1
00:00:00,900 --> 00:00:40,900
Transalted By: (SAMRAHEEF) & (محمد رسلان )
Alex.mahone : تم تعديل التوقيت بواسطة
Synced for : AlTiMa2005

2
00:00:48,380 --> 00:00:49,264
"نيك"

3
00:00:50,990 --> 00:00:52,038
"نيكول"

4
00:00:53,246 --> 00:00:54,140
!اللعنة

5
00:01:13,163 --> 00:01:15,280
هل تعتقد أنني سوف
ابقى في الصندوق الى الأبد

6
00:01:16,373 --> 00:01:18,843
"نيكول هارلي"
"مجرمة مطلوبة"

7
00:01:20,762 --> 00:01:23,051
"مايلو بويد"
"صائد جوائز"

8
00:01:27,422 --> 00:01:28,563
عودي الى هنا

9
00:01:33,088 --> 00:01:33,718
"زوج"             و            "زوجة"

10
00:01:33,620 --> 00:01:35,252
"زوج سابق"         و         "زوجة سابقة"

11
00:01:35,738 --> 00:01:38,650
"قبل أربع وعشرون ساعة"

12
00:02:05,306 --> 00:02:08,540
"صائد الجوائز"

13
00:02:20,003 --> 00:02:22,100
اصبت
الجائزة الكبرى

14
00:02:22,725 --> 00:02:24,669
!"سام"

15
00:02:25,776 --> 00:02:29,242
ـ انا ابحث عنك،  اقترب
ـ مفاجأة

16
00:02:29,614 --> 00:02:31,525
"ليس الآن "توايت
انا منشغل الآن

17
00:02:31,709 --> 00:02:32,934
انت تدين بالمال لرئيسي

18
00:02:33,300 --> 00:02:35,077
أنا مدين للجميع

19
00:02:44,058 --> 00:02:46,135
هل ستجعلني اقوم بملاحقتك؟

20
00:03:43,777 --> 00:03:45,038
ضع يداك على رأسك

21
00:03:45,897 --> 00:03:47,374
"اهدأ "سكيبي

22
00:03:48,893 --> 00:03:50,282
أنا أقوم بواجبي

23
00:03:53,002 --> 00:03:55,907
"انظروا الى هذا انه "صائد الجوائز

24
00:03:56,836 --> 00:03:59,426
بويد" ، لما لا تجد لنفسك وظيفة حقيقية"

25
00:04:02,016 --> 00:04:03,669
لماذا لا تقبّل مؤخرتي؟

26
00:04:07,730 --> 00:04:09,856
امك سوف تكون فخورة جدا بك

27
00:04:10,217 --> 00:04:13,637
أنا اشعر حقا بالإهانة ، لمعلوماتك
فأنا لا اعرف من تكون والدتي

28
00:04:14,036 --> 00:04:15,875
....لذا هذا ينقلب عليك

29
00:04:16,117 --> 00:04:17,475
استدر ، وضع يداك خلف ظهرك

30
00:04:17,674 --> 00:04:19,473
ـ ماذا؟
ـ لقد سمعت ما قلته

31
00:04:19,688 --> 00:04:21,920
هيا
لا بد انك تمزح

32
00:04:33,609 --> 00:04:35,202
مرحبا "جيري" ، هل وصلتك رسالتي
في البريد الإلكتروني؟

33
00:04:35,610 --> 00:04:39,202
"بشأن الإنتحار؟ أجل،لديه شقيقة في "أتلنطا
العنوان موجود  على مكتبك

34
00:04:39,437 --> 00:04:40,906
ـ شكرا
ـ في أي وقت

35
00:04:42,530 --> 00:04:43,683
جيد جدا

36
00:04:55,821 --> 00:04:56,871
مضحك جدا

37
00:04:58,084 --> 00:04:59,529
لا تنسي المحاكمة غدا عند التاسعة
"مع حبي السيد "إد

38
00:05:00,210 --> 00:05:01,638
من هو السيد "إد"؟

39
00:05:02,960 --> 00:05:05,407
ان الأمر يبدو مثيرا بأن
بأن تكوني ضمن السراح المشروط

40
00:05:06,503 --> 00:05:09,210
ـ "ستيوارت" انهض عن مكتبي
ـ أجل آسف

41
00:05:09,525 --> 00:05:11,627
انه أمر مثير للسخرية
أن أكون موقوفة من الدرجة الأولى

42
00:05:12,593 --> 00:05:14,585
!!بسبب شتم ضابط ؟

43
00:05:14,893 --> 00:05:16,286
لا بد ان هذه نكتة

44
00:05:16,516 --> 00:05:17,854
أخبريني بذلك
لقد مررت بهذا

45
00:05:19,332 --> 00:05:21,755
هل هناك أي جديد بشأن قضيّة الإنتحار؟

46
00:05:24,214 --> 00:05:26,361
ـ لا
....ـ أتعرفين انني كنت أفكّر

47
00:05:26,716 --> 00:05:28,815
ينبغي أن نعمل معا على....
هذه القضية كفريق واحد

48
00:05:29,352 --> 00:05:31,067
"على طريقة "وودورد وبيرسترين

49
00:05:32,195 --> 00:05:35,460
هكذا تنتهي القضية بسرعة مما
...يتسنى لنا الوقت لإستعادة

50
00:05:36,163 --> 00:05:38,187
علاقتنا

51
00:05:38,531 --> 00:05:40,995
ستيوارت" ، لا تربطنا أي علاقة"

52
00:05:41,439 --> 00:05:43,655
لقد قمنا بذلك مرة واحدة
اثناء حفلة الميلاد

53
00:05:44,312 --> 00:05:45,856
لقد كنت ثملة للغاية

54
00:05:46,353 --> 00:05:47,902
وقد كنت مجروحة القلب

55
00:05:48,800 --> 00:05:50,229
"كنت اريد فعل ذلك مع "تيري

56
00:05:51,731 --> 00:05:52,793
ماذا تعنين؟

57
00:05:53,019 --> 00:05:54,762
هل هو "تيري" الصبي ام الفتاة؟

58
00:05:55,000 --> 00:05:56,704
هذا بالتحديد ليس مهما

59
00:05:56,888 --> 00:05:58,112
أنت على حق ، هذا ليس مهما

60
00:05:58,991 --> 00:06:01,014
ـ لقد قمت بذلك معي
ـ اجل لقد قمت بذلك

61
00:06:01,658 --> 00:06:03,308
حسنا
اريد الذهاب الى المرحاض

62
00:06:07,222 --> 00:06:08,220
جيمي" يتكلم"

63
00:06:08,415 --> 00:06:10,408
"جيمي" ، انا "نيكول" من صحيفة "دايلي نيوز"

64
00:06:10,743 --> 00:06:12,773
نيكول"؟"

65
00:06:13,032 --> 00:06:15,206
لم نتحدث منذ مدة
اين كنت تختبئين طوال هذا الوقت؟

66
00:06:15,504 --> 00:06:18,141
حاليا انا مختبأة داخل المرحاض في العمل

67
00:06:18,369 --> 00:06:22,686
اسمعني ، اريد منك ان تتحقق
بشأن عملية الإنتحار

68
00:06:23,776 --> 00:06:27,220
"والتر ليلي ، شارع ريفينغتون"
بتاريخ 23 يونيو

69
00:06:28,091 --> 00:06:30,474
...23
هل هناك المزيد؟

70
00:06:30,762 --> 00:06:33,930
أجل هناك بعض الأدلة ان سيارة
ذات الدفع الرباعي سوداء اللون

71
00:06:34,231 --> 00:06:36,375
مع لوحة مسروقة
كانت متوقفة في مكان الحادث

72
00:06:36,756 --> 00:06:38,552
ربما لها علاقة بالأمر
لا أعرف

73
00:06:38,842 --> 00:06:41,421
حسنا
اذا وجدت اي شيئا ما سوف اتصل بك

74
00:06:41,575 --> 00:06:42,809
عظيم
شكرا لك

75
00:06:44,397 --> 00:06:47,820
ـ الى من تتحدثين؟
"ـ "ستيوارت

76
00:06:50,335 --> 00:06:52,046
ما الذي تفعله في مرحاض النساء؟

77
00:06:54,346 --> 00:06:59,372
لقد كنت مارا من هناك
ومن ثم شعرت ببعض الغرابة

78
00:06:59,652 --> 00:07:01,431
وهذا كان خيارك الأخير للغرابة؟

79
00:07:01,726 --> 00:07:03,731
ـ أجل على ما اعتقد
ـ اخرج من هنا

80
00:07:04,026 --> 00:07:06,513
ـ ماذا بشأن ان نتناول مشروبا؟
ـ لدي موعد

81
00:07:06,900 --> 00:07:08,248
انا حتى لم اذكر اي ليلة

82
00:07:08,441 --> 00:07:11,034
حسنا ، انا لدي موعد كل ليلة
كل ليلة والى الأبد

83
00:07:12,001 --> 00:07:14,665
حسنا
لذا ارجوك ان تتوقف عن طلب ذلك

84
00:07:18,575 --> 00:07:20,293
الحب مسلِ جدا

85
00:07:40,570 --> 00:07:43,335
ـ مرحبا أمي
هل الوقت غير مناسب؟

86
00:07:43,771 --> 00:07:47,344
اجل فأن في صدد
العمل على قضية ما

87
00:07:47,531 --> 00:07:49,760
اتعرفين ماذا؟
بما انك على الهاتف

88
00:07:50,184 --> 00:07:52,254
اذا كنت تنوين القفز من أعلى المبنى

89
00:07:52,493 --> 00:07:55,110
هل تختارين القفز على الشجرة؟

90
00:07:55,295 --> 00:07:58,110
ام على الرصيف؟

91
00:07:58,948 --> 00:08:00,957
حسنا، ان الأشجار تبدو
جميلة في تلك الناحية من المدينة

92
00:08:01,128 --> 00:08:03,526
مقارنة مع الصورة الأخرى

93
00:08:03,995 --> 00:08:06,602
ولكن اعتقد انه اذا كسرنا القاعدة
سوف يكون الأمر اقل متعة

94
00:08:06,820 --> 00:08:08,875
ولكن لا اعتقد انه يمكنك ذلك الآن

95
00:08:09,124 --> 00:08:10,898
ـ هذا يعني الرصيف؟
ـ بالتأكيد

96
00:08:11,134 --> 00:08:12,116
لماذا تسألين؟

97
00:08:12,280 --> 00:08:14,302
أنا اقف على سطح مبنى
مكون من 16 طابق

98
00:08:14,672 --> 00:08:16,492
استمعي الي ايتها الشابة

99
00:08:16,830 --> 00:08:18,679
....لديك الحق ان تكرهين حياتك
ـ ماذا؟

100
00:08:18,911 --> 00:08:21,451
... ـ بسبب بعض القرارات التي اتخذتها
ـ أمي؟

101
00:08:22,104 --> 00:08:23,277
"المسألة برمتها تتعلق بـ"مايلو

102
00:08:23,442 --> 00:08:24,389
ـ أمي؟
ـ ماذا؟

103
00:08:24,964 --> 00:08:26,239
أنا أعمل

104
00:08:26,836 --> 00:08:29,243
سوف أتصل بك في وقت لاحق

105
00:08:29,722 --> 00:08:31,082
فقط من أجل التوضيح

106
00:08:31,267 --> 00:08:32,543
جميعنا نرتكب الأخطاء يا عزيزتي

107
00:08:32,813 --> 00:08:35,283
ولكنك تزوجت من رجل
جعلك كالمجنونة

108
00:08:35,285 --> 00:08:37,754
....ومن ثم انفصلتما

109
00:08:44,963 --> 00:08:46,562
لقد اتيت من أجل الفتى الكبير

110
00:08:53,449 --> 00:08:55,473
لم اتصالاتك الهاتفية

111
00:08:56,274 --> 00:08:59,003
اراهن بأنك تحبها
...إن تعرضت لأي مأزق

112
00:08:59,004 --> 00:09:01,584
لكنك لا تستطيع القيام بذلك
لأنك لم تعد شرطي بعد اليوم

113
00:09:01,540 --> 00:09:03,118
وماذا يعني بأن تتصل بي؟

114
00:09:04,402 --> 00:09:06,290
هذه هي المرة الثانية
اللتي تدفع بها كفالتي

115
00:09:06,507 --> 00:09:08,540
هذا ان لم اتورط أكثر من ذلك

116
00:09:08,806 --> 00:09:12,046
انظر
اعرف أنه وقت صعب بالنسبة لك

117
00:09:12,378 --> 00:09:13,895
ومن ذكر امر الصعوبة؟

118
00:09:14,248 --> 00:09:15,730
انه فصل الصيف
من لا يحب فصل الصيف؟

119
00:09:15,987 --> 00:09:18,659
انا احاول اطلاعك على حساسية الموقف

120
00:09:18,888 --> 00:09:20,575
ماذا؟
رجل يعمل بضع ساعات؟

121
00:09:20,576 --> 00:09:23,364
يحيا بحريّة
يعيش حياة الترف؟

122
00:09:27,573 --> 00:09:28,706
هل تحدثت اليها؟

123
00:09:30,198 --> 00:09:31,056
تحدثت الى من؟

124
00:09:31,253 --> 00:09:32,692
"كاتي كوريك"
من تعتقد؟

125
00:09:34,522 --> 00:09:36,111
لماذا علي التحدث اليها بحق الجحيم؟

126
00:09:36,381 --> 00:09:38,618
اتعرف ماذا؟
ربما كان ينبغي ان اتركك في السجن

127
00:09:38,836 --> 00:09:41,009
اهدأ
انا بخير

128
00:09:41,330 --> 00:09:43,641
لا انت لست بخير

129
00:09:44,228 --> 00:09:45,899
انت رجل يعاني

130
00:09:46,126 --> 00:09:49,187
كيف تظن انني اشعر؟
عندما ارى انك لا تستطيع الإنفاق على نفسك

131
00:09:49,419 --> 00:09:51,480
لذا اعتقد ان كل ذلك بسببك

132
00:09:54,072 --> 00:09:55,705
أين أنت؟

133
00:09:56,759 --> 00:09:58,985
كان عليك المجيئ قبل نصف ساعة

134
00:10:00,080 --> 00:10:03,318
اني اترك لك هذا الرسالة
كي تعلمين

135
00:10:03,497 --> 00:10:05,592
كم اكره ان أكون محاميك الخاص

136
00:10:05,791 --> 00:10:08,031
وهذا يقضي عليّ
الى اللقاء

137
00:10:08,173 --> 00:10:10,527
ـ مرحبا، انت متأخرة
ـ ليس كثيرا

138
00:10:11,142 --> 00:10:12,897
يجب أن يأخذين الأمر على محمل الجد

139
00:10:13,068 --> 00:10:14,351
فأنت تحاربين شرطة نيويورك

140
00:10:14,547 --> 00:10:16,948
كيف يمكنني ان آخذه على محمل الجد؟
انه ليس سوى حادث

141
00:10:17,445 --> 00:10:18,718
لدينا 4 دقائق

142
00:10:19,847 --> 00:10:21,967
ـ علي الإجابة
!!ـ أربع دقائق

143
00:10:23,113 --> 00:10:25,104
اذا استغرقت دقيقة واحدة
هذا يعني انه يتبقى لدينا ثلاث

144
00:10:26,294 --> 00:10:27,071
مرحبا؟

145
00:10:27,285 --> 00:10:28,891
هيرلي" ، لدي شيء لك"

146
00:10:29,844 --> 00:10:31,709
يا الهي ،مهلا ، اسمع

147
00:10:32,586 --> 00:10:33,868
سوف أتصلك بك خلال ساعة

148
00:10:34,114 --> 00:10:35,001
لا استطيع الانتظار

149
00:10:35,205 --> 00:10:37,131
أنا تورّطت بالفعل
بتلك القذارة

150
00:10:37,336 --> 00:10:41,247
ماذا؟
الا يمكننا ان نجد طريقة للتحدث

151
00:10:41,877 --> 00:10:45,412
دانكن دوناتز، منطقة سانست" سوف"
انتظرك هناك بعد نصف ساعة من الآن

152
00:10:46,018 --> 00:10:47,233
أحضري النقود معك

153
00:10:47,474 --> 00:10:49,726
خمسمائة دولار
وإلا فسوف أبيع المعلومة الى شخص آخر

154
00:10:50,124 --> 00:10:52,385
....ـ انتظر
ـ حسنا هيا بنا

155
00:10:52,640 --> 00:10:54,973
ـ عليّ إجراء مخابرة أخرى
!!ـ "نيكول"؟

156
00:10:55,171 --> 00:10:57,904
يمكنك الدخول "آرثر" وأعدك
أنني سوف أكون خلفك مباشرة

157
00:10:58,110 --> 00:10:59,246
...عندما يناديك القاضي

158
00:10:59,468 --> 00:11:02,440
فمن الأفضل ان تكون جالسة
بالقرب مني

159
00:11:02,633 --> 00:11:04,329
وعميلك أين هو؟

160
00:11:05,174 --> 00:11:07,173
لقد كانت هنا... سيادتك

161
00:11:08,795 --> 00:11:10,614
اعتقد انها تستحق تنويها على ذلك

162
00:11:11,180 --> 00:11:13,984
و ينبغي أن تدخل هذا الباب
في أي لحظة

163
00:11:19,376 --> 00:11:23,598
أي لحظة ! منعا لجعلك تنتظرين
اقترح ان نقوم بتأجيل الجلسة الى وقت آخر

164
00:11:23,918 --> 00:11:25,889
ايها المحامي ، ان موكلتك
امتنعت عن الحضور

165
00:11:26,268 --> 00:11:28,951
سوف يصدر أمرا بتوقيفها
من هذه المحكمة

166
00:11:29,632 --> 00:11:30,764
القضيّة التالية

167
00:11:50,196 --> 00:11:53,214
اصعد الى السيارة
ولا تتحرك

168
00:12:09,685 --> 00:12:12,958
!اللعنة
كم مقوّم أسنان علي ان أشتري؟

169
00:12:13,510 --> 00:12:15,371
انهما توأمان بحق السماء

170
00:12:16,209 --> 00:12:18,735
ـ هذا لا خطأي
ـ اخبره انكما أخوان

171
00:12:40,366 --> 00:12:43,281
ايتها الأميرة
لعابك يسيل على أريكتي

172
00:12:45,502 --> 00:12:48,561
انت تملك شقة اليس كذلك؟
ويوجد فيها سريرا بشكل ما؟

173
00:12:50,656 --> 00:12:52,754
تيريزا سوف تصل في أية لحظة

174
00:12:53,681 --> 00:12:56,251
ـ اعتقد انها سوف تدفع لك
ـ أجل

175
00:12:56,937 --> 00:12:58,258
لقد تمكنت منهم
اليس صحيح؟

176
00:12:59,472 --> 00:13:00,890
لذا قلت لها انهم أطفالي

177
00:13:01,578 --> 00:13:03,781
وأن كان هناك احد يريد اصطحابهم
للتخييم فهو انا

178
00:13:04,033 --> 00:13:06,817
فقالت لي عندما تعبَر حرفيا
عن شيئا خياليا فهذا يعني انك بائس

179
00:13:06,989 --> 00:13:08,260
تخيلات من التفاهات؟

180
00:13:08,446 --> 00:13:10,320
هل لديك اية خط لعطلة نهاية الأسبوع؟

181
00:13:10,525 --> 00:13:11,702
كالعادة

182
00:13:12,124 --> 00:13:15,251
ماذا؟ ان تشرب حتى الثمالة
ويسكي رخيصة ومن ثم لطم الحائط؟

183
00:13:15,546 --> 00:13:16,820
غيور؟

184
00:13:17,007 --> 00:13:18,879
لا ، أنا أفهم
.....انه الرابع من يوليو و

185
00:13:19,582 --> 00:13:21,235
لا تقلق
سوف أجد شخص آخر

186
00:13:22,124 --> 00:13:23,251
شخص آخر من أجل ماذا؟

187
00:13:23,453 --> 00:13:25,004
انها مجرد قضيّة

188
00:13:25,218 --> 00:13:27,805
اتعرف ماذا؟
انت لديك شيئ مسل اكثر من ذلك

189
00:13:28,089 --> 00:13:30,091
لا تقلق بشأني
سو أجد شخصا آخر

190
00:13:30,749 --> 00:13:32,791
انتظر قليلا
انا بحاجة لهذه القضيّة

191
00:13:32,966 --> 00:13:34,289
هيا يا رجل
أنا في الحفرة

192
00:13:34,846 --> 00:13:36,267
انت دائما في الحفرة

193
00:13:36,822 --> 00:13:37,886
ماذا تعني؟

194
00:13:38,129 --> 00:13:40,784
ما أعنيه انني لا أعتقد انك الشخص
المناسب للقيام بهذه المهمة

195
00:13:41,169 --> 00:13:42,700
فمن الممكن التسبب بكارثة

196
00:13:44,346 --> 00:13:45,824
ولكنك مصمم على ذلك

197
00:13:52,872 --> 00:13:54,520
ـ هل هذا مزاح؟
ـ لا

198
00:13:56,367 --> 00:13:57,507
سوف يتم اعتقالها؟

199
00:13:57,681 --> 00:14:00,600
لا أعرف ما الأمر
لكنني أعرف انها تخلّفت عن موعد الجلسة

200
00:14:02,139 --> 00:14:03,645
لما بحق الجحيم كنت تشتم؟

201
00:14:03,860 --> 00:14:05,586
أنا رجل أعمال

202
00:14:05,755 --> 00:14:07,352
ليس لدي الوقت لأنتظرك

203
00:14:07,668 --> 00:14:10,221
كل ما أعرفه هو انني سوف أفوز
بخمسون ألف دولار

204
00:14:10,492 --> 00:14:12,520
ان أحضرتها الى المحكمة
غدا صباحا

205
00:14:12,716 --> 00:14:15,653
انت تعني انني سوف أحصل
على خمسة آلاف دولار

206
00:14:15,868 --> 00:14:18,615
مقابل أن أقبض على زوجتي السابقة
وأحضرها الى السجن؟

207
00:14:19,754 --> 00:14:21,236
انت مستمع جيّد

208
00:14:25,221 --> 00:14:27,054
!!أجل

209
00:14:28,115 --> 00:14:29,514
هل اثرت أهتمامك؟

210
00:14:30,314 --> 00:14:31,878
!شكرا

211
00:14:32,890 --> 00:14:35,091
أنت أفضل صديق
يمكن للمرء الحصول عليه

212
00:14:36,385 --> 00:14:37,506
النقود

213
00:14:45,189 --> 00:14:48,249
حسنا
هل يمكنني استعادة علكتي؟

214
00:14:51,021 --> 00:14:54,250
اتعرف ما هذ الأمر؟
هذه المرأة هي كنز

215
00:14:54,422 --> 00:14:56,345
هل انت متأكد انه يمكنك القيام بذلك؟

216
00:14:56,500 --> 00:14:57,512
لما لا؟

217
00:14:57,696 --> 00:15:00,139
لأنه كذلك ، فأنت عندما تكون
في جوارها لا تتصرف بعقلانية

218
00:15:00,452 --> 00:15:02,560
عزيزي
انا ذاهب للقبض على زوجتي السابقة

219
00:17:12,059 --> 00:17:13,178
اللعنة

220
00:17:13,579 --> 00:17:15,597
كنت احد جيرانها

221
00:17:15,867 --> 00:17:18,767
واعطيتها فرشاة الرسم
منذ ما يقارب الشهر

222
00:17:19,304 --> 00:17:21,334
ولكنها رفضت
....حسنا

223
00:17:22,068 --> 00:17:24,075
حسنا
لم تذهب الى المحكمة اليوم

224
00:17:24,313 --> 00:17:27,336
واعتقد لأنها تعمل على قصة ما

225
00:17:27,601 --> 00:17:29,882
وانا اردت ان أعمل برفقتها
كفريق واحد

226
00:17:30,070 --> 00:17:33,948
لأنني آمل انني سوف
....اتمكن من اعادة بناء

227
00:17:36,290 --> 00:17:37,459
"شيئنا".....

228
00:17:40,420 --> 00:17:42,582
هل تنام معها "ستيوارت"؟

229
00:17:44,795 --> 00:17:46,899
ـ لدينا ماضىٍ
ـ ماضى اليس كذلك؟

230
00:17:49,757 --> 00:17:51,328
حظا سعيدا في ذلك

231
00:17:51,614 --> 00:17:52,719
لا تجعل الأمر يسوء

232
00:17:52,955 --> 00:17:55,461
هيا ،آسفة
"هيا "كيتي

233
00:17:55,980 --> 00:17:57,434
"أنت لست "جيمي

234
00:17:57,636 --> 00:17:58,549
يا الهي ، لا
انت لست هو

235
00:17:58,846 --> 00:18:01,400
ـ ولكنني ابحث عنه
ـ تحت الكرسي؟

236
00:18:02,073 --> 00:18:03,242
ربما يمكنك مساعدتي

237
00:18:03,426 --> 00:18:04,773
لا يمكنني الإنحناء الى الأسفل

238
00:18:05,062 --> 00:18:06,192
من أنت؟

239
00:18:06,612 --> 00:18:09,081
أنا... أنا صديقته

240
00:18:09,482 --> 00:18:10,984
أنت "ليتيشا"؟

241
00:18:11,302 --> 00:18:13,477
نعم ، هذه أنا

242
00:18:13,837 --> 00:18:17,644
...ليتيشا" ،هذا يعني"
"ليتشا"

243
00:18:18,634 --> 00:18:20,180
ربما ينبغي لي استدعاء الشرطة

244
00:18:20,615 --> 00:18:23,079
ـ لا لا "جيمي" في ورطة
ـ أي نوع من المشاكل؟

245
00:18:23,736 --> 00:18:25,280
مشاكل ماديّة؟
مشاكل مخدرات؟

246
00:18:25,700 --> 00:18:26,485
...لا أعرف

247
00:18:26,627 --> 00:18:28,264
مشكلة التحوّل الجنسي؟

248
00:18:29,769 --> 00:18:32,265
لا اعرف بالضبط
ولكنني اعرف انه مفقود

249
00:18:33,961 --> 00:18:36,336
لا اعرف
فأنا أمرّ بأيام عصيبة أيضا

250
00:18:36,673 --> 00:18:38,801
قريبتي "ليندا" سقطت من القارب

251
00:18:40,057 --> 00:18:41,774
آسفة

252
00:18:42,672 --> 00:18:44,826
إمرأة في هذا العمر
يجدر ان تعرف كيف تعوم

253
00:18:47,153 --> 00:18:48,509
أجل ان اسمعك

254
00:18:48,989 --> 00:18:51,982
الآن هل تمانعين
اريد القاء نظرة في الأجواء

255
00:18:52,202 --> 00:18:54,329
للعثور على بعض الأدلة؟

256
00:18:55,234 --> 00:18:57,650
الأمر يا "ستيو" انها تقوم ببعض
الأشياء اللتي توحي لك انها تهتم لأمرك

257
00:18:59,564 --> 00:19:03,021
ولكن في الحقيقة هي تهتم
فقط في حياتها المهنية المثيرة

258
00:19:03,210 --> 00:19:04,882
أجل ، أجل

259
00:19:05,136 --> 00:19:08,749
انتظر لحظة
"انت "مايلو

260
00:19:09,292 --> 00:19:10,488
أنت "مايلو" ، أليس كذلك؟

261
00:19:10,684 --> 00:19:12,090
انها تحدثني عنك طوال الوقت

262
00:19:12,919 --> 00:19:14,186
ـ حقا؟
ـ أجل

263
00:19:14,362 --> 00:19:16,229
أجل يا رجل
بالتأكيد

264
00:19:17,370 --> 00:19:18,563
انها تكرهك

265
00:19:19,840 --> 00:19:22,527
ماذا؟
!!هي تكرهني؟

266
00:19:22,770 --> 00:19:24,463
أجل طوال الوقت

267
00:19:25,175 --> 00:19:26,568
...وهي تقول

268
00:19:26,791 --> 00:19:30,215
أنك الأكثر أنانية ، وغير ناضج...

269
00:19:30,498 --> 00:19:32,588
انتظر ، أنا أناني؟
ـ أجل وعنيد

270
00:19:32,832 --> 00:19:33,947
أنا غير ناضج؟

271
00:19:34,133 --> 00:19:35,313
أنا لا أعرف ، ولكن هذا ما تقوله

272
00:19:35,563 --> 00:19:36,738
اتعرف ماذا؟
انسى الأمر

273
00:19:37,231 --> 00:19:39,535
وأنا لست بحاجة الى
شهادة أهلية .... او مهما يكن

274
00:19:40,022 --> 00:19:42,354
انظر
انا الى جانبك يا رجل

275
00:19:42,589 --> 00:19:45,540
"لا لست كذلك "هورالدو
فأنا لا أسمح لوجود مراسلين في فريقي

276
00:19:46,306 --> 00:19:47,915
...وللتذكير

277
00:19:48,078 --> 00:19:49,758
انا من يكرهها

278
00:19:50,040 --> 00:19:52,556
لذا اصمت وتوقف عن إغاظتي

279
00:19:54,814 --> 00:19:56,459
حسنا ، آسف

280
00:19:59,964 --> 00:20:03,030
"فندق بورغاتا - أتلانتا"
الى أين تريد تحويل المكالمة؟

281
00:20:04,702 --> 00:20:07,425
اعتقد انها هرعت الى منزل والدتها

282
00:20:19,493 --> 00:20:21,436
"مراجعة وديعة الشهود مفقودة"

283
00:20:21,611 --> 00:20:23,282
أي مراجعة؟

284
00:20:25,344 --> 00:20:27,434
جيمي"؟"
"جيمي" النادل في مقهى "أدولز"

285
00:20:27,720 --> 00:20:29,471
أجل انا حقا قلقة بشأنه

286
00:20:29,659 --> 00:20:31,685
سيارته راكنة هناك
ونافذة منزله مكسورة

287
00:20:31,904 --> 00:20:33,959
هناك شيئا ما ليس طبيعي

288
00:20:36,515 --> 00:20:37,829
وفيما كان يتحقق؟

289
00:20:38,762 --> 00:20:40,909
"عملية انتحار في منطقة "ريفينتون
اللتي حدثت منذ اسبوعين

290
00:20:42,522 --> 00:20:44,685
لا بد انه يعرف شيئا ما
يتعلق بالقضية

291
00:20:45,211 --> 00:20:47,509
ـ لما؟ ماذا لديك؟
ـ لقد كنت في مركز المرور في احد الأيام

292
00:20:47,801 --> 00:20:51,484
حيث التقيت ذلك الفتى الذي أقسم
ان سيارته تلك الليلة

293
00:20:51,861 --> 00:20:54,300
"كانت متوقفة في شارع "جون كنيدي
"وأنه دفع الغرامة عن لتوقفها في شارع"ريفنتون

294
00:20:55,002 --> 00:20:57,873
ـ  لوحة مسروقة
ـ أجل هذا ما اعتقده

295
00:20:58,155 --> 00:21:00,431
حسنا ان وجدت شيئا ما
سوف اطلعك عليه

296
00:21:00,720 --> 00:21:02,910
انتبهي لنفسك، حسنا

297
00:21:03,119 --> 00:21:04,841
حسنا
"شكرا لك "بوبي

298
00:21:37,948 --> 00:21:40,550
"المزيد من الوردي "طوني
لما المزيد من الوردي بحق الجحيم؟

299
00:21:40,876 --> 00:21:43,447
أريد ان أتألق بوهم من الصٍبا

300
00:21:44,201 --> 00:21:46,505
لكن في غرفة صغيرة
كهذه كي تشعر بالتألق

301
00:21:47,097 --> 00:21:49,118
يتعيّن عليك استخدام غاز مخدرا

302
00:21:51,041 --> 00:21:52,433
"مرحبا "كيتي

303
00:21:52,435 --> 00:21:53,435
مايلو"؟"

304
00:21:58,061 --> 00:22:00,116
مايلو" عزيزي"

305
00:22:00,467 --> 00:22:03,848
ـ اقترب وعانق امك
ـ لقد مرّ وقت طويل

306
00:22:05,214 --> 00:22:06,424
هذا لأنك تصرفت بقذارة

307
00:22:06,587 --> 00:22:07,903
بتدميرك حياة ابنتي

308
00:22:08,649 --> 00:22:09,735
ابنتك على ما يرام

309
00:22:09,943 --> 00:22:11,821
كما انك قمت بتدمير حياتي

310
00:22:12,849 --> 00:22:14,036
تعالى

311
00:22:15,689 --> 00:22:18,356
لا  أزال متأثرة بسبب
"انفصالك عن "نيكول

312
00:22:18,592 --> 00:22:20,785
ما حدث بينكما ادى الى تدميرها

313
00:22:20,968 --> 00:22:23,231
أجل ، تدميرها نحو القمة

314
00:22:23,727 --> 00:22:25,466
أجل بشكل ما ، أليس كذلك؟

315
00:22:26,523 --> 00:22:29,661
استمع ، ربما "نيكي" تبدو
امرأة قوية من الخارج

316
00:22:30,229 --> 00:22:31,742
....ولكن من الداخل

317
00:22:31,994 --> 00:22:35,037
فإنها ليست سوى فتاة تريد ان
تكون محبوبة من قبل زوجها

318
00:22:35,326 --> 00:22:37,395
لقد كنتما ثنائيا رائعا

319
00:22:37,689 --> 00:22:39,416
ومدللا

320
00:22:40,436 --> 00:22:43,976
كان أحفادي ليكونون ملائكة
والآن لن يكون هناك اية احفاد

321
00:22:44,958 --> 00:22:46,311
ايها الأحمق

322
00:22:47,236 --> 00:22:48,700
"انا افتقدها "كيتي

323
00:22:49,419 --> 00:22:51,041
سوف ادّعي انني اصدقك

324
00:22:51,948 --> 00:22:53,179
أنا أبحث عن ابنتك

325
00:22:53,645 --> 00:22:55,443
ـ حقا
ـ وأنا اعرف انها اتصلت بك

326
00:22:55,754 --> 00:22:58,561
كل ما اخبرتني به هو انها
تعمل على ترتيب مقابلة ما

327
00:22:58,946 --> 00:23:02,029
بأنها بحاجة الى الذهاب
الى مكان ما للعثور على حظ لعين

328
00:23:02,479 --> 00:23:04,409
كما لو كنت أعرف ما يعنيه ذلك

329
00:23:37,947 --> 00:23:38,516
مرحبا؟

330
00:23:38,809 --> 00:23:40,425
اسمعي ، انت في ورطة ما
أين أنت؟

331
00:23:40,710 --> 00:23:42,484
أنا في المدينة

332
00:23:45,220 --> 00:23:46,302
ليس صحيحا

333
00:23:46,500 --> 00:23:48,978
ـ أنت هنا في مضمار السباق
ـ  هل أنت هناك؟

334
00:23:50,183 --> 00:23:51,813
كيف عرفت انني سأكون هنا؟

335
00:23:52,223 --> 00:23:53,312
"مرحبا "نيك

336
00:24:00,700 --> 00:24:01,729
"مرحبا "مايلو

337
00:24:04,562 --> 00:24:06,371
تخيّلت ان تكوني هنا

338
00:24:07,605 --> 00:24:11,278
أجل تخيّل
هذا تخيّل

339
00:24:12,826 --> 00:24:13,785
كيف حالك؟

340
00:24:15,716 --> 00:24:16,540
بخير

341
00:24:17,099 --> 00:24:17,961
وأنت؟

342
00:24:18,601 --> 00:24:19,911
هائل

343
00:24:21,600 --> 00:24:22,811
انه يوم جميل

344
00:24:30,745 --> 00:24:31,910
أنت مذهلة

345
00:24:33,265 --> 00:24:35,269
جميلة مثل ذلك اليوم قبل ان لقائنا الأول

346
00:24:37,713 --> 00:24:41,418
هذا بغاية السوء
لا اعرف ماذا تريد

347
00:24:41,667 --> 00:24:43,177
ولكني أقوم بعملي

348
00:24:43,883 --> 00:24:46,087
العمل؟
أنا أيضا

349
00:24:47,706 --> 00:24:49,739
سمعت انه تمّ طردك من الشرطة

350
00:24:49,985 --> 00:24:52,242
ـ هل كنت تسألين عنّي؟
ـ لا

351
00:24:52,767 --> 00:24:54,226
تهتمين بأمري؟

352
00:24:54,398 --> 00:24:56,515
في الحقيقة انا لم
أعيرك أي اهتمام

353
00:24:58,734 --> 00:25:01,455
بل هناك شيئ صغير
يربط فيما بيننا

354
00:25:02,900 --> 00:25:07,884
ـ هل سوف تبعد قدمك هذه؟
ـ لا

355
00:25:08,839 --> 00:25:11,024
كنت أعتقد أنه علينا أن نتصرف
كالراشدين

356
00:25:11,025 --> 00:25:12,241
بعد الطلاق

357
00:25:12,646 --> 00:25:14,494
ولكن لما كنت أظن ذلك؟

358
00:25:14,776 --> 00:25:16,752
فهناك شخص واحد راشد بيننا هنا

359
00:25:16,943 --> 00:25:18,434
لمعلومتك انا أعمل

360
00:25:18,647 --> 00:25:21,206
وما أقوم به
هو تعقب المجرمين

361
00:25:21,539 --> 00:25:24,546
الأغبياء الذين لا يدفعون
يتهربون من دفع الكفالة

362
00:25:25,412 --> 00:25:27,162
أنت صائد جوائز؟

363
00:25:27,347 --> 00:25:31,153
لن تصدّقي كم هذا يسعدني
لكنه حقا كذلك

364
00:25:31,875 --> 00:25:33,535
علي أن اقودك الى السجن

365
00:25:39,285 --> 00:25:43,227
يا الهي ، هيا
من دفعك للقيام بذلك؟

366
00:25:43,440 --> 00:25:46,274
أحد ما من الصحيفة؟
ـ لا بل انها شرطة ولاية نيويورك

367
00:25:46,564 --> 00:25:48,737
لا تحاول لمسي

368
00:25:49,320 --> 00:25:51,244
هل حقا تظن انه يمكنك
ان تأخذني اينما تريد؟

369
00:25:51,437 --> 00:25:53,789
ليس الى أي مكان
بل الى السجن

370
00:25:54,063 --> 00:25:56,310
يا الهي "مايلو" انت حقا لا تفهم

371
00:25:56,512 --> 00:25:59,069
في وسطى شيئ بالغ الأهمية

372
00:25:59,335 --> 00:26:00,816
سوف اخبرك شيئا

373
00:26:01,001 --> 00:26:04,080
هل تريدين بعض الوقت للهرب؟ سوف
أمنحك عشر ثوان من أجل الأيام الخوالي

374
00:26:04,290 --> 00:26:08,565
"ـ انا امرأة راشدة "مايلو
....ـ عشرة ، تسعة ، ثمانية

375
00:26:08,731 --> 00:26:10,533
...أحقا تعتقد انه

376
00:26:11,509 --> 00:26:23,575
سبعة، ستة، خمسة، أربعة
ثلاثة،  اثنان،  واحد

377
00:26:35,662 --> 00:26:36,998
حاولي مرة أخرى

378
00:26:49,820 --> 00:26:52,198
ملح زيادة
تماما كما تحبينها

379
00:26:55,863 --> 00:26:58,449
دعيني اساعدك
ارجوك دعيني اساعدك

380
00:26:59,789 --> 00:27:00,684
لما تهربين مني؟

381
00:27:04,392 --> 00:27:05,510
تاكسي

382
00:27:11,398 --> 00:27:13,820
ـ اصعدي الى السيارة
ـ أنا لن أذهب الى السجن

383
00:27:14,197 --> 00:27:15,365
انا اخالفك الرأي

384
00:27:18,692 --> 00:27:21,035
ماذا؟
هل سوف تطلق علي النار؟

385
00:27:21,670 --> 00:27:25,014
لا ، بل سوف اطلق النار
على سائق التاكسي

386
00:27:25,961 --> 00:27:27,503
انه لا يعني ما يقوله

387
00:27:28,287 --> 00:27:29,276
انا اعني ما اقول

388
00:27:30,079 --> 00:27:31,535
اللعنة

389
00:27:34,007 --> 00:27:36,257
حسنا
يجب ان نتحدث بهذا الشأن

390
00:27:37,307 --> 00:27:38,378
حسنا

391
00:27:39,166 --> 00:27:40,700
ماذا تريدين ان تقولي؟

392
00:27:46,358 --> 00:27:49,094
لن أدعك تقودني الى السجن

393
00:27:50,276 --> 00:27:51,872
سوف أدوّن ذلك

394
00:27:52,267 --> 00:27:53,944
"مايلو"

395
00:27:55,146 --> 00:27:59,203
لا بد انك تمزح

396
00:27:59,205 --> 00:28:00,205
مايلو" توقف عن ذلك"

397
00:28:01,683 --> 00:28:02,892
انزلني

398
00:28:02,894 --> 00:28:03,894
مايلو" هيا"

399
00:28:04,836 --> 00:28:07,340
لا يمكنك ان تضعني
في صندوق السيارة

400
00:28:08,863 --> 00:28:11,526
ـ لا يمكن ان تكون جاداً
ـ انا بغاية الجديّة

401
00:28:16,949 --> 00:28:19,786
يا الهي ساعدني

402
00:28:19,788 --> 00:28:23,237
مايلو" توقف"
افتح هذا الصندوق

403
00:28:31,195 --> 00:28:33,712
انا ايضا لدي بعض الأوشام

404
00:28:35,261 --> 00:28:37,951
ولكن لا ازال اتسائل كيف
يتحمل الجميع هذا الألم

405
00:28:38,188 --> 00:28:41,043
فقط من أجل ان يتركوا انطباعا جيدا
هل تذكر شيئ؟

406
00:28:42,852 --> 00:28:44,507
لقد كنت استفسر عن شيئ ما

407
00:28:46,864 --> 00:28:48,713
أقسم بالله اني لا اعرف اي شيئ

408
00:28:48,927 --> 00:28:50,675
"هل تردني ان ارسم كلمة "واشىٍ

409
00:28:50,987 --> 00:28:53,826
على جفونك
"ام تفضل كلمة "فأر نافق

410
00:28:54,799 --> 00:28:59,207
انظر
انا أعرف مراسلة خطرة

411
00:28:59,804 --> 00:29:02,368
وذكرت شيئا عن لوحة مسروقة

412
00:29:02,580 --> 00:29:04,307
وعملية انتحار

413
00:29:05,906 --> 00:29:07,578
ما هو اسمها؟

414
00:29:12,123 --> 00:29:13,591
مكتب"سيد" لدفع الكفالات

415
00:29:13,799 --> 00:29:15,622
احذري ماذا يوجد في صندوق سيارتي؟

416
00:29:16,220 --> 00:29:18,905
هل هذا نوع من لعبة الألغاز؟
من يتكلم؟

417
00:29:19,323 --> 00:29:21,513
هيا "تيريزا" هذا انا
انت تعرفين من أنا

418
00:29:21,937 --> 00:29:23,130
"اريد التحدث الى "سيد

419
00:29:23,302 --> 00:29:25,196
انه ليس هنا في الوقت الحالي

420
00:29:25,415 --> 00:29:28,950
انه يحاول اضرام النار
بعصايين اثنين وهو يستشيظ غضبا

421
00:29:29,213 --> 00:29:30,845
حسنا
اخبريه انني قبضت عليها

422
00:29:31,196 --> 00:29:32,593
وانا آت بصحبتها

423
00:29:32,746 --> 00:29:33,791
سوف أكون هناك في خلال ساعتين

424
00:29:33,981 --> 00:29:36,048
وأنا أريد مكافأة
لتنفيذ ذلك بسرعة فائقة

425
00:29:36,401 --> 00:29:40,230
وانا ايضا اريد مكافاءة لأنني امضية
اسبوعا كامل دون ان اطعن احد بشوكة المطبخ

426
00:29:40,897 --> 00:29:43,350
الأسبوع لم ينتهي بعد

427
00:29:44,744 --> 00:29:45,859
لدي مكالمة أخرى

428
00:29:46,073 --> 00:29:48,936
أجل انا أيضا لدي مكالمة
انا بغاية الإنشغال

429
00:29:50,278 --> 00:29:53,879
انا "مايلو" آسف لا يمكنني
تلقي مكالمتك الآن

430
00:29:54,028 --> 00:29:56,240
مايلو" أخرجني من صندوق السيارة"

431
00:29:56,974 --> 00:29:57,894
من فضلك

432
00:29:59,797 --> 00:30:02,941
"لا ، بالمناسبة صديقك"ستيوارت
يتعقبني

433
00:30:04,201 --> 00:30:05,514
انه ليس صديقي

434
00:30:05,862 --> 00:30:07,633
ولكنه يعتقد ذلك

435
00:30:07,831 --> 00:30:10,025
لا يجب ان اذكر هذا الآن

436
00:30:10,028 --> 00:30:12,221
ولكني اظن انك لست
الشخص المناسب لتخبرني بهذا

437
00:30:12,480 --> 00:30:14,370
اجل انه حتى لا يبدو نوعك المفضل

438
00:30:14,623 --> 00:30:16,558
حسنا اسمع
"مايلو"

439
00:30:17,426 --> 00:30:18,360
من فضلك

440
00:30:18,919 --> 00:30:20,178
لم يكن عليّ ان الفرار

441
00:30:20,350 --> 00:30:23,205
لقد امسكتني على غفوة

442
00:30:23,572 --> 00:30:26,643
وبصراحة انا بحاجة لنصيحتك

443
00:30:26,978 --> 00:30:28,529
عار عليك

444
00:30:28,752 --> 00:30:31,816
فأنا لن اقوم بمساعدتك حتى لو
كنت آخر سلحفاة صغيرة

445
00:30:32,032 --> 00:30:34,622
تزحفين بجسدك الصغير اللامع

446
00:30:34,853 --> 00:30:37,470
على الرمال الحارقة

447
00:30:37,704 --> 00:30:39,874
حيث تحوم طيور النورس فوق رأسك

448
00:30:40,131 --> 00:30:42,166
عندها سوف أجلس على كرسي
في كأس من الكوكتيل

449
00:30:42,377 --> 00:30:45,222
وأشاهد قانون الطبيعة يأخذ مجراه

450
00:30:47,867 --> 00:30:48,617
مرحبا؟

451
00:30:48,825 --> 00:30:51,072
من فضلك

452
00:30:52,867 --> 00:30:54,232
مرحبا؟

453
00:30:55,595 --> 00:30:58,528
نك"؟ "نيكول"؟"

454
00:31:00,425 --> 00:31:01,597
ماذا؟

455
00:31:03,393 --> 00:31:07,792
ـ أتذكرين عندما وقعنا في الحب؟
ـ أجل

456
00:31:08,646 --> 00:31:10,732
هذا يعني انني اعرف
عندما تبكين بشكل جدّي

457
00:31:11,140 --> 00:31:12,706
وعندما تتظاهرين بالبكاء

458
00:31:13,090 --> 00:31:14,262
الى اللقاء

459
00:31:26,014 --> 00:31:27,679
"مايلو"

460
00:31:29,673 --> 00:31:30,986
"مرحبا معك "نيكول هيرلي

461
00:31:32,125 --> 00:31:33,674
"انا "جيمي

462
00:31:34,285 --> 00:31:37,435
يا الهي
ظننت انك ألقيت حتفك

463
00:31:37,643 --> 00:31:39,058
أين أنت؟

464
00:31:39,347 --> 00:31:42,270
لقد ارسلت لك حوالي
الأربعون رسالة

465
00:31:42,746 --> 00:31:45,632
أجل فإن البطارية قد نفذت

466
00:31:45,877 --> 00:31:47,127
...اسمعي بشأن تلك القصة

467
00:31:47,425 --> 00:31:49,479
ماذا حدث عند محل "دانكن دوناتز"؟

468
00:31:49,714 --> 00:31:52,557
...لا شيء ،رآني احد الأصداقاء

469
00:31:52,777 --> 00:31:54,640
وكان يحتاج مساعدتي في شيئ ما

470
00:31:54,864 --> 00:31:56,880
ما الذي حدث كي تكسر شباك السيارة

471
00:31:57,111 --> 00:31:59,329
لقد نسيت المفتاح داخل السيارة وليس
شيئا مهما فهي قطعة من الخردة على اية حال

472
00:31:59,608 --> 00:32:01,799
اسمعي؟
أين أنت؟

473
00:32:01,959 --> 00:32:03,195
يبدو كأنك في الخزانة

474
00:32:05,269 --> 00:32:06,743
"أنا في مدينة "اتلانتا

475
00:32:07,997 --> 00:32:09,462
ذهبت إلى شقتك

476
00:32:09,666 --> 00:32:12,554
ووجدت ذلك الملصق

477
00:32:12,842 --> 00:32:15,531
هل هناك بعض الأدلة
المسروقة من مخزن الأدلة الجنائي؟

478
00:32:15,877 --> 00:32:17,995
لهذا السبب أتصل بك الآن

479
00:32:18,727 --> 00:32:22,705
الأمر برمته ليس سوى
مضيعة للوقت بسبب تورط الجميع

480
00:32:23,174 --> 00:32:25,097
من أيضا متورط في ذلك"جيمي"؟

481
00:32:26,720 --> 00:32:28,079
حسنا

482
00:32:28,081 --> 00:32:29,637
"جيمي"
"جيمي"

483
00:32:30,961 --> 00:32:32,584
اسمع اريد منك خدمة

484
00:32:33,615 --> 00:32:35,863
"نيكول هارلي"
"134 بيري ستريت"

485
00:32:35,865 --> 00:32:38,680
سوف اتحقق من بطاقة إئتمانها
وأعاود الإتصال بك ، حسنا

486
00:32:38,681 --> 00:32:39,685
جيد

487
00:32:42,199 --> 00:32:45,422
"شجار في مضمار السباق"

488
00:33:22,334 --> 00:33:23,696
ماذا جرى لك بحق الجحيم؟

489
00:33:24,314 --> 00:33:26,992
مايلو بويد" ذلك الأحمق ضربني بعنف"

490
00:33:27,157 --> 00:33:28,800
وكأني اهتم لهذا الهراء

491
00:33:29,515 --> 00:33:30,910
هل حصلت على المال؟

492
00:33:32,753 --> 00:33:34,060
"راي"

493
00:33:35,677 --> 00:33:37,889
"مايلو بويد"
شرطي سابق

494
00:33:38,350 --> 00:33:40,757
تم طرده العام الماضي
بسبب إهمال عماله

495
00:33:40,967 --> 00:33:43,439
ديون الرهن المستحقة
تبلغ حوالي 11000 دولار

496
00:33:43,635 --> 00:33:45,797
ولم يدفع منذ حوالي الشهرين

497
00:33:47,649 --> 00:33:49,066
هذا ليس جيدا

498
00:33:49,263 --> 00:33:50,460
ان تركته تهرب

499
00:33:50,756 --> 00:33:52,816
الجميع سوف يعتقد
انني اصبحت ضعيفة

500
00:33:53,222 --> 00:33:55,010
ولن يدفعوا لي بعد الآن

501
00:33:55,419 --> 00:33:57,646
احضره اليّ مسحوق العظام

502
00:33:57,935 --> 00:34:01,118
أريد استعادة اموالي وجميعنا
سوف نحظى بعطلة نهاية اسبوع سعيدة

503
00:34:03,440 --> 00:34:04,714
هذا لا يُصدق

504
00:34:06,017 --> 00:34:07,410
كيف وجدتني؟

505
00:34:07,746 --> 00:34:10,391
كنت اعرف انك سوف تتصلين بوالدتك

506
00:34:10,818 --> 00:34:12,200
لذا ذهبت لرؤيتها

507
00:34:12,477 --> 00:34:13,862
لقد ذهبت لرؤية والدتي؟

508
00:34:14,259 --> 00:34:15,758
لكنها لا تعرف انني كنت هناك

509
00:34:15,982 --> 00:34:18,817
أجل ،  لقد أخبرتني أنك
ذهبت للعثور على بعض الحظ

510
00:34:19,687 --> 00:34:23,447
وتذكرت ان والدك كان له نظرية
مجنونة بشأن  العثور على الحظ

511
00:34:23,686 --> 00:34:26,555
من خلال كسب الرهانات

512
00:34:26,924 --> 00:34:28,171
وكنت أعرف انك سوف
"تتواجدين في القسم "د

513
00:34:28,393 --> 00:34:30,459
لأن حرف "د" هو حرفك المحظوظ

514
00:34:31,297 --> 00:34:32,814
من يملك حرف الحظ؟

515
00:34:35,174 --> 00:34:37,479
لم أكن أعرف انك تعلم
كل تلك الأشياء بشأني

516
00:34:37,938 --> 00:34:39,441
بالطبع
كنّا متزوجان

517
00:34:40,903 --> 00:34:45,195
بصراحة ، أنا أحب أن أكون أعزب
أحب كل شيئ في حياتي الآن

518
00:34:45,578 --> 00:34:49,218
عمل رائع ،  اصدقاء أوفياء
!!وصديقة مثيرة

519
00:34:50,574 --> 00:34:52,374
ـ صديقة؟
ـ ألا تعرف؟

520
00:34:53,223 --> 00:34:57,629
لقد كانت تربطنا عدة علاقات
جنسية  مجنونة بعد انفصالنا

521
00:34:57,994 --> 00:35:01,827
ولكني اعتقد انها الفتاة المناسبة

522
00:35:02,733 --> 00:35:03,792
ما تدعى؟

523
00:35:08,005 --> 00:35:09,291
"تيريزا"

524
00:35:10,132 --> 00:35:13,222
جسد ممشوق
وطبخ مذهل

525
00:35:13,993 --> 00:35:16,511
ذكية ، ذكية جدا

526
00:35:16,714 --> 00:35:19,261
ـ أجل الذكاء من شيم راقصات التعرّي
ـ انها ليست راقصة تعرّي

527
00:35:19,575 --> 00:35:22,010
حسنا
ما هو عمل "تيريزا" اذا؟

528
00:35:22,611 --> 00:35:24,085
ـ قاضية
ـ ماذا؟

529
00:35:24,369 --> 00:35:27,713
ـ قاضية في محكمة الإستئناف
!!ـ تفاههات

530
00:35:29,164 --> 00:35:30,068
لا انا لا أتفوّه بالهراء

531
00:35:30,273 --> 00:35:33,116
انها قاضية حقا

532
00:35:35,035 --> 00:35:37,993
في الحقيقة انها مثلما
كنت عليه انت

533
00:35:40,193 --> 00:35:43,683
مضحكة هي الصدف الصغيرة
في هذه الحياة

534
00:35:55,279 --> 00:35:56,315
انتهى الأمر
انا متعبة

535
00:35:56,562 --> 00:35:57,734
انا استسلم
انا استسلم

536
00:35:58,686 --> 00:36:00,025
لم أعد اريد اللعب

537
00:36:01,156 --> 00:36:02,323
خذ

538
00:36:03,960 --> 00:36:05,765
ـ ما هذا؟
ـ خمسمئة دولار

539
00:36:05,862 --> 00:36:08,337
خذه ودعني هنا
هنا على الرصيف أو في أي مكان

540
00:36:09,860 --> 00:36:12,783
عزيزتي انا حصلت على خمسة آلاف
للقبض عليك لذا راجعي حساباتك

541
00:36:13,116 --> 00:36:16,099
ـ لا انت افعل ذلك
ـ لا

542
00:36:16,135 --> 00:36:18,041
مايلو" الذي اعرفه؟"

543
00:36:18,507 --> 00:36:21,007
خذ الخمسمائة دولار
واذهب الى أقرب كازينو

544
00:36:21,460 --> 00:36:23,831
حيث يمكنك ان تربح
خمسة آلاف دولار بكل سهولة

545
00:36:24,745 --> 00:36:27,439
ـ يمكنك ان تربح عشرة ألاف دولار
!!ـ ماذا عن خمسون الف؟

546
00:36:28,675 --> 00:36:30,579
لا اعرف
فأن لن أذهب بعيدا الى هذا الحد

547
00:36:31,987 --> 00:36:33,168
لما لا؟

548
00:36:33,654 --> 00:36:37,126
ـ لا اعرف ان كان يمكنك ذلك
ـ اجل يمكنني

549
00:36:40,909 --> 00:36:43,353
اتعرفين ماذا؟
هذا لا يتعلق بالمال

550
00:36:44,372 --> 00:36:46,880
ان الأمر يتعلق بي
فأنا أقوم بعملي

551
00:36:55,380 --> 00:36:59,175
حسنا تذكر ، ان فزت
يجب ان تطلق سراحي

552
00:36:59,419 --> 00:37:01,144
لدينا اتفاق ، أليس كذلك؟

553
00:37:01,695 --> 00:37:03,741
انت تحصل على ما تريد
وأنا احصل على ما اريد

554
00:37:03,929 --> 00:37:08,176
لا تخبريني، قصتك
كيف يمكنني ان انساها؟، هيا

555
00:37:11,963 --> 00:37:13,525
لقد عثرت عليك

556
00:37:14,332 --> 00:37:18,078
ستيوارت" انت مذهل"

557
00:37:18,430 --> 00:37:21,834
لنتكلم بصراحة، لملاحقة احدهم
وتحطيم قدميه وضربه على رأسه بالعصا

558
00:37:22,228 --> 00:37:25,693
لن تكون بحاجة الى كل هذه التمارين

559
00:37:26,192 --> 00:37:27,583
لماذا تتحدث عن هذا الأمر؟

560
00:37:27,778 --> 00:37:29,248
لأنه يوما ما سوف تقضي عليه

561
00:37:29,471 --> 00:37:31,907
لأنك بطيئ للغاية في
حالة الحياة والموت

562
00:37:32,289 --> 00:37:33,996
انا لست بطيئا

563
00:37:35,552 --> 00:37:36,732
"انها "إيرين

564
00:37:37,921 --> 00:37:38,660
أجل؟

565
00:37:38,864 --> 00:37:42,377
"لقد تمت رؤيته قرب فندق"تاج بويد
"وهو يقود سيارة زرقاء نوع"دلتا 88

566
00:37:42,549 --> 00:37:43,472
لقد فهمت

567
00:37:43,878 --> 00:37:46,424
انا اعرف فتى
"انه يعمل في مقهى"اودولز

568
00:37:46,650 --> 00:37:48,502
وهو يزودني بالمعلومات
في بعض الاحيان

569
00:37:48,751 --> 00:37:50,595
ـ انت تعنين متملق
ـ اجل

570
00:37:50,766 --> 00:37:52,602
ولكنني اعتقد انه يعاني من مشاكل جمّة

571
00:37:52,800 --> 00:37:56,059
طلبت منه التحقق من قصة الإنتحار
بشأن ذلك الفتى الذي رمى بنفسه عن السطح

572
00:37:56,580 --> 00:37:57,960
هناك اشياء لا تعرفينها

573
00:37:58,171 --> 00:38:00,938
المنتحرون لا يموتون هكذا
انه يتناولون الطعام اولا

574
00:38:01,849 --> 00:38:03,577
اتعلم ، هذا صحيح
كيف عرفت ذلك؟

575
00:38:03,875 --> 00:38:05,855
كل رجل شرطة يعرف ذلك

576
00:38:06,943 --> 00:38:11,298
جميع رجال الشرطة يعرفون
ان المنتحرون يتناولون الطعام اولا

577
00:38:11,718 --> 00:38:13,905
لماذا رجال الشرطة
قالوا انها عملية انتحار؟

578
00:38:14,979 --> 00:38:16,333
كيف لي أن أعرف؟

579
00:38:16,954 --> 00:38:19,025
لماذا لم تسألين
الشرطي الذي ادلى بذلك التقرير؟

580
00:38:30,273 --> 00:38:33,888
"نيكول"؟ انا "ستيوارت"
لقد اتيت لإنقاذك

581
00:38:35,378 --> 00:38:36,730
يا الهي
لقد اغمي عليها

582
00:38:37,843 --> 00:38:39,994
يا إلهي

583
00:38:43,377 --> 00:38:44,696
هيا بنا
لقد وصلت اليك

584
00:38:45,136 --> 00:38:47,948
!اللعنة
!اللعنة

585
00:38:49,017 --> 00:38:50,432
مرحبا

586
00:38:53,379 --> 00:38:56,717
ـ "دلتا 88" سيارة جيدة؟
ـ اجل شكرا لك

587
00:38:57,016 --> 00:39:00,065
اجل ،انها سيارتي في حال كنت تتساءل

588
00:39:02,353 --> 00:39:04,975
يا لها من سيارة رائعة

589
00:39:07,972 --> 00:39:09,751
هل انت من المعجبين
بالسيارات؟

590
00:39:11,118 --> 00:39:13,042
...ما يعجبني في هذا النموذج هو انه

591
00:39:18,605 --> 00:39:20,396
خمسمئة دولار على خط المرور

592
00:39:20,567 --> 00:39:22,335
لك ذلك
خمسمائة على الخط

593
00:39:22,592 --> 00:39:25,529
انتظر ، سوف تراهن بكل ما لديك؟
ماذا لو خسرت؟

594
00:39:25,795 --> 00:39:27,428
عندها نعود الى السيارة

595
00:39:27,966 --> 00:39:30,161
اذا خسرت هنا
أبقى فائزا

596
00:39:31,497 --> 00:39:33,823
ـ انفخي عليها
ـ لن افعل ذلك

597
00:39:34,862 --> 00:39:36,448
لقد كنت تفعلين ذلك من قبل

598
00:39:36,704 --> 00:39:38,428
تريدين مني ان افوز ، أليس كذلك؟

599
00:39:38,616 --> 00:39:40,338
اذا فزت تصبحين حرّة ، أتذكرين ذلك؟

600
00:39:47,980 --> 00:39:48,841
هيا بنا

601
00:40:20,407 --> 00:40:22,175
الرابح 11

602
00:40:25,488 --> 00:40:28,789
ثمانية آلاف
هذا رائع جدا

603
00:40:27,390 --> 00:40:29,632
لقد نجحت
كنت اعرف ذلك

604
00:40:29,951 --> 00:40:31,313
انت تربح
انا أذهب

605
00:40:31,494 --> 00:40:33,081
ماذا؟
انتظري ،ماذا تقولين؟

606
00:40:33,347 --> 00:40:36,013
ـ إلى أين أنت ذاهب؟
ـ هل انت جاد لدينا اتفاق

607
00:40:37,067 --> 00:40:39,090
أنت تربح 5 آلاف و أنا أغادر

608
00:40:39,330 --> 00:40:40,589
قلنا عشرة آلاف

609
00:40:40,794 --> 00:40:42,517
قلت 5 آلاف

610
00:40:43,562 --> 00:40:47,833
في السيارة قلت يمكنك
تحويل الخمسمائة الى عشرة آلاف

611
00:40:48,016 --> 00:40:49,674
...أجل ولكن في بادئ الأمر قلت

612
00:40:49,849 --> 00:40:52,989
دون تحفّظ ، لما قد
العب على خمسة آلاف

613
00:40:53,196 --> 00:40:55,172
في حين كنت سوف احصل
على الخمسة آلاف عند إعادتك؟

614
00:40:55,363 --> 00:40:56,711
فهذا شيئ دون معنى

615
00:40:56,937 --> 00:40:58,853
أنت تعرف أنه دون معنى؟
انا ذاهبة ، انا اغادر

616
00:41:01,545 --> 00:41:05,328
سوف تبقين هنا الى ان
اربح العشرة آلاف

617
00:41:05,525 --> 00:41:06,782
بعد ذلك يمكنك الذهاب

618
00:41:07,416 --> 00:41:09,059
ثقي بكلامي
و انفخي

619
00:41:09,928 --> 00:41:11,625
كلامك سخيف
لن أفعل أي شيء

620
00:41:11,936 --> 00:41:13,301
هيا بنا ايها البطل

621
00:41:15,980 --> 00:41:19,801
ماذا يمكنك ان تفعلي من دوني
فأنا يمكنني القيام بذلك على كل حال

622
00:41:20,342 --> 00:41:22,997
انظروا" مايلو بويد" يرمي النرد

623
00:41:26,505 --> 00:41:28,689
لدينا رقم اربعة

624
00:41:29,036 --> 00:41:31,584
لا خوف
يمكنني الحصول على اربعة

625
00:41:33,192 --> 00:41:35,494
هذا يعني 2و2
أو 3و1

626
00:41:36,579 --> 00:41:38,957
ـ أو 4و0
ـ اخرسي

627
00:41:41,698 --> 00:41:43,662
بالطبع كان بسببك
ماذا ، 4و0؟

628
00:41:44,200 --> 00:41:46,554
لقد سخرت من اله النرد
وأن من ذفع ثمن ذلك

629
00:41:46,768 --> 00:41:48,841
!!!!سخرة من إله النرد؟
هل سمعت ما تقوله؟

630
00:41:49,199 --> 00:41:53,111
لا بل سمعت انني فقدت ثمانية آلاف
دولار اللتي ذهبت بكل سهولة مني

631
00:41:53,439 --> 00:41:55,469
مايلو" لقد حصلت على ما تريد"

632
00:41:55,674 --> 00:41:57,013
لا ن ليس علي ان افعل اي شيئ

633
00:41:57,190 --> 00:41:58,563
عدا ان استعيد ربح أموالي

634
00:41:58,952 --> 00:42:01,836
وهذا ما سوف أفعله بعد
أن أجد تلك الغرفة اللعينة

635
00:42:12,664 --> 00:42:15,296
هذا المكان .... لطيف

636
00:42:16,474 --> 00:42:19,356
أنا سعيد لأنه أعجبك
فأنت من دفع إيجاره

637
00:42:19,690 --> 00:42:20,695
أنا؟

638
00:42:20,954 --> 00:42:22,502
أجل ،لقد استخدمت بطاقة إئتمانك

639
00:42:22,737 --> 00:42:25,301
أنا أعلم ما قمت هو شيئ حقير
ولكنني أشعر بشكل افضل الآن

640
00:42:25,543 --> 00:42:27,385
لقد سرق بطاقة إئتماني؟

641
00:42:28,032 --> 00:42:29,747
هذا ما كنت تفعلينه دائما

642
00:42:29,980 --> 00:42:32,731
لقد استعرت بطاقتك
وجعلت الأمر كأنني سرقتها

643
00:42:32,920 --> 00:42:34,756
انت دائما ترين الأمور من وجهة نظرك

644
00:42:34,999 --> 00:42:37,908
اتعرف ماذا؟
توقف عن تكرار كلمة "دائما" اللعينة

645
00:42:38,566 --> 00:42:40,005
لقد كنا اصدقاء طوال ستة أشهر

646
00:42:40,325 --> 00:42:42,361
ومن ثم تزوجنا طيلة تسعة أشهر

647
00:42:42,560 --> 00:42:44,514
هذا يعني خمسة عشر شهرا

648
00:42:44,749 --> 00:42:46,703
"وهذا ليس "دائما

649
00:42:47,176 --> 00:42:49,701
"لم نكن معا "دائما
ماذا تفعل؟

650
00:42:51,931 --> 00:42:52,774
الى اين انت ذاهب؟

651
00:42:52,986 --> 00:42:54,932
مايلو" لا تجرؤ على فعل هذا"

652
00:42:58,672 --> 00:43:01,071
ـ سوف تدفين ثمن هذه
ـ أتعرف ماذا....؟

653
00:44:52,523 --> 00:44:54,349
ـ ماذا تفعلين؟
ـ ماذا؟

654
00:44:57,894 --> 00:44:59,992
هل تحاولين إغرائي؟

655
00:45:04,467 --> 00:45:07,521
أجل

656
00:45:15,744 --> 00:45:17,841
من أين تفضلين أن تبدأي أولا؟

657
00:45:18,918 --> 00:45:21,789
ـ لطالما أعجبك كتفاي
ـ أجل ....كتفاك

658
00:45:23,062 --> 00:45:27,029
وخاصة عندما كنت ترتدي
تلك السترة الحمراء ، مثير للغاية

659
00:45:28,295 --> 00:45:29,636
صدري؟

660
00:45:30,918 --> 00:45:33,563
بغاية القوة والصلابة

661
00:45:35,038 --> 00:45:36,390
شفتاي؟

662
00:45:39,415 --> 00:45:43,157
ـ انها المفضلة دون منازع

663
00:45:44,847 --> 00:45:47,438
انا حقا افضّل ان تلمسي
شيئ آخر أولا

664
00:45:49,419 --> 00:45:51,815
اكثر قوّةً؟

665
00:45:52,153 --> 00:45:54,217
ـ وفي بعض الأوقات خطِراً
ـ أجل

666
00:45:55,528 --> 00:45:57,619
ـ ابدأي
ـ حسنا

667
00:45:59,664 --> 00:46:01,340
وذلك الشيئ هو مسدسي

668
00:46:02,944 --> 00:46:04,115
!ايها الوغد

669
00:46:05,325 --> 00:46:07,306
!غبي

670
00:46:08,228 --> 00:46:11,035
أجل ، ولكن ذو السترة الحقيقة

671
00:46:25,312 --> 00:46:27,076
راي" يريد ان يطلعك على شيئ"

672
00:46:34,901 --> 00:46:38,422
حسنا
أدخل جميع اصدقائك الى هنا

673
00:46:38,802 --> 00:46:40,447
الآن هلا أعرتموني انتباهكم؟

674
00:46:40,675 --> 00:46:43,407
أريد من رئيسكم ان يعلم
ان شريكي في الغرفة

675
00:46:43,594 --> 00:46:46,492
يملك واحد من أكبر مكاتب المحامات
"في جميع انحاء "ميشيغن

676
00:46:46,891 --> 00:46:49,438
وهو متخصص في القضايا العقارية

677
00:46:49,982 --> 00:46:51,839
!!!وسوف اتصل به غدا

678
00:46:53,006 --> 00:46:55,659
وسوف يلتصق بوؤخراتكم
كما تلتصق الذبابة على قطعة حلوى

679
00:46:56,522 --> 00:46:58,363
اختر شيئاً وقم بتكسيره

680
00:47:00,610 --> 00:47:01,526
انتظر لحظة

681
00:47:01,741 --> 00:47:04,388
في الحقيقة نحن لسنا اصدقاء الى هذه الدرجة
فقد كنّا نواعد الفتاة نفسها خلال الدراسة

682
00:47:04,655 --> 00:47:08,063
هل هذا سبب وجيه؟

683
00:47:08,761 --> 00:47:11,480
!اللعنة

684
00:47:08,761 --> 00:47:11,480
! اللعنة

685
00:47:15,510 --> 00:47:17,608
هل تشعر أنك أفضل؟ -
في الحقيقة ، نعم -

686
00:47:18,612 --> 00:47:20,469
من هذا الرجل على أي حال؟
أين "بويد"؟

687
00:47:20,975 --> 00:47:23,326
."هذا "بويد -
."هذا ليس "مايلو بويد -

688
00:47:23,517 --> 00:47:25,489
."كان في سيارة "بويد

689
00:47:25,678 --> 00:47:26,884
."أنا لست "بويد

690
00:47:27,360 --> 00:47:30,206
! ستذهبان معاً هذه المرة، أيها الأغبياء

691
00:47:36,253 --> 00:47:38,649
نظافة الفندق -
أدخلي -

692
00:47:40,249 --> 00:47:41,322
صباح الخير

693
00:47:43,237 --> 00:47:44,642
... ربما تتسائلين

694
00:47:44,643 --> 00:47:47,289
.لماذا أنا مقيدة للسرير

695
00:47:47,356 --> 00:47:51,119
جئت من غرفه بها رجل يرقد في الحمام
ومعه رجل يرتدي طوق كلب

696
00:47:53,128 --> 00:47:54,861
يمكنك البدأ

697
00:47:54,861 --> 00:47:57,861
لستِ من سيقوم بتنظيف الحمام -
لا، هذه نقطة جيدة جداً -

698
00:47:58,141 --> 00:47:59,340
سأرحل من هنا

699
00:47:59,842 --> 00:48:03,418
هل تمانعين إذا أحضرت حقيبتي؟
.من فضلك

700
00:48:30,473 --> 00:48:31,830
ما الذي حدث؟

701
00:48:32,042 --> 00:48:34,005
ماذا؟
عذراً.. ما الذي .. ماذا؟

702
00:48:35,723 --> 00:48:37,177
هذا

703
00:48:39,488 --> 00:48:42,149
إسمع. عليّ الذهاب الى الحمام
.من فضلك

704
00:48:45,456 --> 00:48:46,805
كيف نمت؟

705
00:48:48,656 --> 00:48:50,198
.أفضل منكِ -
.أحمق -

706
00:48:53,593 --> 00:48:54,793
عذراً

707
00:49:01,368 --> 00:49:02,263
ماذا تفعل؟

708
00:49:02,263 --> 00:49:03,758
هل يمكنني الحصول على
بعض الخصوصية، من فضلك؟

709
00:49:03,796 --> 00:49:05,632
لدي إحساس أنه
.لا يمكنني الوثوق بكِ

710
00:49:06,051 --> 00:49:10,144
نعم، لماذا، هل يبدو أنني أخبئ
سلاح في صدري؟

711
00:49:17,940 --> 00:49:19,447
أتـمانــع؟

712
00:49:27,495 --> 00:49:31,652
"إضغط هنا عندما يتلامس مع الجلد"

713
00:49:33,366 --> 00:49:35,762
مع مَن تتحدثين؟ -
.لا أحد -

714
00:49:35,876 --> 00:49:38,587
مَن الذي سأتحدث
معه في الحمام؟

715
00:49:39,189 --> 00:49:41,809
،أتعلمين، أنت تدبرين شيئاً ما
.سأدخل

716
00:49:41,811 --> 00:49:44,662
."لم أنتهي بعد يا "مايلو -
بل إنتهيتي -

717
00:50:07,336 --> 00:50:08,339
إبن اللعينه

718
00:50:09,560 --> 00:50:10,810
هل هربت من الكفالة؟

719
00:50:11,049 --> 00:50:12,301
.. أحتاج فقط إسم الشرطي

720
00:50:12,445 --> 00:50:13,929
.الذي كتب تقرير الإنتحار

721
00:50:14,353 --> 00:50:15,613
حسناً

722
00:50:18,483 --> 00:50:19,682
."يبدو أنه "بوبي جينكينز

723
00:50:20,107 --> 00:50:22,700
بوبي" ! هل أنت متأكد؟"

724
00:50:23,160 --> 00:50:24,401
.أقرأ الإسم أمامي

725
00:50:24,607 --> 00:50:25,775
هل تعلمين أين "ستيوارت"؟

726
00:50:25,988 --> 00:50:27,350
لماذا؟ لماذا أعلم ذلك؟

727
00:50:27,602 --> 00:50:28,810
ظننت أمكما معاً

728
00:50:29,185 --> 00:50:30,713
.لسنا معاً

729
00:50:30,894 --> 00:50:32,265
.نمنا معاً مرة واحدة

730
00:50:33,427 --> 00:50:35,704
.عنيت معاً في التقرير

731
00:50:36,047 --> 00:50:38,231
نمت مع "ستيوارت"؟

732
00:50:38,391 --> 00:50:40,093
... أتعلم
.إنسى الأمر

733
00:50:43,513 --> 00:50:45,169
أتريدين توصيلة؟ -
ماذا؟ -

734
00:50:46,590 --> 00:50:48,014
نعم

735
00:50:51,730 --> 00:50:54,723
.ياله من كابوس
.لا تتزوج

736
00:50:56,119 --> 00:50:57,287
.أنا في سن 17 فقط

737
00:50:57,548 --> 00:50:58,874
وليس لي صديقه

738
00:50:59,361 --> 00:51:01,248
.أوفر كل مالي للجامعة

739
00:51:05,189 --> 00:51:08,505
أتعلم، لقد أعطيت كل مالي
.لزوجي السابق

740
00:51:09,488 --> 00:51:10,973
.لا أعلم كيف سأدفع لكَ

741
00:51:12,965 --> 00:51:15,843
أريني صدرك -
ماذا؟ -

742
00:51:16,573 --> 00:51:18,429
،هيا، قلت لكِ أنه ليس لي صديقة
.أعطني فرصة

743
00:51:19,194 --> 00:51:20,571
أريني صدرك

744
00:51:23,669 --> 00:51:25,111
.حسناً
.قف جابناً

745
00:51:26,593 --> 00:51:27,596
هل أنتِ جادة؟

746
00:51:30,932 --> 00:51:31,935
! إحترس

747
00:51:32,925 --> 00:51:35,830
! أعيديه ! مديري سيقتلني

748
00:51:35,953 --> 00:51:37,407
.اكشف لها عن قضيبك

749
00:52:14,492 --> 00:52:15,819
جرّبي هذا يا عزيزتي

750
00:52:42,455 --> 00:52:43,597
! إركبي السيارة

751
00:52:48,678 --> 00:52:49,860
.هيا، هيا

752
00:52:57,349 --> 00:52:58,900
أنت جاد .. حقاًَ؟

753
00:52:59,107 --> 00:53:00,443
هل ستفعل هذا الآن؟

754
00:53:00,629 --> 00:53:03,324
أعد .. أعد أنني لن أفعل
.هذا مرة أخرى

755
00:53:05,316 --> 00:53:06,261
هيا

756
00:53:19,834 --> 00:53:21,839
لا أصدق كيف كنت متزوجة منك

757
00:53:22,020 --> 00:53:25,514
لا أصدق كيف تنطلي عليك
.كل مرة خدعة ركوب السيارة

758
00:53:33,635 --> 00:53:34,477
ماذا؟

759
00:53:38,864 --> 00:53:40,268
ماذا تفعلين؟

760
00:53:42,808 --> 00:53:43,961
.لا ،لا ،لا، لا

761
00:53:44,649 --> 00:53:45,896
لا تنطلي عليّ

762
00:53:45,898 --> 00:53:46,178
لا

763
00:53:53,629 --> 00:53:56,254
تباً
هذا حقيقي

764
00:54:02,226 --> 00:54:02,746
"نيكول"

765
00:54:03,665 --> 00:54:04,585
هيا نذهب

766
00:54:09,587 --> 00:54:10,916
أنظري، كنت أمزح فقط

767
00:54:10,918 --> 00:54:12,610
هذا ليس بسببك أيها الأحمق

768
00:54:27,006 --> 00:54:29,946
*كابينة كيوبيد*
( الحب )

769
00:55:07,489 --> 00:55:09,460
أشكر الله .. طبيب

770
00:55:09,496 --> 00:55:11,566
إنها قدمي
أعتقد أنها قد كُسِرَت

771
00:55:11,929 --> 00:55:13,621
وكل شيئ سوف يبدو سهلا

772
00:55:13,975 --> 00:55:14,665
... هذه

773
00:55:15,273 --> 00:55:16,615
هذه كبيرة الى حد ما

774
00:55:17,360 --> 00:55:18,821
أنت طبيب، أليس كذلك؟

775
00:55:19,051 --> 00:55:19,583
بالطبع

776
00:55:19,585 --> 00:55:22,282
مارست الطب في حلبة سباق
"في "أتلانتيك سيتي

777
00:55:22,318 --> 00:55:22,818
ماذا؟

778
00:55:22,854 --> 00:55:23,484
إنه جيد جداً

779
00:55:24,033 --> 00:55:26,015
أسقط أحد أحصنتنا الأسبوع الماضي

780
00:55:26,304 --> 00:55:28,033
.لا أظن أنه شعر بأي شيء

781
00:55:28,069 --> 00:55:29,175
...ولكني لست حصانا

782
00:55:29,211 --> 00:55:30,477
.طبيعي

783
00:55:30,489 --> 00:55:32,358
... في هذه الحالة ستشعر بها

784
00:55:32,813 --> 00:55:33,489
كثيراً

785
00:55:33,491 --> 00:55:34,842
.هؤلاء كانوا شديدي التحمل

786
00:55:36,071 --> 00:55:39,604
حسناً ، ستشعر بشكّـة مريعة

787
00:55:39,649 --> 00:55:41,681
.ولكن قدمك ستكون بخير

788
00:55:42,298 --> 00:55:43,469
لا تفعل

789
00:55:51,929 --> 00:55:53,473
هل هذا ضروري حقاً؟

790
00:55:53,473 --> 00:55:55,530
.. بعد محاولتك صعقي في رقبتي

791
00:55:55,533 --> 00:55:57,216
أنت محظوظة أنكِ لست في الخلف
.في صندوق السيارة

792
00:55:57,542 --> 00:55:59,617
أشعر بألم في رقبتي

793
00:55:59,619 --> 00:56:01,182
أتعلمين أنه يمكنني
.القبض عليك بسبب هذا

794
00:56:01,217 --> 00:56:02,537
.حسناً، إفعل ذلك، أتحداك

795
00:56:03,480 --> 00:56:05,741
.لا، إنتظر، عليك أن تكون شرطي حقيقي

796
00:56:05,744 --> 00:56:08,741
والذي بالمناسبة، الشيء
.الوحيد الجذاب فيك

797
00:56:08,777 --> 00:56:10,855
يمكنني أن أعود شرطياً
.في أي وقت أرغب فيه

798
00:56:10,970 --> 00:56:11,840
أتعلمين ذلك؟

799
00:56:11,942 --> 00:56:12,401
صحيح

800
00:56:12,844 --> 00:56:13,884
أتعلمين لماذا؟

801
00:56:13,924 --> 00:56:14,443
لماذا؟

802
00:56:14,446 --> 00:56:16,308
لأني ماهر في ذلك

803
00:56:20,697 --> 00:56:22,512
عذراً ولكني أختلف معك

804
00:56:22,515 --> 00:56:23,893
.. وأنت تستندين على

805
00:56:23,929 --> 00:56:26,726
هناك في الخلف سيارة
،دفع رباعي سوداء، كانت تلاحقنا

806
00:56:26,728 --> 00:56:28,324
.وأنت حتى لم تلاحظ ذلك

807
00:56:30,205 --> 00:56:31,753
من قال أنه يلاحقنا؟

808
00:56:31,755 --> 00:56:33,862
إنها نفس السيارة التي
،"رأيتها بجوار "دانكن دوناتس

809
00:56:33,865 --> 00:56:35,109
"عندما ذهبت لمقابلة "حيمي

810
00:56:35,234 --> 00:56:37,143
هناك مليون سيارة دفع رباعي

811
00:56:37,179 --> 00:56:40,210
"و 20 مليون "دانكن دوناتس
."وهذا فقط في "نيو جيرسي

812
00:56:40,211 --> 00:56:41,212
... إسمع

813
00:56:41,022 --> 00:56:42,917
هناك إحتمالية كبيرة

814
00:56:42,919 --> 00:56:45,656
أن هناك شرطيون متورطون
.في القصة التي أعمل عليها

815
00:56:45,691 --> 00:56:46,284
! الإنتحار

816
00:56:46,320 --> 00:56:47,507
"ربما هددوا "جيمي

817
00:56:47,508 --> 00:56:49,064
وربما يكون "جيمي" قد أعطاهم إسمي

818
00:56:49,067 --> 00:56:50,812
! لا أعلم، ربما يريدون قتلي

819
00:56:50,814 --> 00:56:52,691
،ربما تظنين أنكِ مهمة للغاية

820
00:56:52,693 --> 00:56:54,806
ولكني واثق أن الشخص
... الوحيد هنا الذي يريد قتلك

821
00:56:54,809 --> 00:56:55,810
.هو أنا

822
00:56:55,717 --> 00:56:56,297
إحذر

823
00:57:09,143 --> 00:57:11,274
! لم تريد أن تستمع لي

824
00:57:30,805 --> 00:57:31,264
! ياإلهي

825
00:57:34,441 --> 00:57:35,191
! "مايلو"

826
00:57:51,260 --> 00:57:52,130
... نعم، هذا رائع

827
00:57:54,262 --> 00:57:56,433
أنت الوحيد التي يمكن
.أن تشعر بالسعادة الآن

828
00:57:56,469 --> 00:57:57,199
"مايلو" -
إبقي هنا -

829
00:57:57,350 --> 00:57:59,562
لا ، لا تتركني هنا
."أخرجني من هنا يا "مايلو

830
00:58:01,798 --> 00:58:02,318
تباً

831
00:58:29,739 --> 00:58:33,242
! ياإلهي -
. قلت لكِ إنتظري في السيارة -

832
00:58:33,278 --> 00:58:36,386
أنتَ لست السيد بعد الآن -
ستدفعين لأجل ذلك -

833
00:58:36,422 --> 00:58:37,720
حسناً ، رائع، أدين لكَ بنيكل

834
00:58:37,855 --> 00:58:38,913
! ـ أوقفي السيارة

835
00:58:39,168 --> 00:58:40,169
! أخرجي

836
00:58:44,210 --> 00:58:46,218
ما الذي ورطت نفسك فيه؟

837
00:58:46,220 --> 00:58:47,982
حقاً؟ أنت مهتم الآن؟

838
00:58:48,124 --> 00:58:50,364
نعم بحق الجحيم
.لقد دمر سيارتي

839
00:58:50,367 --> 00:58:54,351
.قلت لكَ أن هناك أحداً يتبعني
هل أنصتَّ إليّ؟ لا

840
00:58:54,352 --> 00:58:55,704
وهل تنصت اليّ على الإطلاق

841
00:58:55,740 --> 00:58:58,141
قلتَ لي أن شخص ما
.قفز من فوق السطح

842
00:58:58,177 --> 00:59:01,933
"كان يعمل مع شرطة "نيويورك
في قسم الأدلة

843
00:59:01,969 --> 00:59:03,814
وكان يخاف من الإرتفاعات

844
00:59:03,816 --> 00:59:05,526
ولازلت تنظن أنه ينتحر؟

845
00:59:05,561 --> 00:59:06,149
هيا

846
00:59:06,186 --> 00:59:09,200
حسناً، ستقولين لي كل ذلك
.في طريقك الى السجن

847
00:59:09,202 --> 00:59:11,130
لا يمكنك أن تكون جاداً -
أريد أن أراهن على ذلك -

848
00:59:11,543 --> 00:59:13,114
.بوبي" كتب التقرير"

849
00:59:14,483 --> 00:59:15,285
ماذا؟

850
00:59:15,742 --> 00:59:18,513
بوبي" كان الشرطي الذي كتب"
.تقرير الإنتحار

851
00:59:18,549 --> 00:59:20,315
... نفس الشخص -
.إحذري لما تقوليه -

852
00:59:20,351 --> 00:59:23,720
! أنتِ تمشين على طبقة ثلج رقيقة -
.إنه صديقي أيضاً -

853
00:59:23,756 --> 00:59:26,210
ما هذا؟ مجرد إتهام لطيف؟ -
لا -

854
00:59:26,211 --> 00:59:29,466
،هذا ليس إتهام
.هذا ببساطه ربط النقاط

855
00:59:29,503 --> 00:59:32,420
لا، هذا عن أن تهتمي بشخص ما

856
00:59:32,421 --> 00:59:37,109
ثم فجأة ، بدون تحذير
.لم تعودي تهتمي به وخرجتي من الباب

857
00:59:37,144 --> 00:59:39,327
."هذا الأمر لا يتعلق بنا يا"مايلو

858
00:59:40,175 --> 00:59:41,647
! بوبي مشى معكِ في ممر الكنسية

859
00:59:41,650 --> 00:59:44,163
.أعلم ذلك ، وسأكون مكسورة القلب

860
00:59:44,198 --> 00:59:46,902
ولكني لن أقف وأضع
.رأسي في التراب

861
00:59:46,939 --> 00:59:48,102
أعلم تماماً أين رأسك ياعزيزتي

862
00:59:48,382 --> 00:59:50,389
.وهي ليست في التراب -
ماذا تفعل؟ -

863
00:59:50,392 --> 00:59:52,498
سأجد هذا الوضيع

864
00:59:52,500 --> 00:59:54,606
،وعندما أفعل ذلك
.سأثبت أن "بوبي" بريء

865
00:59:54,608 --> 00:59:57,351
وسأريكِ كيف يبدو الوفاء

866
00:59:59,418 --> 01:00:02,616
لا ترخيص

867
01:00:02,932 --> 01:00:05,095
بيدو بالتأكيد أن هذا الرجل محترف

868
01:00:06,228 --> 01:00:08,657
"ـ لدي كوب "ستار باكس

869
01:00:08,804 --> 01:00:09,906
." عليه إسم "إيرل

870
01:00:09,908 --> 01:00:11,479
ربما لا يكون هذا كوبه

871
01:00:12,049 --> 01:00:13,285
هل هذا كل ما عثرتي عليه

872
01:00:13,288 --> 01:00:16,120
.أكثر مما عثرت أنت
.أيها ... المتحذلق

873
01:00:18,171 --> 01:00:19,041
عثرت على هذه

874
01:00:19,449 --> 01:00:21,661
هل يُحدث فرقاً أنه يلعب جولف؟

875
01:00:21,669 --> 01:00:23,230
.أترين، لا أعتقد أنه يفعل

876
01:00:24,776 --> 01:00:26,740
.هذه المضارب إستُـخدمت نادراً

877
01:00:27,002 --> 01:00:28,798
.بالإضافة أنها لرجل أعـسـر

878
01:00:29,582 --> 01:00:31,377
الرجل الذي أطلق النار علينا
.كان أيمن

879
01:00:31,655 --> 01:00:35,291
ولا نغفل حقيقة أن
.كل الجيوب فارغة

880
01:00:35,324 --> 01:00:36,325
وماذا إذن؟

881
01:00:36,327 --> 01:00:38,784
لا يوجد لاعب جولف على مستوى العالم
... لا يملك

882
01:00:38,786 --> 01:00:42,345
مفاتيح أو أقلام رصاص
.أو أي شيء فيهم

883
01:00:43,335 --> 01:00:46,198
لماذا هو عضو في نادي
كاسل كانتري"؟"

884
01:00:46,672 --> 01:00:48,534
.هذا سؤال جيد

885
01:00:49,092 --> 01:00:50,314
لماذا سألته؟

886
01:00:51,304 --> 01:00:54,097
لأول مرة، هذا سؤال جيد

887
01:01:05,447 --> 01:01:05,847
حسنٌ

888
01:01:06,458 --> 01:01:10,273
ها هي الخطة: نحن مهتمون
أن نصبح أعضاء بالنادي

889
01:01:10,644 --> 01:01:12,156
."نحن أصدقاء "جون

890
01:01:13,978 --> 01:01:14,742
جون" مَـن؟"

891
01:01:15,068 --> 01:01:16,298
"فقط قُـل "جون

892
01:01:21,600 --> 01:01:22,300
هذا ينجح كل مرة

893
01:01:22,903 --> 01:01:25,093
عليك أن تفكر في مهنة

894
01:01:25,594 --> 01:01:27,979
لما لا أكون ما أنا عليه؟

895
01:01:28,640 --> 01:01:29,508
"صائد جوائز"

896
01:01:29,978 --> 01:01:31,831
أنت تحاول الدخول إلى نادٍ خاص

897
01:01:31,868 --> 01:01:33,189
.وليس حفلة

898
01:01:36,230 --> 01:01:38,682
ياإلهي، أنا آسفة جداً

899
01:01:38,718 --> 01:01:41,646
النادي مغلق اليوم، لأنه يوم
.خاص للأعضاء

900
01:01:41,681 --> 01:01:43,227
"إنه الرابع من "يوليو

901
01:01:47,455 --> 01:01:48,145
هل هذا صحيح؟

902
01:01:48,442 --> 01:01:50,712
إنه الرابع ياعزيزي

903
01:01:51,836 --> 01:01:53,445
لا أصدق ذلك ياعزيزتي

904
01:01:53,446 --> 01:01:59,802
ياعزيزي ، ولا أنا ، الأمر هو أن
.جون" قال لنا أنه لا بأس إذا مررنا"

905
01:01:59,929 --> 01:02:01,536
... "جون"

906
01:02:02,054 --> 01:02:03,640
إنه عضو هنا

907
01:02:05,099 --> 01:02:06,200
"أنتِ تعرفين ، "جون

908
01:02:06,843 --> 01:02:08,699
."الجميع يعرفون "جون

909
01:02:08,767 --> 01:02:09,572
جون" الكبير"

910
01:02:09,573 --> 01:02:12,033
في الواقع أنا مديرة الأعضاء هنا

911
01:02:12,036 --> 01:02:15,144
ولا أظن أن لدينا عضو واحد
."إسمه "جون

912
01:02:17,881 --> 01:02:18,975
هذا غريب ياعزيزي

913
01:02:19,063 --> 01:02:20,103
! هذا لا يفشل أبداً

914
01:02:20,554 --> 01:02:21,731
لحظة

915
01:02:21,767 --> 01:02:25,677
"أتعنين "جاك ويليس" ، أدعوه "جاك
."ولكني أظن أن إسمه الحقيقي "جون

916
01:02:25,713 --> 01:02:27,567
نعم ، "جون جاك ويليس" الكبير -
نعم -

917
01:02:27,983 --> 01:02:30,165
نعم، "جون" الكبير
كيف يمكنني أن أنسى؟

918
01:02:30,380 --> 01:02:33,491
بعد كل هذه السنوات التي عملنا فيها
... أنا و "جون" معاً

919
01:02:33,493 --> 01:02:37,034
."أنسي أن الناس لازالت تناديه "جاك

920
01:02:38,575 --> 01:02:39,686
أنتَ أيضاً سيناتور

921
01:02:42,641 --> 01:02:42,920
نعم

922
01:02:43,624 --> 01:02:44,785
أي ولاية؟

923
01:02:46,707 --> 01:02:48,178
."أوكلاهوما" -
."كانساس" -

924
01:02:50,126 --> 01:02:51,537
."كانساس" -
... أوكـ" -

925
01:02:56,462 --> 01:02:59,750
ياله من شرف، أيها السيناتور
"والسيدة "بوهيه

926
01:02:59,785 --> 01:03:02,626
دعانا أحضر لكما شخص ليأخذكما
.في الجولة الكبرى

927
01:03:02,629 --> 01:03:03,630
أحد آخر من المشاهير

928
01:03:08,058 --> 01:03:09,696
في الواقع أنا عارضة
.أزياء سابقة

929
01:03:09,697 --> 01:03:10,507
حقاً؟

930
01:03:11,812 --> 01:03:13,504
منذ متى كان ذلك؟

931
01:03:14,730 --> 01:03:18,936
لماذا لا تحضري الشخص الذي
.سيأخذنا في جولة

932
01:03:20,049 --> 01:03:20,980
إنتظرا هنا

933
01:03:22,419 --> 01:03:23,650
سأعود بعد لحظات

934
01:03:27,624 --> 01:03:30,668
دعنا ننفصل، أنا سآخذ ملعب التنس
.وحمام السباحة

935
01:03:30,671 --> 01:03:32,529
وأنت ستأخذ نظرة في الخلف

936
01:03:32,532 --> 01:03:36,283
هل ستدورين تسألين
عن شخص إسمه "إيرل"؟

937
01:03:37,548 --> 01:03:39,179
هل لديك فكرة أفضل؟

938
01:03:40,158 --> 01:03:41,048
تعلمي مني ياعزيزتي

939
01:03:42,102 --> 01:03:45,625
إذا كنتِ تريدين معرفة
... كل شيء قذر يدور في النادي

940
01:03:45,662 --> 01:03:47,452
عليك أن تسألين
.الأشخاص المناسبين

941
01:03:47,454 --> 01:03:48,725
ومن هؤلاء؟

942
01:03:50,887 --> 01:03:51,407
سترين

943
01:03:52,638 --> 01:03:53,038
مرحباً

944
01:03:53,467 --> 01:03:54,930
نعم؟ -
كيف حالكم؟ -

945
01:03:55,362 --> 01:03:57,755
هل يعلم أحدٌ منكم
شخص إسمه "إيرل"؟

946
01:03:59,122 --> 01:04:00,053
.لا -
لا؟ -

947
01:04:02,769 --> 01:04:03,108
مهلاً

948
01:04:05,485 --> 01:04:06,587
"هذا هو "إيرل

949
01:04:08,617 --> 01:04:09,618
! "مايلو"

950
01:04:29,499 --> 01:04:31,350
هل تريد المساعدة ايها العجوز؟

951
01:04:32,199 --> 01:04:33,760
.إنه يصغرني بـ20 عام

952
01:04:33,761 --> 01:04:35,443
هيا إركب السيارة

953
01:04:35,824 --> 01:04:37,496
فقط إذا جعلتيني أقود -
ماذا؟ -

954
01:04:37,499 --> 01:04:38,765
ماذا يعنى ذلك؟

955
01:04:38,766 --> 01:04:42,181
أنتِ قائدة سيئة -
... أنا لست قائدة سيئة -

956
01:04:42,182 --> 01:04:43,592
.أنا قائدة ماهرة

957
01:04:43,629 --> 01:04:47,247
.ليس لديّ وقت لهذا، إركب هنا
! هيا

958
01:04:50,092 --> 01:04:51,543
كيف فقدناه؟

959
01:04:52,326 --> 01:04:54,418
.إنه يعرف الملعب أفضل منا

960
01:05:00,298 --> 01:05:00,698
هناك

961
01:05:11,290 --> 01:05:12,239
! إبقي معه

962
01:05:14,931 --> 01:05:15,795
! "مايلو"

963
01:05:15,945 --> 01:05:17,413
إذهبي نحوه مباشرة -
! نحن نسير بسرعة شديدة -

964
01:05:24,946 --> 01:05:25,777
هل كان هذا خطأي؟

965
01:05:26,912 --> 01:05:27,748
لا أعرف أي شيء

966
01:05:27,809 --> 01:05:30,098
،المخدرات والأموال
! لا أعرف أي شيء عنهم

967
01:05:30,528 --> 01:05:32,414
.لم أسألك عن المخدرات والاموال

968
01:05:32,503 --> 01:05:34,864
.لا أعرف أي شيء عنهم

969
01:05:34,900 --> 01:05:36,236
إذن لماذا كنتَ تهرب؟

970
01:05:36,238 --> 01:05:38,096
لأني مجرد فتي ، أوفر للجامعة

971
01:05:39,371 --> 01:05:40,121
حسنٌ

972
01:05:41,068 --> 01:05:43,333
دراجة مائية. أوفر من أجل
دراجة مائية

973
01:05:43,816 --> 01:05:44,749
من هو "إيرل"؟

974
01:05:45,362 --> 01:05:46,964
... حسناً، أنظروا، كل ما أعرفه هو

975
01:05:47,159 --> 01:05:51,012
أنه يلعب هنا كضيف مع إثنين
.من المحترفين كل 3 أو 4 شهور

976
01:05:51,014 --> 01:05:54,709
لكنه لا يعرف الفرق بين
عصا الغولف ومٍضرب كرة الطاولة

977
01:05:54,745 --> 01:05:55,629
ما هو إسمه الكامل؟

978
01:05:55,958 --> 01:05:58,031
.لا أعرف، لا أعرف أي شيء عنه

979
01:05:58,526 --> 01:06:00,700
لماذا لا تستخدم درجتك الجامعية
وتفكر؟

980
01:06:01,329 --> 01:06:02,451
يمكنك أن تغرقني إذا أردتَ

981
01:06:02,454 --> 01:06:04,269
لا أعرف إسمه بالكامل
أقسم بذلك

982
01:06:04,374 --> 01:06:06,302
.إنه يعطي بقشيش كبير
.في بعض الأحيان 100 دولار

983
01:06:07,559 --> 01:06:08,760
.أعطاني هذا

984
01:06:09,364 --> 01:06:10,935
أعطاكَ وشم؟

985
01:06:11,684 --> 01:06:13,059
.هذا ما تقوله لي صديقتي
.نـعـم

986
01:06:13,095 --> 01:06:15,728
"لقد أرسلني الى مكان ما في "كوينز
."إسمه "بلو إنك

987
01:06:16,072 --> 01:06:18,334
.لا أعلم ربما يمتلكه أو شيء ما

988
01:06:22,487 --> 01:06:23,919
! "وشم "بلو إنك

989
01:06:24,166 --> 01:06:25,378
"ـ دعيني أتحدث إالى "إيرل

990
01:06:25,380 --> 01:06:26,381
.ليس هنا

991
01:06:27,270 --> 01:06:28,387
.عثرنا عليه

992
01:06:28,772 --> 01:06:30,454
.قل أن "والتر ليلي" إتصل

993
01:06:30,837 --> 01:06:33,110
،قولي له أن "والتر ليلي" إتصل
حـسـنـاً؟

994
01:06:33,972 --> 01:06:35,664
."حسناً ، "والتر"، "ليلي

995
01:06:37,587 --> 01:06:39,559
! عمل رائع جداً أيها المخبر

996
01:06:40,567 --> 01:06:41,968
شكراً لكِ أيضاً

997
01:06:43,467 --> 01:06:44,789
... لديك شيء ما -
ماذا؟ -

998
01:06:45,698 --> 01:06:48,175
شيء ما... على عنقك -
ما هو !؟ -

999
01:06:48,176 --> 01:06:50,151
.إنها قذارة البركة -
.أزلها ... ياإلهي -

1000
01:06:50,153 --> 01:06:51,154
أزلها ... أزلها -
ماذا ستفعل لكِ؟ -

1001
01:06:51,156 --> 01:06:53,174
مايلو" أزلها"
هذا ليس مضحكاً

1002
01:06:53,623 --> 01:06:55,355
إهدأي .. إهدأي

1003
01:06:59,481 --> 01:07:01,421
أنظري -
فقط ألقها من السيارة -

1004
01:07:01,457 --> 01:07:02,912
.أظن أنني سأحتفظ بها

1005
01:07:03,263 --> 01:07:04,234
.أضعها في كتاب

1006
01:07:04,778 --> 01:07:07,743
حتى أتذكر دائماً اليوم الخاص
.الذي حظينه به

1007
01:07:07,745 --> 01:07:10,422
،"أنت تمزح يا"مايلو
.ولكن أنظر إلينا

1008
01:07:10,513 --> 01:07:12,829
،أنتَ إقتربت جداً من حل جريمة قتل

1009
01:07:12,831 --> 01:07:15,394
.ولكن لا يوجد أحد يعرف أنها قد حدثت

1010
01:07:16,861 --> 01:07:18,403
.تذكرتي الشيطان

1011
01:07:21,120 --> 01:07:21,930
."مرحباً يا"بوبي

1012
01:07:22,370 --> 01:07:23,060
ما الأمر؟

1013
01:07:23,430 --> 01:07:25,560
،عليك أن تبتعد عن الشوارع
.وأنا أعني الآن

1014
01:07:25,562 --> 01:07:26,665
... نعم هذا الـ

1015
01:07:26,701 --> 01:07:29,810
،أزمة المرور في العطلات سيئة
.إنها سيئة جداً

1016
01:07:29,812 --> 01:07:31,738
نصف "نيو جيرسي" تبحث عنك

1017
01:07:31,773 --> 01:07:33,392
والنصف الآخر يبحث
.عن زوجتك السابقة

1018
01:07:33,428 --> 01:07:36,524
والتي يبدو أنها مجرمة هاربه
.أو شيء ما، ليس لديّ فكرة

1019
01:07:36,561 --> 01:07:37,945
"مهما حدث في  "نيوجرسي

1020
01:07:37,946 --> 01:07:39,643
"يبقى في "نيوجيرسي
حسنا يا "بوبي"؟

1021
01:07:39,645 --> 01:07:41,938
أين أنت يارجل؟
بالضبط

1022
01:07:44,249 --> 01:07:44,758
ماذا؟

1023
01:07:45,512 --> 01:07:49,699
إسمع، "بوبي"، ربما أنا وأنت علينا
.أن نشرب بعض البيرة في وقت لاحق

1024
01:07:50,681 --> 01:07:52,182
.ونتحدث عن الأيام الخوالي

1025
01:07:52,183 --> 01:07:55,782
اللعنة ... أستطيع حمايتك
.إذا فعلتَ ما أقوله لكَ

1026
01:07:55,820 --> 01:07:58,382
والآن أقول لكَ، إختفي عن الأنظار
.وإبـقـى كـذلـك

1027
01:08:01,632 --> 01:08:02,032
ماذا؟

1028
01:08:02,458 --> 01:08:05,511
.يقول أن علينا أن نبتعد عن الشوارع
.وأنا أصدقه

1029
01:08:05,547 --> 01:08:07,727
.نحن في مكان مجهول

1030
01:08:07,918 --> 01:08:08,669
أتعرفين ماذا؟

1031
01:08:11,109 --> 01:08:13,101
.أعرف تماماً أين نحن

1032
01:08:21,438 --> 01:08:22,248
حقاًَ؟

1033
01:08:22,499 --> 01:08:23,149
هنا؟

1034
01:08:24,171 --> 01:08:26,880
ألـم يـكـن مـن المـمكـن أن
نقود 5 دقائق أخرى ونجد أفضل فندق؟

1035
01:08:27,605 --> 01:08:30,190
على الأقل سنكون بأمان هنا
.حتى نعرف ماذا يحدث

1036
01:08:30,192 --> 01:08:31,514
أتظن أنهم سيتذكرونا؟

1037
01:08:31,653 --> 01:08:32,664
.أتمزحين

1038
01:08:37,489 --> 01:08:38,770
هل يمكنني مساعدتكـ ...؟

1039
01:08:39,776 --> 01:08:40,356
إنتظرا

1040
01:08:41,189 --> 01:08:42,229
! غير ممكن

1041
01:08:42,671 --> 01:08:45,335
"آدمن" .. "آدمن"
.تعال بسرعة

1042
01:08:45,956 --> 01:08:47,948
.تماماً كما أتذكرها

1043
01:08:48,162 --> 01:08:50,444
لازالا نبضات قلبي

1044
01:08:51,594 --> 01:08:52,651
ياإلهي

1045
01:08:52,651 --> 01:08:57,272
إسمعا، يأتي إلينا الكثير من الشباب
،المتزوجون ، ولكن أنتما الإثنين

1046
01:08:57,461 --> 01:09:00,352
أعني، هل أتى إلينا
،زوجين مغرمين ببعض

1047
01:09:00,389 --> 01:09:01,715
.أكثر من هذين الإثنين

1048
01:09:02,398 --> 01:09:04,146
نحن لازلنا نتحدث عنكما
أنتما الإثنين

1049
01:09:04,148 --> 01:09:08,228
بصراحة انتما الأفضل
بين جميع ثنائيي المقطورة

1050
01:09:08,264 --> 01:09:10,153
اقصد ثنائي البيت المتحرك

1051
01:09:12,259 --> 01:09:14,432
دعانا نعطيكما غرفة جيدة
إدخلا

1052
01:09:20,218 --> 01:09:21,740
مرحباً.. مرحباً

1053
01:09:21,743 --> 01:09:22,493
أنظر لهذا

1054
01:09:24,446 --> 01:09:25,377
ياإلهي

1055
01:09:27,534 --> 01:09:30,832
مضى ماذا، 3سنوات؟

1056
01:09:31,030 --> 01:09:31,780
ـ 3سنوات

1057
01:09:31,970 --> 01:09:32,770
هل مضى ذلك؟

1058
01:09:33,270 --> 01:09:35,252
أعني.. أنا حتى لا أتذكر

1059
01:09:36,084 --> 01:09:39,389
عدتما من أجل عيد زواجكما

1060
01:09:41,082 --> 01:09:43,945
يجب أن أسألكما سؤالي المفضل

1061
01:09:44,835 --> 01:09:48,166
كيف تحافظا على رومانسيتكما؟

1062
01:09:51,529 --> 01:09:54,930
حسناً ... عليّ أن أخبركِ

1063
01:09:55,218 --> 01:09:58,344
أنا لستُ من نـوعـية
.الرجال الرومانسيين بطبعي

1064
01:09:59,016 --> 01:10:00,934
هذه حقيقة .. إنه ليس كذلك

1065
01:10:00,953 --> 01:10:04,896
ليس لديّ ميول
.الى الكروت أو الأزهار

1066
01:10:04,932 --> 01:10:06,209
.في الواقع، الهدايا من أي نوع

1067
01:10:06,211 --> 01:10:10,685
إذا كان عيد ميلادك، "مايلو" يظن أن
.(أفضل مفاجأة هي هدية (اللاشيء

1068
01:10:12,101 --> 01:10:14,116
وأنت عليك أن تضع مسدس

1069
01:10:14,117 --> 01:10:17,229
الى رأس "نيك" القديم
.حتى تقول أحبك

1070
01:10:21,389 --> 01:10:22,960
.هذا هو الحب الحقيقي

1071
01:10:24,457 --> 01:10:26,885
هذا صحيح ... شخصين

1072
01:10:26,921 --> 01:10:32,140
،يعرفان عيوب ونقاط ضعف بعضهما

1073
01:10:32,176 --> 01:10:34,562
.ويحبان بعضهما أكثر

1074
01:10:36,869 --> 01:10:37,559
ياإلهي

1075
01:10:39,294 --> 01:10:41,930
هذه الرائحة في الخلف
... عليّ أن أتصل بالرجل

1076
01:10:41,931 --> 01:10:45,338
،لا ياعزيزي .. أعتقد أنهم هم
.رائحتهم قذرة قليلاً

1077
01:10:45,340 --> 01:10:48,758
في الحقيقية ، سقطنا في بركة

1078
01:10:49,366 --> 01:10:50,357
هي كانت تقود

1079
01:10:50,656 --> 01:10:56,200
ياإلهي.. أنتما الإثنين
.إصعدا .. وعودا فيما بعد للعشاء

1080
01:10:56,235 --> 01:10:59,867
وسنحضر لكما ملابس نظيفة
.وألقيا بهذه للمغسلة بحلول وقت النوم

1081
01:11:01,363 --> 01:11:03,543
ماذا حدث لعنقك؟

1082
01:11:04,425 --> 01:11:06,143
لقد صعقتني

1083
01:11:10,737 --> 01:11:11,898
.إنه مضحك جداً

1084
01:11:12,760 --> 01:11:14,854
(أترى ... (صعقتني

1085
01:11:19,277 --> 01:11:21,116
ماذا؟ -
... هذا -

1086
01:11:22,317 --> 01:11:23,992
هذا الوضع كله

1087
01:11:24,399 --> 01:11:27,019
حقاً لا أعرف هل أضحك أم أبكي

1088
01:11:27,035 --> 01:11:29,699
إذا رأيتِ نفسك في هذا الفستان
.سـتـبـكـيـن بالـتأكـيد

1089
01:11:31,271 --> 01:11:35,483
يقول هذا رجل لم يعرف
.أي لون يرتدى فإرتداهم كلهم

1090
01:11:37,360 --> 01:11:40,294
أتذكر عندما إنفصلنا؟ -
نعم -

1091
01:11:40,582 --> 01:11:41,452
أتذكر

1092
01:11:42,139 --> 01:11:46,270
على الرغم من ذلك ، حاولت جاهداً
،أن أحجب هذا الأمر كي أكون صادقاًَ

1093
01:11:46,305 --> 01:11:47,817
كيف يسير هذا الأمر معك؟

1094
01:11:47,819 --> 01:11:49,211
كوني صادقاً؟

1095
01:11:49,229 --> 01:11:49,809
بل رافضاً

1096
01:11:50,002 --> 01:11:50,402
.رائع

1097
01:11:53,581 --> 01:11:54,171
حتى ساعة مضت

1098
01:12:03,355 --> 01:12:04,767
لماذا يفعل الناس ذلك؟

1099
01:12:05,210 --> 01:12:06,735
لماذا يفعل الناس.. ماذا؟

1100
01:12:06,773 --> 01:12:10,383
ينكرون أنهم قد فعلوا
.أي شيء خاطئ في العلاقة

1101
01:12:10,418 --> 01:12:13,930
أعني لماذا لا يتحمل الناس المسئولية
عن أفعالهم ويواصلون الحياة؟

1102
01:12:14,866 --> 01:12:17,019
أي ناس تتكلمين عنهم؟

1103
01:12:19,108 --> 01:12:20,260
لا أعلم

1104
01:12:20,262 --> 01:12:21,002
لا أعلم

1105
01:12:23,110 --> 01:12:27,726
.أنت وأنا .. والجميع

1106
01:12:28,072 --> 01:12:30,790
ربما الجميع خائفون

1107
01:12:31,741 --> 01:12:34,839
أي إعتراف بالذنب
.سيترجم كنوع من الضعف

1108
01:12:34,875 --> 01:12:37,135
أرى أن ذلك خطأ

1109
01:12:37,137 --> 01:12:40,619
أرى ذلك كنوع من النضج
ألا تظن ذلك؟ ...

1110
01:12:42,196 --> 01:12:44,378
.بالتأكيد

1111
01:12:44,381 --> 01:12:48,798
.الحياة عبارة عن .. إقتراف أخطاء

1112
01:12:50,747 --> 01:12:54,219
والموت هو أن تتمنى
.لو إقترفت أكثر من ذلك بكثير

1113
01:12:59,703 --> 01:13:01,485
.صِـغتُ هذا للتو

1114
01:13:01,486 --> 01:13:03,538
هل فعلت ذلك يا"مايلو الصبي"؟

1115
01:13:07,785 --> 01:13:09,286
حسنٌ

1116
01:13:10,264 --> 01:13:16,789
هذا نخب أخطائنا
.الكبيرة، السمينة و القبيحة

1117
01:13:17,044 --> 01:13:19,252
.النوع الذي يطرحكَ أرضاً

1118
01:13:19,919 --> 01:13:23,091
وتجعلك تريد أن تقوم
.بها كلها مرة أخرى

1119
01:13:27,978 --> 01:13:29,320
ماذا تعنين؟

1120
01:13:31,371 --> 01:13:32,372
ماذا؟

1121
01:13:34,336 --> 01:13:35,387
إنتظر، إنتظر

1122
01:13:35,997 --> 01:13:37,689
أي خطأ كنتَ تتحدث عنه؟

1123
01:13:38,049 --> 01:13:41,255
قلتِ للتو أنك إقترفت خطأً

1124
01:13:42,134 --> 01:13:43,360
نعم

1125
01:13:44,141 --> 01:13:46,133
إذن نحن متفقون؟

1126
01:13:49,689 --> 01:13:51,246
وأنتَ أيضاً

1127
01:13:53,181 --> 01:13:57,684
.نعم، إذن كلانا إقترفنا خطأً  فادحاً

1128
01:14:01,866 --> 01:14:03,017
.أننا تزوجنا

1129
01:14:05,724 --> 01:14:06,859
.نعم ، نعم

1130
01:14:09,834 --> 01:14:11,568
أننا إنفصلنا

1131
01:14:13,859 --> 01:14:16,493
.أتعرفين ماذا، لقد أفسدت الأمور

1132
01:14:17,122 --> 01:14:20,138
.أفسدت الأمور ، وأنا آسف

1133
01:14:27,190 --> 01:14:28,380
.. في بعض الأحيان

1134
01:14:31,489 --> 01:14:34,112
في بعض الأحيان أفكر أنه كله بسببي

1135
01:14:38,742 --> 01:14:40,013
هذا جنون

1136
01:14:42,973 --> 01:14:46,723
ولكني أفتقد ذلك نوعاً ما

1137
01:14:48,667 --> 01:14:49,467
ماذا؟

1138
01:14:49,534 --> 01:14:55,189
.هذا ، نحن ، أنتِ

1139
01:14:57,687 --> 01:14:59,779
.ولكنك حتى لستَ معجب بي

1140
01:15:02,211 --> 01:15:03,578
أتمزحين معي

1141
01:15:04,130 --> 01:15:05,581
.بالطبع أنا معجب بكِ

1142
01:15:29,433 --> 01:15:31,064
ما الذي تفكرين فيه؟

1143
01:15:35,180 --> 01:15:35,810
لا شيء

1144
01:15:45,218 --> 01:15:45,918
كاذبة

1145
01:15:47,931 --> 01:15:50,416
هذا ألطف شيء قلته لي طوال
.عطلة نهاية الأسبوع

1146
01:16:05,752 --> 01:16:06,672
.مرحباً ، هذا أنا

1147
01:16:07,419 --> 01:16:11,104
"ستيف" -
لا أنا "نيكول"، إبنتك. مَـن "ستيف"؟ -

1148
01:16:11,181 --> 01:16:13,207
إنه عامل النظافة لليلة الأحد

1149
01:16:13,208 --> 01:16:14,210
ما الأمر أيتها الفتاة؟

1150
01:16:14,246 --> 01:16:17,166
أمي، النصيحة
.أحتاج لنصيحتك

1151
01:16:17,258 --> 01:16:18,296
إسمعي

1152
01:16:18,332 --> 01:16:21,300
أنا محبوسة في حمام
.جناح شهر العسل

1153
01:16:21,303 --> 01:16:22,733
في كابينة كيوبيد

1154
01:16:22,796 --> 01:16:24,950
و"مايلو" خارج الباب

1155
01:16:24,985 --> 01:16:26,255
ياإلهي في السماء

1156
01:16:26,356 --> 01:16:28,849
هل حبَستي نفسك هناك؟

1157
01:16:28,934 --> 01:16:30,245
ذلك مثير

1158
01:16:30,281 --> 01:16:31,116
لا، أمي

1159
01:16:31,151 --> 01:16:32,726
حسناً، ركزي

1160
01:16:33,977 --> 01:16:35,558
خدمة الغرف

1161
01:16:37,726 --> 01:16:39,461
أتمنى ألا أكون قد قاطعت أي شيء

1162
01:16:39,497 --> 01:16:42,137
لن يزعجني بأن آتي لكما
بأفضل زجاجة شامبانيا

1163
01:16:42,172 --> 01:16:43,125
رائع

1164
01:16:43,829 --> 01:16:44,991
إنتظر لحظه

1165
01:16:45,469 --> 01:16:48,398
ملابسكما قد قاربت على الجفاف
.سأرسلها لكما فوراً

1166
01:16:48,432 --> 01:16:49,344
لا داعي للإستعجال

1167
01:16:49,346 --> 01:16:51,799
أنا اشعر انني محظوظ قليلا
ان كنت تفهم قصدي

1168
01:16:52,042 --> 01:16:54,835
لابد أن لديها دولارين
.هنا في مكان ما

1169
01:17:05,424 --> 01:17:06,816
هذا يكفي من أجل الشامبانيا

1170
01:17:07,638 --> 01:17:09,400
... لقد نسيت ، نسيت

1171
01:17:16,720 --> 01:17:18,585
ماذا عن لحظة الصدق هذه؟

1172
01:17:18,621 --> 01:17:19,545
لا أعرف

1173
01:17:19,548 --> 01:17:22,904
كنا نتعشى، وفجأة لم أستطع تذكر

1174
01:17:22,940 --> 01:17:24,051
لماذا أكرهه

1175
01:17:24,139 --> 01:17:25,393
ماذا قال؟

1176
01:17:25,429 --> 01:17:26,729
قال أنه إفتقدني

1177
01:17:26,765 --> 01:17:27,542
ماذا؟

1178
01:17:27,578 --> 01:17:30,554
.قال أنه إفتقدني وأنه آسف

1179
01:17:30,746 --> 01:17:33,492
قال بالفعل أنه آسف؟

1180
01:17:33,528 --> 01:17:35,955
هل كان ينزع ثيابك؟
كم كنتم عراة؟

1181
01:17:35,992 --> 01:17:37,468
.أمي، كنا في الباحة

1182
01:17:37,504 --> 01:17:39,498
كنتم عراة في الباحة؟

1183
01:17:39,501 --> 01:17:42,611
ماذا أقول.. "التفاحة لا تسقط
."بعيداً عن الشجرة

1184
01:17:42,611 --> 01:17:45,669
أمي، كنا نتعشى في الباحة
.ولم يكن هناك ممارسة جنس

1185
01:17:46,049 --> 01:17:47,731
وقال أنا آسف

1186
01:17:47,890 --> 01:17:48,824
مرتين

1187
01:17:48,859 --> 01:17:50,240
بدون ممارسة جنس؟

1188
01:17:50,597 --> 01:17:51,405
نعم

1189
01:17:51,440 --> 01:17:52,631
إنتظري لحظة

1190
01:17:58,752 --> 01:18:00,643
نعم، إستمري

1191
01:18:00,679 --> 01:18:01,540
لا أعلم

1192
01:18:01,663 --> 01:18:04,379
.إنها تتصرف بغرابة شديدة

1193
01:18:04,865 --> 01:18:09,040
إعترف لأول مرة أن الطلاق
.كان بسببها هي

1194
01:18:09,096 --> 01:18:10,790
حسناً، ماذا قالت؟

1195
01:18:11,007 --> 01:18:13,741
أنا .. قلت أنني أفسدت الأمر قليلاً

1196
01:18:13,777 --> 01:18:17,422
"ولكنها قالت : لا يا"مايلو
.أنا السبب

1197
01:18:17,763 --> 01:18:19,505
ثم أجد هذه الصورة

1198
01:18:20,218 --> 01:18:23,628
قولي لي هل تحتفظين بصور
أزواجك السابقين في محفظتك؟

1199
01:18:23,664 --> 01:18:26,755
عزيزي، عدد المرات التي تزوجتها
.لا تجعل المحفظة كبيرة لهذا الحد

1200
01:18:27,547 --> 01:18:29,358
.هيا إلتقطها، هيا نذهب

1201
01:18:30,484 --> 01:18:33,595
أريد أن أذهب للمخيم -
هذا مخيم -

1202
01:18:34,237 --> 01:18:36,497
نحن نخيم في مكتب أباك

1203
01:18:37,181 --> 01:18:39,516
.فقط لا تقول لأمك عن هذا

1204
01:18:39,519 --> 01:18:40,885
["إنه "مايلو]

1205
01:18:41,671 --> 01:18:43,266
ما هي المشكلة الآن؟

1206
01:18:43,268 --> 01:18:45,828
نيكول" تحتفظ بصورة"
،زواجهما في المحفظه

1207
01:18:45,829 --> 01:18:48,205
.المعتوه يريد أن يعرف معنى هذا

1208
01:18:48,241 --> 01:18:49,090
سأقول لكَ معنى هذا

1209
01:18:49,126 --> 01:18:52,474
يعني أنها لم تُـنظف
.محفظتها منذ عام

1210
01:18:52,510 --> 01:18:55,246
أنا متأكد أني أحمل واقي

1211
01:18:55,282 --> 01:18:56,623
.منذ عام 1997

1212
01:18:56,658 --> 01:18:58,697
ولا تقول هذا أيضاً لأمك

1213
01:18:59,202 --> 01:19:01,765
أنظر، أظن أنها تحبك

1214
01:19:01,818 --> 01:19:04,653
أعتقد ذلك أيضاً

1215
01:19:04,837 --> 01:19:09,013
إفتحي عينيك ياعزيزتي، كم من
الناس يحظوا بفرصة ثانية؟

1216
01:19:09,048 --> 01:19:11,392
.أقول لكِ تَـعَـري وإشغلي نفسك

1217
01:19:12,382 --> 01:19:12,841
.أنت على صواب

1218
01:19:14,186 --> 01:19:15,337
سأفعل هذا

1219
01:19:15,975 --> 01:19:16,733
إفعلي ذلك

1220
01:19:16,845 --> 01:19:20,581
وخذي الهاتف معك، صورة واحده
.لمؤخرته هي كل ما أطلبه

1221
01:19:22,095 --> 01:19:23,448
أمي أنتِ قذرة جداً

1222
01:19:23,978 --> 01:19:24,558
شكراً لكِ

1223
01:19:25,150 --> 01:19:26,431
أحبك ياعزيزتي

1224
01:19:26,490 --> 01:19:27,300
أحبك

1225
01:19:33,822 --> 01:19:37,048
لماذا تهتم؟ هذه المرأة تجعلك مجنوناً

1226
01:19:37,084 --> 01:19:41,231
ثملت أثناء العمل بسببها -
لا ، إستقلت

1227
01:19:41,266 --> 01:19:42,146
.لقد طُردت

1228
01:19:42,182 --> 01:19:44,755
.إستقلت بجعل نفسي أُطرَد

1229
01:19:50,297 --> 01:19:53,146
حسناً، أنت تفكر بقضيبك

1230
01:19:53,148 --> 01:19:55,750
كم مرة عليّ أن أقول لكَ
"لا للتفكير بالقضيب"

1231
01:19:55,786 --> 01:19:57,990
توقف عن التفكير بقضيبك
حسناً؟

1232
01:19:57,991 --> 01:20:00,391
لا أفكر بقضيبي

1233
01:20:00,427 --> 01:20:03,965
إسمع، إذا أمكنني النوم معها الليله
هذا لن يغير شيء

1234
01:20:04,078 --> 01:20:06,552
سأحضرها للسجن
حسناً؟

1235
01:20:06,588 --> 01:20:07,903
لذا إهدأ

1236
01:20:29,014 --> 01:20:30,175
هل كل شيء بخير؟

1237
01:20:30,873 --> 01:20:32,401
لماذا تكون؟

1238
01:20:36,398 --> 01:20:37,690
لقد أحضروا الشامبانيا

1239
01:20:37,975 --> 01:20:40,279
... ظننت أنه ربما -
بالتأكيد ظننت خطأ -

1240
01:20:43,374 --> 01:20:44,322
ماذا تفعلين؟

1241
01:20:45,235 --> 01:20:48,017
سأخلد للنوم، ماذا يبدو؟

1242
01:20:49,884 --> 01:20:53,099
إنه إنفجار كبير من الماضي
.هذا ما يحدث

1243
01:20:53,136 --> 01:20:55,391
نيك" تغلق مرة أخرى"

1244
01:20:55,409 --> 01:20:57,413
هل هذا يذكرني بالماضي؟

1245
01:20:58,324 --> 01:20:59,194
اللعنة

1246
01:21:08,495 --> 01:21:11,647
إذا كان الأمر مألوفاً جداً فأنت بالتأكيد
.تعلم أنك ستنام على الأريكة

1247
01:21:11,683 --> 01:21:13,478
حقاً؟ -
حقاً -

1248
01:21:13,964 --> 01:21:14,965
سأفعل كما الجحيم

1249
01:21:36,116 --> 01:21:38,093
هل ستبلع هذا في أي وقت قريب؟

1250
01:21:38,129 --> 01:21:40,544
كلا، طعمه رائع

1251
01:21:55,706 --> 01:21:56,987
هل أنت سعيد الآن؟

1252
01:21:59,456 --> 01:22:00,816
مفعم بالسعادة

1253
01:22:14,418 --> 01:22:16,083
عذراً هل أيقظتك؟

1254
01:22:16,118 --> 01:22:17,271
أنا فقط أردت أن أقول لكَ شكراً

1255
01:22:17,274 --> 01:22:20,447
من أجل أمسية جميلة جميلة حقاً

1256
01:22:20,482 --> 01:22:21,060
"لا "نيك

1257
01:22:23,101 --> 01:22:24,584
لا "نيك" إنتظري

1258
01:22:24,970 --> 01:22:25,730
قضي عليك

1259
01:22:26,225 --> 01:22:27,491
عودي الى هنا

1260
01:22:44,691 --> 01:22:45,501
لا إنتظري

1261
01:22:57,119 --> 01:22:58,115
ماذا تفعل؟

1262
01:22:58,151 --> 01:22:59,258
نسيت محفظتي

1263
01:23:03,568 --> 01:23:04,818
"إنها نقود "أيرين

1264
01:23:05,612 --> 01:23:06,580
إنها 10 دولارات

1265
01:23:06,616 --> 01:23:07,788
"إنها نقود "أيرين

1266
01:23:07,824 --> 01:23:08,641
سأردها

1267
01:23:08,944 --> 01:23:10,626
أيرين" ستقتلك"

1268
01:23:10,717 --> 01:23:12,749
أيرين" ستجعلني أقتلك"

1269
01:23:19,986 --> 01:23:20,445
"وايت"

1270
01:23:21,417 --> 01:23:22,468
"وايت" -
نعم -

1271
01:23:23,220 --> 01:23:24,321
"إنها سيارة "ميلو

1272
01:23:24,447 --> 01:23:27,525
نعم -
هذه لائحة باقي الفنادق -

1273
01:23:27,526 --> 01:23:30,365
في المنطقة للإفطار والعشاء
.من أجل زيارتك القادمة

1274
01:23:30,921 --> 01:23:32,264
أشكركِ

1275
01:23:35,265 --> 01:23:36,015
أنا آسف

1276
01:23:43,815 --> 01:23:45,344
أتريدني أن أركن هذه
السيارة لكَ ياسيدي؟

1277
01:23:45,347 --> 01:23:46,410
لا تخدشها

1278
01:23:46,589 --> 01:23:47,570
ولماذا أفعل ذلك

1279
01:24:10,792 --> 01:24:11,965
من فضلك

1280
01:24:13,119 --> 01:24:15,111
مركز التجميل في الناحية
الأخرى من الشارع

1281
01:24:16,936 --> 01:24:17,616
لا

1282
01:24:18,488 --> 01:24:21,883
في الواقع أردت الحصول على وشم

1283
01:24:22,928 --> 01:24:25,691
دعيني أخمن. أتريدين فراشة
صغيرة لطيفة على كتفك؟

1284
01:24:27,174 --> 01:24:29,565
... حسنٌ ... أنا -
سأضع لكَ موعد -

1285
01:24:30,940 --> 01:24:33,870
دارلا" أحضري لي بعض البيرة"

1286
01:24:36,109 --> 01:24:37,070
ماذا تريدين؟

1287
01:24:40,035 --> 01:24:41,075
أريد نَـمِـرٌ

1288
01:24:42,959 --> 01:24:44,480
على طول جسدي

1289
01:24:46,204 --> 01:24:48,888
حوافره هنا

1290
01:24:49,610 --> 01:24:54,376
وكنت أفكر أن فمه وأسنانه هنا تماماً

1291
01:24:55,058 --> 01:24:59,143
... وثم ، ذيله

1292
01:25:01,068 --> 01:25:02,669
.سأجعلك تكتشف ذلك

1293
01:25:04,433 --> 01:25:05,473
.إلغي كل مواعيدي

1294
01:25:08,680 --> 01:25:09,761
."دارلا"

1295
01:25:13,407 --> 01:25:14,408
(أنا "بون" ... (عظم

1296
01:25:16,011 --> 01:25:19,255
بون"؟ هل هذا إختصار لشيء ما؟"

1297
01:25:20,619 --> 01:25:23,342
."بونر" -
."بونر" -

1298
01:25:23,503 --> 01:25:25,304
بونر" .  مُـلفت"

1299
01:25:26,427 --> 01:25:28,469
هل "إيرل" هنا؟

1300
01:25:28,872 --> 01:25:29,992
لم أراه

1301
01:25:31,155 --> 01:25:34,759
سيدتي، إرفعي فستانك

1302
01:25:37,846 --> 01:25:39,969
دعيني ألقي نظره على القماش

1303
01:25:41,211 --> 01:25:42,973
.نعم، نعم

1304
01:25:42,934 --> 01:25:46,338
ولكن هل تماني
أن أذهب للحمام أولاً؟

1305
01:25:46,740 --> 01:25:47,701
أسرعي

1306
01:26:38,662 --> 01:26:40,224
ياإلهي

1307
01:26:40,465 --> 01:26:41,706
*دوري الشرطة للبولينج*

1308
01:26:41,827 --> 01:26:42,708
"بوبي"

1309
01:27:05,785 --> 01:27:07,386
جيمي" ياإلهي"

1310
01:27:09,711 --> 01:27:11,153
تباً. ما الذي حدث؟

1311
01:27:11,434 --> 01:27:13,837
"اعطني المفتاح"كاندي
سوف اقوم بنقله من هنا

1312
01:27:15,640 --> 01:27:16,560
هيا

1313
01:27:18,084 --> 01:27:20,166
والتر ليلي" إتصل"

1314
01:27:20,888 --> 01:27:22,209
لم يترك رقماً

1315
01:27:36,714 --> 01:27:38,075
! إبن العاهرة

1316
01:27:38,597 --> 01:27:39,437
هذا الرجل شرطي

1317
01:27:39,798 --> 01:27:40,638
أعلم

1318
01:27:40,800 --> 01:27:42,281
وتاجر مخدرات -
أعلم -

1319
01:27:42,443 --> 01:27:43,404
أليس هذا ضد القانون؟

1320
01:27:43,724 --> 01:27:44,605
نعم كان كذلك آخر مرة تحققت

1321
01:27:48,572 --> 01:27:51,256
هذا "إيرل". إتصل بي فور
.أن تصلك هذه الرسالة

1322
01:27:51,457 --> 01:27:55,641
سمعته كان تحدث على الهاتف، كان يرتب
"لإجتماع مع شخص ما يدعى "بوبي

1323
01:27:56,585 --> 01:27:57,385
بوبي"؟"

1324
01:27:58,468 --> 01:28:00,069
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

1325
01:28:00,270 --> 01:28:01,310
لدي سؤال أفضل

1326
01:28:01,592 --> 01:28:02,873
أين "مايلو" بحق الجحيم؟

1327
01:28:03,236 --> 01:28:04,757
أنا أحظي بأسوأ عطلة نهاية أسبوع

1328
01:28:05,159 --> 01:28:07,161
من هذا الشخص؟

1329
01:28:07,322 --> 01:28:08,362
كيف أعرف ذلك؟

1330
01:28:08,563 --> 01:28:10,364
لا أحد، لا أحد.. أنا لا أحد

1331
01:28:11,008 --> 01:28:12,048
هذا رائع

1332
01:28:12,691 --> 01:28:17,658
لا أحد" سيخرج من هذه السيارة"
."أو سنصنع ثقب كبير في رأس "لا أحد

1333
01:28:19,741 --> 01:28:20,622
أركض

1334
01:28:22,546 --> 01:28:23,427
لا

1335
01:28:29,798 --> 01:28:34,083
شعرك كان مثل ضوء الشمس
.بجوار المحيط

1336
01:28:59,805 --> 01:29:01,967
أنت أحمق بشدة، أتعلم ذلك؟ -
أتعلمين ما أنتِ؟ -

1337
01:29:02,449 --> 01:29:04,050
أنتِ معوقه عاطفياً

1338
01:29:04,933 --> 01:29:07,079
أنتِ تفضلين إقتفاء أثر شخص ما
،يــحـاول قـتـلك

1339
01:29:07,115 --> 01:29:11,285
عن أن تتعاملي مع الشخص
.الذي سيتحمل أخطائك بقية حياته

1340
01:29:11,320 --> 01:29:12,263
حسناً، أتعلم ماذا؟ تريد الحديث؟

1341
01:29:12,385 --> 01:29:14,680
دعنا نتحدث عن دين قمار
.بمبلغ 11 ألف دولار

1342
01:29:14,789 --> 01:29:16,331
ـ أتسمى ذلك شيئاً تتعامل معه

1343
01:29:16,671 --> 01:29:18,472
هذا ليس ما أردتك أن تقوليه -
أعلم أنا آسفة -

1344
01:29:18,554 --> 01:29:19,435
ـ مرحباً

1345
01:29:19,556 --> 01:29:20,837
كما ترى، لدينا صديقتك

1346
01:29:20,958 --> 01:29:22,078
لست صديقته

1347
01:29:22,360 --> 01:29:23,761
كلا إنها صديقتي

1348
01:29:24,083 --> 01:29:26,486
أقول لكَ شيئاً ما، لماذا لا تحتفظ بها؟

1349
01:29:26,486 --> 01:29:27,549
ونكون قد تصالحنا

1350
01:29:30,212 --> 01:29:31,573
أغلق عليّ -
ماذا؟ -

1351
01:29:39,667 --> 01:29:42,551
! اللعنة
... ما هذا

1352
01:29:50,364 --> 01:29:52,427
.دعني أخمن، لقد أصابتك بالجنون

1353
01:29:52,448 --> 01:29:53,993
.مايلو" إنهم لا يمزحون"

1354
01:29:54,050 --> 01:29:55,347
.أتمنى إذا كنت أستطيع مساعدتك

1355
01:29:55,383 --> 01:29:56,653
.أرغب في ذلك جداً

1356
01:29:57,015 --> 01:29:59,057
ولكن هناك مشكلة صغيرة جداً

1357
01:30:01,061 --> 01:30:02,977
"لقد قيدتيني في "كابينة كيوبيد
أتذكرين؟

1358
01:30:03,185 --> 01:30:06,228
كيف لي ان أعرف ان هناك
ثنائيا من البرابرة يريدونك ميتا؟

1359
01:30:06,670 --> 01:30:09,113
لسنا ثنائيا -
لماذا ظننتِ .. أننا ثنائيا؟ -

1360
01:30:09,395 --> 01:30:11,922
أتعلمين، أعطني السمين لأتحدث معه

1361
01:30:13,321 --> 01:30:14,161
مرحباً

1362
01:30:15,805 --> 01:30:17,909
منذ متى والـ"بوكيز" يخطفون الناس؟

1363
01:30:18,048 --> 01:30:21,893
حسنا نحن لسنا من السلك القضائي
ولكننا نتولى ادارة الأمور

1364
01:30:21,934 --> 01:30:24,618
ـ أخبر زميلك أن لديه 5 ثواني
لإطلاق سراحها

1365
01:30:24,618 --> 01:30:26,540
وإلا سأدمر بقية حياته

1366
01:30:27,102 --> 01:30:29,585
... إنه يقول أطلق سراحها وإلا
.أنا أعيد صياغة الكلام

1367
01:30:29,987 --> 01:30:30,988
أرني ما لديك

1368
01:30:31,870 --> 01:30:32,831
ـ هل سمعت هذا؟

1369
01:30:32,912 --> 01:30:34,554
"أتعلم ماذا ، أعطني "نيك

1370
01:30:36,885 --> 01:30:37,685
ماذا؟

1371
01:30:37,727 --> 01:30:39,580
.أخبريهم أني سأصل بعد 20 دقيقة

1372
01:30:39,809 --> 01:30:41,725
.يقول أنه سيصل بعد 20 دقيقة

1373
01:30:41,966 --> 01:30:43,408
جيد -
جيد -

1374
01:30:43,766 --> 01:30:47,114
... إنتظر، "مايلو"، أنا -
.توقفي عن الإلتفاف في مقعدك -

1375
01:30:47,374 --> 01:30:50,137
.قولي لهم أنك في حاجة لدخول الحمام
! لا تلتفتي

1376
01:30:50,339 --> 01:30:51,379
.فقط إفعلي هذا

1377
01:30:55,427 --> 01:30:58,992
.. حسناً، إذا لم يأتي بعد 20 دقيقة -
! أحتاج أن أتبول -

1378
01:31:00,595 --> 01:31:01,435
... تحتاجين

1379
01:31:02,356 --> 01:31:03,439
هيا نذهب للتبول -
حسناً -

1380
01:31:03,560 --> 01:31:04,480
نعم

1381
01:31:22,831 --> 01:31:26,129
نعم -
من فضلك قل لي أن لديك خطة -

1382
01:31:26,356 --> 01:31:27,516
إبقي هناك حتى آتي وآخذك

1383
01:31:27,678 --> 01:31:29,039
إنتظر لحظة -
ماذا؟ -

1384
01:31:30,723 --> 01:31:33,246
.قالت أنه سيكون هنا بعد 20 دقيقة -
ثم؟ -

1385
01:31:33,326 --> 01:31:37,211
.ثم أنها لم تقل له أين هي

1386
01:31:39,176 --> 01:31:42,060
كيف حالكم ياشباب، أتريدون بعض النقود؟ -
شكراً -

1387
01:31:43,158 --> 01:31:44,818
! أيها السيدات

1388
01:31:45,145 --> 01:31:46,306
تباً -
ماذا؟ -

1389
01:31:46,428 --> 01:31:47,629
."هذا "مايلو بويد

1390
01:31:50,193 --> 01:31:51,354
تباً -
ماذا؟ -

1391
01:31:52,197 --> 01:31:53,478
."هذه أموال "آيرين

1392
01:31:55,802 --> 01:31:57,626
! هيا ! هيا
! من هنا

1393
01:31:59,408 --> 01:32:00,208
! هيا

1394
01:32:02,012 --> 01:32:03,013
.هناك ما يكفي الكل

1395
01:32:06,139 --> 01:32:07,140
! أيها السيدات
! أيها السيدات

1396
01:32:08,462 --> 01:32:09,302
أموالي

1397
01:32:10,306 --> 01:32:12,028
إرفع يديك عنها

1398
01:32:15,954 --> 01:32:17,195
.حان وقت الرحيل
هل أنت بخير؟

1399
01:32:17,436 --> 01:32:18,356
مفتاح الأصفاد في الحقيبة؟ -
.نعم -

1400
01:32:19,319 --> 01:32:20,280
.هيا نخرج من هنا

1401
01:32:24,868 --> 01:32:27,010
لماذا لا تكون هذا الشخص طوال الوقت؟

1402
01:32:28,053 --> 01:32:29,414
.أنا هذا الشخص طوال الوقت

1403
01:32:29,776 --> 01:32:34,182
،لا. المخبر الماهر
،الذي وقعت في حبه بجنون

1404
01:32:35,024 --> 01:32:37,908
بدلاً من صائد الجوائز الذي يتكلم دائماً
.عن رغبته أن يـنـام مـع أحـد

1405
01:32:39,632 --> 01:32:40,472
.إنتظري

1406
01:32:41,715 --> 01:32:42,876
هل هذا ما يُـغضبكِ؟

1407
01:32:43,678 --> 01:32:45,215
."كنتُ أتحدث مع "سيد

1408
01:32:45,361 --> 01:32:47,896
ماذا عليّ أن أقول، أنني صرت
طيباً مع فتاتي مرة أخرى؟

1409
01:32:49,287 --> 01:32:51,930
.نعم
.نعم قُـل ذلك

1410
01:32:52,412 --> 01:32:53,933
إذا كان هذا ما تعنيه، قل ذلك

1411
01:32:54,109 --> 01:32:56,057
! لأنك صادقة جداً في مشاعرك

1412
01:32:56,418 --> 01:32:59,666
كل ما أريد قوله أن تلك الليلة
،كانت ستسير بطريقة مختلفة تماماً

1413
01:32:59,668 --> 01:33:00,991
.إذا كنت قد قلت ذلك

1414
01:33:02,427 --> 01:33:05,105
.نعم، بالضبط مثل زواجنا

1415
01:33:07,435 --> 01:33:08,275
.ربما

1416
01:33:10,180 --> 01:33:12,090
.في النهاية أنا نوع من أنواع المخبرين

1417
01:33:12,564 --> 01:33:13,565
.نحتاج أن نكتشف من أنتِ

1418
01:33:23,100 --> 01:33:24,140
! إحذر خلفك

1419
01:33:26,465 --> 01:33:28,588
.كان هذا مؤلماً جداً

1420
01:33:30,512 --> 01:33:33,636
... سوف ألقنكِ درساً -
.إخرس أيها الفاشل -

1421
01:33:37,923 --> 01:33:38,963
الفرقة 27، معك "بيزولف

1422
01:33:39,529 --> 01:33:41,168
."مرحباً يا"كيني" هذا "مايلو

1423
01:33:41,488 --> 01:33:42,649
."مرحباً ياسيد "بويد

1424
01:33:43,372 --> 01:33:44,253
ما الأمر؟

1425
01:33:44,333 --> 01:33:48,418
،أبحث عن "بوبي"، إتصلت على هاتفه
ولكنه لا يجيب، هل هو عندك؟

1426
01:33:48,519 --> 01:33:52,705
،أتعرف، عدم وجودك على قوة الشرطة
... وما الى ذلك، لا أستطيع إخبارك

1427
01:33:52,757 --> 01:33:54,349
.كيني" ليس لديّ الكثير من الوقت"

1428
01:33:54,750 --> 01:33:58,915
كنت تتبعني في كل مكان وتحاول إرضائي
ألازلت تريد فعل ذلك؟

1429
01:33:59,397 --> 01:34:00,237
.نعم ياسيدي

1430
01:34:00,398 --> 01:34:02,280
إذن أجبني، أين "بوبي"؟

1431
01:34:03,043 --> 01:34:04,124
.في طريقه الى المستودع

1432
01:34:06,127 --> 01:34:07,569
لماذا؟
.إننا في منتصف الليل

1433
01:34:08,011 --> 01:34:11,215
علـيـه الـعمل ضعـف دوام في
.عطلة نهاية الأسبوع حتى يكمل الإنتقال

1434
01:34:11,376 --> 01:34:12,257
أي إنتقال؟

1435
01:34:12,417 --> 01:34:13,578
.الى المخزن الجديد

1436
01:34:13,690 --> 01:34:17,905
سمعت أنهم جردوا
.أكثر من 194000 دليل

1437
01:34:17,946 --> 01:34:19,388
شكراً، خذ الأمر ببساطة

1438
01:34:23,034 --> 01:34:24,515
.لابد أنني كنت مراقِـبة جيدة

1439
01:34:25,759 --> 01:34:29,204
إتعلمن ما الذي يحدث للأدلة عندما
لا تتحول القضية الى محاكمة؟

1440
01:34:29,645 --> 01:34:30,445
ماذا؟

1441
01:34:30,566 --> 01:34:31,727
.لا شيء

1442
01:34:32,850 --> 01:34:34,292
إذن فهي تظل موجودة؟

1443
01:34:36,697 --> 01:34:37,617
.للأبد

1444
01:34:38,139 --> 01:34:39,940
.جاهزة لأن يأخذها أحد

1445
01:34:56,327 --> 01:34:57,288
أنا جائعة

1446
01:34:57,889 --> 01:34:59,611
،سأقول لكِ شيئاً، سانتظر "بوبي"هنا

1447
01:34:59,733 --> 01:35:02,817
خذي السيارة، هناك مطعم بيتزا رائع
.في حي "يانكرز"، بالفلفل

1448
01:35:04,300 --> 01:35:06,543
.لن يمكنك التخلص مني في هذا الأمر

1449
01:35:06,704 --> 01:35:08,386
لن أسمح لكِ بقيادة
.سيارتي على أي حال

1450
01:35:10,465 --> 01:35:11,789
.كان هذا حادثاً

1451
01:35:13,706 --> 01:35:14,365
ماذا؟

1452
01:35:14,365 --> 01:35:15,636
"موضوع شرطة "نيويورك

1453
01:35:16,679 --> 01:35:18,012
.سبب القبض عليّ

1454
01:35:18,014 --> 01:35:20,365
يمكنك أن تقول كل النكات التي لديك
.ولكني سائقة ماهرة

1455
01:35:20,605 --> 01:35:21,445
.إنتظري

1456
01:35:22,688 --> 01:35:25,301
صفحة البيانات خاصتك تقول
.أنك أهنتي ضابط شرطة

1457
01:35:25,338 --> 01:35:27,295
أتقولين أنكِ صدمتي رجل شرطة؟

1458
01:35:28,939 --> 01:35:30,861
.لم أصدم أي شيء

1459
01:35:32,263 --> 01:35:33,864
إذن ماذا فعلتِ؟ -
.لا شيء -

1460
01:35:34,627 --> 01:35:36,309
.تأخرت على مؤتمر صحفي

1461
01:35:36,750 --> 01:35:40,876
الزحام المروري كان شديداً
فظننت أنه يمكنني المرور من أي مكان

1462
01:35:41,398 --> 01:35:42,719
ثم صدمته

1463
01:35:44,043 --> 01:35:45,083
صدمتي شرطي؟

1464
01:35:45,805 --> 01:35:47,487
لا، صدمت حصان

1465
01:35:48,369 --> 01:35:49,209
حسنٌ؟

1466
01:35:49,291 --> 01:35:50,172
هل أنت سعيد؟

1467
01:35:50,292 --> 01:35:54,698
حصان شرطة عجوز وغبي
،عليه سرطي عجوز وغبي

1468
01:35:55,020 --> 01:35:58,184
ظهر فجأة أمام سيارتي
.بينما كنت أريد المرور بجواره

1469
01:35:58,305 --> 01:36:00,347
صدمتي حصان؟ -
لقد لسمته -

1470
01:36:01,791 --> 01:36:06,003
لمسته فقط. كان هناك قطعة صغيره
.من شعره على مقدمة سيارتي

1471
01:36:07,479 --> 01:36:09,280
.حقاً، يمكنني أن أدخل السجن

1472
01:36:09,682 --> 01:36:13,527
.نعم .... لسنين -
... أنتَ ... أتعلم -

1473
01:36:13,930 --> 01:36:16,773
.أنتِ أسوأ قائدة في العالم -
إخرس -

1474
01:36:25,748 --> 01:36:29,175
إسمع، لسنا على يقين
من أي شيء، حسناً؟

1475
01:36:29,212 --> 01:36:30,595
.ربما ليست الأمور كما تبدو

1476
01:36:31,157 --> 01:36:32,839
.في أغلب الأحيان تكون كما تبدو

1477
01:36:40,492 --> 01:36:41,373
."بوب"

1478
01:36:41,573 --> 01:36:42,974
.بحثت في كل مكان عنكَ

1479
01:36:43,215 --> 01:36:44,096
هل وصلتكَ رسالتي؟

1480
01:36:44,298 --> 01:36:45,499
بشأن المخدرات المفقودة؟
أجل

1481
01:36:45,860 --> 01:36:47,822
،لدينا مشكلة ضخمة
أتعلم ما أعني؟

1482
01:36:50,027 --> 01:36:51,108
نعم، بالفعل

1483
01:36:56,837 --> 01:36:57,757
هل يمكنني مساعدتكم؟

1484
01:36:58,079 --> 01:36:59,841
."أنا هنا لأرى "بوبي جينكينز

1485
01:36:59,841 --> 01:37:01,042
هل يمكنني إبلاغة عن السبب؟

1486
01:37:01,605 --> 01:37:02,926
."ضع الحقيبة أرضاً يا"إيرل

1487
01:37:03,247 --> 01:37:04,167
أي .. ، هذه؟

1488
01:37:04,654 --> 01:37:06,055
ماذا بكَ بحق الجحيم؟

1489
01:37:06,412 --> 01:37:07,573
.لا تجعل هذا أصعب مما هو عليه

1490
01:37:07,814 --> 01:37:09,215
.الحقيبة وُضِـعَـت

1491
01:37:10,699 --> 01:37:11,660
... أتعلم ، عليّ

1492
01:37:14,825 --> 01:37:16,626
.أدخِلني، فوراً

1493
01:37:20,595 --> 01:37:21,635
.أمسكته

1494
01:37:57,012 --> 01:37:58,013
.ياإلهي

1495
01:37:59,416 --> 01:38:00,737
ماذا؟ -
.هناك -

1496
01:38:09,271 --> 01:38:10,152
.ياإلهي

1497
01:38:11,555 --> 01:38:12,436
."بوبي"

1498
01:38:12,557 --> 01:38:13,397
هل أنت بخير، ياصديقي؟

1499
01:38:14,440 --> 01:38:16,442
ماذا تفعلون هنا بحق الجحيم؟ -
.نبحث عن بعض الأجوبة -

1500
01:38:16,883 --> 01:38:17,803
من أطلق النار عليك؟

1501
01:38:18,086 --> 01:38:19,047
."إيرل ماهلر"

1502
01:38:20,609 --> 01:38:22,651
.كنتُ أرصده في الأسبوعين الأخيرين

1503
01:38:23,654 --> 01:38:24,855
."لقد قتل "والتر

1504
01:38:25,096 --> 01:38:26,136
."والتر ليلي"

1505
01:38:28,622 --> 01:38:29,662
.لديه مسدس

1506
01:38:29,984 --> 01:38:30,985
... ماذا -
.إبقي معه -

1507
01:38:31,226 --> 01:38:32,026
أين ستذهب؟

1508
01:38:32,508 --> 01:38:33,989
.إبقي معه -
أين ستذهب؟ -

1509
01:38:34,111 --> 01:38:35,112
.سأعود ياعزيزتي

1510
01:38:42,464 --> 01:38:46,490
.سيكون بخير، إنه شرطي جيد -
،أنتَ شرطي جيد -

1511
01:38:46,821 --> 01:38:48,171
ماذا حدث لك؟

1512
01:38:49,976 --> 01:38:51,938
.حسناً، أصبتِ في هذه النقطة

1513
01:39:06,842 --> 01:39:07,803
أين ستذهبين؟

1514
01:39:33,605 --> 01:39:34,606
.ألقي هذا

1515
01:39:38,652 --> 01:39:39,733
.أنتَ سهلٌ

1516
01:39:45,784 --> 01:39:47,025
لقد أطلقت الرصاص على شرطي واحد

1517
01:39:47,907 --> 01:39:50,230
أن تطلق الرصاص على آخر
.لن يساعدكَ أمام لجنة المحلفين

1518
01:39:50,591 --> 01:39:51,631
.أنتَ لستَ شرطي

1519
01:39:53,235 --> 01:39:54,116
هذا الأمر مؤلم

1520
01:39:54,999 --> 01:39:56,039
إنزل على ركبتيك

1521
01:39:57,161 --> 01:39:59,644
إحساس رائع
أن تقفز من على السطح

1522
01:39:59,886 --> 01:40:01,808
لأنك تلوم نفسك
على أشياء لا تفتخر بها </ i>

1523
01:40:02,290 --> 01:40:05,494
ـ إنزل على ركبتيك

1524
01:40:10,623 --> 01:40:11,624
... ـ الآن

1525
01:40:12,096 --> 01:40:13,667
ـ كان عليك ألا تتدخل في شئون غيرك

1526
01:40:14,229 --> 01:40:15,871
ـ ألن تعلم ما هو مصيرك؟

1527
01:40:17,193 --> 01:40:18,674
،حان وقت رحيلك
.أيها الحقير

1528
01:40:20,443 --> 01:40:21,460
ألقها

1529
01:40:21,461 --> 01:40:23,763
وأنا الوحيدة التي من حقي
.أن أطلق عليه حقير

1530
01:40:26,848 --> 01:40:28,089
... من الأفضل أن تقول لفتاتك

1531
01:40:31,536 --> 01:40:33,137
.هذا لأنك دعوتني فتاة

1532
01:40:35,983 --> 01:40:39,548
هذا ... لأنك ... أطلقت الرصاص
.على زوجتي ...

1533
01:40:50,565 --> 01:40:52,647
إذن، "إيرل ماهلر" كان يستغل
،"والتر ليلي"

1534
01:40:52,809 --> 01:40:54,891
حتى يتمكن من الدخول
.الى مستودع المخدرات

1535
01:40:55,254 --> 01:41:00,100
،هذا صحيح، وكان سيخرج نظيفاً
.ولكن عندما وصلت الى شقته كان ميتاً

1536
01:41:00,501 --> 01:41:01,822
."ولكن ليس هناك إثبات أنه "موهلر

1537
01:41:01,984 --> 01:41:02,784
بالضبط

1538
01:41:02,906 --> 01:41:05,188
،ماعدا تذكرة ركن السيارة

1539
01:41:05,189 --> 01:41:05,989
.كان يمكنه الإفلات

1540
01:41:07,232 --> 01:41:08,914
إنها مراسلة رائعة

1541
01:41:09,716 --> 01:41:10,636
شكراً لكَ

1542
01:41:11,719 --> 01:41:12,880
ولكنها فهمت شيئاً واحداً خطأ

1543
01:41:14,043 --> 01:41:15,644
.أتمزح؟ هيا

1544
01:41:16,206 --> 01:41:17,167
قوليها

1545
01:41:17,929 --> 01:41:21,494
،بوبي"، بدى الأمر سيئاً"
.بالفعل بدى كذلك

1546
01:41:21,535 --> 01:41:23,658
.أعني، إسمك كان على تقرير الإنتحار

1547
01:41:24,054 --> 01:41:25,420
.صورة دوري البولينج

1548
01:41:25,621 --> 01:41:27,623
.مشيت معك في ممر الكنيسة اللعين

1549
01:41:27,704 --> 01:41:30,066
.تماماً، هذا ما قلته -
.هذا ما قاله -

1550
01:41:30,629 --> 01:41:32,311
هل أنت جاد، ظنت حقاً
أني متورط؟

1551
01:41:32,432 --> 01:41:35,236
.نعم
.ولكنها لم تحبك أبداً

1552
01:41:35,877 --> 01:41:38,280
.وأنا لم أحب مؤخرتك أيضاً

1553
01:41:40,685 --> 01:41:42,086
.هيا، عليّ أن أنهي هذا القصة

1554
01:41:47,936 --> 01:41:51,701
.مرحباً -
.أريدك أن تعلمي أن الأمر قد إنتهى -

1555
01:41:53,024 --> 01:41:54,786
ما بيننا قد إنتهى

1556
01:41:55,629 --> 01:41:57,071
ستيوارت"، هل أنت سكران؟"

1557
01:41:57,111 --> 01:42:00,515
لا، هذه هي الآثار الناتجه
.عن مهدئات الأحصنة

1558
01:42:01,158 --> 01:42:03,520
،والتي تم حقنها في قدمي المكسور

1559
01:42:04,082 --> 01:42:06,966
عن طريق طبيب بيطري
."ريفي، يا "نيكول

1560
01:42:08,088 --> 01:42:11,893
ـ كان بيننا شيئاً جميلاً وخاصاً ونادراً

1561
01:42:12,214 --> 01:42:16,460
،ولكن مع نوعية الناس الذين تعرفينهم
.يمكنك نسيان هذا الأمر

1562
01:42:17,022 --> 01:42:18,584
... إذا كان هذا فعلاً ما تشعر به

1563
01:42:18,825 --> 01:42:19,986
.إنتظري، لا، لا، لا

1564
01:42:20,307 --> 01:42:21,828
.إنتظري،لا ،لا، لا، توقفي
.... هل

1565
01:42:22,391 --> 01:42:25,836
هل تعترفي أن بيننا شيئاً
جميلاً وخاصاً ونادراً؟

1566
01:42:25,956 --> 01:42:27,557
ستيوارت"، عليّ حقاً أن أذهب
حسناً؟

1567
01:42:28,000 --> 01:42:31,284
إذهبي، ولكن لتعلمي أنك
.أعطيتي لقلبي أجنحة

1568
01:42:31,846 --> 01:42:33,728
... منذ لحظات مضت

1569
01:42:33,729 --> 01:42:36,070
... كنت بالكاد أستطيع المشي
... ولكن الآن

1570
01:42:36,213 --> 01:42:38,055
... الآن سأركض إليكِ

1571
01:42:40,419 --> 01:42:41,580
ـ اللعنة

1572
01:42:48,052 --> 01:42:49,513
أتعلم ما أريد القيام به حقاً؟

1573
01:42:49,894 --> 01:42:50,734
ماذا؟

1574
01:42:51,096 --> 01:42:54,180
أريد أن أنسي أمر هذه القصة
.وآخذك للبيت

1575
01:42:57,626 --> 01:42:58,507
حقاً؟

1576
01:42:58,588 --> 01:42:59,508
.حقاً

1577
01:42:59,669 --> 01:43:00,550
.حقاً

1578
01:43:01,432 --> 01:43:03,755
عليّ أن أنشر هذه القصة
.قبل أن يصل إليها أحد

1579
01:43:04,076 --> 01:43:04,957
.عليّ أن أفعل ذلك

1580
01:43:06,120 --> 01:43:10,326
أنتَ تتفهم ذلك، صحيح؟ -
تماماً... إسمعي أتفهّم -

1581
01:43:10,727 --> 01:43:12,449
.أتفهّم ، أنتِ تقومي بعملك

1582
01:43:13,331 --> 01:43:14,332
.نعم -
.نعم -

1583
01:43:15,455 --> 01:43:16,295
.شكراً لكَ

1584
01:43:16,416 --> 01:43:18,657
.هذا لن يُـشكّـل أي مشكله هذه المرة

1585
01:43:18,859 --> 01:43:22,867
كلانا، في بعض الأحيان، سنضطر
.الى وضع عملنا في الأولوية

1586
01:43:23,387 --> 01:43:24,388
مثل ذلك، صحيح؟

1587
01:43:25,591 --> 01:43:26,472
.نعم

1588
01:43:27,273 --> 01:43:28,154
.نعم

1589
01:43:28,675 --> 01:43:29,715
.. وبعد ذلك

1590
01:43:35,646 --> 01:43:36,981
.نحن نفعل ذلك بالفعل

1591
01:43:37,610 --> 01:43:38,491
.نعم

1592
01:43:45,662 --> 01:43:46,911
لماذا نتوقف؟

1593
01:43:50,931 --> 01:43:51,830
هنا؟

1594
01:43:54,476 --> 01:43:55,357
.لا

1595
01:43:56,479 --> 01:43:57,921
... لن تفعل ذلك

1596
01:43:59,123 --> 01:44:00,882
.أخبرتك أنني سأسلمك

1597
01:44:01,166 --> 01:44:03,689
.لديك ... خمس دقائق من الحرية

1598
01:44:06,134 --> 01:44:07,054
.لا تغضبي ياعزيزتي

1599
01:44:08,498 --> 01:44:11,282
لأننا لن ننجح في هذا الشيء
.المسمي زواج

1600
01:44:11,318 --> 01:44:13,866
لأنك تتوجين إليه بكثير
.من الغضب والرفض

1601
01:44:13,947 --> 01:44:16,270
.أود أن تأخذوني للحجز من فضلك

1602
01:44:16,991 --> 01:44:17,831
.أيها الضابط

1603
01:44:35,621 --> 01:44:36,741
. لا أصدق

1604
01:44:38,906 --> 01:44:39,787
أين ... ؟

1605
01:44:41,550 --> 01:44:43,832
أليس من حقي مكالمة هاتفية؟

1606
01:44:52,527 --> 01:44:54,048
.ها هو صائد الجوائز

1607
01:44:55,092 --> 01:44:56,810
كيف حال عطلة نهاية
الأسبوع أيها الحقير؟

1608
01:44:56,854 --> 01:44:58,896
هل أشعلت حرائق أخرى؟

1609
01:45:01,902 --> 01:45:05,359
،"في الواقع، يا "جيلمان
.بقية عطلة الأسبوع كانت هادئة

1610
01:45:05,395 --> 01:45:07,429
حقاً؟ -
حتي الآن -

1611
01:45:10,476 --> 01:45:12,411
إنتقل الى نشرة الإنترنت فوراً

1612
01:45:12,447 --> 01:45:16,123
ثم كل نوافذ الصحافة سوف تحتاج
.للدخول الينا لتحظي بالتفاصيل

1613
01:45:16,405 --> 01:45:18,367
.رائع
.شكراً

1614
01:45:20,692 --> 01:45:24,457
.مكالمتك الهاتفية الوحيدة لأجل قصة
.هذا طبعك

1615
01:45:25,540 --> 01:45:26,460
ماذا تفعل هنا؟

1616
01:45:27,022 --> 01:45:28,223
إنها ليلة خاصة، أتذكرين؟

1617
01:45:29,185 --> 01:45:31,628
.مستحيل ألا نقضيها سوياً

1618
01:45:31,831 --> 01:45:33,151
هل يمكننا أن ندخل نفس القفص؟

1619
01:45:33,352 --> 01:45:34,553
.أدخُل، أيها الأحمق

1620
01:45:34,795 --> 01:45:35,996
.أدخُلي -
.سأدخل -

1621
01:45:45,851 --> 01:45:46,651
.أنت مجنون

1622
01:45:47,935 --> 01:45:49,055
.ربما أكون كذلك

1623
01:45:51,832 --> 01:45:52,743
تعالي هنا

1624
01:46:08,808 --> 01:46:10,570
.عيد زواج سعيد، ياعزيزتي

1625
01:46:11,453 --> 01:46:13,615
.عيد زواج سعيد، ياعزيزي

1626
01:46:20,755 --> 01:46:37,255
Transalted By: (SAMRAHEEF) & (محمد رسلان )
Alex.mahone : تم تعديل التوقيت بواسطة
Synced for : AlTiMa2005

