1
00:01:54,000 --> 00:01:58,000
مرحبا؟ مرحبا مياجي ، 
 هل تستطيع أن تسمع صوتي؟

2
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
مرحبا؟ مرحبا..؟

3
00:02:20,000 --> 00:02:24,000
عزيزي سنوموي ،  انتظرت رسالتك.

4
00:02:24,000 --> 00:02:29,000
منذ ذلك الحين  
 ارسل اسمي للمجلة حيث تجده..

5
00:02:29,000 --> 00:02:33,000
.. أنا أنتظر 
 رسالة من الهندي.

6
00:02:34,000 --> 00:02:39,000
نعم. سأقبل 
  أن يكون لدي صديق بالمراسلة.

7
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
معنى اسمي هدية.

8
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
لا يمكنني  نطق اسمك.

9
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
يمكن أن تعلمني؟

10
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
تفضلوا بقبول فائق الاحترام ، مياجي.

11
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
عزيزتي مياجي ، 
 أشكرك على رسالتك

12
00:02:59,000 --> 00:03:03,000
نعم ، اسمي كثيرا 
 صعب في التهجئه ..

13
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
.. إلا إذا كنت من البنغاليين

14
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
.. ما انا.

15
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
لغتي الأم هي البنغالية.

16
00:03:09,000 --> 00:03:13,000
في البنغالية ، سنيها هو معنى الحب 
..

17
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
"موى..  يعني "مليء بـ.

18
00:03:16,000 --> 00:03:20,000
وهكذا ، على نحو كامل من المودة '
 معنى اسمي..

19
00:03:21,000 --> 00:03:25,000
.. يعني ايضا حنون.

20
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
عزيزي سنو موي..

21
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
شكرا لشرح لي 
 معنى اسمك.

22
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
انه جميل

23
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
انا الوي لساني كما قلت..

24
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
.. واحاول ان اتدرب علي نطقه..

25
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
.. ولكنه ليس من السهل!

26
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
لا أعرف إذا كنت كفء ..

27
00:04:15,000 --> 00:04:20,000
.. لاني وحدي في هذا العالم
لااحد معي غير ماشي

28
00:04:21,000 --> 00:04:25,000
وهذا في البنغالية يعني... الخالة...

29
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
.. التي هي أخت الأم.

30
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
خالتي هي من ربتني

31
00:04:30,000 --> 00:04:34,000
.. منذ مقتل والدي في 
 الفيضانات في نهر ماتلا.

32
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
انها حنونه جدا تجاهي.

33
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
انها تجعلني أكل بعناية فائقة..

34
00:04:41,000 --> 00:04:46,000
.. اعتقد انا ايضا 
 حنون تجاهها.

35
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
!ياباني

36
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
لا ، لا! لا لمس الآن! 
 احترس , شاهده من بعيد..

37
00:04:50,000 --> 00:04:54,000
ما ارسلت في هذا الصندوق الضخم ، 
 زوجة المعلم في الحساب؟

38
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
لا تلمسه. لا تلمسه

39
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
السيد ميلمان ، ! 
 ماذا هذه المرة؟

40
00:04:58,000 --> 00:05:02,000
قنبلة! الم 
 تسمع قافية القديم؟

41
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
دو ري مي فا صو لا تي

42
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
القنبلة ،  عزيزي ، واليابانية.

43
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
داخل القنبلة الكوبرا.

44
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
ينتظر لضرب البريطانين!

45
00:05:09,000 --> 00:05:13,000
هل دو ري مي فا صو لا تي 
 القنبلة  اليابانية

46
00:05:13,000 --> 00:05:17,000
داخل القنبلة الكوبرا 
 ينتظر لضرب البريطانين

47
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
حذرا! 
 لا تصدمها ضد أي شيء!

48
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
اسرع الان!

49
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
يا مراكبي!

50
00:05:48,000 --> 00:05:52,000
هيا ، دعنا نذهب. كن حذرا. 
 كن حذرا. من هنا.

51
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
يسمحوا لنا بالمرور ايها الاخوة ، اسمحوا لنا بالمرور!

52
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
من اتي ، الصندوق؟

53
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
اليابان ، في مكان آخر؟

54
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
ومن اي مكان تأتي هدايا سنوموي

55
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
خمن ماذا يأتي إلى منزلك! 
 -- ما هي المسألة.

56
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
صندوق ضخم! من اليابان.

57
00:06:13,000 --> 00:06:17,000
لقد اتوا به 
 الى الباب الأمامي!

58
00:06:17,000 --> 00:06:21,000
يا اله السماوات! ماذا  
 أرسلت الآن ، يا ابنة اخي؟

59
00:06:22,000 --> 00:06:27,000
أومي! هيندي! سريعا! 
 اغسل يديك! عجلوا!

60
00:06:28,000 --> 00:06:34,000
انه صندوق كبير
ساعدوني لادخاله.

61
00:06:36,000 --> 00:06:42,000
يا عزيزي! بالفعل هنا؟ 
 على عجل! على عجل!

62
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
كن حذرا. قد تقع.

63
00:06:54,000 --> 00:06:58,000
ادخل بهذه الطريقة. على هذا النحو.

64
00:06:58,000 --> 00:07:02,000
كن حذرا! قد تسقط! 
 -- اليابانية! الياباني!

65
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
ألف زائد باء تربيع
يساوي.

66
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
الف الكل تربيع زائد 2 اب

67
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
معلم 
 -- زائد باء تربيع..

68
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
كلمة معك من فضلك..

69
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
نعم؟

70
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
تعال الي هذا الجانب

71
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
يا سيدي..  واحد اخر أتي!

72
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
معنى..؟

73
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
معنى من اليابان ، يا سيدي..

74
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
أوه! من اليابان..؟

75
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
أوه نعم ، يا سيدي! من اليابان.

76
00:07:34,000 --> 00:07:38,000
رآيته في العبارة بعيني. 
 صندوق ضخم!

77
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
اليابانية. توجهت إلى منزلك.

78
00:07:41,000 --> 00:07:46,000
قلت انه ينبغي ان اتي واخبرك.. 
 قد يكون من المهم ان تعلم..

79
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
نعم ، ارى ذلك.. حسنا.. كنت 
 محقا تماما أن تبلغني..

80
00:07:50,000 --> 00:07:54,000
شكرا جزيلا ،

81
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
هادئ! هادئ!

82
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
اليس  لك منزل تذهب اليه؟

83
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
اجلس! اكتب هذه الأسئلة من فضلك.

84
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
نظر على السبورة!

85
00:08:08,000 --> 00:08:12,000
قدرتي في الإنجليزية ليست جيدة جدا..

86
00:08:12,000 --> 00:08:18,000
.. ولذلك فمن الصعب بالنسبة لي 
 للتعبير عن كل شيء بشكل صحيح.

87
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
في الحقيقه انا استعمل القاموس

88
00:08:23,000 --> 00:08:27,000
.. حتى يمكنني ترجمة 
  الكلمات البنغالية التي أفكر..بها

89
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
.. إلى اللغة الإنكليزية حتي 
 أتمكن من أن أكتب إليك.

90
00:08:32,000 --> 00:08:36,000
يمكنك ان تفكر في الإنكليزية وانت في 
 أيضا الحاجة إلى الترجمة..

91
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
.. من 
 اليابانية عند الكتابة؟

92
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
من فضلك حدثني عن نفسك.

93
00:08:42,000 --> 00:08:47,000
هل لديك أي 
 أخوة أو أخوات أو أي من الحيوانات الأليفة؟

94
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
تفضلوا بقبول فائق الاحترام ، 
 سينوموي

95
00:08:59,000 --> 00:09:03,000
شقيق واحد 
و هو اكبر مني بـ 10 سنوات.

96
00:09:04,000 --> 00:09:09,000
.. يعني انه الآن 28.. 
 لا ، لا ، 29!

97
00:09:10,000 --> 00:09:15,000
انه يعيش في يوكوهاما ، 
 ، ويعمل في متجر كبير.

98
00:09:20,000 --> 00:09:24,000
توفي والدي العام الماضي
وكذلك امي

99
00:09:24,000 --> 00:09:29,000
نعيش.. معتمدين علي  
 أنفسنا في منزل العائلة القديم..

100
00:09:29,000 --> 00:09:33,000
.. الذي لم يكن لدينا 
 المال لإصلاحه.

101
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
اقوم بتشغيل متجر العائلة قليلا 
 ..

102
00:09:40,000 --> 00:09:45,000
.. كما أن والدتي ساءت صحتها جدا للعمل 
 منذ وفاة والدي.

103
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
ما هو شكل نهر ماتلا؟

104
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
اهو عميق جدا على نطاق واسع؟

105
00:09:53,000 --> 00:09:57,000
اصبح حزينة جدا لسماع 
 لسماع ما حدث لوالديك.

106
00:10:08,000 --> 00:10:12,000
انا دائما  
 فضوليه جدا عن الهند.

107
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
والدي اذهب الى هناك 
 مرة واحدة لمهرجان الطائرات الورقية.

108
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
صناعة الطائرات الورقيه هوايته

109
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
لدي حيوان اليف انه كلب وتطلق عليه امي اسم هاياكو(اي سريع باليابانيه)ـ

110
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
وهايكو هو قصيدة قصيرة جدا. 
 أخي تقول..

111
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
.. انتهي كلبي قبل ان يبدء

112
00:10:30,000 --> 00:10:33,000
م.

113
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
عزيزي م.

114
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
ماتلا هو نهر غريب..

115
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
انه يجلب الي مشاعر مختلفه في اوقات مختلفه

116
00:11:04,000 --> 00:11:07,000
في بعض الأحيان ، مثل الآن ، 
 كل ذلك هو تورم..

117
00:11:15,000 --> 00:11:19,000
والآن هو موسم المطر.. 
  تسمى بالرياح الموسمية.

118
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
ماتلا خطير في الرياح الموسمية.

119
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
وهناك أمراض المعدة منتشرة..

120
00:11:26,000 --> 00:11:31,000
.. والملاريا أيضا في كل مكان ، 
 وهو مرض من البعوض.

121
00:11:32,000 --> 00:11:36,000
عندما تواجه الملاريا ، 
  ترتعد وترتعش..

122
00:11:36,000 --> 00:11:40,000
.. والطحال الخاص بك يتورم . 
 يمكن حتى ان تموت!

123
00:11:42,000 --> 00:11:47,000
اصبت بالملاريا ثلاث مرات من قبل ،  
 ولكن لم اموت.

124
00:11:55,000 --> 00:11:59,000
بعد انتهاء الرياح الموسمية  ، 
 ماتلا يصير هادئ.

125
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
عندما اقوم بالذهاب 
 للمنزل خلال عطلتي ..

126
00:12:04,000 --> 00:12:09,000
..  احب الاقامة بجوار
 البنك حتى وقت متأخر في الليل.

127
00:12:09,000 --> 00:12:13,000
عمتي توبخ هذا 
 ولكن  لست  ابدي اهتمام.

128
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
ارغب في الاستماع الى  
 هدير الماء..

129
00:12:17,000 --> 00:12:21,000
.. والتفكير في أن أمي 
 تتحدث معي.

130
00:12:21,000 --> 00:12:26,000
تعلمي ، مياجي ، شعور غريب جدا! 
 في حياتي كلها..

131
00:12:26,000 --> 00:12:31,000
.. أنا أبدا لم اكن قادرا على التحدث الى 
 أي شخص كما أتحدث إليك.

132
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
ماذا عن الرقص في السينما! 
 -- حسنا ، دعنا نذهب.

133
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
بسرعة! 
 نحن متأخران

134
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
ما هذا! هل تغير 
 ملابسك الآن؟

135
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
أنظر إليه! انه 
 حتى ينام مع كتبه !

136
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
عزيزي س.

137
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
تعلم ، اشعر مثلك!

138
00:12:48,000 --> 00:12:53,000
الناس يقولون اني خجولة 
  أن لا يمكنني صنع أي صداقه.

139
00:12:53,000 --> 00:12:57,000
صديقي الوحيد هو انت.

140
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
أغلق؟

141
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
فليكن.

142
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
عزيزي م.

143
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
عزيزي س

144
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
عزيزي م.

145
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
عزيزي س.

146
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
!مامدى السرعة التي مرت بها الثلاث سنوات

147
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
وانا اكتب 
 لك كل أسبوع.

148
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
تعلم ،  اضطرت إلى اتخاذ 
  بعض الدروس..

149
00:14:39,000 --> 00:14:42,000
.. من أجل الدفع 
 عن نفقات البريدية..

150
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
سينوموي

151
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
.. هذه المرة ارسل
لك كاميرا بولارويد..

152
00:14:49,000 --> 00:14:54,000
.. لالتقاط صور لـ عمتك 
 ومنزلك وترسلهم لي.

153
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
يرجى قراءة 
الدليل بعناية.

154
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
هناك قسم مترجم الي الانجليزية
 يمكن أن تفهمه.

155
00:15:02,000 --> 00:15:07,000
انا آسف لذلك. 
 ظللت ابحث ، ولكن لا يمكنني العثور على..

156
00:15:07,000 --> 00:15:11,000
.. البنغالية في دليل 
 أي متجر ياباني.

157
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
ماشي!

158
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
سنيها ، هو أنت..؟ يا عزيزي!

159
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
تمثال!

160
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
ابق هكذا

161
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
لا تتحرك على الاطلاق.

162
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
ما هذا؟ 
 انت تاخذ صورة لي؟

163
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
من اين لك هذه الأداة ؟

164
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
ليست أداة ، ماشي ، انها الكاميرا. 
 كاميرا بولارويد!

165
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
نريد ان نرى بعض السحر؟ شاهدي..

166
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
يكفي الآن! لا يجب اهدار
  فيليم  ثمين هكذا..

167
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
علي عجوز مثلي
تعال الي الداخل سأريك شيء

168
00:15:44,000 --> 00:15:48,000
ماشي من فضلك! اسمه هو 'فليم! 
فيليم ليس'! '  '.

169
00:15:48,000 --> 00:15:51,000
هيا ، قولي «فليم! قولي : فليم!

170
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
كامل من الفول أمام ماشي  ، 
 اليس كذلك؟

171
00:15:54,000 --> 00:15:57,000
كنت تنكمش 
 مثل دودة أمام الغرباء!

172
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
هيا الآن الي الداخل!

173
00:16:01,000 --> 00:16:06,000
عزيزي ميم ، هذه المرة.. عندما  
 توجهت الى منزله لقريتي..

174
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
.. شيء مضحك يحدث.

175
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
جاءت 
 ابنة عمتي شوي لزيارتي.

176
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
افترض أنك يمكن أن نقول إنها
ابنتها الروحانيه


177
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
.. لأن شوي يعني صديق حميم.

178
00:16:20,000 --> 00:16:24,000
هذه هي سانديا. 
 انظر كيف هي جميلة؟

179
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
ماشي تريد أن نتزوج.

180
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
لقد حضرت الي المنزل لتراني

181
00:16:33,000 --> 00:16:38,000
لم استطع ان اري وجهها
رغم اني بذلت قصاري جهدي لذلك

182
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
كانت خجولة جدا لدرجة انها حافظت 
 علي وجهها منخفض طوال الوقت.

183
00:16:50,000 --> 00:16:56,000
الآن ، سنوموي ، يجب أن اقول 
  لك شيء مهم جدا.

184
00:16:57,000 --> 00:17:02,000
..  أود أن أقدم نفسي 
 لك كعريس .

185
00:17:02,000 --> 00:17:06,000
من فضلك قل 
 لعمتك اني سأكون زوجة صالحة.

186
00:17:07,000 --> 00:17:11,000
اذا قبلت  ، سنتزوج.

187
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
عزيزي مياجي..

188
00:17:22,000 --> 00:17:26,000
.. أنا آسف أني  
 استغرقت وقتا طويلا للرد..

189
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
.. ولكن حقيقة الأمر 
 هي..

190
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
اخذت عرضك علي محمل الجد

191
00:17:34,000 --> 00:17:37,000
لست معارضة 
 الفكرة من حيث المبدأ..

192
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
.. ولكن لدي سؤال واحد. كيف؟

193
00:17:46,000 --> 00:17:50,000
لا املك أي أموال 
لدفع ثمن تذكرة سفر الى اليابان.

194
00:17:51,000 --> 00:17:55,000
وقالت لك مسبقا 
 انه بعد تخرجي..

195
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
.. انضممت إلى مدرسة محلية 
كمدرس حساب..

196
00:18:00,000 --> 00:18:04,000
لقد حسبت هذا بنسب
التبادل.

197
00:18:04,000 --> 00:18:09,000
.. راتبي  يقرب من 100 دولار فقط.

198
00:18:10,000 --> 00:18:14,000
وكإجراء بديل ، 
 يمكن ان تأتي..

199
00:18:14,000 --> 00:18:19,000
. ولكن لا أعرف 
هل ستكون قريتي مريحه لك؟.

200
00:18:20,000 --> 00:18:26,000
ونحن مرحاض واحد هنا 
وهذا هو أيضا أسلوب هندي..

201
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
.. حيث عليك ان تجلسي القرفصاء.

202
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
س.

203
00:18:33,000 --> 00:18:36,000
لماذا الرجال أغبياء إلى هذا الحد؟

204
00:18:36,000 --> 00:18:40,000
انهم ييهتمون 
 بكل شيء غير مهم فقط.

205
00:18:41,000 --> 00:18:45,000
المهم هو أننا  
 نتفق على ان نتزوج.

206
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
كم انت سخيف!

207
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
من فضلك لا تقلق حول المرحاض.

208
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
لدينا الكثير من 
 نفس النوع من هذا المرحاض في اليابان.

209
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
ماما ،

210
00:19:01,000 --> 00:19:05,000
علي كل حال لا يمكن ان اتي الي الهند
في الوقت الحالي

211
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
.. لأن أمي ليست على ما يرام..

212
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
تعالي وقتما تشاء

213
00:19:11,000 --> 00:19:14,000
او سوف أتي.. عندما تصبح أمي 
 أفضل قليلا.

214
00:19:17,000 --> 00:19:21,000
ولكن في 
 غضون ذلك دعونا نتم الزواج ، حسنا؟

215
00:19:23,000 --> 00:19:27,000
ارسل اليك خاتم زواج فضي

216
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
.. مع اسمي منقوش عليه.

217
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
وماذا عنك؟

218
00:19:38,000 --> 00:19:41,000
ارسل لك زوج اساور من المحار
.

219
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
كما هو معروف باسم 'شانخا'.

220
00:19:44,000 --> 00:19:49,000
أيضا علبة مسحوق برتقالي مائل للحمرة
 لوضعه في فراق شعرك.

221
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
هو علامة على 
 الزواج بين النساء البنغاليين.

222
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
لا يجب خلعهم ابدا مياجي

223
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
أعمى أم ماذا؟

224
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
لا يمكنك حتى المشي على النحو الصحيح؟

225
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
عفوا! يا سيدي...؟

226
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
لست أعمى!

227
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
متزوج حديثا! ترى؟

228
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
اهذة انت سنيها؟ تعال هنا.

229
00:20:46,000 --> 00:20:49,000
والدة شوي اتت من اجل
 الزيارة مع سانديا.

230
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
ش ، ! اهدء!

231
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
أين هم؟

232
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
انا لم أتي الى هنا بعد.

233
00:21:08,000 --> 00:21:13,000
عد الي المنزل وتذكر
 انا لست في المنزل بعد! اذهب!

234
00:21:14,000 --> 00:21:19,000
يبدو اني اتوهم بسماع ورؤية اشياء هذه الايام

235
00:21:26,000 --> 00:21:31,000
يمكنك الخروج من 
 مخبئك الآن. لقد غادروا..

236
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
ماذا كان كل ذلك ؟

237
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
انت لا تحب سانديا ، 
 اليس كذلك؟

238
00:21:55,000 --> 00:21:59,000
علينا ان نطلب '
 الاميرة المناسبة له!

239
00:22:05,000 --> 00:22:10,000
انا' م م ، متزوج بالفعل..

240
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
!ماذا

241
00:22:20,000 --> 00:22:21,000
ماذا قلت؟

242
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
متزوج بالفعل!

243
00:22:25,000 --> 00:22:28,000
والحب والزواج! متى؟

244
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
، في العام الماضي.

245
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
الماضي..

246
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
في كلكتا؟ سرا؟

247
00:22:41,000 --> 00:22:46,000
انا لن اسمح لاي فتاه كبيره ان
تدخل منزلي  ، فقط تذكر ذلك

248
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
ما اسمها؟

249
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
حسنا؟ ليس لديها اسم؟

250
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
مياجي

251
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
ماجي...؟

252
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
مياجي

253
00:23:04,000 --> 00:23:09,000
مي...؟ من اي نوع هذا الاسم ؟

254
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
من اي الطبقات هي؟ 
 البرهمي أو كايسز

255
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
اليابانية.

256
00:23:28,000 --> 00:23:31,000
ماشي! ماشي اسمعيني! 
 -- كفى!

257
00:23:31,000 --> 00:23:34,000
انها فتاة جيدة جدا...

258
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
زوجي العزيز ، ، 
 عندما يكون هذا الجواب قد وصول إليك..

259
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
.. سيكون هذا عيد زواجنا الخامس عشر.

260
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
ارسلت اليك طائرة ورقيه
من الطراز الياباني

261
00:23:55,000 --> 00:23:58,000
.. التي كانت تنتمي إلى والدي.

262
00:23:58,000 --> 00:24:04,000
تذكر كنت قد قلت لي ذات مرة 
 أن في عيد ميلادك الـ 15..

263
00:24:04,000 --> 00:24:07,000
.. سيكون لديك الفن لصناعه 
الطائرات الورقية؟

264
00:24:08,000 --> 00:24:12,000
احب التفكير في انه
 ربما لو كان لدينا طفل..

265
00:24:12,000 --> 00:24:15,000
لكان يستطيع ان يطير طارة ورقيه الان

266
00:24:15,000 --> 00:24:22,000
الطائرات الورقية! هذا ما أرسلت له 
 في الصندوق الضخم...

267
00:24:23,000 --> 00:24:27,000
... لهذه الذكرى السنوية الخامسة عشرة لزواجهم 
.

268
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
هنا --

269
00:24:30,000 --> 00:24:33,000
وهذا الدواء.

270
00:24:34,000 --> 00:24:38,000
من منكم سمع عن زوجة 
 ترسل الي زوجها..

271
00:24:38,000 --> 00:24:43,000
الطائرات الورقية.. كذكرى؟

272
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
كل شيء حولهم غريب 
 اقول لكم!

273
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
هنا ، خذ بعض المياه --

274
00:24:48,000 --> 00:24:51,000
يا اللهي! خمسة عشر عاما بالفعل؟

275
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
بالطبع وطوال كل تلك السنين
ولا واحد منهم

276
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
استطاع ان يزور الاخر

277
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
أمها المريضة ، كما ترى.

278
00:25:00,000 --> 00:25:05,000
تعيش مع ابنتها ، .

279
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
لماذا؟ هذا ما اود معرفته

280
00:25:08,000 --> 00:25:12,000
لديها ابن متزوج وعنده وظيفة 
 جيده.. لماذا لا نعيش معه؟

281
00:25:12,000 --> 00:25:16,000
لماذا يحرم الفتاه المسكينه من بيت زوجها؟

282
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
ابن اختي سيء

283
00:25:20,000 --> 00:25:24,000
جيد جدا ، اذهب الي زيارة 
 زوجتك ثم..

284
00:25:25,000 --> 00:25:29,000
اخبرتة مائة مرة ولكن دوما يقول
 ، في وقت لاحق «ماشي..

285
00:25:30,000 --> 00:25:34,000
.. عند تصيري في صحة أفضل ».

286
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
صحة أفضل؟ في مثل سني؟

287
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
والآن؟

288
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
مرت خمسة عشر عاما من قبل..

289
00:25:45,000 --> 00:25:49,000
الرسائل مناسبة للغاية بالنسبة لهم..

290
00:25:50,000 --> 00:25:53,000
.. ولكن ماذا عن أحفادي 
  ، هاه؟

291
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
لا يمكن أن تنجب الاطفال 
 من خلال الرسائل !

292
00:26:02,000 --> 00:26:05,000
لكنها فتاة 
 جيد ، وزوجة ابن أخي.

293
00:26:06,000 --> 00:26:10,000
انظر ، انظر! قميص من اليابان ، ترى؟

294
00:26:10,000 --> 00:26:13,000
شال الصوف.. بالنسبة لي..

295
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
.. جوارب اليد محبوك لسنيها..

296
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
.. ترسل هدايا مفيدة مثل كل عام.

297
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
منتبهة  لاحتياجاتنا جميعا!

298
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
عزيزي مياجي..

299
00:26:47,000 --> 00:26:51,000
لم اعرف ماذا ارسل بمناسبة
  للذكرى السنوية الاولي لزواجنا .

300
00:26:52,000 --> 00:26:56,000
في النهاية  تخذت قرار بشأن الساري البنغالية..

301
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
.. وهذه الزهور.

302
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
وتدعي 
 تشامبك وهي المفضله لدي.

303
00:27:02,000 --> 00:27:06,000
أمل ان تحتفظ بعطرها 
 بحلول الوقت الذي يصل إليك..

304
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
ذكرى سعيدة ، يا عزيزي!

305
00:27:15,000 --> 00:27:20,000
مرحبا.. مرحبا... 
 مياجي..؟ هذه هي سينوموي.

306
00:27:20,000 --> 00:27:26,000
لا ، لا ، لا سينما.. 
 سينوموي ، زوجك.. من الهند!

307
00:27:26,000 --> 00:27:30,000
هل تسمعني؟ 
 مرحبا..؟ مرحبا..؟

308
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
حسنا.

309
00:27:32,000 --> 00:27:35,000
في الواقع ، اتصل 
 هاتفيا ، وذلك لأن..

310
00:27:35,000 --> 00:27:39,000
.. أنا اريد أن أتمنى 
  في الذكرى السنوية لدينا.

311
00:27:41,000 --> 00:27:45,000
لا! لا! لا الجامعة! 
 يا عزيزي!

312
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
الذكري السنويه

313
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
وهذا يعني ، في الذكرى بالزواج!

314
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
نعم!

315
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
مرحبا؟ مرحبا؟ 
 مرحبا..؟

316
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
سين

317
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
لا افهم ماذا تعني

318
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
.. من الحمى المعوية عندما  
 قراءت رسالتك.

319
00:27:59,000 --> 00:28:04,000
ثم  بحثت في القاموس. 
 انها من العدوى من الأمعاء!

320
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
يا للسماء!

321
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
سأصطحب ايما الي المعبد في الحال

322
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
.. وسأصلي لله كي يمنحك الصحه

323
00:28:37,000 --> 00:28:40,000
بكم هذه؟

324
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
يا سيد!

325
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
هل تريد أن تأتي معنا؟

326
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
لا

327
00:28:48,000 --> 00:28:51,000
نعم ، نعم ، اذهب اليهم ، سينوموي.

328
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
اعرف أنك تريد هذا.

329
00:28:53,000 --> 00:28:56,000
ولكن لا تعود لي.

330
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
يمكنني الاستغناء عن كل ذلك!

331
00:28:59,000 --> 00:29:02,000
وهذا هو السبب في ان رسالتك 
 استغرقت وقتا طويلا؟

332
00:29:02,000 --> 00:29:05,000
لأن هناك الهاء أخرى؟

333
00:29:07,000 --> 00:29:10,000
لا اريد هؤلاء النساء ، مياجي.

334
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
اريدك أنت فقط.

335
00:29:12,000 --> 00:29:15,000
اريدك كزوجة..

336
00:29:15,000 --> 00:29:19,000
ارد ان احبك تحت النجوم

337
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
.. وتحت القمر..

338
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
.. تحت الشمس..

339
00:29:22,000 --> 00:29:23,000
.. تحت الشمس..

340
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
.. تحت سقف..

341
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
Ooof!

342
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
كاكو!
(تعني عمي)

343
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
تلعب تمرينات الضغط؟

344
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
انا بالتو

345
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
انتظر لحظة.
انا قادم

346
00:30:22,000 --> 00:30:23,000
جئنا الى هنا اليوم.

347
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
هذه والدتي هناك..

348
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
تعال وانظر..

349
00:30:33,000 --> 00:30:34,000
تعال.

350
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
هناك! هذه والدتي.

351
00:30:41,000 --> 00:30:42,000
نعم ، هذا سيفي بالغرض.

352
00:30:44,000 --> 00:30:47,000
سنيها ، تعالي..

353
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
مياجي العزيز..

354
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
لا اعلم ماذا سيكون رد
فعلك

355
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
.. لما قلت لكم.

356
00:30:59,000 --> 00:31:04,000
اتت امرأة شابة مع 
 ابنها للعيش في منزلنا.

357
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
انها ليست نسبية..

358
00:31:06,000 --> 00:31:10,000
.. ولكن   أفضل صديق لماشي طفل فقط 
 ، ولها ابنه روحانيه.

359
00:31:11,000 --> 00:31:15,000
تلك الفتاة الخجولة التي كانت ماشي 
 تريد لي أن أتزوج..بها

360
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
.. التي لم استطع رؤية وجهها..؟

361
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
تعيش هنا!

362
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
وماذا ايضا؟

363
00:31:20,000 --> 00:31:24,000
إنها أرملة شابة. 
 القوانين في بلدها لم تبقيها ..

364
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
رحل والدها لها منذ زمن بعيد..
.. والدتها توفيت في العام الماضي..

365
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
.. أين تذهب 
 أرملة عمرها..

366
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
مع ابن بدون اب لتربيه؟

367
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
من لديها الان غير يا امي؟

368
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
اخبرتها انه في امكانها
 أن تعيش معنا هنا.

369
00:31:37,000 --> 00:31:40,000
اسمع,لقد ربيتك
  عندما كنت يتيما.

370
00:31:40,000 --> 00:31:44,000
والآن جاء دورك 
 لتربيه ابنه سانديا ، فهمت؟

371
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
لا يمكنك كتابة الرسائل فقط 
 طوال حياتك..

372
00:31:48,000 --> 00:31:51,000
.. والشراكه كل المسؤولية!

373
00:31:52,000 --> 00:31:57,000
ولكن لدينا فقط غرفتين! 
 لإصلاح الآخري..

374
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
ويمكن أن تشاركني غرفتي.

375
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
هناك فقط اثنان منهم.

376
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
نتذكر القول المأثور :

377
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
لا يصبح الامر ازمه اذا كان 
قلبك مطمئن

378
00:32:04,000 --> 00:32:07,000
.. آخر قطعة من السمك؟

379
00:32:08,000 --> 00:32:11,000
يمكن أن تتساءل 
 ماذا تبدو الآن.

380
00:32:12,000 --> 00:32:16,000
رجاءا صدقوني أني 
 لازلت لم أري وجهها.

381
00:32:21,000 --> 00:32:25,000
شهدت  فقط تمثال 
 في ساري أبيض..

382
00:32:25,000 --> 00:32:28,000
..  مساعدة ماشي في 
 عملها يوما بعد يوم.

383
00:32:37,000 --> 00:32:40,000
الزوجات الهندوسيات  
 دائما يرتدين الساري الأبيض بلا حدود..

384
00:32:40,000 --> 00:32:43,000
.. بعد وفاة أزواجهن.

385
00:32:43,000 --> 00:32:47,000
وعليهم   
 إزالة مسحوق برتقالي مائل للحمرة..

386
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
من فلقه شعرهن

387
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
هذا هو العرف.

388
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
وحتى البعض يحلقن 
  كل ما لديهم من شعر..

389
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
دليلا علي مدي اخلاصهم لازواجهم

390
00:33:07,000 --> 00:33:11,000
انا لا أعرف إذا كانت ابنة ماشي الروحانيه
حلقت شعرها ام لا

391
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
راسها مغطي دائما

392
00:33:19,000 --> 00:33:23,000
أخي قام 
 بالعودة الى يوكوهاما أمس.

393
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
لم اشعر ابدا بالوحده

394
00:33:28,000 --> 00:33:31,000
اولا كلبي ..هايكو

395
00:33:32,000 --> 00:33:35,000
.. والآن أمي.

396
00:33:36,000 --> 00:33:39,000
ارغب في الذهاب اليك ، سينوموي..

397
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
لكني لست بخير

398
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
وسوف اري الطبيب في وقت قريب.

399
00:33:48,000 --> 00:33:54,000
وبعد ذلك ، إذا 
 صرت أفضل قليلا ، سأتي..

400
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
افهم ، مياجي.

401
00:34:04,000 --> 00:34:09,000
شعرت بالوحده نفسها لعدة سنوات..

402
00:34:09,000 --> 00:34:12,000
.. عندما جلست بجوار الغاط المحترق

403
00:34:12,000 --> 00:34:16,000
.. وشاهدت جثة والدي 
 'تتحول إلى رماد.

404
00:34:17,000 --> 00:34:20,000
تعالي الي عندما تصبح جيدا.

405
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
وسوف اكون هنا ، انتظر..

406
00:34:23,000 --> 00:34:26,000
أو ربما يوم ما ، في النهاية ،

407
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
سوف أتي إليك..

408
00:34:29,000 --> 00:34:34,000
.. عائم  على هذا 
 النهر مثل  زورق الإبحار..

409
00:34:50,000 --> 00:34:54,000
لا يمكن أن اتحمل أن انظر لك  
  ا كأرملة بيضاء فظيعة  !

410
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
اينبغي ان ارحل بعد ذلك؟ 
 كي ارفع عنك حمل تلك النظرة؟

411
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
فقط استمع لها

412
00:34:58,000 --> 00:35:01,000
علي الاقل ارتدي 
 ساري مع الحدود الضيقة!

413
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
هذه ليست قوانين منزلك '..

414
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
.. حيث لديك الخوف من الانتقاد!

415
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
ماشي..

416
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
هنا --

417
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
حصلت على هذا البطيخ لك.

418
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
أين بالتو؟

419
00:36:23,000 --> 00:36:26,000
!بالتو

420
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
كاكو!

421
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
هنا..

422
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
لي؟

423
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
حصلت عليها بالنسبة لي؟

424
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
نعم ، لك.

425
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
أماه! أماه!

426
00:36:38,000 --> 00:36:41,000
هناك  
 شخص آخر في هذه الدار ، سنيها!

427
00:36:42,000 --> 00:36:47,000
جئت بكل تلك الهدايا للجميع ما عدا هي؟

428
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
لديك قلب من حجر!

429
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
ما --

430
00:36:50,000 --> 00:36:53,000
انظروا ماذا جلبت كاكو  لي.

431
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
حسنا ، انا..

432
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
كيف يمكن ل تعرف ما هو مطلوب؟

433
00:36:58,000 --> 00:37:01,000
في المرة القادمة  قل لي.

434
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
، يا أماه!

435
00:38:08,000 --> 00:38:12,000
كاكو ، والشاي..

436
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
أوه نعم!  قال امي ان اقول لك..

437
00:38:23,000 --> 00:38:26,000
.. انه اذا كنت تبحث عن 
 علبة الثقاب الخاصة بك ، ففي هذا الدرج.

438
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
كاكو! ما هي هذه؟

439
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
ماذا؟

440
00:39:18,000 --> 00:39:22,000
تعال وانظر!

441
00:39:23,000 --> 00:39:24,000
تعال.

442
00:39:23,000 --> 00:39:24,000
هنا! ترى..؟

443
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
ما هذا؟

444
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
ما هي هذه ، كاكو؟

445
00:39:27,000 --> 00:39:28,000
انها جميلة جدا!

446
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
انظري كيف تخرج هذه الواحده لسانها

447
00:39:31,000 --> 00:39:34,000
اهذة انت سنيها؟

448
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
انظر

449
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
يا إلهي!

450
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
انها تلك الطائرات الورقية!

451
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
الذين ارسلتهم زوجتك 
 الذكرى بالزفاف!

452
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
لقد ذهب وسحب 
 خارجا الصندوق بأكمله!

453
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
ذهب و
 جرجره بأكمله!

454
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
!صبي شقي

455
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
أنت شقي قليلا!

456
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
كيف تجرؤ على لمس هؤلاء؟

457
00:39:53,000 --> 00:39:56,000
ما هذا؟

458
00:39:57,000 --> 00:39:58,000
كم من مرة قد حرمت 
 عليك لمس أي شيء في هذا البيت؟

459
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
ماذا فعل بالتو؟

460
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
ماشي
اجعليها تتوقف

461
00:40:02,000 --> 00:40:05,000
سيصاب بأذى! 
 -- دعه يذهب!

462
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
هل فقدت عقلك ام ماذا؟

463
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
انه مجرد طفل!

464
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
وتصنع الطائرات الورقية للفتيان من عمره ، 


465
00:40:12,000 --> 00:40:13,000
وكانوا مهملين 
 في زاوية منسية..

466
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
شيء جيدانهى اخرجهم

467
00:40:16,000 --> 00:40:19,000
لا تبكي يا عزيزي.

468
00:40:19,000 --> 00:40:22,000
هناك موسم طائرة ورقية قادم! 
.....أترغب في ان

469
00:40:22,000 --> 00:40:26,000
.. تطير الطائرات الورقية مع  
 كاكو في فناء المدرسة؟

470
00:40:27,000 --> 00:40:30,000
عراك عادي  بالطائرات الورقية 
 بين أولاد الحي

471
00:40:30,000 --> 00:40:34,000
ما المنتعة في هذا؟

472
00:40:34,000 --> 00:40:37,000
أقول شيئا ، سنيها!

473
00:40:38,000 --> 00:40:41,000
.. والقتال بـ طائرة ورقية؟ إيه.. لماذا لا؟

474
00:40:42,000 --> 00:40:47,000
ولكن كنا بحاجة المزيل للخطوط!

475
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
بطبيعة الحال ، كنا بحاجة جلخ!

476
00:40:49,000 --> 00:40:54,000
جلخ ، وخطوط ، والعجلات.. كل شيء.

477
00:40:54,000 --> 00:40:58,000
ستكون معركة كبيرة ، 
 أليس كذلك يا عزيزي؟

478
00:40:58,000 --> 00:41:01,000
مجانا

479
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
الطائرات الورقية مجانا!

480
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
الطائرات الورقية مجانا!

481
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
هنا... خذها! خذها!

482
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
لا تحتاج ان تدفع المقابل

483
00:41:07,000 --> 00:41:11,000
انهم مجانا!

484
00:41:12,000 --> 00:41:13,000
الطائرات الورقية مجانا!

485
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
مجانا! مجانا!

486
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
الطائرات الورقية مجانا!

487
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
لكن عليك ان تهزم الياباني

488
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
تعتقد أنك يمكن ذلك؟

489
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
لا يمكن لاحد هزيمة 
ـ#فاتك موندول# بمعركة في السماء

490
00:41:25,000 --> 00:41:26,000
لا ، لا ، فاتك.

491
00:41:26,000 --> 00:41:32,000
قريبي خيندي ذهب لمنزل بالتو

492
00:41:32,000 --> 00:41:35,000
هذه ليست طائرات ورقية عاديه

493
00:41:35,000 --> 00:41:37,000
انها ضخمة!

494
00:41:37,000 --> 00:41:39,000
ولها الوان

495
00:41:39,000 --> 00:41:42,000
وتقول نحن لم نر 
 أمثال تلك الطائرات الورقية

496
00:41:42,000 --> 00:41:45,000
توقف عن الكلام هراء

497
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
انتظر حتى نذهب للحقول.. 
!وستري

498
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
حسنا وانا موافق..

499
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
.. سوف نسحقهم!

500
00:41:52,000 --> 00:41:53,000
هذه مسألة..

501
00:41:53,000 --> 00:41:58,000
هذه مسأله عزة وطنيه يا اولاد

502
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
الهند امام اليابان

503
00:42:01,000 --> 00:42:03,000
هناك هتاف للطائرات الورقية الهنديه

504
00:42:04,000 --> 00:42:05,000
مرحي مرحي

505
00:42:05,000 --> 00:42:08,000
أعلى صوتا!

506
00:42:08,000 --> 00:42:09,000
مرحــــــــــــي

507
00:42:10,000 --> 00:42:11,000
إلى أسفل مع الطائرات الورقية اليابانية!

508
00:42:11,000 --> 00:42:13,000
أسفل معهم! أسفل معهم!

509
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
لنهتف للهند

510
00:42:15,000 --> 00:42:16,000
مرحي

511
00:42:17,000 --> 00:42:18,000
عمال أنحاء العالم اتحدوا

512
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
اتحدوا! اتحدوا!

513
00:42:20,000 --> 00:42:21,000
عمال أنحاء العالم اتحدوا

514
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
اتحدوا

515
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
أوتش!

516
00:42:32,000 --> 00:42:35,000
ماذا حدث

517
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
خفض كبير

518
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
سأضع السكر ليوقف التدفق

519
00:42:40,000 --> 00:42:41,000
l' ليرة لبنانية القيام بذلك بنفسي.

520
00:42:41,000 --> 00:42:45,000
جدة! تعالي وانظري
 هذا اللون جميل !

521
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
روبي أحمر!

522
00:42:47,000 --> 00:42:51,000
سمعت ابنك 
 المتعطش للدماء ، سانديا؟

523
00:42:51,000 --> 00:42:54,000
يريد ان يلونها بلون الدماء

524
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
يالهي

525
00:42:57,000 --> 00:42:58,000
سنيها! سنيها!

526
00:42:58,000 --> 00:43:02,000
دعكي من تلك الطائرات الورقية وتعالي الى هنا.

527
00:43:02,000 --> 00:43:05,000
اذهب ، واحصلي على زجاجة 
ديترول مطهر من البقال ،  ..

528
00:43:05,000 --> 00:43:08,000
لماذا؟ 
 -- سانديا جرحت إصبعها.

529
00:43:09,000 --> 00:43:12,000
واجلبي على علبة من مسحوق فرميليون

530
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
هذا الطفل يريد اللون 
 أن يكون أحمر قاني

531
00:43:15,000 --> 00:43:16,000
شكرا لك!

532
00:43:17,000 --> 00:43:20,000
يا سيدي..  إليك المطهر .

533
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
وها هي البودرة

534
00:43:24,000 --> 00:43:27,000
مسحوق فرميليون..؟

535
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
أليس الاثنان من الأرامل.. في المنزل؟

536
00:43:30,000 --> 00:43:31,000
حسنا!

537
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
بالطبع! 
 هذا لزوجتك في اليابان!

538
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
كنت هنا اذا..

539
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
كم؟

540
00:44:03,000 --> 00:44:05,000
سمحي لي أن افعل ذلك ، كاكو! من فضلك

541
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
سأقوم بهذا

542
00:44:09,000 --> 00:44:12,000
انظر جيدا كيف انهم بدأوا في الاندماج سوية..؟

543
00:44:19,000 --> 00:44:22,000
هذه هي طائرتي الورقية المفضلة!

544
00:44:23,000 --> 00:44:26,000
هل ستسمحي لي بان اطيرها ، كاكو؟ 
 ساسمح لك-

545
00:44:29,000 --> 00:44:32,000
وجبة خفيفة ، للجميع!

546
00:44:52,000 --> 00:44:55,000
يا الهي

547
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
يا اللهي

548
00:45:01,000 --> 00:45:04,000
اهذه طائرة ورقية أم مظلة؟

549
00:45:05,000 --> 00:45:08,000
لقد اختفت تماما في السماء

550
00:45:10,000 --> 00:45:12,000
ياي..!

551
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
أتعرف..

552
00:45:25,000 --> 00:45:27,000
انظر إلى وجوههم!

553
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
لقد اصيبوا بالذهول لدي رؤيتهم
طائراتنا الورقيه

554
00:45:29,000 --> 00:45:30,000
ما اسمه يا سيدي؟

555
00:45:31,000 --> 00:45:32,000
أعرف! اعرف!

556
00:45:32,000 --> 00:45:35,000
البرامون! صحيح ، كاكو؟

557
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
Baromon..

558
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
Barmon..

559
00:45:41,000 --> 00:45:43,000
بارمون

560
00:45:44,000 --> 00:45:45,000
باهرمون

561
00:45:46,000 --> 00:45:47,000
البرهمي

562
00:45:47,000 --> 00:45:49,000
والبرهمي!

563
00:45:59,000 --> 00:46:00,000
يا فاتك!

564
00:46:02,000 --> 00:46:03,000
هل أنت متأكد أنك تريد أن تذهب؟

565
00:46:04,000 --> 00:46:05,000
أو بالأحرى هل رئيس 
 المنزل سيوبخك؟

566
00:46:05,000 --> 00:46:07,000
كيف يجرؤ على هذا! 
 -- كيف يمكن أن يقول ذلك!

567
00:46:09,000 --> 00:46:11,000
لا ، أنت فاسق!

568
00:46:11,000 --> 00:46:13,000
الماهر يحتفظ بخدعه للنهايه

569
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
دعونا نرى ما أكثر يا رفاق  ..

570
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
أعطني هذه العجلة  
 لماذا اخذتها؟

571
00:46:18,000 --> 00:46:20,000
اعطيها لي.

572
00:46:20,000 --> 00:46:22,000
اسكت! 
 -- اعيدها!

573
00:46:22,000 --> 00:46:23,000
كيف يبدون جميلين!

574
00:47:05,000 --> 00:47:10,000
زوجة المعلم

575
00:47:11,000 --> 00:47:15,000
انظر كيف يطيرها ببراعه

576
00:47:16,000 --> 00:47:17,000
زوجة المعلم

577
00:47:17,000 --> 00:47:19,000
السيدة المعلم!

578
00:47:19,000 --> 00:47:21,000
أي واحده؟ أي واحده؟

579
00:47:20,000 --> 00:47:24,000
الى هناك.. ترى؟

580
00:47:27,000 --> 00:47:28,000
مهلا! نظرة!

581
00:47:28,000 --> 00:47:31,000
الزوجة اليابانية العائمة في السماء!

582
00:47:33,000 --> 00:47:35,000
دعونا نقطع زوجته

583
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
هنا --

584
00:47:37,000 --> 00:47:40,000
أغتنم هذه واحدة.   مقاتله جيده! 
 -- بالتأكيد؟

585
00:47:40,000 --> 00:47:42,000
بالطبع! خذ من الطائرات الورقية 
 ا  كل ما تحتاج إليه..

586
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
هنا ، وإطلق هذه --

587
00:47:46,000 --> 00:47:49,000
امضي قدما  
 -- تمسك بهذه.

588
00:47:56,000 --> 00:47:59,000
يا سيدي! يا سيدي! انقذ زوجتك!

589
00:47:59,000 --> 00:48:01,000
خذ هذه

590
00:48:11,000 --> 00:48:13,000
دع الحبل

591
00:48:13,000 --> 00:48:16,000
دعه

592
00:48:23,000 --> 00:48:25,000
سحب الآن! سحب!

593
00:48:25,000 --> 00:48:27,000
اسحبه!

594
00:48:33,000 --> 00:48:36,000
ذهبت

595
00:48:36,000 --> 00:48:40,000
.

596
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
.

597
00:48:42,000 --> 00:48:44,000
نحن قطعناها كاكو

598
00:48:47,000 --> 00:48:49,000
لا قيمة لها!

599
00:48:49,000 --> 00:48:51,000
انه امر جيد من أجل لا شيء!

600
00:48:53,000 --> 00:48:56,000
بغض النظر ، والأولاد!

601
00:48:56,000 --> 00:48:58,000
سوف نموت وانحن نقاتل!

602
00:49:00,000 --> 00:49:04,000
الخدعه الاخيرة للمحترف؟.

603
00:49:06,000 --> 00:49:08,000
#اخرجو #المقاتل

604
00:49:18,000 --> 00:49:20,000
ماذا الآن ، معلمي؟

605
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
ماذا سنفعل ، كاكو؟

606
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
توقف عن القلق..

607
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
يوجد مقاتل لدينا أيضا

608
00:49:28,000 --> 00:49:30,000
طيب ، من يستطيع ان يقول لي..

609
00:49:30,000 --> 00:49:35,000
ما المدينه اليابانيه التي تعرضت للقذف 
خلال الحرب العالمية؟

610
00:49:35,000 --> 00:49:36,000
هيروشيما!

611
00:49:36,000 --> 00:49:38,000
ناغازاكي!

612
00:49:36,000 --> 00:49:37,000
اجابة صحيحه

613
00:49:37,000 --> 00:49:43,000
وهنا لدينا الطائرة الورقية المقاتلة ناغازاكي!

614
00:49:51,000 --> 00:49:56,000
نل منهم فاتيك

615
00:49:56,000 --> 00:49:58,000
هل سيربحون؟

616
00:49:58,000 --> 00:50:00,000
المعلم يترك الحبل ينزلق
احذر فاتيك

617
00:50:01,000 --> 00:50:02,000
!دع الحبل يستطل فتيك
!دع الحبل فتيك

618
00:50:02,000 --> 00:50:05,000
!دعه

619
00:50:18,000 --> 00:50:19,000
اسحبه! اسحبه سريعا

620
00:50:20,000 --> 00:50:21,000
دع المزيد من الخيط
دع المزيد

621
00:50:23,000 --> 00:50:26,000
نل منهم

622
00:50:34,000 --> 00:50:37,000
كاكو ، احذري!

623
00:50:37,000 --> 00:50:39,000
اسحبي

624
00:50:55,000 --> 00:50:58,000
لقد ضاع

625
00:50:58,000 --> 00:51:01,000
ضاع

626
00:51:01,000 --> 00:51:04,000
ضاع

627
00:51:10,000 --> 00:51:12,000
فانهتف للطائرات الورقية اليابانيه
مرحي....مرحي

628
00:51:14,000 --> 00:51:17,000
فانهتف للطائرات الورقية اليابانيه
مرحي....مرحي

629
00:51:17,000 --> 00:51:20,000
مرحي....مرحي

630
00:51:20,000 --> 00:51:25,000
سحقناهم سحقناهم

631
00:51:25,000 --> 00:51:29,000
هزمناهم

632
00:51:30,000 --> 00:51:34,000
سحقناهم سحقناهم

633
00:51:34,000 --> 00:51:36,000
كاكو...الشاي

634
00:52:20,000 --> 00:52:22,000
ما هو الموضوع ، كاكو؟

635
00:52:23,000 --> 00:52:25,000
رسالة من عمتي اليابانية؟

636
00:52:26,000 --> 00:52:28,000
الأخبار  سيئة..؟

637
00:52:29,000 --> 00:52:32,000
يجب أن ل أقول لك شيئا ، سنوموي.

638
00:52:32,000 --> 00:52:37,000
طبيبي يقول  انا مريضه ، مريضه جدا.

639
00:52:37,000 --> 00:52:41,000
كاكو! 
طلب مني اغلاق متجري

640
00:52:41,000 --> 00:52:46,000
.. والذهاب للعيش مع عائلة أخي 
 في يوكوهاما.

641
00:52:47,000 --> 00:52:49,000
وسوف اكون بخير  قريبا.

642
00:52:50,000 --> 00:52:52,000
يجب عليك ألا تقلقي.

643
00:52:52,000 --> 00:52:57,000
ولكن الرجاء ارسال كل الرسالة 
 علي عنوان منزل أخي.

644
00:52:59,000 --> 00:53:01,000
ستة أشهر إجازة؟

645
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
هذا هو إلى حد ما غير عادي!

646
00:53:05,000 --> 00:53:08,000
هناك مشكلة في البيت؟

647
00:53:10,000 --> 00:53:13,000
المشكلة.. حسنا..

648
00:53:13,000 --> 00:53:16,000
زوجتي..  مريضه جدا ، يا سيدي.

649
00:53:18,000 --> 00:53:20,000
.. زوجتك؟

650
00:53:20,000 --> 00:53:23,000
أوه! نعم ، بالطبع!

651
00:53:23,000 --> 00:53:27,000
لذلك كنت قد قررت الذهاب 
 لليابان ؟

652
00:53:27,000 --> 00:53:30,000
لا ، يا سيدي. هذا مكلف للغاية .

653
00:53:30,000 --> 00:53:34,000
وخصوصا ان هناك اثنين 
 أكثر لإطعام الأفواه..

654
00:53:34,000 --> 00:53:37,000
انا سأبذل ما بوسعي من هنا يا سيدي

655
00:53:38,000 --> 00:53:42,000
هناك المعالج الايورفيدا المحلي ..

656
00:53:42,000 --> 00:53:44,000
.. واشتهر بعمل المعجزات.

657
00:53:45,000 --> 00:53:47,000
وايضا هناك  صديقي 
..  الصيدلي

658
00:53:48,000 --> 00:53:49,000
.. في بلدة مجاورة.

659
00:53:49,000 --> 00:53:53,000
ساقوم بمحاولة إرسال الأدوية لها 
 من هنا.

660
00:53:53,000 --> 00:53:56,000
و  لن اكون قادر  على 
 ذلك بعد المدرسة.

661
00:53:57,000 --> 00:54:01,000
لكن سمعت أن باليابان 
  الخدمات الطبية متقدمة.

662
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
ماذا سيفيد ما تصنعه هنا

663
00:54:05,000 --> 00:54:07,000
على أي حال ،  هذا هو قرارك .

664
00:54:07,000 --> 00:54:09,000
ولكن سته اشهر باجر 
اشك ان هذا ممكن

665
00:54:12,000 --> 00:54:14,000
ممكن أن اسمح بشهرين في أحسن الأحوال

666
00:54:14,000 --> 00:54:16,000
.. ولكن خلال الأشهر الأربعة المتبقية..

667
00:54:16,000 --> 00:54:18,000
لا بأس، يا سيدي ، 
   سأحصل على إجازة بدون مرتب.

668
00:54:19,000 --> 00:54:22,000
وامل ان اتممكن من العوده الي العمل
قريبا

669
00:54:23,000 --> 00:54:27,000
لدي الكثير من المسؤوليات ، و
 يمكنك ان ترى

670
00:54:27,000 --> 00:54:29,000
كيف يمكن ان اوضح لك..

671
00:54:29,000 --> 00:54:31,000
.. دون التحقق 
 نبض المريض؟

672
00:54:32,000 --> 00:54:34,000
ورغم ان الاطباء قالوا ان هناك..

673
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
.. أنه قد يكون من البنكرياس..

674
00:54:38,000 --> 00:54:40,000
.. لكنها ما زلت تعرف..

675
00:54:40,000 --> 00:54:42,000
.. في الأيورفيدا..

676
00:54:42,000 --> 00:54:45,000
.. يمكن ان نقول فقط عن طريق استشعار نبض..

677
00:54:45,000 --> 00:54:47,000
.. سواء كان ذلك في قضية الغاز 
 ، والصفراء أو البلغم!

678
00:54:50,000 --> 00:54:53,000
هذا هو التشخيص البعيد!

679
00:54:54,000 --> 00:54:55,000
على أي حال..

680
00:54:56,000 --> 00:54:58,000
.. لانك كنت حريصة جدا..

681
00:55:00,000 --> 00:55:05,000
لكني بحاجة الى معرفة بعض 
 من أعراضها على الأقل

682
00:55:06,000 --> 00:55:07,000
أي مريض.. لا استشعار نبض..

683
00:55:08,000 --> 00:55:09,000
.. مجرد علاج!

684
00:55:11,000 --> 00:55:14,000
هناك طبقة على لسان زوجتك؟

685
00:55:15,000 --> 00:55:17,000
بمعنى ، هل اللسان مغطي بطبقه؟

686
00:55:17,000 --> 00:55:19,000
يا سيدي..؟ اللسان؟

687
00:55:19,000 --> 00:55:22,000
نعم ، واللسان. مطلي؟

688
00:55:24,000 --> 00:55:26,000
انا..

689
00:55:26,000 --> 00:55:28,000
l' سوف اعلمك في غضون يوم أو اثنين..

690
00:55:34,000 --> 00:55:35,000
هل اللسان..

691
00:55:35,000 --> 00:55:37,000
-- مطلي.

692
00:55:39,000 --> 00:55:40,000
أي شيء آخر؟

693
00:55:41,000 --> 00:55:43,000
وماذا عن براز ها؟

694
00:55:45,000 --> 00:55:48,000
ما هو تواتر 
 حركة الامعاء لها؟

695
00:55:50,000 --> 00:55:53,000
تردد.. في أمرها..

696
00:55:53,000 --> 00:55:57,000
حركة الامعاء. 
 -- الأمعاء.. الحركة.

697
00:55:57,000 --> 00:55:59,000
ثم؟

698
00:56:03,000 --> 00:56:05,000
هل التنفس أقوى في
الجزء الايسر من الانف

699
00:56:06,000 --> 00:56:08,000
.. أم الجزء الايمن؟

700
00:56:10,000 --> 00:56:12,000
سيدي..؟
-  من الضروري أن اعرف

701
00:56:12,000 --> 00:56:14,000
الايديا والبنجالا

702
00:56:14,000 --> 00:56:16,000
.. هي الأعصاب التي تقع على   
 جانبي الحبل الشوكي.

703
00:56:17,000 --> 00:56:18,000
دون 
 تفهم كامل لوظائفها..

704
00:56:18,000 --> 00:56:20,000
.. من المستحيل 
 تشخيص المرض!

705
00:56:21,000 --> 00:56:22,000
!اكتب

706
00:56:23,000 --> 00:56:25,000
هل تتنفس.

707
00:56:25,000 --> 00:56:28,000
.. بقوه..
Jin_Kazama
Tekken_Force2@yahoo.com

708
00:56:28,000 --> 00:56:32,000
.. من اليسار للأنف..

709
00:56:33,000 --> 00:56:35,000
.. أو من اليمين؟

710
00:56:36,000 --> 00:56:38,000
فتحة الأنف..

711
00:56:38,000 --> 00:56:40,000
أاو من اليمني؟

712
00:56:40,000 --> 00:56:42,000
.. و..

713
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
الفتحه اليمني. 
 -- اليمني.

714
00:56:44,000 --> 00:56:46,000
اجل

715
00:56:55,000 --> 00:56:58,000
تحياتي. 
 -- تحية ، يا سيدي.

716
00:56:58,000 --> 00:57:03,000
عفوا... إيه.. كم 
 ثمن المكالمه الي اليابان هذه الأيام؟

717
00:57:03,000 --> 00:57:05,000
طوكيو

718
00:57:05,000 --> 00:57:07,000
لا ، يوكوهاما.

719
00:57:07,000 --> 00:57:11,000
يتوقف. اذا كان يمكنك جعلها قصيرة..

720
00:57:11,000 --> 00:57:13,000
هل يكون الحديث الطويل؟

721
00:57:13,000 --> 00:57:15,000
سوف يستغرق وقتا طويلا؟

722
00:57:15,000 --> 00:57:20,000
في الواقع.. كان هناك الكثير من الأسئلة..

723
00:57:21,000 --> 00:57:23,000
حسنا ، أحضر لي خط..

724
00:57:23,000 --> 00:57:25,000
ها هو الرقم

725
00:57:38,000 --> 00:57:39,000
دقيقة واحدة فقط.

726
00:57:42,000 --> 00:57:43,000
نعم ، وهذا الرنين.

727
00:57:43,000 --> 00:57:44,000
اذهب واستلم السماعة.

728
00:57:43,000 --> 00:57:45,000
اذهب والتقط جهاز الاستقبال.

729
00:57:52,000 --> 00:57:54,000
مرحبا.. مرحبا... 
 مرحبا..؟

730
00:57:55,000 --> 00:57:57,000
مرحبا! مياجي هنا من فضلك؟

731
00:57:58,000 --> 00:58:00,000
نعم. هذا هو سينهموي

732
00:58:01,000 --> 00:58:03,000
لا! لا! 
 ليس السنغال!

733
00:58:03,000 --> 00:58:05,000
سينهموي.. زوجها..

734
00:58:07,000 --> 00:58:12,000
اوف! ..

735
00:58:12,000 --> 00:58:14,000
نعم ، نعم! سينهموي!

736
00:58:15,000 --> 00:58:16,000
نعم ، نعم ، انا انتظر..

737
00:58:17,000 --> 00:58:18,000
شكرا لك.

738
00:58:17,000 --> 00:58:18,000
اوف!

739
00:58:20,000 --> 00:58:24,000
مرحبا؟ مرحبا مياجي!   انه أنتي..؟

740
00:58:27,000 --> 00:58:29,000
مياجي..ركزي معي

741
00:58:29,000 --> 00:58:31,000
لدي بعض الأسئلة.

742
00:58:32,000 --> 00:58:35,000
أرجو أن تجيبي عليها 
 بشأن حالتك..

743
00:58:35,000 --> 00:58:39,000
الطبيب الهندي الممارس هنا

744
00:58:40,000 --> 00:58:43,000
رقم واحد : هل لسانك مغلف ؟

745
00:58:45,000 --> 00:58:49,000
مغنف.؟ ماذا يعني لك.. مغنف..؟

746
00:58:49,000 --> 00:58:51,000
.  مغلف ..؟ يعني..

747
00:58:52,000 --> 00:58:54,000
.. طبقة.. إيه. تغطي اللسان.

748
00:58:55,000 --> 00:58:57,000
يكمن.. هي..؟

749
00:58:58,000 --> 00:58:59,000
ناهيك..

750
00:58:59,000 --> 00:59:01,000
..  .. رقم اثنين.. إيه!

751
00:59:01,000 --> 00:59:05,000
ما هو 
 تردد من وسائل التحقق الامعاء الخاص..

752
00:59:07,000 --> 00:59:11,000
ما هو 
 تواتر حركة الامعاء الخاصة بك؟

753
00:59:12,000 --> 00:59:14,000
مرحبا..؟

754
00:59:14,000 --> 00:59:17,000
مرحبا.. يمكن Miyage..؟ 
 هل تسمعني؟ مرحبا..؟

755
00:59:18,000 --> 00:59:19,000
يجب أن يكون حصل على قطع.

756
00:59:19,000 --> 00:59:21,000
وينبغي ل الاختيار؟

757
00:59:23,000 --> 00:59:24,000
نعم ، مرة أخرى على نغمة  .

758
00:59:25,000 --> 00:59:27,000
تريد أن تجرب مرة أخرى؟

759
00:59:29,000 --> 00:59:30,000
كم؟

760
00:59:30,000 --> 00:59:33,000
جنيه ونصف

761
00:59:37,000 --> 00:59:39,000
لا يمكن الاتصال بشكل صحيح..

762
00:59:40,000 --> 00:59:44,000
لغتي الإنجليزية ليست جيدة.

763
00:59:44,000 --> 00:59:47,000
ليست سيئة للغاية عندما اقوم بالكتابة  ..

764
00:59:47,000 --> 00:59:49,000
.. أنت تعرف ، مع القاموس..

765
00:59:49,000 --> 00:59:50,000
.. بطريقة أو بأخرى اسيطر عليها.

766
00:59:54,000 --> 00:59:56,000
ثم يمكنك وضع كل شيء 
  في الكتابة.

767
00:59:56,000 --> 00:59:58,000
هل لديك رقم الفاكس؟

768
00:59:58,000 --> 01:00:00,000
غير متأكد..

769
01:00:00,000 --> 01:00:02,000
ويقول 'البريد الإلكتروني'.. هنا

770
01:00:02,000 --> 01:00:03,000
البريد الإلكتروني؟

771
01:00:03,000 --> 01:00:07,000
أوه ، فإنك لن تجد 
 واحد في هذه الأنحاء ، يا سيدي

772
01:00:07,000 --> 01:00:09,000
أين الطاقة الكهربائية لتشغيل جهاز كمبيوتر هنا؟ 
 أنت تعرف كيف هو..

773
01:00:09,000 --> 01:00:11,000
.. قليلا من 
 الطاقة الشمسية أو مولد في أحسن الأحوال..

774
01:00:11,000 --> 01:00:14,000
.. حاول بطريقة ما..

775
01:00:14,000 --> 01:00:16,000
الفاكس يكون أفضل. 
 ايمكنني إلقاء نظرة؟

776
01:00:16,000 --> 01:00:18,000
هنا!  رقم الفاكس

777
01:00:18,000 --> 01:00:20,000
خذ هذه الورقة..

778
01:00:21,000 --> 01:00:22,000
.. انظر لديك قائمة جاهزة..

779
01:00:22,000 --> 01:00:25,000
اكتبوا رسالة. 
   قصيرة

780
01:00:41,000 --> 01:00:43,000
واسمحوا لي أن ارى ما قد كتبت زوجتك ..؟

781
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
هممم.. آلام شديدة في الظهر..

782
01:00:56,000 --> 01:00:58,000
اشتكت من ألم في الظهر ، ايه؟

783
01:01:03,000 --> 01:01:07,000
لو كان يمكن الحصول على 
    فقط استشعار من نبضها..

784
01:01:11,000 --> 01:01:13,000
أين..؟

785
01:01:18,000 --> 01:01:20,000
هنا ! عيادة يونان

786
01:01:40,000 --> 01:01:42,000
مركز العلاج المثالي

787
01:01:43,000 --> 01:01:45,000
يبدو مثل التهاب المفاصل.

788
01:01:46,000 --> 01:01:48,000
التهاب المفاصل..؟

789
01:01:48,000 --> 01:01:51,000
لكن البنكرياس  .. 
 -- التهاب المفاصل الروماتيزمية!

790
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
هايبركم 200

791
01:01:55,000 --> 01:01:58,000
يعمل المعجزات لالأوجاع والآلام!

792
01:01:58,000 --> 01:02:01,000
ومن هنا.

793
01:02:02,000 --> 01:02:04,000
اطمئن.

794
01:02:04,000 --> 01:02:06,000
سيؤدي هذا إلى تخفيف..

795
01:02:06,000 --> 01:02:09,000
حسنا ،     استمعت الي أعراضها..

796
01:02:09,000 --> 01:02:11,000
.. ولكن ماذا يمكن أن نقول؟

797
01:02:12,000 --> 01:02:14,000
أولا تسأل عن 
 دواء لمريض غيبا..

798
01:02:17,000 --> 01:02:20,000
.. الى جانب ذلك ، كنت تحاول 
 كل شيء دفعة واحدة

799
01:02:21,000 --> 01:02:23,000
ايورفيدا ، يونان، المعالجة المثالية 
 ، طبيب يعالج بالألوباثيا..

800
01:02:26,000 --> 01:02:28,000
ماذا أكثر؟

801
01:02:28,000 --> 01:02:30,000
ربما ينبغي  محاولة الذهاب الى اليابان 
 ذات مرة.. ماذا تقول؟

802
01:02:31,000 --> 01:02:34,000
كل قول وفعل ، انا زوجها..

803
01:02:36,000 --> 01:02:38,000
ذهب ابن عمك مؤخرا ، أليس كذلك؟

804
01:02:39,000 --> 01:02:42,000
هل لديك أي فكرة عن الأسعار؟

805
01:02:43,000 --> 01:02:44,000
لا مكلفة للغاية ،   نعتقد..

806
01:02:44,000 --> 01:02:46,000
توجه ابن عمي الي تايلاند  ..

807
01:02:46,000 --> 01:02:48,000
.. وكلفته نحو 
تسعه وثلاثون او اربعون

808
01:02:52,000 --> 01:02:53,000
ألف..؟

809
01:02:57,000 --> 01:03:01,000
تناولت الدواء الذي 
 إرسلته..

810
01:03:01,000 --> 01:03:04,000
.... عادية جدا

811
01:03:04,000 --> 01:03:06,000
واجهز لعمليه طبيه

812
01:03:09,000 --> 01:03:12,000
.. وعملية شاقة.

813
01:03:12,000 --> 01:03:17,000
لا يمكن ل معرفة ما إذا كان أي تحسن حتى الآن..

814
01:03:17,000 --> 01:03:21,000
.. ولكن واثق من وجود أثر..

815
01:03:21,000 --> 01:03:23,000
.. في وقت ما بعد.

816
01:03:39,000 --> 01:03:41,000
كاكو! رسالة! من عمتي اليابانية!

817
01:03:41,000 --> 01:03:44,000
أوه.. اعطها الي --

818
01:03:48,000 --> 01:03:50,000
ماذا تفعل هذه الشخبطة السوداء يعني كاكو؟

819
01:03:50,000 --> 01:03:52,000
اسم عمتك

820
01:03:52,000 --> 01:03:54,000
مكتوب باللغة اليابانية..؟

821
01:03:54,000 --> 01:03:59,000
نعم. تدعي حرفا.

822
01:03:59,000 --> 01:04:01,000
الاوغاد؟

823
01:04:01,000 --> 01:04:04,000
حرف يعني رجل سوء ، كاكو!

824
01:04:04,000 --> 01:04:06,000
اخبرونا هذا بالمدرسه

825
01:04:06,000 --> 01:04:10,000
.. أن الشرير يعني  حرف سيئ

826
01:04:10,000 --> 01:04:12,000
ما هو اسم  عمتك؟

827
01:04:12,000 --> 01:04:14,000
مياجي

828
01:04:14,000 --> 01:04:16,000
اهكذا ترتدي الثياب؟

829
01:04:17,000 --> 01:04:19,000
مثل هذه الدمية..؟

830
01:04:24,000 --> 01:04:26,000
لماذا الزواج من زوجة 
  يابانية ، كاكو؟

831
01:04:28,000 --> 01:04:30,000
لا تحب زوجات البنغالية؟

832
01:04:32,000 --> 01:04:34,000
مياجي عمتي هي زوجة  يابانية..

833
01:04:34,000 --> 01:04:37,000
.. وكانت والدتي هي زوجة  بنغالية.

834
01:04:37,000 --> 01:04:39,000
اليس هذا صحيح كاكو, أليس كذلك؟

835
01:04:39,000 --> 01:04:41,000
أرملة.

836
01:04:40,000 --> 01:04:42,000
وهذا يعني أن زوجها قد مات..

837
01:04:42,000 --> 01:04:45,000
.. وعليها ارتداء 
 ساري أبيض ، أليس كذلك؟

838
01:04:46,000 --> 01:04:51,000
كانت والدتي تقول اننا سنعود

839
01:04:51,000 --> 01:04:53,000
لمنزل والدي..

840
01:04:54,000 --> 01:04:56,000
لماذا ، كاكو؟

841
01:04:58,000 --> 01:05:01,000
امي تثور وتغضب

842
01:05:01,000 --> 01:05:02,000
لا أحب ذلك البيت  !

843
01:05:01,000 --> 01:05:03,000
لماذا لا يزال علينا الذهاب ، كاكو؟

844
01:05:03,000 --> 01:05:04,000
ساير الامر، يا عزيزي..

845
01:05:04,000 --> 01:05:06,000
علي اجراء حديث خاص

846
01:05:10,000 --> 01:05:12,000
حديث خاص..؟

847
01:05:13,000 --> 01:05:15,000
ماذا؟

848
01:05:15,000 --> 01:05:17,000
خاص ؟  سر؟

849
01:05:17,000 --> 01:05:19,000
نعم ، نعم. كل ما كنت تقول..

850
01:05:19,000 --> 01:05:20,000
اذهب الآن ،

851
01:05:21,000 --> 01:05:23,000
زوجة يابانية..  بنغالية  ..

852
01:05:23,000 --> 01:05:25,000
البنغالية زوجة.. زوجة اليابانية..

853
01:05:26,000 --> 01:05:28,000
لذلك كنت لا تزال ترسل 
 لها تلك الأعشاب والجذور!

854
01:05:28,000 --> 01:05:31,000
فهل اخذتهم؟ 
 -- نعم

855
01:05:31,000 --> 01:05:33,000
وكيف حالها بعد تناولهم؟

856
01:05:35,000 --> 01:05:37,000
بخير

857
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
عليك أن تفعل شيئا لي..

858
01:05:40,000 --> 01:05:43,000
لن اقبل بالرفض

859
01:05:43,000 --> 01:05:45,000
ماذا؟

860
01:05:45,000 --> 01:05:48,000
عليك ان تصاحبها للقيام برحلة الى جوشابا..

861
01:05:48,000 --> 01:05:49,000
ماذا تريد في جوشابا؟

862
01:05:50,000 --> 01:05:51,000
ليس لي!

863
01:05:51,000 --> 01:05:55,000
هل تسوقت مرة وانا مصابة بالروماتيزم؟

864
01:05:57,000 --> 01:05:59,000
عليك أن تأخذ سانديا 
 للسوق في جوشابا.

865
01:06:00,000 --> 01:06:03,000
إنها تريد أن ترهن 
  مجوهراتها واتخاذ الترتيبات لبعض المال.

866
01:06:06,000 --> 01:06:08,000
لماذا؟ ما المسألة؟

867
01:06:09,000 --> 01:06:10,000
المسألة؟

868
01:06:11,000 --> 01:06:12,000
ماذا عن حفل ختان الصبي 
؟

869
01:06:12,000 --> 01:06:14,000
انه تقريبا في التاسعة..

870
01:06:14,000 --> 01:06:15,000
وقت مهم لصبي في تلك السن

871
01:06:16,000 --> 01:06:17,000
ماذا لو كان يتيم؟

872
01:06:17,000 --> 01:06:19,000
انه ليس يتيما!

873
01:06:19,000 --> 01:06:21,000
لو كان زواجك زواج حقيقي

874
01:06:21,000 --> 01:06:23,000
.. لكان لديك أبناء الآن.

875
01:06:23,000 --> 01:06:27,000
الن تكون قد رتبت لحفل ختانهم؟

876
01:06:29,000 --> 01:06:31,000
!.....ولكن رهن المجوهرات

877
01:06:31,000 --> 01:06:33,000
لماذا؟

878
01:06:33,000 --> 01:06:36,000
تريد أن يكون شأنا 
 كبيرة ، اليس كذلك؟

879
01:06:37,000 --> 01:06:43,000
حسنا ، لا يمكنك ترك الجيران 
 والأقارب!

880
01:06:43,000 --> 01:06:46,000
سنقوم باتخاذ الترتيبات اللازمة لعيد 
 في فناءنا..

881
01:06:47,000 --> 01:06:49,000
يجب أن تكون هناك بعض المناسبات 
 للاحتفال!

882
01:06:51,000 --> 01:06:53,000
فتاة مسكينة

883
01:06:53,000 --> 01:06:55,000
أرملة شابة ..

884
01:06:55,000 --> 01:06:57,000
.. وإلى جانب ذلك ، فهو طفلها الوحيد.

885
01:06:58,000 --> 01:07:00,000
وانه حفيدي الوحيد

886
01:07:00,000 --> 01:07:04,000
كيف يمكن لنا ألا نحتفل؟

887
01:07:05,000 --> 01:07:08,000
لا تقول لا!

888
01:07:08,000 --> 01:07:11,000
كنت أتساءل فقط..

889
01:07:11,000 --> 01:07:15,000
إيه.. اينبغي أن ادفع للحفل؟

890
01:07:19,000 --> 01:07:22,000
Jin_Kazama
TeKKen_Force2@YaHoO.CoM

891
01:07:22,000 --> 01:07:25,000
خذها فقط الي جوشابا الان

892
01:09:02,000 --> 01:09:03,000
سأعود للتو

893
01:09:18,000 --> 01:09:20,000
كم؟

894
01:09:48,000 --> 01:09:51,000
محلات الرهان جميعا في هذا الممر 
سأعود خلال دقيقه

895
01:09:51,000 --> 01:09:52,000
الحقيبة المرفقه.

896
01:09:52,000 --> 01:09:53,000
سأنتظر هنا اذا

897
01:09:58,000 --> 01:09:59,000
حسنا.

898
01:09:59,000 --> 01:10:00,000
ارز حار وساخن للبيع

899
01:10:38,000 --> 01:10:40,000
جائع؟

900
01:10:45,000 --> 01:10:48,000
لا حاجة لتناول الطعام السريعة الآن. 
  حان الوقت تقريبا لوجبة الغداء.

901
01:10:48,000 --> 01:10:49,000
أكياس..؟

902
01:10:49,000 --> 01:10:51,000
اوه

903
01:10:58,000 --> 01:11:01,000
وجدت فندق يبيع الارز بسعر بخس

904
01:11:04,000 --> 01:11:05,000
أراك..

905
01:11:23,000 --> 01:11:27,000
الأسماك. انهم لا يدركون اني أرملة.

906
01:11:27,000 --> 01:11:29,000
لا ينبغي أن تضيع.

907
01:11:44,000 --> 01:11:45,000
من الممكن ان تلقي بالنفايات

908
01:11:57,000 --> 01:11:59,000
لقد حصلنا على كل شيء..؟

909
01:11:59,000 --> 01:12:01,000
نعم.

910
01:12:05,000 --> 01:12:08,000
امل ان بالتو لم يرهق شوي طوال اليوم

911
01:12:09,000 --> 01:12:10,000
كان ينبغي ان نجلبه

912
01:12:11,000 --> 01:12:13,000
كان يريد حقا أن يأتي ، 
 المسكين.

913
01:12:13,000 --> 01:12:15,000
ولقد كان ذلك يعنى 
 نهاية التسوق لدينا!

914
01:12:34,000 --> 01:12:39,000
أماه! كاكو! كاكو...

915
01:12:40,000 --> 01:12:44,000
بالتو

916
01:12:44,000 --> 01:12:46,000
بالتو كان يقول شيئا حول

917
01:12:50,000 --> 01:12:52,000
... العودة إلى منزل والده...؟

918
01:12:54,000 --> 01:12:58,000
حسنا.. ذهبت النفقات ..

919
01:12:58,000 --> 01:13:00,000
.. ونحن مجرد عبء اضافي.

920
01:13:00,000 --> 01:13:02,000
إيه..

921
01:13:20,000 --> 01:13:22,000
لقد وصلنا الي نهاية الطريق...

922
01:13:36,000 --> 01:13:38,000
اسمحوا لي أن أغتنم هذه...

923
01:13:53,000 --> 01:13:56,000
كاكو! رسالة من اليابان!

924
01:13:56,000 --> 01:13:58,000
دعيني اري

925
01:13:57,000 --> 01:13:58,000
سانديا...

926
01:15:15,000 --> 01:15:17,000
لا تبكي ، سانديا!

927
01:15:19,000 --> 01:15:21,000
ليس عليك للذهاب.

928
01:15:21,000 --> 01:15:22,000
ليس عليك الذهاب إلى أي مكان...

929
01:15:23,000 --> 01:15:24,000
لا تبكي...

930
01:15:28,000 --> 01:15:29,000
من فضلك لا تبكي...

931
01:15:51,000 --> 01:15:53,000
عزيزتي مياجي...

932
01:15:53,000 --> 01:15:56,000
لا أعرف كيف أقول لك ..

933
01:15:56,000 --> 01:15:58,000
.. ما حدث الآن فقط.

934
01:15:59,000 --> 01:16:04,000
لقد داعبت الارملة
التي تعيش معنا

935
01:16:14,000 --> 01:16:18,000
عزيزتي مياجي ،   لا 
 أعرف كيف اقول لك ..

936
01:16:18,000 --> 01:16:20,000
... ما حدث الليلة الماضية...

937
01:16:24,000 --> 01:16:28,000
مياجي،  لا أعرف 
 كيف ستكون ردة فعلك..

938
01:16:29,000 --> 01:16:31,000
.. عندما اقول لك   ..

939
01:16:36,000 --> 01:16:40,000
أن أقول لك  ،مياجي ، 
 ما حدث الليلة الماضية...

940
01:16:41,000 --> 01:16:43,000
.. على الرغم من خوفي من أن..

941
01:16:43,000 --> 01:16:46,000
لن تكتبي أبدا.. 
 لي مرة أخرى بعد هذا

942
01:16:47,000 --> 01:16:52,000
ولكن ، لانك زوجتي ، لديك 
 الحق في معرفة الحقيقة..

943
01:16:54,000 --> 01:16:56,000
.. حتى ولو كنتي مريضه.

944
01:16:59,000 --> 01:17:01,000
دون الحقيقة الكاملة..

945
01:17:01,000 --> 01:17:04,000
..  هذه الرسائل ليس لها أي قيمة.

946
01:17:05,000 --> 01:17:08,000
مثل سنواتنا الـ 17 
 في الزواج.

947
01:17:08,000 --> 01:17:11,000
لن يكون لها أي 
   معنى بدون هذه الرسائل؟

948
01:17:14,000 --> 01:17:18,000
اذا لم تكتبي لي مرة أخرى...مياجي

949
01:17:18,000 --> 01:17:20,000
...  كيف يمكن ان اعرف كيف حالك؟

950
01:17:21,000 --> 01:17:24,000
كيف سوف ساعرف إذا كان أي شيء 
 حدث لك؟

951
01:17:25,000 --> 01:17:28,000
لقد بدأت مسيرة زواجنا بخط قلمك

952
01:17:28,000 --> 01:17:29,000
مياجي

953
01:17:29,000 --> 01:17:33,000
وسوف ينتهي بالصمت؟

954
01:18:17,000 --> 01:18:20,000
كاكو! رسالتك  من اليابان!

955
01:18:20,000 --> 01:18:23,000
هنا --

956
01:18:23,000 --> 01:18:25,000
عزيزي سين
انا مازلت حية بالرغم من هذا

957
01:18:33,000 --> 01:18:37,000
.. أنا ضعيفة جدا بعد 
   دورة  العلاج الكيميائي

958
01:18:38,000 --> 01:18:40,000
نعم ، يا عزيزي. انه سرطان. 
 ولكن يجب ألا تقلق.

959
01:18:44,000 --> 01:18:48,000
ويقول الطبيب ، هناك فرصة 
 خمسين في المائة..

960
01:18:48,000 --> 01:18:52,000
في النجاة فيجب ان
 نأمل للأفضل.

961
01:18:52,000 --> 01:18:54,000
لقد وضعت كل وثائقي الطبية
في هذا الجواب

962
01:18:59,000 --> 01:19:05,000
كما زوجي ، لديك 
 الحق في معرفة كل شيء.

963
01:19:06,000 --> 01:19:11,000
وقد أرفق أيضا ل 
 بلدي وسوف في مغلف منفصل.

964
01:19:11,000 --> 01:19:16,000
عندما يحين الوقت لفتحها
 سأكون ميتة بذلك الوقت

965
01:19:18,000 --> 01:19:23,000
لا ، سينومي.   أخشى هذا يتعدي قدرة
 الأطباء المحليين.

966
01:19:23,000 --> 01:19:26,000
كنت افضل الذهاب الى طبيب اورام 
 جيد في كلكتا.

967
01:19:28,000 --> 01:19:29,000
اورام....؟

968
01:19:30,000 --> 01:19:32,000
متخصص بالسرطان .

969
01:19:32,000 --> 01:19:34,000
انتظري , دعني اكتب العنوان

970
01:19:38,000 --> 01:19:39,000
ها هنا.

971
01:20:01,000 --> 01:20:04,000
انظروا إلى السماء! 
 هناك عاصفة تلوح!

972
01:20:04,000 --> 01:20:06,000
أيجب أن تخرج اليوم من كل الأيام؟

973
01:20:06,000 --> 01:20:08,000
لقد كنت على إجازة من حواسك؟

974
01:20:08,000 --> 01:20:10,000
سنيها..؟

975
01:20:10,000 --> 01:20:13,000
سنيها..؟ سنيها!

976
01:20:39,000 --> 01:20:40,000
(بادجهات)
كل شيء متعلق بالميزانيه

977
01:20:40,000 --> 01:20:41,000
حافلات بادجهات

978
01:20:53,000 --> 01:20:54,000
هذا هو عنوان.

979
01:20:56,000 --> 01:20:57,000
كم؟

980
01:20:58,000 --> 01:20:59,000
75 روبية.

981
01:21:18,000 --> 01:21:20,000
اذهب واجلس هناك.

982
01:21:21,000 --> 01:21:22,000
(عيادة الدكتور (داي

983
01:21:26,000 --> 01:21:27,000
نعم.

984
01:22:01,000 --> 01:22:03,000
مياجي تشاترجي؟

985
01:22:07,000 --> 01:22:10,000
سيدي الرئيس ، في حالة مياجي شاترجي.

986
01:22:10,000 --> 01:22:12,000
مساء الخير يا سيدي.

987
01:22:12,000 --> 01:22:13,000
مياجي تشاترجي؟

988
01:22:14,000 --> 01:22:16,000
إيه.. زوجتي يا سيدي.

989
01:22:16,000 --> 01:22:17,000
أين هي؟

990
01:22:18,000 --> 01:22:22,000
لا تحتاج إلى إزالة حذائك. 
 اجلس. يرجى الجلوس...

991
01:22:22,000 --> 01:22:26,000
من هنا نرى ، علاجها 
 لابد أن يبدأ على الفور!

992
01:22:26,000 --> 01:22:27,000
نعم يا سيدي.

993
01:22:28,000 --> 01:22:31,000
ولكن قبل ذلك علينا ان نرى 
 إذا وضعت في الانبثاث بالفعل.

994
01:22:31,000 --> 01:22:32,000
نعم يا سيدي...

995
01:22:34,000 --> 01:22:35,000
ميتا...؟

996
01:22:36,000 --> 01:22:37,000
(ستيس(الانبثاث.

997
01:22:37,000 --> 01:22:41,000
وهذا هو ، عندما يبدأ السرطان 
 بالانتشار إلى أعضاء أخرى أيضا.

998
01:22:43,000 --> 01:22:49,000
معنى ،  نحن بحاجة لمعرفة ما إذا انتشر السرطان 
 في مكان آخر.

999
01:22:49,000 --> 01:22:52,000
اذا كان الامر كذلك ، 
     يجب تحذيرك..

1000
01:22:53,000 --> 01:22:56,000
.. فإن فرص البقاء على قيد الحياة 
 تكون ضئيلة للغاية.

1001
01:22:58,000 --> 01:23:00,000
ولكن يجب أن افحص 
 المريض لذلك.

1002
01:23:00,000 --> 01:23:02,000
متي يمكنك إحضارها هنا؟

1003
01:23:06,000 --> 01:23:08,000
حسنا..؟

1004
01:23:09,000 --> 01:23:11,000
انها ليست هنا ، يا سيدي.

1005
01:23:11,000 --> 01:23:12,000
أين هي؟

1006
01:23:12,000 --> 01:23:14,000
متي ستأتي؟

1007
01:23:20,000 --> 01:23:22,000
هل هي علي سفر؟

1008
01:23:24,000 --> 01:23:25,000
شكرا جزيلا لك يا سيدي.

1009
01:23:25,000 --> 01:23:27,000
اضعت وقتك.

1010
01:23:27,000 --> 01:23:31,000
ما هذا؟ 
 زوجتك...؟

1011
01:23:35,000 --> 01:23:37,000
في اليابان ، يا سيدي.

1012
01:23:37,000 --> 01:23:38,000
في اليابان!

1013
01:23:50,000 --> 01:23:52,000
سانديا...

1014
01:23:54,000 --> 01:23:56,000
عاد سنيها؟

1015
01:23:56,000 --> 01:23:57,000
لم تاتي امي البديلة

1016
01:23:57,000 --> 01:23:59,000
ليس بعد

1017
01:24:01,000 --> 01:24:05,000
مرحبا! مرحبا... مياجي؟

1018
01:24:05,000 --> 01:24:08,000
مياجي ، هل تستطيعي أن تسمعيني؟

1019
01:24:08,000 --> 01:24:11,000
هذا هو... انا سينو موي.

1020
01:24:11,000 --> 01:24:16,000
سينوموي؟ نعم. نعم..

1021
01:24:17,000 --> 01:24:21,000
يمكنني سماعك بوضوح جدا. كيف 
 أنت؟

1022
01:24:23,000 --> 01:24:27,000
..   بخير..

1023
01:24:29,000 --> 01:24:32,000
من الجيد سماع صوتك..

1024
01:24:34,000 --> 01:24:36,000
.. صوتك أيضا ، 
 مياجي اليوم انه شيء رائع!

1025
01:24:41,000 --> 01:24:43,000
الاتصال جيد!

1026
01:24:44,000 --> 01:24:48,000
اليوم الآخر... لا أعرف لماذا... 
  L... لا يمكن التحدث بشكل صحيح.

1027
01:24:50,000 --> 01:24:51,000
انه بخير.

1028
01:24:51,000 --> 01:24:56,000
كل شيء بخير ، سنوموي. 
 يجب أن لا تنفق الكثير من المال...

1029
01:24:56,000 --> 01:25:02,000
المكالمات الدولية مكلفه
اكتفي بالكتابة لي

1030
01:25:03,000 --> 01:25:06,000
نعم ، نعم ، مياجي. سوف اكتب لك.

1031
01:25:06,000 --> 01:25:08,000
انا ايضا افضل هذا

1032
01:25:09,000 --> 01:25:11,000
لا اواجه صعوبة اثناء الكتابه
في التهجئه الانجليزيه

1033
01:25:14,000 --> 01:25:16,000
عندما اتحدث  ...

1034
01:25:16,000 --> 01:25:17,000
... كيف أشرح...

1035
01:25:17,000 --> 01:25:20,000
وأصبح واعيا جدا  ... و...

1036
01:25:22,000 --> 01:25:27,000
لا بأس. الإنجليزية 
   لغتي أيضا.

1037
01:25:29,000 --> 01:25:33,000
من الجيد أن اسمع صوتك على أي حال.

1038
01:25:34,000 --> 01:25:36,000
نعم! نعم...!

1039
01:25:39,000 --> 01:25:43,000
مياجي ،   
   اليوم اصبت بالانزعاج..

1040
01:25:43,000 --> 01:25:48,000
.. وهذا يعني ، قلق ، في الواقع. 
 حول صحتك.

1041
01:25:48,000 --> 01:25:50,000
يمكنك أن تخبريني...

1042
01:25:50,000 --> 01:25:53,000
.. كان قد حدث أي ميتاستا -- 
 دقيقة واحدة!

1043
01:25:53,000 --> 01:25:55,000
ومن هنا!

1044
01:25:59,000 --> 01:26:02,000
كان هناك أي انبثاث؟

1045
01:26:03,000 --> 01:26:05,000
مرحبا؟

1046
01:26:05,000 --> 01:26:07,000
مياجي ، يمكنك سماع صوتي؟

1047
01:26:08,000 --> 01:26:11,000
مرحبا..؟ مرحبا..!

1048
01:26:57,000 --> 01:26:59,000
أوه ، ياالهي!

1049
01:27:06,000 --> 01:27:08,000
يا اللهي

1050
01:27:30,000 --> 01:27:35,000
لا يزال أكثر من 103! 
   ليغسل رأسه مرة أخرى...

1051
01:27:48,000 --> 01:27:49,000
أعطاه شيئا  
يخفض من الحمي..

1052
01:27:50,000 --> 01:27:52,000
.. ولكن هذا اجراء مؤقت.

1053
01:27:52,000 --> 01:27:54,000
انه يحتاج المضادات الحيوية.حالا!

1054
01:27:55,000 --> 01:27:57,000
ألا يمكن أن يذهب شخص ما  
 إلى الصيدلية في جوشبا؟

1055
01:27:57,000 --> 01:27:59,000
ماذا عن فاتيك؟

1056
01:27:59,000 --> 01:28:00,000
كان هو
  الذي دعا لي هنا.

1057
01:28:01,000 --> 01:28:04,000
مؤكد ايها الطبيب. 
 ولكن كيف؟

1058
01:28:04,000 --> 01:28:09,000
العبارة مغلقة بسبب سوء الاحوال الجوية.

1059
01:28:10,000 --> 01:28:12,000
ما الذي ينبغي القيام به بعد ذلك ، يا دكتور؟

1060
01:28:12,000 --> 01:28:14,000
كن حذرا ، وماذا ايضا؟

1061
01:28:14,000 --> 01:28:18,000
يتم التعامل بسهولة مع الالتهاب الرئوي 
 بالمضادات الحيوية في هذه الأيام.

1062
01:28:18,000 --> 01:28:21,000
لا يحدث الا عندما تتجمع السوائل في 
 الرئتين يكون قد حان الوقت للقلق...

1063
01:28:21,000 --> 01:28:23,000
يوجد زبد نقي بالبيت

1064
01:28:25,000 --> 01:28:26,000
ينبغي لنا أن ندلك به صدره؟

1065
01:28:26,000 --> 01:28:29,000
هذا ما كان يفعل اجدادنا من قبل..

1066
01:28:29,000 --> 01:28:31,000
ومن ثم ظهرت ادويتكم الجديده

1067
01:29:12,000 --> 01:29:14,000
يا عزيزي! هناك الآن...

1068
01:29:21,000 --> 01:29:23,000
أي جوابات...؟

1069
01:29:23,000 --> 01:29:25,000
تم إغلاق خدمة العبارة ، والبريد
 كاكو... ليست القادمة.

1070
01:29:25,000 --> 01:29:27,000
لن يصل البريد

1071
01:29:29,000 --> 01:29:34,000
هناك أحمر... المغلف... 
 على مكتبي...

1072
01:29:48,000 --> 01:29:50,000
هذا  ...؟

1073
01:30:15,000 --> 01:30:19,000
لماذا الانتظار تحت المطر ،  
 البريد يأتي اليوم.

1074
01:30:20,000 --> 01:30:22,000
لا قوارب تبحر ، انظر...؟

1075
01:30:25,000 --> 01:30:28,000
عد الي المنزل
. لا جدوى من الحصول على منقوع.

1076
01:30:28,000 --> 01:30:30,000
الاكتئاب مضر

1077
01:30:33,000 --> 01:30:34,000
أعطني آخر كوب من الشاي...

1078
01:30:44,000 --> 01:30:46,000
انا هنا
 بجانبك ،سينوموي

1079
01:30:48,000 --> 01:30:52,000
الا يمكنك الشعور يدي 
 علي جبينك؟

1080
01:30:54,000 --> 01:30:56,000
مياجي

1081
01:31:00,000 --> 01:31:02,000
مياجي

1082
01:32:17,000 --> 01:32:20,000
سانديا --

1083
01:32:21,000 --> 01:32:24,000
تفقد هذا المكتب عزيزي

1084
01:32:24,000 --> 01:32:27,000
حاول ان تجد عنوانها باليابان

1085
01:33:30,000 --> 01:33:34,000
سينوموي تشاترجي مديرة مدرسة...؟
...؟

1086
01:33:34,000 --> 01:33:36,000
مديرة مدرسة...؟

1087
01:34:05,000 --> 01:34:09,000
لا ، لا! لاأستطيع أن افهم!

1088
01:34:09,000 --> 01:34:11,000
سيدتي ،انظري من عاد الى الوطن!

1089
01:34:19,000 --> 01:34:21,000
من هو هذا؟

1090
01:35:08,000 --> 01:35:10,000
تعال...

1091
01:35:17,000 --> 01:35:19,000
ما هي المسألة! تعال...

