1
00:00:03,003 --> 00:00:28,028
® تــرجـمــــــــة الـثـلاثــــــــــي ®
Brad Pitt II - Sheko_Elanteko - J_R_Lupin

2
00:00:48,799 --> 00:00:51,844
مستوحى من قصة حقيقية

3
00:01:35,010 --> 00:01:36,911
وقت النهوض يا بني

4
00:01:38,745 --> 00:01:41,045
حسناً أبي -
هيا -

5
00:01:42,878 --> 00:01:48,945
( البحث عن السعـــادة )

6
00:02:48,885 --> 00:02:50,751
سيأتي قريباً

7
00:03:38,223 --> 00:03:40,390
عليّ أن أصنع قائمة -
ماذا تعني؟ -

8
00:03:40,589 --> 00:03:43,022
لهدايا عيد مولدك؟ -
أجل -

9
00:03:43,222 --> 00:03:45,723
تعرف بأنك ستحصل على هدايا قليلة، صحيح؟

10
00:03:45,924 --> 00:03:50,024
أعرف، ولكن للنظر والدراسة
لأستطيع أن أحسن الإختيار

11
00:03:50,224 --> 00:03:53,158
ذلك ذكاء، إصنع قائمة

12
00:03:53,658 --> 00:03:55,558
هل تستطيع تهجئة كل ما يجول في خاطرك؟

13
00:03:55,725 --> 00:03:59,358
أظن ذلك -
حسن، جيد -

14
00:04:03,291 --> 00:04:06,191
كيف أحوالك هنا؟ -
بخير -

15
00:04:13,426 --> 00:04:16,427
هل يمكننا زيارة المنتزه اليوم، لاحقاً؟

16
00:04:17,193 --> 00:04:20,660
،(كلا، عليّ الذهاب إلى (أوكلند
حسناً سنرى

17
00:04:20,893 --> 00:04:22,426
اعطني قبلة

18
00:04:23,293 --> 00:04:25,227
سنتكلم لاحقاً

19
00:04:28,594 --> 00:04:30,294
عذراً

20
00:04:31,095 --> 00:04:32,795
...عذراً

21
00:04:33,028 --> 00:04:35,262
متى سيتم تنظيف هذا؟

22
00:04:38,262 --> 00:04:40,862
وحرف الياء؟
لقد تكلمنا عن ذلك

23
00:04:41,061 --> 00:04:44,428
"حرف الألف في كلمة "سعادة
لا ياء، بل ألف

24
00:04:46,763 --> 00:04:48,630
(أنا (كريس غاردنر

25
00:04:49,063 --> 00:04:52,164
قابلت أبي لأول مرة وأنا بعمر الـ28

26
00:04:52,964 --> 00:04:54,564
،وإتخذت قراراً في شبابي

27
00:04:54,796 --> 00:04:56,330
،بأني عندما أرزق بأطفال

28
00:04:56,531 --> 00:04:59,864
فسيعرف أطفالي من هو أبوهم

29
00:05:01,763 --> 00:05:04,497
ذلك جزء من قصة حياتي

30
00:05:05,297 --> 00:05:08,664
"ذلك الجزء يدعى: "ركوب الحافلة

31
00:05:10,598 --> 00:05:12,665
سان فرانسيسكو)، 1981)

32
00:05:15,132 --> 00:05:16,799
ما هذا؟

33
00:05:17,433 --> 00:05:19,633
هذه آلة زمنية، صحيح؟

34
00:05:20,466 --> 00:05:22,067
تبدو كآله زمنية

35
00:05:22,267 --> 00:05:25,367
إنها آلة زمنية، خذني معك

36
00:05:25,566 --> 00:05:26,766
...هذه الآلة

37
00:05:27,233 --> 00:05:28,433
...هذه الماكنة التي أحتضنها

38
00:05:28,666 --> 00:05:30,666
هذا الرجل يحمل آلة زمنية

39
00:05:30,833 --> 00:05:33,900
هو يسافر إلى الماضي بهذه الآلة

40
00:05:34,134 --> 00:05:36,335
ليست آلة زمنية...

41
00:05:36,900 --> 00:05:39,501
وإنما ماسح ضوئي نقال لكثافة العظام

42
00:05:40,334 --> 00:05:42,968
جهاز طبي أبيعه لكسب لقمة العيش

43
00:05:43,169 --> 00:05:45,669
شكراً لمنحي فرصة النقاش معك

44
00:05:45,868 --> 00:05:47,968
أشكرك -
(لسنا بحاجة إليه يا (كريس -

45
00:05:48,168 --> 00:05:49,968
إنه غير ضروري ومكلف

46
00:05:50,168 --> 00:05:52,302
حسناً، ربما المرة القادمة -
شكراً لك -

47
00:05:53,336 --> 00:05:58,470
ينتج صورة أقل كثافة من الآشعة السينية
بضعف المبلغ

48
00:06:01,469 --> 00:06:03,070
أهلاً -
أهلاً عزيزتي -

49
00:06:03,271 --> 00:06:04,937
ماذا حدث؟ -
لا شيء -

50
00:06:05,137 --> 00:06:06,704
لا أستطيع رعاية (كريستوفر) اليوم

51
00:06:07,237 --> 00:06:09,437
كلا، توقف، سأعود في السابعة

52
00:06:09,637 --> 00:06:11,370
(أعرف، عليّ الذهاب إلى (أوكلند

53
00:06:11,871 --> 00:06:14,737
،إذاً سأوصله إلى البيت وأطعمه وأغسله

54
00:06:14,937 --> 00:06:17,538
،وأضعه على السرير
وأعود هنا في السابعة؟

55
00:06:17,738 --> 00:06:19,871
أجل -
ولدينا إنذار دفع الضرائب اليوم -

56
00:06:20,071 --> 00:06:23,638
ما تصرفك حيال ذلك؟ -
ذلك ما علينا فعله -

57
00:06:27,905 --> 00:06:32,139
أترون هذه السيارة؟
التي تلبس الحذاء الأصفر؟

58
00:06:32,339 --> 00:06:33,706
هذه سيارتي

59
00:06:33,873 --> 00:06:35,873
ما من ساحات توقّف قرابة المستشفيات

60
00:06:36,040 --> 00:06:38,573
ذلك ما يحدث حينما تكون على عجلة

61
00:06:38,773 --> 00:06:40,673
شكراً على أي حال

62
00:06:40,908 --> 00:06:43,808
ربما في الحي القادم -
ربما -

63
00:06:44,674 --> 00:06:50,208
يلزمني على الأقل بيع جهازين شهرياً
للإيجار والمصاريف اليومية

64
00:06:51,073 --> 00:06:52,440
،ويلزمني بيع واحداً إضافياً

65
00:06:52,641 --> 00:06:56,408
لدفع كل الغرامات الملتصقة
بزجاج سيارتي

66
00:07:03,242 --> 00:07:05,209
...المشكلة أني

67
00:07:06,144 --> 00:07:08,644
لم أبع شيئاً منذ مدة

68
00:07:10,311 --> 00:07:13,011
منذ متى لا تحب المكرونة والجبن؟

69
00:07:13,209 --> 00:07:15,709
منذ ولادتي

70
00:07:18,210 --> 00:07:20,211
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

71
00:07:20,444 --> 00:07:23,544
ما هذا؟ -
(هذه هدية لـ(لكريستوفر -

72
00:07:23,778 --> 00:07:26,245
ممن؟ -
سينثيا) زميلتي بالعمل) -

73
00:07:26,445 --> 00:07:29,578
،إنها للكبار، (كريس) لا يجيد إستعمالها
لم تكن تعرف

74
00:07:29,778 --> 00:07:31,745
ما المطلوب لحل اللعبة؟

75
00:07:32,446 --> 00:07:35,580
جعل كل جانب من ذات اللون

76
00:07:36,812 --> 00:07:39,113
هل دفعت الضرائب؟

77
00:07:39,446 --> 00:07:42,580
كلا، سأطلب تمديد المهلة

78
00:07:43,346 --> 00:07:47,513
سبق وطلبت ذلك -
وسأطلب التمديد مرة أخرى -

79
00:07:47,880 --> 00:07:51,580
،المبلغ 650 دولار
سأحصله الشهر القادم

80
00:07:52,081 --> 00:07:53,914
ذلك يعني بالفوائد، صحيح؟

81
00:07:54,147 --> 00:07:56,481
وغرامة؟ -
أجل، نوعاً ما -

82
00:07:56,681 --> 00:08:02,315
دعيني أتولى ذلك، اهدأي، حسناً؟

83
00:08:02,515 --> 00:08:06,682
تعالي، استرخي -
عليّ الذهاب إلى العمل -

84
00:08:14,684 --> 00:08:18,317
هيا إلى النوم، ضع صحنك في المغسلة

85
00:08:19,017 --> 00:08:21,984
قبل عدة أيام تلقيت تقريراً
،كنت قد طلبته

86
00:08:22,150 --> 00:08:25,917
فحص شامل لحالتنا الإقتصادية

87
00:08:26,584 --> 00:08:29,284
لن يروق لكم، مثلي

88
00:08:29,518 --> 00:08:31,184
،ولكن علينا مواجهة الحقيقة

89
00:08:31,384 --> 00:08:34,018
ثم إذهبوا إلى العمل
وغيروا الأمور

90
00:08:34,218 --> 00:08:37,952
ولا تخطئوا في ذلك
يمكننا تغيير الأمور

91
00:08:38,186 --> 00:08:41,320
الميزانية الإتحادية خارجة عن السيطرة

92
00:08:41,519 --> 00:08:44,852
،ونحن نواجه عجزاً بمقدار 80 مليار دولار

93
00:08:45,051 --> 00:08:48,519
لميزانية العام التي تنتهي في الثلاثين من سبتمبر

94
00:08:48,686 --> 00:08:53,953
ذلك العجز أكبر من كامل الميزانية الإتحادية
في العام 1957

95
00:08:54,153 --> 00:08:56,687
،وتلك الـ80 مليار دولار

96
00:08:56,888 --> 00:09:01,188
سندفعها في الفوائد على الديون القومية

97
00:09:01,853 --> 00:09:04,353
،منذ عشرون سنة، في 1960

98
00:09:04,588 --> 00:09:08,755
كانت قائمة رواتب حكومتنا الإتحادية
أقل من 13 مليار دولار

99
00:09:08,955 --> 00:09:11,655
اليوم بلغت الـ75 مليار

100
00:09:11,889 --> 00:09:17,422
أثناء 20 سنة، إزداد تعدادنا السكاني
بمعدل 23.3 بالمئة

101
00:09:35,558 --> 00:09:38,358
:لدي سؤالين لك

102
00:09:38,558 --> 00:09:41,691
ما عملك؟ وكيف تقوم به؟

103
00:09:43,192 --> 00:09:46,292
أنا سمسار بورصة -
سمسار بورصة، جيد -

104
00:09:46,492 --> 00:09:48,459
إلتحقت بالجامعة لتصبح سمسار بورصة؟

105
00:09:48,759 --> 00:09:52,426
لا ضرورة لذلك، عليك أن تتقن الحساب
وتحسن معاملة الناس

106
00:09:52,625 --> 00:09:55,058
هذا فحسب -
إعتنِ بنفسك -

107
00:09:55,260 --> 00:09:57,293
سأترك لك سيارتي حتى نهاية الأسبوع

108
00:09:57,493 --> 00:09:59,960
ولكن سأستعيدها يوم الإثنين -
لك هذا -

109
00:10:07,126 --> 00:10:09,560
ما زلت أذكر تلك اللحظة

110
00:10:13,827 --> 00:10:18,494
جميعهم بدوا سعداء في نظري

111
00:10:25,663 --> 00:10:28,063
لمَ لا أبدو مثلهم؟

112
00:10:45,631 --> 00:10:46,998
سأحاول بلوغ البيت قبل السادسة

113
00:10:47,231 --> 00:10:50,365
سأتوقف عند شركة السمسرة بعد العمل

114
00:10:50,564 --> 00:10:53,798
لما؟ -
سأبحث عن وظيفة هناك -

115
00:10:54,032 --> 00:10:56,632
حقاً؟ أية وظيفة؟

116
00:10:57,131 --> 00:10:59,198
،تعرفين، في صباي

117
00:10:59,399 --> 00:11:02,033
عندما كنت أستطيع فهم كتاب كامل
من الرياضيات خلال أسبوع

118
00:11:02,232 --> 00:11:05,566
لذا سأذهب لأرى طبيعة عملهم

119
00:11:06,666 --> 00:11:08,633
أية وظيفة؟

120
00:11:11,566 --> 00:11:13,300
سمسار بورصة

121
00:11:15,633 --> 00:11:18,800
سمسار بورصة؟ -
أجل -

122
00:11:19,200 --> 00:11:21,200
ليس رائد فضاء؟

123
00:11:38,235 --> 00:11:39,702
(لا تخاطبيني هكذا (ليندا

124
00:11:40,869 --> 00:11:44,703
سأذهب لأنظر في ذلك الأمر
وسأستغرق النهار بأكمله

125
00:11:44,870 --> 00:11:46,537
عليك أن تقوم بمبيعاتك

126
00:11:47,037 --> 00:11:49,438
لا ينقصني أن تخبريني بذلك

127
00:11:49,703 --> 00:11:52,870
لديّ ثلاث مهمات قبل حتى أن يفتح المكتب

128
00:11:53,405 --> 00:11:55,872
هل نسيت دفع الإيجار الأسبوع القادم؟

129
00:11:56,071 --> 00:11:57,904
لا أظن

130
00:11:58,571 --> 00:12:00,638
إننا متأخرون لشهرين

131
00:12:00,838 --> 00:12:03,871
الأسبوع القادم سنصبح مدينون بثلاثة أشهر

132
00:12:04,338 --> 00:12:08,472
إني أقوم بدواميّ عمل منذ أربعة أشهر

133
00:12:08,872 --> 00:12:13,172
فقط بع ما في عقدك وأخرجنا من ذلك الموقف

134
00:12:13,407 --> 00:12:17,074
ليندا)، هذا ما أحاول فعله)

135
00:12:17,806 --> 00:12:20,506
هذا ما أحاول فعله لأجل عائلتي

136
00:12:20,740 --> 00:12:22,073
(لكِ ولـ(كريستوفر

137
00:12:23,540 --> 00:12:25,607
ما خطبك؟

138
00:12:29,774 --> 00:12:31,507
(ليندا)

139
00:12:32,074 --> 00:12:33,574
(ليندا)

140
00:13:00,609 --> 00:13:05,677
"هذا الجزء من حياتي يدعى "التصرف بحماقة

141
00:13:07,744 --> 00:13:09,045
هل أطلب خدمتك سيدتي؟

142
00:13:09,246 --> 00:13:13,113
هل تمانعين أن أترك هذا معك
لخمس دقائق فقط؟

143
00:13:13,312 --> 00:13:15,779
عندي مقابلة في الداخل
ولا أريد أن أحمل ذلك

144
00:13:15,979 --> 00:13:18,045
فقط لدقائق

145
00:13:18,847 --> 00:13:23,280
هاك دولار وسأعطيكِ المزيد بعد خروجي

146
00:13:23,513 --> 00:13:26,813
حسناً؟ إنه ليس قيماً
لن تستطيعي بيعه بأي مكان

147
00:13:27,713 --> 00:13:31,880
أنا نفسي لم أستطع، وتلك مهنتي، حسناً؟

148
00:13:39,548 --> 00:13:41,948
كريس)؟ معك (تيم برفي) من التوظيف) -
كيف حالك؟ -

149
00:13:42,149 --> 00:13:43,482
تعال معي -
حاضر سيدي -

150
00:13:43,680 --> 00:13:46,447
لنرى هل هناك إستمارة لك للإلتحاق بنا

151
00:13:46,648 --> 00:13:49,849
للأسف هذا كل ما نستطيع تقديمه لك
هذا مكتب تابع

152
00:13:50,082 --> 00:13:52,749
جاي تويسل) في المكتب الرئيسي)
هو من يشرف على التعيينات

153
00:13:52,949 --> 00:13:55,049
كما تعرف، أنا في هذا المكتب فقط

154
00:13:55,249 --> 00:13:58,216
كما ترى، لدينا الكثير من الإستمارات

155
00:13:58,383 --> 00:14:01,416
عادةً ما أحمل صفحة للسيرة الذاتية
ولكني لا أجدها في أي مكان

156
00:14:01,616 --> 00:14:05,050
...إننا -
شكراً جزيلاً -

157
00:14:05,217 --> 00:14:06,384
عليّ الذهاب

158
00:14:07,016 --> 00:14:08,683
سأعيد هذه

159
00:14:08,917 --> 00:14:12,051
شكراً لك -
حسناً -

160
00:14:18,418 --> 00:14:22,952
،الوثوق في فتاة مشردة على ماسحي الضوئي
لمَ فعلت ذلك؟

161
00:14:23,153 --> 00:14:24,786
عذراً

162
00:14:24,985 --> 00:14:30,419
كما قلت، هذا الجزء من حياتي
"يدعى "التصرف بحماقة

163
00:14:33,585 --> 00:14:38,319
!مهلاً! مهلاً! لا تتحركي

164
00:14:46,254 --> 00:14:48,621
!توقف! توقف

165
00:14:48,854 --> 00:14:52,054
!أوقفوا القطار

166
00:14:53,088 --> 00:14:55,389
!توقف! توقف

167
00:15:10,289 --> 00:15:14,023
كان البرنامج يقبل 20 شخص
كل ستة أشهر

168
00:15:14,224 --> 00:15:16,324
واحد فقط يحظى بالوظيفة

169
00:15:17,856 --> 00:15:23,257
"كانت هناك ثلاثة فراغات بجانب "المدرسة الثانوية
للحاصلين على أكثر من شهادة

170
00:15:24,791 --> 00:15:27,592
لم تلزمني تلك الفراغات

171
00:15:32,625 --> 00:15:35,625
حاول النوم، الوقت متأخر

172
00:15:45,660 --> 00:15:49,227
هذه أحجية بمساحة 3 بوصات
من كل جانب

173
00:15:49,427 --> 00:15:51,861
مكونة من ألوان متعددة
،حتى تلف وتدور

174
00:15:52,061 --> 00:15:54,661
وتحاول الحصول على لون ثابت
في كل جانب

175
00:15:54,860 --> 00:15:58,494
هذا المكعب الصغير هو الهدية الشائعة
في 1981

176
00:15:58,694 --> 00:16:00,127
لا تتوقع سهولة حلها

177
00:16:00,328 --> 00:16:02,729
،برغم مصادفتنا لأستاذ رياضيات جامعي

178
00:16:02,962 --> 00:16:05,429
إستغرق نصف الساعة فقط

179
00:16:05,662 --> 00:16:07,862
هذا ما وصلت إليه في خاصتي

180
00:16:08,096 --> 00:16:11,463
كما ترون، ما زال أمامي مشواراً طويلاً

181
00:16:11,663 --> 00:16:14,296
"هاكم تقرير (جيم فينيرتي) لـ"ك ج س ف
(في (ريتشموند

182
00:16:14,495 --> 00:16:17,162
استيقظ

183
00:16:17,396 --> 00:16:18,929
كُل

184
00:16:19,996 --> 00:16:22,530
إلى اللقاء أمي -
إلى اللقاء عزيزي -

185
00:16:22,697 --> 00:16:25,698
أرجوك أن تعود دون هذا -
أجل، سأفعل -

186
00:16:25,898 --> 00:16:28,865
لذا ودعيه، لأني سأعود بدونه

187
00:16:29,031 --> 00:16:31,498
إلى اللقاء وإلى الخلاص

188
00:16:31,698 --> 00:16:33,665
"ليس عليك إضافة "إلى الخلاص

189
00:16:33,865 --> 00:16:34,898
إلى اللقاء أمي

190
00:16:36,398 --> 00:16:37,764
إلى اللقاء

191
00:16:37,998 --> 00:16:41,565
"تكتب "ا د ة"، حرف ألف في "سعادة

192
00:16:41,798 --> 00:16:44,898
هل هي صفة؟ -
إنها إسم -

193
00:16:45,132 --> 00:16:46,832
لكنها مكتوبة بطريقة خاطئة

194
00:16:47,033 --> 00:16:50,667
هل "تباً" تكتب بشكل سليم؟ -
أجل -

195
00:16:50,867 --> 00:16:54,000
،ولكنها ليست جزء من الشعار
لذا لا يجب أن تتعلم ذلك

196
00:16:54,200 --> 00:16:59,101
تلك كملة للراشدين للتعبير عن الغضب
وأشياء أخرى

197
00:16:59,301 --> 00:17:02,168
لا تستخدم تلك الكلمة، مفهوم؟ -
مفهوم -

198
00:17:02,400 --> 00:17:04,500
ما هذا المكتوب على ظهر حقيبتك؟

199
00:17:04,901 --> 00:17:06,835
كنيتي

200
00:17:07,068 --> 00:17:08,635
إننا نختار كنيات

201
00:17:08,869 --> 00:17:12,202
حقاً؟ ما كنيتك؟ -
"العصا الساخنة" -

202
00:17:15,236 --> 00:17:17,236
هل لديك كنية؟ -
أجل -

203
00:17:17,436 --> 00:17:20,203
ما هو؟ -
"رأس راعي البقر" -

204
00:17:20,402 --> 00:17:23,269
ما معناه؟ -
(لقد نشأت في (لويزيانا)، قرابة (تكساس -

205
00:17:23,502 --> 00:17:28,136
،حيث يلبس الجميع قبعات رعاة البقر
وكنت ألبس قبعة كبيرة

206
00:17:28,336 --> 00:17:31,870
،كنت ذكياً أنذاك
"لذا سموني "رأس راعي البقر

207
00:17:32,504 --> 00:17:34,638
هوس) يلبس تلك القبعة) -
هوس)؟) -

208
00:17:34,903 --> 00:17:36,637
(هوس كارترايت) في مسلسل (بونانزا)

209
00:17:37,104 --> 00:17:40,604
كيف تعرف (بونانزا)؟ -
(نحن نشاهده عند السيدة (شيو -

210
00:17:41,271 --> 00:17:44,371
تشاهدون (بونانزا) في الحضانة؟ -
أجل -

211
00:17:45,438 --> 00:17:47,505
متى تشاهدونه؟

212
00:17:47,738 --> 00:17:51,405
بعد الوجبة؟ بعد القيلولة؟ -
"بعد "قارب الحب -

213
00:17:56,272 --> 00:17:58,439
إنتهيت من قائمتي لعيد مولدي

214
00:17:59,239 --> 00:18:03,740
ماذا كتبت فيها؟ -
كرة سلة أو مزرعة نمل -

215
00:18:07,373 --> 00:18:11,607
إنه يقول بأنه يشاهد التلفاز -
قليلاً من أجل التاريخ -

216
00:18:11,841 --> 00:18:14,907
قارب الحب"؟" -
للتاريخ، القوات البحرية -

217
00:18:15,642 --> 00:18:17,409
تلك ليست القوات البحرية

218
00:18:17,642 --> 00:18:19,742
بإمكانه مشاهدة التلفاز في البيت

219
00:18:19,976 --> 00:18:24,309
إننا ندفع لكِ 150 دولار شهرياً
،لو سيجلس فقط

220
00:18:24,508 --> 00:18:26,942
،لمشاهدة التلفاز طيلة النهار
فسنخرجه من هنا

221
00:18:27,142 --> 00:18:30,942
إدفع أكثر في الحضانات الأخرى
لو لم تحب تلفاز القوات البحرية

222
00:18:32,809 --> 00:18:37,976
،أنت تدفع متأخراً بأي حال
لو تتذمر، سأتذمر

223
00:18:39,477 --> 00:18:43,277
هلا وضعت الكلب في الطابق العلوى حتى؟

224
00:18:43,477 --> 00:18:44,977
إلى اللقاء

225
00:19:29,383 --> 00:19:33,250
(كنت أنتظر رئيس التعيينات (جاي تويسل

226
00:19:33,482 --> 00:19:39,016
الذي بدا إسمه مبشراً
وكأنه سيعطيني وظيفةً وعناقاً

227
00:19:39,216 --> 00:19:43,183
كان عليّ أن أريه براعتي في الأرقام
ومعاملة الناس

228
00:19:43,383 --> 00:19:44,950
(طاب صباحك سيد (تويسل -
طاب صباحك -

229
00:19:45,184 --> 00:19:46,551
(سيد (تويسل)، هذا (كريس غاردنر -
مرحباً -

230
00:19:46,750 --> 00:19:49,550
أردت أن أسلمك هذه شخصياً
وأتشرف بك

231
00:19:49,751 --> 00:19:53,185
فضلت أن ألحق بك أثناء طريقك
،لأنتهز الفرصة للنقاش

232
00:19:53,383 --> 00:19:55,617
فيما يبدو نقاط ضعف في إستمارتي

233
00:19:55,818 --> 00:19:58,618
سنبدأ بهذه، وسنتصل بك لو أردنا مقابلة

234
00:19:58,818 --> 00:20:01,785
حاضر سيدي، تمتع بيومك -
أنت أيضاً -

235
00:20:08,819 --> 00:20:10,419
كيف حالك؟

236
00:20:10,620 --> 00:20:12,820
(معك (كريس غاردنر)، أريد مكالمة د. (ديلزي

237
00:20:13,052 --> 00:20:15,219
إني متأخر قليلاً على عرض المبيعات

238
00:20:15,419 --> 00:20:18,886
(كنت أتسائل... أجل (أسوتو ناشيونال

239
00:20:19,120 --> 00:20:21,653
حسناً، ما زال بإمكاننا... نصف الساعة؟

240
00:20:21,886 --> 00:20:25,553
رائع، رائع، شكراً

241
00:20:35,088 --> 00:20:38,222
!أنتِ! أنتِ

242
00:20:39,322 --> 00:20:40,689
!أنتِ

243
00:20:40,888 --> 00:20:42,288
...هذا الجزء من حياتي

244
00:20:42,456 --> 00:20:45,156
...مهلاً! هذا الجزء

245
00:20:46,723 --> 00:20:48,356
"يدعى "الركض

246
00:20:48,556 --> 00:20:50,490
!أنتِ

247
00:20:50,690 --> 00:20:52,257
!مهلاً

248
00:20:53,157 --> 00:20:55,990
!مهلاً

249
00:20:56,190 --> 00:20:58,591
كان ذلك جهازي المسروق

250
00:20:58,790 --> 00:21:00,823
مالم تكن مع الرجل الذي باعه

251
00:21:02,391 --> 00:21:03,591
...مما كان غير وارد

252
00:21:03,791 --> 00:21:06,458
لأنني كنت الوحيد الذي يبيعه
في منطقة الخليج

253
00:21:06,658 --> 00:21:09,358
أنفقت كل مدخراتنا على هذه الأشياء

254
00:21:11,759 --> 00:21:15,359
كانت بمثابة آلة ثورية

255
00:21:16,459 --> 00:21:17,926
هل تشعرين بها؟ -
أجل -

256
00:21:18,159 --> 00:21:19,659
تجعلني أقوم بكل العمل

257
00:21:19,858 --> 00:21:22,392
ما لم أعرفه أن أولئك الأطباء
،والمستشفيات

258
00:21:22,593 --> 00:21:26,493
إعتبروها كماليات غير ضرورية

259
00:21:29,127 --> 00:21:32,527
حتى أني طلبت من صاحب البيت
أن يلتقط صورةً لنا

260
00:21:33,827 --> 00:21:38,695
،لذا فلو خسرت واحدة
فكأني خسرت بقالة شهر واحد

261
00:21:41,627 --> 00:21:44,594
!مهلاً! مهلاً

262
00:21:47,461 --> 00:21:50,128
!عد إلى هنا

263
00:21:59,063 --> 00:22:01,397
من هذا؟ -
...إنه ذلك الرجل -

264
00:22:11,865 --> 00:22:15,798
هل نسيت؟ -
نسيت ماذا؟ -

265
00:22:16,698 --> 00:22:19,199
لا يجب أن تحمل أياً من هذا

266
00:22:19,399 --> 00:22:22,666
أجل، أعرف -
لديك إثنتين الآن -

267
00:22:33,067 --> 00:22:34,567
أهلاً

268
00:22:37,500 --> 00:22:39,134
أهلاً أمي

269
00:22:44,468 --> 00:22:48,368
!3... 2... 1

270
00:22:49,401 --> 00:22:52,534
!هذه كرة سلة -
ماذا تعني؟ -

271
00:22:52,734 --> 00:22:54,501
لا تعرف بأنها كرة سلة

272
00:22:54,701 --> 00:22:58,568
،قد تكون مزرعة نمل، أو مجهر
أو أي شيء

273
00:22:58,769 --> 00:23:01,236
كلا -
خذ، خذ -

274
00:23:01,703 --> 00:23:04,736
حسناً، افتحها

275
00:23:10,603 --> 00:23:15,036
هذه الورقة ثقيلة -
أجل ولكني فتحتها -

276
00:23:26,272 --> 00:23:28,806
ليتك رأيتيني اليوم

277
00:23:29,038 --> 00:23:31,538
سرق أحدهم جهازي وكان علي الإمساك بها

278
00:23:31,772 --> 00:23:33,372
لا يهم

279
00:23:34,938 --> 00:23:38,039
ماذا؟ -
(لا يهم، (كريس -

280
00:23:38,607 --> 00:23:40,407
ما الذي يثير إستيائك؟

281
00:23:40,607 --> 00:23:43,407
ما الذي لا يهم؟ -
كل يوم لديك قصة لعينة -

282
00:23:43,606 --> 00:23:45,006
(مهلاً (روي)! (روي

283
00:23:45,207 --> 00:23:47,507
هل يمكنك تنظيف سجادتك
أثناء عدم وجود أحد هنا؟

284
00:23:47,706 --> 00:23:49,140
الغبار يملأ المكان

285
00:23:49,341 --> 00:23:51,741
أحاول تنظيف بيتي -
مهلاً لدقيقة -

286
00:23:51,974 --> 00:23:54,707
(اهدأي (ليندا

287
00:23:54,907 --> 00:23:58,274
،سنتغلب على هذا
ستكون كل الأمور كما يرام، حسناً؟

288
00:23:59,341 --> 00:24:03,275
قلت هذا من قبل، حينما أصبحت حامل
"سنكون كما يرام"

289
00:24:03,475 --> 00:24:08,442
ألا تثقين بي الآن؟ -
لا يهم، لا آبه -

290
00:24:23,643 --> 00:24:25,877
!تاكسي -
(سيد (تويسل -

291
00:24:26,078 --> 00:24:28,745
مرحباً -
(مرحباً، (كريس غاردنر -

292
00:24:28,944 --> 00:24:30,777
اسمع، بم أستطيع مساعدتك؟

293
00:24:31,011 --> 00:24:34,044
قدمت إستمارةً في برنامجكم
،منذ حوالي الشهر

294
00:24:34,243 --> 00:24:36,477
،وأود الجلوس معك قليلاً

295
00:24:36,678 --> 00:24:38,678
(اسمع، أنا ذاهب إلى (نو فالي

296
00:24:38,845 --> 00:24:42,145
اعتن بنفسك -
(سيد (تويسل -

297
00:24:42,345 --> 00:24:44,712
(في الواقع، أنا أيضاً ذاهب إلى (نو فالي

298
00:24:44,946 --> 00:24:46,647
ما رأيك لو نذهب معاً؟

299
00:24:48,180 --> 00:24:50,314
حسناً، اركب -
حسناً -

300
00:24:56,446 --> 00:24:59,146
،حينما كنت في البحرية
عملت لدى طبيب

301
00:24:59,347 --> 00:25:02,214
،كان يحب لعبة الغولف
لساعات يومياً

302
00:25:02,414 --> 00:25:07,048
،وكنت أؤدي إجراءات طبية

303
00:25:07,249 --> 00:25:08,816
حينما كان يتركني في المكتب

304
00:25:09,048 --> 00:25:14,282
لذا فأنا معتاد على الموقف
حيث أتخذ القرارات

305
00:25:15,750 --> 00:25:18,583
،سيد (تويسل)، اسمع
الأمر هام جداً

306
00:25:18,816 --> 00:25:21,016
آسف، آسف، هذه اللعبة مستحيلة

307
00:25:23,049 --> 00:25:25,183
أستطيع حلها -
لا تستطيع، لا أحد يستطيع -

308
00:25:25,383 --> 00:25:28,050
ذلك هراء -
أنا واثق بأني أستطيع حلها -

309
00:25:28,550 --> 00:25:31,683
بل لا تستطيع -
دعني أرى -

310
00:25:32,284 --> 00:25:33,517
ناولني

311
00:25:36,484 --> 00:25:40,784
حسناً، لقد أفسدتها حقاً

312
00:25:40,984 --> 00:25:42,485
آسف

313
00:25:43,085 --> 00:25:48,985
،يبدو أنها تعمل بشكل دائري
لذا فالقطع المركزية لا تتحرك

314
00:25:49,252 --> 00:25:52,319
لذا لو الأصفر في المركز
فليكن هذا الجانب الأصفر

315
00:25:52,553 --> 00:25:54,987
لو الأحمر في المركز
فليكن هذا الجانب الأحمر

316
00:25:55,253 --> 00:25:58,886
حسناً -
يمكنك التروي -

317
00:25:59,087 --> 00:26:02,121
،يمكننا البقاء هنا طيلة اليوم
لا أصدق أنك تستطيع حلها

318
00:26:02,353 --> 00:26:04,053
أجل، أستطيع -
بل لا تستطيع -

319
00:26:04,253 --> 00:26:05,387
أجل، أستطيع -
بل لا تستطيع -

320
00:26:05,587 --> 00:26:07,554
صدقني، لا أحد يستطيع

321
00:26:09,421 --> 00:26:11,721
أترى؟ أنا أتوقف عند هذا الحد

322
00:26:24,622 --> 00:26:26,922
كدت تنتهي من هذا الجانب

323
00:26:27,489 --> 00:26:28,956
يا للهول

324
00:26:39,157 --> 00:26:42,957
كدت تنتهي من هذا الجانب -
سأنتهي منه -

325
00:26:50,525 --> 00:26:52,258
انظروا لهذا

326
00:27:15,527 --> 00:27:16,794
كدت تنتهي

327
00:27:40,530 --> 00:27:44,197
"العنوان "1710 -
هذا أنا -

328
00:27:46,364 --> 00:27:47,730
أحسنت

329
00:27:49,530 --> 00:27:52,663
إلى اللقاء -
حسناً، أراك قريباً -

330
00:27:55,065 --> 00:27:56,831
إلى أين ذاهب سيدي؟

331
00:27:57,031 --> 00:27:59,998
عذراً سيدي، أين تذهب؟

332
00:28:03,331 --> 00:28:05,098
على بعد شارعين

333
00:28:05,299 --> 00:28:08,666
فقط در -
حسناً -

334
00:28:50,603 --> 00:28:53,404
!توقف

335
00:28:53,770 --> 00:28:55,304
!أين تذهب؟ تعال -
!كلا -

336
00:28:55,503 --> 00:28:58,336
!لا، لا -
!أيها الحقير، اعطني مالي -

337
00:28:58,570 --> 00:28:59,903
أعطني مالي -
توقف، أرجوك -

338
00:29:00,103 --> 00:29:02,070
!أرجوك، أرجوك -
أيها الحقير -

339
00:29:02,270 --> 00:29:04,870
!أرجوك، كان عليه أن يدفع

340
00:29:05,072 --> 00:29:06,572
!تعال -
آسف -

341
00:29:06,772 --> 00:29:08,472
آسف جداً -
سأوسعك ضرباً -

342
00:29:08,939 --> 00:29:12,106
!أنا آسف -
أبله -

343
00:29:22,972 --> 00:29:24,239
!سأنال منك

344
00:29:24,472 --> 00:29:27,973
!سأقتلك! سأقتلك

345
00:29:43,341 --> 00:29:45,441
!أنت

346
00:29:45,641 --> 00:29:48,575
!توقف أيها الحقير

347
00:29:48,808 --> 00:29:50,942
!اوقفوه

348
00:29:54,310 --> 00:29:56,877
!اوقفوه

349
00:30:02,110 --> 00:30:03,776
الباب يقفل

350
00:30:04,010 --> 00:30:06,843
يرجى الإبتعاد عن الأبواب

351
00:30:14,812 --> 00:30:17,945
!لا! لا

352
00:30:20,612 --> 00:30:22,379
!لا

353
00:30:45,547 --> 00:30:47,914
آلو؟ -
مرحباً -

354
00:30:48,114 --> 00:30:49,848
آسف، لم أستطع العودة في الوقت المناسب

355
00:30:50,048 --> 00:30:54,248
كريس)، لقد تغيبت عن دوامي) -
أعرف، أنا آسف -

356
00:30:54,482 --> 00:30:57,749
،أنا في الطريق الآن
هل أنتِ و(كريستوفر) بخير؟

357
00:30:57,983 --> 00:31:00,350
أنا راحلة يا (كريس)، أنا راحلة

358
00:31:00,549 --> 00:31:02,516
ماذا؟ -
هل سمعتني؟ -

359
00:31:03,383 --> 00:31:07,350
لقد حزمت أغراضي، وسآخذ إبننا

360
00:31:07,549 --> 00:31:09,050
وسنرحل الآن

361
00:31:09,450 --> 00:31:10,850
سأغلق سماعة الهاتف

362
00:31:11,083 --> 00:31:14,583
ليندا)، تمهلي، مهلاً) -
سأرحل، سنرحل -

363
00:31:19,752 --> 00:31:23,719
(عندئذٍ بدأت أفكر في (توماس جيفيرسن

364
00:31:25,052 --> 00:31:27,486
إعلان الإستقلال

365
00:31:27,818 --> 00:31:33,785
،والجزء المتعلق بحق الحياة
الحرية والبحث عن السعادة

366
00:31:34,019 --> 00:31:35,852
:وأذكر أني فكرت

367
00:31:36,052 --> 00:31:40,386
"أنى له بإختيار كلمة "البحث" في ذلك؟"

368
00:31:40,586 --> 00:31:45,320
وأن السعادة قد تكون شيئاً لا يسعنا
سوى البحث عنه

369
00:31:45,521 --> 00:31:48,521
،وأننا قد لا نحظى بها أبداً

370
00:31:48,887 --> 00:31:50,554
مهما حدث

371
00:31:50,787 --> 00:31:52,454
كيف عرف ذلك؟

372
00:31:57,688 --> 00:32:00,488
(ليندا)، (ليندا)

373
00:32:33,424 --> 00:32:35,124
آلو؟ -
(كريس) -

374
00:32:35,325 --> 00:32:37,958
من المتحدث؟ -
(جاي تويسل) -

375
00:32:38,824 --> 00:32:40,624
أهلاً -
(دين ويتير) -

376
00:32:40,825 --> 00:32:43,526
بالطبع، كيف حالك؟

377
00:32:43,759 --> 00:32:46,193
أنا بخير، أما زلت تريد القدوم لنتكلم؟

378
00:32:46,427 --> 00:32:47,660
أجل سيدي، بالتأكيد

379
00:32:47,859 --> 00:32:50,793
حسناً، تعال بعد الغد، صباحاً

380
00:32:50,993 --> 00:32:54,760
،سنجري مقابلات للتدريب
هل معك ورقة وقلم؟

381
00:32:54,993 --> 00:32:56,494
أجل، معي

382
00:32:59,494 --> 00:33:02,261
انتظر لحظة -
حسناً -

383
00:33:06,128 --> 00:33:08,261
آلو؟

384
00:33:08,463 --> 00:33:10,829
كريس)؟) -
حسناً، معي قلم -

385
00:33:11,028 --> 00:33:13,662
(سجل هذا الرقم للإتصال بمساعدتي (جانيس

386
00:33:13,863 --> 00:33:15,897
حتى تخبرك بكافة التفاصيل -
حسناً -

387
00:33:16,096 --> 00:33:17,996
حسناً، 415 -
415 -

388
00:33:18,196 --> 00:33:19,863
864 -
864 -

389
00:33:20,063 --> 00:33:22,130
0256 -
0256 -

390
00:33:22,330 --> 00:33:25,297
أجل، الإمتداد 4796 -
4796 -

391
00:33:25,530 --> 00:33:29,797
اتصل بها غداً -
حاضر سيدي، 4158640256 -

392
00:33:29,997 --> 00:33:31,297
حسناً يا صاح -
حسناً -

393
00:33:31,497 --> 00:33:33,664
شكراً جزيلاً -
لقاؤنا قريب -

394
00:33:37,797 --> 00:33:40,997
جانيس)، 4796)

395
00:33:44,064 --> 00:33:45,831
(كريس) -
أهلاً -

396
00:33:46,065 --> 00:33:48,366
هل رأيت (ليندا) و(كريستوفر)؟

397
00:33:48,566 --> 00:33:50,432
هل شاهدت مباراة الأمس؟ -
كلا، كلا -

398
00:33:50,632 --> 00:33:52,033
ألم تشاهدها؟ 118، 1

399
00:33:52,233 --> 00:33:54,399
عذراً، هل جاءت (ليندا) و(كريستوفر) هنا؟

400
00:33:54,599 --> 00:33:58,266
كلا، لم أرهما -
بعد وقتين إضافيين، بنتيجة 119 - 120 -

401
00:33:58,499 --> 00:34:00,599
مونز) صوب رمية ثلاثية قبل النهاية)
بـ17 ثانية

402
00:34:00,832 --> 00:34:02,399
(واين)، (واين)

403
00:34:02,600 --> 00:34:04,734
لا أستطيع التكلم عن الأرقام الآن

404
00:34:04,934 --> 00:34:07,567
ما مشكلتك مع الأرقام؟ -
8642 -

405
00:34:07,801 --> 00:34:09,734
وأنت مدين لي بالمال -
أجل -

406
00:34:09,901 --> 00:34:11,701
مدين لي بـ14 دولار

407
00:34:11,901 --> 00:34:13,735
سأسدد لك ديني

408
00:34:14,635 --> 00:34:17,102
يلزمني مالي، يلزمني مالي

409
00:34:18,203 --> 00:34:20,303
الأربعة عشر رقماً

410
00:34:46,738 --> 00:34:50,005
لا تبعدي إبني عني ثانيةً

411
00:34:50,172 --> 00:34:51,438
هل تسمعيني؟ -
!دعني وشأني -

412
00:34:51,704 --> 00:34:53,538
لا تبعدي إبني عني ثانيةً

413
00:34:53,738 --> 00:34:55,471
هل تفهمين كلامي؟

414
00:34:55,706 --> 00:34:59,006
لا تديرين ظهرك لي عندما أخاطبك، مفهوم؟

415
00:34:59,173 --> 00:35:00,739
هل تريدين الرحيل؟ -
أجل -

416
00:35:00,906 --> 00:35:03,773
هل تريدين الرحيل؟ -
أجل، أريد الرحيل -

417
00:35:05,005 --> 00:35:06,872
(ابعدي عن هنا (ليندا

418
00:35:07,106 --> 00:35:09,606
ابعدي عني، (كريستوفر) سيبقى معي

419
00:35:09,839 --> 00:35:12,140
أنت سبب إنهيارنا، هل تسمعني؟

420
00:35:12,341 --> 00:35:15,441
أنتِ ضعيفة للغاية -
لم أعد سعيدة -

421
00:35:15,641 --> 00:35:18,241
لست سعيدة -
!(إذاً اذهبي لتسعدي يا (ليندا -

422
00:35:18,441 --> 00:35:19,808
اذهبي لتسعدي

423
00:35:20,340 --> 00:35:22,207
لكن (كريستوفر) سيبقى معي

424
00:35:22,408 --> 00:35:24,208
!اسكت -
هل سمعتيني؟ -

425
00:35:24,542 --> 00:35:26,909
!كريستوفر) سيبقى معي)

426
00:35:53,044 --> 00:35:56,011
مرحباً، هيا بنا

427
00:35:56,211 --> 00:35:58,511
كيف حالك سيدة (شيو)؟ -
مرحباً -

428
00:36:02,246 --> 00:36:04,779
أين أمي؟ -
احضر أغراضك فحسب -

429
00:36:04,979 --> 00:36:08,446
ولكنها قالت أنها ستأتي لتأخذني اليوم

430
00:36:08,645 --> 00:36:10,645
أجل، أعرف

431
00:36:11,812 --> 00:36:16,446
تكلمت مع أمك، كل الأمور كما يرام، حسناً؟

432
00:36:21,914 --> 00:36:24,081
أين سأنام الليلة؟

433
00:36:24,281 --> 00:36:26,415
دعني أطرح عليك سؤالاً
هل أنت سعيد؟

434
00:36:26,647 --> 00:36:29,314
أجل -
حسناً، لأنني سعيد -

435
00:36:29,515 --> 00:36:32,982
ولو أنت سعيد وأنا سعيد
فهذا شيء جيد، صحيح؟

436
00:36:33,181 --> 00:36:34,681
أجل -
حسناً -

437
00:36:34,914 --> 00:36:36,948
ستنام معي

438
00:36:37,148 --> 00:36:41,815
ستعيش في البيت، حيث تنتمي، حسناً؟

439
00:36:56,283 --> 00:36:57,917
(كريستوفر)

440
00:37:15,485 --> 00:37:18,319
اسمع، يلزمني الإيجار

441
00:37:18,519 --> 00:37:19,919
ما عدت أستطيع الإنتظار

442
00:37:20,152 --> 00:37:22,553
سأدفع يا (شارلي)، سأدبره

443
00:37:22,786 --> 00:37:25,786
لمَ لا تذهب على بعد شارعين
إلى نزل (ميشين)؟

444
00:37:25,986 --> 00:37:27,553
بنصف ثمن الإيجار هنا

445
00:37:27,786 --> 00:37:31,153
اسمع يا (كريس)، أريدك أن ترحل في الصباح

446
00:37:32,521 --> 00:37:34,688
كيف أرحل غداً بحق الجحيم؟

447
00:37:34,921 --> 00:37:36,122
سيأتي الدهانين

448
00:37:36,321 --> 00:37:38,621
حسناً، يلزمني بعض الوقت -
لا -

449
00:37:38,821 --> 00:37:40,954
حسناً، سأدهنه بنفسي

450
00:37:41,154 --> 00:37:46,488
حسناً، ولكن يلزمني بعض الوقت
إن إبني يقيم هنا

451
00:37:51,355 --> 00:37:56,189
حسناً، أسبوع واحد، وستدهنه بنفسك

452
00:38:48,061 --> 00:38:49,695
كريس غاردنر)؟)

453
00:38:50,261 --> 00:38:53,028
أجل، ماذا حدث؟

454
00:38:53,228 --> 00:38:57,062
(إستحقاق الدفع لمدينة (سان فرانسيسكو -
هل ضروري أن يكون المبلغ بأكمله؟ -

455
00:38:57,295 --> 00:39:00,796
،عليك دفع كل بطاقة مخالفة
وإلا تبقى

456
00:39:00,996 --> 00:39:02,463
هذا كل ما لدي

457
00:39:07,930 --> 00:39:10,630
التحقق في التاسعة والنصف غداً

458
00:39:11,163 --> 00:39:14,164
ماذا؟ -
عليك البقاء حتى يتضح هذا الأمر -

459
00:39:16,397 --> 00:39:17,931
لا

460
00:39:18,131 --> 00:39:19,931
لا يمكنني إقامة الليلة هنا

461
00:39:20,132 --> 00:39:22,732
على أن أقل إبني -
التحقق في التاسعة والنصف غداً -

462
00:39:22,931 --> 00:39:27,565
(سيدي، عندي مقابلة عمل في (دين ويتير
في العاشرة والربع صباح الغد

463
00:39:27,765 --> 00:39:29,465
لا أستطيع البقاء  -
التاسعة والنصف صباح الغد -

464
00:39:29,699 --> 00:39:32,032
وماذا أفعل مع إبني؟

465
00:39:32,232 --> 00:39:34,699
هل من أحد آخر يستطيع -
أنا أتولى رعايته -

466
00:39:34,899 --> 00:39:37,899
ربما نجعل الخدمات الإجتماعية تقله

467
00:39:41,967 --> 00:39:45,667
حسناً، هل لي بإجراء مكالمتي الهاتفية؟

468
00:39:48,834 --> 00:39:51,101
آلو -
مرحباً -

469
00:39:51,301 --> 00:39:53,034
ماذا تريد؟

470
00:39:54,168 --> 00:39:58,802
،عليك أخذ (كريستوفر) من الحضانة
فأنا لا أستطيع

471
00:39:59,968 --> 00:40:03,635
فقط ابقيه الليلة وأنا
لليلة واحدة

472
00:40:03,835 --> 00:40:05,936
ماذا حدث؟

473
00:40:06,136 --> 00:40:09,569
سأخذه من الحضانة غداً

474
00:40:09,803 --> 00:40:11,569
...سأذهب مباشرةً... يمكنك أن

475
00:40:11,769 --> 00:40:14,069
يمكنك توصيله وسوف آخذه

476
00:40:14,403 --> 00:40:17,837
كلا -
(هيا (ليندا -

477
00:40:18,036 --> 00:40:22,270
لمَ تفعلين هذا؟ -
أريد أن آخذه إلى المنتزه -

478
00:40:22,737 --> 00:40:26,838
إلى (غولدين غايت) بعد الحضانة غداً

479
00:40:28,138 --> 00:40:30,238
كيف حاله؟ -
إنه بخير -

480
00:40:30,470 --> 00:40:33,504
حسناً... حسناً... خذيه إلى المنتزه

481
00:40:33,704 --> 00:40:37,504
ثم اعيديه، حسناً؟

482
00:40:37,705 --> 00:40:40,672
حسناً، فقط اعيدي لي إبني

483
00:40:41,673 --> 00:40:43,539
حسناً؟

484
00:40:43,773 --> 00:40:45,273
ليندا)؟)

485
00:40:45,506 --> 00:40:47,406
سأعيده في حوالي السادسة

486
00:40:49,273 --> 00:40:51,440
حسناً، حسناً

487
00:40:51,639 --> 00:40:53,473
شكراً

488
00:40:55,940 --> 00:40:57,440
إلى اللقاء

489
00:41:22,209 --> 00:41:23,976
هل إنتهينا؟

490
00:41:58,913 --> 00:42:01,046
عذراً، عذراً

491
00:42:01,580 --> 00:42:03,047
حسناً

492
00:42:11,682 --> 00:42:13,482
(سيد (غاردنر

493
00:42:20,582 --> 00:42:22,449
من هنا

494
00:42:24,682 --> 00:42:26,715
من هذا الطريق

495
00:42:38,784 --> 00:42:40,251
ما وصف تلك الحالة؟

496
00:43:01,886 --> 00:43:03,786
(كريس غاردنر)

497
00:43:06,319 --> 00:43:07,986
(كريس غاردنر)

498
00:43:08,453 --> 00:43:10,420
كيف حالك؟ صباح الخير

499
00:43:10,986 --> 00:43:14,920
كريس غاردنر)، تسرني رؤيتك مجدداً)

500
00:43:15,120 --> 00:43:17,087
كريس غاردنر)، تشرفنا)

501
00:43:18,722 --> 00:43:20,788
،كنت جالساً هناك للنصف ساعة الماضية

502
00:43:20,988 --> 00:43:22,589
،محاولاً تأليف حكاية

503
00:43:22,787 --> 00:43:27,054
لتفسير حضوري بهذا الهندام

504
00:43:27,255 --> 00:43:31,288
وأردت أن أخترع قصة
...تُبرز المميزات

505
00:43:31,522 --> 00:43:36,356
التي أثق بأنكم ستعجبون بها هنا
مثل الجدية والإلتزام

506
00:43:36,556 --> 00:43:41,289
والعمل الجماعي، أو شيء كهذا
ولم أستطِع التفكير في شيء

507
00:43:42,457 --> 00:43:44,191
...لذا الحقيقة هي

508
00:43:44,390 --> 00:43:47,023
أنني كنت مُعتقل لعدم تمكني من دفع
غرامات الوقوف

509
00:43:47,223 --> 00:43:49,124
غرامات الوقوف؟

510
00:43:49,624 --> 00:43:53,157
وقد ركضت طوال الطريق إلى هنا
من محطة (بورك)، مركز الشرطة

511
00:43:53,357 --> 00:43:55,358
ماذا كنت تفعل قبل اعتقالك؟

512
00:43:55,592 --> 00:43:58,592
كنت أدهن شقتي

513
00:43:58,792 --> 00:44:00,959
هل جفت الآن؟

514
00:44:01,725 --> 00:44:02,925
آمل ذلك

515
00:44:03,126 --> 00:44:04,826
جاي) يقول أنك في منتهى الإصرار)

516
00:44:05,059 --> 00:44:07,425
لقد كان ينتظر بالخارج
...أمام المبنى

517
00:44:07,625 --> 00:44:09,759
وبحوزته جهاز يزِن 40 رطل
طوال الشهر

518
00:44:09,959 --> 00:44:13,359
لقد قال أنك ذكي -
حسناً، أود اعتقاد ذلك -

519
00:44:13,559 --> 00:44:16,560
وتريد أن تتعلم هذا العمل؟ -
بلى سيدي، أريد أن أتعلم -

520
00:44:16,761 --> 00:44:18,761
ألم تبدأ بالفعل أن تتعلم بنفسك؟

521
00:44:18,994 --> 00:44:20,661
قطعاً

522
00:44:21,393 --> 00:44:23,194
جاي)؟) -
أجل، يا سيدي -

523
00:44:23,395 --> 00:44:25,495
كم مرة رأيت فيها (كريس)؟

524
00:44:25,695 --> 00:44:28,362
،...لا أدري
أقل مما يجب، على ما يبدو

525
00:44:28,994 --> 00:44:31,328
أكان هندامه هكذا؟ -
كلا -

526
00:44:31,528 --> 00:44:33,728
كلا، سُترة وربطة عُنق

527
00:44:35,661 --> 00:44:38,528
الأول على صفك في المدرسة؟

528
00:44:38,762 --> 00:44:40,595
المدرسة الثانوية؟ -
بلى، سيدي -

529
00:44:40,996 --> 00:44:43,997
كم عدد الطلاب؟ -
اثنا عشر -

530
00:44:44,197 --> 00:44:45,964
لقد كانت بلدة صغيرة

531
00:44:46,397 --> 00:44:49,764
خمنت ذلك -
...ولكني أيضاً كنت الأول في صف الرادار -

532
00:44:49,963 --> 00:44:53,230
في البحرية
وقد كان ذلك الصف مكون من 20

533
00:44:55,696 --> 00:44:57,529
أيمكنني أن أقول شيئاً؟

534
00:44:58,697 --> 00:45:00,397
...أنا شخص من النوع

535
00:45:00,597 --> 00:45:03,864
،إذا طرحت علي سؤالاً
...ولا أعرف إجابته

536
00:45:04,064 --> 00:45:06,365
سأخبرك أني لا أعرف

537
00:45:06,532 --> 00:45:07,866
ولكني أراهنك على شيء

538
00:45:08,065 --> 00:45:13,065
،أنني أعرف كيف أجد الإجابة
وسوف أجد الإجابة

539
00:45:14,299 --> 00:45:16,032
أهذا كافٍ؟

540
00:45:17,232 --> 00:45:18,466
(كريس)

541
00:45:19,799 --> 00:45:23,533
ماذا كنت ستقول، إذا ذهب
...شخص لمقابلة عمل

542
00:45:23,700 --> 00:45:25,700
...بدون ارتداء قميص

543
00:45:25,933 --> 00:45:28,867
وقمت بتعيينه؟
ماذا كنت ستقول؟

544
00:45:33,101 --> 00:45:36,168
لابد أن لديه سراويل رائعة

545
00:45:50,902 --> 00:45:54,436
كريس)، لا أدري كيف فعلت ذلك)
...مُرتدياً كجامع قمامة

546
00:45:54,668 --> 00:45:56,902
ولكنك قمت بعمل رائع -
(شكراً جزيلاً لك، سيد (تويسل -

547
00:45:57,103 --> 00:45:59,537
(يُمكنك الآن مُناداتي (جاي
سنُحدثك لاحقاً

548
00:46:00,136 --> 00:46:02,669
(حسناً، سأُعلمك بقراري يا (جاي

549
00:46:03,470 --> 00:46:05,737
ستُعلمني بقرارك يا (جاي)"؟"
ماذا تعني؟

550
00:46:05,971 --> 00:46:07,904
أجل، سأتصل بك غداً
...في وقت ما

551
00:46:08,137 --> 00:46:10,271
ماذا تقول؟
لقد طاردتني من أجل هذا

552
00:46:10,471 --> 00:46:13,271
...لقد بلغت إلى هذا الحد -
اسمع، لا يوجد راتب -

553
00:46:13,438 --> 00:46:14,805
كلا -
لم أكن على علم بذلك -

554
00:46:15,006 --> 00:46:16,606
...ظروفي تغيرت قليلاً

555
00:46:17,138 --> 00:46:20,839
...وأريد ان أتأكد أن هناك -
حسناً -

556
00:46:23,972 --> 00:46:25,573
...الليلة

557
00:46:25,773 --> 00:46:29,273
أقسم أني سأملأ مكانك
أعدك

558
00:46:29,473 --> 00:46:32,473
لو تراجعت، أتعرف كيف سأبدو
أمام الشركاء؟

559
00:46:32,707 --> 00:46:35,640
أجل، مُغفل

560
00:46:35,940 --> 00:46:39,374
بلى، مُغفل بكل المقاييس

561
00:46:42,240 --> 00:46:44,840
أنت غريب

562
00:46:45,875 --> 00:46:47,408
الليلة

563
00:46:55,709 --> 00:46:57,676
لم يكن هناك راتب

564
00:46:57,876 --> 00:47:01,043
ولا حتى وعد حقيقي بعمل

565
00:47:07,743 --> 00:47:12,344
مُتدرب واحد فقط من أصل عشرين
يتم تعيينه في نهاية البرنامج

566
00:47:12,677 --> 00:47:13,977
...وإن لم تكن ذلك الشخص

567
00:47:14,211 --> 00:47:16,578
فلا تستطيع حتى تطبيق 6 أشهر
...من التدريب

568
00:47:16,778 --> 00:47:18,611
في شركة سمسرة أخرى

569
00:47:21,145 --> 00:47:23,278
المصدر الوحيد الذى سأمتلكه
...في 6 أشهر

570
00:47:23,511 --> 00:47:27,411
سيكون الـ6 أجهزة التي ما زال بإمكاني
محاولة بيعها

571
00:47:28,611 --> 00:47:32,078
،لو قمت ببيعها بالكامل
لربما يمكننا النجاح

572
00:48:18,984 --> 00:48:22,218
سأحمله، سأحمله -
إنه نائم -

573
00:48:22,384 --> 00:48:23,918
حسناً

574
00:48:30,317 --> 00:48:32,218
حسناً، عزيزي

575
00:48:51,486 --> 00:48:53,553
(أنا ذاهبة إلى (نيويورك

576
00:49:22,990 --> 00:49:25,324
...صديق أختي

577
00:49:25,923 --> 00:49:29,423
،افتتح مطعم
وقد يوفرون لي وظيفة هناك

578
00:49:30,157 --> 00:49:32,657
(لذا أنا ذاهبة إلى (نيويورك
(يا (كريس

579
00:49:35,624 --> 00:49:37,557
كريستوفر) سيبقى معي)

580
00:49:44,458 --> 00:49:47,292
أنا أمه، أتعلم؟

581
00:49:47,526 --> 00:49:49,593
عليه أن يبقى مع أمه

582
00:49:49,793 --> 00:49:51,693
يجب أن يكون معي، صحيح؟

583
00:49:52,560 --> 00:49:54,927
تعلمين أنكِ لا تستطيعين
الإعتناء به

584
00:50:02,827 --> 00:50:04,360
ماذا ستفعل للحصول على المال؟

585
00:50:06,627 --> 00:50:12,128
(كان لدي مقابلة عمل في (دين ويتر
...من أجل دورة تدريبية

586
00:50:12,328 --> 00:50:13,794
وحصلت عليها

587
00:50:13,995 --> 00:50:16,529
لذا سأجتهد في برنامجي

588
00:50:18,261 --> 00:50:20,328
من بائع لمُتدرب، تراجع

589
00:50:20,562 --> 00:50:22,495
كلا، ليس كذلك

590
00:50:24,629 --> 00:50:26,329
علي الذهاب

591
00:50:59,865 --> 00:51:02,265
أخبره أني أحبه، حسناً؟

592
00:51:02,866 --> 00:51:04,499
...و

593
00:51:10,433 --> 00:51:12,800
(أعلم أنك ستعتني به يا (كريس

594
00:51:13,000 --> 00:51:14,734
أعلم ذلك

595
00:51:56,305 --> 00:51:59,072
(دين ويتر) -
أجل، مرحباً -

596
00:51:59,338 --> 00:52:03,105
أجل، أود ترك رسالة للسيد
(جاي تويسل)

597
00:52:03,305 --> 00:52:06,872
اسمك؟ -
(أجل، اسمي (كريس غاردنر -

598
00:52:07,071 --> 00:52:08,205
:الرسالة هي

599
00:52:08,405 --> 00:52:14,072
...شكراً جزيلاً لك على دعوتي للبرنامج"

600
00:52:14,273 --> 00:52:20,174
أقدر ذلك حقاً، وسأسعد
"بقبول دعوتك

601
00:52:20,340 --> 00:52:22,207
أهذا كل شيء؟

602
00:52:22,508 --> 00:52:24,042
بلى، هذا كل شيء

603
00:52:24,241 --> 00:52:26,008
حسناً -
شكراً لكِ -

604
00:52:26,207 --> 00:52:27,807
وداعاً

605
00:52:54,377 --> 00:52:55,711
اعتني بذلك -
ماذا؟ -

606
00:52:55,876 --> 00:52:58,677
هيا

607
00:53:22,513 --> 00:53:25,447
هل وصلنا؟ -
أجل -

608
00:53:38,748 --> 00:53:41,282
أتعرف ما هو اليوم؟ -
أجل -

609
00:53:41,481 --> 00:53:43,181
ماذا؟ -
السبت -

610
00:53:43,381 --> 00:53:45,681
تعرف ما هو يوم السبت، أليس كذلك؟ -
أجل -

611
00:53:45,882 --> 00:53:48,283
ماذا؟ -
كرة السلة -

612
00:53:48,516 --> 00:53:51,416
أتريد الذهاب للعب كرة السلة؟ -
حسناً -

613
00:53:51,583 --> 00:53:54,183
حسناً، وبعد ذلك سنذهب لبيع جهاز
ناسخ كثافة العظام

614
00:53:54,382 --> 00:53:58,649
ماذا عن ذلك؟، أتود فعل ذلك؟ -
كلا -

615
00:53:59,850 --> 00:54:02,284
أبي، سأصبح مُحترفاً

616
00:54:03,951 --> 00:54:05,951
سأصبح مُحترفاً

617
00:54:07,184 --> 00:54:08,551
حسناً

618
00:54:08,784 --> 00:54:11,584
...أجل، لا أعلم، أتعلم

619
00:54:12,285 --> 00:54:14,518
ربما أنك في مهارتي سابقاً

620
00:54:14,751 --> 00:54:17,818
هكذا تجري الأمور، أتعلم
وقد كنت دون المتوسط

621
00:54:18,184 --> 00:54:21,818
...لذا ربما أنت لا تملك الموهبة

622
00:54:22,052 --> 00:54:24,652
،في مكان ما هناك
...لذا

623
00:54:24,886 --> 00:54:27,753
ستتفوق في كثير من الأشياء
ولكن ليس هذا

624
00:54:27,952 --> 00:54:30,386
لذا لا أريدك أن تلعب بهذه الكرة
طوال النهار والليل

625
00:54:30,587 --> 00:54:32,087
حسناً؟ -
حسناً -

626
00:54:32,287 --> 00:54:34,120
حسناً

627
00:54:35,287 --> 00:54:36,921
حسناً، هيا

628
00:55:05,523 --> 00:55:07,889
...لا تدع أبداً أحد يخبرك

629
00:55:08,090 --> 00:55:10,624
أنك لا تستطيع فعل شيء ما

630
00:55:11,324 --> 00:55:13,458
ولا حتى أنا

631
00:55:14,791 --> 00:55:18,025
حسناً؟ -
حسناً -

632
00:55:18,692 --> 00:55:20,858
...لديك حلم

633
00:55:21,057 --> 00:55:23,291
فعليك حمايته

634
00:55:24,391 --> 00:55:26,058
الناس الذين لا يستطيعون
...فعل شيء بأنفسهم

635
00:55:26,258 --> 00:55:28,692
يريدون إخبارك أنك لا تستطيع فعله

636
00:55:33,025 --> 00:55:36,859
لو أردت شيء ما، فاسعى للحصول عليه
هذه خلاصة القول

637
00:55:44,860 --> 00:55:46,460
هيا بنا

638
00:55:48,627 --> 00:55:49,458
أبي، لماذا انتقلنا إلى نزل؟

639
00:55:49,460 --> 00:55:52,094
أبي، لماذا انتقلنا إلى نزل؟

640
00:55:52,294 --> 00:55:54,761
لقد أخبرتك، لأنني سأحصل
على عمل أفضل

641
00:55:56,062 --> 00:55:59,062
عليك الوثوق بي، حسناً؟ -
أنا أثق بك -

642
00:55:59,262 --> 00:56:02,029
حسناً، هيا أسرع

643
00:56:03,228 --> 00:56:06,229
أبي، متى ستعود أمي؟

644
00:56:06,729 --> 00:56:08,929
أبي، متى ستعود أمي؟

645
00:56:09,129 --> 00:56:11,396
(لا أدري يا (كريستوفر

646
00:56:11,729 --> 00:56:13,663
أبي، استمع لهذا

647
00:56:13,863 --> 00:56:17,330
في يوم ما، كان هناك رجل يغرق

648
00:56:17,530 --> 00:56:19,997
:ومر قارب عليه قائلاً
"أتريد أية مساعدة؟"

649
00:56:20,198 --> 00:56:22,531
فقال: "كلا، شكراً لك
"سينقذني الرب

650
00:56:22,730 --> 00:56:25,897
:ثم مر قارب آخر قائلاً
"أتريد أية مساعدة؟"

651
00:56:26,130 --> 00:56:28,497
فقال: "كلا، شكراً لك
"سينقذني الرب

652
00:56:28,698 --> 00:56:30,831
ثم غرق وذهب إلى الجنة

653
00:56:31,031 --> 00:56:34,265
"فسأل: "ربي، لماذا لم تُنقذني؟

654
00:56:34,465 --> 00:56:37,965
فأجابه الرب: "أرسلت إليك
"قاربين كبيرين، أيها الغبي

655
00:56:39,265 --> 00:56:40,732
هل أعجبتك؟

656
00:56:40,932 --> 00:56:43,632
،بلى، ذلك مُضحك جداً
أعطني يدك

657
00:56:49,633 --> 00:56:51,300
شكراً جزيلاً لك يا سيدي -
اجل، سيدي -

658
00:56:51,532 --> 00:56:53,132
لديك سند البيع هنا -
أجل -

659
00:56:53,367 --> 00:56:54,767
كل المعلومات التي ستحتاجها

660
00:56:54,934 --> 00:56:56,567
شكراً جزيلاً لك على تعاملك

661
00:56:56,767 --> 00:56:58,267
شكراً لك

662
00:57:01,001 --> 00:57:03,734
مئة، 200، 20، 40، 45، 46

663
00:57:03,934 --> 00:57:05,568
سبعة، 8، 9، 10

664
00:57:06,168 --> 00:57:07,235
شكراً لك

665
00:57:09,635 --> 00:57:12,535
أتريد واحدة من هذه؟ -
كلا، لا بأس -

666
00:57:12,735 --> 00:57:15,036
،هيا، يمكنك الحصول على واحدة
أي واحدة؟

667
00:57:15,969 --> 00:57:19,469
أتريد هذه؟ بكم؟ -
خمسة وعشرون سنت -

668
00:57:33,670 --> 00:57:37,399
هذا الجزء من حياتي يُدعي
"الدورة التدريبية"

669
00:57:37,404 --> 00:57:40,571
هذا المبنى هو شركة
(ميدلي اندستريال وسانكو أويل)

670
00:57:40,771 --> 00:57:43,038
المبنى عبر الشارع هو شركة
(لي راي شيبينغ)

671
00:57:43,238 --> 00:57:45,172
في غضون أسبوعين ستحصلون
...على لوحة مكالمات

672
00:57:45,339 --> 00:57:47,172
...بأرقام هواتف موظفين

673
00:57:47,372 --> 00:57:50,506
من جميع سجلات الـ500 شركة
في المنطقة المالية

674
00:57:50,839 --> 00:57:53,506
ستتعاملون مع 60 من شركات الثروات

675
00:57:53,705 --> 00:57:56,472
بلا شك ستتعرضون لمحادثات فاترة
من زبائن مُحتملين

676
00:57:56,673 --> 00:57:59,673
،ولكن لو اضطررت لتناول الغداء معهم
...تناول الإفطار معهم

677
00:57:59,873 --> 00:58:03,140
،حتى لو اضطررت لمُجالسة أطفالهم
...فافعل كل ما يتطلب ليتوافقوا

678
00:58:03,340 --> 00:58:06,307
مع عروضنا، نريدكم أن توافقوا حاجاتهم
...وأهدافهم

679
00:58:06,508 --> 00:58:11,442
،مع إحدى خططنا المالية العديدة
...بمعنى أنكم تستدرجونهم

680
00:58:11,641 --> 00:58:13,741
ونحن نتولى الباقي

681
00:58:14,507 --> 00:58:16,574
بعضكم هنا لأن لديه معارف

682
00:58:16,774 --> 00:58:19,174
وبعضكم هنا لأنه يظن أنه ذو شأن

683
00:58:19,442 --> 00:58:21,942
هناك شخص واحد هنا
سيُصبح ذا شأن

684
00:58:22,141 --> 00:58:24,308
...ذلك الشخص سيكون الشخص

685
00:58:24,542 --> 00:58:26,809
الذي بإمكانه تحويل هذا لهذا

686
00:58:27,043 --> 00:58:30,076
ثمانمائة ألف دولار
من المُعاملات

687
00:58:30,610 --> 00:58:32,443
أنت وأنت، ساعداني

688
00:58:33,277 --> 00:58:36,344
هذا سيكون إنجيلكم

689
00:58:36,543 --> 00:58:37,876
ستأكلون معه

690
00:58:38,076 --> 00:58:39,810
ستشربون معه -
لقد كان بسيطاً -

691
00:58:40,010 --> 00:58:42,977
عدد معين من المكالمات
يساوي عدد معين من الفرص

692
00:58:43,177 --> 00:58:46,144
عدد معين من الفرص
يساوي عدد معين من الزبائن

693
00:58:46,378 --> 00:58:49,512
عدد معين من الزبائن
...يساوي عدد معين من الدولارات

694
00:58:49,712 --> 00:58:51,845
يدخل في حساب الشركة -
لوحة امتحانكم -

695
00:58:52,045 --> 00:58:57,946
%في العام الماضي كان لدينا نتيجة 96.4
في الإمتحان التحريري

696
00:58:58,145 --> 00:59:01,512
،لم يتم اختياره
إنه ليس إختبار بسيط

697
00:59:01,746 --> 00:59:05,113
إنها أداة تقييم نستعملها
لفصل الطلبات

698
00:59:05,312 --> 00:59:07,712
لا تخاطر، فتسجل مئة

699
00:59:08,646 --> 00:59:11,813
حسناً، فلنأخذ راحة
سنعود بعد 10 دقائق

700
00:59:21,914 --> 00:59:24,881
(مرحباً سيد (فروم)، (كريس

701
00:59:25,082 --> 00:59:27,249
كريس)، كيف حالك؟) -
أنا بخير، كيف حالك؟ -

702
00:59:27,481 --> 00:59:31,548
بخير، شكراً على سؤالك -
أول يوم هناك، كان مثيراً -

703
00:59:31,749 --> 00:59:33,849
لن تتخلى عنا بعد، أليس كذلك؟

704
00:59:34,082 --> 00:59:35,849
كلا يا سيدي، 10 دقائق راحة

705
00:59:36,050 --> 00:59:38,850
،لقد خرجت لأتناول وجبة سريعة
وبعد ذلك أعود للداخل لأستكمل

706
00:59:39,050 --> 00:59:40,783
رباه، أتذكر أول يوم لي

707
00:59:40,982 --> 00:59:43,516
وفي عهدنا كانت مُجرد ساعة
وليست 3 مثلكم

708
00:59:43,750 --> 00:59:46,117
،لم نكن نتعامل مع الأسواق العالمية
...لم نعبأ بالضرائب

709
00:59:46,316 --> 00:59:49,750
،وكانت مُزعجة أيضاً
من الطريف أن تتذكر

710
00:59:49,917 --> 00:59:52,084
كانت هناك فتاة جميلة
في ذلك الصف

711
00:59:52,285 --> 00:59:54,651
،لا أستطيع تذكر اسمها
...ولكن وجهها كان في غاية الـ

712
00:59:54,885 --> 00:59:57,218
،لقد رأيت صديق قديم لي
أتمانع؟

713
00:59:57,418 --> 01:00:00,219
كلا، اذهب -
سعدت بالتحدث معك، سيدي -

714
01:00:29,687 --> 01:00:33,621
،أيها الأحمق
أأنت بخير، أيها الأحمق؟

715
01:00:33,954 --> 01:00:36,788
هل أنت بخير؟
بماذا كنت تفكر؟

716
01:00:36,989 --> 01:00:39,223
ماذا تفعل؟
كان يمكنني قتلك

717
01:00:39,422 --> 01:00:41,655
أحاول عبور الشارع

718
01:00:41,890 --> 01:00:45,323
حسناً، هل أنت بخير؟ -
أجل، أجل -

719
01:00:45,656 --> 01:00:47,256
أين حذائي؟ -
ماذا؟ -

720
01:00:47,456 --> 01:00:51,256
لقد أوقعت حذائي -
لا أدري أين حذائك -

721
01:00:52,690 --> 01:00:55,590
أين حذائي اللعين؟ -
لا أدري -

722
01:01:03,757 --> 01:01:07,024
هل رأيته؟ لقد أضعت حذائي -
كلا، آسف -

723
01:01:07,224 --> 01:01:10,625
إلى أين أنت ذاهب؟

724
01:01:10,825 --> 01:01:13,692
علينا انتظار الشرطة -
علي الذهاب إلى العمل -

725
01:01:14,392 --> 01:01:18,125
،لقد صدمتك سيارة للتو
اذهب إلى المستشفى

726
01:01:18,492 --> 01:01:21,993
أنا في دورة تدريبية تنافسية
(في (دين ويتر

727
01:01:32,594 --> 01:01:34,260
يا رجل، أنت تفتقد فردة حذاء

728
01:01:34,460 --> 01:01:38,528
أجل، شكراً

729
01:01:44,362 --> 01:01:45,763
أبي

730
01:01:46,329 --> 01:01:49,330
ليس لديك حذاء -
أجل، أعلم -

731
01:01:49,529 --> 01:01:52,562
أتريد أن تعرف ماذا حدث؟ -
أجل -

732
01:01:53,329 --> 01:01:54,829
لقد صدمتني سيارة

733
01:01:55,029 --> 01:01:57,663
صدمتك سيارة؟ -
أجل -

734
01:01:57,864 --> 01:02:01,497
أين؟ -
بجانب المكتب مباشرةً -

735
01:02:01,697 --> 01:02:04,797
كلا، أين في جسدك؟ -
خلف أقدامي -

736
01:02:04,997 --> 01:02:06,830
(وداعاً، سيدة (تشو -
وداعاً -

737
01:02:07,030 --> 01:02:10,164
أكنت في الشارع؟ -
أجل، كنت أركض في الشارع -

738
01:02:10,364 --> 01:02:13,298
،لا تفعل ذلك
يُمكن أن تتأذى

739
01:02:13,631 --> 01:02:15,498
أجل، شكراً

740
01:02:15,731 --> 01:02:17,431
سأتذكر ذلك في المرة القادمة

741
01:02:19,732 --> 01:02:21,132
وها كنت ثانيةً

742
01:02:21,365 --> 01:02:23,932
أتيت مبكراً -
...بينما الأشخاص المؤهلون -

743
01:02:24,233 --> 01:02:28,067
الأشخاص المؤهلون مُهتمون بالإستثمار
والحصول على المال من أجل الإستثمار

744
01:02:28,266 --> 01:02:30,199
(الآن، (كريس -
أجل، سيدي -

745
01:02:30,399 --> 01:02:32,400
أتحضر لي قهوة، فضلاً؟

746
01:02:32,601 --> 01:02:36,534
(خدما لـ(فِراكش
مُدير مكتبنا، طوال اليوم

747
01:02:36,732 --> 01:02:39,266
(اسمي (كريس غاردنر
(أتصل من أجل السيد (مايكل أندرسون

748
01:02:39,500 --> 01:02:41,901
أجل يا سيدي، سنتناول الغداء
هذا السبت

749
01:02:42,134 --> 01:02:45,034
حسناً، المرة القادمة
سأذكرك بذلك

750
01:02:45,235 --> 01:02:46,569
حسناً، أجل، شكراً لك

751
01:02:46,734 --> 01:02:48,134
من يريد أن يُحضر لي كعكة؟

752
01:02:48,335 --> 01:02:52,035
كريس)؟) -
أجل، سيدي -

753
01:02:53,435 --> 01:02:56,602
الشعور بالإستخفاف وقلة التقدير

754
01:02:56,935 --> 01:02:58,436
(مرحباً، سيد (رونالد فراير

755
01:02:58,636 --> 01:03:00,936
صباح الخير، سيدي
(اسمي (كريس غاردنر

756
01:03:01,136 --> 01:03:02,503
(أتصل من (دين ويتر

757
01:03:02,736 --> 01:03:05,903
أجل، لدي بعض المعلومات القيمة للغاية
...فيما يُسمى بالضرائب

758
01:03:06,103 --> 01:03:08,403
حسناً، شكراً لك سيدي

759
01:03:09,470 --> 01:03:14,204
ثم ألحق بالحافلة بحلول الرابعة
"إلى حيث لا يستطيعون تهجي "السعادة

760
01:03:14,404 --> 01:03:16,171
ثم عبر البلدة

761
01:03:16,770 --> 01:03:18,537
إلى المنزل

762
01:03:19,770 --> 01:03:22,404
(كريس) -
(مرحباً، (رالف -

763
01:03:22,605 --> 01:03:25,538
أنا أنتظر -
(حسناً، لدي نقودك يا (رالف -

764
01:03:25,738 --> 01:03:27,805
سأحضرهم لك

765
01:03:35,974 --> 01:03:39,441
من يجلب أكثر كمية من النقود بعد 6 أشهر
يتم تعيينه عادةً

766
01:03:39,640 --> 01:03:41,707
مرحباً، (كريس غاردنر) يتصل
(من اجل السيد (والتر هوب

767
01:03:41,939 --> 01:03:44,973
كنا جميعاً نعمل تصاعدياً على قائمة المكالمات
لتسجيل العملاء

768
01:03:45,174 --> 01:03:47,474
من الأسفل إلى الأعلى -
أجل، سيدي -

769
01:03:47,674 --> 01:03:50,407
من البواب حتى المدير التنفيذي -
حسناً -

770
01:03:51,141 --> 01:03:53,774
،كانوا يبقون حتى السابعة
(ولكن كان لدي (كريستوفر

771
01:03:53,975 --> 01:03:57,042
كان علي أن أفعل في ست ساعات
ما يفعلونه في تسعة

772
01:03:57,242 --> 01:04:00,376
(مساء الخير، اسمي (كريس غاردنر
(أتصل من (دين ويتر

773
01:04:00,575 --> 01:04:02,142
،حتى لا أضيع أي وقت

774
01:04:02,375 --> 01:04:04,575
لم أكن أغلق السماعة
بين المكالمات

775
01:04:04,775 --> 01:04:06,842
حسناً، شكراً جزيلاً

776
01:04:08,442 --> 01:04:10,608
...أدركت أني بعدم إغلاق السماعة

777
01:04:10,843 --> 01:04:12,810
أكسب ثمان دقائق أخرى
يومياً

778
01:04:13,010 --> 01:04:15,210
(صباح الخير، اسمي (كريس غاردنر

779
01:04:15,410 --> 01:04:17,977
،(أتصل من (دين ويتر
...لم أكن أشرب الماء أيضاً

780
01:04:18,178 --> 01:04:20,178
حتى لا أضيع أي وقت
في المرحاض

781
01:04:20,378 --> 01:04:22,612
...أجل، أود أن أحظى بفرصة

782
01:04:22,810 --> 01:04:25,843
حسناً، لا توجد مشكلة يا سيدي
شكراً جزيلاً لك

783
01:04:26,044 --> 01:04:27,378
...ولكن حتى بفعل هذا

784
01:04:27,610 --> 01:04:31,677
بعد شهرين، ما زلت لا أملك وقتاً
لإنهاء القائمة

785
01:04:47,645 --> 01:04:48,846
(مكتب (والتر ريبين

786
01:04:49,080 --> 01:04:52,247
(أجل، مرحباً، اسمي (كريس غاردنر
(أتصل من أجل السيد (والتر ريبين

787
01:04:52,447 --> 01:04:53,614
الغرض؟ -
أجل، سيدتي -

788
01:04:53,846 --> 01:04:55,180
(أتصل من (دين ويتر

789
01:04:55,381 --> 01:04:57,047
انتظر لحظة

790
01:04:58,981 --> 01:05:00,681
مرحباً؟ -
(سيد (ريبين -

791
01:05:00,881 --> 01:05:03,881
(مرحباً سيدي، اسمي (كريس غاردنر
(وأتصل من (دين ويتر

792
01:05:04,048 --> 01:05:05,815
(أجل، (كريس -
...(أجل، سيد (ريبين -

793
01:05:06,014 --> 01:05:09,381
أود أن أحظى بالفرصة
لمناقشة بعض منتجاتنا

794
01:05:09,614 --> 01:05:12,048
وأنا واثق من أني أستطيع
تقديم المساعدة لك

795
01:05:12,216 --> 01:05:14,049
أيمكنك الوصول إلى هنا في 20 دقيقة؟

796
01:05:15,383 --> 01:05:18,316
عشرون دقيقة؟ بالطبع -
لقد ألغيت ميعاداً للتو -

797
01:05:18,516 --> 01:05:20,616
تعال الآن، وسأعطيك بضع دقائق
قبل ذهابي

798
01:05:20,816 --> 01:05:23,950
الإثنين، ليلة كرة القدم يا صديقي -
أجل يا سيدي، شكراً جزيلاً لك -

799
01:05:24,150 --> 01:05:26,450
أراك قريباً -
وداعاً -

800
01:05:29,084 --> 01:05:31,217
المعذرة، شكراً لك

801
01:05:31,416 --> 01:05:32,950
كريس)، كيف حالك؟) -
(مرحباً سيد (فِراكش -

802
01:05:33,151 --> 01:05:34,451
ألديك 5 دقائق؟

803
01:05:34,651 --> 01:05:36,385
(لدي مقابلة مع (والتر ريبين

804
01:05:36,585 --> 01:05:39,618
(علي تقديم سلعة إلى (برومر
أيمكنك تحريك سيارتي؟

805
01:05:39,852 --> 01:05:43,085
(هذا سيساعدني حقاً، إنها في شارع (سامسون
على بعد نصف بناية، (كابريس) فضية

806
01:05:43,285 --> 01:05:46,552
حركها فقط إلى الجانب الآخر
إنهم ينظفون الشارع ويوجد أماكن شاغرة

807
01:05:46,719 --> 01:05:49,253
احتفظ بهذه، لدي نسخة أخرى
في مكتبي

808
01:05:49,518 --> 01:05:50,985
وعليك خلخلة ذلك

809
01:05:51,219 --> 01:05:53,220
خلخلة ماذا؟ -
عليك خلخلة المفتاح -

810
01:05:53,420 --> 01:05:58,120
والأبواب الأخرى لا تُفتح
عليك خلخلتها

811
01:06:14,288 --> 01:06:15,989
هيا، أنا أخلخلها

812
01:06:19,255 --> 01:06:20,655
كلا

813
01:06:22,023 --> 01:06:23,456
هيا

814
01:06:36,524 --> 01:06:38,524
(ها هو الملف، سيد (ريبين -
شكراً لكِ -

815
01:06:43,490 --> 01:06:46,224
شكراً جزيلاً -
شكراً، فكرة رائعة -

816
01:06:50,525 --> 01:06:53,526
كلا، كلا، كلا

817
01:07:03,626 --> 01:07:06,393
(ريتشيل) اتصلي بـ(ريستوشا)
من فضلك

818
01:07:54,899 --> 01:07:56,065
مرحباً -
مرحباً -

819
01:07:56,265 --> 01:07:58,866
(أنا (كريس غاردنر
(لدي ميعاد مع السيد (ريبين

820
01:07:59,065 --> 01:08:00,431
لقد رحل للتو

821
01:08:03,065 --> 01:08:04,565
شكراً لكِ

822
01:08:28,668 --> 01:08:32,601
ما هذا؟ -
...أملأ شيك -

823
01:08:32,802 --> 01:08:35,269
...لدفع بعض الفواتير

824
01:08:35,468 --> 01:08:37,502
ومخالفة وقوف

825
01:08:39,403 --> 01:08:41,436
نحن لم يعد لدينا سيارة

826
01:08:41,637 --> 01:08:43,903
أجل، أعلم

827
01:08:47,403 --> 01:08:50,436
علي أن آخذك معي
في عطلة نهاية هذا الأسبوع

828
01:08:50,670 --> 01:08:52,937
إلى بعض مكاتب الأطباء

829
01:08:53,370 --> 01:08:57,237
لتلبية طلبات البيع، حسناً؟ -
حسناً -

830
01:09:00,172 --> 01:09:04,139
ثم احتمال
أن نذهب لمباراة كرة القدم

831
01:09:04,338 --> 01:09:07,171
حقاً؟ -
احتمال -

832
01:09:07,638 --> 01:09:10,038
حسناً؟ -
حسناً -

833
01:09:10,272 --> 01:09:12,339
هيا، أنهِ طعامك

834
01:09:12,839 --> 01:09:15,839
هل أنت متأكد؟ -
احتمال -

835
01:09:17,007 --> 01:09:18,640
حقاً؟

836
01:09:48,541 --> 01:09:53,075
أستحضرها إلى المباراة؟ -
بلى، لا أريد تركها -

837
01:09:53,309 --> 01:09:56,276
وربما سنذهب إلى المباراة

838
01:09:57,776 --> 01:10:01,710
إلى أين نحن ذاهبان الان؟ -
لنقابل شخص ما، من أجل عملي -

839
01:10:02,110 --> 01:10:03,810
لا أفهم

840
01:10:04,010 --> 01:10:07,177
لا تفهم ماذا؟ -
أسنذهب إلى المباراة؟ -

841
01:10:07,411 --> 01:10:09,944
قلت احتمال أن نذهب إلى المباراة

842
01:10:10,144 --> 01:10:12,511
أتعرف ماذا تعني كلمة "احتمال"؟ -
مثل "ربما"؟ -

843
01:10:12,744 --> 01:10:15,377
كلا، "ربما" تعني أن هناك فرصة قوية
للذهاب

844
01:10:15,578 --> 01:10:18,279
احتمال" تعني أننا قد نذهب"
أو لا

845
01:10:18,479 --> 01:10:21,546
ماذا تعني "ربما"؟ -
إنها تعني أن لدينا فرصة قوية -

846
01:10:21,746 --> 01:10:23,112
وماذا تعني "احتمال"؟

847
01:10:23,346 --> 01:10:25,779
أعلم ماذا تعني -
ماذا تعني؟ -

848
01:10:26,013 --> 01:10:28,546
إنها تعني أننا لن نذهب إلى المباراة

849
01:10:30,246 --> 01:10:33,513
كيف صرت بهذا الذكاء؟ -
لأنك ذكي -

850
01:10:38,581 --> 01:10:41,347
هل وصلنا؟ -
أجل -

851
01:10:46,848 --> 01:10:48,382
(سيد (ريبين -
أجل؟ -

852
01:10:48,615 --> 01:10:51,515
كيف حالك يا سيدي؟
(كريس غاردنر)، (دين ويتر)

853
01:10:52,083 --> 01:10:54,483
مرحباً -
(هذا ابني، (كريستوفر -

854
01:10:54,681 --> 01:10:56,248
مرحباً -
(مرحباً، (كريستوفر -

855
01:10:56,449 --> 01:10:58,816
ماذا تفعل هنا؟ -
...جئت لأعتذر -

856
01:10:59,015 --> 01:11:01,715
للتغيب عن ميعادنا -
لم يكن عليك المجيئ -

857
01:11:01,916 --> 01:11:04,483
لقد كنا في الحي
...نزور صديقاً عزيزاً

858
01:11:04,716 --> 01:11:08,250
،وأردت انتهاز هذه الفرصة لأقول
شكراً لك على وقتك

859
01:11:08,450 --> 01:11:11,284
أعرف أنك ربما انتظرتني -
قليلاً -

860
01:11:11,450 --> 01:11:14,017
أردتك أن تعرف أنني لا أفعل
ذلك عادةً

861
01:11:14,217 --> 01:11:16,251
بربك، ما هذا؟

862
01:11:16,451 --> 01:11:19,918
هذا جهاز (أوستو) العالمي
لقياس كثافة العظام

863
01:11:20,818 --> 01:11:23,685
اشتريتها من شركة
(ستعمل لدى (ويتر

864
01:11:23,918 --> 01:11:26,552
لدي اجتماع بعد المباراة -
هل أنت ذاهب إلى المباراة؟ -

865
01:11:26,752 --> 01:11:28,519
أجل -
احتمال -

866
01:11:29,552 --> 01:11:30,952
احتمال -
نحن ذاهبين أيضاً -

867
01:11:31,152 --> 01:11:32,786
(أنا مُصطحب ابني (تيم
ذو الـ12 عاماً

868
01:11:32,986 --> 01:11:34,119
،لقد كنا على وشك المُغادرة
!(تيم)

869
01:11:34,386 --> 01:11:36,320
اسمع، سنبتعد عن طريقك

870
01:11:36,519 --> 01:11:39,286
،مُجدداً، شكراً جزيلاً لك
وآسف على اليوم الآخر

871
01:11:39,487 --> 01:11:41,520
وآمل أن نُعيد تحديد
موعداً لاحقاً

872
01:11:41,754 --> 01:11:43,287
لك هذا -
شكراً جزيلاً لك -

873
01:11:43,486 --> 01:11:45,120
،اعتن بنفسك
هيا

874
01:11:45,321 --> 01:11:46,654
(قُل وداعاً يا (كريس -
وداعاً -

875
01:11:46,887 --> 01:11:48,488
(وداعاً، (كريستوفر

876
01:11:48,720 --> 01:11:50,253
أتريدان الذهاب معنا؟

877
01:11:50,454 --> 01:11:53,388
ماذا؟... إلى (كاندلستيك)؟ -
نحن ذاهبان الآن، تعالا معنا -

878
01:11:53,588 --> 01:11:56,755
أين تقع مقاعدكم؟ -
نحن في الطابق الأعلى -

879
01:11:56,955 --> 01:11:58,189
حجزنا في المقصورة، هيا

880
01:11:58,388 --> 01:12:00,554
أتريد الجلوس في الصندوق؟ -
كلا -

881
01:12:01,722 --> 01:12:05,689
إنها ليست صندوقاً
وإنما قسم خاص

882
01:12:05,889 --> 01:12:08,356
،إنها أكثر راحة
أتود الذهاب؟

883
01:12:09,023 --> 01:12:12,757
حسناً -
حسناً، الأطفال في الخلف -

884
01:12:13,357 --> 01:12:15,624
لماذا لا تضع ذلك في سيارتك؟

885
01:12:18,291 --> 01:12:21,224
حسناً، بالطبع، بالطبع -
نحن لا نملك سيارة -

886
01:12:22,157 --> 01:12:24,323
...رباه -
ماذا حدث؟ -

887
01:12:24,523 --> 01:12:25,924
أعتقد أن نحلة لدغتني

888
01:12:26,125 --> 01:12:29,025
هل أنت بخير؟ -
أجل، الحمد لله، أنا بخير -

889
01:12:29,258 --> 01:12:31,825
ليس لديك حساسية، أو أي شيء؟ -
كلا، كلا -

890
01:12:32,058 --> 01:12:35,391
أين لدغتك؟ -
خلف رأسي تماماً -

891
01:12:35,592 --> 01:12:38,059
هل أنت بخير؟ -
(أجل، أنا بخير، (كريستوفر -

892
01:12:38,226 --> 01:12:40,326
هل تُؤلم؟ -
كريستوفر)، أنا بخير) -

893
01:12:40,559 --> 01:12:44,426
دعني أرى -
كريستوفر)، تراجع، تراجع) -

894
01:12:44,625 --> 01:12:47,026
توماس جيفرسون) ذكر السعادة)
...مرتين

895
01:12:47,227 --> 01:12:50,027
في إعلان الإستقلال

896
01:12:50,427 --> 01:12:53,027
ربما بدت كلمة غريبة
...لتكون في تلك الوثيقة

897
01:12:53,226 --> 01:12:58,160
...ولكنه كان فناناً بعض الشيء

898
01:12:58,394 --> 01:13:02,961
:لقد أطلق على الإنكليزية
"المُعكر لصفونا"

899
01:13:03,227 --> 01:13:05,028
...وأتذكر وقوفي في ذلك اليوم

900
01:13:05,228 --> 01:13:07,528
...مفكراً فيما يُقلقني

901
01:13:07,728 --> 01:13:11,990
:والسؤال الذي راودني
...سواء أكان كل هذا جيداً

902
01:13:11,995 --> 01:13:14,528
إن كنت سأنجح

903
01:13:16,295 --> 01:13:19,296
"و (والتر ريبون) و أموال تقاعد "باسيفيك بيل

904
01:13:19,462 --> 01:13:20,896
و التي تساوي ملايين

905
01:13:21,097 --> 01:13:22,664
رائع

906
01:13:23,164 --> 01:13:26,097
كانت طريق لمكان آخر

907
01:13:26,763 --> 01:13:28,897
مذهل
...هكذا

908
01:13:29,264 --> 01:13:31,264
هكذا تكون مشاهدة المباريات هنا

909
01:13:31,464 --> 01:13:34,565
شكراً جزيلاً على هذا، حقاً -
(يسعدني ذلك يا (كريس -

910
01:13:34,765 --> 01:13:38,065
و يا سيد (ريبون)، أريد أيضاً
أن أشكرك على إعطائي الفرصة

911
01:13:38,264 --> 01:13:41,064
لمناقشة قدرات إدارة
(الأصول لـ(دين ويتر

912
01:13:41,365 --> 01:13:43,566
...والتي نظنها أفضل بكثير

913
01:13:43,765 --> 01:13:46,365
من أي شئ تتعاقد
(عليه في (مورغان ستانلي

914
01:13:46,565 --> 01:13:48,365
حقاً، أظنك ستنبهر

915
01:13:48,865 --> 01:13:53,666
(الخلاصة، يحب أن تتولى (دين ويتر
حافظة تقاعدكم

916
01:13:53,866 --> 01:13:56,366
لم تكن لدي فكرة أنك
(جديد هناك يا (كريس

917
01:13:56,667 --> 01:14:00,101
أنت تعجبني، لكن من المستحيل
أن أدع شركتك تتولى صندوق أموالنا

918
01:14:00,301 --> 01:14:02,368
لن يحدث هذا قريباً يا رفيقي

919
01:14:02,600 --> 01:14:05,767
لذا فاهدأ
!و لنستمتع بالمباراة، هيا

920
01:14:06,668 --> 01:14:07,968
نعم

921
01:14:10,967 --> 01:14:13,068
رائع

922
01:14:17,701 --> 01:14:18,768
تفضل -
حسناً -

923
01:14:18,969 --> 01:14:20,769
عندي بعض الأفكار بالفعل
طبعاً

924
01:14:20,969 --> 01:14:23,503
(سأتحدث إليك فيما بعد يا (كريس -
سأتصل بك -

925
01:14:23,702 --> 01:14:25,369
(سعدت بمقابلتك يا (كريس
اتصل بي

926
01:14:25,570 --> 01:14:27,170
نعم، بالطبع
شكراً لك

927
01:14:34,070 --> 01:14:36,803
إلى اللقاء -
(إلى اللقاء يا (كريستوفر -

928
01:15:06,273 --> 01:15:10,773
بعد أربعة أشهر
كنا قد بعنا كل الماسحات الضوئية

929
01:15:12,075 --> 01:15:13,508
بدا وكأننا سننجح

930
01:15:14,374 --> 01:15:15,674
...ما هو

931
01:15:16,074 --> 01:15:18,574
أسرع حيوان في العالم؟ -
الأرنب البري -

932
01:15:20,808 --> 01:15:24,175
بدا وكأننا بحال جيدة

933
01:15:24,376 --> 01:15:26,176
حتى في يوم

934
01:15:26,375 --> 01:15:28,108
ذلك اليوم

935
01:15:28,676 --> 01:15:30,610
الخطاب الذي أعادني لأرض الواقع

936
01:15:37,975 --> 01:15:41,576
هذا الجزء من حياتي يسمى
"دفع الضرائب"

937
01:15:42,577 --> 01:15:43,977
إن لم تدفعها

938
01:15:44,177 --> 01:15:47,077
فيمكن للحكومة أن تمد يدها
إلى حسابك بالمصرف

939
01:15:47,777 --> 01:15:48,977
و تأخذ أموالك

940
01:15:49,211 --> 01:15:50,144
أبي

941
01:15:50,377 --> 01:15:52,378
دون تحذير
أو أي شئ

942
01:15:52,578 --> 01:15:55,645
،لا يمكن أن يكون الأوان قد فات
هذه نقودي

943
01:15:55,878 --> 01:15:58,945
كيف يمكن لأحد أن يأخذ نقودي عنوة؟

944
01:15:59,278 --> 01:16:00,578
...كنت... كنت

945
01:16:00,778 --> 01:16:04,179
...اسمع، أنا
إنها كل ما أملك من مال

946
01:16:04,378 --> 01:16:08,678
...لا يمكنكم الدخول إلى حسابي
...كلا

947
01:16:08,879 --> 01:16:11,179
كان يوم 25 سبتمبر

948
01:16:11,480 --> 01:16:13,080
أذكر هذا اليوم

949
01:16:13,380 --> 01:16:15,380
لأنه اليوم الذي اكتشفت به

950
01:16:15,680 --> 01:16:20,780
أنه لم يتبق بحسابي المصرفي
سوى 21 دولار و 33 سنت

951
01:16:20,979 --> 01:16:22,680
كنت مفلساً

952
01:16:32,983 --> 01:16:35,383
هل ارتديت ملابسك؟ -
كلا -

953
01:16:39,149 --> 01:16:42,583
(كريس)، (كريس)
لا تعبث معي يا (كريس)، حسناً؟

954
01:16:42,783 --> 01:16:45,450
(لا أعبث معك يا (رالف
سأحضر النقود

955
01:16:45,783 --> 01:16:49,250
أريد هذه النقود الآن -
(عندما أحصل عليها سأعطيك إياها (رالف -

956
01:16:49,450 --> 01:16:51,383
الآن

957
01:16:55,085 --> 01:16:57,185
كيف الحال يا رجل؟

958
01:16:57,384 --> 01:17:00,251
واين)، أريد الـ14 دولار التي)
تدين لي بها

959
01:17:01,884 --> 01:17:03,784
ظننتني لم أعد أدين لك بها

960
01:17:03,985 --> 01:17:07,052
ماذا؟ ما السبب؟ -
سبب ماذا؟ -

961
01:17:07,285 --> 01:17:09,552
ما الذي أوحى لك بأنك
لم تعد مديناً لي؟

962
01:17:09,784 --> 01:17:11,785
لقد ساعدتك على الانتقال

963
01:17:13,985 --> 01:17:16,852
(لقد سرت بي مربعين سكنيين يا (واين

964
01:17:17,153 --> 01:17:18,853
أي 200 ياردة

965
01:17:19,086 --> 01:17:21,086
(مرت أربعة أشهر يا (واين

966
01:17:21,286 --> 01:17:24,887
أريد نقودي
أريد نقودي الآن

967
01:17:25,086 --> 01:17:27,386
ليست معي يا رجل، آسف -
اذهب لإحضار نقودي -

968
01:17:27,586 --> 01:17:29,753
...واين)، أريد نـ) -
ليست معي يا رجل، إنها 14 دولار -

969
01:17:29,954 --> 01:17:31,688
إنها ملكي أنا
احضر نقودي

970
01:17:31,887 --> 01:17:34,453
كل هذا لأجل 14 دولار -
(احضر نقودي يا (واين -

971
01:17:52,855 --> 01:17:54,989
أبي، انظر إليَّ

972
01:17:55,490 --> 01:17:57,157
أبي

973
01:17:58,157 --> 01:18:01,657
هل أتزحلق؟ -
بالطبع يا رجل، لم لا؟ -

974
01:18:17,759 --> 01:18:18,759
ابق هنا -
أبي، انظر -

975
01:18:18,959 --> 01:18:20,559
لا، ابق مكانك -
أبي -

976
01:18:20,759 --> 01:18:23,559
أسمعت ما قلت؟
أسمعتني؟

977
01:18:28,692 --> 01:18:32,193
أبي، إلى أين تذهب؟ -
ماذا قلت لك؟ -

978
01:18:35,293 --> 01:18:36,860
أبي

979
01:18:37,060 --> 01:18:40,493
أبي، انتظر
أبي

980
01:18:48,595 --> 01:18:50,662
أبي -
...يجب أن -

981
01:18:50,861 --> 01:18:54,261
يجب أن أعود للستينات يا رجل
هذا ما أريد

982
01:18:54,462 --> 01:18:58,763
عندما كنت شاباً
أريد رؤية (جيمي هندريكس) يعزف الجيتار

983
01:19:01,897 --> 01:19:04,563
أعد لي آلة زمني

984
01:19:05,896 --> 01:19:07,563
أعد لي آلة الزمن

985
01:19:16,364 --> 01:19:19,997
أبي، إلى أين نذهب؟ -
اصمت فحسب -

986
01:19:20,564 --> 01:19:23,364
احضر أشياءك
هيا

987
01:19:46,568 --> 01:19:48,268
كريس)؟) -
نعم -

988
01:19:48,468 --> 01:19:52,368
(لا يمكن أن يقابلك دكتور (تيلم
آسفة

989
01:20:03,568 --> 01:20:06,002
إلى أين سنذهب الآن؟

990
01:20:06,802 --> 01:20:10,069
يجب... يجب أن نذهب لشخص آخر

991
01:20:12,169 --> 01:20:14,303
لقد تعبت

992
01:20:16,271 --> 01:20:17,871
أعلم

993
01:20:25,272 --> 01:20:29,405
لا يبدو أنه يعمل جيداً الآن

994
01:20:29,772 --> 01:20:32,072
(يجب أن أذهب الآن يا (كريس -
لا، لا -

995
01:20:32,271 --> 01:20:36,205
امهلني لحظة واحدة
أنا واثق من أني سأصلحه

996
01:20:37,973 --> 01:20:40,273
كريس)، عد فحسب عندما يعمل ثانيةً)

997
01:20:40,472 --> 01:20:43,372
كلا، يجب أن أصلحه الآن -
لا -

998
01:20:43,572 --> 01:20:48,773
اسمع، سأكون لا أزال أنفق على المكتب وقتها
حسناً؟

999
01:20:49,006 --> 01:20:51,073
(يجب أن أرحل الآن يا (كريس

1000
01:20:52,307 --> 01:20:53,973
شكراً لك

1001
01:20:54,173 --> 01:20:56,074
شكراً على وقتك
أنا ممتن

1002
01:20:56,308 --> 01:20:57,975
أراك قريباً

1003
01:21:49,979 --> 01:21:52,379
ماذا أتى بأمتعتنا هنا؟

1004
01:21:53,379 --> 01:21:55,046
أبي

1005
01:22:37,550 --> 01:22:40,284
هيا بنا، هيا -
إلى أين؟ -

1006
01:22:41,851 --> 01:22:44,184
بعيداً عن هنا فحسب -
لماذا؟ -

1007
01:22:44,351 --> 01:22:47,351
لا يمكننا البقاء هنا الليلة -
بل يمكننا، افتح الباب -

1008
01:22:47,585 --> 01:22:50,585
أسمعت كلامي؟ هيا بنا -
افتح الباب -

1009
01:22:52,285 --> 01:22:56,152
أسمعت ما قلت؟
توقف

1010
01:22:56,386 --> 01:22:57,886
توقف

1011
01:23:02,086 --> 01:23:03,586
هيا

1012
01:23:12,686 --> 01:23:14,186
هيا

1013
01:23:31,157 --> 01:23:32,790
(واين)

1014
01:23:33,855 --> 01:23:35,789
(واين)

1015
01:23:42,957 --> 01:23:45,257
(واين)

1016
01:24:00,759 --> 01:24:04,559
انهض، قف
هيا

1017
01:24:20,360 --> 01:24:22,360
إلى أين سنذهب؟

1018
01:24:24,593 --> 01:24:27,894
أبي، إلى أين سنذهب؟ -
لا أدري -

1019
01:24:43,362 --> 01:24:45,762
ليست آلة زمن

1020
01:24:45,997 --> 01:24:47,497
أبي

1021
01:24:47,762 --> 01:24:49,196
ليست آلة زمن

1022
01:24:49,364 --> 01:24:52,564
قال الرجل أنها آلة زمن
ليست آلة زمن، كان مخطئاً

1023
01:24:52,997 --> 01:24:55,364
أي رجل؟ -
الرجل الذي كان بالحديقة -

1024
01:24:55,564 --> 01:24:57,498
قال أنها آلة زمن

1025
01:25:03,865 --> 01:25:05,099
إنها آلة زمن

1026
01:25:06,664 --> 01:25:08,465
لا، ليست كذلك

1027
01:25:10,466 --> 01:25:12,466
نعم -
كلا -

1028
01:25:18,667 --> 01:25:23,200
ما علينا سوى
الضغط على ذلك الزر الأسود

1029
01:25:26,366 --> 01:25:27,466
أتريد الضغط عليه؟

1030
01:25:32,000 --> 01:25:33,667
حسناً

1031
01:25:35,267 --> 01:25:36,767
هيا

1032
01:25:38,369 --> 01:25:40,002
هيا يا رجل

1033
01:25:45,668 --> 01:25:46,668
هنا

1034
01:25:47,068 --> 01:25:48,669
انتظر
إلى أين تريد الذهاب؟

1035
01:25:49,102 --> 01:25:51,102
لا أدري
أي مكان في الماضي

1036
01:25:51,603 --> 01:25:52,870
يجب أن تغمض عينيك

1037
01:25:53,169 --> 01:25:54,969
اغمض أنت عينيك
أريد أن أرى

1038
01:25:57,170 --> 01:25:59,571
حسناً، هيا
فلنضغط معاً

1039
01:26:05,404 --> 01:26:07,170
يجب أن تغمض عينيك

1040
01:26:07,870 --> 01:26:10,071
سيتطلب الأمر ثوان معدودة

1041
01:26:12,572 --> 01:26:14,472
يا إلهي

1042
01:26:14,639 --> 01:26:16,772
افتح، افتح

1043
01:26:20,173 --> 01:26:22,873
ماذا هناك؟ -
ديناصورات -

1044
01:26:23,073 --> 01:26:25,307
أين؟ -
ألا ترى كل هذه الديناصورات؟ -

1045
01:26:26,672 --> 01:26:30,306
انظر حولك
انظر لكل تلك الديناصورات

1046
01:26:32,073 --> 01:26:34,473
أتراها؟ -
نعم -

1047
01:26:34,674 --> 01:26:36,108
انتظر
هيا، هيا

1048
01:26:36,273 --> 01:26:37,607
انتظر، انتبه -
ماذا هناك؟ -

1049
01:26:37,773 --> 01:26:39,874
لا تضع قدمك في النار
فنحن رجلا كهوف

1050
01:26:40,175 --> 01:26:42,475
نحتاج هذه النار
لأنه لا يوجد كهرباء

1051
01:26:42,674 --> 01:26:44,074
و الجو بارد بالعراء
حسناً؟

1052
01:26:44,775 --> 01:26:47,175
انتبه -
(يا إلهي، ديناصور (تي ركس -

1053
01:26:47,409 --> 01:26:50,976
احضر أغراضك
هيا

1054
01:26:51,975 --> 01:26:55,075
يجب أن نبحث عن مأوى -
مثل ماذا؟ -

1055
01:26:55,275 --> 01:26:57,142
نحتاج إلى كهف

1056
01:26:57,375 --> 01:26:58,476
كهف؟

1057
01:26:58,642 --> 01:27:00,776
يجب أن نجد كهفاً، هيا -
حسناً -

1058
01:27:00,976 --> 01:27:02,676
هيا، هيا

1059
01:27:04,277 --> 01:27:05,677
انتبه، حاذر

1060
01:27:05,877 --> 01:27:07,877
،ها هو
ها هو كهف، هيا

1061
01:27:08,078 --> 01:27:10,944
هنا، هنا
ادخل

1062
01:27:11,177 --> 01:27:12,477
هيا ادخل

1063
01:27:12,677 --> 01:27:14,477
أسرع، أسرع

1064
01:27:18,178 --> 01:27:21,878
هل نحن بأمان؟ -
نعم، أظن ذلك -

1065
01:28:29,886 --> 01:28:31,453
مرحباً

1066
01:28:33,086 --> 01:28:34,786
كيف حالك يا (جاي)؟ -
بخير -

1067
01:28:34,952 --> 01:28:36,385
ما الأخبار؟

1068
01:28:36,585 --> 01:28:38,752
كل شئ على ما يرام -
هل أنت بخير؟ -

1069
01:28:38,951 --> 01:28:41,452
كيف حالك؟ -
أنا بخير حال -

1070
01:28:42,686 --> 01:28:44,253
إلى أين تذهب؟

1071
01:28:47,553 --> 01:28:50,553
(ساكرمنتو)

1072
01:28:51,253 --> 01:28:53,854
...لأنني أحاول نقل رجلين من

1073
01:28:54,055 --> 01:28:56,688
(إنهم مع (باكبيل
...و أحاول إحضارهما لـ

1074
01:28:56,987 --> 01:28:58,188
إلينا

1075
01:28:58,354 --> 01:29:00,054
لذا فدعاني للعب الجولف معهما

1076
01:29:00,354 --> 01:29:02,155
مذهل

1077
01:29:02,354 --> 01:29:04,354
دعهما يفوزان بأحد الأدوار

1078
01:29:09,455 --> 01:29:11,456
ديبرا)، هناك من يريدك)

1079
01:29:11,656 --> 01:29:14,789
أين؟ -
بالخارج، تعال معي من فضلك -

1080
01:29:22,690 --> 01:29:24,190
مرحباً

1081
01:29:27,556 --> 01:29:30,056
أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟ -
بالطبع -

1082
01:29:32,391 --> 01:29:33,991
نحتاج إلى غرفة

1083
01:29:34,558 --> 01:29:37,558
فقط حتى أصلح هذا وأبيعه

1084
01:29:37,758 --> 01:29:40,358
هناك بعض الإصلاحات اللازمة -
انتظر لحظة -

1085
01:29:40,559 --> 01:29:43,060
--ليت بإستطاعتي مساعدتك، لكن -
(هذا ابني، (كريستوفر -

1086
01:29:43,358 --> 01:29:45,358
في الخامسة -
أهلاً يا عزيزي -

1087
01:29:45,558 --> 01:29:48,658
نحتاج مكاناً للمبيت -
...حسناً، وأود كثيراً مساعدتكما -

1088
01:29:48,858 --> 01:29:51,659
لكن لا نستضيف الرجال هنا
فقط النساء والأطفال

1089
01:29:51,859 --> 01:29:54,959
يمكنه المبيت هنا
لكن عليك أنت البحث عن مكان آخر

1090
01:29:55,159 --> 01:29:56,592
يجب أن نبقى معاً

1091
01:29:56,793 --> 01:29:58,160
...يجب... نحن

1092
01:29:58,394 --> 01:30:00,160
حسناً، اسمع -
...لا بد أن هناك مكان -

1093
01:30:00,394 --> 01:30:03,261
(اذهب إلى (غلايد ميموريال
يبدأ الحجز من الخامسة

1094
01:30:03,460 --> 01:30:04,960
لذا فاسرع
هناك صف طويل

1095
01:30:05,160 --> 01:30:08,560
و أين هو؟ هيا -
(تقاطع شارعي (إليس) و (جونز -

1096
01:30:43,765 --> 01:30:49,465
أيها الناس
لدينا أربعة أماكن باقية فقط

1097
01:30:49,898 --> 01:30:52,765
يا رجل -
هيا يا رجل -

1098
01:30:52,965 --> 01:30:54,198
هيا -
هيا ماذا؟ -

1099
01:30:54,399 --> 01:30:55,966
هذا مكاني -
تراجع -

1100
01:30:56,198 --> 01:30:58,565
هيا، لا تفعل هذا بي
...لا

1101
01:31:00,966 --> 01:31:02,467
أبي

1102
01:31:02,967 --> 01:31:05,000
توقفا، توقفا

1103
01:31:05,200 --> 01:31:06,767
كفى

1104
01:31:07,000 --> 01:31:09,267
اخرجا من الصف، كلاكما

1105
01:31:09,500 --> 01:31:12,067
جئت هنا قبله
أخبروني أن آتي بالموعد

1106
01:31:12,501 --> 01:31:14,368
أتيت هنا بالموعد
وقفت بالصف

1107
01:31:14,568 --> 01:31:16,368
جئت من العمل
وأحضرت ولدي

1108
01:31:16,568 --> 01:31:19,068
،وجئت بالموعد
جئنا بالموعد

1109
01:31:19,301 --> 01:31:20,867
لقد تعداه في الصف

1110
01:31:21,068 --> 01:31:23,369
من فعل؟ -
هو -

1111
01:31:23,668 --> 01:31:28,168
(هيا، هيا يا (رودني
هيا، اخرج من الصف

1112
01:31:37,402 --> 01:31:39,336
انتهت الأماكن

1113
01:31:46,471 --> 01:31:49,371
ما لونك المفضل؟ -
الأخضر -

1114
01:31:49,571 --> 01:31:50,871
الأخضر؟

1115
01:31:51,071 --> 01:31:54,072
ما الأشياء الخضراء التي تحبها؟ -
الأشجار -

1116
01:31:54,271 --> 01:31:57,271
الأشجار، ماذا أيضاً؟

1117
01:31:57,438 --> 01:31:58,971
المقدسات

1118
01:32:00,671 --> 01:32:04,672
المقدسات، ما هذه؟ -
أشياء عيد الميلاد المجيد -

1119
01:32:05,373 --> 01:32:07,373
أشياء عيد الميلاد

1120
01:32:08,172 --> 01:32:09,972
ما هذا؟

1121
01:32:13,173 --> 01:32:16,040
أظنهم يريدوننا أن ننام

1122
01:32:22,674 --> 01:32:27,707
هيا بنا
يجب أن نتأكد من أن (كابتن أميريكا) في دفء

1123
01:32:28,074 --> 01:32:29,874
أيمكنك التنفس؟

1124
01:32:30,074 --> 01:32:32,275
أنت بخير؟ -
نعم -

1125
01:32:32,776 --> 01:32:34,776
...يجب أن أصلح الماسح -
لا ترحل -

1126
01:32:34,975 --> 01:32:38,175
لا، لا
سأكون بالخارج مباشرةً

1127
01:32:38,375 --> 01:32:42,442
حسناً؟ سأكون بالخارج مباشرةً
سأترك الباب مفتوحاً قليلاً

1128
01:32:42,942 --> 01:32:45,676
و سأسمعك إن ناديتني

1129
01:32:45,876 --> 01:32:48,376
أريد العودة للمنزل

1130
01:32:50,376 --> 01:32:54,177
ولهذا يجب أن أصلح الماسح

1131
01:32:55,178 --> 01:32:56,978
حسناً؟

1132
01:32:57,177 --> 01:32:59,044
سأخرج من هنا

1133
01:32:59,277 --> 01:33:02,678
،سأترك الباب مفتوحاً
سأكون بالأعلى

1134
01:33:03,778 --> 01:33:05,478
سأسمعك إن ناديتني

1135
01:33:06,346 --> 01:33:08,579
إتفقنا؟ -
إتفقنا -

1136
01:33:08,778 --> 01:33:11,078
يجب أن تثق بي
حسناً؟

1137
01:33:11,278 --> 01:33:13,279
يجب أن تثق بي

1138
01:33:14,146 --> 01:33:16,880
أثق بك

1139
01:33:17,080 --> 01:33:18,480
أثق بك

1140
01:33:18,646 --> 01:33:21,680
لا أسمعك -
أثق بك -

1141
01:33:25,447 --> 01:33:27,180
اعطني قبلة

1142
01:33:39,881 --> 01:33:42,882
سأغيب قليلاً، حسناً؟ -
حسناً -

1143
01:33:43,282 --> 01:33:45,782
سأكون بالجوار -
حسناً -

1144
01:33:45,982 --> 01:33:48,182
ألا زلت تسمعني؟ -
بلى -

1145
01:33:48,349 --> 01:33:49,849
أتسمعني؟ -
نعم -

1146
01:33:50,082 --> 01:33:52,583
أتثق بي؟ -
نعم -

1147
01:34:39,787 --> 01:34:41,488
نعم -
هكذا؟ -

1148
01:34:41,655 --> 01:34:45,356
نعم، ضع هذا -
ثم تفعل هذا -

1149
01:34:45,588 --> 01:34:49,088
أهذا جيد؟ -
لا أدري، ما رأيك؟ -

1150
01:34:49,288 --> 01:34:50,288
جيد

1151
01:34:51,655 --> 01:34:53,889
هيا بنا
احضر أغراضك

1152
01:34:55,089 --> 01:34:58,089
لماذا لا نتركها؟ -
لا يمكننا -

1153
01:34:58,257 --> 01:35:00,390
سنحصل على غرفة أخرى لاحقاً

1154
01:35:00,556 --> 01:35:02,190
هيا

1155
01:35:07,556 --> 01:35:08,856
(مرحباً يا (كريس

1156
01:35:09,057 --> 01:35:12,491
(صباح الخير يا سيد (فراكيش -
ماذا هناك؟ -

1157
01:35:13,491 --> 01:35:14,691
رحلة عمل

1158
01:35:14,858 --> 01:35:17,058
زوجتك (مارثا) تعمل بـ(باكبيل) أيضاً
صحيح؟

1159
01:35:17,291 --> 01:35:19,058
نعم -
...وكلاكما -

1160
01:35:19,291 --> 01:35:20,991
يتطلع للتقاعد بنفس الوقت؟

1161
01:35:21,158 --> 01:35:23,292
نود التقاعد والحفاظ على مستوى معيشتنا

1162
01:35:23,492 --> 01:35:24,859
دون دفع ضرائب كثيرة

1163
01:35:25,092 --> 01:35:28,592
إذاً لا تريد أن يمس أحد نقودك سواك؟

1164
01:35:29,159 --> 01:35:31,092
...أسمعت عن نظام الإعصاء من الضرائب

1165
01:35:31,292 --> 01:35:33,159
تعلمت إنهاء عملي بسرعة

1166
01:35:33,459 --> 01:35:35,660
كان يجب أن أنهيه بسرعة

1167
01:35:35,959 --> 01:35:39,459
كي أصل للصف بـ(جلايد) في الموعد

1168
01:35:43,260 --> 01:35:45,194
هيا

1169
01:35:45,694 --> 01:35:47,261
هيا

1170
01:35:51,261 --> 01:35:54,061
أوقف الحافلة

1171
01:35:54,994 --> 01:35:56,761
(كابتن أميريكا)

1172
01:35:56,994 --> 01:35:59,261
أبي

1173
01:35:59,495 --> 01:36:02,796
توقف، اصمت

1174
01:36:05,063 --> 01:36:07,063
لم لا تدع السيدة تدخل؟ -
ابتعد -

1175
01:36:07,296 --> 01:36:10,363
ليس هذا لطيفاً يا رجل -
ابتعد -

1176
01:36:18,664 --> 01:36:20,164
هيا

1177
01:36:23,164 --> 01:36:25,398
أبي، يجب أن نحضره

1178
01:36:27,965 --> 01:36:30,698
أهم شئ بقطار الحرية هذا

1179
01:36:30,898 --> 01:36:32,965
أنه عليه تسلق الجبال

1180
01:36:33,199 --> 01:36:35,966
علينا جميعاً التعامل مع الجبال

1181
01:36:36,198 --> 01:36:39,065
الجبال الشاهقة

1182
01:36:39,498 --> 01:36:41,565
والجبال المنخفضة

1183
01:36:41,766 --> 01:36:43,000
آمين -
نعم -

1184
01:36:43,166 --> 01:36:45,500
(نعرف ما هذه الجبال هنا بـ(جلايد

1185
01:36:45,866 --> 01:36:47,966
نغنّي عنها

1186
01:36:48,800 --> 01:36:54,301
يا رب لا تحرك هذا الجبل

1187
01:36:55,667 --> 01:37:02,101
امدّني بالقوة لأتسلقه

1188
01:37:02,601 --> 01:37:09,268
أرجوك لا تحرك ذلك المبنى الثابت

1189
01:37:09,469 --> 01:37:16,070
ولكن ارشدني من حوله يا رب

1190
01:37:17,703 --> 01:37:22,670
لقد ثقلت همومي

1191
01:37:24,569 --> 01:37:30,170
وأصبحت فوق احتمالي

1192
01:37:31,170 --> 01:37:34,670
ولكن لن أستسلم
لا، لا

1193
01:37:34,872 --> 01:37:36,972
لأنك وعدتني

1194
01:37:37,172 --> 01:37:43,872
أنك ستقابلني في محراب الصلاة

1195
01:37:44,106 --> 01:37:51,573
لا تحرك هذا الجبل يا إلهي -
أرجوك لا تحرك هذا الجبل -

1196
01:37:51,907 --> 01:37:57,074
ولكن أمدّني بالقوة لأتسلقه

1197
01:37:59,341 --> 01:38:01,274
ما موعد امتحانك؟

1198
01:38:02,573 --> 01:38:04,073
غداً

1199
01:38:08,375 --> 01:38:10,175
هل أنت جاهز؟

1200
01:38:14,075 --> 01:38:15,576
بالطبع

1201
01:38:54,645 --> 01:38:55,945
شكراً يا سيدي

1202
01:39:05,381 --> 01:39:07,581
مرحباً، كيف حالك؟ -
مرحباً -

1203
01:39:11,547 --> 01:39:14,547
هل أنهيت الامتحان كله
أم إضطررت للرحيل؟

1204
01:39:14,782 --> 01:39:17,182
إضطررت للرحيل

1205
01:39:17,781 --> 01:39:20,548
ولكن أنهيته كله بالمثل -
جيد -

1206
01:39:20,781 --> 01:39:22,781
وأنت؟ -
نعم -

1207
01:39:23,282 --> 01:39:26,149
ما رأيك بالرسومات؟ -
سهلة -

1208
01:39:27,149 --> 01:39:31,283
لقد عانيت قليلاً مع السؤال
المقالي بظهر الورقة، ماذا كتبت؟

1209
01:39:31,482 --> 01:39:35,083
السؤال المقالي؟ -
نعم، بظهر الورقة -

1210
01:39:45,084 --> 01:39:46,384
(مرحباً يا (كريس

1211
01:39:46,585 --> 01:39:49,885
(مرحباً، أنت (جيف)؟ من مبارة (فورتيناينرز -
نعم -

1212
01:39:50,084 --> 01:39:53,551
نعم، قلت أنك ستتصل بي؟ -
لم أحصل على رقمك في الواقع -

1213
01:39:55,251 --> 01:39:57,251
إليك رقمي
اتصل بي، حسناً؟

1214
01:39:57,485 --> 01:40:00,185
بالتأكيد يا سيدي
شكراً جزيلاً لك

1215
01:40:00,852 --> 01:40:04,686
كريس)، أمعك 5 دولار؟)
تركت حافظتي بالأعلى

1216
01:40:04,852 --> 01:40:07,186
(سأصعد وأحضرها لك يا سيد (فروم

1217
01:40:07,486 --> 01:40:10,486
لا، يجب أن أكون بـ(كال بنك) في الرابعة
و لقد تأخرت

1218
01:40:15,787 --> 01:40:17,853
سأعيد لك النقود، أعدك -
أتكفي 5 دولار؟ -

1219
01:40:18,086 --> 01:40:21,786
تكفي تماماً
شكراً لك

1220
01:40:35,055 --> 01:40:37,555
انتهى الأمر
لم يعد هناك أماكن

1221
01:40:37,988 --> 01:40:40,688
لم يعد هناك مكان
يجب أن ترحلوا

1222
01:40:40,989 --> 01:40:43,856
انتهى الأمر اليوم
عودوا غداً

1223
01:40:44,056 --> 01:40:46,990
كل الغرف محجوزة
امتلأ المكان تماماً

1224
01:40:47,290 --> 01:40:51,557
انتهى الأمر
ارحلوا و عودوا غداً

1225
01:41:26,494 --> 01:41:28,261
أتعجبك؟

1226
01:42:19,366 --> 01:42:22,966
عشرون، واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

1227
01:42:26,066 --> 01:42:29,667
تفضل السلك الإسطواني
و ها هو السلك المركزي

1228
01:42:29,866 --> 01:42:32,666
كم الثمن؟ -
الثمن 8 دولار -

1229
01:42:33,767 --> 01:42:37,167
ما هذه؟ -
إنها لإصلاح المصباح -

1230
01:42:37,367 --> 01:42:39,401
أيمكنني رؤيتها؟

1231
01:42:41,268 --> 01:42:44,401
نعم، بالتأكيد
لا تكسرها فحسب

1232
01:42:44,567 --> 01:42:49,068
إلا إن أردت النوم معي
في غرفة لبقية حياتك

1233
01:42:50,269 --> 01:42:52,069
لا أمانع

1234
01:42:52,569 --> 01:42:54,369
ستمانع فيما بعد

1235
01:43:10,670 --> 01:43:13,070
لم لا تنم قليلاً؟

1236
01:43:13,237 --> 01:43:14,470
حسناً

1237
01:43:14,671 --> 01:43:17,771
الجو دافئ؟ -
نعم -

1238
01:43:17,971 --> 01:43:19,672
حسناً

1239
01:43:21,771 --> 01:43:24,671
هل رحلت أمي بسببي؟

1240
01:43:28,072 --> 01:43:32,272
ماذا؟ -
هل رحلت أمي بسببي؟ -

1241
01:43:36,773 --> 01:43:41,374
إياك... إياك أن تفكر في
شئ كهذا ثانيةً

1242
01:43:42,374 --> 01:43:44,574
لقد رحلت أمك من نفسها

1243
01:43:44,774 --> 01:43:46,941
و لم يكن لك أي دخل بالأمر
حسناً؟

1244
01:43:47,674 --> 01:43:49,575
حسناً

1245
01:43:59,475 --> 01:44:01,475
أنت أب صالح

1246
01:44:09,343 --> 01:44:11,344
حسناً، نم

1247
01:44:12,176 --> 01:44:15,076
أحبك -
و أنا أيضاً أحبك -

1248
01:45:11,582 --> 01:45:13,582
(جيد جداً حتى الآن يا (كريس

1249
01:45:19,683 --> 01:45:22,183
إنه يعمل -
شكراً جزيلاً لك -

1250
01:45:22,383 --> 01:45:26,250
،حصلت على 250 دولار
أربعة أسابيع أخرى من الأكسجين

1251
01:45:26,551 --> 01:45:30,751
مئة، عشرون، أربعون، ستون
ثمانون، مئتان

1252
01:45:30,985 --> 01:45:33,785
عشرون، ثلاثون، أربعون، خمسون

1253
01:45:34,852 --> 01:45:36,552
أي شئ آخر؟ -
لا يا سيدي -

1254
01:45:36,783 --> 01:45:38,050
شكراً لك

1255
01:45:38,285 --> 01:45:40,285
مستعد؟ -
نعم -

1256
01:45:42,152 --> 01:45:45,085
أسنذهب للفندق الملحق بالكنيسة؟ -
كلا -

1257
01:45:45,285 --> 01:45:47,285
إلى أين سنذهب إذاً؟

1258
01:45:48,086 --> 01:45:50,586
سنمكث بفندق غالباً -
فندق؟ -

1259
01:45:50,787 --> 01:45:51,854
الليلة فقط

1260
01:45:52,087 --> 01:45:54,887
يمكننا العودة إلى الكهف إن أردت

1261
01:45:55,087 --> 01:45:56,787
لا، شكراً لك

1262
01:45:56,953 --> 01:45:59,453
أبداً؟ -
أتمنى ذلك -

1263
01:45:59,653 --> 01:46:01,153
لم لا؟

1264
01:46:01,387 --> 01:46:04,187
لأن بعض الأشياء تكون ممتعة
عند القيام بها لأول مرة

1265
01:46:04,387 --> 01:46:06,687
ثم يقل المرح المرات التالية

1266
01:46:06,887 --> 01:46:09,754
مثل الحافلة؟ -
نعم، مثل الحافلة -

1267
01:46:09,954 --> 01:46:13,188
آسف، لا يجب أن أضحك، صحيح؟

1268
01:46:26,289 --> 01:46:27,990
،أحياناً عندما ننتقل ليلاً

1269
01:46:28,156 --> 01:46:30,856
نمرّ على منازل بها أضواء و ناس

1270
01:46:31,657 --> 01:46:33,457
أحياناً نسمعهم يضحكون

1271
01:46:38,891 --> 01:46:42,258
اليوم التالي، بعد العمل

1272
01:46:42,458 --> 01:46:44,658
ذهبنا للشاطئ

1273
01:46:44,958 --> 01:46:46,891
بعيداً عن كل شئ

1274
01:46:47,091 --> 01:46:48,392
كل شئ

1275
01:46:48,558 --> 01:46:50,258
(فقط أنا و (كريستوفر

1276
01:46:51,893 --> 01:46:54,260
هل رأيتني؟ -
نعم -

1277
01:46:54,459 --> 01:46:57,559
بعيداً عن الحافلات والضوضاء

1278
01:46:57,759 --> 01:47:03,360
والإحباط المستمر في رأسي

1279
01:47:04,560 --> 01:47:06,493
ونفسي

1280
01:47:07,060 --> 01:47:09,360
كريس)، شكراً جزيلاً لك) -
(شكراً لك يا (دين -

1281
01:47:09,560 --> 01:47:11,494
انتبه لنفسك -
لقد إتخذت القرار السليم -

1282
01:47:11,661 --> 01:47:13,161
(شكراً يا (كريس

1283
01:47:15,294 --> 01:47:16,594
لأنه عندما كنت صغيراً

1284
01:47:16,794 --> 01:47:20,595
وكنت أحصل على "امتياز" في امتحان التاريخ مثلاً

1285
01:47:20,795 --> 01:47:25,395
كانت تراودني خواطر طيبة
عم سأكون عليه في المستقبل

1286
01:47:27,262 --> 01:47:30,896
لكن لم أصبح كما تخيلت أبداً

1287
01:47:38,364 --> 01:47:40,964
(مرحباً يا (كريس -
مرحباً -

1288
01:47:41,197 --> 01:47:43,764
كيف حالك يا (جاي)؟ -
أنا بخير -

1289
01:47:43,997 --> 01:47:48,064
سمعت أنك حصلت لنا على 31 حساب
(من (باسيفيك بيل

1290
01:47:48,264 --> 01:47:49,764
نعم

1291
01:47:49,998 --> 01:47:53,798
،قابلت بعض الأشخاص بمباراة كرة قدم
حصلت على بعض البطاقات، كنت أعمل

1292
01:47:53,997 --> 01:47:55,564
أظن هذا

1293
01:47:58,565 --> 01:48:00,799
بقى يوم واحد

1294
01:48:00,965 --> 01:48:02,599
هل أنت متوتر؟

1295
01:48:03,166 --> 01:48:05,599
كلا، أنا بخير -
حقاً؟ -

1296
01:48:05,766 --> 01:48:07,666
اسمع... مهما حدث

1297
01:48:07,866 --> 01:48:10,266
(فلقد قمت بعمل رائع يا (كريس

1298
01:48:10,466 --> 01:48:12,067
أعني هذا حقاً

1299
01:48:12,899 --> 01:48:14,766
اعتن بنفسك

1300
01:48:29,768 --> 01:48:33,002
(نعم يا سيد (جونسون
(كريس جاردنر) من (دين ويتر)

1301
01:48:33,269 --> 01:48:35,369
نعم، سيدي
اتصلت فقط لأشكرك كثيراً

1302
01:48:35,569 --> 01:48:38,069
على دعمك لنا بندوة الشهر الماضي

1303
01:48:38,569 --> 01:48:40,303
نعم سيدي، بالطبع

1304
01:48:40,869 --> 01:48:42,470
نعم سيدي

1305
01:48:42,669 --> 01:48:44,069
لا يا سيدي، هكذا فقط

1306
01:48:44,303 --> 01:48:46,737
،شكراً جزيلاً لك
إلى اللقاء

1307
01:48:48,370 --> 01:48:51,270
كريس)، تعال)

1308
01:49:18,673 --> 01:49:21,774
(مرحباً يا (كريس -
سيد (فروم)، يسعدني لقاؤك -

1309
01:49:22,874 --> 01:49:24,774
قميص جميل -
شكراً لك يا سيدي -

1310
01:49:24,940 --> 01:49:26,173
(كريس) -
(مرحباً يا (جاي -

1311
01:49:26,674 --> 01:49:30,874
(كريس) -
(اجلس من فضلك يا (كريس -

1312
01:49:33,875 --> 01:49:37,875
فضّلت أن أرتدي قميصاً اليوم

1313
01:49:38,174 --> 01:49:40,041
بما أنه آخر يوم

1314
01:49:40,274 --> 01:49:43,675
شكراً لك
نقدر هذا كثيراً

1315
01:49:44,575 --> 01:49:46,275
...ولكن

1316
01:49:46,476 --> 01:49:49,276
ارتدِ واحداً غداً أيضاً، حسناً؟

1317
01:49:49,476 --> 01:49:52,477
لأن غداً سيكون يومك الأول

1318
01:49:53,143 --> 01:49:56,377
إن أردت العمل هنا كسمسار

1319
01:49:57,777 --> 01:49:59,577
أتود هذا يا (كريس)؟

1320
01:50:00,443 --> 01:50:02,077
نعم سيدي

1321
01:50:02,277 --> 01:50:05,677
جيد، نحن سعداء جداً بهذا

1322
01:50:06,677 --> 01:50:09,744
أهلاً بك

1323
01:50:11,679 --> 01:50:16,679
أكان الأمر سهلاً كما بدا لك؟ -
كلا سيدي، لم يكن سهلاً مطلقاً -

1324
01:50:18,978 --> 01:50:21,379
(حظ سعيد يا (كريس -
شكراً لك -

1325
01:50:27,779 --> 01:50:29,679
(يا (كريس

1326
01:50:32,180 --> 01:50:34,280
كدت أنسى

1327
01:50:36,281 --> 01:50:37,848
شكراً لك

1328
01:50:58,250 --> 01:51:00,483
هذا الجزء من حياتي

1329
01:51:01,384 --> 01:51:03,550
هذا الجزء النادر

1330
01:51:06,850 --> 01:51:09,550
"يسمى "السعادة

1331
01:51:56,288 --> 01:51:59,855
(كريستوفر)
تعال هنا

1332
01:52:24,357 --> 01:52:29,552
(بعد بدء عمله في (دين ويتر) أنشأ (كريس جاردنر
شركة (كريس ريتش) للاستثمارات عام 1987

1333
01:52:29,557 --> 01:52:31,991
...إذاً، كم

1334
01:52:32,192 --> 01:52:34,058
كوكباً بالفضاء؟

1335
01:52:35,359 --> 01:52:37,192
سبعة -
سبعة؟ -

1336
01:52:37,692 --> 01:52:39,559
تسعة

1337
01:52:41,859 --> 01:52:43,993
من ملك الغابة؟

1338
01:52:44,359 --> 01:52:47,060
الغوريلا -
الغوريلا؟ -

1339
01:52:47,360 --> 01:52:48,793
الغوريلا؟

1340
01:52:48,961 --> 01:52:50,661
كلا، بل الأسد

1341
01:52:50,860 --> 01:52:53,460
بلى، الأسد

1342
01:52:55,594 --> 01:52:58,594
أبي، اسمع هذه المزحة
طق، طق

1343
01:52:58,761 --> 01:53:00,661
من الطارق؟ -
(شيلبي) -

1344
01:53:00,894 --> 01:53:01,961
شيلبي) من؟)

1345
01:53:02,161 --> 01:53:05,962
شيلبي) قادمة من خلف الجبل)
...عندما تأتي

1346
01:53:06,896 --> 01:53:08,196
طق، طق -
من الطارق؟ -

1347
01:53:08,395 --> 01:53:10,895
لا أحد -
لا أحد من؟ -

1348
01:53:11,762 --> 01:53:13,562
لا أحد من؟

1349
01:53:16,863 --> 01:53:19,763
،هذه مزحة طريفة
تعجبني هذه

1350
01:53:23,030 --> 01:53:30,631
عام 2006، باع (كريس جاردنر) حصة أقلية
في شركته للسمسرة في صفقة تقدر بالملايين

1351
01:53:35,774 --> 01:53:46,785
® تــرجـمــــــــة الـثـلاثــــــــــي ®
Brad Pitt II - Sheko_Elanteko - J_R_Lupin

1352
01:53:46,785 --> 01:57:26,213
:لـمـزيـد مـن الـتـرجـمـات
w w w . D V D 4 A R A B . c o m

