1
00:00:00,000 --> 00:00:23,386
{\b1\fnAndalus\2c&H000000&\3c&H000000&}يقــــ"منتدى الديفيدي للعرب"ــــدم
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}  www. DvD4Arab .com

2
00:00:23,386 --> 00:00:45,108
{\fnTimes New Roman\3c&HE73C01&} » Kariem Zaki ©  : تـرجــمــة «
kariemzaki@hotmail.com

3
00:00:45,108 --> 00:00:47,982
{\b1\fnArial\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
***لــعــبــة المـــوت***

4
00:04:10,840 --> 00:04:11,520
!اقطع

5
00:04:12,840 --> 00:04:13,960
.حسناً، أتمّوا طبع المشهد

6
00:04:14,000 --> 00:04:15,280
.(كان هذا رائعاً يا (بيلي

7
00:04:15,520 --> 00:04:16,559
...حسناً يا رفاق

8
00:04:23,120 --> 00:04:25,120
!أيدي)، أصعد هناك وتفقّد ما يحدث)

9
00:04:25,160 --> 00:04:25,960
بيلي)، هل أنت بخير؟)

10
00:04:26,160 --> 00:04:28,280
لقد حطّ ذلك الشيء تماماً
.حيثما كنت

11
00:04:28,480 --> 00:04:29,520
.أعلم
.أعلم

12
00:04:30,800 --> 00:04:32,040
!حاذروا فوق

13
00:04:32,240 --> 00:04:33,160
.لقد كانت حادثة

14
00:04:33,480 --> 00:04:34,880
.حسناً، لقد أنتهينا هنا

15
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
.(قتال جيد يا (بيلي
.غاية في الروعة

16
00:04:37,280 --> 00:04:39,536
تأكدوا من حصولكم على
.إستمارة توزيع المهام

17
00:04:41,560 --> 00:04:44,800
ورجاءً، لا تضلّوا طريقكم
.إلى موقع التصوير

18
00:04:45,040 --> 00:04:46,440
.الوقت ثمين، أيها السّادة

19
00:04:46,640 --> 00:04:48,400
،"الوقت ثمين"
."الوقت ثمين"

20
00:04:53,160 --> 00:04:55,200
.إذن فقد أتيت إلى هنا أخيراً

21
00:05:00,840 --> 00:05:01,920
.لم نسمع منك

22
00:05:02,840 --> 00:05:06,000
أتعلم، عرفت ذات مره
.(فريق روك رائع بـ(لندن

23
00:05:06,200 --> 00:05:07,809
.(يدعون أنفسهم (ذا فلايت كرو

24
00:05:08,720 --> 00:05:11,120
.تمتّعوا بموهبة فذّة. فذّة

25
00:05:11,760 --> 00:05:14,280
.أجل، ولكنهم كانوا في غاية العناد

26
00:05:16,080 --> 00:05:19,000
فقد عازف الجيتار الرئيسي
.إصبعين ذات ليلة

27
00:05:20,720 --> 00:05:22,280
.في لمح البصر

28
00:05:24,280 --> 00:05:26,280
.راحت أيديهم وأرجلهم تختفي

29
00:05:26,480 --> 00:05:29,800
خفت نجمهم وفقدوا شهرتهم
.ووقعت لهم أموراً سيئة

30
00:05:29,800 --> 00:05:35,680
على المرء أن يحافظ على
.جسده كاملاً كي ينجو

31
00:05:38,880 --> 00:05:40,760
ألا توافقني الرأي يا (بيلي)؟

32
00:05:41,240 --> 00:05:42,360
!اخرج من هنا

33
00:05:42,560 --> 00:05:44,440
...أجل، لقد

34
00:05:46,040 --> 00:05:47,360
.تأخّر الوقت

35
00:05:49,200 --> 00:05:52,760
...حسنٌ، سأجلس قرب الهاتف

36
00:05:53,440 --> 00:05:54,960
.في انتظارك مكالمتك

37
00:05:55,240 --> 00:05:57,400
.الصبر ليس من شيمنا

38
00:06:06,880 --> 00:06:08,800
.(لا تكن بطيء التعلّم يا (بيلي

39
00:06:15,120 --> 00:06:16,960
.ما وجب عليك فعل هذا

40
00:06:17,680 --> 00:06:20,240
.لا، لقد كان هذا خطأ فادحاً

41
00:06:23,949 --> 00:06:30,629
<i>
هل ستكون هذه الأغنية التي
سأغنيها غداً؟</i>

42
00:06:32,141 --> 00:06:40,448
<i>
هل سيعزف المزمار الألحان
التي عزفها مراراً وتكراراً؟</i>

43
00:06:40,448 --> 00:06:49,273
<i>
هل هذا أفضل إيقاع
عالٍ ومنخفض مرة فمرة؟</i>

44
00:06:49,273 --> 00:06:59,718
<i>
أم هل سيفقد اللحن رونقه للأبد؟</i>

45
00:06:59,753 --> 00:07:11,387
<i>
.أجل، أغنية الليلة لماضينا معاً</i>

46
00:07:11,388 --> 00:07:21,388
<i>
هل ستكون هذه الأغنية التي
سأغنيها غداً؟</i>

47
00:07:28,840 --> 00:07:32,200
.أنا هنا لأصطحابك على العشاء -
بيلي)، أيمكننا تناول السباغيتي الليلة؟) -

48
00:07:33,000 --> 00:07:34,920
لم يتبق سوى فقرة واحدة
.(لننهي عملنا يا (آن

49
00:07:35,040 --> 00:07:37,560
،(شكراً جزيلاً يا (تشارلي
.أنت تعبث بحياتي العاطفية

50
00:07:54,960 --> 00:07:57,000
هل الزعيم بالأعلى؟ -
.أجل -

51
00:08:04,600 --> 00:08:06,000
.تبدو شاحب الوجه

52
00:08:06,200 --> 00:08:10,800
،كلّ ما تحتاجه هو وجبة مغذية
.شيئاً دسم يقوّي جسدك

53
00:08:29,360 --> 00:08:33,040
.أيها الوغد الجميل

54
00:08:35,480 --> 00:08:37,240
.سأجلب لك واحدة أخرى

55
00:08:38,520 --> 00:08:39,600
د.(لاند)؟

56
00:08:46,080 --> 00:08:49,238
،(أيها الطبيب، لقد وصل (ستاينر
.جميعنا بالمكتب المجاور

57
00:08:49,640 --> 00:08:52,089
ماذا؟ -
.(لقد وصل (ستاينر -

58
00:08:52,089 --> 00:08:53,040
.لنمض إليه

59
00:08:57,120 --> 00:08:58,240
.طاب نهاركم

60
00:09:00,640 --> 00:09:02,280
.طاب نهارك أيها الطبيب

61
00:09:03,040 --> 00:09:05,440
كيف سارت رحلتك إلى (نيويورك)؟ -
...كانت رحلة هادئة -

62
00:09:05,440 --> 00:09:07,600
ولكن درجة الحرارة كانت مروعة
.بل لا تطاق

63
00:09:07,840 --> 00:09:10,560
لا يوجد طقس رطب أفضل
.من هنا

64
00:09:10,840 --> 00:09:12,760
.كفانا حديثاً عن حالة الطقس

65
00:09:14,040 --> 00:09:16,760
أنا لست الشخص الوحيد
.الذي وصل لتوه

66
00:09:17,000 --> 00:09:19,320
(كيف سارت رحلتك إلى (برلين
يا (ستيك)؟

67
00:09:19,520 --> 00:09:21,640
.لقد سارت على وجه مشابه لما توقعته

68
00:09:22,160 --> 00:09:27,160
،والآن، بعدما صار نجماً كبيراً
.لم أستطع التفاهم معه

69
00:09:28,200 --> 00:09:31,840
.لقد قال أنه سينسحب ثم هدّدني

70
00:09:32,040 --> 00:09:34,920
!يا إلهي

71
00:09:35,840 --> 00:09:38,840
وباقي ما حدث كما نُشر
.في الصحف

72
00:09:39,080 --> 00:09:41,440
قيل أنه انتحر، صحيح؟

73
00:09:42,840 --> 00:09:45,720
لقد استيقظ وألقى بنفسه
.من النافذة وحسب

74
00:09:48,440 --> 00:09:52,700
اكتمل إندماج شركتي
.(أس أند أس) للتسجيلات و (جلوب)

75
00:09:53,040 --> 00:09:56,240
وجاري إنشاء الشركة الجديدة
.(بمدينة (بوينس آيرس

76
00:09:56,440 --> 00:10:02,693
ولكن ما هو أهم حالياً
.(هي بطولة القتال القادمة بـ(ماكاو

77
00:10:02,693 --> 00:10:06,480
.أعلم أننا نلفت أنظار الصحافة العالمية -
.الصحافة والكثير غيرها -

78
00:10:06,480 --> 00:10:09,040
.كافة الملصقات تم الموافقة عليها

79
00:10:09,200 --> 00:10:10,480
.والحملة الإعلانية

80
00:10:12,160 --> 00:10:15,440
.أفضل دعاية قمنا بها -
.تبدو جيدة. تبدو رائعة -

81
00:10:16,160 --> 00:10:18,880
...بالإضافة إلى حقوق البثّ التلفازية

82
00:10:19,640 --> 00:10:22,800
فإننا نشكل الرهان الدولي الذي
.طالما تطلعنا إليه

83
00:10:23,320 --> 00:10:25,520
.لقد أنفقنا قرابة الـ30 مليون دولاراً

84
00:10:25,960 --> 00:10:27,993
كانت تلك قراءة الحاسب
.إلى ما أنفقناه حتى اليوم

85
00:10:27,993 --> 00:10:31,200
.أجل، باق 3 أسابيع

86
00:10:31,720 --> 00:10:35,971
أظن أن تدريباتك تسير على ما يرام
.يا (كارل). تبدو في كامل لياقتك

87
00:10:35,971 --> 00:10:36,720
.سأكون جاهزاً

88
00:10:36,840 --> 00:10:38,920
.(لدينا مشكلة صغيرة في (ديترويت

89
00:10:39,680 --> 00:10:41,920
.بضعة معارضين

90
00:10:42,720 --> 00:10:47,360
(حكيم)، أبإمكانك معالجة الأمر بـ(ديترويت)
والعودة للبطولة في الوقت المناسب؟

91
00:10:47,720 --> 00:10:49,714
.اعتبره أمراً مقضياً

92
00:10:49,800 --> 00:10:52,480
أخشى أننا مضطرون للتصرّف
.(بشأن (بيلي لو

93
00:10:53,040 --> 00:10:54,600
.كنت أتساءل عن ذلك

94
00:10:54,840 --> 00:10:56,680
.كنت سأسئلك عمّا صار معه

95
00:10:57,120 --> 00:11:01,604
.لقد رفض توقيع عقد الاتفاق معنا
.ولكن ليس هذا ما يؤرّقني

96
00:11:01,604 --> 00:11:04,440
.لقد بدأ يكثر اللغو، .إنه معاند

97
00:11:04,800 --> 00:11:08,873
.لقد منحناه العديد من الفرص
.يا له من قدر هائل من التعنّت

98
00:11:08,908 --> 00:11:12,600
.(وهنالك خليلته تلك...(آن موريس

99
00:11:12,800 --> 00:11:14,383
.ذهبتُ للتحدث معها اليوم

100
00:11:14,383 --> 00:11:17,305
حقق ألبومها الأخير مبيعات عالية
.(وشهرة واسعة في (أستراليا) و(فرنسا

101
00:11:17,305 --> 00:11:21,200
(قالت أنها تود التحدث مع (بيلي
.بشأن تعاقدها قبل التوقيع

102
00:11:21,400 --> 00:11:26,080
.أيها الطبيب، أظنه بحاجة للقليل من الضغط

103
00:11:26,760 --> 00:11:32,560
،أجل، صحيح. القليل من الضغط
.كما ذكرت

104
00:11:33,880 --> 00:11:35,840
بيلي)؟) -
نعم؟ -

105
00:11:35,960 --> 00:11:38,480
.لقد زارني اليوم أحد رجال المؤسسة

106
00:11:39,640 --> 00:11:40,520
هل هدّدكِ؟

107
00:11:41,040 --> 00:11:43,680
ليس تماماً. أعني، لم يبدو هذا
.من كلامه

108
00:11:44,360 --> 00:11:46,280
.ولكن كنت أعلم أنه يتم تهديدي

109
00:11:47,600 --> 00:11:49,800
بيلي)، أتظن أن الأمر يستحق العناد؟)

110
00:11:50,160 --> 00:11:52,860
لقد تناهى إلى مسامعي أموراً
.مروعة عن أولئك الرجال

111
00:11:54,320 --> 00:11:55,880
!قصص مروعة

112
00:12:17,560 --> 00:12:21,640
إذا توقفنا...لا تفعلي شيئاً يمنحهم
.العذر ليلحقوا بكِ الأذى

113
00:12:33,800 --> 00:12:35,920
آن)، أنا أحبك)
.ولا أود أن يصيبك مكروه

114
00:12:36,120 --> 00:12:37,640
.ائتمنني على معالجة الأمر

115
00:12:41,240 --> 00:12:43,000
.أود أن تُترك الآنسة (موريس) لترحل

116
00:12:43,880 --> 00:12:46,200
أخشى أنه ليس بمقدورنا
.(فعل هذا يا (بيلي

117
00:12:46,480 --> 00:12:47,840
.جميعنا متورط في الأمر

118
00:12:47,840 --> 00:12:49,840
والآن، هلاّ ترجّلت من السيارة؟

119
00:12:50,360 --> 00:12:53,640
.لا تخرجي من السيارة مهما حدث

120
00:13:00,640 --> 00:13:02,680
.أمامك حتى صباح الغد لتتصل بنا

121
00:13:03,600 --> 00:13:06,000
.(هذه آخر مرة سنسألك فيها يا (بيلي

122
00:13:07,600 --> 00:13:08,200
!(بيلي)

123
00:13:19,880 --> 00:13:20,640
!لا

124
00:13:37,880 --> 00:13:38,720
!(بيلي)

125
00:13:54,920 --> 00:13:56,320
!أرجوك، توقف

126
00:14:04,000 --> 00:14:05,200
!أرجوك، لا تفعل

127
00:14:09,960 --> 00:14:10,920
!(بيلي)

128
00:14:19,600 --> 00:14:20,720
!(بيلي)

129
00:14:25,560 --> 00:14:27,620
.ليس أمامه متسع من الوقت

130
00:14:29,000 --> 00:14:30,040
.أخبريه بهذا

131
00:14:31,200 --> 00:14:33,200
.نريد أن نسمع ردّه في الصباح

132
00:14:55,160 --> 00:14:58,020
.بيلي)، لقد كنتُ دوماً صريحاً معك)

133
00:14:58,680 --> 00:15:00,480
.ليس أمامك خيار

134
00:15:00,880 --> 00:15:03,760
.أنت و(آن) لا تعنيان لهم شيئاً
.إنكما مجرد جزء من ممتلكاتهم

135
00:15:04,160 --> 00:15:08,000
مجرد واحدة من الآلاف من الشخصيات
...العامة التي يملكونها

136
00:15:08,840 --> 00:15:10,560
.كلياً أو جزئياً

137
00:15:12,000 --> 00:15:14,800
.في البداية تظنه وضعاً جيداً

138
00:15:15,000 --> 00:15:16,760
...يعتنون بك في كل شيء

139
00:15:16,880 --> 00:15:19,320
.حساباتك وراتبك وضرائبك

140
00:15:19,680 --> 00:15:22,080
إن أردت 5 آلاف دولاراً تجدهم
.في جيبك

141
00:15:22,760 --> 00:15:28,000
.يتأخر الوقت قبل أن تدرك الثمن

142
00:15:28,520 --> 00:15:30,840
.(لا داعي لأذكرك بما أصاب (تشارلي وانج

143
00:15:31,400 --> 00:15:33,000
...نعلم مقدار الضغط الذي حمّلوه إياه

144
00:15:33,160 --> 00:15:35,360
.ونعلم أنهم استدعوه للحوار

145
00:15:38,320 --> 00:15:40,080
في اليوم التالي استخرجوا جثته
.من المرفأ

146
00:15:41,960 --> 00:15:44,480
.ولكن مسيارتهم ليست بالطريقة الفضلى

147
00:16:21,280 --> 00:16:22,640
.(لقد اشتهرتَ سريعاً يا (بيلي

148
00:16:22,760 --> 00:16:24,800
.تزداد شعبيتك في شتى أنحاء العالم

149
00:16:25,360 --> 00:16:29,640
أصبحت من مشاهير العالم
!وصاروا يشتمّون رائحة مالك

150
00:16:30,760 --> 00:16:31,440
.شكراً

151
00:16:33,240 --> 00:16:35,636
بإمكانك التوقيع معهم والتنعم
...برغد العيش

152
00:16:36,760 --> 00:16:38,680
.أو بإمكانك تحدّيهم والذهاب للشرطة

153
00:16:38,680 --> 00:16:41,800
.مما يعني أن تحيا معيشة ضنكا

154
00:16:42,960 --> 00:16:45,040
أتنصحنا بأن نصير عبيداً لهم؟

155
00:16:46,440 --> 00:16:50,480
.أنا لا أريد كتابة نعيك وحسب

156
00:16:51,332 --> 00:16:52,872
.فأنا أعتزّ بك

157
00:16:52,872 --> 00:16:55,120
قد حان الوقت لأعود أدراجي
.إلى مكتبي

158
00:16:55,320 --> 00:16:58,520
أمامي موعد تسليم نهائي
.(منتصف الليل للـ(الولايات المتحدة

159
00:17:01,520 --> 00:17:02,400
.لن أسمح بهذا

160
00:17:02,920 --> 00:17:05,800
أفضل أن أموت كقطعة مكسورة
...من اليشب

161
00:17:06,240 --> 00:17:08,160
.على أن أحيا كصلصال في أيديهم

162
00:17:09,400 --> 00:17:10,000
!استقيل

163
00:17:10,960 --> 00:17:12,760
.لديك ما يكفي من المال
.أخبرهم أن يذهبوا للجحيم

164
00:17:12,800 --> 00:17:14,400
.يمكنني تناسي ما نحن عليه

165
00:17:14,600 --> 00:17:16,280
.لستُ بحاجته إن كنتَ كذلك

166
00:17:22,920 --> 00:17:24,440
.لابد وأن هنالك حلّ آخر

167
00:17:25,960 --> 00:17:27,240
.ينبغي أن أعثر عليه

168
00:17:37,160 --> 00:17:38,080
.فريق الأوبرا الصينية في المدينة

169
00:17:38,320 --> 00:17:39,880
.بإمكانكَ زيارة عمّك

170
00:17:40,200 --> 00:17:41,640
.أجل، لقد عاد لتوه

171
00:17:41,960 --> 00:17:43,280
.سأذهب للمسرح غداً

172
00:17:43,560 --> 00:17:44,320
.فكرة سديدة

173
00:17:46,380 --> 00:17:47,860
.ثلاثتهم يغادرون المطعم

174
00:17:48,220 --> 00:17:50,500
ماذا علينا فعله؟ -
!لا تفقد أثرهم -

175
00:17:57,760 --> 00:18:00,160
أنصت (آندري)، من الآن فصاعداً
...أريدك أن تنسق كافة

176
00:18:00,440 --> 00:18:02,240
.(جهودك مع وكالة الأعلان بـ(نيويورك

177
00:18:02,480 --> 00:18:04,880
وبالمناسبة، ما هو معدّل المراهنة؟
ما الوضع الآن؟

178
00:18:05,120 --> 00:18:08,960
إذن استمر في نشر شائعة
.إصابة (كارل) بتمزق في الأربطة

179
00:18:09,360 --> 00:18:11,520
...لا تعط الانطباع أن المبارة ستُلغي

180
00:18:11,520 --> 00:18:15,407
فقط أنه قد تأذى ومحتمل أن يتدنى
مستواه. أفهمت هذا؟

181
00:18:15,408 --> 00:18:16,408
.مع السلامة

182
00:18:17,590 --> 00:18:20,560
المراهنات كثيرة بعض الشيء
.(على (كارل

183
00:18:20,720 --> 00:18:22,000
.(خاصة في (لندن

184
00:18:22,640 --> 00:18:25,180
.أجل. إنها فكرة سديدة لموازنة الأمور

185
00:18:26,040 --> 00:18:26,800
...بالمناسبة

186
00:18:26,880 --> 00:18:29,880
...ماذا بشان (بيلي لو)؟ ماذا

187
00:18:30,120 --> 00:18:32,520
.أُمر أن يتصل باكراً بنا اليوم

188
00:18:33,280 --> 00:18:34,680
.لديه رقم الاتصال

189
00:18:35,000 --> 00:18:37,040
هل نعلم مكانه في اللحظة الراهنة؟

190
00:18:37,360 --> 00:18:39,520
.دائماً ما نعلم مكانه

191
00:18:39,520 --> 00:18:42,160
...إذن، ابعث له بإنذار أخير

192
00:18:42,440 --> 00:18:43,080
حسنٌ يا (كارل)؟

193
00:18:45,560 --> 00:18:47,800
.أجل يا (باسكويل)، اذهب معه

194
00:18:50,520 --> 00:18:53,880
.باسكويل) يعشق القتال)

195
00:19:30,680 --> 00:19:32,480
.سأستعير فرشاة شعرك. شكراً

196
00:19:35,920 --> 00:19:37,374
.بيلي)، تسرني رؤيتك)

197
00:19:37,374 --> 00:19:39,520
.مرحباً، (جون). سرّتني عودتك -
.عمّك في غرفته -

198
00:19:49,000 --> 00:19:52,120
!(بيلي)! تفضل يا (بيلي)
!اهلاً وسهلاً

199
00:19:52,840 --> 00:19:53,720
.أكمل عملك

200
00:19:53,800 --> 00:19:54,920
.تسعدني رؤيتك يا فتي

201
00:19:55,200 --> 00:19:56,320
.اجلس، اجلس

202
00:20:00,200 --> 00:20:01,520
...لم نعد نراك كثيراً

203
00:20:01,840 --> 00:20:03,640
.بعد أن غدوتَ رجلاً مهمّاً

204
00:20:04,640 --> 00:20:05,600
.أجل، أعلم

205
00:20:05,800 --> 00:20:06,960
.كنتُ متغيّباً لعدة أشهر

206
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
أجل. كثير المشاغل، صحيح؟

207
00:20:11,440 --> 00:20:14,000
.وصلني أن رجال المؤسسة يلاحقونك

208
00:20:14,320 --> 00:20:17,160
.عليك أن تكون رجلاً ناضجاً -
كيف وصلكَ هذا؟ -

209
00:20:18,200 --> 00:20:19,400
.إنه مجال عمل صغير

210
00:20:20,200 --> 00:20:23,080
...لا أستطيع الانضمام إليهم
.ولا يمكنهم إجباري على هذا

211
00:20:23,360 --> 00:20:26,480
لقد وصفت لتوّك مشكلة قديمة
.قدم الإنسان

212
00:20:27,080 --> 00:20:29,440
.لستَ وحدك من يعاني تلك المشكلة

213
00:20:29,440 --> 00:20:33,200
ثمة حلّ لمشكلتك لا أظن أنك
.اخدته في اعتبارك

214
00:20:34,520 --> 00:20:36,640
...عندما تعتلي القمة تدرك تماماً

215
00:20:36,840 --> 00:20:38,080
.ماهية معاناة السقوط

216
00:20:39,120 --> 00:20:41,640
...ولكن إن فكرت بقليل من التمعّن

217
00:20:42,520 --> 00:20:46,320
فبمقدورك أن تُدفع
.وتسقط بسهولة بالغة

218
00:20:48,600 --> 00:20:50,120
ما هو رأيك في نفسك؟

219
00:20:51,280 --> 00:20:53,320
.أخالني أستحق مكانتي الحالية

220
00:20:53,920 --> 00:20:55,280
.لقد عملتُ جاهداً من أجلها

221
00:20:56,120 --> 00:20:57,760
.إذن لا تمكّنهم من الضغط عليك

222
00:20:58,000 --> 00:20:59,520
.فلن يتركوك قط لترتاح

223
00:20:59,800 --> 00:21:00,720
!اضغط أنتَ أولاً

224
00:21:01,440 --> 00:21:03,800
تقصد قتلهم؟

225
00:21:05,440 --> 00:21:07,600
.كرامة المرء قد تصبح أمراً مكلّفاً

226
00:21:08,120 --> 00:21:10,000
ما هو ثمن كرامتكَ؟

227
00:21:10,400 --> 00:21:14,000
ما أنت على استعداد للتضحية به؟ -
.ثمة شخص آخر -

228
00:21:14,200 --> 00:21:14,880
.فتاة

229
00:21:15,520 --> 00:21:18,560
.قد تتأذى إن قاتلتهم -
.أرسلها بعيداً -

230
00:21:20,400 --> 00:21:21,320
أتحتاج للمساعدة؟

231
00:21:21,760 --> 00:21:23,360
.أعرف بعض الرجال الذين بوسعهم مساعدتك

232
00:21:23,960 --> 00:21:24,800
.كلا

233
00:21:25,880 --> 00:21:27,920
!غير مسموح بتواجدكم هنا
!اخرجوا، اخرجوا

234
00:22:18,280 --> 00:22:19,520
.(إنذار آخر يا (بيلي

235
00:22:23,760 --> 00:22:26,440
المؤسسة الصينية تريد الحرص
.على اتباعهم للفائز

236
00:22:26,720 --> 00:22:29,920
.لذا فهم ينوون شراء تأميناً صغيراً

237
00:22:30,680 --> 00:22:36,400
1.5مليون دولار نقدي سيفد
.إلى (ماكاو) قبل البطولة

238
00:22:37,600 --> 00:22:39,640
.سيأتون بها إلى عتبة بابك

239
00:22:41,400 --> 00:22:43,040
أموال مشروعة؟ -
.أجل -

240
00:22:43,720 --> 00:22:45,960
.أجل، برّاقة ومشروعة تماماً

241
00:22:47,080 --> 00:22:48,360
...(تم تحويل المال من مدينة (ناساو

242
00:22:48,600 --> 00:22:51,280
وجاري إيداعه ببنك (طومي) بمدينة
.ميكسيكو سيتي) حالياً)

243
00:22:51,600 --> 00:22:52,760
.نراقب عملية التحويل

244
00:22:53,000 --> 00:22:54,040
.جيد. جيد

245
00:22:55,600 --> 00:22:56,760
كارل)؟)

246
00:22:57,280 --> 00:22:58,160
نعم سيدي؟

247
00:22:58,360 --> 00:22:59,200
ماذا بشأن (بيلي لو)؟

248
00:22:59,800 --> 00:23:02,178
ماذا جرى هناك؟ -
.لا شيء -

249
00:23:02,178 --> 00:23:03,960
.لن يهاتفنا

250
00:23:05,880 --> 00:23:07,800
.التمرّد كالوباء أيها الطبيب

251
00:23:08,800 --> 00:23:10,080
.دعنا ننهي الأمر

252
00:23:11,720 --> 00:23:18,400
،يا لها من خسارة مؤسفة
.إنقضاء عمره بتلك الطريقة

253
00:23:19,240 --> 00:23:20,480
.أمر مؤسف

254
00:23:23,360 --> 00:23:23,800
آلو؟

255
00:23:24,000 --> 00:23:25,120
.مرحباً (آن)، هذا أنا

256
00:23:25,400 --> 00:23:26,680
بيلي)، أين كنتَ؟)

257
00:23:26,840 --> 00:23:28,560
.لقد كنتُ أحاول الاتصال بك طوال اليوم

258
00:23:28,760 --> 00:23:31,520
.انتابني القلق عليك -
.وأنا أيضاً يا حبيبتي -

259
00:23:31,800 --> 00:23:33,000
.آن)، استمعي جيداً)

260
00:23:33,240 --> 00:23:35,520
أريدكِ أن تلاقيني على متن العبّارة
.المبحرة الساعة الـ6

261
00:23:35,520 --> 00:23:38,120
ستجديني في قسم الركاب، أتفهمين؟

262
00:23:38,600 --> 00:23:39,340
.حسناً

263
00:23:39,840 --> 00:23:41,560
بيلي)، أأنت بخير؟) -
.أجل -

264
00:23:41,800 --> 00:23:44,000
،لأصدقكِ القول
.صرتُ أفضل حالاً الآن

265
00:24:48,360 --> 00:24:49,120
!(بيلي)

266
00:24:54,560 --> 00:24:55,800
!بيلي)، لقد تأذيت)

267
00:24:56,000 --> 00:24:56,840
.لا يهم

268
00:24:57,040 --> 00:25:00,560
(آن)، أريد منكِ العودة (للولايات المتحدة)
.لبعض الوقت

269
00:25:01,760 --> 00:25:02,800
وأتركك هنا؟

270
00:25:03,120 --> 00:25:05,280
.يلزمني حلّ تلك المشكلة بمفردي

271
00:25:05,600 --> 00:25:07,120
...لن يطول الأمر كثيراً

272
00:25:07,400 --> 00:25:08,440
.بضعة أشهر فحسب

273
00:25:10,080 --> 00:25:11,320
.(مستحيل يا (بيلي

274
00:25:11,880 --> 00:25:13,280
.لا يمكنني ذلك

275
00:25:13,280 --> 00:25:15,560
.أصغي، ليس بوسعكِ مساعدتي

276
00:25:15,560 --> 00:25:18,240
.ولكن إن بقيت سأتسبب بأذيتك

277
00:25:18,240 --> 00:25:20,640
.لعل عليكِ تغيير اسمك والتواري لفترة

278
00:25:20,840 --> 00:25:22,440
لم يتبق لي سوى مشهد واحد
.في الفيلم

279
00:25:22,600 --> 00:25:23,840
.سأنقطع عن الأنظار أنا الآخر

280
00:25:27,680 --> 00:25:29,400
.بيلي)، لا يمكنني تركك)

281
00:25:30,240 --> 00:25:31,360
ما الذي تنوي فعله؟

282
00:25:31,560 --> 00:25:32,400
.لا شيء

283
00:25:34,040 --> 00:25:35,440
.علينا أن نفترق

284
00:25:39,600 --> 00:25:42,400
.آن)، أرغب أن أحيا معك حياة مديدة)

285
00:25:43,640 --> 00:25:44,600
.كما تعلمين

286
00:25:45,800 --> 00:25:46,880
.نشيخ سوياً

287
00:25:48,640 --> 00:25:49,560
.كان أمره غريباً

288
00:25:49,800 --> 00:25:51,280
،ليس على طبيعته
.متحفّظ للغاية

289
00:25:51,600 --> 00:25:55,040
،يبدو أنه قد أتخذ قراراً بالفرار
.ولعله قرار حكيم

290
00:25:55,280 --> 00:25:57,720
،كلا، لا أخاله يعتزم الفرار البتة
.بل على النقيض تماماً

291
00:25:57,960 --> 00:26:00,800
لقد اعتراه الإصرار
.كما لو كان مُقبل على القتال

292
00:26:01,560 --> 00:26:04,160
جيم)، أعلم أن لديه جلسة تصوير)
.بالأستوديو عصر اليوم

293
00:26:04,320 --> 00:26:06,960
ألا مانع لديك إن قابلتني هناك؟
.أنا قلقة حقاً عليه

294
00:26:07,200 --> 00:26:08,280
.بلى، سأكون هناك

295
00:26:08,520 --> 00:26:09,480
. أستوديو 4

296
00:26:09,720 --> 00:26:10,480
.حسناً. اتفقنا

297
00:26:12,280 --> 00:26:13,520
دايفيد)؟) -
نعم؟ -

298
00:26:13,640 --> 00:26:15,120
!تولّى زمام الأمور

299
00:26:18,640 --> 00:26:19,160
!اقطع

300
00:26:19,760 --> 00:26:20,320
!اطبعوا المشهد

301
00:26:22,040 --> 00:26:23,640
.حسناً، التفّوا يا رفاق

302
00:26:23,840 --> 00:26:24,920
.(لنحضّر لمشهد هروب (بيلي

303
00:26:25,200 --> 00:26:26,160
.حسناً، عجّلوا

304
00:26:26,360 --> 00:26:27,640
.اجهزوا لتصوير لقطة الزاوية المنعكسة

305
00:26:27,880 --> 00:26:28,720
.لنمض يا رفاق

306
00:26:33,360 --> 00:26:34,440
.أيها السادة، هذه طلقات فارغة

307
00:26:35,640 --> 00:26:36,800
.لا تُصوبوها إلا لأعلى

308
00:26:37,680 --> 00:26:41,440
ثمة لفافة ورقية ستندفع منها
.وبإمكانها إصابة أحد

309
00:26:57,080 --> 00:26:58,400
.(نحن بانتظارك يا (بيلي

310
00:26:58,600 --> 00:26:59,120
.حسنٌ

311
00:27:11,000 --> 00:27:12,760
أريدك أن تخرج راكضاً من البناية
.كمن يطارده الموت

312
00:27:13,560 --> 00:27:16,160
وفور انطلق الأعيرة النارية تنفذّ
وقعتك، اتفقنا؟

313
00:27:16,360 --> 00:27:16,760
.حسنٌ

314
00:27:17,600 --> 00:27:18,920
.حسنٌ، ليجهز الجميع

315
00:27:23,080 --> 00:27:23,600
!(بيلي)

316
00:27:23,840 --> 00:27:24,360
!من هنا

317
00:27:26,800 --> 00:27:27,880
ماذا تصنعين هنا؟

318
00:27:28,160 --> 00:27:29,600
.(اصطحبها إلى المطار يا (جيم

319
00:27:30,040 --> 00:27:32,920
بيلي)، ثمّة خطب ما؟)

320
00:27:33,520 --> 00:27:36,160
أأنت بحاجة للمساعدة؟ -
.سأفضح أمرهم على الملأ -

321
00:27:36,360 --> 00:27:37,880
.ستضطر الشرطة للتدخل في الأمر

322
00:27:38,080 --> 00:27:39,920
ولا أريد تواجد (آن) هنا
.عندما ينفضح الأمر

323
00:27:40,640 --> 00:27:41,920
!ألحقها بطائرة

324
00:27:44,000 --> 00:27:44,520
...(بيلي)

325
00:27:44,720 --> 00:27:45,600
.(أرجوك يا (جيم

326
00:27:48,600 --> 00:27:49,120
!ها نحن ذا

327
00:27:50,160 --> 00:27:51,160
.ليتخذ الجميع موضعه

328
00:27:52,080 --> 00:27:52,600
.جاهزون

329
00:27:55,560 --> 00:27:56,640
.حسناً، جاهزون للتصوير

330
00:27:57,360 --> 00:27:59,280
.حسناً، سنبدأ

331
00:28:00,120 --> 00:28:00,920
.برجاء الهدوء

332
00:28:06,320 --> 00:28:07,640
.حسناً، أدر الصوت

333
00:28:12,520 --> 00:28:13,160
!ابدأ

334
00:28:36,880 --> 00:28:37,800
!اقطع

335
00:28:39,360 --> 00:28:40,280
ما الخطب يا (بيلي)؟

336
00:28:42,000 --> 00:28:42,960
ماذا يجري هنا؟

337
00:28:43,760 --> 00:28:44,360
ماذا جرى؟

338
00:28:47,960 --> 00:28:48,520
ما الخطب؟

339
00:28:49,200 --> 00:28:50,640
!يا إلهي، لقد أصيب

340
00:28:51,920 --> 00:28:53,360
!ليستدعي أحدكم طبيباً

341
00:28:53,640 --> 00:28:55,120
!لا تقفوا هكذا

342
00:29:03,160 --> 00:29:05,600
تشظّت الرصاصة بمجرد اختراقها
...بزاوية علوية

343
00:29:06,040 --> 00:29:08,480
.محطّمة البنية العظمية للوجه

344
00:29:09,040 --> 00:29:12,760
ما هي فرص استعادته لهيئة طبيعية؟

345
00:29:13,480 --> 00:29:18,080
،ستُجرى تغييرات هيكليّة شاملة
.ستخلّف قدراً كبيراً من الندوب

346
00:29:18,680 --> 00:29:20,720
...سيتغير بشكل مستديم بلا شك

347
00:29:20,960 --> 00:29:22,480
.ولكن بمظهر مقبول على أي

348
00:29:24,840 --> 00:29:26,360
.شكراً لك، حضرة الطبيب

349
00:29:39,640 --> 00:29:41,280
.(مرحباً، (بيلي

350
00:29:42,120 --> 00:29:43,320
هل أنت مستيقظ؟

351
00:29:43,640 --> 00:29:44,480
.أجل

352
00:29:44,960 --> 00:29:46,480
.كنت أتحدث مع طبيبك الجرّاح

353
00:29:46,720 --> 00:29:49,840
.ستُجرى العملية غداً

354
00:29:49,980 --> 00:29:51,420
.هذه مستشفى خاصة جداً

355
00:29:51,660 --> 00:29:54,628
.لن يعلم أحد شيئاً -
.جيد -

356
00:29:55,180 --> 00:29:56,780
أمازلت عازماً على المضي بهذا؟

357
00:29:57,540 --> 00:29:58,300
.أجل

358
00:29:59,100 --> 00:30:02,300
السبب الوحيد الذي دفعني
...(لتفهّم موقفك، سيد (لو

359
00:30:02,300 --> 00:30:03,860
:هي حجّتك البسيطة

360
00:30:04,100 --> 00:30:06,261
...أنه بمجرد أن تطأ قدماك الشارع

361
00:30:06,261 --> 00:30:08,740
.فلا شك أن محاولة قتلك ستتكرر

362
00:30:09,420 --> 00:30:14,940
إذن، هل أنت موافق؟ -
.سيلزمنا تزييف كامل للوثائق -

363
00:30:15,140 --> 00:30:19,634
شهادة الوفاة، وسيتعين على أحد
...إبلاغ الصحافة

364
00:30:19,634 --> 00:30:22,060
.أن حالتك تدهورت للأسوء
.أنك تشهد إنتكاسة

365
00:30:22,260 --> 00:30:23,820
.ثم هناك مسألة تغيير الهوية

366
00:30:24,060 --> 00:30:26,900
.قد تم التكفّل بتلك المسألة

367
00:30:29,340 --> 00:30:30,860
.(يجدر بنا إخبار (آن

368
00:30:31,980 --> 00:30:36,060
لا، لا يجب أن يعلم أحد
.آخر بالأمر

369
00:30:36,540 --> 00:30:38,980
.إن علمت بالأمر فستكون عرضة للخطر

370
00:30:39,780 --> 00:30:41,980
جنازة عامة، تابوت مفتوح؟

371
00:30:42,580 --> 00:30:44,260
.رغم كل شيء، فهو من المشاهير

372
00:30:44,620 --> 00:30:46,060
.(لا تقلق يا (جون

373
00:30:46,540 --> 00:30:48,660
.ستكون جنازة غاية في الواقعية

374
00:30:51,800 --> 00:30:54,000
"(وفاة (بيلي لو"

375
00:32:09,180 --> 00:32:10,860
.لقد حضرت بعض الشخصيات الملفتة للنظر

376
00:32:15,620 --> 00:32:16,820
.من المحتمل أن تكون قصة

377
00:32:30,460 --> 00:32:31,180
.(آنسة (موريس

378
00:32:33,340 --> 00:32:34,780
!أنت في عداد الأموات -
.(تعالي يا (آن -

379
00:32:34,860 --> 00:32:36,740
!أسمعتني؟ أنت في حكم الميت

380
00:32:37,140 --> 00:32:37,740
!اهدأ

381
00:32:39,300 --> 00:32:40,180
.عن اذنكم

382
00:32:40,740 --> 00:32:41,660
.دعونا نمرّ

383
00:32:42,980 --> 00:32:43,940
.برويّة

384
00:32:45,500 --> 00:32:46,300
.شكراً لكم

385
00:32:49,780 --> 00:32:50,900
.(لا، (آن

386
00:32:51,700 --> 00:32:56,540
.باستطاعتهم الإطاحة بكِ مقابل 10 دولارات -
.أجل، أعلم أنه ثمن بخس -

387
00:32:57,020 --> 00:32:58,180
.أنا ممتن لتفهّمك

388
00:32:58,820 --> 00:33:02,860
.كما أني ممتن لتمالككِ أعصابكِ

389
00:33:03,100 --> 00:33:04,660
.كلا، لن أبكي مجدداً

390
00:33:05,380 --> 00:33:08,740
الربّ وحده يعلم حرص الشرطة
.على الإسقاط بهم

391
00:33:10,460 --> 00:33:12,700
.ولكن لا يوجد دليل عليهم

392
00:33:12,940 --> 00:33:15,580
ألم تفهم شيئاً؟

393
00:33:16,020 --> 00:33:18,020
...كان الجميع ناظراً إليهم

394
00:33:18,700 --> 00:33:21,700
!أما أستطاع فرد واحد رؤية شيء؟

395
00:33:40,860 --> 00:33:44,220
قد وصل السادة أعضاء المؤسسة الصينية
.(والأموال مدينة (ماكاو

396
00:33:44,500 --> 00:33:45,500
.جيد. جيد

397
00:33:45,700 --> 00:33:46,820
...أأنت واثق أنها فكرة حسنة

398
00:33:47,060 --> 00:33:49,940
زيارتنا المصحّة لرؤية هذه الفتاة، (موريس)؟

399
00:33:50,340 --> 00:33:52,940
.إنها بمثابة أداة ثمينة

400
00:33:53,260 --> 00:33:55,180
...وإن وفقنا في ضمّها إلى جماعتنا

401
00:33:55,380 --> 00:33:59,140
فستُظهر قوة سيطرتنا أمام
.من يفكر بالتمرد علينا

402
00:34:17,700 --> 00:34:19,060
.امضي أنت
.سأراكِ لاحقاً

403
00:34:20,300 --> 00:34:21,860
.(مرحباً، سيد (مارشال -
.مرحباً حضرة الطبيبة -

404
00:34:22,420 --> 00:34:25,060
كيف حال (آن)؟ -
.نحن سعداء لتعافيها -

405
00:34:25,380 --> 00:34:29,060
.لقد انقضت...فترة طويلة

406
00:34:29,540 --> 00:34:30,780
ثلاثة أسابيع؟

407
00:34:32,100 --> 00:34:34,826
الصدمات القاسية كافية للإصابة
.بشلل جسدي

408
00:34:34,826 --> 00:34:36,740
.التعافي في 3 أسابيع أمر جيد للغاية

409
00:34:36,900 --> 00:34:40,180
أتسمحين لي بالنزول لرؤيتها؟ -
.بكل تأكيد -

410
00:34:40,660 --> 00:34:42,220
لو لم تأت اليوم
.لهممت بالاتصال بك

411
00:34:42,420 --> 00:34:44,777
.إنها راغبة في رؤية وجه مألوف

412
00:34:45,100 --> 00:34:47,520
.يجب أن تتفهّم أنها ما تزال مكتئبة

413
00:34:56,660 --> 00:34:57,500
أحان وقت الدخول؟

414
00:34:58,300 --> 00:34:59,620
.(مرحباً، (آني -
.(جيم) -

415
00:35:01,700 --> 00:35:05,580
.جلبتُ لكِ هدية صغيرة -
.إنها جميلة -

416
00:35:05,940 --> 00:35:08,420
.لم أسمع سوى أنباء سارة عنك

417
00:35:08,420 --> 00:35:09,220
أصدقاً؟

418
00:35:09,420 --> 00:35:10,140
.صدقاً

419
00:35:10,900 --> 00:35:14,180
هل سيكذب صحافي؟ -
.الآن انتابني القلق -

420
00:35:16,300 --> 00:35:18,220
.أشعر بتحسّن كبير بالفعل

421
00:35:18,420 --> 00:35:18,860
.جيد

422
00:35:19,460 --> 00:35:21,260
.أقلها أستطيع التواصل مع الآخرين الآن

423
00:35:26,740 --> 00:35:30,100
...أتعلمين، لعل عليكِ الخروج من هنا

424
00:35:30,740 --> 00:35:32,820
عودي إلى (الولايات المتحدة) عندما
تتحسّن حالتكِ؟

425
00:35:33,220 --> 00:35:34,860
.كنتُ أفكّر بهذا أيضاً

426
00:35:36,100 --> 00:35:37,780
.ولكن ليس الآن

427
00:35:39,860 --> 00:35:41,300
.ليس بعد

428
00:35:42,180 --> 00:35:43,420
...أجل، ولكن الأهم من ذلك

429
00:35:43,740 --> 00:35:47,100
أنه يتعين علينا أن نشهد بأنفسنا
.ما يدور بخلدها

430
00:35:47,660 --> 00:35:49,140
.أي نوع من التهديد تمثّله لنا

431
00:35:49,940 --> 00:35:52,340
(لا أود أن أعهد بهذا لـ(كارل
.أو لأحد آخر

432
00:35:52,620 --> 00:35:53,700
.لقد وصلنا

433
00:35:54,380 --> 00:35:55,500
...هناك

434
00:35:56,980 --> 00:35:58,860
.(هذا هو الصحافي (جيم مارشال

435
00:35:59,660 --> 00:36:01,380
...ينبأني حدسى أنه في أحد الأيام

436
00:36:01,580 --> 00:36:05,217
.سنتكبد عناء دسر آلتة الكاتبة بمؤخرته

437
00:36:10,340 --> 00:36:11,840
.إنها المرأة الشقراء

438
00:36:29,020 --> 00:36:30,820
.(طاب مساؤك، آنسة (موريس

439
00:36:31,900 --> 00:36:32,940
...لم نتعارف بشكل رسمي

440
00:36:33,180 --> 00:36:35,500
،(أدعى (ستاينر
.(وهذا هو الد. (لاند

441
00:36:35,500 --> 00:36:36,980
كيف حالكِ، آنسة (موريس)؟

442
00:36:37,220 --> 00:36:39,500
.بلغنا أنه قد تحسّنت حالتك

443
00:36:39,780 --> 00:36:43,100
!أنتِ فاتنة الجمال! حقاً

444
00:36:43,220 --> 00:36:44,340
ماذا تبغى؟

445
00:36:44,580 --> 00:36:48,140
كنا في الجوار. تساءلنا إن كان ثمة
.ما بوسعنا فعله من أجلكِ

446
00:36:48,460 --> 00:36:49,980
أثمّة ما تحتاجينه؟

447
00:36:50,180 --> 00:36:51,540
لستُ بحاجة لشيء، حسناً؟

448
00:36:51,780 --> 00:36:53,620
.يحقق ألبومك مبيعات مرتفعة

449
00:36:53,980 --> 00:36:55,100
.سيدرّ الكثير من الإيرادات

450
00:36:55,340 --> 00:36:57,180
...نعلم يا سيدة (موريس) ما حدث

451
00:36:57,340 --> 00:36:59,980
.الإجهاد العصبي الذي كنتِ تحت تأثيره

452
00:37:00,580 --> 00:37:03,860
نرجو آملين أن نقدّم لكِ العون
.بأي طريقة

453
00:37:04,060 --> 00:37:06,700
.لمعاودتك لمسيرتك الفنية مجدداً

454
00:37:06,860 --> 00:37:08,580
!انصرفوا -
...لا يوجد -

455
00:37:08,740 --> 00:37:09,420
!انصرفوا

456
00:37:10,540 --> 00:37:13,260
.(الد.(لاند) يحاول تقديم يد المساعدة، (آن

457
00:37:13,580 --> 00:37:14,460
...بوسعه أن

458
00:37:14,700 --> 00:37:16,180
!أيها القتلة

459
00:37:16,420 --> 00:37:17,780
!انصرفوا من هنا، انصرفوا

460
00:37:19,300 --> 00:37:21,740
!انصرفوا من هنا

461
00:37:23,820 --> 00:37:25,700
.الساقطة الوقحة

462
00:37:26,820 --> 00:37:28,780
.التمرّد يولّد التمرّد

463
00:37:29,220 --> 00:37:30,620
.(إنها متلازمة (بيلي لو

464
00:37:31,020 --> 00:37:32,700
...مرض خبيث

465
00:37:32,980 --> 00:37:34,940
.مميت غالباً

466
00:37:35,860 --> 00:37:37,660
.ستيك)، بدت وكأنها تعرفكَ)

467
00:37:37,900 --> 00:37:39,820
.قد تسبّب وجهك في شيء لها

468
00:37:40,140 --> 00:37:41,300
.لم ألتقيها قط

469
00:37:42,020 --> 00:37:43,540
.(علينا الذهاب إلى (ماكاو

470
00:37:43,780 --> 00:37:45,780
.سنبت في أمرها حين عودتنا

471
00:37:48,580 --> 00:37:51,180
!الساقطة

472
00:38:01,660 --> 00:38:02,860
علامَ تنوي يا (بيلي)؟

473
00:38:03,420 --> 00:38:04,940
.سأمنح  نفسي وجهاً جديداً

474
00:38:06,420 --> 00:38:08,620
.قبل وبعد

475
00:38:09,500 --> 00:38:10,740
.أفضل كثيراً

476
00:38:12,020 --> 00:38:13,220
.(سبق وأن أخبرتك يا (بيلي

477
00:38:13,260 --> 00:38:15,580
.ستستعيد هيئة طبيعة مجدداً

478
00:38:15,940 --> 00:38:16,700
.سترى

479
00:38:16,780 --> 00:38:18,540
.أمهلني حتى الغد عندما أنزع تلك الضمادات -
...(د.(فرجسون  -

480
00:38:18,540 --> 00:38:21,180
<i>
.برجاء التوجّه إلى قسم التمريض -
.ائذن لي -</i>

481
00:38:21,181 --> 00:38:24,798
<i>
.د.(فرجسون) برجاء التوجّه إلى قسم التمريض</i>

482
00:38:25,900 --> 00:38:27,100
.بيلي لو) الجديد)

483
00:39:21,100 --> 00:39:21,900
...يا سيد

484
00:39:22,100 --> 00:39:23,780
أيمكنني استئجارك لتتبّع ذلك الزورق؟

485
00:39:24,140 --> 00:39:28,020
لن يسعني مجارتهم بمجرد خروجهم
.من المرفأ

486
00:39:28,020 --> 00:39:30,220
.تلك الزوراق تبلغ سرعة الـ40 بسهولة

487
00:39:30,580 --> 00:39:31,980
إلى أين يتوجّهون برأيك؟

488
00:39:32,020 --> 00:39:35,260
(قد رأيت ذلك الزورق بـ(ماكاو
.بضعة مرات

489
00:39:35,540 --> 00:39:36,620
.هذا ما اعتقدته

490
00:39:37,380 --> 00:39:39,020
.لعل بوسعنا الانطلاق قبلهم

491
00:39:39,180 --> 00:39:41,180
.ستستغرق الرحلة ساعة بأي حال

492
00:40:16,660 --> 00:40:17,740
!(ماكاو)

493
00:40:26,020 --> 00:40:26,460
نعم؟

494
00:40:26,660 --> 00:40:27,940
.(أعلم من قتل (بيلي

495
00:40:28,260 --> 00:40:28,740
آن)؟)

496
00:40:28,980 --> 00:40:30,660
!أجل. (جيم)، أعلم من قتله

497
00:40:30,900 --> 00:40:32,420
.لست واثقاً أني قد سمعتك جيداً

498
00:40:32,420 --> 00:40:33,380
ماذا قلتِ؟

499
00:40:33,660 --> 00:40:35,100
.لقد جاءوا إلى المستشفي

500
00:40:35,300 --> 00:40:36,740
.أحدهم كان بموقع التصوير

501
00:40:37,060 --> 00:40:41,340
انصتي (آن)، لمَ لا تأتي
ونذهب لإبلاغ الشرطة؟

502
00:40:42,660 --> 00:40:45,180
أين أنتِ؟
هل غادرتِ المستشفى؟

503
00:40:45,420 --> 00:40:46,180
.لا تآبه

504
00:40:46,380 --> 00:40:47,540
.الشرطة ليست الحلّ

505
00:41:03,640 --> 00:41:04,440
...يا سيد

506
00:41:04,760 --> 00:41:06,320
أهذا هو الشخص الذي كنت
في انتظاره؟

507
00:41:07,040 --> 00:41:08,000
.إنه هو

508
00:41:19,120 --> 00:41:20,920
.سأعوضك عناء انتظارك إياي

509
00:41:21,720 --> 00:41:23,760
لن تذهب لتسطو ملهى، أليس كذلك؟

510
00:41:24,160 --> 00:41:26,440
.لا أريد قيادة زورق مطارد -
.كلا، كلا -

511
00:41:26,880 --> 00:41:28,280
هل ستنتظرني مهما تأخرتُ؟

512
00:41:29,080 --> 00:41:30,400
.ليس ورائي شيئاً أفعله

513
00:42:56,480 --> 00:42:58,360
.استعراض، استعراض
اللعنة. ما هذا بحق الجحيم؟

514
00:42:58,560 --> 00:42:59,880
ألا يمكننا الخروج من هنا بأية طريقة؟

515
00:43:00,240 --> 00:43:01,800
.ارجع بنا أو افعل شيئاً

516
00:43:02,120 --> 00:43:03,600
.ثمّة سيارة أجرة خلفنا

517
00:43:03,920 --> 00:43:05,000
...سينتهي عمّا قريب

518
00:43:05,240 --> 00:43:07,560
.وسينتقلوا إلى شارع آخر

519
00:43:18,200 --> 00:43:19,120
.أطلق بوق السيارة

520
00:43:19,320 --> 00:43:21,080
.دعنا نخرج من هنا
!ادهسهم

521
00:44:10,520 --> 00:44:11,480
.ذهب صيني

522
00:44:13,800 --> 00:44:14,760
.إنهم في انتظاركم منذ ساعة

523
00:44:14,960 --> 00:44:19,671
لقد تأخرنا بسب رقصة أسد
.حمقاء لعينة. ربّاه

524
00:44:29,040 --> 00:44:30,880
.حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ

525
00:44:36,840 --> 00:44:38,480
كيف حالك أيها الطبيب؟ -
كيف حالك؟ -

526
00:44:38,680 --> 00:44:40,880
.سرّتني رؤيتك -
شكراً لك. كيف حالك؟ -

527
00:44:41,040 --> 00:44:41,720
.اجلس

528
00:44:42,640 --> 00:44:46,320
.لعلنا...لسنا بحاجة لعدّها

529
00:44:46,842 --> 00:44:49,593
.يظن أنه لا داع لعدّها

530
00:44:55,480 --> 00:44:56,640
.يستحسن أن نعدّها

531
00:45:09,920 --> 00:45:11,360
.أراكما في حلبة النزال

532
00:45:31,360 --> 00:45:32,120
أيها الطبيب؟

533
00:45:33,600 --> 00:45:34,480
د.(لاند)؟

534
00:45:36,040 --> 00:45:36,680
نعم؟

535
00:45:36,960 --> 00:45:38,240
!المال كله هنا

536
00:45:38,720 --> 00:45:39,640
!كل دولار

537
00:45:39,920 --> 00:45:41,920
.كنتُ سأتفاجأ إن كان العكس

538
00:46:04,200 --> 00:46:05,040
من أين أتيت؟

539
00:46:05,360 --> 00:46:06,160
كيف وصلت إلى هنا؟

540
00:46:06,360 --> 00:46:07,240
!أيها الحرس

541
00:46:07,480 --> 00:46:09,680
!(كارل)

542
00:46:09,960 --> 00:46:12,320
!أيها الحرّاس

543
00:46:12,680 --> 00:46:13,600
!أيها الحرّاس

544
00:46:13,680 --> 00:46:14,320
!أيها الحرّاس

545
00:46:14,480 --> 00:46:15,560
!أيها الحرّاس

546
00:46:15,760 --> 00:46:16,760
!أيها الحرّاس

547
00:46:17,200 --> 00:46:18,000
!أيها الحرّاس

548
00:46:18,320 --> 00:46:19,600
!أيها الحرّاس

549
00:46:23,280 --> 00:46:24,000
!نالوا منه

550
00:46:38,840 --> 00:46:40,120
!(كارل)

551
00:46:52,160 --> 00:46:53,720
.ابعتد عني أيها الوغد

552
00:47:32,520 --> 00:47:34,440
!كارل)، تعال، تعال)

553
00:47:40,960 --> 00:47:41,480
!نل منه

554
00:47:42,440 --> 00:47:43,080
!كارل)، انبطح)

555
00:47:46,600 --> 00:47:47,520
.فليعتن أحد بالطبيب

556
00:47:48,920 --> 00:47:49,760
!كارل)، دعه وشأنه)

557
00:47:50,720 --> 00:47:52,920
!كارل)، أيها المغفل، مباراتك الليلة)

558
00:47:53,480 --> 00:47:55,800
كارل)، عد إلى هنا، أتسمعني؟)

559
00:48:10,520 --> 00:48:11,520
.أتعلم، لا أفهم الأمر

560
00:48:11,800 --> 00:48:13,960
...إن كان هنالك منظمة أخرى تحاول قتلك

561
00:48:14,160 --> 00:48:16,960
.لكانوا اقتنصوك بالرصاص

562
00:48:17,360 --> 00:48:18,920
...لا أفهم مراده

563
00:48:20,280 --> 00:48:22,200
.ولكن ثمة أمر لاحظته

564
00:48:22,880 --> 00:48:23,760
!ستيك) محق)

565
00:48:23,920 --> 00:48:25,840
.كان ثمّة أمر مغاير بهذا الرجل

566
00:48:26,040 --> 00:48:27,640
...لم يعتزم قتلي فحسب

567
00:48:27,880 --> 00:48:29,960
.بل أراد معاقبتي أيضاً

568
00:49:43,720 --> 00:49:45,040
!واحد -
.(عد يا (ميلير -

569
00:49:45,360 --> 00:49:48,120
!اذهب إلى ركنك
!اذهب إلى ركنك

570
00:49:48,280 --> 00:49:50,800
!اثنان -
.(عد يا (ميلير -

571
00:49:50,920 --> 00:49:53,880
!ثلاثة، أربعة

572
00:49:56,320 --> 00:49:56,880
!ستة

573
00:50:15,400 --> 00:50:17,480
يتأذى بشكل بالغ
.كما الحال منذ الجولات الأولى

574
00:50:51,080 --> 00:50:52,500
!(اقتله يا (كارل

575
00:50:59,320 --> 00:51:02,669
!عد، تراجع، تراجع

576
00:51:02,669 --> 00:51:04,395
.(سيكلفك ذلك جولة يا (ميلير

577
00:51:57,200 --> 00:52:00,080
.اتركيه، ما يلزم فعله يتم إنجازه

578
00:52:04,960 --> 00:52:05,560
بيلي)؟)

579
00:52:23,720 --> 00:52:27,840
...واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

580
00:53:42,640 --> 00:53:45,200
!تراجع يا (ميلير)، تراجع

581
00:53:52,920 --> 00:53:54,880
احتفظ بكأس الوزن الثقيل
...(بهزيمة (لو تشين

582
00:53:55,120 --> 00:53:57,840
خلال دقيقتين و8 ثواني
.من الجولة السابعة

583
00:54:03,840 --> 00:54:07,280
الفائز بالضربة القاضية
...وما زال بطل العالم بالوزن الثقيل

584
00:54:07,520 --> 00:54:08,760
!(كارل ميلير)

585
00:54:28,320 --> 00:54:31,920
!كارل)، (كارل)، لقد فزت، فزت)

586
00:54:38,320 --> 00:54:40,840
كارل)، هل ستكون ثمة مبارة عودة؟)

587
00:54:41,120 --> 00:54:42,520
هل ستقاتل هذا الرجل ثانية؟

588
00:54:42,840 --> 00:54:44,680
كارل)، هل آذك في الجولة الرابعة؟)

589
00:54:44,960 --> 00:54:47,520
.فلنجد بعض الشراب -
هل ستكون ثمة مبارة عودة؟ -

590
00:54:47,880 --> 00:54:52,160
.(استدر إلى هنا يا (كارل -
أستكون ثمة مباراة عودة (كارل)؟ -

591
00:55:10,956 --> 00:55:13,622
هل آذاك في وقت ما؟ -
هل لديك شكاوى؟ -

592
00:55:14,731 --> 00:55:17,060
.سأذهب للاستحمام

593
00:55:17,060 --> 00:55:19,860
أود أن أبدو جميلاً من أجل
.بقية الصور

594
00:55:20,320 --> 00:55:24,360
،ثمة مشروب كاف للجميع
.لن تشعروا بالوحدة

595
00:55:27,480 --> 00:55:29,160
من أنتِ؟ -
.(أنا (جوون -

596
00:55:33,600 --> 00:55:34,800
.هذه خليلتي الجديدة

597
00:55:37,000 --> 00:55:38,760
.أود أن تلتقطوا صوراً كثيرة لها

598
00:55:40,280 --> 00:55:42,800
،هنا يا عزيزتي
.انظري إلى الكاميرا

599
00:55:43,160 --> 00:55:45,280
من أين أنتِ يا عزيزتي؟ -
.(مدينة (كانساس -

600
00:56:01,560 --> 00:56:02,360
من أنت؟

601
00:56:02,680 --> 00:56:03,760
!اخرج يا رجل

602
00:56:05,040 --> 00:56:05,640
.(ميلير)

603
00:56:12,800 --> 00:56:14,160
!ربّاه

604
00:56:14,240 --> 00:56:14,840
.(بيلي لو)

605
00:57:12,720 --> 00:57:13,400
!(كارل)

606
00:57:14,640 --> 00:57:15,600
كارل)، أأنت بخير؟)

607
00:58:01,640 --> 00:58:02,600
!ثمّة خطب ما

608
00:58:04,160 --> 00:58:05,920
كارل)، ماذا يحدث؟)

609
00:58:08,280 --> 00:58:09,160
!كارل) افتح الباب)

610
00:58:17,760 --> 00:58:18,520
ماذا يحدث هناك؟

611
00:58:18,720 --> 00:58:19,560
!افتح الباب

612
00:59:16,240 --> 00:59:17,680
.(خسرت يا (كارل ميلير

613
00:59:19,880 --> 00:59:21,120
!(كارل)، (كارل)

614
00:59:23,120 --> 00:59:24,360
!انظروا إليه

615
00:59:24,520 --> 00:59:28,080
.ربّاه! انظروا إليه -
ماذا حدث؟ -

616
00:59:30,240 --> 00:59:34,800
.قُتل أمام مئة شخص خارج الباب

617
00:59:36,240 --> 00:59:39,560
وجدوا شعراً مستعاراً وقناعاً
.لرجل عجوز، هذا كل شيء

618
00:59:39,840 --> 00:59:44,253
.أجل سيدي -
...وأنت وباقي الحرّاس الكسالى -

619
00:59:44,253 --> 00:59:48,080
.وقفتم مكتوفي الأيدي
أنت ومئة شخص، أهذا صحيح؟

620
00:59:48,160 --> 00:59:51,640
.أجل، سيدي -
تقول أن الفتاة مع الصحفي الآن؟ -

621
00:59:51,800 --> 00:59:52,440
.أجل، سيدي

622
00:59:57,600 --> 01:00:00,440
أقررتِ أنكِ كنت على وشك
...قتل أحد

623
01:00:01,240 --> 01:00:03,160
.وأنتِ في تلك الحالة

624
01:00:03,160 --> 01:00:06,200
أمازلتِ معتقدة أنه كان صوت (بيلي)؟

625
01:00:06,840 --> 01:00:09,360
أخبرتك قبلاً
.(بأنني لا أخطىء صوت (بيلي

626
01:00:13,040 --> 01:00:15,840
ألا يمكنك تصديقي؟ -
.إنها إحدى نقاط ضعفي -

627
01:00:16,640 --> 01:00:18,320
.أنا أحد أكثر رجال العالم سذاجة

628
01:00:19,280 --> 01:00:23,560
.سأقلّك إلى المنزل -
.لا، لا بأس، سيارتي بالخارج -

629
01:00:23,800 --> 01:00:28,560
هل أنتِ متأكدة؟
يمكنك ترك هذا هنا، حسنٌ؟

630
01:00:30,360 --> 01:00:31,080
.أجل

631
01:00:38,840 --> 01:00:41,080
.إنها عائدة -
.لا تدعها تغيب عن ناظريك -

632
01:00:41,360 --> 01:00:44,160
.وعيّن رجلين ليلاحقا الصحفي

633
01:00:44,600 --> 01:00:45,240
.حاضر سيدي

634
01:00:46,400 --> 01:00:48,320
،(أنتما ابقيا مع (مارشال
.سنتبع الفتاة

635
01:00:58,840 --> 01:00:59,400
.(ستاينر)

636
01:01:01,840 --> 01:01:06,080
أنا مقتنع الآن
.أن الرجل الذي هاجمني كان متنكّراً

637
01:01:07,240 --> 01:01:10,373
.طريقة حركته -
أتعرف أمراً أيها الطبيب؟ -

638
01:01:10,373 --> 01:01:13,400
...(لو لم أكن متأكداً من موت (بيلي

639
01:01:14,160 --> 01:01:16,840
هل نظرت إلى داخل التابوت
في قاعة الموتى؟

640
01:01:17,400 --> 01:01:20,296
،طبعاً نظرت إلى داخل التابوت
.لم يبدُ تماماً كعادته

641
01:01:20,296 --> 01:01:23,000
لكن، ما يهم؟
.لا يبدون قط كعادتهم

642
01:01:23,160 --> 01:01:26,000
أين تم دفنه؟ -
.(المقبرة البوذية، طريق (هانتشو -

643
01:01:26,920 --> 01:01:28,240
.انبشوا جثته

644
01:01:39,360 --> 01:01:41,080
.(نعم، (مارشال -
.(مرحباً يا (جيم -

645
01:01:41,600 --> 01:01:45,400
،بيلي)، سمعتُ بالأمر)
.آن) مقتنعة بأنك حي)

646
01:01:45,720 --> 01:01:50,000
،اضطررتُ إلى المخاطرة
.ظننتها ستقتل (كارل) أو أحد البقية

647
01:01:50,200 --> 01:01:53,440
،ما زال الاحتمال قائماً
.المسدس معي

648
01:01:53,600 --> 01:01:56,560
لكن إن جلست وفكرت في الأمر
.قد تواتيها نوبة الجنون ثانية

649
01:01:56,720 --> 01:01:59,480
حسنٌ، سألاقيها في المدرسة
.(في (ساوث هامبتون

650
01:02:00,440 --> 01:02:02,480
أي ساعة؟ -
.خلال ساعة -

651
01:02:02,680 --> 01:02:04,360
.حسنٌ، إن أمكنني إيجادها

652
01:02:04,720 --> 01:02:07,280
سأتصل بك ثانية في العاشرة
.لأعلمك كيف سار الأمر

653
01:02:07,480 --> 01:02:08,080
.حسنٌ

654
01:03:31,200 --> 01:03:32,240
.أشكركم أيها السادة

655
01:04:02,680 --> 01:04:03,440
بيلي)؟)

656
01:04:08,120 --> 01:04:08,800
.(بيلي)

657
01:04:18,800 --> 01:04:20,360
.لم أكن سأعاود رؤيتكِ ثانية

658
01:04:20,600 --> 01:04:22,200
.لم أود أن تريني

659
01:04:22,560 --> 01:04:24,920
،بيلي)، لا بأس)
.عليك أن تدرك ذلك

660
01:04:25,200 --> 01:04:28,718
،لا، ليس كذلك بالنسبة إليّ
.ربما في وقت لاحق

661
01:04:28,718 --> 01:04:31,160
.لكن عليّ الاعتياد على نفسي أولاً

662
01:04:31,640 --> 01:04:33,680
حتماً أن الرجل الذي تتحدث إليه
.(هو (بيلي لو

663
01:04:33,920 --> 01:04:38,520
،أجل، وردنا الخبر للتو من المقبرة
.لذا، لستُ متفاجئاً إطلاقاً

664
01:04:38,880 --> 01:04:43,040
،سنرسل إليكم بعض المساعدة
.إنهم قريبون وسيصلون قريباً

665
01:04:43,360 --> 01:04:47,840
،آن)، كان ممكناً أن تتعرضي للقتل)
.كانوا سيفسدون لك حياتك

666
01:04:48,240 --> 01:04:51,360
،(عودي إلى (الولايات المتحدة
رجاءً، هلا تفعلين ذلك؟

667
01:04:53,560 --> 01:04:54,920
.بيلي)، لا يمكنني)

668
01:05:00,520 --> 01:05:03,240
،اركبي سيارتك واذهبي
.ما زالوا على بعد بضعة مبانٍ

669
01:05:03,880 --> 01:05:04,480
!اذهبي

670
01:05:09,200 --> 01:05:09,960
!اذهبي

671
01:05:14,560 --> 01:05:16,200
.لقد افترقا، إنها تقصد السيارة

672
01:05:16,480 --> 01:05:20,040
أين يذهب؟ -
.عبر الجانب الآخر من دار الأيتام -

673
01:05:20,320 --> 01:05:24,840
أرسل رجلين للحاق به
.وأرسل اثنين آخرين لاختطافها

674
01:05:25,080 --> 01:05:26,360
.يمكننا استخدامها طعماً

675
01:06:30,720 --> 01:06:34,280
.ناديه -
!(سيد (مارشال -

676
01:06:35,680 --> 01:06:37,360
.ثمّة شخص يود التحدّث إليك

677
01:06:45,040 --> 01:06:46,640
.(اقترب، سيد (مارشال

678
01:06:56,240 --> 01:06:57,920
.الآنسة (موريس) اختطفت الليلة

679
01:06:58,640 --> 01:07:01,200
.سيتصل بك (بيلي) حوالي العاشرة

680
01:07:02,480 --> 01:07:03,720
.تنصتم على هاتفي

681
01:07:04,880 --> 01:07:05,840
.يا لذكائك

682
01:07:06,080 --> 01:07:09,320
أخبر (بيلي) بالمجيء
...(إلى مستودع (تاي يون) في (كولون

683
01:07:10,320 --> 01:07:12,240
.في تمام الواحدة صباحاً

684
01:07:13,520 --> 01:07:15,560
.(سنطلق سراح الفتاة عند مجيء (بيلي

685
01:07:16,120 --> 01:07:17,160
.واحد مقابل واحد

686
01:07:17,400 --> 01:07:21,360
لمَ أصدق أنك ستفعل ذلك؟ -
.(لا تغير المعادلة سيد (مارشال -

687
01:07:21,480 --> 01:07:24,520
،واحد مقابل واحد
.لا تزيد العدد

688
01:07:24,520 --> 01:07:26,440
،بيلي) مقابل الفتاة)
.الأمر بهذه البساطة

689
01:07:27,400 --> 01:07:32,200
.سيد (مارشال)، عليك توخي الحذر التام

690
01:07:34,120 --> 01:07:36,440
.يمكنك تعلم الكثير من مهنتك

691
01:07:37,600 --> 01:07:40,440
.لكن المعرفة قد تكون عبئاً كبيراً

692
01:07:42,800 --> 01:07:43,560
.طاب مساؤك

693
01:07:49,280 --> 01:07:51,120
.(مكتب السيد (مارشال -
هل (جبم) موجود؟ -

694
01:07:51,400 --> 01:07:54,960
،لا، إنه...مهلاً
.لقد دخل للتو

695
01:08:04,200 --> 01:08:05,320
نعم؟ -
.(مرحباً يا (جيم -

696
01:08:05,560 --> 01:08:06,200
.(بيلي)

697
01:08:09,280 --> 01:08:10,480
.هاتفي مزود بأداة تنصت

698
01:08:12,600 --> 01:08:14,320
.(رجال المؤسسة يحتجزون (آن

699
01:08:18,680 --> 01:08:21,280
،لم أستطع حملها على المغادرة
هل تحدثت إليهم؟

700
01:08:21,520 --> 01:08:24,920
،للتو، يودون إجراء مبادلة
.أنت مقابلها

701
01:08:25,240 --> 01:08:29,080
،لتتعادلوا، أو هذا ما يقولونه
.يمكنك اللجوء إلى الشرطة

702
01:08:29,280 --> 01:08:31,640
.لا، هذا سيتسبب بقتلها

703
01:08:33,240 --> 01:08:34,440
ماذا يودون أن أفعل؟

704
01:08:39,320 --> 01:08:43,640
ستيك)، الأفضل أن تذهب هناك)
.وتقدم لهم الدعم

705
01:08:44,280 --> 01:08:47,440
.للضمان -
.ثمة 6 رجال هناك سلفاً -

706
01:08:47,680 --> 01:08:49,840
.(كان لدينا مجموعة رجال في (ماكاو

707
01:08:58,880 --> 01:08:59,760
.ها قد جاء

708
01:09:11,320 --> 01:09:12,840
.إنه في الداخل، فلننل منه

709
01:09:17,180 --> 01:09:20,400
آن)، (آن)؟)

710
01:09:22,450 --> 01:09:23,400
!(آن)

711
01:09:42,140 --> 01:09:43,080
!فلنذهب

712
01:09:47,560 --> 01:09:48,320
!(بيلي)

713
01:09:48,840 --> 01:09:49,680
!(بيلي)

714
01:09:52,056 --> 01:09:53,266
.علينا التحرّك بسرعة

715
01:09:53,786 --> 01:09:55,834
بيلي)، بسرعة، إنهم عبر الشارع)
...إنهم عبر الشارع

716
01:09:55,834 --> 01:09:56,840
!أسرع، أسرع

717
01:10:12,000 --> 01:10:13,840
.إنه مسدود -
.جرّب النوافذ -

718
01:10:18,920 --> 01:10:20,240
.حاولي السير، بسرعة

719
01:10:28,480 --> 01:10:31,920
.لا تكشفي نفسك مهما سمعتِ -
.أجل، حسنٌ -

720
01:10:56,320 --> 01:10:58,360
!فلنذهب، فلنذهب

721
01:11:00,440 --> 01:11:03,880
،أنتَ تولّ الممر
.أنتَ خذ الواجهة

722
01:12:50,680 --> 01:12:52,200
.تشوي)، ابحث مع البقية)

723
01:13:07,800 --> 01:13:08,280
.تولّ الخلف

724
01:13:08,560 --> 01:13:09,480
.تولّ الخلف

725
01:13:12,280 --> 01:13:15,200
.انزع الخوذة، انزع الخوذة

726
01:13:18,080 --> 01:13:19,160
!(تشوي)، (تشوي)

727
01:15:27,100 --> 01:15:28,100
.تباً

728
01:16:27,360 --> 01:16:29,200
أين الطبيب؟

729
01:16:31,680 --> 01:16:37,560
.(ريد بيبر) -
مطعم (ريد بيبر)؟ -

730
01:16:38,680 --> 01:16:40,360
.أجل

731
01:16:46,600 --> 01:16:47,280
ستيك)؟)

732
01:16:49,080 --> 01:16:49,680
ستيك)؟)

733
01:16:49,760 --> 01:16:51,080
.(عليّ تحذير (حكيم) و(باسكوال

734
01:16:57,320 --> 01:17:00,280
هل ثمة أحد بالمستودع؟

735
01:17:00,400 --> 01:17:02,320
.هذا مستحيل

736
01:20:29,080 --> 01:20:30,560
ما رأيك في ذلك؟

737
01:29:15,900 --> 01:29:16,660
حكيم)؟)

738
01:29:18,700 --> 01:29:19,300
حكيم)؟)

739
01:29:22,080 --> 01:29:22,800
حكيم)؟)

740
01:29:35,800 --> 01:29:37,100
حكيم)؟)

741
01:29:43,600 --> 01:29:45,920
.(سررت بقدومك يا (بيلي

742
01:31:11,709 --> 01:31:12,709
!تباً

743
01:32:11,788 --> 01:32:13,088
!تمثال شمع

744
01:33:18,639 --> 01:33:20,079
!أيها النذل، سحقاً

745
01:33:20,239 --> 01:33:22,975
!أيها النذل اللعين

746
01:33:37,187 --> 01:33:46,789
{\fnTimes New Roman\3c&HE73C01&} » Kariem Zaki ©  : تـرجــمــة «
kariemzaki@hotmail.com

747
01:33:46,789 --> 01:33:55,670
هل ستكون هذه الأغنية التي
سأغنيها غداً؟

748
01:33:56,850 --> 01:34:06,205
هل ستبحر نغمات فلوت سحري
إلى السماء؟

749
01:34:06,205 --> 01:34:16,136
هل هذه أغنية سعيدة؟ تجعل قلبي
يفقد صوابه، أغنية مجنونة؟

750
01:34:16,136 --> 01:34:25,803
هل ستتحول الأغنية إلى صمت وتتركنا؟

751
01:34:25,803 --> 01:34:36,479
أمر عابر، في طي النسيان لتحزننا؟

752
01:34:47,090 --> 01:34:55,445
هل ستكون هذه الأغنية التي
سأغنيها غداً؟

753
01:34:56,736 --> 01:35:05,904
هل سيعزف المزمار الألحان
التي عزفها مراراً وتكراراً؟

754
01:35:06,600 --> 01:35:16,188
هل هذا أفضل إيقاع
عالٍ ومنخفض مرة فمرة؟

755
01:35:16,188 --> 01:35:26,957
أم هل سيفقد اللحن رونقه للأبد؟

756
01:35:26,957 --> 01:35:34,701
.أجل، أغنية الليلة لماضينا معاً

757
01:35:36,802 --> 01:35:46,897
هل ستكون هذه الأغنية التي
سأغنيها غداً؟

758
01:35:48,677 --> 01:36:01,401
"وداعاً للأسطورة الخالدة"

