1
00:02:34,945 --> 00:02:38,206
هذا الخط سيستمر إلى الأبد "
" وسيكون ثابتاً أمامي مثل الشمس
ReDeviL
sh84adi تعديل

2
00:02:38,398 --> 00:02:41,237
" الترنيمة / 36 : 89 "

3
00:03:20,135 --> 00:03:20,864
سوف يقومون بقتلي

4
00:03:25,352 --> 00:03:26,043
ماذا تفعلون ؟

5
00:03:26,925 --> 00:03:27,846
إنهم يلاحقونني

6
00:04:25,925 --> 00:04:28,457
* القنصلية الأمريكية *
"(تيخوانا) , (المكسيك)"

7
00:04:37,894 --> 00:04:39,199
سأذهب من هنا , وداعاً

8
00:05:06,972 --> 00:05:07,586
لقد تأخرت عشرين دقيقة

9
00:05:08,545 --> 00:05:11,077
حسناً إنك تعلم أن زحمة السير
(هنا أسوأ من (بغداد

10
00:05:11,230 --> 00:05:12,151
تفضل

11
00:05:17,177 --> 00:05:21,550
يبدو أنه تم ترقيتك يا (بيلي) , آخر مرة رأيتك فيها
كنت تخدم خلف مكتب

12
00:05:22,432 --> 00:05:26,498
وتتودد إلى تلك السكريتيرة العاهرة الشقراء
صاحبة المؤخرة الجميلة

13
00:05:26,844 --> 00:05:27,381
ما كان إسمها ؟

14
00:05:28,340 --> 00:05:32,099
آخر مرة رأيتك فيها أنت ورجالك كنتم تُضربون
(في وسط المدينة بواسطة (إيسكوبار

15
00:05:35,053 --> 00:05:35,820
نعم

16
00:05:36,818 --> 00:05:37,508
أتذكر ذلك

17
00:05:40,807 --> 00:05:42,035
أيها السادة

18
00:05:52,853 --> 00:05:53,390
هؤلاء رجلين

19
00:05:54,157 --> 00:05:55,461
لسنا متأكدين من أسمائهم الحقيقية

20
00:05:56,497 --> 00:05:59,758
إنهم من المزارعين , يقطنون ببلدة
تبعد عن (كابول) بـ 60 ميل

21
00:06:00,640 --> 00:06:03,210
لديهم القدرة على إنتاج ما يقارب
قيمته مليار دولار في السنة

22
00:06:04,093 --> 00:06:05,282
من الهيرويين عالي النقاوة

23
00:06:06,394 --> 00:06:11,151
يقومون ببيع بضاعتهم بأقل من
سعر السوق السوداء

24
00:06:11,535 --> 00:06:13,223
مما يمنحهم الدخول على الخط

25
00:06:13,952 --> 00:06:14,757
الخط ؟

26
00:06:16,215 --> 00:06:18,517
الخط هو حدود هذا الجزء
إلى الولايات المتحدة الأمريكية

27
00:06:19,629 --> 00:06:22,430
سوف يجلبون معهم حقيبة
(ربما هي بضاعة من (باكستان

28
00:06:23,542 --> 00:06:24,194
ومالذي بها ؟

29
00:06:24,731 --> 00:06:25,345
لا نعلم

30
00:06:25,844 --> 00:06:29,105
ولكن الذي نعلمه أنه يوجد بها جهاز
يمنعنا من تمرير الأشعة الكاشفة عليها

31
00:06:30,984 --> 00:06:32,058
الحقيبة مجرد إمتحان

32
00:06:32,979 --> 00:06:35,588
ولكن إن استطاعوا الدخول لها
فسنكون في مشكلة كبيرة

33
00:06:37,237 --> 00:06:39,616
خلاصة الموضوع , لا يمكننا أن نضمن
أن الحقيبة لن تدخل

34
00:06:40,651 --> 00:06:43,682
في النهاية إننا نتكلم عن جماعة " طالبان " وإمكانيتهم
بإدخال أي شيء يريدونه

35
00:06:45,331 --> 00:06:46,099
... (إلى (الولايات المتحدة

36
00:06:46,482 --> 00:06:48,976
القنابل الذرية , المخدرات , الأسلحة
.... الأشخاص

37
00:06:51,699 --> 00:06:53,502
لا يمكننا أن نعرف , شكراً لكم

38
00:06:57,722 --> 00:07:00,177
سوف نكون أغبياء تماماً , لو تركنا
هذا الشيء يحدث

39
00:07:02,095 --> 00:07:04,090
لقد كنت أعتقد أننا مسيطرين

40
00:07:07,696 --> 00:07:09,423
سالزار) , إنه يحتضر)

41
00:07:11,226 --> 00:07:14,486
، سوف يأخذ كلاهما
بيلون) , إنه قطعة من العمل)

42
00:07:15,675 --> 00:07:21,046
لو استطاع الدخول فسيكون أكبر تاجر مخدرات
(في الغرب , حتى أكبر من صديقك (إيسكوبار

43
00:07:24,230 --> 00:07:24,997
... إذاً

44
00:07:25,573 --> 00:07:27,644
ماذا ؟ لإني أعتبرها
مجرد مشكلة محلية

45
00:07:28,834 --> 00:07:29,984
منذ ست ساعات

46
00:07:30,943 --> 00:07:32,785
كان لي , رسمياً

47
00:07:34,012 --> 00:07:34,856
والآن هو لك

48
00:07:36,161 --> 00:07:37,158
لا

49
00:07:37,772 --> 00:07:39,421
لقد تقاعدت في عام 96 -
... مهما يكن -

50
00:07:40,035 --> 00:07:43,219
لماذا لا تبدأ بإعطائي بعض الأفكار عن مالذي تقوم
به وحدة المهمات الخاصة بك في هذه المنطقة ؟

51
00:07:44,140 --> 00:07:44,754
وحدتي ؟

52
00:07:50,047 --> 00:07:50,968
ما مدى قُربكم ؟

53
00:07:53,001 --> 00:07:59,676
بيلون) , مجنون بشكل كلي , إنه ينتقل من مكان آمن إلى)
مكان آمن آخر , سيصعب علينا تتبعه , وسوف نوافيكم بالمستجدات

54
00:08:00,635 --> 00:08:03,282
إذاً لديك شخص بالداخل -
نعم لدي واحد , لن أخبرك به -

55
00:08:04,241 --> 00:08:04,970
ولما لا ؟

56
00:08:05,430 --> 00:08:06,505
الأمر سري بعض الشيء

57
00:08:06,735 --> 00:08:08,461
بجانب أنني لا أثق بك

58
00:08:12,182 --> 00:08:15,366
إذاً ماذا حصل ؟ هل مارست مع السكرتيرة الشقراء
صاحبة المؤخرة الرائعة ؟

59
00:08:17,936 --> 00:08:18,857
قم فقط بإنهاء العمل

60
00:08:19,739 --> 00:08:21,044
بطريقة نظيفة , لو استطعت

61
00:08:33,166 --> 00:08:34,624
إستراحة

62
00:09:07,078 --> 00:09:07,615
نعم

63
00:09:08,267 --> 00:09:10,684
مارك شيلدز) , حوِّل)

64
00:12:16,737 --> 00:12:19,423
هل اهتممت بالشيء الذي ناقشناه ؟ -
نعم -

65
00:12:22,645 --> 00:12:23,297
من ... أنت ؟

66
00:12:24,640 --> 00:12:25,407
أم الرجل الجديد

67
00:12:26,289 --> 00:12:26,903
ما إسمه ؟

68
00:12:28,092 --> 00:12:28,936
(مارتين)

69
00:12:31,852 --> 00:12:32,734
دائماً الرجل الجديد

70
00:12:35,189 --> 00:12:36,916
لقد اهتممت به

71
00:12:39,984 --> 00:12:44,626
جيد , لإنه من الجيد أن توسخ
يدك بعض المرات

72
00:13:11,134 --> 00:13:11,709
العرب ؟

73
00:13:13,359 --> 00:13:14,855
إنهم في طريقهم إلى بيته

74
00:13:15,200 --> 00:13:15,661
ماذا ؟

75
00:13:17,464 --> 00:13:18,039
إرجع إلى منزلك

76
00:13:20,072 --> 00:13:20,955
سأكون عندك في خلال دقيقة

77
00:13:22,029 --> 00:13:22,604
إعمل على راحتهم

78
00:13:31,811 --> 00:13:32,501
.. ماذا

79
00:13:41,056 --> 00:13:42,782
مرحباً , (مارون) , إلى
(مارون)

80
00:13:44,931 --> 00:13:46,158
نعم سيدي , غرفتك جاهزة

81
00:13:47,463 --> 00:13:48,038
هل .. ؟

82
00:13:49,342 --> 00:13:49,994
رأيت هذا الشخص ؟

83
00:13:56,669 --> 00:13:57,590
لا أعرف هذا الشخص

84
00:13:59,508 --> 00:14:00,045
شكراً

85
00:14:39,404 --> 00:14:39,941
أريد غرفة

86
00:14:40,977 --> 00:14:43,087
خمسة دولارات لكل ربع ساعة -
أريدها ليومين -

87
00:14:44,429 --> 00:14:46,616
... أنت لاتريد أن تقيم هنا , لايوجد ماء حار

88
00:14:47,038 --> 00:14:49,263
أعطني الغرفة فقط
و لتكن على الركن , لو كانت لديك

89
00:14:56,935 --> 00:14:57,434
شكراً

90
00:17:08,516 --> 00:17:10,702
هذه زيارتك الثالثة في
الأشهر الأربع الأخيرة

91
00:17:12,390 --> 00:17:13,196
لا بد أنك بحاجة لشيء

92
00:17:18,451 --> 00:17:19,103
... أريدك

93
00:17:21,444 --> 00:17:23,860
أريدك أن تعرف لو هناك أحد يعرف
(بشأن صفقتنا مع (أفغانستان

94
00:17:24,589 --> 00:17:26,315
بالطبع هم يعلمون يا (روني) ، لقد أخبرتك

95
00:17:27,850 --> 00:17:28,349
وقد حذرتك

96
00:17:33,451 --> 00:17:34,908
إذاً هناك جاسوس في جماعتنا

97
00:17:35,867 --> 00:17:36,405
ربما

98
00:17:37,440 --> 00:17:38,092
على الأرجح

99
00:17:38,860 --> 00:17:39,627
ولكن ليس هذا مهماً ؟

100
00:17:42,312 --> 00:17:43,118
وما المهم إذاً ؟

101
00:17:44,230 --> 00:17:46,801
المهم , هو كمية المال التي سأجنيها من
هذه الصفقة

102
00:17:47,683 --> 00:17:49,639
فالأمريكان لن يجعلوك تتعامل
مع هؤلاء الإرهابيين

103
00:17:51,212 --> 00:17:52,325
حتى إن لم يكونوا إرهابيين

104
00:17:54,511 --> 00:17:57,350
أنا لم آتِ لنصيحتك
الصفقة ستتم

105
00:17:58,654 --> 00:17:59,306
إنه عرضي الآن

106
00:18:01,915 --> 00:18:02,529
واضح

107
00:18:09,050 --> 00:18:10,163
(إجلس يا (روني

108
00:18:14,459 --> 00:18:15,955
لماذا تظهر عدم الإحترام هذا ؟

109
00:18:29,382 --> 00:18:29,842
... تعلم

110
00:18:30,916 --> 00:18:35,750
لقد ظن الناس أنني مجنون عندما جعلت إدارة أمور العائلة ...
في يد رجل ليس من أفراد العائلة

111
00:18:38,052 --> 00:18:39,663
ولكنني كنت أعلم أنني أقوم
بالشيء الصحيح

112
00:18:41,849 --> 00:18:43,461
لإنني أعتمد عليك

113
00:18:44,918 --> 00:18:45,762
وأنا آمن بك

114
00:18:46,606 --> 00:18:47,067
لكن

115
00:18:51,747 --> 00:18:53,703
و يجب عليك أن تكون أذكى
من أعدائك

116
00:18:55,966 --> 00:18:56,695
مالذي تحاول قوله ؟

117
00:18:58,537 --> 00:18:59,189
الأمريكان

118
00:19:00,493 --> 00:19:03,294
إنهم اذكياء جداً
وفي أوقات يكونون أغبياء بشدة

119
00:19:04,751 --> 00:19:09,125
يبذلون , الوقت , المال و الجهد
على ما يسمونه الحرب على الإرهاب

120
00:19:09,738 --> 00:19:10,966
لقد وضعوا الأقمار الصناعية في الفضاء

121
00:19:11,695 --> 00:19:16,528
وقد صنعوا قنابل ذكية يصل مداها
إلى خمسة آلاف ميل

122
00:19:17,487 --> 00:19:19,981
ولكن عندما يقتلون الأمريكان قائد
القاعدة , ماذا سيحدث ؟

123
00:19:20,556 --> 00:19:22,014
سيكون هناك واحداً جديد قبل
أن تبرد جثة الأول

124
00:19:23,318 --> 00:19:24,162
يقومون بهذا الشيء مليون مرة

125
00:19:25,045 --> 00:19:26,541
ولم ينجحوا في ذلك ...
... لإن الحل الحقيقي

126
00:19:27,346 --> 00:19:28,344
هو أن يمنعوهم

127
00:19:36,860 --> 00:19:37,589
وهل تعلم ما هذا ؟

128
00:19:48,177 --> 00:19:49,251
لماذا لم تخبرني ؟

129
00:19:50,708 --> 00:19:51,437
لا تقم بشيء

130
00:19:53,816 --> 00:19:54,314
لا شيء ؟

131
00:19:57,920 --> 00:20:02,409
عندما تريد أن تقفل المجرى الرئيسي
فكل ما عليك هو أن تتنحى من طريقة

132
00:20:02,946 --> 00:20:03,982
وسوف يغلق لوحده

133
00:20:07,933 --> 00:20:09,736
للطبيعة طريقة لتصحيح نفسها

134
00:20:16,756 --> 00:20:18,099
هل تذهب إلى الكنيسة
مثل ماقلت لك ؟

135
00:20:19,250 --> 00:20:20,247
كل يوم تقريباً

136
00:20:21,820 --> 00:20:23,086
الأب (أنتونيو) رجل جيد

137
00:20:23,891 --> 00:20:25,349
يجب ان تكون مستقيم مع الله

138
00:20:27,305 --> 00:20:28,380
لإنك إن أدرت ظهرك لله

139
00:20:29,339 --> 00:20:30,528
فالله سوف يدير ظهره لك

140
00:20:31,449 --> 00:20:32,292
وستكون في مشكلة

141
00:20:37,088 --> 00:20:38,123
هل سوف تتحقق من ذلك لأجلي

142
00:20:39,274 --> 00:20:40,502
نعم , سوف أتحقق منه لأجلك

143
00:20:50,169 --> 00:20:52,202
في المرة القادمة , لاتقوم بمثل
تلك المشاهد الدرامية

144
00:20:52,586 --> 00:20:53,583
تذكر أنني أحتضر

145
00:21:08,736 --> 00:21:09,925
إنهم هنا

146
00:21:19,554 --> 00:21:20,551
لقد نشأت هنا

147
00:21:21,702 --> 00:21:24,656
عشرين سنة من العمل
(وسنتين في مدينة (مكسيكو سيتي

148
00:21:26,037 --> 00:21:28,761
وها أنا مجرد جليس أطفال
لعرب وقحين

149
00:21:30,410 --> 00:21:31,178
إنهم أفغانيين

150
00:21:34,515 --> 00:21:35,321
مهما يكن

151
00:21:48,402 --> 00:21:49,323
أهلاً بكم أيها السادة

152
00:22:00,716 --> 00:22:03,325
أظن أن لغتي الإسبانية
ليست جيدة , سيدي

153
00:22:04,284 --> 00:22:07,353
وقواميس الترجمة الإسبانية
مخيفة في بلدنا

154
00:22:09,232 --> 00:22:12,570
من الجيد معرفة أننا آمنين هنا

155
00:22:13,721 --> 00:22:14,871
بالإنجليزية إذا لم تمانع

156
00:22:18,286 --> 00:22:19,705
إنكم آمنون تماماً هنا

157
00:22:22,736 --> 00:22:23,388
من فضلك

158
00:22:24,577 --> 00:22:25,651
لقد أتيت من رحلة طويلة

159
00:22:27,109 --> 00:22:27,723
لنذهب للداخل

160
00:22:53,003 --> 00:22:55,611
<i>(ابحث عن (خوزيه</i>

161
00:23:29,101 --> 00:23:29,907
(إنني أبحث عن (خوزيه

162
00:23:32,400 --> 00:23:34,894
إنك في (المكسيك) , أخي
(الجميع يقال لهم (خوسيه

163
00:23:41,684 --> 00:23:42,297
انتظر هنا

164
00:23:53,039 --> 00:23:54,074
أتريد أن تشتري لي شراباً ؟

165
00:23:55,762 --> 00:23:56,491
لا

166
00:24:00,366 --> 00:24:00,903
لا عليك أنا بخير , شكراً

167
00:24:06,542 --> 00:24:08,153
إذاً لماذا أتيت إلى هنا ؟

168
00:24:34,776 --> 00:24:37,231
أعتقد أن هذا ليس وقتاً مناسباً
لما لا تأتي لاحقاً ؟

169
00:24:39,878 --> 00:24:40,952
أظن أن عليك الذهاب

170
00:24:42,794 --> 00:24:44,597
أنا لم أرى شخصاً ناعماً هنا
وأنت ؟

171
00:24:45,939 --> 00:24:47,244
أتريدان جعة ؟

172
00:24:47,435 --> 00:24:48,855
... لقد قلت ألم

173
00:25:11,833 --> 00:25:13,483
الطابق , ليس الأول

174
00:26:09,299 --> 00:26:11,332
عُد إلى منزلك , أيها الأجنبي

175
00:26:29,823 --> 00:26:30,858
إذهبا

176
00:26:48,351 --> 00:26:50,346
أخبرتني أنك لم تفعل هذا من قبل

177
00:26:52,878 --> 00:26:55,947
لإن ذلك يعتبر حرام في ديننا

178
00:26:58,133 --> 00:26:59,361
إعتقدت أنكم تضربوهن

179
00:27:00,665 --> 00:27:03,312
إنك تعلم , تضربوهن لتجامعوهن

180
00:27:04,348 --> 00:27:05,269
أليس هذا ما تقومون به ؟

181
00:27:07,340 --> 00:27:08,223
إننا أُناس متحضرون

182
00:27:10,869 --> 00:27:12,289
إننا لانضرب الناس

183
00:27:12,749 --> 00:27:14,974
متحضرون

184
00:27:15,780 --> 00:27:16,509
أرى هذا

185
00:27:18,465 --> 00:27:20,652
أعتقد أنك تعمل للملازم الأول
(السيد (كانتون

186
00:27:21,803 --> 00:27:23,299
(أنا أعمل للسيد (دون سالزار

187
00:27:25,102 --> 00:27:26,176
... نعم , لكن

188
00:27:26,828 --> 00:27:29,897
أٌخبرت أن السيد (سالزار) في
حالة مرض خطيرة

189
00:27:31,892 --> 00:27:33,963
نعم , إنه كذلك

190
00:27:38,221 --> 00:27:39,833
(أنا مجرد مزارع يا سيد (بوريس

191
00:27:40,792 --> 00:27:44,206
لدينا منتج هذا المنتج مطلوب في السوق كثيراً
وقد يكون الهيرويين

192
00:27:45,088 --> 00:27:49,768
هذا يجعلنا جميعنا مجرمين في أعين
الحكومة الأمريكية , أليس كذلك ؟

193
00:27:52,338 --> 00:27:53,336
هل هذا يخيفك ؟

194
00:27:54,755 --> 00:27:56,827
هدفهم هو تحطيم الإسلام
(سيد (بوريس

195
00:27:57,556 --> 00:27:59,896
هدفهم هو جعلنا عبيد

196
00:28:00,624 --> 00:28:04,844
لمصالحهم الإمبريالية , و لدي كلمة أود قولها لهم
مثل ما قلتها للروس

197
00:28:05,420 --> 00:28:06,340
تباً لهم

198
00:28:09,946 --> 00:28:11,289
حسناً

199
00:28:12,363 --> 00:28:13,245
إذاً

200
00:28:14,320 --> 00:28:16,046
مجرد سؤال آخر

201
00:28:18,117 --> 00:28:19,192
... (ماذا لو قام (بيلون

202
00:28:20,496 --> 00:28:21,723
... (آسف , سيد (كانتون

203
00:28:23,833 --> 00:28:28,437
ماذا لو حدث له شيئاً فظيعاً ...
... في الأيام القليلة القادمة ؟

204
00:28:29,127 --> 00:28:30,431
هل سيؤثر هذا على مجرى الصفقة ؟

205
00:28:34,421 --> 00:28:36,339
لن نتوقع ذلك

206
00:28:38,372 --> 00:28:39,983
إذاً سننتظر

207
00:28:40,290 --> 00:28:41,211
ونرى ماذا سيحدث

208
00:28:44,587 --> 00:28:45,392
في الوقت الراهن

209
00:28:47,464 --> 00:28:48,385
إستمتعوا

210
00:29:02,463 --> 00:29:04,727
لقد أعطيناهم الفتيات
ثم انقضوا عليهم

211
00:29:05,686 --> 00:29:07,105
كما لو أنهم يتضورون جوعاً

212
00:29:10,174 --> 00:29:11,785
هل انتهيتم من مشروعنا الخاص ؟

213
00:29:13,588 --> 00:29:14,777
بابلو) , لم يتحقق منه)

214
00:29:17,233 --> 00:29:18,575
هل حاول ؟

215
00:29:19,266 --> 00:29:20,608
إنني أتصل به طوال اليوم

216
00:29:20,915 --> 00:29:21,606
ولكنه لا يرد

217
00:29:46,426 --> 00:29:47,577
قد تكون مجرد شاعة

218
00:29:51,490 --> 00:29:53,293
قال لي أحدهم أنك كنت
تحاول قتلي

219
00:29:57,858 --> 00:29:59,852
واحدة من خططك الكبيرة

220
00:30:02,921 --> 00:30:03,650
أهذا صحيح ؟

221
00:30:16,309 --> 00:30:17,384
لا أستطيع سماعك

222
00:30:26,590 --> 00:30:28,240
إذاً ربما هي مجرد إشاعة

223
00:30:35,107 --> 00:30:36,066
(تباً لك يا (بوتو

224
00:30:41,628 --> 00:30:42,702
لا يوجد أحد يحترمني

225
00:30:49,492 --> 00:30:50,605
لقد حان وقتي

226
00:30:56,052 --> 00:30:56,858
لنذهب

227
00:30:57,932 --> 00:30:58,891
إلى الكنيسة

228
00:31:28,544 --> 00:31:29,734
أظن أنه يستفهم ذلك

229
00:31:34,836 --> 00:31:37,598
هل هو حقاً يهتم بتلك التفاصيل ؟

230
00:31:40,705 --> 00:31:44,388
الله لا يبارك الأعمال التي يوجد
(بها أخطاء يا (روني

231
00:31:46,574 --> 00:31:48,339
... آمل أن تتفهم هذا

232
00:31:49,528 --> 00:31:50,449
... لايمكنك شراء ...

233
00:31:51,868 --> 00:31:53,134
بركات الله

234
00:31:55,704 --> 00:31:56,740
لا يمكنك شرائها بالمال

235
00:32:02,725 --> 00:32:04,451
لست بشأن هذا , أبتاه

236
00:32:11,394 --> 00:32:12,468
... عمل الرب هو

237
00:32:13,773 --> 00:32:14,693
أشياء عديدة ...

238
00:32:17,187 --> 00:32:18,568
وهي ليست مجانية

239
00:32:22,212 --> 00:32:24,706
أمنية (سالزار) كانت أن
أعطيك هذا

240
00:32:25,933 --> 00:32:27,429
... إيحاءات روحية

241
00:32:27,890 --> 00:32:30,690
إذاً أنا هنا , إحتراماً له

242
00:32:38,209 --> 00:32:39,053
المسيح

243
00:32:46,879 --> 00:32:47,723
سامحني , أبي

244
00:32:50,523 --> 00:32:51,636
بما أخطأت

245
00:33:16,724 --> 00:33:18,220
"لقد أعطيتك ثمانين "بيسو

246
00:33:19,141 --> 00:33:20,100
لم تعطيني شيئاً

247
00:33:21,289 --> 00:33:22,248
اي مغفل كنتِ تظنينني ؟

248
00:33:23,552 --> 00:33:25,202
هذه الخدعة تعمل الأسبوع الماضي
ليس اليوم

249
00:33:26,698 --> 00:33:27,657
ذلك جميع المال الذي أملكه

250
00:33:27,657 --> 00:33:29,460
أنا لا أهتم

251
00:33:43,616 --> 00:33:45,687
لقد سهل المنال
أيها الغبي

252
00:33:46,454 --> 00:33:48,411
كان من الممكن أن أؤذيك -
اوه , نعم , كان ذلك وشيكاً -

253
00:33:49,216 --> 00:33:49,945
تعال لنأخذ شراباً

254
00:33:54,587 --> 00:33:56,083
أنا متفاجئ لإنك لم تذهب
(إلى (العراق

255
00:33:56,543 --> 00:33:57,848
إن الناس يجنون ثروات
من هناك

256
00:33:59,881 --> 00:34:00,571
لا , سيكون هناك
الكثير من المنافسات

257
00:34:02,106 --> 00:34:05,021
وكل من يملك قرشاً يحاول
أن يعمل له إسماً هناك

258
00:34:07,975 --> 00:34:12,463
يقتلون المزارعين ويدخلون في
يا إلهي (Ak47) مؤحراتهم أسلحة

259
00:34:14,036 --> 00:34:15,878
لا أريد جني المال بتلك الطريقة

260
00:34:18,793 --> 00:34:20,635
ليس لديهم هناك
إلا قضيب الحياة

261
00:34:21,900 --> 00:34:24,356
وقد فكرت أن أجلس في
(مدينة (مكسيكو سيتي

262
00:34:25,276 --> 00:34:26,350
و أحصل على عمل جديد

263
00:34:27,348 --> 00:34:28,115
والنساء هنا سهلات المنال

264
00:34:30,877 --> 00:34:32,412
و في الحقيقة هم يائسات

265
00:34:33,447 --> 00:34:34,560
واليائسات ينفعن معي

266
00:34:39,432 --> 00:34:41,350
متى أتيت إلى هنا ؟ -
منذ ثلاثة أيام -

267
00:34:44,457 --> 00:34:45,915
لازلت متعجب من ردك على
مكالمتي

268
00:34:47,449 --> 00:34:51,285
للحقيقة , أنا لم أسمع منك شيء
بعد حادثة (بوجاتا) تلك

269
00:34:52,513 --> 00:34:53,971
حسناً , إن الماضي هو الماضي

270
00:34:56,771 --> 00:34:57,500
بعد لحظة

271
00:34:58,958 --> 00:35:02,257
لو كنت في (العراق) لما كنت ستحصل
على واحدة مثل الذين هنا

272
00:35:05,249 --> 00:35:05,978
وما الذي وجدته ؟

273
00:35:08,126 --> 00:35:09,469
عالم غريب هنا بعض الشيء

274
00:35:12,231 --> 00:35:15,185
لن يكون الأمر سهلاً -
لم يكن كذلك قط -

275
00:35:18,599 --> 00:35:19,750
سوف نذهب غداً

276
00:35:23,548 --> 00:35:24,622
كُن مستعداً فقط

277
00:35:26,233 --> 00:35:27,307
... (شيلدز)

278
00:35:31,297 --> 00:35:32,409
ماذا حصل للمال الذي أرسلته لك ؟

279
00:35:34,979 --> 00:35:35,862
هيا , يارجل

280
00:35:40,849 --> 00:35:41,577
شكراً

281
00:36:04,172 --> 00:36:05,592
(هناك شخص من (مانهاتن

282
00:36:06,973 --> 00:36:08,546
وقد ضرب رجالنا

283
00:36:10,617 --> 00:36:11,231
من هو ؟

284
00:36:17,024 --> 00:36:17,906
شحص أمريكي

285
00:36:19,402 --> 00:36:20,553
ربما صائد جوائز

286
00:36:21,589 --> 00:36:23,699
إنه مستأجر -
من الذي يدفع له ؟ -

287
00:36:25,962 --> 00:36:26,652
أن تعلم من

288
00:36:31,064 --> 00:36:31,601
ديابلو) ؟)

289
00:36:33,941 --> 00:36:37,547
إنه لم يقبلك قط
... (وهو الآن يتسكع مع ذلك الأجنبي طوال الوقت (مارتين

290
00:36:49,286 --> 00:36:51,050
هل تعرف أمي ؟

291
00:36:52,355 --> 00:36:55,078
لقد كان تحاول عبور الخط ...
مما تسبب ذلك في مقتلها عندما كنت في التاسعة

292
00:36:57,035 --> 00:36:58,608
لم يخبرونا مدى سهولة
ذلك , في ذلك الزمن

293
00:37:02,137 --> 00:37:03,748
لقد غادرت أنت تعلم

294
00:37:05,781 --> 00:37:08,888
مبكراً جداً

295
00:37:12,955 --> 00:37:14,604
لم يجدوا جثتها أيضاً

296
00:37:17,520 --> 00:37:18,862
كانت تمثل لي عائلتي

297
00:37:21,011 --> 00:37:22,967
و (ديابلو) كالعائلة
بالنسبة إلي

298
00:37:24,003 --> 00:37:25,537
وأبق أفكارك اللعينة لنفسك

299
00:37:30,831 --> 00:37:31,982
سامحني يا إلهي

300
00:37:36,739 --> 00:37:37,583
سوف يفعل

301
00:37:39,041 --> 00:37:40,115
أنا أعلم سبب إبقائك
لنا هنا

302
00:37:41,151 --> 00:37:42,378
تريد إغراءنا

303
00:37:43,222 --> 00:37:45,869
بهذه الخطايا

304
00:37:47,365 --> 00:37:49,245
جد بعض الوقت لكي تستطيع
القيام بشيء لايصدق

305
00:37:49,859 --> 00:37:51,431
(هذا الشيء يصدق يا (محمد

306
00:37:52,966 --> 00:37:54,999
وأنا لست الوحيد
الذي قال هذا الشيء

307
00:37:58,030 --> 00:38:01,252
لقد حاولت أن أقوم ببعض الأعمل مع
السيد (سالزار) ولكن في بعض الأوقات

308
00:38:01,674 --> 00:38:02,556
لم يكن مهتماً

309
00:38:03,439 --> 00:38:05,395
لشخص يؤثر على المصالح الأمريكية

310
00:38:07,582 --> 00:38:08,771
أنا احترمه

311
00:38:10,229 --> 00:38:12,607
الجميع يحترمه , وأثق به

312
00:38:15,829 --> 00:38:19,973
بالطبع , الآن لدينا صديق هنا

313
00:38:22,197 --> 00:38:23,617
بيلون) ليس صديق)

314
00:38:25,497 --> 00:38:28,834
لأي أحد
يجب ان تعلم معنى هذا

315
00:38:37,465 --> 00:38:38,348
إن هذا أمر سيء لي

316
00:38:40,074 --> 00:38:41,148
سيء جداً

317
00:38:41,724 --> 00:38:42,644
الأمر واضح جداً

318
00:38:44,217 --> 00:38:45,598
إنه يحاول أن يأخذ صفقتي

319
00:38:54,575 --> 00:38:55,342
واضح ؟

320
00:38:57,567 --> 00:38:59,216
لا تستعمل هذه الكلمه معي

321
00:39:00,636 --> 00:39:01,978
إنها تغضبني

322
00:39:04,472 --> 00:39:05,316
انه هذا

323
00:39:07,733 --> 00:39:08,768
هناك قائمة من الكلمات

324
00:39:16,748 --> 00:39:20,124
لو اكتشفت المخابرات الأمريكية الذي
تقوم به فسوف تكون في مشكلة

325
00:39:22,387 --> 00:39:23,806
أنت في قائمة محصورة

326
00:39:27,604 --> 00:39:33,512
إيسكوبار) , (نوريجا) , كان لديهم جيش لحمايتهم)
وانظر ماذا حدث لهم

327
00:39:38,345 --> 00:39:39,228
إنك أعزل هنا

328
00:39:41,683 --> 00:39:44,061
اعمل على إصلاح الأمور
وكن حذراً

329
00:39:47,744 --> 00:39:48,895
احذر ممن تثق به

330
00:39:53,498 --> 00:39:54,572
والآن دعني أستريح

331
00:40:45,555 --> 00:40:46,284
المدى ؟

332
00:40:47,703 --> 00:40:50,005
مئتان وعشرون ياردة من الباب الأمامي

333
00:40:50,734 --> 00:40:54,301
يا إلهي  , هناك ألم في ظهري
يقتلني

334
00:40:57,255 --> 00:40:58,137
المحيط الخارجي ؟

335
00:41:01,552 --> 00:41:02,357
خالي

336
00:41:13,290 --> 00:41:14,556
سبع ثواني

337
00:41:21,883 --> 00:41:22,919
! اقتله

338
00:41:29,440 --> 00:41:30,630
سوف تضيعه
استغل الفرصة

339
00:41:56,409 --> 00:41:57,291
لا يوجد رصاص

340
00:41:58,710 --> 00:41:59,784
ارجع

341
00:42:07,457 --> 00:42:08,186
حسناً

342
00:42:37,571 --> 00:42:39,681
لا أعلم يا (شيلدز) أنت لا تبدو بخير

343
00:42:41,675 --> 00:42:43,517
ربما أنت تفكر في أخذ
بعض الوقت إجازة

344
00:42:44,437 --> 00:42:46,624
ربما تريد أخذ بعض المال الآن

345
00:42:46,816 --> 00:42:47,698
حسناً

346
00:42:50,729 --> 00:42:51,381
مسكنات ألم ؟

347
00:42:53,567 --> 00:42:54,220
ماذا ؟

348
00:43:03,695 --> 00:43:06,457
لا عليك , إنه جيد يبقيني متيقظاً

349
00:43:07,263 --> 00:43:07,838
إنه جيد

350
00:43:15,472 --> 00:43:17,083
(أنا لا أفهم هذا الأمر , (شيلدز

351
00:43:18,234 --> 00:43:20,075
أنا هنا لإنهم اتصلوا بي

352
00:43:21,188 --> 00:43:22,185
إذاً إذهب

353
00:43:23,988 --> 00:43:25,369
لم أعني هذا -
فماذا تعني ؟ -

354
00:43:30,395 --> 00:43:31,584
أنت تعلم أنني أحمي ظهرك

355
00:43:32,274 --> 00:43:32,773
أنا جيد

356
00:43:34,346 --> 00:43:35,075
اتصل بي في الصباح

357
00:45:05,915 --> 00:45:06,874
هذا جزء من عملنا , يارجل

358
00:45:08,447 --> 00:45:10,979
هذا يحدث -
لا تكلمني -

359
00:45:12,552 --> 00:45:13,434
عن العمل

360
00:45:15,275 --> 00:45:16,464
أنت لا تفهم

361
00:45:18,114 --> 00:45:19,533
سأخبرك بما أفهمه

362
00:45:21,221 --> 00:45:22,410
لقد ذهب إلى أماكن كثيرة

363
00:45:24,290 --> 00:45:25,710
وهذه الأماكن كانت في فوضى

364
00:45:29,085 --> 00:45:30,160
... ليس دائماً

365
00:45:36,451 --> 00:45:40,440
سالزار) حكم الخط بالكرامة)

366
00:45:42,704 --> 00:45:46,502
كانت لديه أوامره , و إحترامه

367
00:45:48,688 --> 00:45:49,801
إذاً , ماذا حدث ؟

368
00:45:52,026 --> 00:45:53,061
... (بيلون)

369
00:45:54,788 --> 00:45:57,396
والغبي (ماريو) من ...
... (مدينة (مكسيكو سيتي

370
00:45:59,851 --> 00:46:00,964
خططوا لذلك الأمر

371
00:46:02,038 --> 00:46:03,419
خططوا لماذا ؟

372
00:46:05,299 --> 00:46:06,296
... للحكم

373
00:46:08,291 --> 00:46:10,554
قتل الأشخاص الجيدين
في الوقت الجيد

374
00:46:15,119 --> 00:46:16,424
سالزار) مريض)

375
00:46:17,383 --> 00:46:19,531
أصبح ضعيفاً بشكل سريع

376
00:46:22,830 --> 00:46:26,896
لقد اعتقد أنه يقوم بالشيء الصحيح
عندما جعل (بيلون) يتولى أعمال العائلة

377
00:46:29,620 --> 00:46:31,385
ولكنه كان يحتضر على أية حال

378
00:46:36,525 --> 00:46:37,638
كان أنانياً

379
00:47:16,805 --> 00:47:17,534
نعم ؟

380
00:47:18,224 --> 00:47:19,567
سوف اذهب إلى المنزل اليوم

381
00:47:22,751 --> 00:47:24,362
هل أنت متأكد ؟ -
نعم -

382
00:47:26,088 --> 00:47:28,045
حسناً سأستعد

383
00:47:28,582 --> 00:47:30,538
حسناً الساعة الرابعة سأقابلك هناك

384
00:47:50,563 --> 00:47:51,752
ألديك مسكنات ؟

385
00:48:05,984 --> 00:48:10,012
لا , لا أعطني العلبة
ضعها بالعلبة , ضعها بالعلبة

386
00:48:12,698 --> 00:48:13,695
تباً

387
00:49:05,483 --> 00:49:06,250
المدى ؟

388
00:49:06,481 --> 00:49:09,128
<i>هناك نشاط عالي على الطريق
نحتاج إلى تهدئة الأمر</i>

389
00:49:11,046 --> 00:49:11,698
المحيط الخارجي ؟

390
00:49:12,196 --> 00:49:13,424
لا يوجد مجال

391
00:49:14,575 --> 00:49:16,033
الهدف ليس واضحاً , هل تفهم ؟

392
00:49:16,646 --> 00:49:17,605
نعم

393
00:49:19,600 --> 00:49:22,094
تباً لهذا المكان -
سوف نذهب للمنزل -

394
00:49:22,477 --> 00:49:24,165
شيلدز) ؟) -
سوف اصيب الهدف -

395
00:49:50,635 --> 00:49:52,438
لقد أفاق يا أمي

396
00:49:53,358 --> 00:49:54,816
آنا) , إنزلي من السرير)

397
00:49:56,811 --> 00:49:58,000
اذهبي والعبي في الغرفة الأخرى

398
00:50:11,542 --> 00:50:12,769
منذ متى وأنا هنا ؟

399
00:50:13,690 --> 00:50:14,611
يومان

400
00:50:17,603 --> 00:50:19,406
كان لديك 100 دولار في جواربك

401
00:50:20,212 --> 00:50:22,590
لقد أعطيت 50 منها إلى الرجلان
اللذان حملاك إلى هنا

402
00:50:23,741 --> 00:50:25,160
الفكة توجد على الطاولة

403
00:50:26,503 --> 00:50:27,961
أنا لست لصة يمكنك عدها

404
00:50:28,114 --> 00:50:28,766
أين أنا ؟

405
00:50:29,802 --> 00:50:31,030
على بعد أربع قطع من فندقك

406
00:50:38,702 --> 00:50:39,699
استلقي فقط

407
00:50:42,500 --> 00:50:43,344
أريد هاتف

408
00:50:44,610 --> 00:50:45,569
لا بوجد هناك هاتف

409
00:50:48,062 --> 00:50:49,865
حاول أن تنال قسطاً من الراحة

410
00:51:05,402 --> 00:51:07,396
أتعلم أن ذلك السيجار سوف يقتلني ؟

411
00:51:08,470 --> 00:51:10,427
هذا , ؟ لا

412
00:51:11,463 --> 00:51:14,800
لقد أخذت هذه من
(المخبأ الخاص لـ(كاسترو

413
00:51:15,606 --> 00:51:16,757
لا يمكنها إيذاء أحد

414
00:51:20,363 --> 00:51:23,738
أتعلم والدي توفي في عام 93

415
00:51:24,045 --> 00:51:26,961
كان مدمن على هذه التفاهات
عندما توفى

416
00:51:28,112 --> 00:51:29,761
كان إبن عاهرة قوي

417
00:51:30,643 --> 00:51:32,331
من المحزن رؤيته يذهب بهذا الشكل

418
00:51:36,436 --> 00:51:37,625
هل هذا ما أتيت لتفعله ؟

419
00:51:38,316 --> 00:51:40,809
تريديني أن أشعر بالراحة لو
مت بهذه الطريقة ؟

420
00:51:41,998 --> 00:51:43,878
(لا , (سالزار

421
00:51:44,684 --> 00:51:48,482
أنا افضل لو كنا نستطيع العمل
مع بعض في الماضي

422
00:51:49,556 --> 00:51:52,625
كتت أحترم والدك و جدك

423
00:51:55,809 --> 00:51:56,844
تحترمهم ؟

424
00:51:58,532 --> 00:52:00,297
... لقد تركنا أمر ذلك الزنجي يمشي

425
00:52:01,678 --> 00:52:05,054
و لقد تركناك تعرض المال
(على (إيسكوبار

426
00:52:05,246 --> 00:52:08,813
وعندما واجهتك
(المشاكل في مدينة (مكسيكو سيتي

427
00:52:09,504 --> 00:52:11,575
اهتممنا بالأمر لأجلك , أليس كذلك ؟

428
00:52:12,995 --> 00:52:16,792
بصراحة نحن لا يهمنا ما تفعلونه هنا

429
00:52:18,480 --> 00:52:20,398
حتى إن كان الخط مفتوح

430
00:52:22,201 --> 00:52:23,276
هذا صحيح

431
00:52:24,542 --> 00:52:28,224
وأنت لم تفكر لدقيقة أنها يمكننا
... أن نجعلك تتم الصفقة

432
00:52:28,953 --> 00:52:33,672
مع إرهابي غبي , أليس كذلك ؟

433
00:52:35,053 --> 00:52:38,045
لم تعد السلطة بيدي بعد
الآن , هذا ليس وقتي

434
00:52:38,965 --> 00:52:40,692
حقاً ؟ -
حقاً -

435
00:52:42,188 --> 00:52:47,252
ما تقوله أن السيد (واتر) و
السيد (لو) في البلدة

436
00:52:47,674 --> 00:52:48,939
و هذا من جرّاء أعمالهم

437
00:52:52,239 --> 00:52:53,926
(والصبي أيضاً (فيري

438
00:52:55,039 --> 00:52:56,957
هو وفريقه في البلدة أيضاً

439
00:52:57,456 --> 00:53:00,064
وأظن أن رجالك لن يستمروا في هذا العالم

440
00:53:03,287 --> 00:53:05,051
ويبدو أن هناك شخصاً آخر لن ينجو

441
00:53:06,778 --> 00:53:07,928
يا له من عار

442
00:53:32,979 --> 00:53:34,398
(إننا نبحث عن (خوزيه

443
00:56:16,092 --> 00:56:17,090
صباح الخير

444
00:56:18,854 --> 00:56:19,813
شكراً

445
00:56:22,882 --> 00:56:26,258
لقد أخذت بقية المال هذا الصباح
للإفطار

446
00:56:27,831 --> 00:56:28,751
علي الذهاب

447
00:56:30,209 --> 00:56:31,168
كما تشاء

448
00:56:34,736 --> 00:56:35,963
مخدرات ؟

449
00:56:36,884 --> 00:56:37,805
ماذا ؟

450
00:56:38,649 --> 00:56:41,372
مخدرات ؟ أسلحة ؟ أم كبائع هوى ؟

451
00:56:41,833 --> 00:56:43,137
أعرف بائعين الهوى عندما أراهم

452
00:56:46,398 --> 00:56:47,932
... حسناً لاتخبرني

453
00:56:49,390 --> 00:56:51,845
ولكن عندما تقوم بما أقوم
سيترتب على ذلك أنك ستعرف الناس بسرعة

454
00:56:53,533 --> 00:56:56,333
أنت لست سيء بقدر ما تبدو عليه

455
00:56:57,408 --> 00:56:59,594
على الأرجح لست سيء بقدر
الذي تريد أن تكون

456
00:57:00,975 --> 00:57:03,891
آنا) , تحبك تظنك والدها)

457
00:57:04,811 --> 00:57:05,885
من هو ؟

458
00:57:07,995 --> 00:57:09,990
أستطيع إخبارك الكذب و الحقيقة معاً

459
00:57:10,719 --> 00:57:11,486
بمعنى واحد بالنسبة لدي

460
00:57:11,832 --> 00:57:12,829
... الحقيقة

461
00:57:14,210 --> 00:57:15,476
ليس لدي أدنى فكرة

462
00:57:16,588 --> 00:57:18,200
أنا حقاً لا أعرفه

463
00:57:19,811 --> 00:57:20,847
كان الأمر فوضوياً

464
00:57:22,956 --> 00:57:24,146
كان هناك الكثير من الرجال

465
00:57:27,253 --> 00:57:28,250
هل ما زلت تعملين في هذا ؟

466
00:57:29,094 --> 00:57:30,015
بفوضى ؟ لا

467
00:57:31,703 --> 00:57:32,585
لقد مضى 5 شهور

468
00:57:37,534 --> 00:57:38,416
هل لديك عائلة ؟

469
00:57:40,526 --> 00:57:41,562
... نعم و لا

470
00:57:42,521 --> 00:57:43,748
أنا متأكدة أنك تعلم الذي أعنيه

471
00:57:49,618 --> 00:57:50,462
شكراً

472
00:57:51,613 --> 00:57:52,955
كُن حذراً

473
00:57:54,681 --> 00:57:55,640
قولي وداعاً , حبيبتي

474
00:58:09,374 --> 00:58:10,410
لنذهب نأكل بعض
الفطائر المحلاة

475
00:58:10,563 --> 00:58:11,637
حسناً -
حسناً ؟ -

476
00:58:17,622 --> 00:58:18,466
واير) ؟)

477
00:58:20,384 --> 00:58:20,997
واير) ؟)

478
00:58:32,813 --> 00:58:34,424
لقد تأخرت , مات صديقك

479
00:58:45,319 --> 00:58:46,163
إذاً , أين وصلنا ؟

480
00:58:53,221 --> 00:58:54,219
لا أستطيع سماعك

481
00:59:04,653 --> 00:59:05,765
من الذي استأجره ؟

482
00:59:10,714 --> 00:59:12,172
من الذي أرسلك ؟

483
00:59:13,323 --> 00:59:14,397
هل كان (ديابلو) ؟

484
00:59:16,315 --> 00:59:17,734
كان (ديابلو) , أليس كذلك ؟

485
00:59:18,003 --> 00:59:18,924
من كان ؟

486
00:59:19,537 --> 00:59:21,072
من الذي أرسلك ؟

487
00:59:27,862 --> 00:59:29,780
... أعتقد أن علينا التوقف من اللعب معه

488
00:59:30,701 --> 00:59:31,544
ماذا تعتقد يا (ماريو) ؟

489
00:59:44,894 --> 00:59:46,160
تعال وامسك قدميه

490
00:59:49,728 --> 00:59:51,109
سوف يتكلم

491
00:59:59,894 --> 01:00:00,814
أتريد شيئاً , يا رجل ؟

492
01:00:14,778 --> 01:00:16,159
آمل أن رجالك أخذوا حذرهم

493
01:00:17,540 --> 01:00:19,228
... لقد كنت هنا عام 82

494
01:00:19,880 --> 01:00:21,952
كنت هنا لمدة شهر

495
01:00:23,064 --> 01:00:28,166
كان يهون الأمر علي المال و النساء

496
01:00:29,432 --> 01:00:31,734
تبدو المرأة فيه جميلة لدرجة
أنك لا تعلم ماذا تفعل

497
01:00:34,688 --> 01:00:36,107
أريد الأمر منظماً

498
01:00:37,258 --> 01:00:42,168
هناك الكثير من الأعين حولنا فلا أريد
أضرار جسيمة ولا ضحايا

499
01:00:42,820 --> 01:00:44,240
الأمر يكون منظماً دائماً

500
01:00:44,700 --> 01:00:47,424
وتلك التي في (بودابست) أتسميه تنظيماً ؟

501
01:00:49,610 --> 01:00:54,099
على اية حال قم بالذي تريد فعله
في ذلك المنزل

502
01:00:54,367 --> 01:00:55,748
اتصل علي عندما تنتهي

503
01:00:58,203 --> 01:00:58,894
كن حذراً

504
01:00:59,776 --> 01:01:02,461
فالخمر لم يكن موجوداً
عام 82

505
01:01:24,097 --> 01:01:25,018
كيف دخلت إلى هنا ؟

506
01:01:27,128 --> 01:01:29,276
ألم تعلم أن ذلك الفتى يعتني بي ؟

507
01:01:33,419 --> 01:01:34,608
هل أحببت أمي ؟

508
01:01:38,176 --> 01:01:40,133
ذلك كان ماضي يا (إدواردو) لا
... أريد المضي فيه

509
01:01:40,248 --> 01:01:41,207
هل أحببتها ؟

510
01:01:46,999 --> 01:01:48,073
لا أعتقد ذلك

511
01:01:49,991 --> 01:01:51,334
... هناك أمور أكثر تعقيداً من هذا الشيء

512
01:01:53,751 --> 01:01:55,094
كان لدي زوجة

513
01:01:55,899 --> 01:01:56,973
... بنات

514
01:01:59,045 --> 01:02:00,349
كان هناك الكثير لأخسره

515
01:02:02,075 --> 01:02:03,993
لا أظن أنا حباً مثل ذلك
كان موجوداً من قبل

516
01:02:05,835 --> 01:02:07,139
و من ثم قتلتها ؟

517
01:02:07,293 --> 01:02:08,674
لا , قتلها المرض

518
01:02:08,827 --> 01:02:10,438
أنت المرض بعينه

519
01:02:19,492 --> 01:02:20,412
سوف أربح في هذا

520
01:02:21,333 --> 01:02:22,560
و سأجد طريقي

521
01:02:24,402 --> 01:02:26,934
ليس لديك مجال لتقف
(ضد (بيلون

522
01:02:27,778 --> 01:02:29,696
إنه شديد التركيز , لهدف واحد

523
01:02:31,345 --> 01:02:32,228
إنه ميت

524
01:02:34,031 --> 01:02:34,798
إدواردو) ؟)

525
01:02:42,202 --> 01:02:45,271
لن أراك مجدداً , وأنت تعلم هذا

526
01:02:48,493 --> 01:02:49,030
انا أعلم

527
01:02:53,020 --> 01:02:54,746
(لا يمكنك أن تفوز في هذا يا (إدواردو

528
01:03:49,718 --> 01:03:50,677
... اذهبوا , اذهبو

529
01:03:51,790 --> 01:03:52,749
تعال , غطني

530
01:04:33,719 --> 01:04:34,333
اذهبوا
ReDeviL
sh84adi تعديل

531
01:04:39,243 --> 01:04:40,125
اذهبوا

532
01:04:48,603 --> 01:04:49,217
هناك قناص , في البرج

533
01:05:36,478 --> 01:05:37,591
واجهتنا مشكلة يا سيدي

534
01:05:38,742 --> 01:05:39,969
كان هناك قناص آخر

535
01:05:41,427 --> 01:05:42,540
لقد أضعنا الهدف

536
01:05:53,549 --> 01:05:55,736
مالذي يحدث بحق الجحيم يا (ماريو) ؟

537
01:05:56,503 --> 01:05:57,616
لا زالوا يظهرون

538
01:05:57,884 --> 01:05:58,805
... صائدوا الجوائز

539
01:05:59,879 --> 01:06:00,991
وكان يعلمون أننا هنا

540
01:06:03,101 --> 01:06:04,214
لماذا تقول هذا ؟

541
01:06:05,058 --> 01:06:06,976
أعني أن هناك شخصاً يشي بنا

542
01:06:28,535 --> 01:06:29,648
ارفع السماعة , ارفع السماعه

543
01:06:33,560 --> 01:06:35,248
مالذي يحدث هنا ؟

544
01:06:35,939 --> 01:06:37,320
كان هناك شخصاً يطلق النار

545
01:06:38,279 --> 01:06:39,200
هل هو صديقك ؟

546
01:06:49,519 --> 01:06:50,440
هل أنت مشغول ؟

547
01:06:56,002 --> 01:06:56,961
إلى من كنت تتحدث ؟

548
01:07:07,510 --> 01:07:08,278
راؤول) ؟)

549
01:07:10,234 --> 01:07:11,615
منذُ متى و انا أعرفك ؟

550
01:07:13,994 --> 01:07:14,991
... طوال حياتي

551
01:07:28,302 --> 01:07:29,377
إلى الجحيم

552
01:07:33,942 --> 01:07:34,709
أنت أولاً

553
01:07:45,182 --> 01:07:47,100
عليك الخروج الآن

554
01:07:52,394 --> 01:07:53,161
(ليس أنت يا (براندي

555
01:10:47,399 --> 01:10:48,473
ماذا حدث لعينك ؟

556
01:10:52,885 --> 01:10:54,419
الصغار دائماً

557
01:10:55,800 --> 01:10:56,683
ماذا ؟

558
01:10:58,140 --> 01:10:59,215
الصغار

559
01:10:59,752 --> 01:11:03,127
الذين يقومون بإيذائك لكي
يشعروا بإنهم كبار

560
01:11:06,810 --> 01:11:08,690
مع أنهم لن يشعروا بهذا الشيء

561
01:11:12,257 --> 01:11:13,255
إذاً ؟

562
01:11:15,326 --> 01:11:17,628
لم أعتقد أنني سأراك مجدداً

563
01:11:25,569 --> 01:11:26,643
صديقي قُتِل

564
01:11:28,945 --> 01:11:29,981
أنا آسفه

565
01:11:32,090 --> 01:11:33,318
ولم أكن هناك لأساعده

566
01:11:37,499 --> 01:11:39,264
لم يبقى لي الكثير من الأصدقاء لأخسرهم

567
01:12:06,654 --> 01:12:08,074
لقد قتلت المرأه

568
01:12:22,076 --> 01:12:23,380
.. منذ سنوات قليلة

569
01:12:33,699 --> 01:12:34,390
... ذلك

570
01:12:35,540 --> 01:12:37,650
وكأنني لم أقتل أناس من قبل

571
01:12:42,791 --> 01:12:43,903
.. كان

572
01:12:47,202 --> 01:12:48,545
أنه عندما قتلت تلك المرأة

573
01:12:54,645 --> 01:12:56,141
لم يهتم أحد

574
01:13:07,688 --> 01:13:08,301
إذاً ؟

575
01:13:10,258 --> 01:13:14,132
هذا ما تعمله ؟ تقوم بقتل الناس ؟

576
01:13:17,240 --> 01:13:18,659
نعم هذا ما أقوم به

577
01:13:23,262 --> 01:13:24,145
لا

578
01:13:25,833 --> 01:13:26,638
لا , ليس كذلك

579
01:13:29,592 --> 01:13:31,011
لا , ليس كذلك

580
01:13:33,236 --> 01:13:38,952
قلبك محطم , مثلي و مثل هذا المكان

581
01:13:40,909 --> 01:13:42,750
إن هذا شيئاً سهل

582
01:13:45,359 --> 01:13:47,507
لقد كنت احاول منذ وقتٌ طويل حتى الآن

583
01:16:52,717 --> 01:16:54,673
، ألم تعطني الشرف بأن
تقتلني بنفسك

584
01:16:57,205 --> 01:17:00,005
تستأجر صائدي الجوائز ليقوموا بما كان
يجب عليك انت فعله ؟

585
01:17:01,617 --> 01:17:02,652
يالك من جبان

586
01:17:04,225 --> 01:17:05,760
أنا لست خائفاً منك

587
01:17:07,908 --> 01:17:09,212
... عليك أن تعلم

588
01:17:10,363 --> 01:17:12,089
أنني أحبك لدرجة أنني أريد
قتل نفسي لأجلك

589
01:19:42,505 --> 01:19:43,694
ماذا تنتظر ؟

590
01:19:45,114 --> 01:19:46,725
هل أنت جبان أيضاً ؟

591
01:19:51,942 --> 01:19:52,748
اقتلني

592
01:20:18,987 --> 01:20:19,946
... واصل القيادة

593
01:20:20,905 --> 01:20:21,902
ماذا تفعل ؟

594
01:20:26,391 --> 01:20:27,350
إلى أين تذهب ؟

595
01:20:31,876 --> 01:20:32,720
اذهبا -
... لا -

596
01:21:16,951 --> 01:21:17,757
ماذا يحدث ؟

597
01:21:33,984 --> 01:21:35,288
(لقد خيبت ظني , (رينيسيتو

598
01:21:36,516 --> 01:21:38,089
وثقت بك , وخيبت ظني

599
01:21:39,930 --> 01:21:40,774
ماذا يحدث ؟

600
01:21:42,539 --> 01:21:43,536
أنت لست مريضاً ؟

601
01:21:45,953 --> 01:21:47,065
إنني أشعر بتحسن الآن

602
01:21:51,669 --> 01:21:54,277
هل ظننت حقاً أنني سأحول إدارة
أعمال العائلة لك ؟

603
01:21:54,929 --> 01:21:57,615
الذي بناه جدي ؟
والذي توفي أبي لأجله ؟

604
01:22:07,780 --> 01:22:08,970
المال خلف الباب

605
01:22:12,230 --> 01:22:13,957
لا يمكنني ذلك

606
01:22:14,570 --> 01:22:16,028
لا عليك , شكراً لك

607
01:22:18,714 --> 01:22:19,442
شكراً

608
01:22:32,255 --> 01:22:33,943
!مالذي يحدث هنا ؟

609
01:22:34,787 --> 01:22:35,746
من أين عرفت هذا الرجل ؟

610
01:22:38,048 --> 01:22:38,968
... أبتاه

611
01:22:41,040 --> 01:22:42,191
ساعده , يا أبتي

612
01:22:57,689 --> 01:22:58,379
انزع هذا

613
01:23:00,489 --> 01:23:02,753
أنا كاثوليكي ولا أريد
أن تبقى هذه الصورة برأسي

614
01:23:26,844 --> 01:23:27,534
حسناً

615
01:23:30,220 --> 01:23:30,987
حسناً

616
01:23:34,976 --> 01:23:37,623
انظر إلي ... (رينسيتو) انظر إلي

617
01:23:40,040 --> 01:23:42,380
الطبيعه لها طريقة لتصحيح نفسها

618
01:24:07,776 --> 01:24:09,885
كان من المفروض أن تخبرني
أن لديك قناص هنا

619
01:24:10,192 --> 01:24:11,458
لإن الأمر كان فوضوياً

620
01:24:12,609 --> 01:24:15,640
بعد كل هذه السنين
أين الثقة ؟

621
01:24:16,369 --> 01:24:17,251
في المرة القادمة

622
01:24:19,016 --> 01:24:21,010
عليك أن تعلم أن هذا ليس
يوماً سعيداً بالنسبة إلي

623
01:24:22,046 --> 01:24:23,312
فأنا لم أستمتع بالأمر

624
01:24:27,110 --> 01:24:28,683
حصلتم على ما تريدون والآن الجميع سعداء

625
01:24:29,949 --> 01:24:32,289
إننا غير متعقلون

626
01:24:32,979 --> 01:24:33,977
أمريكا) , البشعة)

627
01:24:34,437 --> 01:24:35,856
لن نكون سعداء أبداً

628
01:24:37,928 --> 01:24:38,733
أنا سعيد

629
01:24:43,030 --> 01:24:43,797
ماذا الآن ؟

630
01:24:47,173 --> 01:24:48,401
ستذهب إلى عائلتك

631
01:24:51,968 --> 01:24:53,464
الكوكايين مجرد وهم

632
01:25:00,331 --> 01:25:02,978
آنا) , أنا لا أسمعك تستعدين)

633
01:25:04,704 --> 01:25:05,280
... (آنا)

634
01:25:05,893 --> 01:25:07,083
اجمعي أغراضك الآن

635
01:25:17,210 --> 01:25:18,898
آنا) , هيا بنا)

636
01:26:06,850 --> 01:26:09,228
ماذا يا أمي ؟ أليس علينا الذهاب ؟

637
01:26:17,208 --> 01:26:20,775
لا يا حبيبتي , لن نضطر إلى الذهاب
ReDeviL
sh84adi تعديل
