26:59,873
أنت لم تتحمل أن يقطع باز وقت لعبك
أليس كذلك يا وودى؟

409
00:27:00,000 --> 00:27:04,278
لم ترد أن تواجه حقيقة أن باز من الممكن أن
يصبح دمية أندى المفضلة الجديدة

410
00:27:04,400 --> 00:27:08,029
لذا تخلصت منه حتى يبدأ أندى باللعب معك مجددا
أليس كذلك يا وودى؟

411
00:27:08,160 --> 00:27:10,196
هل سترمينى من النافذة أنا أيضا؟

412
00:27:10,320 --> 00:27:13,357
أنا لا أعتقد بأننا يجب أن نعطيه الفرصة
هو هناك يا رجال

413
00:27:13,480 --> 00:27:15,710
اقبضوا عليه
لنربطه بخيطه

414
00:27:15,840 --> 00:27:18,115
فلتتوقفوا عن ذلك يا أولاد

415
00:27:18,240 --> 00:27:20,549
امسكوه
لا لا لا .... توقفوا يا أولاد

416
00:27:20,680 --> 00:27:23,194
أنا أستطيع أن أشرح كل شىء
حسنا سأرجع بسرعة يا أمى

417
00:27:23,320 --> 00:27:25,595
يجب أن أحضر باز
تراجعوا

418
00:27:30,480 --> 00:27:34,075
هل تعرفى أين باز يا أمى
لا أنا لم أراه

419
00:27:36,280 --> 00:27:38,555
أنا أخرج من الباب يا أندى

420
00:27:38,680 --> 00:27:42,434
أنا لم أجده يا أمى
اجلب دمية أخرى يا عزيزى

421
00:27:42,560 --> 00:27:44,516
حسنا

422
00:27:49,000 --> 00:27:52,436
أنا لم أجد باز
أنا متأكد من إنى تركته هناك

423
00:27:52,560 --> 00:27:55,358
أنا متأكده أنه موجود يا عزيزى
ستجده

424
00:28:08,600 --> 00:28:11,114
إنها قصيرة جدا
نحن نريد قرود أخرى

425
00:28:11,240 --> 00:28:14,152
لا يوجد المزيد
هذا هو البرميل كله

426
00:28:15,480 --> 00:28:17,391
القرود لا تنفع يا باز

427
00:28:17,520 --> 00:28:19,750
سنعد خطة جديدة

428
00:28:19,880 --> 00:28:23,429
إهدأ
أين يمكن أن يكون؟

429
00:28:34,400 --> 00:28:37,517
هل أستطيع أن أساعد فى ضخ الغاز
بالطبع أنا أيضا سأتركك تقود

430
00:28:37,640 --> 00:28:39,437
بالطبع عندما يصبح عندك 16 سنة

431
00:28:41,640 --> 00:28:45,952
عظيم...كيف سأقنع الأولاد أنها كانت حادثة؟

432
00:28:49,400 --> 00:28:51,197
باز

433
00:28:52,640 --> 00:28:55,108
باز....أنت حى

434
00:28:55,240 --> 00:28:59,597
هذا عظيم....لقد تم إنقاذى....لقد تم إنقاذى
أندى سيجدك هنا

435
00:28:59,720 --> 00:29:02,792
و هو سيأخذنا للغرفة
و أنت ستخبر الجميع

436
00:29:02,920 --> 00:29:05,878
أن هذا كله كان فقط خطأ كبير

437
00:29:06,000 --> 00:29:08,719
أليس ذلك صحيح يا صديقى؟

438
00:29:08,840 --> 00:29:12,071
أنا فقط أردتك أن تعرف أنك مهما حاولت التخلص منى

439
00:29:12,200 --> 00:29:14,839
الانتقام ليس فكرة نشجعها فى كوكبى

440
00:29:14,960 --> 00:29:18,316
حسنا هذا جيد
و لكننا لسنا فى كوكبى

441
00:29:18,440 --> 00:29:19,668
أليس كذلك؟
لا

442
00:29:26,360 --> 00:29:29,830
حسنا
أنت تريد أن تضربنى؟

443
00:29:35,760 --> 00:29:39,116
باز...باز...باز لايتيير للانقاذ

444
00:29:39,240 --> 00:29:43,199
توقف
بيتزا بلانت

445
00:29:45,160 --> 00:29:46,798
أندى

446
00:29:54,440 --> 00:29:57,238
ألم يكتشف أننى لست هناك؟

447
00:29:58,800 --> 00:30:00,597
أنا ضعت

448
00:30:02,000 --> 00:30:04,719
أنا دمية ضائعة

449
00:30:08,640 --> 00:30:10,312
مهمة باز لايتيير توقفت

450
00:30:10,440 --> 00:30:13,352
أنا و الشرطى المحلى يبدو و كأننا فى محطة وقود ضخمة

451
00:30:13,480 --> 00:30:15,311
أنت

452
00:30:34,600 --> 00:30:36,875
طبقا لحاسوبى
اسكت

453
00:30:37,000 --> 00:30:40,072
اسكت أيها الغبى
هذا ليس وقت الذعر يا شرطى

454
00:30:40,200 --> 00:30:43,431
إنه الوقت المثالى للذعر
أنا ضعت ...أندى رحل

455
00:30:43,560 --> 00:30:45,790
إنهم سينتقلون من منزلهم فى غضون يومين
و كل هذا خطأك

456
00:30:45,920 --> 00:30:48,957
خطأى ؟ اذا لم تدفعنى من النافذة من البداية

457
00:30:49,080 --> 00:30:52,868
حسنا اذا لم تظهر فى سفينتك الفضائية الصغيرة الغبية

458
00:30:53,000 --> 00:30:55,036
و أخذت كل شىء مهم لى

459
00:30:55,160 --> 00:30:56,752
لا تكلمنى عن الأهمية

460
00:30:56,880 --> 00:30:59,633
بسببك الأمن فى الكون كله فى خطر

461
00:30:59,760 --> 00:31:01,876
ماذا؟عن ماذا تتكلم؟

462
00:31:02,000 --> 00:31:05,834
الآن فى حافة الكون
الامبراطور زارج عنده مبنى سرى

463
00:31:05,960 --> 00:31:09,350
به سلاح له القدرة على تدمير الكون كله

464
00:31:09,480 --> 00:31:13,393
أنا فقط عندى معلومات تكشف نقطة الضعف
الوحيدة فى هذا السلاح

465
00:31:13,520 --> 00:31:18,150
و أنت يا صديقى مسئول عن
تأخير الالتقاء مع ستار كومندر

466
00:31:19,560 --> 00:31:22,518
أنت دمية

467
00:31:22,640 --> 00:31:26,474
أنت لست باز لايتيير الحقيقى
أنت دمية

468
00:31:26,600 --> 00:31:30,434
أنت لعبة الطفل

469
00:31:30,560 --> 00:31:35,111
أنت رجل حزين و غريب
و أنا أشفق عليك...الوداع

470
00:31:35,240 --> 00:31:38,630
حسنا....الوداع يا مجنون

471
00:31:38,760 --> 00:31:41,832
الالتقاء مع ستار كومندر

472
00:31:41,960 --> 00:31:44,269
يا رجل الغاز
أنت تتكلم معى؟

473
00:31:44,400 --> 00:31:45,913
نعم
بيتزا بلانت؟

474
00:31:46,040 --> 00:31:47,951
هل تعرف أين تقع بولفارد؟
أندى

475
00:31:48,080 --> 00:31:49,877
انتظر دقيقة
لا

476
00:31:50,000 --> 00:31:52,878
أنا لا أستطيع أن أظهر فى الغرفة بدون باز

477
00:31:53,000 --> 00:31:55,958
ارجع يا باز
ابتعد عنى

478
00:31:56,080 --> 00:31:59,117
لا يا باز....أنت يجب أن ترجع

479
00:32:00,680 --> 00:32:03,035
أنا وجدت سفينة فضاء

480
00:32:04,200 --> 00:32:06,236
إنها سفينة فضاء يا باز

481
00:32:08,040 --> 00:32:11,476
اسرع يا رجل...البيتزا تبرد هنا

482
00:32:15,080 --> 00:32:17,116
أنت متأكد أن سفينة الشحن هذه سترجع إلى

483
00:32:17,240 --> 00:32:19,117
الميناء الأصلى بعد توصيل الطعام

484
00:32:19,240 --> 00:32:21,435
و عندما نصل هناك

485
00:32:21,560 --> 00:32:24,552
سنجد طريقة لنرجعك لوطنك

486
00:32:24,680 --> 00:32:28,070
اذا لنصعد اليها
لا لا لا انتظر يا باز

487
00:32:28,200 --> 00:32:30,077
لنصعد من الخلف
لن يرانا أحد هناك

488
00:32:30,200 --> 00:32:33,112
أرفض...لا يوجد أحزمة أمان هناك

489
00:32:33,240 --> 00:32:35,913
سنكون أكثر أمانا فى مقر القيادة
بالطبع لكن

490
00:32:36,040 --> 00:32:38,554
باز باز

491
00:32:38,680 --> 00:32:40,477
شكرا على إخبارى بالاتجاهات

492
00:32:40,600 --> 00:32:42,955
باز

493
00:32:55,440 --> 00:32:58,318
إنها أكثر أمانا فى مقر القيادة من الخلف
يا له من غبى

494
00:33:22,040 --> 00:33:25,999
إقلاع المكوك القادم سيتم بعد 30 دقيقة

495
00:33:30,600 --> 00:33:32,636
مسموح لك بالدخول

496
00:33:32,760 --> 00:33:35,718
مرحبا فى بيتزا بلانت

497
00:33:35,840 --> 00:33:39,719
الركن الأبيض لأكل البيتزا
يا شرطى

498
00:33:39,840 --> 00:33:43,116
يا شرطى؟

499
00:33:43,240 --> 00:33:45,834
طريق الدخول محروس بشدة
نريد طريقة للدخول

500
00:33:47,600 --> 00:33:51,434
فكرة عظيمة يا وودى
أنا أحب تفكيرك

501
00:33:51,560 --> 00:33:54,120
مسموح لك بالدخول

502
00:33:54,240 --> 00:33:56,549
مرحبا فى بيتزا بلانت
الآن

503
00:33:56,680 --> 00:33:59,399
بسرعة يا شرطى
الباب يغلق

504
00:34:02,240 --> 00:34:04,117
هل نستطيع أن نأخذ بعض التذكارات يا أمى؟

505
00:34:04,240 --> 00:34:08,119
انتبه
آسف

506
00:34:13,840 --> 00:34:17,549
9.8.7.6

507
00:34:17,680 --> 00:34:20,717
5.4.3

508
00:34:20,840 --> 00:34:22,717
2.1

509
00:34:22,840 --> 00:34:26,594
يا له من ميناء فضائى
لقد كان عمل جيد يا وودى

510
00:34:34,520 --> 00:34:38,308
هل أستطيع ان ألعب الحفرة السوداء يا أمى؟من فضلك
أندى

511
00:34:38,440 --> 00:34:40,351
الآن نريد أن نجد سفينة تذهب مباشرة للقطاع 12

512
00:34:40,480 --> 00:34:44,109
انتظر دقيقة...لا لا لا يا باز
من هذا الطريق...هناك سفينة خاصة رأيتها

513
00:34:44,240 --> 00:34:45,639
أنت تقصد أن لها قوة دفع؟

514
00:34:46,600 --> 00:34:51,310
قوة دفع كبيرة
و أسترو ترف

515
00:34:51,440 --> 00:34:53,874
أين هى؟أنا لا أراها
هيا هذه هى

516
00:34:54,000 --> 00:34:55,797
سفينة فضاء

517
00:34:56,798 --> 00:34:58,798
الصاروخ مستعد للإقلاع

518
00:34:57,040 --> 00:35:00,112
حسنا يا باز
استعد و

519
00:35:00,240 --> 00:35:03,357
حسنا يا باز
عندما أقول اذهب سنقفز فى السلة

520
00:35:03,480 --> 00:35:06,517
باز

521
00:35:06,640 --> 00:35:10,155
لا

522
00:35:10,280 --> 00:35:12,111
هذا لا يمكن أن يحدث لى

523
00:35:21,360 --> 00:35:24,909
غريب
من الخارج

524
00:35:25,040 --> 00:35:27,759
مرحبا
أنا باز لايتيير

525
00:35:27,880 --> 00:35:32,635
أنا جئت بسلام
أخبرنا كيف العالم بالخارج

526
00:35:38,636 --> 00:35:39,636
الهدايا

527
00:35:39,960 --> 00:35:44,272
هذا الأمر مهم جدا
أحتاج لأخذ سفينتكم إلى القطاع 12

528
00:35:44,400 --> 00:35:46,675
من المسئول هنا

529
00:35:46,800 --> 00:35:49,553
المخلب

530
00:35:51,560 --> 00:35:54,791
المخلب هو رئيسنا
المخلب يختار من سيذهب و من سيبقى

531
00:35:54,920 --> 00:35:58,117
هذا سخيف
مرحبا يا أبله

532
00:35:59,440 --> 00:36:01,715
خذ هذا

533
00:36:01,840 --> 00:36:05,628
لا ليس سييد
انخفض

534
00:36:07,600 --> 00:36:09,830
ماذا حدث لك يا شرطى؟
أنت من

535
00:36:09,960 --> 00:36:12,349
قرر الدخول هنا
سكوت ...المخلب

536
00:36:12,480 --> 00:36:15,119
إنها تتحرك

537
00:36:18,720 --> 00:36:20,711
أنا تم اختيارى

538
00:36:20,840 --> 00:36:24,276
الوداع يا أصدقائى
سأذهب إلى مكان أفضل

539
00:36:24,400 --> 00:36:26,197
يا للروعة

540
00:36:27,640 --> 00:36:30,473
باز لايتيير

541
00:36:46,120 --> 00:36:49,556
نعم
باز....لا

542
00:36:54,520 --> 00:36:56,875
لقد تم اختياره
يجب أن يذهب

543
00:36:57,000 --> 00:36:59,594
أنت من الممكن أن تغضب المخلب
ماذا تفعل؟ توقف...المخلب المخلب

544
00:36:59,720 --> 00:37:03,076
توقفوا يا مجانين
لا تقاوم المخلب

545
00:37:04,240 --> 00:37:07,038
حسنا
اثنان

546
00:37:09,560 --> 00:37:12,154
لنذهب إلى المنزل و نلعب

547
00:37:26,080 --> 00:37:28,878
أنا أستطيع أن أرى مسكنك من هنا يا شرطى
أنت تقريبا بالمنزل

548
00:37:29,000 --> 00:37:31,195
الجنة قادمة
البوابة تنتظر

549
00:37:31,320 --> 00:37:33,709
اهدأ
أنتم لا تفهمون أليس كذلك؟

550
00:37:33,840 --> 00:37:37,674
عندما ندخل منزل سييد
لن نخرج منه

551
00:37:37,800 --> 00:37:41,793
مرحبا يا سكود
اجلس...ولد طيب

552
00:37:41,920 --> 00:37:45,117
أنا عندى شىء لك
تجمدوا

553
00:37:47,080 --> 00:37:49,230
استعد....الآن

554
00:37:50,400 --> 00:37:52,709
هانا... هانا

555
00:37:52,840 --> 00:37:54,796
ماذا؟
هل جاءنى شىء عن طريق البريد؟

556
00:37:54,920 --> 00:37:57,195
أنا لا أعرف
ماذا تقصدى بأنك لا تعرفى؟

557
00:37:57,320 --> 00:37:59,629
أنا لا أعرف

558
00:37:59,760 --> 00:38:02,149
لا يا هانا
ماذا؟...انظرى إلى جينى

559
00:38:02,280 --> 00:38:04,430
إنها مريضة
لا

560
00:38:04,560 --> 00:38:07,120
يجب أن أقوم بعملية
لا

561
00:38:07,240 --> 00:38:09,276
ليس إلى غرفة سييد ..ليس إلى هناك
لا

562
00:38:09,400 --> 00:38:11,197
ارجعها لى يا سييد

563
00:38:12,360 --> 00:38:14,157
سييد

564
00:38:14,280 --> 00:38:17,317
لا...يا أمى
عندنا مريض هنا يا ممرضة

565
00:38:17,440 --> 00:38:19,431
جهزى أو.آر بسرعة

566
00:38:21,000 --> 00:38:23,150
المريض مستعد

567
00:38:24,640 --> 00:38:26,835
لم يجرى لأحد من قبل عملية

568
00:38:26,960 --> 00:38:29,633
زرع دماغ

569
00:38:29,760 --> 00:38:32,558
الآن إلى الجزء الصعب
الزردية

570
00:38:32,680 --> 00:38:35,148
أنا لا أعتقد أن هذا الرجل
ذهب إلى مدرسة طبية من قبل

571
00:38:37,000 --> 00:38:39,434
لقد فعلتها يا طبيب

572
00:38:41,000 --> 00:38:42,718
يا هانا

573
00:38:42,840 --> 00:38:45,513
جينى أفضل الآن

574
00:38:45,640 --> 00:38:48,712
يا أمى...يا أمى
إنها تكذب

575
00:38:48,840 --> 00:38:51,308
مهما قالت ..هو ليس صحيح

576
00:39:02,920 --> 00:39:05,514
سنموت
سأذهب من هنا

577
00:39:09,640 --> 00:39:11,870
مغلق

578
00:39:12,000 --> 00:39:14,560
يجب أن يكون هناك طريق آخر

579
00:39:24,800 --> 00:39:28,031
هل هذا أنت يا باز؟

580
00:39:37,040 --> 00:39:39,270
مرحبا
يا صغير

581
00:39:39,400 --> 00:39:41,356
اخرج من هناك
هل تعرف أى طريق للخروج من هنا؟

582
00:40:10,760 --> 00:40:13,558
باز

583
00:40:24,200 --> 00:40:26,475
إنهم متوحشين

584
00:40:29,280 --> 00:40:32,590
استغاثة، استغاثة
هيا يا ستار كومندر...أرسل التعزيزات

585
00:40:32,720 --> 00:40:35,280
هل تسمعنى يا ستار كومندر؟

586
00:40:35,400 --> 00:40:37,516
لقد غيرت وضعية ليزرى من الصعق للقتل

587
00:40:37,640 --> 00:40:42,077
عظيم عظيم
اذا هاجمنا أحد اقتله

588
00:40:45,080 --> 00:40:49,517
أعتقد أننى وجدته
هل هذا أنت يا باز؟

589
00:40:49,640 --> 00:40:51,835
هلا تذهب من هنا يا غزير الشعر؟

590
00:40:51,960 --> 00:40:54,679
أنت تعترض عملية البحث و الانقاذ

591
00:40:55,800 --> 00:40:58,030
انظر...إنهم عادوا

592
00:41:02,720 --> 00:41:05,837
هل رأيتى وودى يا أمى؟
أين تركته آخر مرة؟

593
00:41:05,960 --> 00:41:08,235
هنا فى الشاحنة
أنا متأكد أنه هناك

594
00:41:08,360 --> 00:41:09,952
أنت لا تنظر بدقة

595
00:41:10,080 --> 00:41:13,470
إنه ليس هنا يا أمى
وودى ضاع

596
00:41:13,600 --> 00:41:16,398
وودى ضاع
لقد هرب

597
00:41:16,520 --> 00:41:18,511
لقد أخبرتك إنه مذنب

598
00:41:18,640 --> 00:41:22,474
من كان يعتقد أنه قادر على تلك الأعمال الوحشية؟

599
00:41:24,200 --> 00:41:26,794
سلينك
أنا أتمنى أن يكون بخير

600
00:41:29,840 --> 00:41:32,229
ناجى

601
00:41:32,360 --> 00:41:34,510
أين قاعدة الثوّار؟
تكلم

602
00:41:36,880 --> 00:41:39,440
أنا أرى أن إرادتك قوية

603
00:41:40,600 --> 00:41:43,797
حسنا نحن عندنا طرق
لجعلك تتكلم

604
00:41:53,320 --> 00:41:56,869
أين أصدقائك الثوّار الآن؟

605
00:41:57,000 --> 00:42:00,754
فطائرك جاهزة يا سييد
حسنا

606
00:42:12,240 --> 00:42:14,595
هل أنت بخير
أنا فخور بك يا شرطى

607
00:42:14,720 --> 00:42:17,320
أى رجل آخر كان سيتكلم تحت هذا التعذيب

608
00:42:17,960 --> 00:42:20,315
أنا أتمنى ألا تكون دائمة

609
00:42:20,440 --> 00:42:22,954
لم ترد ستار كومندر حتى الآن
نحن لسنا بعيدين عن الميناء الفضائى

610
00:42:23,080 --> 00:42:25,833
الباب....مفتوح
نحن أحرار

611
00:42:25,960 --> 00:42:28,315
نحن لا نعرف ماذا هناك بالخارج
أنا سأخبرك

612
00:42:30,600 --> 00:42:32,591
سيأكلونا يا باز
افعل شيئا بسرعة

613
00:42:32,720 --> 00:42:34,631
اغلق عينيك

614
00:42:36,800 --> 00:42:38,995
إنها لا تعمل...أنا أعدت شحنها قبل مغادرتى
إنها يجب أن تكون جيدة

615
00:42:39,120 --> 00:42:42,635
أيها الغبى أنت دمية
استخدم بعض حركات الكارتيه

616
00:42:42,760 --> 00:42:46,196
ابتعدوا
توقف عن ذلك

617
00:42:46,320 --> 00:42:48,914
ارجعوا ارجعوا أيها المتوحشين
توقف يا وودى

618
00:42:49,040 --> 00:42:51,838
أنا آسف
و لكن العشاء تم إلغائه

619
00:42:51,960 --> 00:42:54,315
لا يوجد مكان مثل المنزل
لا يوجد مكان مثل المنزل

620
00:42:55,440 --> 00:42:58,398
لا يوجد مكان مثل المنزل

621
00:43:10,680 --> 00:43:12,875
مجازفة أخرى مثل هذه يا راعى البقر و سنقتل

622
00:43:13,000 --> 00:43:16,231
لا تملى على ما أفعله
اسكت

623
00:43:36,680 --> 00:43:40,593
يجب أن نحرك عربة القطار هذه

624
00:43:42,360 --> 00:43:43,918
فلنتفرق

625
00:44:05,040 --> 00:44:09,113
هيا أجب يا باز لايتيير
هنا ستار كومندر

626
00:44:09,240 --> 00:44:11,037
باز لايتيير...ستار كومندر
هل تسمعنى؟

627
00:44:11,160 --> 00:44:13,196
باز لايتيير يجيب
أنا أسمعك بوضوح

628
00:44:13,320 --> 00:44:15,675
باز لايتيير
كوكب الأرض يحتاج مساعدتك

629
00:44:15,800 --> 00:44:17,756
أنا فى الطريق
باز لايتيير

630
00:44:17,880 --> 00:44:21,998
بطل العالم الأعظم
الآن دمية العالم العظمى

631
00:44:22,120 --> 00:44:24,873
باز عنده يد قوية

632
00:44:25,000 --> 00:44:27,639
أجب يا باز لايتيير
حركات كاراتيه

633
00:44:27,760 --> 00:44:29,557
و ضوء ليزر

634
00:44:29,680 --> 00:44:32,752
يبيد كل شىء
يصدر عدة أصوات مختلفة

635
00:44:32,880 --> 00:44:34,791
هناك مهمة سرية
في الفضاء المجهول

636
00:44:34,920 --> 00:44:36,717
هناك مهمة سرية
في الفضاء المجهول

637
00:44:36,840 --> 00:44:40,230
و الأفضل من كل هذا
أجنحة ذات سرعة عالية

638
00:44:40,360 --> 00:44:43,796
ليس دمية طائرة

639
00:44:43,920 --> 00:44:47,196
احصل على لعبة باز لايتيير
و انقذ المجرة القريبة منك

640
00:44:47,320 --> 00:44:52,030
باز لايتيير
موجود فى محلات ألبارن

641
00:44:55,031 --> 00:44:56,031
صنع فى تايوان

642
00:44:59,000 --> 00:45:02,993
أجلس بين النجوم

643
00:45:03,120 --> 00:45:06,954
خلف القمر

644
00:45:07,080 --> 00:45:11,312
و أبحر فى سفينتى الفضية

645
00:45:11,440 --> 00:45:15,433
لحلم سينتهى قريبا

646
00:45:15,560 --> 00:45:17,630
الآن أنا أعرف

647
00:45:17,760 --> 00:45:21,958
من أنا...و لماذا أنا هنا

648
00:45:22,080 --> 00:45:25,072
أنت دمية
أنت لا تستطيع الطيران

649
00:45:27,120 --> 00:45:32,240
لن أبحر

650
00:45:32,360 --> 00:45:34,999
بعد الآن

651
00:45:39,440 --> 00:45:42,989
لكن
لا يمكن أن تكون حقيقة

652
00:45:43,120 --> 00:45:46,476
أنا أستطيع الطيران اذا أردت

653
00:45:46,600 --> 00:45:48,989
مثل الطير فى السماء

654
00:45:49,120 --> 00:45:51,873
اذا اعتقدت أننى يمكننى الطيران

655
00:45:52,000 --> 00:45:54,514
لماذا سأطير

656
00:46:12,360 --> 00:46:15,750
من الواضح أننى

657
00:46:15,880 --> 00:46:20,510
لن أبحر

658
00:46:20,640 --> 00:46:23,279
بعد الآن

659
00:46:37,040 --> 00:46:39,349
هل رأيتى الدمية سالى يا أمى؟

660
00:46:39,480 --> 00:46:41,277
ماذا يا عزيزتى؟
ماذا قلتى؟

661
00:46:42,360 --> 00:46:44,157
لا تهتمى

662
00:46:51,400 --> 00:46:54,119
المناخ صافى يا باز
اين أنت يا باز؟

663
00:46:54,240 --> 00:46:57,516
هناك مهمة سرية
في الفضاء المجهول...هيا نذهب

664
00:46:57,640 --> 00:47:01,952
حقا؟هذا مشوق جدا

665
00:47:02,080 --> 00:47:04,799
هل تريدى بعض الشاى يا سيدة نيسبيت؟

666
00:47:04,920 --> 00:47:08,390
باز
من اللطيف أن تلتحقى بى

667
00:47:08,520 --> 00:47:12,354
لا
يا لها من قبعة جميلة يا سيدة نيسبيت

668
00:47:12,480 --> 00:47:15,119
إنها مضبوطة على رأسك

669
00:47:15,240 --> 00:47:17,754
هانا ..يا هانا

670
00:47:17,880 --> 00:47:21,839
أمى؟من فضلكم اعذرونى؟
سأرجع بعد قليل

671
00:47:24,680 --> 00:47:26,796
ماذا هناك يا أمى؟

672
00:47:26,920 --> 00:47:28,433
أين أنتى؟

673
00:47:28,560 --> 00:47:31,120
باز...هل أنت بخير؟

674
00:47:31,240 --> 00:47:34,232
رحل...كل شىء رحل

675
00:47:34,360 --> 00:47:37,033
كل شىء رحل
مع السلامة

676
00:47:37,160 --> 00:47:40,755
ماذا حدث لك؟
فى دقيقة تدافع عن المجرة كلها

677
00:47:40,880 --> 00:47:44,555
و فجأة تجد نفسك تشرب الشاى

678
00:47:44,680 --> 00:47:47,672
مع مارى انطونيت و أختها الصغيرة

679
00:47:49,640 --> 00:47:51,870
اعتقد أنك شربت شاى كافى لليوم

680
00:47:52,000 --> 00:47:55,117
لنذهب من هنا يا باز
ألا تفهم؟

681
00:47:55,240 --> 00:48:00,030
هل ترى القبعة؟
أنا السيدة نيسبيت

682
00:48:00,160 --> 00:48:02,196
اعقل يا باز

683
00:48:05,160 --> 00:48:07,116
أنا آسف
أنت صحيح

684
00:48:07,240 --> 00:48:09,071
أنا مكتئب قليلا فقط
هذا كل شىء

685
00:48:10,160 --> 00:48:12,071
أنا أستطيع أن أمر بهذا

686
00:48:12,200 --> 00:48:13,599
أنا زائف
اسكت

687
00:48:13,720 --> 00:48:15,278
انظر إلى
اهدأ يا باز

688
00:48:15,400 --> 00:48:17,755
أنا حتى لا أستطيع الطيران من النافذة

689
00:48:17,880 --> 00:48:20,792
لكن هل أبدو جيدا بالقبعة؟
قل لى؟

690
00:48:20,920 --> 00:48:23,957
خارج النافذة

691
00:48:24,080 --> 00:48:27,675
أنت عبقرى يا باز
هيا هيا من هذا الطريق

692
00:48:27,800 --> 00:48:31,031
سنين التدريب فى الأكاديمية ضاعت

693
00:48:31,920 --> 00:48:34,480
بى 3
خطأ...جى 6

694
00:48:34,600 --> 00:48:36,750
أنت تغش

695
00:48:36,880 --> 00:48:39,474
هل تنظر؟
اسكت...و ادفع

696
00:48:39,600 --> 00:48:41,477
لا لا ليس الأذن
هيا أعطنى الأنف

697
00:48:41,600 --> 00:48:42,999
ما رأيك فى 3 من 5؟

698
00:48:44,480 --> 00:48:46,436
يا أولاد يا أولاد

699
00:48:46,560 --> 00:48:48,710
مرحبا

700
00:48:48,840 --> 00:48:50,956
إنه وودى
ماذا يفعل فى غرفة المجنون؟

701
00:48:51,080 --> 00:48:53,230
مرحبا
إنه وودى

702
00:48:53,360 --> 00:48:55,476
وودى؟....أنت تمزح
وودى

703
00:48:55,600 --> 00:48:57,875
سنخرج من هنا يا باز

704
00:48:58,000 --> 00:48:59,274
باز

705
00:49:03,920 --> 00:49:05,239
انظروا
وودى

706
00:49:05,360 --> 00:49:07,396
أنا مسرور لرؤيتكم ثانية

707
00:49:07,520 --> 00:49:09,988
أنا عرفت أنك سترجع يا وودى
ماذا تفعل هناك؟

708
00:49:10,120 --> 00:49:12,429
إنها قصة طويلة يا بو
سأشرحها فيما بعد

709
00:49:12,560 --> 00:49:14,278
امسكوا هذا

710
00:49:15,440 --> 00:49:16,668
أنا أمسكتها يا وودى

711
00:49:16,800 --> 00:49:19,234
لقد أمسكها يا وودى
جيد يا سلينك

712
00:49:19,360 --> 00:49:21,555
الآن فقط اربطوها بشىء
انتظر..انتظر..انتظر..انتظر

713
00:49:21,680 --> 00:49:23,511
أنا عندى فكرة أفضل
ما رأيكم ألا نفعل؟

714
00:49:23,640 --> 00:49:26,552
يا رأس البطاطس
هل جميعكم أخذتم حبوب الغباء هذا الصباح؟

715
00:49:26,680 --> 00:49:30,150
هل نسيتم ما فعله مع باز؟
و أنتم تريدون إرجاعه إلى هنا؟

716
00:49:30,280 --> 00:49:32,316
لا لا لا لا لا لا

717
00:49:32,440 --> 00:49:34,431
أنت لا تفهم يا رأس البطاطس

718
00:49:34,560 --> 00:49:36,596
باز بخير
و هو معى هنا

719
00:49:36,720 --> 00:49:39,234
أنت تكذب
لا

720
00:49:39,360 --> 00:49:43,069
تعال إلى هنا يا باز و أخبر الدمى
اللطيفة أنك لم تمت

721
00:49:46,440 --> 00:49:49,512
ثانية..باز تعال هنا و اعطنى يدك للمساعدة

722
00:49:52,880 --> 00:49:54,836
هذا ظريف يا باز
هذا مهم

723
00:49:54,960 --> 00:49:56,916
أين ذهبت يا وودى؟

724
00:49:57,040 --> 00:49:59,429
هو يكذب...باز ليس هناك

725
00:49:59,560 --> 00:50:04,680
مرحبا يا باز...لتقل مرحبا للأولاد هناك

726
00:50:04,800 --> 00:50:07,997
مرحبا يا أصدقاء

727
00:50:08,120 --> 00:50:09,792
انظروا إنه باز

728
00:50:09,920 --> 00:50:14,914
لنجعلهم يروا مصافحة أفضل الأصدقاء الجدد

729
00:50:15,040 --> 00:50:17,235
اعطنى مهلة يا رجل
هناك شىء مريب

730
00:50:17,360 --> 00:50:20,318
هل تروا نحن أصدقاء ...أليس كذلك؟

731
00:50:20,440 --> 00:50:22,112
اعطنى حضن

732
00:50:23,400 --> 00:50:26,278
أنا أحبك أيضا
هل تروا؟إنه باز

733
00:50:26,400 --> 00:50:29,153
انتظر دقيقة

734
00:50:29,280 --> 00:50:31,635
ما الذى تحاول جذبه؟
لا شىء

735
00:50:35,920 --> 00:50:37,717
هذا مقرف
قاتل

736
00:50:37,840 --> 00:50:39,990
لا لا لا لا لا
أنت كلب قاتل

737
00:50:40,120 --> 00:50:42,111
الموضوع ليس كما تظنون..أقسم بذلك
احتفظ بهذا لهيئة المحلفين

738
00:50:42,240 --> 00:50:44,435
أنا أتمنى أن ينزع سييد صندوق صوتك أيها المتوحش

739
00:50:44,560 --> 00:50:47,916
لا لا لا لا لا تتركونى
لا تتركونى ...ساعدونا من فضلكم

740
00:50:48,040 --> 00:50:50,873
أنتم لا تعرفون ماذا يوجد هنا
هيا لنذهب من هنا

741
00:50:51,000 --> 00:50:53,355
ارجعوا لحياتكم العادية أيها المواطنون
العرض انتهى

742
00:50:53,480 --> 00:50:55,755
ارجع يا سلينك

743
00:50:55,880 --> 00:50:59,793
من فضلك يا سلينك
استمع لى من فضلك

744
00:50:59,920 --> 00:51:02,036
لا لا ارجع

745
00:51:03,120 --> 00:51:05,793
سلينكى

746
00:51:13,880 --> 00:51:15,632
باز

747
00:51:15,760 --> 00:51:17,955
ابتعدوا أيها المقرفون المجانين

748
00:51:19,520 --> 00:51:21,556
حسنا ابتعد
ابتعد يا متوحش

749
00:51:26,280 --> 00:51:29,795
لكنه ما زال حى
و لن تأخذوه أيها المتوحشون

750
00:51:29,920 --> 00:51:31,751
ماذا تفعلون؟

751
00:51:34,040 --> 00:51:36,156
لقد أصلحوك

752
00:51:39,800 --> 00:51:43,031
و لكنهم متوحشون
لقد رأيناهم يأكلون الدمى الأخرى

753
00:51:51,600 --> 00:51:54,876
أنا آسف...اعتقدت أنكم

754
00:51:55,000 --> 00:51:57,116
ستأكلون صديقى

755
00:51:57,240 --> 00:51:59,435
لا لا
ماذا حدث؟

756
00:51:59,560 --> 00:52:01,676
سييد
ليس الآن يا أمى أنا مشغول

757
00:52:01,800 --> 00:52:03,677
سييد

758
00:52:03,800 --> 00:52:06,075
هيا قف يا باز
استخدم قدماك

759
00:52:06,200 --> 00:52:09,351
حسنا ..اترك سييد يحطمك
لكن لا تلومنى

760
00:52:11,240 --> 00:52:14,198
لقد جاءت أخيرا

761
00:52:17,160 --> 00:52:18,957
الكبيرة

762
00:52:21,560 --> 00:52:26,156
خطرة للغاية...ابعدوها عن الأطفال

763
00:52:27,720 --> 00:52:30,917
جميل ....من سأفجر؟

764
00:52:31,040 --> 00:52:33,952
أين دمية راعى البقر؟

765
00:52:47,480 --> 00:52:49,357
نعم

766
00:52:49,480 --> 00:52:52,631
لقد أردت دوما أن أرسل رجل فضاء فى الفضاء

767
00:53:02,840 --> 00:53:04,159
نعم

768
00:53:07,880 --> 00:53:10,155
لا

769
00:53:12,280 --> 00:53:14,396
يا رجل

770
00:53:20,320 --> 00:53:22,072
سييد فيليب يرسل تقرير

771
00:53:22,200 --> 00:53:26,193
انطلاق المكوك تأخر
لأن الطقس غير ملائم فى موقع الانطلاق

772
00:53:26,320 --> 00:53:29,198
التوقعات للغد؟الجو مشمس

773
00:53:30,520 --> 00:53:32,317
أحلام جميلة

774
00:53:37,240 --> 00:53:40,471
لقد بحثت فى كل مكان يا عزيزى
و لكن كل ما وجدته هو قبعتك

775
00:53:40,600 --> 00:53:42,670
ماذا اذا تركناهم خلفنا؟

776
00:53:42,800 --> 00:53:44,597
لا تقلق يا عزيزى

777
00:53:44,720 --> 00:53:48,030
أنا متأكده أننا سنجد وودى و باز قبل رحيلنا غدا

778
00:53:56,040 --> 00:53:58,998
أنا أريد هواء
لماذا خرجت؟

779
00:53:59,120 --> 00:54:02,669
أنا آسف و لكنى
أصبح عصبى قبل الرحيل

780
00:54:02,800 --> 00:54:05,155
كيف أصبحت رفيقى المتحرك؟

781
00:54:05,280 --> 00:54:07,032
كل واحد آخر تم اختياره

782
00:54:13,760 --> 00:54:15,990
وودى

783
00:54:16,120 --> 00:54:19,749
فقط لو تعرف كيف يفتقدك أندى

784
00:54:31,560 --> 00:54:34,438
باز

785
00:54:40,920 --> 00:54:44,117
تعال إلى هنا
و حاول أن تبعد عنى هذا الصندوق

786
00:54:47,360 --> 00:54:49,999
هيا يا باز

787
00:54:50,120 --> 00:54:52,873
باز...أنا لن أفعل هذا من غيرك

788
00:54:53,000 --> 00:54:54,149
أنا أحتاج مساعدتك

789
00:54:55,680 --> 00:54:58,752
أنا لا أستطيع أن أساعد
أنا لا أستطيع أن أساعد أحد

790
00:54:58,880 --> 00:55:01,599
لماذا؟بالطبع أنت تستطيع يا باز
أنت تستطيع أن تخرجنى من هنا

791
00:55:01,720 --> 00:55:04,553
و بعدها سأبعد هذا الصاروخ عنك
و سندخل منزل أندى

792
00:55:04,680 --> 00:55:07,797
بيت أندى...بيت سييد
ما هو الفرق؟

793
00:55:07,920 --> 00:55:11,993
أنت عندك مشكلة كبيرة يا باز
يجب أن تفكر جيدا

794
00:55:12,120 --> 00:55:15,715
لا يا وودى...أنا لأول مرة أفكر جيدا

795
00:55:15,840 --> 00:55:18,308
لقد كنت دائما على حق
أنا لست حامى الفضاء

796
00:55:18,440 --> 00:55:22,479
أنا لعبة فقط
دمية صغيرة غبية

797
00:55:22,600 --> 00:55:27,116
انتظر دقيقة
أن تكون دمية أفضل من أن تكون حامى الفضاء

798
00:55:27,240 --> 00:55:29,071
نعم بالطبع
لا بالفعل

799
00:55:29,200 --> 00:55:32,476
انظر فى هذا المنزل هناك طفل
يظنك عظيم

800
00:55:32,600 --> 00:55:35,034
و ليس لأنك
حامى فضاء يا صديقى

801
00:55:35,160 --> 00:55:38,630
لأنك دمية
أنت دميته

802
00:55:38,760 --> 00:55:42,150
و لكن لماذا يريدنى أندى؟
لماذا يريدك أندى؟

803
00:55:42,280 --> 00:55:45,238
انظر إلى نفسك
أنت باز لايتيير

804
00:55:45,360 --> 00:55:48,238
أى دمية أخرى تريد ان تصبح مثلك

805
00:55:48,360 --> 00:55:51,750
أنت عندك أجنحة
أنت تنير فى الظلام...أنت تتكلم

806
00:55:51,880 --> 00:55:55,555
خوذتك تحدث صوت وووش

807
00:55:55,680 --> 00:55:57,750
أنت دمية جميلة

808
00:56:01,400 --> 00:56:04,676
فى الحقيقة..أنت جميل جدا

809
00:56:04,800 --> 00:56:07,792
أنا أعنى ..ما الفرصة لدمية مثلى؟

810
00:56:07,920 --> 00:56:10,957
ضد باز لايتيير
الدمية المتحركة

811
00:56:11,080 --> 00:56:13,674
كل ما أستطيع فعله هو

812
00:56:13,800 --> 00:56:16,030
هناك ثعبان فى حذائى

813
00:56:18,120 --> 00:56:21,669
لماذا سيلعب بى أندى و أنت عنده

814
00:56:23,720 --> 00:56:27,395
أنا من يجب أن يتم ربطه بهذا الصاروخ

815
00:56:49,040 --> 00:56:53,955
اسمع يا باز..انسانى
و أنت اذهب من هنا بسرعة

816
00:57:05,920 --> 00:57:08,639
ماذا تفعل يا باز؟ أنا اعتقدت أنك
هيا يا شرطى

817
00:57:08,760 --> 00:57:12,070
هناك طفل فى هذا المنزل يحتاجنا
الآن لنخرجك من هذا الشىء

818
00:57:12,200 --> 00:57:13,713
اضرب
حسنا يا سيدى

819
00:57:16,480 --> 00:57:18,436
هيا يا باز...نحن نستطيع فعلها

820
00:57:24,360 --> 00:57:27,750
إنها شاحنة التحرك يا وودى
يجب أن نخرج من هنا

821
00:57:32,640 --> 00:57:34,039
هيا يا باز

822
00:57:35,920 --> 00:57:38,195
حسنا

823
00:57:38,320 --> 00:57:41,471
أنا خرجت يا باز
اقتربت

824
00:57:45,880 --> 00:57:48,678
أنا أريد أن أركب المهر

825
00:57:52,320 --> 00:57:55,153
وودى وودى ...هل أنت بخير

826
00:57:56,360 --> 00:57:58,794
أنا بخير

827
00:58:10,760 --> 00:58:13,115
وقت الإقلاع

828
00:58:26,880 --> 00:58:28,836
ارجع..ارجع

829
00:58:31,200 --> 00:58:33,953
حسنا ماذا سأفعل؟
هيا فكر يا وودى

830
00:58:36,600 --> 00:58:38,830
يا أولاد

831
00:58:38,960 --> 00:58:41,349
لا لا لا لا انتظروا
انتظروا ..استمعوا من فضلكم

832
00:58:41,480 --> 00:58:45,519
هناك دمية طيبة ستتفجر بعد دقائق قليلة

833
00:58:45,640 --> 00:58:47,471
بسببى

834
00:58:47,600 --> 00:58:48,919
يجب أن ننقذه

835
00:58:50,120 --> 00:58:51,838
و أحتاج مساعدتكم

836
00:58:59,040 --> 00:59:01,395
من فضلك...إنه صديقى

837
00:59:02,600 --> 00:59:05,273
إنه صديقى الوحيد

838
00:59:17,760 --> 00:59:19,079
شكرا لكم

839
00:59:19,200 --> 00:59:21,191
حسنا أنا أعرف ما سنفعله

840
00:59:21,320 --> 00:59:25,233
سنكسر بعض القواعد
و لكنها لو اكتملت سأساعدكم جميعا

841
00:59:26,234 --> 00:59:28,234
دمى أندى

842
00:59:36,720 --> 00:59:39,359
من هوستون إلى غرفة المهمة
أجيبى يا غرفة

843
00:59:39,480 --> 00:59:42,074
منصة الإطلاق يتم بنائها

844
00:59:44,440 --> 00:59:46,954
حسنا اسمعوا
أنا أريد بامب بوى هنا

845
00:59:47,080 --> 00:59:48,991
داكى هنا...ليجز؟

846
00:59:49,960 --> 00:59:51,871
أنتى مع داكى

847
00:59:52,000 --> 00:59:54,070
أنا و رولربوب لن نتحرك حتى تأتى الإشارة..واضح؟

848
00:59:55,240 --> 00:59:57,515
حسنا  لنتحرك

849
01:00:17,800 --> 01:00:19,836
لف الضفدع

850
01:00:40,040 --> 01:00:42,110
انتظر الإشارة

851
01:00:56,840 --> 01:00:58,239
اذهب

852
01:01:01,560 --> 01:01:03,437
حسنا هيا لنذهب

853
01:01:05,600 --> 01:01:07,750
الآن

854
01:01:07,880 --> 01:01:10,075
أنا قادمة...أنا قادمة

855
01:01:18,200 --> 01:01:19,918
سكود

856
01:01:23,960 --> 01:01:25,359
كلب غبى

857
01:01:33,040 --> 01:01:34,678
ميلوا للخلف

858
01:01:48,840 --> 01:01:52,628
لنذهب

859
01:01:52,760 --> 01:01:55,320
يا أمى
أين عيدان الثقاب؟

860
01:01:55,440 --> 01:01:58,034
وودى...عظيم

861
01:01:58,160 --> 01:01:59,878
ساعدنى فى هذا الشىء
اسكت

862
01:02:00,000 --> 01:02:02,958
ماذا؟
كل شىء تحت السيطرة

863
01:02:04,400 --> 01:02:07,437
ماذا تفعل يا وودى؟
هوستن...كل الأنظمة مستعدة

864
01:02:07,560 --> 01:02:09,676
تنتظر اذن الإطلاق

865
01:02:10,840 --> 01:02:13,308
كيف جئت إلى هنا؟

866
01:02:14,760 --> 01:02:17,513
حسنا أنا سأطبخك لاحقا

867
01:02:21,120 --> 01:02:23,714
هل عندنا اذن الإطلاق يا هوستن؟

868
01:02:23,840 --> 01:02:25,478
تم إعطاء الاذن يا روجر

869
01:02:25,600 --> 01:02:29,070
أنت أمامك 10 ثوانى

870
01:02:30,160 --> 01:02:31,639
و يبدأ العد

871
01:02:31,760 --> 01:02:35,309
10.9.8.7

872
01:02:35,440 --> 01:02:39,991
6.5.4.3.2.1

873
01:02:40,120 --> 01:02:43,715
اذهب للسماء

874
01:02:43,840 --> 01:02:48,072
المدينة لا تكفينا نحن الاثنان

875
01:02:48,200 --> 01:02:49,519
ماذا؟

876
01:02:49,640 --> 01:02:52,074
أحدهم سمم فتحة الماء

877
01:02:52,200 --> 01:02:56,113
لقد تحطمت
من تنادى بالمحطم أيها الردىء؟

878
01:02:56,240 --> 01:02:57,958
هذا صحيح

879
01:02:58,080 --> 01:03:01,470
أنا أتكلم معك يا سييد فيليب

880
01:03:01,600 --> 01:03:04,319
نحن لا نحب أن يتم تفجيرنا يا سييد

881
01:03:04,440 --> 01:03:06,908
أو تحطيمنا أو تمزيقنا
نحن؟

882
01:03:07,040 --> 01:03:09,235
هذا صحيح..الدمى خاصتك

883
01:03:10,600 --> 01:03:14,149
يا أمى يا أمى

884
01:03:14,280 --> 01:03:17,272
يا أمى يا أمى

885
01:03:38,280 --> 01:03:40,032
يا أمى

886
01:03:40,160 --> 01:03:44,278
من الآن يجب أن تعتنى بالدمى خاصتك

887
01:03:44,400 --> 01:03:48,393
لأنك اذا لم تفعل
سنعرف يا سييد

888
01:03:48,520 --> 01:03:53,913
فنحن الدمى نرى كل شىء

889
01:03:55,320 --> 01:03:57,550
لذا العب بلطف

890
01:04:03,880 --> 01:04:07,190
لقد فعلناها...لقد فعلناها....نعم

891
01:04:07,320 --> 01:04:09,754
الدمى الدمى حية

892
01:04:09,880 --> 01:04:12,235
لعبة لطيفة

893
01:04:15,240 --> 01:04:18,516
ماذا هناك يا سييد؟
ألا تريد أن تلعب مع سالى؟

894
01:04:20,360 --> 01:04:22,430
عمل جيد يا أصدقائى

895
01:04:25,160 --> 01:04:26,718
يا وودى

896
01:04:28,040 --> 01:04:29,837
شكرا

897
01:04:31,240 --> 01:04:33,071
جميعكم قولوا مع السلامة يا منزل

898
01:04:33,200 --> 01:04:34,997
الشاحنة يا وودى
مع السلامة يا بيت

899
01:04:38,120 --> 01:04:39,758
يجب أن نجرى...شكرا يا أصدقائى

900
01:04:43,040 --> 01:04:44,314
بسرعة

901
01:04:48,800 --> 01:04:50,438
اذهب فقط..و أنا سألحق بكم

902
01:05:11,360 --> 01:05:12,509
هيا

903
01:05:27,360 --> 01:05:28,554
تستطيع فعلها يا وودى

904
01:05:33,680 --> 01:05:35,511
لقد فعلتها

905
01:05:39,120 --> 01:05:43,636
ابتعد أيها الكلب الغبى

906
01:05:43,760 --> 01:05:45,796
تمسك يا وودى

907
01:05:47,240 --> 01:05:48,912
أنا لا أستطيع فعل ذلك

908
01:05:49,040 --> 01:05:51,474
اعتنى بأندى من أجلى

909
01:05:51,600 --> 01:05:54,114
لا

910
01:05:54,240 --> 01:05:55,593
باز

911
01:06:21,640 --> 01:06:23,278
هل أنت هنا؟

912
01:06:23,400 --> 01:06:25,152
وودى؟...وودى
كيف جئت إلى هنا؟

913
01:06:25,280 --> 01:06:27,794
ماذا....ماذا فعلت
ماذا يحدث؟

914
01:06:27,920 --> 01:06:31,356
ماذا يأخذ
ها أنت

915
01:06:31,480 --> 01:06:32,959
ماذا يفعل؟

916
01:06:36,320 --> 01:06:37,799
لقد فعلها مجددا

917
01:06:49,120 --> 01:06:51,190
امسكوه

918
01:06:52,480 --> 01:06:53,595
امسكوه

919
01:06:58,360 --> 01:07:00,237
لا لا

920
01:07:04,440 --> 01:07:07,512
لا لا لا لا

921
01:07:14,520 --> 01:07:16,033
الخنزير قادم

922
01:07:37,080 --> 01:07:39,389
ابتعد عن تلك السيارة
تحرك

923
01:07:40,920 --> 01:07:43,275
لا من فضلكم ...أنتم لا تفهمون

924
01:07:43,400 --> 01:07:46,153
باز هناك
يجب أن نساعده

925
01:07:46,280 --> 01:07:49,511
ارموه من هنا
لا لا لا لا انتظروا

926
01:07:58,920 --> 01:08:01,559
وودى

927
01:08:01,680 --> 01:08:05,355
شكرا على التوصيل
احذر

928
01:08:08,320 --> 01:08:10,515
لنصل لتلك الشاحنة

929
01:08:17,440 --> 01:08:20,113
وودى يقود آر.سى
ماذا؟

930
01:08:20,240 --> 01:08:22,071
و باز معه

931
01:08:22,200 --> 01:08:23,633
ماذا؟باز؟

932
01:08:26,120 --> 01:08:29,157
إنه باز
وودى كان يقول الحقيقة

933
01:08:29,280 --> 01:08:32,192
ماذا فعلنا
عظيم..الآن أنا مذنب

934
01:08:32,320 --> 01:08:35,551
لقد وصلنا تقريبا

935
01:08:35,680 --> 01:08:39,559
روكى انزل هذه

936
01:08:45,480 --> 01:08:47,710
احذر

937
01:08:47,840 --> 01:08:50,274
بسرعة امسك ذيلى

938
01:08:56,680 --> 01:08:59,558
وودى

939
01:08:59,680 --> 01:09:01,636
اسرع يا وودى
اسرع

940
01:09:01,760 --> 01:09:04,479
البطاريات
تنفذ

941
01:09:10,960 --> 01:09:13,190
هاكونا ماتاتا

942
01:09:13,320 --> 01:09:15,880
عبارة رائعة

943
01:09:19,760 --> 01:09:21,910
لا أستطيع أن أمسك أطول من هذا

944
01:09:22,040 --> 01:09:24,156
تمسك يا سلينك

945
01:09:38,760 --> 01:09:40,591
عظيم

946
01:09:43,000 --> 01:09:45,798
الصاروخ يا وودى
عود الثقاب

947
01:09:45,920 --> 01:09:48,992
شكرا لك يا سييد

948
01:09:56,040 --> 01:09:58,235
لا لا لا لا

949
01:09:58,360 --> 01:09:59,679
لا

950
01:09:59,800 --> 01:10:03,031
لا لا لا

951
01:10:03,160 --> 01:10:06,596
لا لا لا لا

952
01:10:06,720 --> 01:10:08,517
لا

953
01:10:17,040 --> 01:10:19,952
ماذا تفعل يا وودى؟
قف مكانك يا باز

954
01:10:22,800 --> 01:10:25,837
لقد فعلتها..إلى أندى

955
01:10:25,960 --> 01:10:28,520
انتظر دقيقة
لقد شغلت صاروخ

956
01:10:28,640 --> 01:10:30,437
الصواريخ تنفجر

957
01:10:39,520 --> 01:10:42,432
لم أكن أستطيع أن ابقى أطول من ذلك

958
01:10:42,560 --> 01:10:45,028
انظروا انظروا ..إنه وودى و باز يأتون بسرعة

959
01:10:46,120 --> 01:10:47,792
وودى

960
01:10:55,880 --> 01:10:57,677
ابتعدوا

961
01:11:04,240 --> 01:11:06,629
هذا هو الجزء الذى ننفجر فيه

962
01:11:06,760 --> 01:11:08,751
ليس اليوم

963
01:11:19,400 --> 01:11:21,391
باز..أنت تطير

964
01:11:21,520 --> 01:11:24,671
هذا ليس طيران
هذا سقوط بأسلوب

965
01:11:36,560 --> 01:11:39,279
لقد فقدنا الشاحنة يا باز

966
01:11:39,400 --> 01:11:41,197
نحن لن نذهب للشاحنة

967
01:11:47,880 --> 01:11:49,677
ماذا هناك؟

968
01:11:49,800 --> 01:11:53,031
وودى..باز
عظيم أنكم وجدتهم ...أين كانوا؟

969
01:11:53,160 --> 01:11:55,037
هنا فى السيارة
هل رأيت؟

970
01:11:55,160 --> 01:11:58,072
ماذا قلت لك؟
حيث تركتهم

971
01:12:06,720 --> 01:12:09,473
أيهما سأفتح أولا
لنجعل مولى تفتح الأولى

972
01:12:15,640 --> 01:12:18,234
يا فرانك هنا مير
استمعوا جميعا

973
01:12:18,360 --> 01:12:20,635
إنه وقت العرض
إنه الوقت

974
01:12:22,960 --> 01:12:26,794
يجب ألا تؤلمينى لتجذبى انتباهى يا بو

975
01:12:26,920 --> 01:12:29,912
كريسماس سعيد يا شرطى

976
01:12:30,040 --> 01:12:32,349
أليس هذا ميسيلتو؟

977
01:12:35,120 --> 01:12:38,112
من الممكن أن يأتى لأندى ديناصور آخر
مثل آكلى الأوراق

978
01:12:38,240 --> 01:12:41,710
عندها سأقوم بدور المفترس المهيمن

979
01:12:41,840 --> 01:12:44,593
هدوء
أول هدية لمولى تكون

980
01:12:44,720 --> 01:12:46,119
سيدة رأس البطاطس

981
01:12:46,240 --> 01:12:48,549
الإعادة:سيدة رأس البطاطس

982
01:12:48,680 --> 01:12:52,070
يجب أن أحلق

983
01:12:56,840 --> 01:13:00,196
هيا يا فرانك
أندى يفتح أول هدية له ..إنها

984
01:13:01,600 --> 01:13:03,192
باز..باز لايتيير

985
01:13:03,320 --> 01:13:05,311
أنت لست قلق..أليس كذلك؟
أنا لست قلق

986
01:13:05,440 --> 01:13:09,035
لا لا لا لا لا لا لا

987
01:13:09,160 --> 01:13:11,196
إنها فى صندوق كبير
إنها إنها إنها

988
01:13:11,320 --> 01:13:13,834
هل أنت؟
الآن يا باز

989
01:13:13,960 --> 01:13:17,919
ماذا سيأتى لأندى أسوأ منك؟

990
01:13:19,400 --> 01:13:22,756
ما هى؟ما هى؟
كلب

991
01:13:37,240 --> 01:13:39,549
لقد وجدتنى صديق لك

992
01:13:41,520 --> 01:13:43,750
لقد وجدتنى صديق لك

993
01:13:45,720 --> 01:13:48,632
عندما يبدو الطريق وعرا

994
01:13:48,760 --> 01:13:53,550
و أنت تكون بعيدا بأميال عن سريرك اللطيف الدافىء

995
01:13:53,680 --> 01:13:56,797
تذكر فقط ما قاله لك صديقك القديم

996
01:13:56,920 --> 01:13:59,832
يا ولد . لقد وجدتنى صديق لك

997
01:14:01,000 --> 01:14:04,276
نعم لقد وجدتنى صديق لك

998
01:14:09,680 --> 01:14:11,989
لقد وجدتنى صديق لك

999
01:14:13,760 --> 01:14:15,796
لقد وجدتنى صديق لك

1000
01:14:17,720 --> 01:14:19,472
اذا دخلت فى مشكلة

1001
01:14:19,600 --> 01:14:21,670
اذا أنا دخلت فيها أيضا

1002
01:14:21,800 --> 01:14:25,588
هذا ليس شىء كبير
فعلته لك

1003
01:14:25,720 --> 01:14:28,553
اذا التصقنا
سنرى معا

1004
01:14:28,680 --> 01:14:31,638
لأنك وجدتنى صديق لك

1005
01:14:33,680 --> 01:14:35,636
لقد وجدتنى صديق لك

1006
01:14:37,680 --> 01:14:41,514
بعض من الناس قد يكونوا أذكى منى قليلا

1007
01:14:41,640 --> 01:14:45,599
و أكبر و أقوى أيضا
ربما

1008
01:14:45,720 --> 01:14:51,113
لكن لن يحبك أحد بالطريقة التى أحبك بها

1009
01:14:51,240 --> 01:14:53,674
إنه أنا و أنت يا ولد

1010
01:14:53,800 --> 01:14:55,791
و عندما تمر السنين

1011
01:14:57,160 --> 01:14:59,833
صداقتنا لن تموت أبدا

1012
01:15:01,640 --> 01:15:06,236
سترى أنه مصيرنا

1013
01:15:06,360 --> 01:15:08,157
لقد وجدتنى صديق لك

1014
01:15:10,280 --> 01:15:12,350
لقد وجدتنى صديق لك

1015
01:15:14,280 --> 01:15:16,396
لقد وجدتنى صديق لك

1016
01:15:18,397 --> 01:17:18,497
ترجمة ممدوح عبد المنعم

