1
00:00:59,120 --> 00:01:03,000
* قاعدة الولايات المتحدة البحرية *
(خليج (جوانتنامو) بـ(كوبا

2
00:02:06,930 --> 00:02:20,000
متجر المدير للأفلام
تعديل الوقت للنسخة
MjN0n FeK
www.m4dvd.com
* Lupin *ترجمة


3
00:02:44,528 --> 00:02:46,910
<i>بضعة رجال أخيار</i>

4
00:02:51,840 --> 00:02:54,880
إلى الأمام

5
00:04:22,280 --> 00:04:24,680
أنا أطلب

6
00:04:24,760 --> 00:04:28,720
أيها القائد، أحب أن أطلب
أن أكون أنا المحامية

7
00:04:28,800 --> 00:04:31,440
أن يكون نفسي من يتم توكيله

8
00:04:31,520 --> 00:04:34,240
لا، أود أن أطلب
...أن أكون أنا من يتم توكيله

9
00:04:35,760 --> 00:04:37,800
أن أكون أنا من يتم توكيله"؟"

10
00:04:37,880 --> 00:04:41,080
هذا جيد
هذا يعطي بعض الثقة

11
00:04:41,160 --> 00:04:43,000
التزام جيد بالنحو

12
00:04:43,080 --> 00:04:45,200
أيها القائد، أود أن أطلب

13
00:04:45,280 --> 00:04:48,600
أنا أكون أنا المحامية الموكلة

14
00:04:50,800 --> 00:04:53,080
(أنا الرائد البحري (جالواي
(جئت لأقابل القائد (ويست

15
00:04:53,160 --> 00:04:55,000
ادخلي أيتها الرائد
إنهم ينتظرونك

16
00:04:55,080 --> 00:04:56,480
شكراً لكِ

17
00:04:59,880 --> 00:05:01,720
جو)، ادخلي) -
شكراً يا سيدي -

18
00:05:02,840 --> 00:05:05,600
(أيها القائد (ويست
(هذه الرائد البحري (جالواي

19
00:05:05,680 --> 00:05:07,920
جو)، أتعرفين القائد (لورينس)؟) -
نعم يا سيدي -

20
00:05:08,000 --> 00:05:10,080
أشكرك على الموافقة على مقابلتي
في وقت قصير أيها القائد

21
00:05:10,160 --> 00:05:12,600
هلا جلستي؟ -
أنا بخير هكذا يا سيدي -

22
00:05:12,680 --> 00:05:15,040
اجلسي -
حسناً -

23
00:05:15,120 --> 00:05:17,240
أتفهم أننا واجهنا بعض المشاكل
خلال نهاية الأسبوع بـ(كوبا)؟

24
00:05:17,280 --> 00:05:20,440
نعم يا سيدي
الجمعة الماضية، اقتحم ضابطان

25
00:05:20,520 --> 00:05:24,320
(نائب عريف (هارولد دوسون
(و عسكري (لاودين داوني

26
00:05:24,400 --> 00:05:28,440
حجرة الثكنات العسكرية
لجندي الدرجة الأولى (ويليام سانتياجو) و اغتالوه

27
00:05:28,480 --> 00:05:31,840
مات (سانتياجو) في مستشفى
القاعدة بعدها بساعة تقريباً

28
00:05:31,920 --> 00:05:35,280
ضابط التحقيقات البحرية الذي
(أخذ أقوال (دوسون) و (داوني

29
00:05:35,360 --> 00:05:37,560
يؤكد أنهما كانا يحاولا
(منع (سانتياجو

30
00:05:37,640 --> 00:05:40,360
من ذكر اسم (دوسون) في حادث
إطلاق نار على الحدود

31
00:05:40,440 --> 00:05:44,040
كان من المفروض أن يذهبا لجلسة استماع
في (كوبا) الساعة الرابعة بعد الظهر

32
00:05:44,120 --> 00:05:45,960
ما المشكلة؟ -
(دوسون) و (داوني) -

33
00:05:46,040 --> 00:05:50,160
كلاهما يوظف جنوداً مثاليين
و (سانتياجو) معروف بأنه سئ

34
00:05:50,240 --> 00:05:52,920
كنت أفكر أن الأمر ربما يكون
عقاباً أحمر

35
00:05:53,680 --> 00:05:55,160
يا إلهي

36
00:05:55,240 --> 00:05:58,760
(سيدي، أطلب أن يتم نقلهم لـ(واشنطون
و نعين لهم محامياً

37
00:05:58,800 --> 00:06:01,040
شخص يمكنه حقاً أن ينظر
في هذه الدعوى القضائية

38
00:06:01,120 --> 00:06:03,360
شخص لا يمتلك المهارة الشرعية فحسب

39
00:06:03,440 --> 00:06:06,240
بل يدرك أيضاً الأعمال الداخلية للقوات المسلحة

40
00:06:06,320 --> 00:06:08,720
باختصار أيها القائد
...أود أن أقترح

41
00:06:08,800 --> 00:06:10,680
...أنا أكون أنا من

42
00:06:10,760 --> 00:06:14,240
...أن يتم تكلفتي أنا لأمثلهما

43
00:06:14,320 --> 00:06:15,680
بنفسي

44
00:06:17,680 --> 00:06:20,120
(أيتها الضابط (جالواي
لماذا لا تحضري لنفسك فنجان من القهوة؟

45
00:06:20,160 --> 00:06:22,080
شكراً لك يا سيدي
أنا بخير هكذا

46
00:06:22,160 --> 00:06:25,200
أريدك أن تتركي الغرفة حتى نتحدث
عنكِ خلف ظهرك

47
00:06:25,280 --> 00:06:27,160
بالتأكيد يا سيدي

48
00:06:33,640 --> 00:06:36,600
ظننت أن العقوبات الحمراء هذه
لن تتكرر ثانيةً

49
00:06:36,640 --> 00:06:39,640
(مع وجود القوات البحرية في (جيتمو
من يدري ما يحدث هناك؟

50
00:06:39,720 --> 00:06:41,600
يجب أن نكتشف قبل
أن يعرف بقية العالم

51
00:06:41,680 --> 00:06:43,600
و تتعقد الأمور أكثر

52
00:06:43,640 --> 00:06:46,080
حسناً، ماذا عن هذه الضابطة (جالواي)؟

53
00:06:46,160 --> 00:06:49,160
إنها تشغل مقعداً في الشئون الداخلية

54
00:06:49,240 --> 00:06:51,120
منذ أكثر من عام الآن

55
00:06:51,160 --> 00:06:54,000
و قبل هذا؟ -
تم طردها من ثلاث قضايا في عامين -

56
00:06:54,080 --> 00:06:56,800
ثلاث قضايا في عامين؟
مع من كانت تتعامل؟ آل (روزنبرج) النازيين؟

57
00:06:56,880 --> 00:06:59,320
لا تصلح للمقاضاة -
إنها محققة جيدة -

58
00:06:59,400 --> 00:07:02,720
في الشئون الداخلية يمكنها التغلب
على أي محامي بمن هو أفضل منه

59
00:07:02,800 --> 00:07:06,480
لكن عندما يصل الأمر للمحاكم -
أعرف، يتصل الأمر بالعاطفة، دون لباقة تعامل -

60
00:07:06,560 --> 00:07:08,400
أدخلها ثانيةً

61
00:07:12,823 --> 00:07:13,823
(جو)

62
00:07:18,440 --> 00:07:21,280
أيتها الرائد، سننقل المدعى عليهما
هنا في الصباح

63
00:07:21,360 --> 00:07:24,400
شكراً لك يا سيدي -
ستتولى فرقة الألاي الدفاع عنهما -

64
00:07:25,280 --> 00:07:29,640
لكن ليس أنا -
مما فهمته من زملائك -

65
00:07:29,680 --> 00:07:31,920
أنكِ أهم في مركزك الحالي
من أن نضيع وقتك

66
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
في قضية أنا متأكد أنها ستنتهي
باتفاقية تخفيف الحكم عن المتهمين

67
00:07:34,080 --> 00:07:35,920
و أسبوع حافل بالأعمال المكتبية

68
00:07:36,000 --> 00:07:38,040
سيدي، أظن أن الأمر به ما هو أكثر من ذلك

69
00:07:38,120 --> 00:07:39,480
لا تقلقي بشأن هذا

70
00:07:39,560 --> 00:07:42,320
أعدك أن فرقة ألاي ستوكل لهم
الرجل المناسب لهذه المهمة

71
00:07:42,760 --> 00:07:44,640
حسناً، هيا بنا
تحرك لمركز الإمساك بالكرة

72
00:07:46,120 --> 00:07:48,240
آسف -
(لا داعي للأسف يا (شيربي -

73
00:07:48,320 --> 00:07:50,400
تدخل الكرة فقط في قفازك

74
00:07:50,480 --> 00:07:51,880
استعد للإمساك بالكرة

75
00:07:53,600 --> 00:07:55,480
آسف -
(يجب أن تثق بي يا (شيربي -

76
00:07:55,560 --> 00:07:59,120
ابق عينيك مفتوحتين
و ستزداد فرصتك للإمساك بها عشر درجات

77
00:07:59,200 --> 00:08:00,960
(كافي) -
لنحاول ثانيةً -

78
00:08:00,960 --> 00:08:01,960
(كافي)

79
00:08:02,120 --> 00:08:04,000
دايف)، تبدو ذاهلاً)

80
00:08:04,080 --> 00:08:06,720
كان من المفترض أن نتقابل بمكتبك
(منذ ربع ساعة بخصوص قضية (ماك ديرموت

81
00:08:06,800 --> 00:08:09,400
هذا الشئ يعطلك
إما أن نقوم بهذا الآن

82
00:08:09,480 --> 00:08:12,880
و إلا - ولا أمزح يا (كافي) - سأعلق
فتاك هذا من طرف عارضة شراع

83
00:08:12,960 --> 00:08:16,760
طرف عارضة شراع؟ (شيربي)، ألازال الأسطول
يعلق الناس على طرف عوارض الأشرعة؟

84
00:08:16,840 --> 00:08:18,280
لا أظن ذلك

85
00:08:18,360 --> 00:08:21,520
لا يظن (شيربي) أن الأسطول
(لازال يفعل هذا يا (دايف

86
00:08:21,600 --> 00:08:24,840
سأقاضيه بتهمة الحيازة و الوقوع
تحت تأثير ما يغيب عقله أثناء تأدية عمله

87
00:08:24,920 --> 00:08:28,880
إن اتضح أنه مذنب فسأقترح سجنه  30 يوم
بالسفينة الحربية مع تجريده من رتبته و دفع غرامة

88
00:08:28,960 --> 00:08:31,800
(لقد كانت أعشاب جافة يا (دايف
لقد كانت أعشاب بقيمة 10 دولار

89
00:08:31,840 --> 00:08:33,720
نعم، حسناً
موكلك يظن أنها كانت ماريجوانا

90
00:08:33,760 --> 00:08:36,400
موكلي أحمق
هذا ليس ضد القانون

91
00:08:36,480 --> 00:08:39,720
كافي)، هناك أناس ينتظرون ردي)
مثلك بالضبط، سأقاضيه

92
00:08:39,760 --> 00:08:41,920
بماذا
حيازته لتوابل؟

93
00:08:41,960 --> 00:08:44,440
(كافي) -
حاولت مساعدتك في هذا -

94
00:08:44,520 --> 00:08:47,120
لكن إن طلبت سجنه
فسأقدم طلب برفض هذه الدعوى

95
00:08:47,200 --> 00:08:49,000
لن تحصل عليها -
بل سأحصل عليها -

96
00:08:49,040 --> 00:08:50,920
و إن تم رفض طلب رفض الدعوى
فسأقدم طلباً

97
00:08:50,960 --> 00:08:53,680
الهدف منه الحصول على قرار
استنتاجي مقدماً

98
00:08:53,760 --> 00:08:56,040
و بعد ذلك سأقدم دعوى
ضد الحبس قبل المحاكمة

99
00:08:56,080 --> 00:08:58,520
و ستقضي الثلاث أشهر القادمة
تتعب عينيك في الأعمال المكتبية

100
00:08:58,600 --> 00:09:02,080
لأن عامل إشارة من الدرجة الثانية
اشترى و دخن لفافة من الأعشاب الجافة

101
00:09:02,160 --> 00:09:04,560
هيا
هيا بنا

102
00:09:05,600 --> 00:09:07,960
الاختيار الثاني: جريمة صغيرة
و السجن 20 يوماً في السفينة الحربية

103
00:09:08,000 --> 00:09:10,160
الاختيار الثالث: جريمة بسيطة
و يقضي 15 يوم من الأشغال الشاقة

104
00:09:11,600 --> 00:09:13,520
لا أعرف لم أوافق على هذا

105
00:09:13,600 --> 00:09:15,800
لأن لديك حكمة تفوق سنك

106
00:09:19,560 --> 00:09:21,120
صباح الخير

107
00:09:21,200 --> 00:09:22,800
صباح الخير أيها القائد -
صباح الخير أيها القائد -

108
00:09:22,880 --> 00:09:24,320
كيف حال الطفلة يا (سام)؟

109
00:09:24,400 --> 00:09:27,480
أظنها مستعدة لنطق أول
كلمة لها في أي يوم

110
00:09:27,560 --> 00:09:29,080
كيف عرفت ذلك؟

111
00:09:29,160 --> 00:09:32,640
يبدو أن لديها ما تقوله

112
00:09:32,680 --> 00:09:35,200
معذرةً
آسف لتأخري

113
00:09:35,280 --> 00:09:37,200
(لا عليك يا (داني
...أعرف أنه ليس لديك أية أعذار جيدة

114
00:09:37,280 --> 00:09:39,240
فلن أجبرك على اختلاق أي عذر سئ

115
00:09:39,280 --> 00:09:42,080
شكراً لك يا سيدي -
هذه لك -

116
00:09:43,120 --> 00:09:45,400
يبدو أنك تتقدم بالعالم

117
00:09:45,480 --> 00:09:47,320
لقد طلبتك فرقة ألاي

118
00:09:48,200 --> 00:09:50,040
طلبتني لماذا؟

119
00:09:50,120 --> 00:09:52,400
(خليج (جوانتنامو) بـ(كوبا

120
00:09:52,440 --> 00:09:56,320
(جندي بحري يدعى (دوسون
أطلق النار من سلاحه بشكل غير شرعي

121
00:09:56,400 --> 00:09:59,160
عبر الحدود و للمنطقة الكوبية

122
00:09:59,240 --> 00:10:01,040
ما هي الحدود؟ -
(سام) -

123
00:10:01,120 --> 00:10:05,160
حائط كبير يفصل بين
الطيبين و الأشرار

124
00:10:05,240 --> 00:10:08,360
تلميذ نجيب -
(جندي الدرجة الأولى (ويليام سانتياجو -

125
00:10:08,400 --> 00:10:11,600
(يهدد بأن يشي بـ(دوسون
لهيئة التحقيقات البحرية

126
00:10:11,680 --> 00:10:13,640
فيقوم (دوسون) و عضو آخر من فرقته

127
00:10:13,720 --> 00:10:17,520
جندي الدرجة الأولى (لاودين داوني) باقتحام
(غرفة (سانتياجو

128
00:10:17,600 --> 00:10:20,840
و قيداه و وضعا
قطعة قماش بفمه

129
00:10:20,880 --> 00:10:22,920
و مات (سانتياجو) بعدها بساعة

130
00:10:23,000 --> 00:10:26,520
الطبيب الحاضر يقول أن القماش
كان مطلي بمادة سامة

131
00:10:26,600 --> 00:10:27,800
سمما القماش؟

132
00:10:27,840 --> 00:10:30,680
ليس هذا ما يدعيان -
ماذا قالا؟ -

133
00:10:30,760 --> 00:10:33,240
ليس الكثير
سيتم إحضارهما هنا غداً

134
00:10:33,320 --> 00:10:36,640
و في السادسة من صباح الأربعاء
(ستتجه إلى (كوبا

135
00:10:36,720 --> 00:10:38,560
لتجد ما يمكنك إيجاده

136
00:10:38,640 --> 00:10:42,200
في الوقت الحالي، اذهب لمقابلة
(الرائدة البحرية (جون جالواي

137
00:10:43,680 --> 00:10:45,240
بهيئة الشئون الداخلية

138
00:10:45,320 --> 00:10:46,800
أي أسئلة؟

139
00:10:46,880 --> 00:10:50,720
(رحلة الطيران لـ(كوبا
أكانت في السادسة صباح الأربعاء يا سيدي؟

140
00:10:51,800 --> 00:10:54,120
يهمهم كثيراً هناك أن يتم تولي
هذه القضية كما تقتضي التعليمات

141
00:10:54,200 --> 00:10:58,080
لذا فسأعين مساعد استشاري
هل هناك أي متطوعين؟

142
00:10:59,120 --> 00:11:02,520
لا، لدي أوراق كثيرة جداً على مكتبي لأنهيها

143
00:11:02,600 --> 00:11:04,480
اعمل مع (كافي) بهذه القضية -
و ماذا سأفعل؟ -

144
00:11:04,520 --> 00:11:06,640
سينهيها (كافي) في 4 أيام تقريباً

145
00:11:06,720 --> 00:11:09,880
قم ببعض الأعمال الإدارية المتنوعة

146
00:11:09,920 --> 00:11:11,800
بعض الدعم، أي شئ

147
00:11:11,840 --> 00:11:14,280
بمعنى آخر
ليست لدي أي مسئولية على الإطلاق

148
00:11:14,360 --> 00:11:15,840
بالضبط

149
00:11:15,920 --> 00:11:17,880
نوعي المفضل

150
00:11:18,920 --> 00:11:20,840
حسناً

151
00:11:20,920 --> 00:11:23,320
حسناً، لكن يجب أن أحصل على
التقرير يوم الأربعاء على الأقصى

152
00:11:29,400 --> 00:11:32,040
مرحباً -
لحظة، مرحباً -

153
00:11:32,080 --> 00:11:34,360
(دانييل كافي)
أمروني بمقابلة

154
00:11:41,960 --> 00:11:44,280
(الرائدة البحرية (جالواي

155
00:11:46,440 --> 00:11:47,680
بخصوص أبعاد قضية؟

156
00:11:47,760 --> 00:11:49,600
سأتصل بك فيما بعد

157
00:11:52,200 --> 00:11:54,080
أنت المحامي الذي وكلته
فرقة الألاي؟

158
00:11:54,920 --> 00:11:56,800
أنا محامي الصدارة
(هذا (سام واينبرج

159
00:11:56,840 --> 00:11:58,920
ليست لدي أي مسئولية

160
00:11:59,000 --> 00:12:01,080
ادخلا
اجلسا

161
00:12:11,080 --> 00:12:13,200
أيها الملازم
منذ متى و أنت بالاسطول؟

162
00:12:14,760 --> 00:12:16,640
مرت 9 أشهر الآن

163
00:12:16,680 --> 00:12:19,160
و منذ متى تخرجت بكلية الحقوق؟

164
00:12:20,360 --> 00:12:21,760
منذ أكثر من عام

165
00:12:21,800 --> 00:12:23,800
فهمت

166
00:12:24,560 --> 00:12:26,080
هل أخطأت؟

167
00:12:26,160 --> 00:12:28,680
لا، لكنني ظننت فقط أنه عندما
طلبت من الفرقة توكيل محامي

168
00:12:28,760 --> 00:12:30,680
أنهم سيأخذون طلبي على محمل الجد

169
00:12:30,760 --> 00:12:33,320
لم تغضبني إهانتك
إن كان هذا ما تقصدين

170
00:12:33,400 --> 00:12:35,200
أيتها الرائد
...ملازم أول (كافي) هو عامةً

171
00:12:35,240 --> 00:12:37,520
يعتبر أفضل من يترافع في مكتبنا

172
00:12:37,600 --> 00:12:40,680
لقد نجح في تخفيف عقوبة
عدد 44 قضية في 9 أشهر

173
00:12:40,760 --> 00:12:42,680
قضية أخرى و أحصل على سكاكين لحم هدية

174
00:12:42,720 --> 00:12:44,440
هل دخلت قاعة محاكمة من قبل؟

175
00:12:44,520 --> 00:12:46,960
أذكر أنهم أوقفوا
رخصة قيادتي من قبل

176
00:12:47,040 --> 00:12:48,920
أيتها الرائد، حسب ما أفهم
إن كانت هذه القضية ستصل للمحكمة

177
00:12:49,000 --> 00:12:51,040
فإنهما يحتاجا قسيساً لا محامياً

178
00:12:51,680 --> 00:12:53,560
لا، سيحتاجا محامياً

179
00:12:54,560 --> 00:12:56,520
(لقد اتصلنا بعائلة (دوسون

180
00:12:56,600 --> 00:13:00,000
أقرب الناس له على قيد
(الحياة هي خالته (جيني ميلر

181
00:13:00,080 --> 00:13:02,840
لم نتصل بها بعد
أتريدني أن أتولى هذا؟

182
00:13:02,920 --> 00:13:04,320
إن أردتي

183
00:13:06,040 --> 00:13:07,880
من الأشخاص الذين ستقابلهم هناك

184
00:13:07,960 --> 00:13:09,920
الضابط المسئول عن الثكنات
(العقيد (ناثان جيساب

185
00:13:10,000 --> 00:13:12,040
أظنك سمعت عنه

186
00:13:12,120 --> 00:13:13,480
و من لم يسمع عنه؟

187
00:13:14,520 --> 00:13:17,040
إن أخباره تملأ الصحف مؤخراً
ينتظر أن يتم تعيينه

188
00:13:17,120 --> 00:13:19,800
مدير العمليات لمجلس الأمن القومي

189
00:13:19,880 --> 00:13:21,120
حقاً؟
هذه هي الخطابات -

190
00:13:21,160 --> 00:13:23,400
التي كتبها (سانتياجو) في فترة
(الـ8 أشهر لوجوده بـ(جيتمو

191
00:13:23,480 --> 00:13:25,800
(هذا خليج (جوانتامو -
كنت أعرف هذا -

192
00:13:25,880 --> 00:13:29,280
لقد كتب الخطابات لمركز القيادة بالأطلنطي
و لقائد الفرقة البحرية العسكرية

193
00:13:29,360 --> 00:13:32,160
و لعضو مجلس الشيوخ نفسه
أراد أن يتم نقله من القاعدة

194
00:13:32,200 --> 00:13:34,080
لم يهتم به أحد
هل تسمعني؟

195
00:13:34,120 --> 00:13:35,960
نعم

196
00:13:37,160 --> 00:13:39,040
أخيراً، لقد كتب خطاب
لهيئة التحقيقات البحرية

197
00:13:39,120 --> 00:13:42,040
حيث عرض إعطاء معلومات عن إطلاق
الجندي (دوسون) النار على الحدود

198
00:13:42,120 --> 00:13:44,640
مقابل نقله

199
00:13:44,680 --> 00:13:47,240
حسناً، أهذا كل شئ؟

200
00:13:47,280 --> 00:13:49,120
أيها الملازم
هذا الخطاب يجعل الأمر يبدو

201
00:13:49,200 --> 00:13:51,560
(و كأن موكلك لديه دافع لقتل (سانتياجو

202
00:13:51,640 --> 00:13:54,760
فهمتك
و من يكون (سانتياجو)؟

203
00:13:54,800 --> 00:13:56,360
الضحية

204
00:13:56,440 --> 00:13:58,920
سجل هذا عندك
هل أنا على حق في أن هذه الخطابات

205
00:13:59,000 --> 00:14:01,800
تعطي صورة غير جيدة
لحياة القوات البحرية بخليج (جوانتنامو)؟

206
00:14:01,880 --> 00:14:03,240
...نعم، وسط -
هل لازلت على حق في افتراضي -

207
00:14:03,320 --> 00:14:07,000
أن التحقيق بهذا الحادث ربما
يسبب حرجاً لرجل مجلس الأمن؟

208
00:14:07,040 --> 00:14:08,960
(العقيد (جيساب -
اثنا عشر عام -

209
00:14:10,000 --> 00:14:10,920
معذرةً؟

210
00:14:10,960 --> 00:14:13,080
سأجعلهم يسقطون تهمة المؤامرة
و السلوك السئ

211
00:14:13,160 --> 00:14:14,840
اثنا عشر عام سجن

212
00:14:14,920 --> 00:14:18,400
لم تتحدث للشهود
أو تنظر لورقة حتى

213
00:14:18,440 --> 00:14:20,440
مذهل، أليس كذلك؟

214
00:14:20,520 --> 00:14:22,120
يجب أن تتعمق في القضية أكثر من هذا

215
00:14:22,200 --> 00:14:24,840
هل لديكِ أية صلاحيات لا أعرفها هنا؟

216
00:14:24,920 --> 00:14:27,600
عملي هو أن أتأكد من تأديتك
لعملك على أكمل وجه

217
00:14:27,680 --> 00:14:29,560
أنا مستشارة مميزة للشئون الداخلية

218
00:14:29,640 --> 00:14:32,880
لذا فصلاحياتى تفوقك بكثير

219
00:14:34,960 --> 00:14:37,920
اقرأ الخطابات، أنتظر تقريرك
(عند عودتك من (كوبا

220
00:14:37,960 --> 00:14:40,520
بالتأكيد -
يمكنك الانصراف -

221
00:14:42,680 --> 00:14:44,920
أنسى دائماً هذا الأمر

222
00:14:46,640 --> 00:14:49,280
إنه مشغول البال قليلاً

223
00:14:49,320 --> 00:14:52,400
(سيلاعب فريقنا كلية طب (بيثيدسيا
الأسبوع القادم

224
00:14:52,440 --> 00:14:54,320
انصح صديقك ألا يتحذلق عليهم هناك

225
00:14:54,360 --> 00:14:56,640
الضباط بـ(جوانتنامو) متعصبون

226
00:14:56,680 --> 00:14:57,920
لمن؟

227
00:14:58,600 --> 00:15:00,240
للضباط البحريين

228
00:15:00,320 --> 00:15:01,280
...سيدي

229
00:15:01,360 --> 00:15:04,000
(أنا الجندي (ويليام ت. سانتياجو

230
00:15:04,080 --> 00:15:06,280
أنا ضابط بحري موجود
بالثكنات البحرية

231
00:15:06,360 --> 00:15:09,440
بمعسكر كتيبة الأمن للرماة
(الفصيلة الثانية، سرية (برافو

232
00:15:09,520 --> 00:15:13,160
أنا أكاتبكم لأعلمكم بمشاكلي
(هنا مع وحدتي في (كوبا

233
00:15:13,240 --> 00:15:14,760
و لأطلب المساعدة

234
00:15:14,840 --> 00:15:18,080
لقد سقطت عدة مرات
من قبل لأسباب عديدة

235
00:15:18,120 --> 00:15:20,040
منها الاضطراب و دوار البحر

236
00:15:20,080 --> 00:15:23,640
لكن في الثامن عشر من مايو
سقطت من على ارتفاع 20 أو 30 قدم

237
00:15:23,720 --> 00:15:26,120
و سقطت عند سفح منحدر صخري
غير مستقر

238
00:15:26,200 --> 00:15:29,080
انتزعني رقيبي و دفعني أسفل المنحدر

239
00:15:29,120 --> 00:15:32,880
و بعدها أظلمت الدنيا أمامي و آخر
ما أذكر هو الاصطدام بسطح السفينة

240
00:15:32,960 --> 00:15:36,200
أحضروني للمستشفى حيث أخبروني
أنني انهرت من شدة الحرارة

241
00:15:36,200 --> 00:15:37,800
ألتمس منكم المساعدة

242
00:15:37,880 --> 00:15:41,160
أرجوك يا سيدي، أريد فقط
أن يتم نقلي من الكتيبة الأمنية للرماة

243
00:15:41,240 --> 00:15:43,960
مع تحياتي
(جندي أول (ويليام ت. سانتياجو

244
00:15:44,040 --> 00:15:45,560
بالقوات المسلحة الأمريكية البحرية

245
00:15:45,640 --> 00:15:48,440
ملحوظة، في مقابل نقلي من القاعدة

246
00:15:48,520 --> 00:15:50,440
يمكنني أن أعطيكم معلومات عن

247
00:15:50,520 --> 00:15:54,600
إطلاق النار الغير شرعي الذي حدث عبر"
"الحدود ليلة الثاني من أغسطس

248
00:15:55,520 --> 00:15:59,680
من هو جندي الدرجة الأولى (ويليام ت. سانتياجو)؟

249
00:15:59,760 --> 00:16:02,720
الجندي (سانتياجو) هو عضو
بالفصيلة الثانية (برافو) يا سيدي

250
00:16:02,800 --> 00:16:06,840
نعم، حسناً..واضح أنه ليس سعيداً
(بوجوده في (شانجريلا

251
00:16:06,920 --> 00:16:09,640
لأنه يكتب خطابات للناس كلها
عدا بابا نويل

252
00:16:09,720 --> 00:16:11,760
طلباً للنقل

253
00:16:11,840 --> 00:16:14,640
و الآن هو يحكي القصص
عن إطلاق نار عبر الحدود

254
00:16:15,640 --> 00:16:17,200
(ماثيو)

255
00:16:17,280 --> 00:16:19,720
أنا خائف يا سيدي

256
00:16:20,480 --> 00:16:22,840
أنت خائف

257
00:16:23,880 --> 00:16:27,240
هذا الفتى خالف أوامر القيادة
و وشى بعضو من وحدته

258
00:16:27,320 --> 00:16:30,000
و بهذا أثبت أنه ليس جندياً
أمريكياً على الإطلاق

259
00:16:30,080 --> 00:16:32,680
و يبدو أنه لا يمكن أن يعدو
من مكان للآخر

260
00:16:32,760 --> 00:16:35,400
دون أن ينهار من شدة الحرارة

261
00:16:35,480 --> 00:16:38,600
ما الذي يجري بسرية (برافو) يا (ماثيو)؟

262
00:16:38,680 --> 00:16:41,600
أيها العقيد، أرى أنه من الأفضل
مناقشة هذا المسألة على انفراد

263
00:16:41,680 --> 00:16:45,640
لن نحتاج لهذا أيها العقيد
يمكني تولي الأمر يا سيدي

264
00:16:45,680 --> 00:16:49,280
بنفس الطريقة التي توليت بها أمر (كورتيس بيل)؟
لا تقاطعني أيها الملازم

265
00:16:49,360 --> 00:16:52,720
لازلت رئيساً عليك -
(و أنا كذلك يا (ماثيو -

266
00:16:54,800 --> 00:16:57,760
أود معرفة كيف سنتصرف حيال هذا

267
00:16:57,840 --> 00:17:00,640
(أرى أنه يجب نقل (سانتياجو
من القاعدة حالاً

268
00:17:00,720 --> 00:17:02,280
إنه بهذا السوء، أليس كذلك؟

269
00:17:02,320 --> 00:17:04,400
ليس هذا فحسب
و لكن ممنوع تسرب أي كلمة من خطابه

270
00:17:04,440 --> 00:17:06,320
و إلا ستكون حياته في خطر

271
00:17:06,360 --> 00:17:10,200
(ننقل (سانتياجو

272
00:17:10,280 --> 00:17:13,680
نعم، أنا واثق أنك على حق

273
00:17:13,760 --> 00:17:16,120
أنا واثق أن هذا ما يجب فعله

274
00:17:17,760 --> 00:17:21,520
انتظر، لدي فكرة أفضل

275
00:17:21,600 --> 00:17:24,400
لننقل الفريق كله من هذه القاعدة

276
00:17:24,480 --> 00:17:27,440
(لـ..أو هناك حل آخر، (ويندوورد

277
00:17:27,520 --> 00:17:31,600
لننقل ألاي قناة (ويندوورد) كله من القاعدة

278
00:17:31,680 --> 00:17:35,120
جون)، اذهب إلى هناك)
و أبعد هؤلاء الفتية عن السور

279
00:17:35,200 --> 00:17:37,560
إنهم يحزمون حقائبهم
(يا (توم

280
00:17:38,800 --> 00:17:41,120
سيدي -
وصلني بالرئيس على الهاتف -

281
00:17:41,160 --> 00:17:44,120
(سنترك موقعنا في (كوبا

282
00:17:44,200 --> 00:17:46,560
حاضر يا سيدي -
(انتظر لحظة يا (توم -

283
00:17:46,640 --> 00:17:48,480
لا توصلني بالرئيس الآن

284
00:17:48,560 --> 00:17:52,040
ربما يجب أن نعيد النظر للحظة

285
00:17:52,120 --> 00:17:54,240
(انصرف يا (توم -
حاضر يا سيدي -

286
00:17:55,320 --> 00:17:59,000
ربما...و هذا مجرد خاطر

287
00:17:59,080 --> 00:18:03,920
ربما يجب علينا كضباط
(تدريب (سانتياجو

288
00:18:04,000 --> 00:18:08,000
ربما لدينا واجب تجاه هذا البلد كضباط

289
00:18:08,080 --> 00:18:11,200
بأن نتيقن أن الرجال و النساء
المسئولين عن حمايته

290
00:18:11,280 --> 00:18:13,240
محترفين

291
00:18:13,320 --> 00:18:17,120
نعم، أذكر أنني قرأت هذا
الكلام من قبل

292
00:18:17,200 --> 00:18:19,640
(و الآن أظن أيها المقدم (ماركينسون

293
00:18:19,720 --> 00:18:23,920
(أن اقتراحك بنقل (سانتياجو

294
00:18:23,960 --> 00:18:27,080
رغم سرعة تنفيذه و قلة ضرره

295
00:18:27,120 --> 00:18:29,520
ربما لا يمثل

296
00:18:29,600 --> 00:18:32,400
الأسلوب الأمريكي

297
00:18:32,440 --> 00:18:35,120
فليبقى (سانتياجو) كما هو

298
00:18:36,760 --> 00:18:39,000
سندرب هذا الفتى

299
00:18:39,080 --> 00:18:41,880
جون)، أنت المسئول)

300
00:18:41,960 --> 00:18:44,960
(إن لم يشيد القواد بـ(سانتياجو

301
00:18:45,040 --> 00:18:48,600
في التقرير القادم عن
مهاراته و إتقانه

302
00:18:48,640 --> 00:18:50,880
سألقي باللوم عليك

303
00:18:50,960 --> 00:18:53,440
و بعدها سأقتلك -
حاضر يا سيدي -

304
00:18:53,520 --> 00:18:56,040
أظن أن هذا خطأ أيها العقيد

305
00:18:57,360 --> 00:19:01,320
ماثيو)، أظن أنني سأتحدث الآن)
معك على انفراد بخصوص هذه المسألة

306
00:19:01,400 --> 00:19:05,200
جون)، انتهى دورك)
لمَ لا نتقابل في نادي الضباط و نتغدى سوياً؟

307
00:19:05,280 --> 00:19:07,760
و سنتحدث عن تدريب الشاب (ويليام)؟

308
00:19:07,840 --> 00:19:10,440
سيسرني أن أسمع أية اقتراحات
ربما تكون في ذهنك يا سيدي

309
00:19:10,520 --> 00:19:12,400
انصرف -
حاضر يا سيدي -

310
00:19:16,040 --> 00:19:19,080
ماثيو)، اجلس من فضلك)

311
00:19:24,080 --> 00:19:26,560
ما رأيك في (كندريك)؟

312
00:19:26,640 --> 00:19:28,360
...لا أظن أن رأيي في (كندريك) له علاقة

313
00:19:28,440 --> 00:19:31,480
أراه شخصاً ماكراً أنا أيضاً

314
00:19:31,560 --> 00:19:33,480
لكنه ضابط جيد بطريقة غريبة

315
00:19:33,560 --> 00:19:37,800
و في النهاية، سنتفق على الطريقة
المثلى لإدارة الوحدة البحرية

316
00:19:37,840 --> 00:19:41,280
(نحن مسئولون عن إنقاذ الأرواح يا (ماثيو

317
00:19:41,320 --> 00:19:44,880
و هي مسئولية يجب ألا
نستخف بها

318
00:19:44,960 --> 00:19:49,080
و أنا أؤمن بأن أخذ جندي
ليس مؤهلاً للعمل

319
00:19:49,160 --> 00:19:51,560
و تكليفه بواجب آخر في مكان مختلف

320
00:19:51,600 --> 00:19:53,520
يعرض الأرواح للخطر

321
00:19:54,280 --> 00:19:56,400
(اجلس يا (ماثيو

322
00:20:05,560 --> 00:20:07,520
لننشط ذاكرتنا قليلاً

323
00:20:07,600 --> 00:20:10,960
لقد ذهبنا للأكاديمية معاً
و تم تكليفنا بالعمل بالجيش معاً

324
00:20:11,040 --> 00:20:13,360
و قمنا بجولاتنا في (فييتنام) معاً

325
00:20:13,440 --> 00:20:15,720
لكن القيادة أعلت من رتبتي

326
00:20:15,800 --> 00:20:18,560
بسبب تفوقي عليك في
النجاح و السرعة

327
00:20:18,640 --> 00:20:21,480
و الآن، إن كان هذا مصدر ضيق

328
00:20:21,560 --> 00:20:23,440
أو إحراج لك

329
00:20:23,520 --> 00:20:25,200
فلا يهمني

330
00:20:25,280 --> 00:20:30,240
نحن مشئولون عن إنقاذ الأرواح
(أيها المقدم (ماركينسون

331
00:20:30,320 --> 00:20:34,240
لا تستفسر عن قراراتي أمام ضابط آخر

332
00:20:53,440 --> 00:20:54,840
كل الأوراق جاهزة

333
00:20:55,840 --> 00:20:57,720
قف هناك -
حاضر يا سيدي -

334
00:21:02,160 --> 00:21:04,880
هال)، أهذه مقاطعة (كولومبيا)؟)

335
00:21:04,920 --> 00:21:06,480
حسناً
لنتحرك

336
00:21:06,560 --> 00:21:07,920
حاضر يا سيدي

337
00:21:14,520 --> 00:21:17,320
لقد أحسنت في هذه -
عن إذنك -

338
00:21:17,400 --> 00:21:20,880
أريد التحدث إليك بخصوص
(نائب العريف (دوسون) و العسكري (داوني

339
00:21:20,880 --> 00:21:23,400
أعيدي ما قلتي -
(دوسون) و (داوني) -

340
00:21:24,640 --> 00:21:26,560
تتحدثين كما لو كان يفترض
أن تذكرني هذه الأسماء بشئ

341
00:21:26,640 --> 00:21:29,320
(دوسون) و (داوني)
موكلاك

342
00:21:29,400 --> 00:21:32,560
قضية (كوبا)، نعم
دوسون) و (داوني)، صحيح)

343
00:21:35,640 --> 00:21:37,640
لقد أخطأت ثانيةً
أليس كذلك؟

344
00:21:37,720 --> 00:21:39,600
كنت أتساءل فقط عن سبب
احتجاز رجلين

345
00:21:39,680 --> 00:21:42,320
منذ الصباح بينما محاميهما
بالخارج يلعب بالكرة

346
00:21:44,280 --> 00:21:45,880
نحتاج التدريب

347
00:21:45,960 --> 00:21:47,480
مزحة سخيفة

348
00:21:48,160 --> 00:21:49,480
ليست بهذه السخافة

349
00:21:49,560 --> 00:21:52,760
هل ستشعر بالإهانة إن
طلبت من رئيسك

350
00:21:52,800 --> 00:21:54,680
أن يعين محامياً غيرك؟

351
00:21:54,680 --> 00:21:58,000
لماذا؟ -
لا أظن أنك أهل لهذه القضية -

352
00:21:58,080 --> 00:22:01,680
أنتِ لا تعرفينني حتى
عادةً، يستلزم الأمر ساعات

353
00:22:01,760 --> 00:22:04,280
ليكتشف أحد أنني
لست أهلاً للدفاع

354
00:22:05,960 --> 00:22:09,160
هيا
كانت هذه مزحة ظريفة جداً

355
00:22:12,040 --> 00:22:13,160
أنت مخطئ

356
00:22:14,200 --> 00:22:16,120
أنا أعرفك

357
00:22:16,200 --> 00:22:19,880
(دانييل ألاستر كافي)
ولدت في 8 يونيو عام 1964

358
00:22:19,960 --> 00:22:21,800
(بمستشفى (بوستون ميرسي

359
00:22:21,880 --> 00:22:23,120
(والدك (ليونيل كافي

360
00:22:23,200 --> 00:22:26,560
محامي سابق بالقضاء البحري
و نائب عام للولايات المتحدة

361
00:22:26,640 --> 00:22:28,120
مات عام 1985

362
00:22:28,200 --> 00:22:30,800
(التحقت بجامعة (هارفرد
و انضممت بعدها للأسطول

363
00:22:30,880 --> 00:22:33,520
لأن هذا ما أراده منك
والدك على الأرجح

364
00:22:33,600 --> 00:22:36,800
و الآن أنت فقط تمكث دون أي إنجاز
بهيئة القضاء العسكرية منذ ثلاث سنوات

365
00:22:36,880 --> 00:22:40,200
تنتظر حتى يمكنك الخروج و الحصول
على عمل حقيقي

366
00:22:40,280 --> 00:22:43,680
إن كان هذا هو موقفك
فلا تخف، لن أخبر أحد

367
00:22:43,760 --> 00:22:46,000
لكنني أشعر أنه إن قمت
بالتعامل مع هذه القضية بنفس

368
00:22:46,040 --> 00:22:48,800
الاستهتار و التحذلق
و سلوكيات الغير متحضرين

369
00:22:48,880 --> 00:22:50,720
و الذي يبدو أن هذا أسلوبك
مع كل الأشياء

370
00:22:50,800 --> 00:22:52,360
ستكون العواقب وخيمة

371
00:22:52,440 --> 00:22:55,000
و لن أؤدي عملي إن سمحت
(بقضاء (دوسون) و (داوني

372
00:22:55,080 --> 00:22:57,560
أي مدة أكثر من المطلوب بالسجن

373
00:22:57,600 --> 00:23:00,560
لأن محاميهما قرر
عدم بذل الجهد الكافي

374
00:23:03,240 --> 00:23:04,600
مذهل

375
00:23:05,720 --> 00:23:08,040
لقد أثرتينني جنسياً أيتها الرائد

376
00:23:08,760 --> 00:23:10,880
لا أظن أن موكليك قد قتلا أحداً

377
00:23:10,960 --> 00:23:12,280
علامَ بنيتي نظريتك؟

378
00:23:12,360 --> 00:23:14,080
لم تكن هناك أي نية

379
00:23:14,160 --> 00:23:16,880
يقول تقرير الطبيب الشرعي
أن (سانتياجو) مات مختنقاً

380
00:23:16,920 --> 00:23:18,800
بسبب حماض اللاكتيك

381
00:23:18,840 --> 00:23:22,520
و طبيعة هذا الحماض
يرجح التسمم بشدة

382
00:23:22,600 --> 00:23:25,240
لا أفهم أي من هذا الكلام
لكنه يبدو سيئاً

383
00:23:25,320 --> 00:23:27,160
مات (سانتياجو) في الواحدة بعد منتصف الليل

384
00:23:27,240 --> 00:23:29,920
في الثالثة صباحاً لم يتمكن
الطبيب تحديد سبب الوفاة

385
00:23:30,000 --> 00:23:32,120
بعد ساعتين قال أنه أثر سم

386
00:23:32,200 --> 00:23:34,600
الآن فهمت قصدك

387
00:23:34,680 --> 00:23:37,880
القاتل بالتأكيد هو أستاذ (بلام) في
المكتبة بالشمعدان
* (لعبة حل جرائم تسمى (كلودو *

388
00:23:37,960 --> 00:23:40,280
سأتحدث مع رئيسك -
حسناً -

389
00:23:40,360 --> 00:23:42,440
(اذهبي مباشرةً لطريق (بنسلفانيا

390
00:23:42,520 --> 00:23:44,880
إنه المنزل الكبير
الذي أمامه عواميد

391
00:23:44,960 --> 00:23:48,040
شكراً لك -
لا أظن أنه سيحالفك الحظ رغم ذلك -

392
00:23:48,120 --> 00:23:49,480
لقد عينتني فرقة الألاي

393
00:23:49,520 --> 00:23:52,480
هناك من يظن أنني محامي جيد

394
00:23:52,560 --> 00:23:55,880
لذا فأنا أقدر اهتمامك
و معجب بحماستك

395
00:23:55,960 --> 00:23:58,360
و لكن أظن أنه يمكنني تولي الأمور بنفسي

396
00:23:58,400 --> 00:24:00,440
أتعرف ما يعنيه "العقاب الأحمر"؟

397
00:24:04,160 --> 00:24:06,200
يا للأسف

398
00:24:15,960 --> 00:24:18,360
صباح الخير يا سيدي -
صباح الخير -

399
00:24:19,240 --> 00:24:20,840
هناك ضابط
انتباه

400
00:24:20,920 --> 00:24:23,000
(سيدي، نائب عريف (هارولد و. دوسون
يا سيدي

401
00:24:23,080 --> 00:24:25,160
(الكتيبة الأمنية للرماة فرقة (ويندوورد
(الفصيلة الثانية، سرية (برافو

402
00:24:25,200 --> 00:24:28,360
(هناك من ترك عمله و كان يلعب يا (هارولد

403
00:24:28,440 --> 00:24:30,280
سيدي، نعم يا سيدي

404
00:24:31,960 --> 00:24:34,240
(يا سيدي، أنا الجندي (لاودين داوني
يا سيدي

405
00:24:35,640 --> 00:24:38,120
(أنا (دانييل كافي
(و هذا (سام واينبرج

406
00:24:38,200 --> 00:24:39,320
اجلسا

407
00:24:46,360 --> 00:24:49,040
أهذا توقيعك؟ -
نعم يا سيدي -

408
00:24:49,120 --> 00:24:50,840
لا داعي للألقاب
هل هذا توقيعك؟

409
00:24:50,880 --> 00:24:52,040
سيدي، نعم يا سيدي

410
00:24:52,120 --> 00:24:54,880
"لا يجب أن تكرر كلمة "سيدي
مرتين بنفس الجملة

411
00:24:54,960 --> 00:24:58,360
ما هو العقاب الأحمر؟ -
هو عملية تأديبية يا سيدي -

412
00:24:58,440 --> 00:24:59,800
ماذا يعني هذا؟

413
00:24:59,880 --> 00:25:03,600
عندما يخرج جندي بحري من الصف
يجب على أفراد وحدته أن يعيدوه له ثانيةً

414
00:25:03,640 --> 00:25:07,040
ما هو العقاب الأحمر السري؟ -
ماذا يا سيدي؟ -

415
00:25:07,120 --> 00:25:10,880
"هارولد)، عندما تناديني بـ"سيدي)
فأنا أستدر بحثاً عن أبي

416
00:25:10,960 --> 00:25:13,400
(نادني (داني) أو (دانييل) أو حتى (كافي

417
00:25:13,480 --> 00:25:16,400
السرية الدائمة، هذا أمر دائم
ما هو العقاب الأحمر الأساسي؟

418
00:25:16,480 --> 00:25:19,000
سيدي، إن رفض جندي بحري
الاستحمام بالحمامات العامة

419
00:25:19,080 --> 00:25:21,520
فالرجال بفرقته يجعلونه
يخضع لحمام الجيش الأمريكي

420
00:25:21,600 --> 00:25:22,840
ما هذا؟

421
00:25:22,920 --> 00:25:25,320
بالفرش القاسية، أسلاك مواعين أو صنفرة

422
00:25:25,400 --> 00:25:26,680
جميل

423
00:25:26,760 --> 00:25:29,160
هل كان الهجوم على (سانتياجو) عقاباً أحمر؟

424
00:25:29,240 --> 00:25:30,840
نعم يا سيدي

425
00:25:35,880 --> 00:25:38,920
هل يتحدث أبداً؟

426
00:25:39,000 --> 00:25:42,160
يا سيدي، جندي الدرجة الأولى (داوني) يجيب
على أية أسئلة مباشرة توجهها له

427
00:25:42,200 --> 00:25:43,720
جيد

428
00:25:45,280 --> 00:25:47,920
(عسكري (داوني
(القماش الذي وضعته بفم (سانتياجو

429
00:25:48,000 --> 00:25:49,840
هل كان مطلي بالسم؟ -
لا يا سيدي -

430
00:25:49,920 --> 00:25:52,320
دهان فضي أو تربنتينة
أو مقاوم للتجمد؟

431
00:25:52,360 --> 00:25:54,640
لا يا سيدي
كنا فقط سنحلق له شعره يا سيدي

432
00:25:54,720 --> 00:25:57,400
عندما فجأة

433
00:25:57,440 --> 00:25:59,800
رأينا دم ينهمر من فمه

434
00:25:59,840 --> 00:26:03,880
و انتزعنا الشريط و كان
هناك دم على كل وجهه يا سيدي

435
00:26:03,960 --> 00:26:07,080
هذا عندما اتصل نائب العريف
دوسون) بالإسعاف)

436
00:26:07,160 --> 00:26:08,800
هل رآك أحد تتصل بالإسعاف؟

437
00:26:10,720 --> 00:26:11,840
لا يا سيدي

438
00:26:14,240 --> 00:26:15,880
هل كنت موجوداً عندما وصلت سيارة الإسعاف؟

439
00:26:15,960 --> 00:26:18,240
نعم يا سيدي
هذا عندما اعتقلوننا

440
00:26:18,320 --> 00:26:22,920
ليلة الثاني من أغسطس
هل أطلقت النار عبر الحدود بـ(كوبا)؟

441
00:26:24,760 --> 00:26:26,120
نعم يا سيدي -
لماذا؟ -

442
00:26:26,200 --> 00:26:28,920
كان مرآتي سيطلق النار يا سيدي -
مرآته؟ -

443
00:26:28,960 --> 00:26:32,680
لكل جندي حراسة أمريكي شبيه
"كوبي له يسمى "مرآة

444
00:26:32,720 --> 00:26:36,040
الجندي الأول يدعي أن مرآته
كان سيطلق النار عليه

445
00:26:36,120 --> 00:26:38,480
خطاب (سانتياجو) لهيئة التحقيقات البحرية

446
00:26:38,560 --> 00:26:40,920
يشير إلى أنك أطلقت النار بشكل غير شرعي

447
00:26:41,000 --> 00:26:44,760
يقول أن الرجل
أو الشبيه كما تسمونه

448
00:26:44,840 --> 00:26:46,360
لم يحرك ساكناً

449
00:26:52,520 --> 00:26:54,360
أتفهم قصدي؟

450
00:26:55,400 --> 00:26:58,520
إن لم يكن لـ(سانتياجو) أي
شيء يدينك به، لماذا قمت بتصفيته؟

451
00:26:58,600 --> 00:27:00,720
لأنه خالف أوامر القيادة يا سيدي

452
00:27:00,760 --> 00:27:03,640
ماذا؟ -
لقد خرج من وحدته يا سيدي -

453
00:27:03,680 --> 00:27:05,960
إن كانت تواجهه مشكلة
كان يمكن أن يتحدث إليَّ

454
00:27:06,040 --> 00:27:08,960
...ثم رقيبه و يعدها قائده -
نعم، حسناً -

455
00:27:09,040 --> 00:27:11,560
هل اغتلت (سانتياجو) بنية قتله؟

456
00:27:11,640 --> 00:27:13,240
لا يا سيدي -
ماذا كانت نيتك وقتها؟ -

457
00:27:13,280 --> 00:27:15,960
أن أدربه يا سيدي -
تدربه على ماذا؟ -

458
00:27:16,000 --> 00:27:20,400
أدربه على أن يفكر بوحدته
قبل نفسه، بأن يحترم القانون

459
00:27:20,480 --> 00:27:22,160
أي قانون؟

460
00:27:22,240 --> 00:27:24,120
الوحدة، الفرق، الله، الدولة

461
00:27:24,200 --> 00:27:25,400
معذرةً؟

462
00:27:25,440 --> 00:27:30,640
الوحدة، الفرق، الله، الدولة يا سيدي

463
00:27:45,880 --> 00:27:48,640
حكومة الولايات المتحدة

464
00:27:48,720 --> 00:27:51,400
تريد اتهامكما بالقتل

465
00:27:51,480 --> 00:27:53,400
و تريدني أنت أن أذهب
للمدعي العام

466
00:27:53,480 --> 00:27:56,880
"و أقول له "الوحدة، الفرق، الله، الدولة

467
00:27:56,920 --> 00:27:58,840
هذا هو قانوننا يا سيدي

468
00:28:02,720 --> 00:28:04,440
هذا قانونكم

469
00:28:04,520 --> 00:28:06,960
سنعود بعد قليل

470
00:28:07,040 --> 00:28:10,760
أتحتاجان أي شئ؟
كتب، ورق، سجائر أو شطائر لحم؟

471
00:28:10,800 --> 00:28:13,040
سيدي، لا
شكراً لك يا سيدي

472
00:28:13,120 --> 00:28:16,760
هارولد)، أظن أن هناك مبدأ)
يجب أن تعتاد عليه

473
00:28:16,800 --> 00:28:18,000
ما هو يا سيدي؟

474
00:28:18,080 --> 00:28:20,600
أنا صديقك الوحيد هنا

475
00:28:33,600 --> 00:28:36,320
(دانييل كافي) -
جاك روس) المبتسم) -

476
00:28:36,400 --> 00:28:38,560
مرحباً بك في القضية -
أتظن ذلك؟ -

477
00:28:38,600 --> 00:28:42,320
(لنتمنى من أجل (دوسون) و (داوني
أنك تتدرب على القانون أكثر من البيسبول

478
00:28:42,360 --> 00:28:45,760
لسوء الحظ هذين الاثنين أنا لا أفعل
سوى لعب البيسبول

479
00:28:45,840 --> 00:28:47,280
(سأخرج يا (جانيل -
إلى اللقاء -

480
00:28:47,360 --> 00:28:49,600
(أراكِ عندما أعود من (كوبا -
ارسل تحياتي لـ(كاسترو) معك -

481
00:28:49,640 --> 00:28:51,840
حاضر
ماذا سنفعل؟

482
00:28:51,920 --> 00:28:54,960
إن تم إدانتهما فسنجعلهم يسقطون تهمة المؤامرة
و يثبتوا تهمة التصرف غير اللائق

483
00:28:55,000 --> 00:28:57,200
تكون المدة 20 عام، يخرجون بعد نصف المدة -
أريد 12 عام فقط -

484
00:28:57,280 --> 00:28:59,160
لا يمكن -
(لقد اتصلا بالإسعاف يا (جاك -

485
00:28:59,240 --> 00:29:02,400
لا يهمني إن اتصلا حتى بخبيرة التجميل
لقد قتلا ضابطاً

486
00:29:02,480 --> 00:29:04,800
تم فحص قطعة القماش للسم
تقارير معمل الطب الشرعي

487
00:29:04,880 --> 00:29:06,440
كلهم يقولون نفس الشئ
ربما، و ربما لا

488
00:29:06,520 --> 00:29:09,440
رئيس الأطباء المحلي بخليج
جوانتنامو) بالمستشفى العسكرية)

489
00:29:09,520 --> 00:29:10,960
يقول أنه متأكد

490
00:29:11,040 --> 00:29:13,040
ماذا تعرف عن العقوبات الحمراء؟

491
00:29:13,120 --> 00:29:14,480
يا إلهي

492
00:29:16,880 --> 00:29:19,240
بصفة ودية؟ -
اخبرني -

493
00:29:20,480 --> 00:29:22,360
سأعطيك 12 عام فقط

494
00:29:22,400 --> 00:29:25,480
قبل أن تورط نفسك في المشاكل غداً
يجب أن تعرف

495
00:29:25,520 --> 00:29:27,560
أن قائد الفصيلة
(الملازم (جوناثان كندريك

496
00:29:27,600 --> 00:29:30,440
اجتمع بالرجال
و بشكل خاص

497
00:29:30,520 --> 00:29:32,840
(أمرهم بألا يلمسوا (سانتياجو

498
00:29:35,360 --> 00:29:38,040
ألازلنا سنلعب غداً؟ -
هل اتفقنا؟ -

499
00:29:38,120 --> 00:29:40,680
سأتحدث إليك عند عودتي

500
00:29:44,040 --> 00:29:46,720
مرحباً -
هل حالفك الحظ في استبدالي؟ -

501
00:29:46,760 --> 00:29:49,880
ألا يوجد أحد بالقيادة
لا تشرب معه أو تلعب معه الكرة؟

502
00:29:49,960 --> 00:29:51,800
...أيتها الرائد -
اسمع، لقد جئت لأهدئ الأمور بيننا -

503
00:29:51,840 --> 00:29:55,720
لقد كانت بدايتنا غير موفقة
مارأيك الآن؟ أنحن أصدقاء؟

504
00:29:55,800 --> 00:29:58,720
...لا أرى -
لقد أحضرت لـ(داوني) بعض القصص التي طلبها -

505
00:29:58,800 --> 00:30:01,160
(الفتى يا (كافي
أقسم أنه لا يعرف حتى أين هو

506
00:30:01,240 --> 00:30:03,440
لا يعرف سبب اعتقاله حتى -
أيتها الرائد -

507
00:30:03,520 --> 00:30:05,200
(يمكنك مناداتي بـ(جوان -
(جوان) -

508
00:30:05,240 --> 00:30:06,360
(أو (جو -
جو)؟) -

509
00:30:06,360 --> 00:30:07,360
نعم

510
00:30:07,480 --> 00:30:10,360
جو)، إن تحدثتي ثانيةً لأحد موكلي)
دون أخذ إذن مني

511
00:30:10,440 --> 00:30:11,920
فسأشطب اسمك

512
00:30:12,000 --> 00:30:15,080
أنحن أصدقاء؟ -
لدي سلطة -

513
00:30:15,160 --> 00:30:17,800
من أين؟ -
من أقرب الناس لـ(داوني) على قيد الحياة -

514
00:30:17,880 --> 00:30:21,280
(جيني ميلر)
خالته

515
00:30:21,360 --> 00:30:23,600
لديكِ سلطة من الخالة (جيني)؟

516
00:30:23,680 --> 00:30:25,600
اتصلت بها كما طلبت

517
00:30:25,640 --> 00:30:27,960
امرأة لطيفة جداً
لقد تحدثنا لساعة تقريباً

518
00:30:28,040 --> 00:30:30,440
(لديكِ سلطة من الخالة (جيني

519
00:30:30,520 --> 00:30:33,080
تماماً بمقاطعتي

520
00:30:33,160 --> 00:30:35,480
ألدى الخالة (جيني) مخزن علف؟
يمكننا إقامة المحاكمة هناك

521
00:30:35,560 --> 00:30:38,560
يمكنني حياكة الملابس
ربما يمكن لعمه (جوبر) أن يكون القاضي

522
00:30:41,840 --> 00:30:44,280
سأذهب لـ(كوبا) معك غداً

523
00:30:46,200 --> 00:30:48,880
و تتوالى الضربات

524
00:31:10,960 --> 00:31:14,400
كيف الحال يا (لوثر)؟ -
كل يوم يمر يساوي نقود أيها القائد -

525
00:31:14,480 --> 00:31:17,520
اطرق على الحديد و هو ساخن -
الأشياء تذهب و تعود -

526
00:31:17,600 --> 00:31:20,920
إن لم تستطع هزيمتهم تحالف معهم -
على الأقل لدي صحتي -

527
00:31:20,960 --> 00:31:24,560
حسناً، هذا يكفي لك
(أراك غداً يا (لوثر

528
00:31:24,640 --> 00:31:26,520
ليس إن رأيتك أولاً

529
00:31:28,720 --> 00:31:30,640
الآن لا تنسى
عندما تعود (سالي) ستكون أنت شاهدي

530
00:31:30,720 --> 00:31:32,920
لقد تحدثت الطفلة
لقد تكلمت ابنتي

531
00:31:33,000 --> 00:31:35,160
(لقد أصدرتك ابنتك صوتاً يا (سام
لست متأكداً أنها كانت كلمة

532
00:31:35,240 --> 00:31:37,080
هيا يا رجل
لقد كانت كلمة بالتأكيد

533
00:31:37,920 --> 00:31:39,040
حسناً

534
00:31:39,880 --> 00:31:42,480
لقد سمعتها، لقد جلست الطفلة
"هنا و أشارت و قالت "أبي

535
00:31:42,520 --> 00:31:44,520
هذا صحيح
"لقد قالت "أبي

536
00:31:44,600 --> 00:31:46,720
(لقد كانت تشير لصندوق بريد يا (سام

537
00:31:46,800 --> 00:31:50,600
حسناً، الإشارة إليه تعني
"أبي، انظر، إنه صندوق بريد"

538
00:31:57,840 --> 00:32:00,840
جاء (جاك روس) لرؤيتي اليوم
لقد عرض علي 12 عام

539
00:32:00,920 --> 00:32:03,520
هذا ما أردت، أليس كذلك؟ -
أعرف، أعرف -

540
00:32:04,520 --> 00:32:08,920
أعني، أظن أنني سأقبل بها
سأقبل بها

541
00:32:09,920 --> 00:32:12,960
...إذاً -
لقد استغرق الأمر 45 ثانية -

542
00:32:13,000 --> 00:32:14,640
لم يجادلني حتى

543
00:32:14,720 --> 00:32:17,200
داني)، اقبل بال12 عام)
إنها هدية

544
00:32:18,240 --> 00:32:20,080
أنت لا تصدق قصتهما
أليس كذلك؟

545
00:32:20,160 --> 00:32:22,200
أتظن أنه يجب أن يذهبا
للسجن لبقية حياتهما؟

546
00:32:22,280 --> 00:32:24,360
...أصدق كل كلمة بقصتهما

547
00:32:24,440 --> 00:32:27,360
و لكنني أظن أنه يجب
أن يسجنا لبقية عمرهما

548
00:32:32,560 --> 00:32:34,400
أراك غداً -
اتفقنا -

549
00:32:34,480 --> 00:32:37,040
لا تنس ارتداء الزي الأبيض
فالجو حار هناك

550
00:32:37,120 --> 00:32:38,880
لا أحب الزي الأبيض

551
00:32:38,960 --> 00:32:41,200
لا أحد يحبه
(لكننا سنذهب لـ(كوبا

552
00:32:41,280 --> 00:32:43,840
هل معك (دارمامين)؟ -
أيبقيك بارداً؟ -

553
00:32:43,920 --> 00:32:47,360
لا، إنه سيمنعك من القئ
فالطيران يسبب لك الشعور بالغثيان

554
00:32:47,440 --> 00:32:50,640
أنا أشعر بالغثيان من الطيران لأنني
أخشى الاصطدام بجبل ضخم

555
00:32:50,720 --> 00:32:52,200
لا أظن أن الـ(دارمامين) سيساعدني

556
00:32:53,160 --> 00:32:55,520
معي بعض الأعشاب الجافة
سمعت أنها مفيدة

557
00:32:58,800 --> 00:33:01,920
(أتعلم، لقد قال لي (روس
شيئاً غريباً جداً قبل رحيلي

558
00:33:02,000 --> 00:33:05,280
لقد قال أن قائد الفصيلة
(الملازم (جوناثان كندريك

559
00:33:05,320 --> 00:33:08,800
عقد اجتماع مع الرجال و أمرهم
(بألا يلمسوا (سانتياجو

560
00:33:08,880 --> 00:33:10,200
إذاً؟

561
00:33:11,520 --> 00:33:13,760
لم أذكر له اسم (كندريك) من قبل
لا أعرفه حتى

562
00:33:17,280 --> 00:33:21,120
لا يهم
أراك غداً

563
00:33:55,560 --> 00:33:58,160
(الملازمان (كافي) و (واينبرج
(الرائدة (جالواي

564
00:33:58,200 --> 00:34:00,800
(أنا العريف (بارنز
(أنا مكلف بقيادتكما لقاعدة قناة (ويندوورد

565
00:34:00,880 --> 00:34:03,920
شكراً لك -
لدي بعض السترات للخداع يا سيدي -

566
00:34:03,960 --> 00:34:07,000
اقترح أن تضعاهما -
سترات للخداع؟ -

567
00:34:07,080 --> 00:34:10,080
نعم يا سيدي
سنحوم قريباً من الحدود

568
00:34:10,120 --> 00:34:12,200
عندما يرون الكوبيون ضابطاً
يرتدي اللون الأبيض

569
00:34:12,280 --> 00:34:14,760
يجدون رغبة في قتله

570
00:34:16,480 --> 00:34:18,840
(اختيار جيد يا (سام

571
00:34:23,240 --> 00:34:25,760
سنمر عبر المعدية
سنصل سريعاً

572
00:34:25,800 --> 00:34:28,280
انتظر، سنأخذ قارباً؟ -
نعم يا سيدي -

573
00:34:28,360 --> 00:34:31,840
لنصل للضفة الأخرى من الخليج -
لم يذكر أحد وجود قوارب -

574
00:34:31,920 --> 00:34:34,600
أهناك مشكلة يا سيدي؟ -
لا، لا مشكلة -

575
00:34:34,640 --> 00:34:36,400
إنني فقط لا أحب القوارب

576
00:34:36,400 --> 00:34:40,520
(بالله عليك يا (كافي
لا يصح الصياح بالقاعدة البحرية

577
00:34:40,600 --> 00:34:44,000
لا يحبها أحد كثيراً -
نعم يا سيدي -

578
00:34:56,680 --> 00:34:59,120
(ناثان جيساب)
ادخلوا

579
00:34:59,200 --> 00:35:03,080
شكراً لك يا سيدي
(دانييل كافي)، المحامي لـ(دوسون) و (داوني)

580
00:35:03,160 --> 00:35:05,440
(هذه الرائدة البحرية (جوان جالواي

581
00:35:05,520 --> 00:35:08,560
سررت بمقابلك أيتها الرائد -
...للملاحظة و مراجعة التطورات -

582
00:35:08,640 --> 00:35:10,480
(معي الملازم (سام واينبرج
سيساعدني

583
00:35:10,560 --> 00:35:13,160
مرحباً سيدي -
(هذا الضابط التنفيذي، المقدم (ماركينسون -

584
00:35:13,240 --> 00:35:15,160
(و قائد الفصيلة الملازم (كندريك

585
00:35:15,240 --> 00:35:17,640
لقد طلبت منهما الانضمام إلينا
اجلسوا من فضلكم

586
00:35:17,720 --> 00:35:20,080
(ملازم (كافي -
(مقدم (ماركينسون -

587
00:35:20,160 --> 00:35:22,520
لقد حظيت بشرف مقابلة والدك من قبل

588
00:35:22,600 --> 00:35:24,600
كنت مراهقاً
لقد تحدث إليَّ في الثانوية

589
00:35:25,560 --> 00:35:26,720
ليونيل كافي)؟)

590
00:35:27,520 --> 00:35:29,400
نعم يا سيدي -
حسناً، ماذا تعرف؟ -

591
00:35:29,480 --> 00:35:33,840
جون)، والد هذا الرجل هزم الكثير)
من الأعداء هنا من قبل

592
00:35:33,920 --> 00:35:37,520
(جيفرسون) ضد القطاع التعليمي لمقاطعة (ماديسون)

593
00:35:37,600 --> 00:35:41,800
قال الناس هناك أنه لا يمكن لفتاة
سوداء أن تدخل مدرسة للبيض

594
00:35:41,840 --> 00:35:45,640
:(فقال (ليونيل كافي
"حسناً، سنرى هذا الأمر"

595
00:35:45,680 --> 00:35:48,120
كيف حال والدك يا (داني)؟

596
00:35:48,200 --> 00:35:50,520
لقد مات منذ 7 سنوات يا سيدي

597
00:35:52,200 --> 00:35:54,960
يا لحماقتي

598
00:35:55,000 --> 00:35:56,240
العفو

599
00:35:57,440 --> 00:35:59,480
حسناً، ماذا تريد يا (داني)؟

600
00:35:59,560 --> 00:36:01,400
ليس الكثير يا سيدي

601
00:36:02,840 --> 00:36:06,600
هذا فقط أمر رسمي
أكثر من أي شئ آخر

602
00:36:07,600 --> 00:36:10,360
هيئة القضاء العسكرية تصر على
أن نستجوب جميع الشهود

603
00:36:10,440 --> 00:36:12,320
يمكن أن تزعجك الهيئة بالطلبات

604
00:36:14,040 --> 00:36:16,720
سيأخذكم (جون) و يريكم
ما تريدون رؤيته

605
00:36:16,760 --> 00:36:18,760
و بعدها يمكننا تناول الغداء جميعاً

606
00:36:18,800 --> 00:36:19,960
ما رأيكم في هذا؟ جيد؟ -
جيد يا سيدي -

607
00:36:19,960 --> 00:36:20,960
شكراً جزيلاً لك -
عظيم -

608
00:36:29,680 --> 00:36:32,000
سمعت أنك اجتمعت برجالك عصر اليوم

609
00:36:32,080 --> 00:36:34,320
هذا صحيح -
عمَ تحدثتم؟ -

610
00:36:34,400 --> 00:36:36,640
أخبرت الرجال أن هناك واشي بيننا

611
00:36:36,720 --> 00:36:39,600
و أنه رغم أي رغبة تجتاحهم لأي عقاب

612
00:36:39,680 --> 00:36:43,040
(ممنوع لمس الجندي (سانتياجو

613
00:36:43,120 --> 00:36:46,240
متى كان هذا الاجتماع -
الساعة 16 -

614
00:36:46,320 --> 00:36:49,080
هذا يعني الرابعة مساءً

615
00:37:38,360 --> 00:37:40,760
سام)، يجب أن نتيقن من أن)
يأخذ أحد هذا لوالديه

616
00:37:40,840 --> 00:37:43,880
لم نعد نحتاجه -
حسناً -

617
00:37:45,120 --> 00:37:47,240
(أيها الملازم (كندريك
هل يمكنني أن أناديك بـ(جون)؟

618
00:37:47,320 --> 00:37:49,320
لا، لا يمكنك

619
00:37:49,400 --> 00:37:51,440
هل أهنتك بشئ؟

620
00:37:51,520 --> 00:37:53,520
لا، إنني أحبكم يا رجال البحرية

621
00:37:53,600 --> 00:37:57,440
كلما يتوجب علينا الذهاب لمكان
ما للحرب، توصلوننا دائماً لهذا المكان

622
00:37:58,800 --> 00:38:02,120
(أيها الملازم (كندريك
أتظن أن هناك من قتل (سانتياجو)؟

623
00:38:02,120 --> 00:38:04,920
أيتها الرائد
أنا أؤمن بالله و رسوله

624
00:38:04,960 --> 00:38:06,880
:و لهذا يمكنني القول

625
00:38:06,920 --> 00:38:10,560
(لقد مات الجندي (سانتياجو
و هذا أمر محزن

626
00:38:10,600 --> 00:38:12,760
لكنه مات لأنه لم يلتزم بقانون الجيش

627
00:38:12,840 --> 00:38:16,960
مات لأنه لم يكن لديه شرف
و الله كان يراقبه

628
00:38:19,320 --> 00:38:21,000
ما رأيك بهذه النظرية؟

629
00:38:21,080 --> 00:38:23,240
ليست سيئة
هيا بنا

630
00:38:23,320 --> 00:38:25,240
هل تخطط للقيام بأي تحقيقات

631
00:38:25,280 --> 00:38:27,160
أم ستذهب في جولة سياحية؟

632
00:38:28,720 --> 00:38:31,400
سأتمشى قليلاً

633
00:38:32,200 --> 00:38:33,880
كانوا يركضون لثلاث ساعات

634
00:38:33,960 --> 00:38:36,760
يبحثون عن أي شئ أبيض
يجدونه في الهواء

635
00:38:36,840 --> 00:38:39,960
(CNN) بعضهم استسلم لفريق من قناة

636
00:38:41,000 --> 00:38:46,080
حسناً، كما أقول دائماً:
"الدبابة المسلحة نعمة"

637
00:38:47,480 --> 00:38:50,560
كان هذا لذيذاً، شكراً لك -
العفو يا سيدي -

638
00:38:50,640 --> 00:38:55,280
أيها المقدم، أريد أن أطرح عليك بعض
الأسئلة بخصوص السادس من سبتمبر

639
00:38:55,360 --> 00:38:56,880
تفضل

640
00:38:56,920 --> 00:38:59,400
صباح ذلك اليوم
اتصل بك أحد ضباط هيئة التحقيقات

641
00:38:59,480 --> 00:39:02,800
الذي أخبرك أن (سانتياجو) أبلغه
بإطلاق نار غير شرعي على الحدود

642
00:39:02,880 --> 00:39:05,000
نعم 
كان سيفصح (سانتياجو) عن الفاعل -

643
00:39:05,040 --> 00:39:07,720
مقابل نقله -
نعم -

644
00:39:10,680 --> 00:39:13,400
إن كانت هناك تفاصيل لا أعرفها

645
00:39:13,480 --> 00:39:16,560
فلك حرية الإفصاح عنها

646
00:39:19,040 --> 00:39:20,400
شكراً لك

647
00:39:23,840 --> 00:39:26,520
الآن، في هذه اللحظة
(استدعيت المقدم (ماركينسون

648
00:39:26,600 --> 00:39:28,800
و الملازم (كندريك) لمكتبك

649
00:39:28,880 --> 00:39:30,480
أهذا صحيح؟ -
نعم -

650
00:39:30,560 --> 00:39:31,680
ماذا حدث وقتها؟

651
00:39:31,760 --> 00:39:37,320
اتفقنا على نقله من القاعدة لمصلحته الشخصية

652
00:39:37,400 --> 00:39:41,280
رتبتم لنقل (سانتياجو)؟

653
00:39:41,320 --> 00:39:43,800
على متن أول رحلة متاحة للولايات المتحدة

654
00:39:43,880 --> 00:39:45,920
السادسة من صباح اليوم التالي

655
00:39:46,000 --> 00:39:49,960
كان سينجو لو قبل ذلك بخمس ساعات

656
00:39:51,160 --> 00:39:52,520
نعم

657
00:39:54,040 --> 00:39:56,320
حسناً، هذا كل ما لدي
شكراً جزيلاً لكم

658
00:39:56,360 --> 00:39:59,520
العريف ينتظركم بالخارج في سيارة الدفع الرباعي
سيعيدكم للميناء الجوي

659
00:39:59,600 --> 00:40:01,520
شكراً لك يا سيدي -
انتظر، لدي بعض الأسئلة -

660
00:40:01,600 --> 00:40:03,200
لا، ليس لديكِ شئ -
بل لدي -

661
00:40:03,280 --> 00:40:06,120
لا، ليس لديكِ -
(أيها المقدم، صباح وفاة (سانتياجو -

662
00:40:06,200 --> 00:40:09,640
هل قابلت دكتور (ستون) ما بين
الثالثة و الخامسة صباحاً؟

663
00:40:09,720 --> 00:40:13,600
بالطبع قابلت الطبيب
مات أحد رجالي

664
00:40:13,640 --> 00:40:16,080
أرأيتي؟ مات الرجل
هيا بنا

665
00:40:16,160 --> 00:40:19,680
كنت أتساءل إن كنت قد سمعت
"من قبل بقاعدة "العقاب الأحمر

666
00:40:20,960 --> 00:40:22,600
نعم، سمعت به

667
00:40:22,640 --> 00:40:25,520
فبراير الماضي تلقيت تقرير تحذيري

668
00:40:25,600 --> 00:40:27,800
من القائد الأعلى لأسطول
قاعدة المحيط الأطلنطي

669
00:40:27,840 --> 00:40:29,720
يحذر فيه قائلاً أن تهذيب الجنود

670
00:40:29,760 --> 00:40:32,800
لأنفسهم لا يجب أن يتدخل فيه الضباط

671
00:40:32,880 --> 00:40:35,280
حسناً، أعترف إليكِ بأن
مهما كان من كتب هذا التقرير

672
00:40:35,360 --> 00:40:37,240
فإنه لم يواجه قط فوهة

673
00:40:37,280 --> 00:40:41,200
بندقية (أ.ك - 47) الكوبية ،السوفيتية الصنع

674
00:40:41,280 --> 00:40:44,800
على العموم، بم أن الأمر جاء
مباشرةً من القائد

675
00:40:44,880 --> 00:40:46,920
فأعطيته كل اهتمامي

676
00:40:47,000 --> 00:40:49,440
ماذا تقصدين يا (جو)؟ -
لا تقصد شيئاً -

677
00:40:49,520 --> 00:40:51,360
إنها عادةً لا تقصد شيئاً
إنه جزء من سحرها

678
00:40:51,440 --> 00:40:56,240
سنرحل من هنا، شكراً لك -
قصدي هو أنني أظن أن العقوبات الحمراء لازالت تقام هنا -

679
00:40:56,320 --> 00:41:00,440
هل هذا صحيح؟ -
جو)، لا يجب على العقيد الرد على هذا) -

680
00:41:00,480 --> 00:41:01,960
بل يجب عليه -
لا، لا يجب عليه حقاً -

681
00:41:02,040 --> 00:41:04,040
بل يجب عليه جداً

682
00:41:05,600 --> 00:41:07,040
تفضل أيها العقيد

683
00:41:08,560 --> 00:41:10,720
لقد انتبهت لهذا الآن

684
00:41:11,760 --> 00:41:13,600
(إنها أعلى منك رتبة يا (داني

685
00:41:13,680 --> 00:41:16,400
نعم يا سيدي -
أريد أن أخبرك بشئ -

686
00:41:16,480 --> 00:41:18,880
و اسمع جيداً لأنني أعنيه حقاً

687
00:41:18,960 --> 00:41:21,560
أنت أكثر الرجال حظوظاً في العالم

688
00:41:21,640 --> 00:41:25,760
...لا يوجد ما هو أكثر إثارة
صدقوني يا رجال

689
00:41:25,840 --> 00:41:28,720
ما هو أكثر إثارة من وجود
امرأة تحييها في الصباح

690
00:41:29,360 --> 00:41:32,520
يجب ترقيتهم جميعاً في رأيي
:لأن هذا حقيقي

691
00:41:32,560 --> 00:41:35,560
...إن لم تضاجع رئيستك"

692
00:41:35,640 --> 00:41:39,960
"فقد تركت إحدى متع الحياة

693
00:41:41,040 --> 00:41:43,640
أيها العقيد، لازال الضباط
يتجاوزون عن العقوبات الحمراء

694
00:41:43,680 --> 00:41:47,920
مشكلتي هي أنني عقيد
لذا فسأستمر في أخذ الحمامات الباردة

695
00:41:48,000 --> 00:41:50,440
حتى ينتخبوا رئيسة

696
00:41:50,520 --> 00:41:52,920
أحتاج إجابة لسؤالي يا سيدي

697
00:41:52,960 --> 00:41:56,360
انتبهي لنبرة صوتك أيتها الرائد

698
00:41:56,440 --> 00:42:01,600
أنا رجل أمين، لكن هذه الحرارة
تدفعني للجنون

699
00:42:03,320 --> 00:42:05,640
أتريدين سؤالي عن العقوبات الحمراء؟
...رسمياً

700
00:42:05,680 --> 00:42:07,600
أنا أرفض تماماً ممارستها

701
00:42:07,680 --> 00:42:09,680
حسب أوامر القائد

702
00:42:09,720 --> 00:42:12,640
بشكل غير رسمي
أود إخبارك أنه جزء قيم

703
00:42:12,720 --> 00:42:14,560
لتدريب المشاة

704
00:42:14,640 --> 00:42:18,400
و إن استمر حدوثها دون أن أعرف
فدعيها تحدث

705
00:42:18,480 --> 00:42:21,360
أنا أدير وحدتي بطريقتي

706
00:42:21,440 --> 00:42:25,720
إن كنتي تريدين التحقيق معي
فجربي حظك

707
00:42:25,760 --> 00:42:30,080
أنا أتناول إفطاري على بعد 300 قدم
من 4 آلاف كوبي مدربين لقتلي

708
00:42:30,160 --> 00:42:33,120
لذا فلا تظني للحظة أنه يمكك المجئ إلى هنا

709
00:42:33,200 --> 00:42:35,200
و ترينني شارتك

710
00:42:35,280 --> 00:42:37,760
و توترينني

711
00:42:41,760 --> 00:42:42,960
لنرحل

712
00:42:45,800 --> 00:42:49,280
أيها العقيد، سأحتاج نسخة من
(أمر نقل (سانتياجو

713
00:42:49,880 --> 00:42:50,880
ماذا؟

714
00:42:50,960 --> 00:42:53,960
(أمر نقل (سانتياجو
لديكم أوراق لهذه الأشياء

715
00:42:54,040 --> 00:42:55,880
أحتاجها فقط للملف

716
00:42:55,960 --> 00:42:58,840
للملف؟ -
نعم -

717
00:43:00,840 --> 00:43:05,040
بالطبع يمكنك أخذ نسخة من
أمر النقل من أجل الملف

718
00:43:05,120 --> 00:43:08,240
أنا هنا لأساعدك قدر ما أستطيع -
شكراً لك -

719
00:43:08,320 --> 00:43:12,160
أنت تصدق هذا، أليس كذلك يا (داني)؟
أنني هنا لأساعدك قدر ما أستطيع

720
00:43:13,200 --> 00:43:14,400
بالطبع

721
00:43:15,080 --> 00:43:18,440
سيرافقكم العريف بنفسه
في طريقكم للميناء الجوي

722
00:43:18,520 --> 00:43:22,560
و يمكنك أخذ كل أوامر النقل التي تحتاجها

723
00:43:23,600 --> 00:43:26,680
هيا بنا -
لكن يجب أن تطلبها بأدب -

724
00:43:28,960 --> 00:43:30,160
معذرةً؟

725
00:43:30,200 --> 00:43:33,240
يجب أن تطلبها بأدب

726
00:43:33,280 --> 00:43:36,560
كما ترى يا (داني)، يمكنني التعامل
مع الرصاص و القنابل و الدماء

727
00:43:36,600 --> 00:43:39,640
و لا أريد أموال ولا قلادات شرفية

728
00:43:39,720 --> 00:43:44,240
ما أريده منك أن تقف بزيك الأبيض اللعين هذا

729
00:43:44,280 --> 00:43:48,560
(و بفمك أيها المتخرج بـ(هارفرد
و تعاملني ببعض الاحترام

730
00:43:51,160 --> 00:43:53,520
يجب أن تطلبها بأدب

731
00:43:56,920 --> 00:43:59,120
(أيها العقيد (جيساب
إن لم يسبب لك هذا أية مشاكل

732
00:43:59,200 --> 00:44:02,960
أريد نسخة من أمر النقل يا سيدي

733
00:44:06,160 --> 00:44:07,520
لا توجد مشكلة

734
00:44:31,600 --> 00:44:34,800
في الضربة السابعة
سان دييجو) بالمقدمة، و (برايفز) يحاول العودة)

735
00:44:34,840 --> 00:44:37,040
العداءون لا يذهبون

736
00:44:37,120 --> 00:44:39,760
الجناح الأيمن
سنرى تعادلاً بهذه المباراة

737
00:44:39,840 --> 00:44:43,640
في طريقها و النتيجة الآن
عشرة مقابل عشرة

738
00:44:43,720 --> 00:44:45,560
لا أصدق هذا

739
00:44:48,800 --> 00:44:50,720
من الطارق؟ -
أنا -

740
00:44:53,440 --> 00:44:57,360
لقد افتقدتك حقاً
كنت أقول لنفسي أنه مر 3 ساعات

741
00:44:57,440 --> 00:45:00,160
(لقد اختفى (ماركينسون -
ماذا؟ -

742
00:45:00,240 --> 00:45:02,880
"المقدم (ماركينسون) قام بـ"غ. غ
أي غياب غير رسمي

743
00:45:02,960 --> 00:45:04,400
أفهم ما يعنيه هذا
متى؟

744
00:45:04,480 --> 00:45:06,640
بعد الظهر
بعد رحيلنا بقليل

745
00:45:07,360 --> 00:45:09,880
سأحاول العثور عليه في الصباح -
لقد حاولت بالفعل -

746
00:45:09,960 --> 00:45:11,600
حاولتي؟

747
00:45:12,880 --> 00:45:16,080
جون)، لقد اقتربتي كثيراً)
مما يسميه كتاب القانون

748
00:45:16,160 --> 00:45:18,360
التدخل في تحقيق حكومي

749
00:45:18,440 --> 00:45:19,960
(أنا محامية (لاودين داوني

750
00:45:21,120 --> 00:45:24,600
(الخالة (جيني
تقول أنها تشعر بأنها تعرفني منذ سنوات

751
00:45:24,640 --> 00:45:26,840
لذا فرجحت أنها يمكن أن
...تشعر بالراحة أكثر

752
00:45:26,920 --> 00:45:29,000
إن تدخلت أنا بشكل مباشر بالقضية

753
00:45:29,080 --> 00:45:32,320
لقد جعلت (لاودين) يوقع الأوراق
منذ ساعة تقريباً

754
00:45:32,360 --> 00:45:34,280
أفترض أنه هناك احتمال كبير

755
00:45:34,320 --> 00:45:36,720
أنكِ تفعلي هذا لمضايقتي

756
00:45:36,760 --> 00:45:38,840
لا تقلق، لن أقدم طلب بفصلك

757
00:45:38,920 --> 00:45:41,640
لازلت تقود القضية -
مذهل -

758
00:45:41,720 --> 00:45:44,440
أظن أن (كندريك) هو من أمر بالعقاب الأحمر
و هذا ما تظنه أنت أيضاً

759
00:45:46,240 --> 00:45:48,080
هيا بنا

760
00:45:48,680 --> 00:45:49,880
سيدي

761
00:45:51,480 --> 00:45:53,520
هناك ضابط
انتباه

762
00:45:53,600 --> 00:45:55,440
هل أصدر (كندريك) العقاب الأحمر؟ -
 سيدي؟ -

763
00:45:55,480 --> 00:45:59,000
لا تقل "سيدي" كما لو كنت
طلبت منك أن تنظف المرحاض

764
00:45:59,080 --> 00:46:01,240
لقد سمعت ما قلت
(هل أمركما الملازم (كندريك

765
00:46:01,320 --> 00:46:03,240
بإعطاء (سانتياجو) عقاباً أحمراً؟

766
00:46:04,320 --> 00:46:05,560
نعم يا سيدي

767
00:46:07,040 --> 00:46:09,200
هل فعل؟ -
نعم يا سيدي -

768
00:46:13,960 --> 00:46:16,880
أيمكنكما إخباري لماذا أخفيتما هذا عني من قبل؟

769
00:46:16,960 --> 00:46:20,840
لم تسألنا يا سيدي -
لن يجعلك هذا تكسب مكاناً في قلبي يا نائب -

770
00:46:20,920 --> 00:46:23,120
فأنا أتقاضى أجري بغض النظر
عن المدة التي تقضيها بالسجن

771
00:46:23,200 --> 00:46:25,200
نعم يا سيدي
أعرف هذا يا سيدي

772
00:46:25,240 --> 00:46:27,320
(تباً لك يا (هارولد -
حسناً -

773
00:46:28,360 --> 00:46:30,680
اهدأوا

774
00:46:30,760 --> 00:46:32,600
لنحل هذه المشكلة -
اللعنة -

775
00:46:32,680 --> 00:46:35,960
كان هناك اجتماع للفصيلة في السادس
من سبتمبر في الرابعة ظهراً

776
00:46:36,040 --> 00:46:38,320
يقول الملازم (كندريك) أنه أعطاكما
...أوامر صارمة

777
00:46:38,360 --> 00:46:40,400
(ألا يحدث شيئاً لـ(سانتياجو

778
00:46:40,480 --> 00:46:43,400
الآن، أهذا صحيح؟

779
00:46:44,240 --> 00:46:46,000
أريدكما أن تتحدثا بحرية

780
00:46:48,800 --> 00:46:50,280
سيدتي، هذا صحيح

781
00:46:50,320 --> 00:46:52,880
ثم بعدها أصرف الفصيلة
و ذهبنا كلنا لحجراتنا

782
00:46:52,960 --> 00:46:54,280
و ماذا حدث وقتها؟

783
00:46:54,360 --> 00:46:56,840
جاء الملازم (كندريك) لحجرتنا يا سيدي

784
00:46:56,920 --> 00:46:57,960
متى؟

785
00:46:59,360 --> 00:47:03,440
بعد انقضاء الاجتماع بخمس دقائق يا سيدي
في الرابعة و ثلث تقريباً

786
00:47:03,480 --> 00:47:05,040
و ماذا حدث بعدها؟

787
00:47:05,880 --> 00:47:10,160
أمرنا الملازم (كندريك) بإعطاء
سانتياجو) عقاب أحمر)

788
00:47:11,520 --> 00:47:12,520
(جاك)

789
00:47:12,600 --> 00:47:14,760
(جاك) -
انتظر -

790
00:47:14,840 --> 00:47:16,280
لقد تم إعطائهما أمراً

791
00:47:19,080 --> 00:47:21,160
جاك)، هيا) -
سأعود حالاً -

792
00:47:21,200 --> 00:47:24,280
ماذا تفعل يا (جاك)؟ -
سأعود حالاً -

793
00:47:24,360 --> 00:47:27,400
منذ متى كنت تعرف بالأمر؟ -
لم أعرف، من هذه؟ -

794
00:47:27,480 --> 00:47:31,000
(هذه (جو جالواي)، محامية (داوني
إنها سعيدة جداً لمقابلتك

795
00:47:31,080 --> 00:47:34,120
بم تتهمينني بالضبط؟ -
منذ متى كنت تعرف بالأمر؟ -

796
00:47:34,120 --> 00:47:36,080
لم يعرف (جاك)، لأنه كان
قد رآنا و لم يخبرنا

797
00:47:36,160 --> 00:47:38,800
سيكون بهذا يخالف 14 قانون أخلاقي

798
00:47:38,880 --> 00:47:40,280
لدى (جاك) ما يكفيه ليقلق بشأنه

799
00:47:40,320 --> 00:47:42,360
إن حدث - لا قدر الله - أن تم تبرئة موكلينا

800
00:47:42,440 --> 00:47:44,520
و شهدوا أمام المحكمة أنه تم أمرهما بهذا

801
00:47:44,600 --> 00:47:47,160
كندريك) بالتحديد أمر الرجال)
(بألا يلمسوا (سانتياجو

802
00:47:47,240 --> 00:47:49,000
هذا صحيح، و بعدها ذهب
(لغرفة (دوسون) و (داوني

803
00:47:49,080 --> 00:47:51,000
و بالتحديد أمرهما بأن يعطياه عقاباً أحمراً

804
00:47:51,040 --> 00:47:52,000
لم يقل (كندريك) هذا -
إنه يكذب -

805
00:47:52,000 --> 00:47:53,720
لديك دليل؟ -
لدي الدفاع -

806
00:47:53,760 --> 00:47:55,760
و لدي 23 جندي بحري غير متهمين بالقتل

807
00:47:55,840 --> 00:47:58,040
و ملازم معه أربعة خطابات ثناء

808
00:47:58,120 --> 00:48:00,240
لماذا قام (ماركينسون) بغياب غير رسمي؟ -
لن نعرف أبداً -

809
00:48:00,320 --> 00:48:03,200
ألا تظن أنه يمكنني استدعائه أمام المحكمة؟ -
يمكنك المحاولة، لكن لن تجده -

810
00:48:03,240 --> 00:48:06,960
أتعرف ما فعله بأول 17 عام
من الـ26 عاماً بالمهنة؟

811
00:48:07,000 --> 00:48:11,320
(استخبارات مضادة، و ذهب (ماركينسون
(لم يعد هناك (ماركينسون

812
00:48:12,720 --> 00:48:14,600
(اسمع يا (داني

813
00:48:14,640 --> 00:48:17,120
نجم (جيساب) ساطع

814
00:48:17,200 --> 00:48:19,040
ستعطيني الألاي مساحة كبيرة بهذه القضية

815
00:48:19,120 --> 00:48:21,160
لأوفر على (جيساب) و الجنود أي حرج

816
00:48:21,240 --> 00:48:22,360
ما مدى المساحة؟

817
00:48:23,520 --> 00:48:26,920
قتل غير عمد، الحكم بعامين
فيعودا لوطنهما في 6 أشهر

818
00:48:27,000 --> 00:48:28,400
لا نوافق، سنترافع -
(جو) -

819
00:48:28,480 --> 00:48:30,240
لا، لن يحدث -
لمَ لا؟ -

820
00:48:30,320 --> 00:48:33,440
لأنكما ستخسرا
و (داني) يعرف هذا

821
00:48:33,520 --> 00:48:36,120
يعرف أنه إن ذهبنا للمحاكمة
سأضطر للعب بكل ما لدي

822
00:48:36,200 --> 00:48:38,440
سيتم اتهامهما بأشياء كثيرة

823
00:48:38,520 --> 00:48:41,000
القتل، التآمر و السلوك السئ

824
00:48:41,080 --> 00:48:43,400
رغم إنه مسيطر عليَّ هنا
داني) يعرف)

825
00:48:43,440 --> 00:48:45,680
أنه سيخسر قضيته في قاعة المحاكمة

826
00:48:45,720 --> 00:48:47,600
داني) محامي موهوب بشكل سئ)

827
00:48:47,640 --> 00:48:49,960
لن يسمح بسجن موكليه مدى الحياة

828
00:48:50,040 --> 00:48:52,440
إن كان يمكنهما العودة للوطن في 6 أشهر

829
00:48:53,120 --> 00:48:55,000
و هذه نهاية المفاوضات

830
00:48:55,840 --> 00:48:58,120
أراكما صباح الغد بالمحكمة

831
00:49:01,400 --> 00:49:04,200
حسناً، إليكما القصة

832
00:49:04,280 --> 00:49:08,760
تعرض الحكومة القتل غير العمد، و السجن عامين

833
00:49:08,840 --> 00:49:10,680
ستعودا للوطن في 6 أشهر

834
00:49:13,240 --> 00:49:16,680
(مذهل يا (كافي
أنت أروع محامي في الوجود

835
00:49:16,760 --> 00:49:19,680
كيف يمكننا شكرك؟

836
00:49:19,760 --> 00:49:22,200
أسمعتما ما قلته للتو يا رفاق؟

837
00:49:22,280 --> 00:49:25,440
ستعودا للوطن في 6 أشهر

838
00:49:25,560 --> 00:49:27,880
أخشى أنه لا يمكننا هذا يا سيدي

839
00:49:27,881 --> 00:49:31,000
لا يمكنكما ماذا؟ -
الاتفاق يا سيدي -

840
00:49:31,080 --> 00:49:32,440
عمَ تتحدثان؟

841
00:49:32,520 --> 00:49:35,280
لم نخطئ يا سيدي
لقد قمنا بعملنا

842
00:49:35,320 --> 00:49:38,360
و إن كان لهذا عواقب
فسأتقبلها

843
00:49:38,440 --> 00:49:40,760
لكنني لن أقول أنني مذنب يا سيدي

844
00:49:42,000 --> 00:49:45,440
هل...هل حرضتك هي على هذا؟ -
لا -

845
00:49:45,520 --> 00:49:48,840
لدينا قانون يا سيدي -
حسناً، جميل جداً -

846
00:49:48,920 --> 00:49:52,120
إن لم يبرأك قانونك
فستمكث في السجن لبقية عمرك

847
00:49:52,160 --> 00:49:55,120
افعل ما أخبرك به
ستعود لوطنك بعد 6 أشهر

848
00:49:56,880 --> 00:49:58,760
(هيا يا (هارولد
ستة أشهر

849
00:49:58,840 --> 00:50:01,280
إنها مدة قصيرة
إنها موسم بالهوكي

850
00:50:03,640 --> 00:50:05,280
...أطلب الإذن بـ -
تكلم -

851
00:50:05,320 --> 00:50:07,320
يا إلهي

852
00:50:09,640 --> 00:50:12,520
ماذا نفعل إذاً يا سيدي؟ -
متى؟ -

853
00:50:12,600 --> 00:50:15,520
بعد 6 أشهر
سيتم صرفنا بشكل غير مشرف، صحيح يا سيدي؟

854
00:50:15,600 --> 00:50:16,840
على الأرجح

855
00:50:18,040 --> 00:50:19,960
حسناً، ماذا نفعل عندها يا سيدي؟

856
00:50:22,560 --> 00:50:26,280
لقد انضممنا للأسطول لأننا
نريد أن نعيش حياتنا بقانون معين

857
00:50:26,360 --> 00:50:28,040
و وجدناه بالبحرية

858
00:50:28,120 --> 00:50:31,240
و الآن تريدنا أن نوقع على ورقة
نقول بها أنه ليس لدينا شرف

859
00:50:31,320 --> 00:50:33,400
تريدنا أن نقول أننا لسنا من ضباط البحرية

860
00:50:33,480 --> 00:50:35,680
إن قررت المحكمة أن ما فعلناه خطأ

861
00:50:35,760 --> 00:50:37,680
سنتقبل عندها العقاب الذي يعطوه لنا

862
00:50:37,760 --> 00:50:41,040
لكنني أرى أنني على حق يا سيدي
أرى أنني قمت بعملي

863
00:50:41,120 --> 00:50:44,360
فلن أهين شرفي
أو شرف وحدتي أو الفريق

864
00:50:44,440 --> 00:50:48,320
حتى يمكنني العودة للوطن في 6 أشهر

865
00:50:48,400 --> 00:50:49,760
يا سيدي

866
00:50:56,680 --> 00:51:01,280
أيتها الرائد، أريد التحدث لنائب العريف
دوسون) لحظة على انفراد)

867
00:51:02,760 --> 00:51:04,560
أيها الرقيب

868
00:51:04,640 --> 00:51:07,080
سنذهب لغرفة أخرى

869
00:51:07,160 --> 00:51:09,360
نريد غرفة انتظار أخرى -
حسناً يا سيدتي -

870
00:51:09,440 --> 00:51:11,800
ستسير الأمور بشكل جيد -
اجلس -

871
00:51:22,760 --> 00:51:24,720
أنت لا تحبني كثيراً
أليس كذلك؟

872
00:51:25,960 --> 00:51:29,000
انس هذا، لا تجب
لا يهم

873
00:51:35,000 --> 00:51:36,360
...أتعلم

874
00:51:37,680 --> 00:51:39,520
داوني) يحترمك)

875
00:51:42,120 --> 00:51:44,560
سيقلدك في كل ما تفعل

876
00:51:45,480 --> 00:51:50,080
أستترك هذا يحدث له من أجل قانون يا (هارولد)؟

877
00:51:50,160 --> 00:51:52,480
أترانا كنا على حق؟ -
لا يهم -

878
00:51:52,560 --> 00:51:56,440
أتظن أننا كنا على حق؟ -
أظن أنك ستخسر -

879
00:51:58,320 --> 00:52:00,200
أنت جبان

880
00:52:00,280 --> 00:52:02,720
لا أصدق أنهم تركوك ترتدي الزي الرسمي

881
00:52:05,000 --> 00:52:07,520
لن أشعر بالذنب من أجل هذا
لقد فعلت ما بوسعي

882
00:52:07,600 --> 00:52:10,040
ستذهب لسجن (ليفينوورث) لبقية حياتك

883
00:52:10,120 --> 00:52:11,960
و أتعلم؟
هذا لا يهمني

884
00:52:13,960 --> 00:52:16,800
ماذا حدث لموضوع تحية الضابط
عندما يغادر الغرفة؟

885
00:52:25,480 --> 00:52:26,520
افتح

886
00:52:29,080 --> 00:52:30,800
لا أصدق
لا أصدق

887
00:52:30,880 --> 00:52:33,200
سيقبل (دوسون) الذهاب للسجن
فقط نكاية لي

888
00:52:33,240 --> 00:52:35,720
عظيم، إن كان يريد القفز من على منحدر
فهذا شأنه

889
00:52:35,800 --> 00:52:39,400
لن أمسك بيده و هو يسقط
أريد أن أحضر له محامٍ جديد، كيف؟

890
00:52:39,480 --> 00:52:41,760
قدم طلب صباح الغد بالمحاكمة

891
00:52:41,840 --> 00:52:43,760
سيسألك القاضي إن كنت تريد
تقديم التماس

892
00:52:43,840 --> 00:52:46,160
فتخبره أنت أنك تريد
تعيين محامي جديد له

893
00:52:47,600 --> 00:52:49,000
هكذا إذاً

894
00:52:49,080 --> 00:52:52,200
شئ أخير، عندما تطلب
من القاضي محامي جديد

895
00:52:52,280 --> 00:52:54,120
داني)، تأكد أن تطلب بأدب)

896
00:52:55,000 --> 00:52:57,680
ماذا تريدين مني؟ -
أريدك أن تدعهما يحاكما -

897
00:52:57,760 --> 00:53:00,520
أريدك أن تقف و تجادل

898
00:53:00,600 --> 00:53:03,160
(الجدال الذي لم ينجح من أجل (كالي
(في (مي لاي

899
00:53:03,240 --> 00:53:05,240
(و جدال لم ينجح بقضية النازيين بـ(نورمبرج

900
00:53:05,320 --> 00:53:07,200
(بالله عليك يا (سام

901
00:53:07,240 --> 00:53:09,600
أتظن حقاً أن هذا يشابه قضية
ضابطين بحريين شابين

902
00:53:09,680 --> 00:53:12,360
نفذا أمراً روتينياً لم يؤمنا
أبداً أن ينتهي بشكل مؤذي؟

903
00:53:12,440 --> 00:53:14,040
هذان ليسا كالنازيين

904
00:53:14,120 --> 00:53:17,040
(لا تنظر الآن يا (داني
لكنك تجادل

905
00:53:18,600 --> 00:53:22,000
نعم، نعم
صباح الغد سأحضر لهما محامياً جديداً

906
00:53:22,040 --> 00:53:23,920
لم تخاف أن تكون محامياً؟

907
00:53:24,000 --> 00:53:26,360
هل كانت طموحات والدك كبيرة هكذا؟

908
00:53:26,440 --> 00:53:29,880
أرجوكِ، وفري عليَّ خزعبلات
الأب السخيفة

909
00:53:29,960 --> 00:53:33,240
سيحظى (دوسون) و (داوني) بيومهما
في المحاكمة لكن مع محام آخر

910
00:53:33,280 --> 00:53:36,120
محامٍ آخر لن يكون جيداً
إنهما في حاجة إليك

911
00:53:36,200 --> 00:53:39,640
تعرف كيف تنتصر
تعرف أن لديهم قضية، و تعرف كيف تنتصر

912
00:53:39,680 --> 00:53:42,000
إن تركت هذا الآن
فقد حددت مصيرهما

913
00:53:42,080 --> 00:53:45,320
(مصيرهما محدد لحظة وفاة (سانتياجو

914
00:53:45,400 --> 00:53:47,920
أتؤمن بأن لديهما قضية؟ -
(أنتِ و (دوسون -

915
00:53:48,000 --> 00:53:49,960
كلاكما يعيش في نفس عالم الأحلام

916
00:53:50,040 --> 00:53:51,880
لا يهم ما أؤمن به

917
00:53:51,960 --> 00:53:53,960
المهم هو ما يمكنني إثباته

918
00:53:54,040 --> 00:53:56,840
لذا فأرجوكِ
لا تخبرينني بما أعلم و لا أعلم

919
00:53:56,920 --> 00:53:58,640
أعرف القانون

920
00:54:03,400 --> 00:54:05,240
أنت لا تعلم شيئاً عن القانون

921
00:54:05,320 --> 00:54:07,400
(أنت بائع سيارة مستعملة يا (دانييل

922
00:54:07,480 --> 00:54:09,920
أنت محامي تعويضات برتبة

923
00:54:09,960 --> 00:54:12,920
أنت لا شئ
عش بهذه الحقيقة

924
00:54:18,840 --> 00:54:20,680
(لذا فأخبرت (دانكن

925
00:54:20,760 --> 00:54:24,720
إن كنت تريد أخذ هذا للمحكمة"
...ستضطرني أن أقدم 9 التماسات

926
00:54:24,800 --> 00:54:27,960
و ستقضي عاماً بالعمل المكتبي

927
00:54:28,040 --> 00:54:31,360
و كل هذا لأن رجل عجوز عمره 90 عاماً
"أساء قراءة قانون التأمينات

928
00:54:31,440 --> 00:54:33,560
ماذا حدث بعدها؟ -
اتصل بي ثانيةً بعد ربع ساعة -

929
00:54:33,640 --> 00:54:35,480
"و قال: "لنتفق

930
00:55:20,760 --> 00:55:22,120
فليقف الجميع

931
00:55:29,320 --> 00:55:30,360
أين نحن؟

932
00:55:32,000 --> 00:55:35,400
"الدعوى رقم "411275.ف.ر5

933
00:55:35,440 --> 00:55:38,360
وحدة الولايات المتحدة
(نائب العريف (هارولد و. دوسون

934
00:55:38,440 --> 00:55:40,400
(و جندي الدرجة الأولى (لاودين داوني

935
00:55:40,480 --> 00:55:43,440
متهمان بالقتل
و التآمر للقتل

936
00:55:43,520 --> 00:55:46,000
و سوء استغلال منصب جنود بحريين
بالأسطول الأمريكي

937
00:55:46,080 --> 00:55:48,160
هل يريد الدفاع تقديم أي دعوى؟

938
00:55:49,880 --> 00:55:51,240
نعم

939
00:55:54,760 --> 00:55:56,120
ليسا مذنبين

940
00:55:59,200 --> 00:56:01,640
ادخل دعوى براءة للمتهمين

941
00:56:01,720 --> 00:56:04,880
ستؤجل الجلسة حتى العاشرة صباحاً
بعد 3 أسابيع من الآن

942
00:56:04,960 --> 00:56:07,760
حيث سيجتمع هذا المجلس العسكري مرة أخرى

943
00:56:23,680 --> 00:56:26,960
لماذا يتم تكلفة ملازم ثان
خبره 9 أشهر فقط

944
00:56:27,040 --> 00:56:30,280
و سجل من قضايا تخفيف الحكم
بقضية قتل؟

945
00:56:33,000 --> 00:56:35,880
أهذا حتى لا تدخل القضية للمحاكمة؟

946
00:56:38,560 --> 00:56:40,440
سنعمل بشقتي كل ليلة في السابعة

947
00:56:40,480 --> 00:56:44,920
جو)، قبل مجيئك احضري علبة من الدفاتر الشرعية)
و نصف دستة أقلام حمراء و نصف دستة أقلام سوداء

948
00:56:45,000 --> 00:56:48,120
سام)، احضر معك مصباحين للطاولة)
أريدك أن تعد ملف طبي تمهيدي

949
00:56:48,200 --> 00:56:52,440
جو)، نحتاج كل تقارير المهارة و الإتقان)
(لـ(دوسون)، (داوني) و (سانتياجو

950
00:56:52,480 --> 00:56:54,600
لا أحتاج سوى تناول مشروب الشيكولاتة
و حبوب الكاكاو

951
00:56:54,680 --> 00:56:56,520
لذا فإن أراد أحدكما غير ذلك يحضره معه

952
00:56:56,600 --> 00:56:58,680
اتفقنا؟ -
نعم -

953
00:57:04,480 --> 00:57:06,800
هكذا تبدو قاعة المحاكمة إذاً

954
00:57:16,640 --> 00:57:19,080
هل تمكنت من التحدث لصديقتك بهيئة التحقيقات البحرية؟

955
00:57:20,320 --> 00:57:23,440
نعم، تقول أنه إن لم يريد
ماركينسون) أن يجده أحد)

956
00:57:23,520 --> 00:57:25,320
فلن نجده

957
00:57:25,400 --> 00:57:28,200
(تقول أنه يمكن أن أكون أنا (ماركينسون
دون أن تعرف أنت

958
00:57:29,720 --> 00:57:31,680
هل أنت (ماركينسون)؟

959
00:57:33,080 --> 00:57:35,680
لا -
(و لا أنا (ماركينسون -

960
00:57:36,760 --> 00:57:38,840
هذا يخرج اثنين من دائرة البحث

961
00:57:40,560 --> 00:57:41,720
ماذا؟

962
00:57:43,800 --> 00:57:46,960
كنت أتساءل فقط أنه
...بوجود (جوان) الآن بهذه القضية

963
00:57:47,040 --> 00:57:49,480
كنت أتساءل إن كنت تحتاجني

964
00:57:49,520 --> 00:57:52,240
(كانا ينفذان الأوامر يا (سام -
أمر غير شرعي -

965
00:57:52,320 --> 00:57:54,400
أتظن أن (دوسون) و (داوني) كانا يعرفان
أنه أمر غير شرعي؟

966
00:57:54,480 --> 00:57:57,680
لا يهم ما يعرفا
...أي شخص عاقل كان سيرفض

967
00:57:57,760 --> 00:57:59,920
غير مسموح لهم بمناقشة الأوامر

968
00:58:00,000 --> 00:58:02,880
ما السر إذاً؟
ما هي الكلمات السحرية؟

969
00:58:02,960 --> 00:58:04,520
...أعطي الأوامر يومياً و لا أحد

970
00:58:04,560 --> 00:58:06,400
نحن نلعب البيسبول
و لدينا قرق

971
00:58:06,480 --> 00:58:10,520
لكنهما يعملا بمكان يجب أن ترتدي
زي تمويهي و إلا ستصاب بالرصاص

972
00:58:17,960 --> 00:58:19,920
أحتاجك

973
00:58:20,000 --> 00:58:24,720
أنت أفضل مني في إعداد الأبحاث
و تعرف كيف تعد الشهود

974
00:58:29,920 --> 00:58:32,920
لدي تقارير طبية و طعام صيني
أرى أن نأكل أولاً

975
00:58:40,160 --> 00:58:41,160
ماذا؟

976
00:58:43,240 --> 00:58:45,120
ألديكِ دجاج الـ(كنج باو)؟

977
00:58:48,560 --> 00:58:51,920
هذا هو دفاعنا...النية
لا يمكن أن يثبت أحد وجود سم على قطعة القماش

978
00:58:52,000 --> 00:58:54,760
العقاب الأحمر...إنه دارج
(و مقبول في خليج (جوانتنامو

979
00:58:54,800 --> 00:58:59,040
(الأمر...أ: أصدره (كندريك
ب: لم يكن أمامهما سوى تنفيذه

980
00:58:59,080 --> 00:59:01,120
ها هو الأمر -
ماذا عن الدافع؟ -

981
00:59:01,160 --> 00:59:03,120
لدينا نقطة ضعف بالدافع
كان لديهما دافع

982
00:59:03,200 --> 00:59:05,280
وجود دافع لا يعني كون الشخص مذنب -
اهدأي -

983
00:59:05,360 --> 00:59:07,640
سنتحدث في إطلاق النار على الحدود
هذا عندما يأتي أوانه

984
00:59:07,680 --> 00:59:10,720
أما الآن فلنبدأ بالنية
لا أعرف سبب وفاة (سانتياجو) و لا أريد أن أعرفه

985
00:59:10,800 --> 00:59:13,600
أريد أن تكون لدي القدرة على إثبات أنه
يمكن أن يكون شئ آخر غير السم

986
00:59:13,680 --> 00:59:17,080
جو)، تحدثي للأطباء)
اجمعي كل ما يمكنك عن حماض اللاكتيك

987
00:59:17,081 --> 00:59:18,760
...سام)، أريدك أن تجد) -
(أنا الرائد البحري (جالواي -

988
00:59:18,760 --> 00:59:20,200
(مع هيئة القضاء العسكرية بـ(واشنطن

989
00:59:20,200 --> 00:59:23,320
كنت أحاول تقفي أثر المقدم
(ماثيو أندرو ماركينسون)

990
00:59:23,400 --> 00:59:26,080
أيها الطبيب، أكان هناك أي أثر لضرر خارجي؟ -
لا -

991
00:59:26,160 --> 00:59:27,520
لا خدوش؟ -
لا -

992
00:59:27,520 --> 00:59:28,520
ولا جروح؟ -
لا -

993
00:59:28,520 --> 00:59:30,520
كدمات، عظام مكسورة؟ -
لا -

994
00:59:30,520 --> 00:59:34,720
أيها الطبيب، أكانت هناك أي إشارة للعنف؟ -
أتعني غير الجثة؟ -

995
00:59:34,760 --> 00:59:37,440
تباً، أقع في هذا الخطأ كل مرة

996
00:59:37,920 --> 00:59:42,360
(أمرني أنا و الجندي الأول (دوسون
بإعطاء (ويلي) عقاباً أحمراً

997
00:59:42,440 --> 00:59:44,560
يجب أن تجيب بشكل أسرع من هذا

998
00:59:44,600 --> 00:59:46,640
(موضوع فتى مزرعة (أيوا
سينطلي عليهم قليلاً

999
00:59:46,720 --> 00:59:49,040
لكن في النهاية
سيبدو كما لو أنه يبحث عن الحقيقة

1000
00:59:49,080 --> 00:59:51,240
إنه على حق، من الآن فصاعداً
(ويلي) هو الجندي (سانتياجو)

1001
00:59:51,320 --> 00:59:53,560
(إن ناديته بـ(ويلي
ففجأة سيصبح شخصاً

1002
00:59:53,640 --> 00:59:55,760
لديه أم ستفتقده كثيراً، حسناً؟

1003
00:59:55,800 --> 00:59:57,680
لقد حددوا أفراد المحاكمة بعد الظهر

1004
00:59:57,720 --> 00:59:59,960
سبع رجال، امرأتان
خمس ضباط بحريين و أربع رماة بحريين

1005
01:00:00,040 --> 01:00:02,440
كل الضباط بخبرة كبيرة
و الامرأتان ليس لديهما أطفال

1006
01:00:02,441 --> 01:00:04,520
هذا أمر سيء
ليس بيدنا ما نفعله

1007
01:00:04,600 --> 01:00:07,240
كان أبي يقول دائماً أن المحاكمة
التي بها محلفين لا تعتمد على القانون فقط

1008
01:00:07,320 --> 01:00:10,360
إنها بتحميل الذنب
لقد مات (سانتياجو)، و لم يكن يفترض حدوث هذا

1009
01:00:10,440 --> 01:00:13,160
سيصر هؤلاء التسعة أنه يجب
إلقاء اللوم على أحد

1010
01:00:13,240 --> 01:00:15,600
سيسلمهم (روس) موكلينا
(سنسلمهم نحن (كندريك

1011
01:00:15,680 --> 01:00:19,040
هذا كترويج للمبيعات
لن يفوز به القانون، بل المحامون

1012
01:00:19,080 --> 01:00:21,880
لذا، فتذكرا..وجوه جامدة
لا ترمشا أمام أعضاء المحاكمة

1013
01:00:21,960 --> 01:00:25,560
إن لم تسر الأمور في صالحنا
لا تحركا رأسيكما أو تضطربا في مقعديكما

1014
01:00:25,640 --> 01:00:29,200
لا تغضبا، مهما يحدث يجب أن تتظاهرا
أنكما كنتما تعرفا حدوث هذا

1015
01:00:29,280 --> 01:00:33,680
إن أعطيتيا لي مستندات -
افعلا ذلك بسرعة و لا تبدوا متحمسين -

1016
01:00:33,760 --> 01:00:36,880
ممنوع وضع هذا العطر في المحكمة
إنه يفسد تركيزي

1017
01:00:36,960 --> 01:00:38,360
حقاً؟

1018
01:00:38,400 --> 01:00:40,640
(كنت أتحدث لـ(سام

1019
01:00:41,960 --> 01:00:43,280
ما الوقت الآن؟

1020
01:00:43,360 --> 01:00:45,280
وقت الذهاب للمنزل
حاول النوم الليلة

1021
01:00:45,360 --> 01:00:47,280
نعم -
أيمكنك توصيلي؟ -

1022
01:00:47,360 --> 01:00:48,720
بالطبع

1023
01:00:51,560 --> 01:00:53,640
(أنت رجل جيد يا (تشارلي براون

1024
01:00:53,720 --> 01:00:56,160
سأراك في المحاكمة أيها المحامي

1025
01:01:02,600 --> 01:01:04,680
...داني)، أنا) -
أعرف ما ستقولين، لستِ مضطرة لهذا -

1026
01:01:04,760 --> 01:01:07,080
لقد اختلفنا في البداية
لقد قلت أشياءً لا أعنيها

1027
01:01:07,160 --> 01:01:10,360
و قلتي أنتِ أشياء لم تعنيها
لكنكِ سعيدة لأنني تمسكت بالقضية

1028
01:01:10,440 --> 01:01:14,680
و لقد كسبت أنا احترامك في الثلاثة أسابيع الماضية

1029
01:01:14,720 --> 01:01:16,720
هذا يسعدني بالتأكيد

1030
01:01:16,800 --> 01:01:18,760
لكن لا يجب أن تكبري الموضوع

1031
01:01:18,840 --> 01:01:21,040
إن كنتي تحبينني
فلن أجبرك على إخباري بهذا

1032
01:01:21,080 --> 01:01:24,400
كنت سأخبرك فقط أن ترتدي زوج
متشابه من الجوارب غداً

1033
01:01:26,200 --> 01:01:29,360
حسناً، نصيحة جيدة

1034
01:01:30,160 --> 01:01:31,400
نحن جاهزون

1035
01:01:31,480 --> 01:01:33,800
من الأفضل أن أصدق هذا

1036
01:01:43,280 --> 01:01:45,160
سنخسر حتماً

1037
01:02:13,400 --> 01:02:15,480
ملازم (كافي)؟ -
نعم؟ -

1038
01:02:15,520 --> 01:02:17,840
ستنقذ ولدنا
أليس كذلك؟

1039
01:02:18,840 --> 01:02:20,120
سأفعل ما بوسعي

1040
01:02:20,840 --> 01:02:25,320
(داني)، أريدك أن تقابل (جيني ميلر)
(خالة (لاودين

1041
01:02:26,320 --> 01:02:29,160
أنتِ الخالة (جيني)؟ -
نعم -

1042
01:02:30,280 --> 01:02:33,320
آسف، كنت أتوقع أن تكوني أكبر سناً

1043
01:02:33,400 --> 01:02:35,800
و أنا أيضاً ظننتك أكبر سناً

1044
01:02:38,960 --> 01:02:40,920
آخر فرصة
سأطحنك

1045
01:02:41,000 --> 01:02:43,280
فليقف الجميع -
لقد تأخرت -

1046
01:02:51,480 --> 01:02:54,520
كل من تخصهم هذه المحكمة العسكرية

1047
01:02:54,560 --> 01:02:57,040
يقفوا فوراً و سنسمعهم

1048
01:02:57,120 --> 01:03:00,400
العقيد (يوليوس ألكسندر راندلف) يرأس المحكمة

1049
01:03:00,480 --> 01:03:02,960
هل الحكومة جاهزة لعرض القضية؟

1050
01:03:03,000 --> 01:03:04,400
نعم يا سيدي

1051
01:03:07,600 --> 01:03:09,560
:حقائق القضية هي

1052
01:03:09,600 --> 01:03:12,320
في منتصف ليل السادس من سبتمبر
دخل المتهمان حجرة الثكنات العسكرية

1053
01:03:12,400 --> 01:03:15,240
لزميلهم بالفصيلة
(جندي الدرجة الأولى (ويليام سانتياجو

1054
01:03:15,280 --> 01:03:18,240
لقد أيقظوه، و قيدوا ذراعيه
و ساقيه بشريط

1055
01:03:18,320 --> 01:03:20,520
و أدخلوا قطعة قماش بحلقه

1056
01:03:20,560 --> 01:03:24,000
بعد عدة دقائق، أدى تفاعل
"كيميائي يسمى "حماض اللاكتيك

1057
01:03:24,080 --> 01:03:26,120
إلى حدوث نزيف برئتيه

1058
01:03:26,200 --> 01:03:28,080
لقد غرق في دمه

1059
01:03:28,120 --> 01:03:31,600
و تم إعلان وفاته في الثانية
عشرة و 37 دقيقة بعد منتصف الليل

1060
01:03:31,680 --> 01:03:36,520
هذه هي حقائق القضية
و لا شك في صحتها

1061
01:03:36,600 --> 01:03:40,040
هذا صحيح
القصة التي حكيتها للتو

1062
01:03:40,120 --> 01:03:43,520
هي نفس القصة التي ستسمعونها من
(نائب العريف (دوسون

1063
01:03:43,600 --> 01:03:46,240
و هي نفس القصة التي ستسمعونها
(من الجندي (داوني

1064
01:03:46,280 --> 01:03:48,880
علاوة على ذلك، ستظهر الحكومة

1065
01:03:48,960 --> 01:03:51,280
أن المتهمين نقعا القماش بالسم

1066
01:03:51,360 --> 01:03:55,280
و دخلا غرفة (سانتياجو) بدافع قتله

1067
01:03:56,640 --> 01:03:58,560
(الآن، الملازم (كافي

1068
01:03:58,640 --> 01:04:01,600
سيحاول إقامة خدعة سحرية هنا

1069
01:04:01,680 --> 01:04:04,080
سيحاول تضليلكم

1070
01:04:04,160 --> 01:04:07,760
سيفاجئكم بقصص عن مراسم

1071
01:04:07,840 --> 01:04:10,600
و يبهركم بقواعد رسمية المظهر

1072
01:04:10,640 --> 01:04:12,520
"كـ"العقاب الأحمر

1073
01:04:13,600 --> 01:04:16,720
و ربما يحاول حتى ذكر أسماء
بعض الضباط لكم

1074
01:04:16,800 --> 01:04:21,480
و لكن لن يكون عنده أي دليل
لا تهتموا لأمره، لكن الأمر سيكون مسلياً

1075
01:04:21,560 --> 01:04:24,880
و عندما نصل للنهاية
كل السحر بالعالم

1076
01:04:24,960 --> 01:04:27,560
لن يمكنه أن يصرف انتباهكم عن حقيقة

1077
01:04:27,600 --> 01:04:32,880
أن (ويلي سانتياجو) مات
و أن (دوسون) و (داوني) قتلاه

1078
01:04:34,360 --> 01:04:37,720
هذه هي حقائق القضية
و لا شك في صحتها

1079
01:04:39,480 --> 01:04:40,960
(ملازم (كافي

1080
01:04:41,040 --> 01:04:43,840
لم يكن هناك أي سم بالقماش
و لم تكن هناك نية للقتل

1081
01:04:43,920 --> 01:04:48,440
و أي محاولة لإثبات عكس ذلك تعتبر
عديمة الجدوى لأن هذا غير صحيح

1082
01:04:48,520 --> 01:04:51,600
عندما دخل (دوسون) و (داوني) حجرة
سانتياجو) هذه الليلة)

1083
01:04:51,680 --> 01:04:54,160
لم يكن هذا بدافع الانتقام أو الكراهية

1084
01:04:54,240 --> 01:04:57,760
لم يكن بنية القتل أو الأذى
و ليس لأنهما كانا يبحثا عن من يضربا

1085
01:04:57,840 --> 01:05:00,480
لكن كان هذا بسبب الأوامر الموجهة إليهما

1086
01:05:01,840 --> 01:05:03,240
دعوني أقول هذا ثانيةً

1087
01:05:03,240 --> 01:05:06,200
كان بسبب أوامر وجهت إليهما

1088
01:05:07,120 --> 01:05:08,800
في العالم الخارجي
هذا لا يعني شيئاً

1089
01:05:08,840 --> 01:05:12,800
و هنا في ترسانة (واشنطن) البحرية
لا يعني أكثر مما يعنيه للعالم الخارجي

1090
01:05:12,880 --> 01:05:16,680
لكن إن كنت ضابطاً بحرياً
تم تعيينه بمعسكر كتيبة الأمن للرماة

1091
01:05:16,760 --> 01:05:19,600
(ب خليج (جوانتنامو) بـ(كوبا
و تم إعطاءك أمراً

1092
01:05:19,640 --> 01:05:22,120
إما أن تتبعه
أو يتم عزلك من الخدمة

1093
01:05:22,200 --> 01:05:24,120
دون أي خطأ

1094
01:05:24,200 --> 01:05:27,320
(يجلس كلاً من (هارولد دوسون) و (لاودين داوني
أمامكم اليوم

1095
01:05:27,400 --> 01:05:30,600
لأنهما أديا واجبهما

1096
01:05:34,000 --> 01:05:36,200
هل الحكومة جاهزة لاستدعاء شاهدها الأول؟

1097
01:05:37,280 --> 01:05:40,760
بعد إذن المحكمة
(تستدعي الحكومة سيد (ر. س. ماجواير

1098
01:05:45,000 --> 01:05:47,120
(سيد (ماجواير
هلا رفعت يدك اليمنى من فضلك؟

1099
01:05:47,200 --> 01:05:49,840
هل تقسم أن شهادتك لهذه المحكمة العسكرية

1100
01:05:49,920 --> 01:05:52,720
ستشمل الحقيقة، الحقيقة الكاملة
و لا شيء سوى الحقيقة ساعدك الله؟

1101
01:05:52,800 --> 01:05:55,960
نعم -
اجلس من فضلك يا سيدي -

1102
01:05:56,040 --> 01:05:59,280
هلا ذكرت اسمك بالكامل و وظيفتك
من أجل السجلات؟

1103
01:05:59,360 --> 01:06:02,760
روبرت س. ماجواير)، عميل خاص)
بمكتب التحقيقات البحرية

1104
01:06:02,760 --> 01:06:03,600
شكراً لك

1105
01:06:03,640 --> 01:06:07,800
سيد (ماجواير)، هل استلم مكتبك خطاب
(من جندي الدرجة الأولى (ويليام سانتياجو

1106
01:06:07,880 --> 01:06:09,920
في الثالث من سبتمبر هذا العام؟

1107
01:06:09,960 --> 01:06:12,160
نعم -
ما هو مضمون الخطوب؟ -

1108
01:06:12,240 --> 01:06:16,680
أن عضو من وحدة (سانتياجو) أطلق
سلاحه عبر الحدود بشكل غير شرعي

1109
01:06:16,760 --> 01:06:18,800
هل تم تحديد هوية هذا الرامي في الخطاب؟

1110
01:06:18,880 --> 01:06:22,280
لا، لقد أعلمت الضابط المسئول عن الثكنات
(العقيد (جيساب

1111
01:06:22,320 --> 01:06:24,280
أنني سأذهب للتحقيق في هذا

1112
01:06:24,360 --> 01:06:26,000
و ماذا وجدت؟

1113
01:06:26,080 --> 01:06:29,040
أعلنت نوبة الحراسة أن حارس واحد فقط
أعاد سلاحه لمكانه

1114
01:06:29,080 --> 01:06:31,000
بذخيرة ناقصة

1115
01:06:31,080 --> 01:06:34,200
و من هو؟ -
(نائب العريف (هارولد دوسون -

1116
01:06:34,280 --> 01:06:35,800
الشاهد لك الآن

1117
01:06:38,360 --> 01:06:41,440
(سيد (ماجواير)، هل استجوبت (دوسون
بخصوص حادث إطلاق النار عبر الحدود؟

1118
01:06:41,520 --> 01:06:45,320
نعم، يدعي أنه تدخل بسبب
سلوك عدواني من العدو

1119
01:06:45,400 --> 01:06:47,480
لكنك لا تصدقه؟ -
ليست لدي السلطة لاستجوابه -

1120
01:06:47,560 --> 01:06:49,720
لقد تم اتهام الجندي (دوسون) بعدة جرائم

1121
01:06:49,760 --> 01:06:52,320
لماذا لم يتم اتهامه
بإطلاق النار على العدو دون سبب؟

1122
01:06:54,040 --> 01:06:56,840
لم يكن هناك دليل كافي
لإثبات تهمة كهذه

1123
01:06:56,880 --> 01:06:58,760
شكراً لك

1124
01:06:59,760 --> 01:07:01,800
سيد (ماجواير)، لا أفهم
قصدك عندما قلت

1125
01:07:01,880 --> 01:07:04,400
أنه لم يكن هناك دليل
كافي لإثبات تهمة كهذه

1126
01:07:04,400 --> 01:07:06,640
(لقد كان لديك خطاب (سانتياجو

1127
01:07:07,880 --> 01:07:09,720
كان (سانتياجو) هو شاهد العيان الوحيد

1128
01:07:09,800 --> 01:07:13,080
و لم تواتني الفرصة لاستجوابه
لذا، فلم أعرف ما رأى

1129
01:07:13,120 --> 01:07:16,080
و لن نعرف الآن أبداً
أليس كذلك يا سيد (ماجواير)؟

1130
01:07:17,000 --> 01:07:18,080
بلى

1131
01:07:19,640 --> 01:07:22,440
انتهت أسئلتي -
يمكن للشاهد الانصراف -

1132
01:07:26,320 --> 01:07:28,880
(العريف (كارل إدوارد هاماكر
ثكنات الرماة

1133
01:07:28,960 --> 01:07:32,120
معسكر كتيبة الأمن للرماة
(الفصيلة الثانية، (برافو

1134
01:07:32,200 --> 01:07:35,480
أيها العريف، أكنت حاضراً بالاجتماع
(الذي عقده الملازم (كندريك

1135
01:07:35,520 --> 01:07:38,760
بعد ظهر السادس من سبتمبر
مع أعضاء الفصيلة الثانية؟

1136
01:07:38,840 --> 01:07:40,080
نعم يا سيدي

1137
01:07:40,120 --> 01:07:42,640
هلا أخبرت المحكمة بمضمون الاجتماع؟

1138
01:07:42,720 --> 01:07:45,720
أخبرنا الملازم (كندريك) أن هناك
واشٍ بيننا

1139
01:07:45,800 --> 01:07:48,400
أن الجندي (سانتياجو) خالف أوامر القيادة

1140
01:07:48,480 --> 01:07:51,320
و أبلغ مكتب التحقيقات البحرية
عن أحد أعضاء فصيلتنا

1141
01:07:51,360 --> 01:07:55,120
هل أغضبك هذا؟
يمكنك قول الحقيقة أيها العريف

1142
01:07:55,160 --> 01:07:56,920
هل أغضبك هذا؟ -
نعم يا سيدي -

1143
01:07:57,000 --> 01:07:58,160
إلى أي درجة؟

1144
01:07:58,240 --> 01:08:01,920
(لقد خالف الجندي (سانتياجو
قانون نؤمن به كثيراً يا سيدي

1145
01:08:01,960 --> 01:08:04,840
هل غضب بقية أعضاء الفريق؟ -
أعترض، إنه يفرض نظريته -

1146
01:08:04,920 --> 01:08:07,040
هل غضب (دوسون) و (داوني)؟ -
...هل محامي الإدعاء -

1147
01:08:07,120 --> 01:08:11,480
يسأل الشاهد بأمانة أن يعبر
عن شعور موكليَّ في السادس من سبتمبر؟

1148
01:08:11,560 --> 01:08:13,400
اعتراضك مقبول

1149
01:08:15,160 --> 01:08:18,960
(أيها العريف، هل ترك الملازم (كندريك
أي أوامر بالاجتماع؟

1150
01:08:19,040 --> 01:08:21,040
نعم يا سيدي -
ماذا كانت؟ -

1151
01:08:22,760 --> 01:08:26,600
حسناً، كان واضحاً أنه لم يريدنا
أن نتولى حل المشاكل بأنفسنا

1152
01:08:26,680 --> 01:08:28,600
ماذا كان الأمر؟

1153
01:08:30,400 --> 01:08:33,240
(سيدي، لقد أمر بعدم لمس (سانتياجو

1154
01:08:34,720 --> 01:08:36,280
الشاهد لك الآن

1155
01:08:37,320 --> 01:08:39,240
أيها العريف (هاماكر)، هل كنت
(بثكنات (دوسون) و (داوني

1156
01:08:39,280 --> 01:08:41,080
بعد خمس دقائق من الاجتماع؟

1157
01:08:41,120 --> 01:08:42,600
لا يا سيدي

1158
01:08:42,680 --> 01:08:45,240
شكراً
انتهت أسئلتي

1159
01:08:45,320 --> 01:08:47,280
يمكن للشاهد الانصراف

1160
01:08:50,960 --> 01:08:53,200
(الحكومة تستدعي العريف (رايموند توماس

1161
01:08:53,280 --> 01:08:56,320
(أيها القاضي، أتفهم أن الضابط (روس
يخطط لاستدعاء بقية الأعضاء

1162
01:08:56,400 --> 01:08:58,960
لكتيبة الأمن العسكرية للرماة للشهادة

1163
01:08:59,000 --> 01:09:01,120
(هذا لأن محامي الدفاع الملازم (كافي
يخطط لزيادة

1164
01:09:01,160 --> 01:09:04,960
أن الأوامر الواضحة لقائد فصيلة
هي شهادة لها علاقة بموضوعنا

1165
01:09:05,040 --> 01:09:07,440
الدفاع يريد الإقرار بأن الـ22 شاهد

1166
01:09:07,520 --> 01:09:09,720
(سيشهدوا بالضبط مثل العريف (هاماكر

1167
01:09:09,800 --> 01:09:12,080
إن كان يريد الإدعاء أن
يثبت أن لا أحد منهم

1168
01:09:12,120 --> 01:09:15,600
(كان في غرفة (دوسون) و (داوني
في الرابعة و الثلث بعد الظهر في السادس من سبتمبر

1169
01:09:15,680 --> 01:09:17,560
أيها الضابط؟

1170
01:09:17,600 --> 01:09:19,960
تشترط الحكومة هذا

1171
01:09:20,040 --> 01:09:23,840
سنكتفي بهذ القدر اليوم إذاً
يمكنك استدعاء شاهدك التالي غداً

1172
01:09:23,920 --> 01:09:25,760
فليقف الجميع

1173
01:09:36,760 --> 01:09:38,600
أريد الذهاب للطبيب ثانيةً

1174
01:09:38,680 --> 01:09:41,440
نحن نسير بخطى ثابتة -
لقد تحدثنا بهذا بالفعل -

1175
01:09:41,520 --> 01:09:44,960
اسمعني، في الثالثة
(يقول (ستون) أنه لا يعرف سبب وفاة (سانتياجو

1176
01:09:45,000 --> 01:09:48,600
ثم يقابل (جيساب) بعدها
و في الخامسة يقول أن السم هو السبب؟

1177
01:09:48,680 --> 01:09:51,280
الطبيب يكذب -
لقد أرحتينني -

1178
01:09:51,360 --> 01:09:54,320
كنت أظن أنه لا يمكنني استخدام أسلوب
"دفاع "إنه كاذب أيها السادة

1179
01:09:54,400 --> 01:09:59,040
لا يمكننا إثبات الإكراه
لنرى ما لدينا، حسناً؟

1180
01:10:08,920 --> 01:10:12,440
تم إرسال الجندي (سانتياجو) لغرفة الطوارئ
في منتصف الليل

1181
01:10:12,520 --> 01:10:15,920
و تم إعلان وفاته بعد منتصف
الليل بـ37 دقيقة

1182
01:10:16,000 --> 01:10:19,040
(دكتور (ستون
ما هو حماض اللاكتيك؟

1183
01:10:19,120 --> 01:10:22,120
إذا أحرقت العضلات و بقية
خلايا الجسم السكر

1184
01:10:22,200 --> 01:10:24,920
بدلاً من الأكسجين ينشأ حماض اللاكتيك

1185
01:10:25,000 --> 01:10:28,280
(حماض اللاكتيك هو ما سبب نزيف رئتي (سانتياجو

1186
01:10:28,360 --> 01:10:31,160
في العادة، ما هو الوقت اللازم
للعضلات و بقية خلايا الجسم

1187
01:10:31,240 --> 01:10:33,600
لإحراق السكر بدلاً من الأكسجين؟

1188
01:10:33,640 --> 01:10:36,080
من عشرين إلى ثلاثين دقيقة

1189
01:10:36,160 --> 01:10:39,760
و ما الذي أدى لتسريع
هذه العملية بعضلات (سانتياجو)؟

1190
01:10:39,800 --> 01:10:41,880
سم فعال من نوعٍ ما

1191
01:10:41,960 --> 01:10:44,920
سيادة القاضي، نعترض على هذه النقطة
الشاهد يفترض

1192
01:10:45,000 --> 01:10:46,960
الضابط (ستون) خبير طبي

1193
01:10:47,000 --> 01:10:49,400
بهذه المحكمة، رأيه لا يعد افتراضاً

1194
01:10:49,440 --> 01:10:52,320
الضابط (ستون) مجرد طبيب
و ليس خبيراً بعلم الجرائم

1195
01:10:52,400 --> 01:10:54,840
الحقائق الطبية غير حاسمة هنا

1196
01:10:54,920 --> 01:10:58,480
الشئ الذي أتأكد منه أنك ستوضح
للمحكمة فيما بعد باستجواب الشاهد

1197
01:10:58,520 --> 01:11:01,560
لذا فأنا واثق أنك لن تمانع
بالأخذ برأيه الآن

1198
01:11:01,640 --> 01:11:03,320
على الإطلاق يا سيدي

1199
01:11:05,760 --> 01:11:09,720
دكتور (ستون)، هل مات (ويلي سانتياجو) مسموماً؟

1200
01:11:09,800 --> 01:11:11,440
بالطبع

1201
01:11:11,480 --> 01:11:15,440
أنت مدرك أن تقرير المعمل و الطبيب الشرعي
لا يذكر وجود أي سم؟

1202
01:11:15,480 --> 01:11:17,960
نعم -
...إذاً، كيف تبرر -

1203
01:11:18,000 --> 01:11:20,840
...هناك عشرات السموم التي لا يمكن اكتشافها

1204
01:11:20,880 --> 01:11:23,480
سواء بالجسد البشري أو بالمصنوعات

1205
01:11:23,560 --> 01:11:27,040
طبيعة الحماض هي العامل
الأساسي بهذا الموضوع

1206
01:11:27,880 --> 01:11:29,720
شكراً يا سيدي

1207
01:11:31,560 --> 01:11:34,800
أيها الضابط، أممكن أن يصاب
...الشخص بابتلاء

1208
01:11:34,840 --> 01:11:39,000
حالةٍ ما، تسرع مفعول الحماض؟

1209
01:11:41,640 --> 01:11:43,440
أيها الضابط، أهذا ممكن؟

1210
01:11:43,480 --> 01:11:45,280
ممكن

1211
01:11:45,360 --> 01:11:47,680
ما هي بعض هذه الأحوال؟

1212
01:11:48,680 --> 01:11:51,080
إن أصيب الشخص بانسداد بالشرايين

1213
01:11:51,160 --> 01:11:54,080
أو اضطراب عقلي
يمكن أن يكون التأثير أكثر سرعة

1214
01:11:54,160 --> 01:11:58,040
إن كانت عندي حالة انسداد بالشريان
و تم وضع قماش نظيف بفمي

1215
01:11:58,120 --> 01:12:01,720
و تم دفعها أكثر للداخل
هل من الممكن أن خلاياي

1216
01:12:01,800 --> 01:12:04,440
تستمر في حرق السكر
بعد إخراج القماش؟

1217
01:12:04,520 --> 01:12:07,280
يجب أن تكون حالة خطيرة جداً

1218
01:12:07,360 --> 01:12:09,520
هل من الممكن وجود حالة انسداد خطيرة

1219
01:12:09,600 --> 01:12:12,880
حيث تكون إشارات التحذير بسيطة
بدرجة تخدع الطبيب

1220
01:12:12,960 --> 01:12:15,360
أثناء كشف طبي دوري؟

1221
01:12:15,440 --> 01:12:18,560
ممكن، لكن ستظل هناك أعراض

1222
01:12:18,640 --> 01:12:20,920
أي أعراض؟ -
...هناك مئات -

1223
01:12:20,920 --> 01:12:23,160
آلام بالصدر؟ -
نعم -

1224
01:12:23,240 --> 01:12:25,080
انقطاع نفس؟ -
نعم -

1225
01:12:25,160 --> 01:12:27,480
إرهاق؟ -
بالطبع -

1226
01:12:32,880 --> 01:12:34,720
يا دكتور، أهذا توقيعك؟

1227
01:12:36,280 --> 01:12:37,360
نعم

1228
01:12:38,080 --> 01:12:41,600
(هذا أمر بتكليف (سانتياجو
بواجب مشدد

1229
01:12:41,640 --> 01:12:45,400
هلا قرأت ملحوظاتك بأسفل الصفحة من فضلك؟

1230
01:12:45,480 --> 01:12:49,520
الاختبار الأولي، سلبي"
شكوى المريض من آلام بالصدر

1231
01:12:49,600 --> 01:12:51,680
"و انقطاع بالنفس و الإرهاق

1232
01:12:51,760 --> 01:12:55,320
ممنوع من الجري لمسافات أكثر
من خمسة أميال لأسبوع

1233
01:12:58,040 --> 01:13:01,400
أيها الضابط، هل من الممكن أن
يكون أصيب (سانتياجو) بحالة انسداد خطيرة

1234
01:13:01,480 --> 01:13:06,240
و كانت هذه هي الحالة الدافع
لتسريع مفعول التفاعل الكيميائي؟

1235
01:13:06,720 --> 01:13:09,400
لا -
غير ممكن؟ -

1236
01:13:10,240 --> 01:13:14,240
لا، أنا عن نفسي أفحص الكل
فحصاً جسدياً متعمقاً

1237
01:13:14,320 --> 01:13:17,280
كان الجندي (سانتياجو) سليماً تماماً

1238
01:13:17,320 --> 01:13:19,800
لهذا كان يجب أن يكون السم هو السبب
أليس كذلك أيها الضابط؟

1239
01:13:19,880 --> 01:13:23,800
لأن الله يعلم أنه إن كلفت رجلاً مصاباً
بحالة انسداد شرايين بواجب على أساس أنه سليم

1240
01:13:23,840 --> 01:13:26,200
و مات هذا الرجل بسبب مرض قلبي قريب

1241
01:13:26,280 --> 01:13:28,200
ستطرح عليك مئات
التساؤلات، أليس كذلك يا دكتور؟

1242
01:13:28,280 --> 01:13:31,160
أعترض، محاولة للهجوم -
اعترضك مقبول -

1243
01:13:32,360 --> 01:13:34,280
انتهت أسئلتي يا سيادة القاضي

1244
01:13:35,600 --> 01:13:38,880
دكتور (ستون)، أنت تحمل رخصة بممارسة
الطب لمدة 17 عاماً

1245
01:13:38,880 --> 01:13:40,960
أنت معتمد كأخصائي في الطب الداخلي

1246
01:13:41,040 --> 01:13:46,400
أنت رئيس الطب الداخلي في مستشفى
تعالج 5426 شخص

1247
01:13:46,440 --> 01:13:51,120
في رأيك الطبي كمحترف
هل مات (ويليام سانتياجو) مسموماً؟

1248
01:13:51,200 --> 01:13:53,840
سيادة القاضي
(نجدد اعتراضنا على شهادة الضابط (ستون

1249
01:13:53,920 --> 01:13:55,920
و نطلب إزالتها من سجل المحاكمة

1250
01:13:56,000 --> 01:13:59,760
نطلب أيضاً من المحكمة إعلام أعضاء المحكمة
ألا يعيروا أي اهتمام بهذه الشهادة

1251
01:13:59,840 --> 01:14:01,440
اعتراضك مرفوض

1252
01:14:01,480 --> 01:14:05,440
سيادة القاضي، الدفاع يعترض بشدة و يطلب
عقد مؤتمر خاص

1253
01:14:05,520 --> 01:14:09,480
حتى يتمكن سيادته من سماع المناقشة
قبل الحكم على الاعتراض

1254
01:14:09,560 --> 01:14:12,880
تم سماع اعتراض الدفاع و رفضه

1255
01:14:12,960 --> 01:14:15,520
أرجو إعادة النظر -
سمعنا اعتراضك -

1256
01:14:15,600 --> 01:14:19,360
الشاهد متخصص و ستستمع المحكمة لرأيه

1257
01:14:23,480 --> 01:14:28,120
دكتور (ستون)، في رأيك الاحترافي المتخصص

1258
01:14:28,200 --> 01:14:30,800
هل مات (ويلي سانتياجو) مسموماً؟

1259
01:14:30,880 --> 01:14:32,760
نعم

1260
01:14:32,840 --> 01:14:36,400
شكراً لك يا سيدي
انتهت أسئلتي

1261
01:14:36,480 --> 01:14:38,480
يمكنك الانصراف أيها الضابط

1262
01:14:42,840 --> 01:14:46,920
من فضل المحكمة، ريثما نحصل على حقنا
باستدعاء شهود النفي

1263
01:14:47,000 --> 01:14:48,680
سترتاح الحكومة

1264
01:14:48,720 --> 01:14:52,160
سنؤجل الجلسة حتى الساعة العاشرة صباحاً
صباح الاثنين التاسع عشر

1265
01:14:52,240 --> 01:14:55,560
و حينها سيستدعي الدفاع أول شهوده

1266
01:14:55,640 --> 01:14:57,480
فليقف الجميع

1267
01:15:06,240 --> 01:15:08,240
أعترض بشدة"؟"

1268
01:15:08,320 --> 01:15:12,400
أهكذا يسير الأمر؟
"اعتراضك مرفوض"

1269
01:15:12,480 --> 01:15:14,560
"لا، لا، أعترض بشدة"

1270
01:15:14,640 --> 01:15:17,920
حسناً، إن كان الأمر هكذا"
"فيجب عليَّ إذاً إعادة النظر

1271
01:15:18,000 --> 01:15:19,520
سجلت هذا لدي

1272
01:15:19,600 --> 01:15:21,680
لقد أيضاً أوحيتي لأعضاء المحكمة
أننا نخاف من الطبيب

1273
01:15:21,760 --> 01:15:24,360
تعترضي مرة حتى نخبرهم أنه ليس
خبيراً بعلم الجرائم

1274
01:15:24,440 --> 01:15:27,880
لكن الإصرار على الاعتراض بطريقتك هذه
فنبدو فجأة كأننا مجموعة من المحامين نميل للخداع

1275
01:15:27,960 --> 01:15:30,960
هذا هو الفرق بين قانون العمل المكتبي
و قانون المحاكم

1276
01:15:31,000 --> 01:15:33,400
...(سام) -
لقد جعلتي القاضي نفسه يخبرك أن (ستون) متخصص -

1277
01:15:33,480 --> 01:15:36,200
سام)، لقد أخطأت)
دعنا لا نعيدها ثانيةً

1278
01:15:37,880 --> 01:15:41,280
سأذهب للاتصال بزوجتي
أراكما بالمساء

1279
01:15:43,360 --> 01:15:45,680
لماذا تكرههما لهذه الدرجة؟

1280
01:15:45,680 --> 01:15:48,080
لقد استخدما قوتهما ضد شخص ضعيف
هذا ما فعلا

1281
01:15:48,160 --> 01:15:51,040
و أي شيء يقال غير هذا يعد هراءً

1282
01:15:51,120 --> 01:15:54,120
لقد عذبا فتى ضعيف

1283
01:15:54,160 --> 01:15:56,120
لم يحباه فقتلاه

1284
01:15:56,200 --> 01:15:58,960
و ما السبب؟
لأنه كان يواجه صعوبة في الركض

1285
01:15:59,040 --> 01:16:02,600
حسناً، حسناً
فلنرتح جميعاً الليلة

1286
01:16:02,640 --> 01:16:04,480
أنا آسف -
أعرف -

1287
01:16:04,560 --> 01:16:07,240
أنت تعمل 20 ساعة باليوم
لمدة 3 أسابيع متواصلة

1288
01:16:07,280 --> 01:16:10,520
ارتح هذه الليلة
اذهب لرؤية زوجتك و ابنتك

1289
01:16:10,560 --> 01:16:12,640
...جو)، اذهبي لـ)

1290
01:16:13,920 --> 01:16:17,320
ما تفعليه عندما لا تكوني هنا

1291
01:16:17,400 --> 01:16:20,000
ما يوم الغد؟ -
السبت -

1292
01:16:20,040 --> 01:16:21,920
سنبدأ الساعة العاشرة

1293
01:16:25,760 --> 01:16:27,960
لماذا تحبينهما لهذه الدرجة؟

1294
01:16:32,040 --> 01:16:34,160
لأنهما يقفان على الحدود

1295
01:16:34,240 --> 01:16:38,280
و يقولا: "لن يحدث لكم مكروهاً الليلة
"ليس في نوبة مراقبتنا

1296
01:16:42,720 --> 01:16:45,880
لا تقلقي بخصوص الطبيب
ستبدأ هذه المحاكمة يوم الاثنين

1297
01:16:50,680 --> 01:16:54,720
رميتان طائشتان
يضربها (أندالين) للشمال

1298
01:16:54,800 --> 01:16:57,920
كيربي) يجري)
لن يصل لها

1299
01:16:58,000 --> 01:17:00,960
(و الثالث هو (كال ريبكين

1300
01:17:01,040 --> 01:17:04,080
انتهت سلسلة انتصارات التوأم

1301
01:17:07,160 --> 01:17:10,760
أخطأ الرمية
و (راندي ميليجان) يشعر أنه (هالك هوجان) الآن

1302
01:17:13,800 --> 01:17:16,800
آسفة لإزعاجك
كان يجب أن أتصل أولاً

1303
01:17:16,840 --> 01:17:21,040
لا، كنت أشاهد مباراة
ادخلي

1304
01:17:35,360 --> 01:17:40,600
كنت أتساءل...ما شعورك حيال أخذي
لك لتناول العشاء معاً؟

1305
01:17:40,680 --> 01:17:43,520
هل تدعيي للخروج في موعد؟ -
لا -

1306
01:17:43,600 --> 01:17:45,560
لقد بدا لي الأمر هكذا

1307
01:17:45,640 --> 01:17:48,560
...لم أكن -
لقد دعتني نساء من قبل و كان الأمر بنفس الشكل -

1308
01:17:49,760 --> 01:17:51,840
أتحب المأكولات البحرية؟
أعرف مطعماً جيداً للمأكولات البحرية

1309
01:17:52,841 --> 01:17:53,341
حسناً

1310
01:18:00,320 --> 01:18:02,280
قضيتي الثالثة كانت سكر و اضطراب

1311
01:18:02,360 --> 01:18:06,080
استمرت تسعة أشهر
لقد جمعت حولي 31 شخص من الحانة هذه الليلة

1312
01:18:06,160 --> 01:18:09,440
تسعة شهور في قضية سكر و اضطراب
ماذا كان يطلب المدعي؟

1313
01:18:09,480 --> 01:18:11,360
خمسة عشر يوماً

1314
01:18:14,080 --> 01:18:15,640
لا بد أنكِ أثرتي عليه كثيراً

1315
01:18:15,720 --> 01:18:17,960
حسناً، نقلوني بعد ذلك للشئون الداخلية

1316
01:18:18,040 --> 01:18:19,960
يجب أن تلوميهم -
...حيث حصلت على -

1317
01:18:20,040 --> 01:18:23,560
ميداليتي شرف و خطابين ثناء

1318
01:18:23,640 --> 01:18:26,560
لماذا تحكين لي دائماً سيرتك الذاتية؟

1319
01:18:30,280 --> 01:18:32,120
لأنني أريدك أن تعرف أنني محامية جيدة

1320
01:18:32,200 --> 01:18:34,120
أنا أعرف

1321
01:18:34,200 --> 01:18:36,320
لا، لا تعرف

1322
01:18:39,600 --> 01:18:41,800
أظنك محامياً مميزاً

1323
01:18:42,560 --> 01:18:47,000
أراقب أعضاء المحكمة
إنهم يتجاوبون معك، يحبونك

1324
01:18:47,080 --> 01:18:49,600
أراك تقنعهم
(و أظن أن (دوسون) و (داوني

1325
01:18:49,680 --> 01:18:52,240
سيدينان بحياتهما لك للأبد

1326
01:18:55,720 --> 01:18:57,560
...جو)، أظن أن)

1327
01:18:59,200 --> 01:19:02,720
أظن أنه يجب أن تعدي نفسك لحقيقة
أننا سنخسر القضية

1328
01:19:02,800 --> 01:19:06,000
خطاب (روس) الافتتاحي
كان صحيحاً تماماً

1329
01:19:06,080 --> 01:19:08,720
دعينا نتظاهر للحظة أنه يهم حقاً

1330
01:19:08,800 --> 01:19:10,800
أن الرجلين كانا مكلفان بأمر

1331
01:19:10,880 --> 01:19:13,400
لا يمكنني إثبات هذا أبداً

1332
01:19:13,480 --> 01:19:15,880
سنواظب على فعل ما نفعل
و سنقدم دفاعاً أسطورياً

1333
01:19:15,960 --> 01:19:21,120
لكن في النهاية سيكون كل ما لدينا
شهادة شخصين متهمين بالقتل

1334
01:19:22,280 --> 01:19:24,080
(سنجد (ماركينسون

1335
01:19:24,160 --> 01:19:28,440
جو)، سنخسر القضية)
و سنخسر بشكل فظيع

1336
01:19:31,520 --> 01:19:34,720
(العريف (جيفري أوين بارنيس
(ثكنات كتيبة الأمن للرماة بـ(ويندوورد

1337
01:19:34,760 --> 01:19:36,720
(خليج (جوانتنامو) بـ(كوبا

1338
01:19:36,760 --> 01:19:40,920
أيها العريف (بارنيس)، اعطني بعض الأسباب
لحصول أي رامي بحري على عقاب أحمر

1339
01:19:41,000 --> 01:19:44,240
التأخر على مقابلات الفصيلة أو السرية

1340
01:19:44,320 --> 01:19:48,040
إحلال الفوضى في ثكنته
السقوط أثناء الجري

1341
01:19:48,120 --> 01:19:50,520
هل تلقيت عقاباً أحمراً من قبل؟ -
 نعم يا سيدي -

1342
01:19:50,600 --> 01:19:54,000
كنا نقوم بتدريبات التصويب السباعية
و انزلق سلاحي

1343
01:19:54,080 --> 01:19:57,280
كان هذا بسبب ارتفاع درجة الحرارة للمئة درجة مئوية
و كانت يدي متعرقة

1344
01:19:57,360 --> 01:20:00,840
لقد نسيت معالجة السلاح بالصمغ
كما علمونا

1345
01:20:00,920 --> 01:20:02,360
و ماذا حدث؟

1346
01:20:02,440 --> 01:20:05,360
هذه الليلة، ألقى زملائي
في الفريق ملاءة عليَّ

1347
01:20:05,440 --> 01:20:08,160
تبادلوا الأدوار في لكمي لخمس دقائق

1348
01:20:08,240 --> 01:20:10,720
ثم سكبوا الصمغ على يدي

1349
01:20:10,800 --> 01:20:14,320
و لقد نجح هذا معي
لأنني لم أسقط سلاحي مذذاك

1350
01:20:15,760 --> 01:20:18,680
هل تأخر الجندي (سانتياجو) من قبل على الاجتماعات؟

1351
01:20:18,760 --> 01:20:19,880
نعم يا سيدي

1352
01:20:19,920 --> 01:20:22,200
هل كانت ثكنته في حالة فوضى؟ -
نعم يا سيدي -

1353
01:20:22,280 --> 01:20:24,520
هل سقط من قبل أثناء الركض؟ -
دائماً يا سيدي -

1354
01:20:24,600 --> 01:20:29,720
هل تلقى أبداً عقاباً أحمراً
قبل ليلة السادس من سبتمبر؟

1355
01:20:29,800 --> 01:20:31,200
لا يا سيدي

1356
01:20:31,280 --> 01:20:33,280
أبداً؟ -
لا يا سيدي -

1357
01:20:34,920 --> 01:20:37,160
تلقيت عقاباً أحمراً لأن يدك كانت متعرقة

1358
01:20:37,240 --> 01:20:41,120
لماذا لم يتلق (سانتياجو) واحداً
بخصوص واجبه نحو الوحدة؟

1359
01:20:42,520 --> 01:20:44,480
لم يكن ليسمح (دوسون) بهذا يا سيدي

1360
01:20:45,560 --> 01:20:47,520
لم يكن ليسمح (دوسون) بهذا

1361
01:20:47,600 --> 01:20:51,040
(أساء الرجلان إلى (سانتياجو
لكن لم يمكنهما الاقتراب منه

1362
01:20:51,120 --> 01:20:52,960
(كانا يخافا (دوسون

1363
01:20:53,040 --> 01:20:55,440
أعترض
الشاهد يفترض

1364
01:20:55,480 --> 01:20:59,000
(سأعيد الصياغة، هل أردت يا (جيفري
من قبل إعطاء (سانتياجو) عقاباً أحمراً؟

1365
01:20:59,080 --> 01:21:00,960
نعم يا سيدي -
لماذا لم تعطه إذاً؟ -

1366
01:21:01,040 --> 01:21:03,680
لأن (دوسون) كان ليقتلني يا سيدي

1367
01:21:03,760 --> 01:21:07,560
شكراً
سيطرح النقيب (روس) بعض الأسئلة عليك الآن

1368
01:21:08,840 --> 01:21:10,680
(أيها العريف (بارنيس

1369
01:21:12,120 --> 01:21:14,480
أنا أحمل نتائج تدريب المجندين

1370
01:21:14,560 --> 01:21:16,280
هل تعرف هذا السجل؟ -
نعم يا سيدي -

1371
01:21:16,320 --> 01:21:17,960
هل قرأته؟ -
نعم يا سيدي -

1372
01:21:18,000 --> 01:21:21,160
هلا انتقلت للفصل الذي
يتحدث عن العقوبات الحمراء من فضلك؟

1373
01:21:22,800 --> 01:21:23,640
نعم يا سيدي؟

1374
01:21:23,640 --> 01:21:27,040
افتح فقط الصفحة التي تتحدث
عن العقوبات الحمراء بالكتاب؟

1375
01:21:29,240 --> 01:21:32,560
كما ترى يا سيدي، العقاب الأحمر
هو قانون نستخدمه نحن

1376
01:21:32,640 --> 01:21:34,240
أعني في (جيتمو) فقط

1377
01:21:34,320 --> 01:21:36,320
...لا أعرف -
نحن محظوظون إذاً -

1378
01:21:39,520 --> 01:21:43,760
منهج العمليات الرسمي"
"(كتيبة الأمن للرماة، خليج (جوانتنامو) بـ(كوبا

1379
01:21:43,840 --> 01:21:47,000
أفترض أننا سنجد العقاب الأحمر
و تعريفه بهذا الكتاب

1380
01:21:47,000 --> 01:21:47,720
صحيح؟

1381
01:21:47,720 --> 01:21:49,520
لا يا سيدي -
لا؟ -

1382
01:21:49,600 --> 01:21:51,320
(عريف (بارنيس
أنا ضابط بحري

1383
01:21:51,400 --> 01:21:55,360
ألا يوجد كتاب ولا دليل ولا كتيب
ولا بيان من الأوامر و التعليمات

1384
01:21:55,440 --> 01:21:59,760
يجعلني أعرف أنني كضابط بحري
لي الحق في إعطاء عقوبات حمراء؟

1385
01:21:59,840 --> 01:22:03,160
لا يا سيدي
لا يوجد كتاب يا سيدي

1386
01:22:03,200 --> 01:22:05,080
انتهت أسئلتي

1387
01:22:07,000 --> 01:22:09,480
أيها العريف، أيمكنك فتح الصفحة في الكتاب

1388
01:22:09,560 --> 01:22:11,840
التي تتحدث عن مكان صالة الطعام من فضلك؟

1389
01:22:11,920 --> 01:22:14,880
(أيها الملازم (كافي
هذا غير موجود في الكتاب يا سيدي

1390
01:22:16,400 --> 01:22:19,200
(أتعني أنه طوال مدة إقامتكم في (جيتمو
لم تتناولوا الطعام أبداً؟

1391
01:22:19,240 --> 01:22:22,280
لا يا سيدي
نتناول ثلاث وجبات في اليوم يا سيدي

1392
01:22:23,040 --> 01:22:24,600
لا أفهم

1393
01:22:24,680 --> 01:22:27,640
كيف عرفت بمكان صالة الطعام
إن لم تكن مذكورة بالكتاب؟

1394
01:22:30,120 --> 01:22:33,160
حسناً، أظن أنني تتبعت الحشد
في وقت الطعام يا سيدي

1395
01:22:34,080 --> 01:22:36,160
انتهت أسئلتي

1396
01:22:36,240 --> 01:22:39,800
(يمكنك الانصراف أيها العريف (بارنيس -
شكراً لك يا سيدي -

1397
01:22:45,160 --> 01:22:47,520
في السابعة مساءً سنقوم باستعراض
(أخير لموقف (كندريك

1398
01:22:47,600 --> 01:22:50,400
أريد سحق هذا الرجل

1399
01:23:01,400 --> 01:23:02,880
(مرحباً يا (لوثر

1400
01:23:02,960 --> 01:23:05,320
أيها الأميرال
كيف تسير قضيتك الكبيرة؟

1401
01:23:05,400 --> 01:23:07,280
في الحضيض

1402
01:23:07,360 --> 01:23:10,400
لا أرى ذباباً عليك 
الشيء المتحرك ينفض الذباب عنه -

1403
01:23:10,480 --> 01:23:12,880
حسناً، لن ينتهي الأمر حتى ننتصر

1404
01:23:12,960 --> 01:23:15,240
يمكنك أن تقول هذا ثانيةً

1405
01:23:15,320 --> 01:23:18,440
لن ينتهي الأمر حتى ننتصر -
حتى ننتصر -

1406
01:23:19,520 --> 01:23:21,360
لم يعجبني هذا

1407
01:23:32,480 --> 01:23:35,080
يا إلهي

1408
01:23:35,160 --> 01:23:37,680
لم توصد الباب

1409
01:23:37,760 --> 01:23:40,720
لقد أخفتني -
استمر في القيادة فحسب -

1410
01:23:40,800 --> 01:23:42,640
أتدري أنك مطلوب في المحكمة؟

1411
01:23:42,720 --> 01:23:46,360
نعم، و أدري أيضاً أن حياة راميين بحريين بين يديك

1412
01:23:46,440 --> 01:23:48,480
إن كان هناك ما يمكنني فعله كنت فعلت

1413
01:23:48,520 --> 01:23:50,840
لكن بم أنه لا يمكنني
فكل ما بيدي هو مساعدتك

1414
01:23:50,920 --> 01:23:53,160
ماذا تعرف؟ -
أعرف كل شئ -

1415
01:23:53,200 --> 01:23:55,360
أكان عقاباً أحمراً؟ -
نعم -

1416
01:23:55,440 --> 01:23:57,480
هل أعطى (كندريك) الأمر؟ -
نعم -

1417
01:23:57,560 --> 01:23:59,040
هل رأيت هذا بنفسك؟ -
...لم أحتج -

1418
01:23:59,040 --> 01:24:00,440
هل رأيته بنفسك؟ 
لا -

1419
01:24:00,440 --> 01:24:01,880
كيف تعرف إذاً؟ -
أعرف -

1420
01:24:01,880 --> 01:24:02,880
أنت لا تعرف شيئاً

1421
01:24:03,000 --> 01:24:05,320
لم يكن لينتقل من هذه القاعدة أبداً

1422
01:24:11,000 --> 01:24:14,160
كان سيبقه (جيساب) في القاعدة
قال أنه يريد أن يتم تدريبه

1423
01:24:14,200 --> 01:24:16,680
أمر النقل مذيل بتوقيعك -
نعم، أعرف -

1424
01:24:16,760 --> 01:24:20,560
(لقد وقعته يوم وصولك لـ(كوبا
(بعد خمسة أيام من مقتل (سانتياجو

1425
01:24:24,120 --> 01:24:26,760
سأعقد معك اتفاقاً
إعفاء بسيط من المقاضاة

1426
01:24:26,840 --> 01:24:31,120
ثم بعدها بأربعة أيام تظهر كشاهد
و تقول للمحكمة كل ما تعرف

1427
01:24:31,200 --> 01:24:34,680
أما الآن سآخذك لفندق صغير
سنستعرض الأحداث منذ البداية

1428
01:24:34,760 --> 01:24:38,760
لا أريد اتفاقاً
و لا أريد إعفاء

1429
01:24:38,840 --> 01:24:43,880
أريدك فقط أن تعرف أنني لا أفخر
بما فعلت ولا بم أفعل

1430
01:24:46,080 --> 01:24:47,960
أين هو؟ -
مأوى قلب المدينة في الشمال الشرقي -

1431
01:24:48,040 --> 01:24:50,080
أريد وضع حراسة عليه -
هذه فكرة جيدة -

1432
01:24:50,160 --> 01:24:52,760
شفرة السماح هي 411527273 -
و قال أيضاً...شفرة السماح؟ -

1433
01:24:52,800 --> 01:24:54,640
شكراً لك -
ليس لدي شفرة سماح -

1434
01:24:54,640 --> 01:24:55,640
ألديك أنت؟ -
(داني) -

1435
01:24:55,440 --> 01:24:57,480
(هنا (جو جالواي
أريد حراسة شاهد

1436
01:24:57,560 --> 01:25:00,400
(على أي حال، قال أيضاً أن (جيساب
يكذب بخصوص أمر النقل من القاعدة

1437
01:25:00,480 --> 01:25:03,160
قال (جيساب) أن أول طائرة كانت
في السادسة صباح اليوم التالي

1438
01:25:03,240 --> 01:25:06,560
بينما قال (ماركينسون) أنه أقلعت طائرة
قبل ذلك بسبع ساعات

1439
01:25:06,640 --> 01:25:09,520
كان هذا مذهلاً، أسمعتي ما قلته عن الرحلة؟ -
نعم -

1440
01:25:09,600 --> 01:25:12,760
سام)، عندما تقلع طائرة)
يجب أن يكون هناك تسجيل لهذا، صحيح؟

1441
01:25:12,840 --> 01:25:14,920
نعم، يجب أن يتم تسجيله في سجل
(برج المراقبة الرئيسي في (جيتمو

1442
01:25:14,960 --> 01:25:17,120
احضره -
سنكسب القضية -

1443
01:25:17,120 --> 01:25:18,120
(لا تكوني مهووسة بهذا يا (جو

1444
01:25:18,080 --> 01:25:20,360
(فنحن لا نعرف من هو (ماركينسون
و لا نعرف ما سيوجد في سجل الطائرات

1445
01:25:20,400 --> 01:25:23,320
(ركزي أنتِ فقط في أمر (داوني
و سأخبر أنا (روس) بما وصلنا إليه

1446
01:25:28,280 --> 01:25:29,280
(مرحباً يا (دان

1447
01:25:30,120 --> 01:25:33,440
أحسنت اليوم
وجه الجهود على (بارنيس) من جديد

1448
01:25:33,520 --> 01:25:37,440
ماركينسون) عندي) -
أين هو؟ -

1449
01:25:37,520 --> 01:25:41,680
حجرة فندق في الشمال الشرقي
مع ستة ضباط فيدراليين على بابه

1450
01:25:41,760 --> 01:25:43,840
أمر النقل الذي وقعه (ماركينسون) زائف

1451
01:25:43,920 --> 01:25:46,640
تصريح (جيساب) بأن رحلة الساعة السادسة
كانت أولى الرحلات المتاحة كذبة

1452
01:25:46,680 --> 01:25:47,840
نحن نتأكد من سجل برج المراقبة الرئيسي الآن

1453
01:25:47,840 --> 01:25:49,560
هل أحضر لك شيئاً؟ 
أريد بيرة من فضلك -

1454
01:25:49,560 --> 01:25:53,360
في الوقت الحالي سأستدعي الملازم
جون كندريك) للمحكمة و نمرح قليلاً)

1455
01:25:53,360 --> 01:25:56,080
حسناً، يجب أن أخبرك بشئ

1456
01:25:56,120 --> 01:25:59,080
أنه إن اتهمت (كندريك) أو (جيساب) بأي
جريمة دون دليل قاطع

1457
01:25:59,160 --> 01:26:01,800
ستقدم لمحاكمة عسكرية
لسوء السلوك المهني

1458
01:26:01,880 --> 01:26:06,200
و هذا شيء سيظل موجود في أي
غمل تتقدم إليه

1459
01:26:07,800 --> 01:26:11,200
(لن يفي (ماركينسون) بالغرض يا (داني
إنه مجنون

1460
01:26:11,280 --> 01:26:14,760
أنا لا أقول هذا لأخيفك
أنا أدافع عنك هنا

1461
01:26:14,840 --> 01:26:18,760
شكراً يا (جاك) و يسعدني القول
أنني أظن أنكم مجانين

1462
01:26:18,840 --> 01:26:21,080
قانونكم الشرفي هذا يثير استيائي

1463
01:26:21,160 --> 01:26:24,840
(لا تجرؤ على الخلط بيني و بين (جيساب
و (كندريك) لأننا نرتدي نفس الزي

1464
01:26:24,920 --> 01:26:27,880
أنا صديقك، و لا أظن أن موكليك
يستحقان السجن

1465
01:26:27,960 --> 01:26:29,800
لكن ليست من سلطاتي
اتخاذ هذا القرار

1466
01:26:29,880 --> 01:26:34,080
أنا أمثل حكومة الولايات المتحدة
دون عاطفة أو انحياز

1467
01:26:34,120 --> 01:26:37,360
موكلي عنده قضية -
تفضلا -

1468
01:26:41,040 --> 01:26:43,720
أريدك أن تقر بأن ممثل النيابة
العسكرية أعلمك

1469
01:26:43,760 --> 01:26:46,520
بالعواقب المحتملة لاتهام ضابط بحري

1470
01:26:46,600 --> 01:26:48,600
بجريمة كبرى دون دليل قاطع

1471
01:26:48,680 --> 01:26:51,240
لقد أفادتني نصيحتك كثيراً

1472
01:26:55,280 --> 01:26:57,960
لقد أجبرت على الدخول
(لقاعة المحكمة هذه يا (داني

1473
01:26:58,040 --> 01:27:01,720
بسبب الجميع
(دوسون) و (جالواي)

1474
01:27:01,800 --> 01:27:04,240
تباً، لقد تحديتك عملياً

1475
01:27:05,400 --> 01:27:08,760
لقد أدخلتك ذكرى محامي متوفي
قاعة المحكمة هذه

1476
01:27:14,640 --> 01:27:17,640
(أنت لاعب بيسبول سئ يا (جاك

1477
01:27:20,840 --> 01:27:24,840
(ستخسر أنت و زملاؤك يا (داني
لم يعد بإمكاني منع هذا

1478
01:27:29,960 --> 01:27:33,120
(ملازم (كندريك)، هل كان الجندي (سانتياجو
ضابط جيد في رأيك؟

1479
01:27:33,200 --> 01:27:35,240
رأيي أنه كان متوسطاً

1480
01:27:35,280 --> 01:27:38,560
أيها الملازم، لقد وقعت ثلاثة تقارير
(مهارة و إتقان عن (سانتياجو

1481
01:27:38,600 --> 01:27:42,160
و في الثلاثة تقارير أشرت لمعدلات
أقل من المتوسط

1482
01:27:45,360 --> 01:27:49,160
نعم، الجندي (سانتياجو) كان أقل من المتوسط

1483
01:27:49,200 --> 01:27:52,800
لكن الله يقول اذكروا محاسن موتاكم

1484
01:27:52,880 --> 01:27:54,960
نقدر لك هذا لكنك أقسمت الآن

1485
01:27:55,040 --> 01:27:57,560
كلنا نريد سماع الحقيقة رغم أنها مؤلمة

1486
01:27:57,640 --> 01:27:59,400
أعرف أنني أقسمت

1487
01:27:59,480 --> 01:28:04,240
أيها الملازم، هذه آخر ثلاثة تقارير المميزات و العيوب
(التي وقعتها عن الجندي الأول (دوسون

1488
01:28:04,320 --> 01:28:06,160
تلقى (دوسون) علامتي تميز

1489
01:28:06,240 --> 01:28:10,440
لكن في آخر هذه التقارير
تلقى تقدير أقل من المتوسط

1490
01:28:10,480 --> 01:28:14,320
أريد مناقشة هذا التقرير الأخير قليلاً -
لا توجد مشكلة -

1491
01:28:14,400 --> 01:28:17,920
تقديرات الجندي (دوسون) بعد تخرجه من
كلية المشاة كانت ممتازة

1492
01:28:18,000 --> 01:28:20,840
تشير التسجيلات أن نصف الدفعة
تم ترقيتها إلى عريف

1493
01:28:20,840 --> 01:28:23,080
بينما ظل (دوسون) نائب عريف

1494
01:28:23,160 --> 01:28:26,000
(هل توقفت ترقية (دوسون
بسبب التقرير الأخير؟

1495
01:28:26,080 --> 01:28:27,960
أنا واثق من هذا

1496
01:28:28,000 --> 01:28:30,880
(أتذكر لماذا تم إعطاء (دوسون
تقديرات ضعيفة في هذا التقرير؟

1497
01:28:30,960 --> 01:28:32,160
لا أذكر بالطبع

1498
01:28:32,240 --> 01:28:35,920
أنا مسئول عن كثير من الرجال أيها الملازم
أكتب تقاريراً كثيرة

1499
01:28:36,000 --> 01:28:41,520
أيها الملازم، أتذكر حادثة تتضمن
(جندي الدرجة الأولى (كورتيس بيل

1500
01:28:41,600 --> 01:28:44,240
و الذي أمسكوا به يسرق خمراً
من نادي الضباط؟

1501
01:28:44,320 --> 01:28:46,120
نعم

1502
01:28:46,200 --> 01:28:48,520
هل اشتكيت الجندي (بيل) للسلطات العليا؟

1503
01:28:50,360 --> 01:28:52,440
لدي كتابان بجانب فراشي أيها الملازم

1504
01:28:52,480 --> 01:28:55,360
النظام السلوكي للفرقة العسكرية البحرية
و كتاب الملك (جايمس) المقدس

1505
01:28:55,440 --> 01:28:57,920
السلطات المناسبة الوحيدة التي أعرفها
هما قائديَّ

1506
01:28:58,000 --> 01:29:00,560
(العقيد (ناثان ر. جيساب
و الله ربنا

1507
01:29:02,120 --> 01:29:04,560
(على حسب طلبك أيها الملازم (كندريك
يمكنني أن أجعل السجل يبين

1508
01:29:04,640 --> 01:29:07,160
عدم اعترافك بهذه المحكمة كسلطة عليا

1509
01:29:07,240 --> 01:29:09,960
أعترض، هذا أمر جدلي -
اعتراضك مقبول -

1510
01:29:10,040 --> 01:29:12,040
احترس لكلامك أيها المحامي

1511
01:29:12,120 --> 01:29:14,680
هل بلغت عن الجندي (بيل) لقائدك؟

1512
01:29:14,760 --> 01:29:17,400
(أذكر أنني كنت أحترم الجندي (بيل

1513
01:29:17,480 --> 01:29:20,520
و لم أرد أن يتلطخ ملفه بتهمة رسمية

1514
01:29:21,640 --> 01:29:24,400
فضلت أن تحل الأمر داخل الوحدة؟

1515
01:29:26,040 --> 01:29:27,920
نعم، فضلت هذا

1516
01:29:29,120 --> 01:29:32,200
أيها الملازم، أتعرف ما هو العقاب الأحمر؟ -
نعم -

1517
01:29:32,240 --> 01:29:35,320
هل أمرت بتنفيذ عقاب أحمر من قبل؟ -
لا -

1518
01:29:35,400 --> 01:29:38,360
هل أمرت (دوسون) و رجلين آخرين
(أن يتأكدوا أن الجندي (بيل

1519
01:29:38,440 --> 01:29:43,640
لا يتلقى أي طعام أو شراب عدا الماء
لمدة سبعة أيام؟

1520
01:29:43,720 --> 01:29:45,920
هذا تحريف للحقيقة أيها الملازم

1521
01:29:46,000 --> 01:29:48,160
لقد كلفت الجندي (بيل) بواجب إلزامي

1522
01:29:48,240 --> 01:29:51,200
تم إعطائه المياه و الفيتامين
و أؤكد لك أن

1523
01:29:51,280 --> 01:29:55,080
أنه لم تكن صحته في خطر أبداً

1524
01:29:55,160 --> 01:29:57,760
أنا واثق أن الجندي (بيل) أحب هذا كثيراً

1525
01:29:57,840 --> 01:30:00,400
لكن أنت من كلفه بالواجب الإلزامي، صحيح؟

1526
01:30:00,440 --> 01:30:04,440
أنت من أمر بمنع الطعام؟ -
نعم -

1527
01:30:04,520 --> 01:30:08,160
أليس هذا النظام يعتبر عقاباً أحمراً؟

1528
01:30:10,120 --> 01:30:10,680
لا يعتبر

1529
01:30:10,840 --> 01:30:14,560
إن استدعيت الـ478 جندي
الآخرين في خليج (جوانتنامو) للشهادة

1530
01:30:14,640 --> 01:30:16,640
هل سيعتبرونه عقاباً أحمراً؟ -
بعد إذن المحكمة -

1531
01:30:16,720 --> 01:30:20,520
لا يمكن للشاهد الجزم برأي 478 آخرين

1532
01:30:20,600 --> 01:30:24,320
و الآن نعترض على كل الأسئلة هذه
إنها قابلة للجدل

1533
01:30:24,360 --> 01:30:26,680
و مضايقة للشاهد دون داعي

1534
01:30:26,680 --> 01:30:29,240
(اعتراض الحكومة مقبول أيها الملازم (كافي

1535
01:30:29,320 --> 01:30:32,320
و أحب أن أذكرك أنك تستجوب ضابط بحري

1536
01:30:32,360 --> 01:30:34,400
ذا سجل خدمة نظيف

1537
01:30:34,480 --> 01:30:36,000
شكراً لك يا سيادة القاضي

1538
01:30:37,000 --> 01:30:40,680
أيها الملازم، هل تم إعطاء (دوسون) تقديرات
أقل من المتوسط في تقريره الأخير

1539
01:30:40,760 --> 01:30:43,480
لأنك عرفت أنه يورد الطعام للجندي (بيل) خفيةً؟

1540
01:30:43,560 --> 01:30:46,680
أعترض -
ليس بهذه السرعة، تفضل أيها الملازم -

1541
01:30:48,280 --> 01:30:51,800
الجندي الأول (دوسون) تم إعطائه تقدير أقل من المتوسط

1542
01:30:52,720 --> 01:30:55,080
لأنه ارتكب جريمة

1543
01:30:55,160 --> 01:30:58,280
جريمة؟
أي جريمة ارتكب؟

1544
01:31:00,080 --> 01:31:01,280
(ملازم أول (كندريك

1545
01:31:02,040 --> 01:31:07,560
لقد أحضر (دوسون) طعام لرجل جائع
ما الجرم في هذا؟

1546
01:31:09,520 --> 01:31:10,960
لقد خالف أحد الأوامر

1547
01:31:11,040 --> 01:31:13,480
و لأنه فعل، لأنه حاول تطبيق قيمه

1548
01:31:13,560 --> 01:31:16,400
لأنه اتخذ قرار بخصوص رفاهية ضابط

1549
01:31:16,480 --> 01:31:19,960
تعارض مع أحد أوامرك
تمت معاقبته، أهذا صحيح؟

1550
01:31:20,040 --> 01:31:23,400
لقد خالف الجندي الأول (دوسون) أحد الأوامر

1551
01:31:23,480 --> 01:31:25,880
نعم، لكنه لم يكن أمراً حقيقياً
أليس كذلك؟

1552
01:31:25,960 --> 01:31:28,080
على أي حال، فقد انتهى زمن الحرب

1553
01:31:28,160 --> 01:31:31,280
لم يؤمر بتأمين جبهة
أو التقدم في جزء من شواطئ العدو

1554
01:31:31,360 --> 01:31:35,600
(أعني، بالتأكيد ضابط في مثل ذكاء (دوسون

1555
01:31:35,680 --> 01:31:38,640
يمكن الوثوق به ليفرق بنفسه
بين الأوامر الهامة

1556
01:31:38,720 --> 01:31:42,480
و الأوامر التي لا تتناسب مع الأخلاق؟

1557
01:31:44,080 --> 01:31:47,320
(أيها الملازم (كندريك
أيمكنه هذا؟

1558
01:31:47,360 --> 01:31:50,880
أيمكن لـ(دوسون) أن يقرر بنفسه
أي الأوامر يتبع؟

1559
01:31:50,960 --> 01:31:52,560
لا، لا يمكنه

1560
01:31:52,640 --> 01:31:55,240
و هذا درس تعلمه بعد حادث (كورتيس بيل)، صحيح؟

1561
01:31:55,320 --> 01:31:58,080
أظن هذا -
أنت تعرف هذا، أليس كذلك؟ -

1562
01:31:58,120 --> 01:31:59,760
أعترض -
اعتراضك مقبول -

1563
01:32:01,720 --> 01:32:04,520
(سؤال أخير أيها الملازم (كندريك

1564
01:32:05,800 --> 01:32:08,960
إن كنت أمرت الجندي (دوسون) بتنفيذ
(عقاياً أحمراً على (سانتياجو

1565
01:32:09,040 --> 01:32:13,080
لقد أمرت هؤلاء الرجال بالضبط ألا يلمسوا -
هل ممكن أن يخالف أوامرك ثانيةً؟ -

1566
01:32:13,160 --> 01:32:17,040
لا تجب على هذا أيها الملازم -
ليس هذا مطلوباً، فقد انتهيت -

1567
01:32:17,120 --> 01:32:20,600
أيها الملازم (كندريك)، هل أمرت
(الجندي الأول (دوسون

1568
01:32:20,680 --> 01:32:24,480
و الجندي (داوني) بتنفيذ حكم
العقاب الأحمر على (ويلي سانتياجو)؟

1569
01:32:26,280 --> 01:32:27,560
...ملازم (كندريك)، هل

1570
01:32:27,560 --> 01:32:30,400
لا لم أفعل -
شكراً لك -

1571
01:32:34,240 --> 01:32:36,280
ماذا حدث؟

1572
01:32:36,320 --> 01:32:40,440
لقد أحضرت سجل برج المراقبة لهذه الليلة
جيساب) لا يكذب)

1573
01:32:40,520 --> 01:32:44,600
رحلة السادسة صباجاً كانت أول رحلة -
دعني أرى هذا -

1574
01:32:54,320 --> 01:32:57,080
أتعمل لوقت متأخر الليلة يا ملازم؟ -
نعم -

1575
01:33:01,280 --> 01:33:04,840
لم تكن هناك رحلة في الحادية عشرة
إلام تسعى بالضبط؟

1576
01:33:04,920 --> 01:33:08,000
أول طائرة غادرت خليج
جوانتنامو) الحادية عشرة مساءً)

1577
01:33:08,080 --> 01:33:11,880
و وصلت لمطار (أندروز) الجوي
بعد الثانية صباحاً بعدة دقائق

1578
01:33:11,920 --> 01:33:14,960
حقاً؟ لماذا لم يذكر هذا
في سجل برج المراقبة؟

1579
01:33:17,000 --> 01:33:18,240
(جيساب)

1580
01:33:18,320 --> 01:33:20,640
ماذا تقصد؟
تقصد أنه عدل في السجل؟

1581
01:33:22,600 --> 01:33:26,440
ربما يمكنه إظهار عدم إقلاع طائرة
لكن يمكنني إثبات أن هناك طائرة هبطت

1582
01:33:26,520 --> 01:33:28,560
(سأحضر سجل برج مراقبة (أندروز

1583
01:33:28,640 --> 01:33:31,480
لن تجد به شيئاً هو الآخر

1584
01:33:31,560 --> 01:33:33,400
يمكن أن يخفي رحلة كاملة؟

1585
01:33:33,480 --> 01:33:37,760
سيتم تعيين (جيساب) مدير
عمليات مجلس الأمن

1586
01:33:37,840 --> 01:33:41,680
لا يصل أحد لهذا المنصب دون أن يعرف
كيفية التهرب من بعض المشاكل

1587
01:33:41,760 --> 01:33:44,480
لن يتمكن من التهرب منك

1588
01:33:44,560 --> 01:33:46,840
لا تقل أنك لازالت تريد
استدعائي للشهادة

1589
01:33:46,920 --> 01:33:49,720
صباح الخميس
في تمام العاشرة

1590
01:33:54,000 --> 01:33:57,680
يجب أن يكون هناك من يشهد على الرحلة
أحد أعضاء الطاقم، أي شخص

1591
01:33:57,760 --> 01:34:00,840
(ليست هذه رحلة لشركة (ترانس وورلد
لا يوجد سجل منتظم للرحلات

1592
01:34:00,880 --> 01:34:03,600
أتعرفين كم طائرة تقلع
و تهبط يومياً؟

1593
01:34:03,640 --> 01:34:06,960
لن يتذكر فتى من الطاقم الأرضي
طائرة هبطت منذ أربعة أسابيع

1594
01:34:07,040 --> 01:34:10,080
و كيف تعرف إن لم تتفقد؟ -
انسيا أمر الطائرة، انسيا أمر الطائرة -

1595
01:34:10,160 --> 01:34:13,800
سيشهد (ماركينسون) في المحكمة
(رفض (جيساب) لنقل (سانتياجو

1596
01:34:13,840 --> 01:34:16,280
و سيشهد على النقل المزور
و يكفي هذا

1597
01:34:16,360 --> 01:34:18,760
شهادته و شهادة (داوني) كافيتان

1598
01:34:24,080 --> 01:34:27,880
(لماذا ذهبت أيها الجندي (داوني
لغرفة (سانتياجو) في ليلة السادس من سبتمبر؟

1599
01:34:27,960 --> 01:34:31,040
(لتنفيذ العقاب الأحمر على الجندي (سانتياجو
يا سيدتي

1600
01:34:31,120 --> 01:34:33,240
و لماذا نفذته عليه؟

1601
01:34:33,280 --> 01:34:36,560
لقد أمرني قائد الفصيلة للكتيبة الأمنية للرماة

1602
01:34:36,640 --> 01:34:40,720
(الملازم (جوناثان جايمس كندريك
بتنفيذ العقاب الأحمر

1603
01:34:41,880 --> 01:34:44,160
ستبلي بلاءً حسناً

1604
01:34:45,720 --> 01:34:48,080
أتظنينهم سيدعونا نعود
لفصيلتنا قريباً يا سيدتي؟

1605
01:34:49,520 --> 01:34:51,320
بالطبع

1606
01:34:54,360 --> 01:34:55,960
أتذكر ترتيب الأسئلة؟ -
نعم -

1607
01:34:55,960 --> 01:34:56,760
متأكد؟ -
نعم -

1608
01:34:56,800 --> 01:34:59,600
و سنستخدم كلمات بسيطة لأنه
يرتبك عندما لا يفهم

1609
01:34:59,680 --> 01:35:02,440
أقصد فقط أن تصل لقصدك ببطء -
سأفعل -

1610
01:35:02,520 --> 01:35:05,320
و انه الأمر بأسرع ما يمكنك -
هلا دخلنا؟ -

1611
01:35:05,400 --> 01:35:08,240
ماذا؟
سنكون بخير

1612
01:35:10,520 --> 01:35:12,440
(إلى سيد و سيدة (سانتياجو"

1613
01:35:13,720 --> 01:35:16,080
(كنت الضابط المسئول عن (ويليام

1614
01:35:16,120 --> 01:35:19,520
لم أعرف ابنكما جيداً
يمكنني القول أنني كنت أعرف اسمه

1615
01:35:20,560 --> 01:35:22,480
بعض فترة وجيزة
محاكمة الرجلين

1616
01:35:22,520 --> 01:35:25,120
المتهمين يقتل ابنكما
ستنتهي

1617
01:35:25,200 --> 01:35:27,320
و سبعة رجال و امرأتان لم
تروهم من قبل

1618
01:35:27,400 --> 01:35:31,240
سيحاولوا أن يشرحوا لكما لماذا
مات ابنكما

1619
01:35:31,320 --> 01:35:34,800
من جهتي أنا، فعلت كل ما بإمكاني
لتخرج الحقيقة إلى النور

1620
01:35:35,640 --> 01:35:37,120
..و الحقيقة هي هذه

1621
01:35:37,200 --> 01:35:39,640
مات ولدكما لسبب واحد

1622
01:35:39,680 --> 01:35:42,520
لم أكن بالقوة الكافية لأوقفهم

1623
01:35:42,560 --> 01:35:46,840
المخلص
(المقدم (ماثيو أندرو ماركينسون

1624
01:35:46,880 --> 01:35:48,320
الفرقة البحرية العسكرية الأمريكية

1625
01:35:53,240 --> 01:35:56,600
أيها الجندي
أريدك أن تخبرنا لآخر مرة

1626
01:35:56,680 --> 01:36:02,280
(لماذا ذهبت لغرفة الجندي (سانتياجو
في ليلة السادس من سبتمبر؟

1627
01:36:02,360 --> 01:36:04,680
أصدر قائد فصيلتي أمراً
بعقاب أحمر

1628
01:36:04,760 --> 01:36:06,960
(ملازم أول (جايمس كندريك

1629
01:36:07,520 --> 01:36:09,200
شكراً لك

1630
01:36:09,280 --> 01:36:10,800
الشاهد لك الآن

1631
01:36:15,160 --> 01:36:17,280
أيها الجندي، أسبوع الثاني من سبتمبر

1632
01:36:17,320 --> 01:36:20,720
تشير السجلات أنك كنت بالمنطقة 39
حتى الساعة السادسة

1633
01:36:20,760 --> 01:36:21,880
أهذا صحيح؟

1634
01:36:21,960 --> 01:36:24,800
بالتأكيد يا سيدي
إن هذه السجلات دقيقة جداً

1635
01:36:24,840 --> 01:36:28,280
ما المسافة من المنطقة 39 حتى ثكنة (ويندوورد)؟

1636
01:36:28,360 --> 01:36:31,720
إنها مسافة كبيرة يا سيدي
إنها رحلة جبلية

1637
01:36:31,800 --> 01:36:34,480
كم تبعد بسيارات الدفع الرباعي؟

1638
01:36:34,560 --> 01:36:37,760
حوالي من 10 إلى 15 دقيقة يا سيدي

1639
01:36:37,840 --> 01:36:39,680
هل اضطررت يوماً لأخذها سيراً؟

1640
01:36:39,720 --> 01:36:43,400
نعم يا سيدي، هذا اليوم
...الجمعة، سائق الجنود

1641
01:36:43,480 --> 01:36:46,400
هذا ما نطلق على الرجل الذي يوصلنا
للأماكن ثم يأخذنا

1642
01:36:46,480 --> 01:36:49,560
هذا أيضاً لأنه يمكنه إحضار
(الفتيات في مدينة (نيويورك

1643
01:36:50,560 --> 01:36:52,640
سائق الجنود قابلته منطقة مسطحة يا سيدي
بعلامة منطقة 39 بالضبط

1644
01:36:52,720 --> 01:36:55,440
فتوقف و انفجر الإطار دون بديل

1645
01:36:55,520 --> 01:36:57,440
لذا فأخذنا ضعف الوقت المعتاد للثكنات

1646
01:36:57,520 --> 01:37:01,120
و المسافة من 10 إلى 15 دقيقة
...بسيارات الدفع الرباعي، لذا فأظنها

1647
01:37:01,160 --> 01:37:04,080
حوالي ساعة سيراً على الأقدام
صحيح؟

1648
01:37:04,160 --> 01:37:07,120
فعلناها أنا و السائق في 45 دقيقة يا سيدي

1649
01:37:07,200 --> 01:37:08,600
ليس سيئاً

1650
01:37:09,960 --> 01:37:13,280
(تقول أن هجومك على الجندي (سانتياجو

1651
01:37:13,320 --> 01:37:16,440
كان نتيجة لأمر أعطاه لك الملازم
...(الأول (كندريك

1652
01:37:16,520 --> 01:37:19,960
في حجرة ثكنتك بالرابعة و الثلث
صحيح؟

1653
01:37:21,000 --> 01:37:22,560
نعم يا سيدي

1654
01:37:22,640 --> 01:37:26,280
لكنك قلت بنفسك أنك لم تعد
للثكنات قبل الخامسة إلا ربع

1655
01:37:27,720 --> 01:37:28,680
ما قصدك يا سيدي؟

1656
01:37:28,720 --> 01:37:32,720
إن لم تستطع العودة للثكنات قبل
الخامسة إلا ربع

1657
01:37:32,760 --> 01:37:34,880
كيف كنت في غرفتك بالرابعة و الثلث؟

1658
01:37:35,880 --> 01:37:38,560
كما ترى يا سيدي
...كان هناك انفجار

1659
01:37:38,640 --> 01:37:42,400
(هل سمعت حقاً الملازم أول (كندريك
يعطي الأمر بعقاب أحمر؟

1660
01:37:42,440 --> 01:37:44,120
...(حسناً، لقد قال (هال

1661
01:37:44,160 --> 01:37:46,600
...أيها الجندي، أسمعت حقاً

1662
01:37:46,680 --> 01:37:49,280
الملازم أول (كندريك) يعطي
الأمر بعقاب أحمر؟

1663
01:37:50,280 --> 01:37:50,920
لا يا سيدي

1664
01:37:50,960 --> 01:37:54,160
أطلب استراحة لأتشاور مع موكلي

1665
01:37:54,240 --> 01:37:56,520
لماذا ذهبت لغرفة (سانتياجو)؟ -
للشاهد حقوق -

1666
01:37:56,560 --> 01:37:59,680
لقد قرأت على الشاهد حقوقه أيتها الرائد -
سيتم إعادة السؤال -

1667
01:37:59,760 --> 01:38:01,600
لماذا ذهبت لغرفة (سانتياجو)؟ -
سيادة القاضي -

1668
01:38:01,680 --> 01:38:05,000
(هل أخبرك الجندي أول (دوسون
بإعطاء (سانتياجو) عقاب أحمر؟

1669
01:38:05,040 --> 01:38:06,720
لا تنظر إليه -
(هال) -

1670
01:38:06,800 --> 01:38:08,680
أجب على سؤال الضابط أيها الجندي

1671
01:38:11,800 --> 01:38:14,040
نعم أيها الضابط
لقد أعطاني رئيس فرقتي

1672
01:38:14,120 --> 01:38:17,320
(الجندي أول (هارولد و. دوسون
بالقوات العسكرية الأمريكية أمراً

1673
01:38:17,360 --> 01:38:18,600
و أنا نفذته

1674
01:38:39,160 --> 01:38:40,720
أين هو في رأيك؟

1675
01:38:42,920 --> 01:38:45,560
(على حسب ما كان يعرفه (داوني
(كان هذا أمراً من (كندريك

1676
01:38:45,640 --> 01:38:47,520
لا يهم أنه لم يسمعه منه مباشرةً

1677
01:38:47,600 --> 01:38:50,520
فهو لا يميز بين الاثنين

1678
01:38:54,560 --> 01:38:56,720
(أنا آسفة يا (داني

1679
01:38:57,640 --> 01:38:59,120
لا عليكِ

1680
01:38:59,200 --> 01:39:01,640
(كنت أتحدث أنا و (سام
كيف أننا نحتاج

1681
01:39:01,720 --> 01:39:04,440
استدعاء بعض الشهود ليتحدثوا
عن الأوامر المدلولة

1682
01:39:04,520 --> 01:39:07,000
ربما يمكننا إعادة (داوني) على المنصة
(قبل أن نتطرق لـ(دوسون

1683
01:39:07,720 --> 01:39:12,160
إن اجتهدنا أكثر فيمكننا أن نتهم
(دوسون) باغتيال (كينيدي)

1684
01:39:15,360 --> 01:39:16,440
هل ثملت؟

1685
01:39:17,320 --> 01:39:19,960
قليلاً

1686
01:39:20,040 --> 01:39:22,240
نعم

1687
01:39:22,320 --> 01:39:25,760
سأعد بعض القهوة
فأمامنا ليلة من العمل

1688
01:39:26,800 --> 01:39:29,120
ستعد القهوة

1689
01:39:30,240 --> 01:39:32,120
هذا جميل

1690
01:39:35,920 --> 01:39:38,600
لم يكن (داوني) بغرفته

1691
01:39:38,680 --> 01:39:40,520
لم يكن هناك أصلاً

1692
01:39:41,880 --> 01:39:44,920
هذه معلومة هامة
ألا تظني هذا؟

1693
01:39:47,320 --> 01:39:51,440
داني)، كانت هذه نكسة)
أنا آسفة

1694
01:39:51,520 --> 01:39:54,080
(لكننا سنصلحها و ننتقل لـ(ماركينسون

1695
01:39:55,800 --> 01:39:57,440
(مات (ماركينسون

1696
01:40:03,080 --> 01:40:06,920
يجب أن تترك القضية للضباط
الفيدراليين يا فتى

1697
01:40:07,000 --> 01:40:09,560
و المشكلة أنه لم يشنق
نفسه برباط الحذاء

1698
01:40:09,640 --> 01:40:12,120
و لم يقطع شرايينه بسكين

1699
01:40:12,200 --> 01:40:13,600
...هذا الرجل

1700
01:40:15,480 --> 01:40:18,960
ارتدى زيه العسكري كاملاً
وقف في وسط غرفته

1701
01:40:19,040 --> 01:40:22,080
و أخرج مسدساً من جرابه

1702
01:40:22,160 --> 01:40:24,440
و أطلق رصاصة في فمه

1703
01:40:28,200 --> 01:40:31,880
على أي حال، بم أن شهودنا انتهوا
أرى أن أشرب قليلاً

1704
01:40:31,960 --> 01:40:34,080
لازلت أظن أنه يمكننا الفوز

1705
01:40:36,040 --> 01:40:37,600
ربما يجب أن تشربي قليلاً

1706
01:40:37,680 --> 01:40:42,440
سنذهب لـ(راندولف) في الصباح
و نقدم طلب بالتأجيل 24 ساعة

1707
01:40:42,520 --> 01:40:45,640
و لماذا نفعل هذا؟ -
(لاستدعاء العقيد (جيساب -

1708
01:40:46,760 --> 01:40:49,400
ماذا؟ -
اسمعني لحظة -

1709
01:40:49,480 --> 01:40:51,440
لن أستمع
و لن أنتبه لكِ

1710
01:40:51,520 --> 01:40:53,720
(عاطفتك تتغلب عليكِ يا (جو
ليس لها فائدة أيضاً

1711
01:40:53,800 --> 01:40:56,800
احتاج (لاودين داوني) لمحامي متمرس اليوم

1712
01:40:59,680 --> 01:41:01,320
أنت جبان

1713
01:41:01,400 --> 01:41:04,000
ستستغل ما حدث اليوم كحجة للانسحاب

1714
01:41:05,400 --> 01:41:06,960
انتهى الأمر

1715
01:41:07,000 --> 01:41:09,440
لماذا طلبت من (جيساب) أمر النقل؟ -
ماذا؟ -

1716
01:41:09,520 --> 01:41:12,040
في (كوبا)، لماذا؟ -
ما المشكلة؟ -

1717
01:41:12,120 --> 01:41:14,680
أردت أمر النقل اللعين -
هراء -

1718
01:41:14,760 --> 01:41:18,120
كان يمكنك الحصول عليه بالاتصال
بأي قسم في البنتاجون

1719
01:41:18,200 --> 01:41:22,720
لم ترد أمر النقل
أردت رد فعل (جيساب) عندما طلبت أمر النقل

1720
01:41:22,800 --> 01:41:25,720
(كان لديك حدس و أكده لك (ماركينسون

1721
01:41:25,800 --> 01:41:28,600
(و الآن بالله عليك فلنضع (جيساب
على منصة الشهود و ننهي الأمر اللعين

1722
01:41:28,680 --> 01:41:32,640
ما الفائدة التي يمكن أن تعود علينا
من استدعاء (جيساب) للشهادة؟

1723
01:41:32,720 --> 01:41:34,760
أخبر (كندريك) بإعطاء أمر العقاب الأحمر

1724
01:41:34,840 --> 01:41:38,760
حقاً؟ عظيم
لماذا لم تقولي هذا؟

1725
01:41:38,840 --> 01:41:41,000
و بالتأكيد معكِ دليل على هذا

1726
01:41:41,040 --> 01:41:45,120
آسف، أنسى دائماً أنكِ كنتي مريضة
يوم حصة القانون بكلية الحقوق

1727
01:41:45,200 --> 01:41:47,560
تستدعيه للشهادة و تنتزع هذا منه

1728
01:41:47,640 --> 01:41:51,480
ننتزعها منه
رائع، لا مشكلة

1729
01:41:51,560 --> 01:41:55,200
عقيد (جيساب)، أصحيح أنك أعطيت أمراً
بتنفيذ العقاب الأحمر على (سانتياجو)؟

1730
01:41:55,280 --> 01:41:58,280
...اسمع، كلنا -
آسف، انتهى الوقت -

1731
01:41:58,360 --> 01:42:01,360
ماذا لدينا للخاسرين أيها القاضي؟
...حسناً، للمدعي عليهما

1732
01:42:01,400 --> 01:42:03,680
سجن مدى الحياة بحصن (ليفينوورث) الغريب

1733
01:42:03,720 --> 01:42:06,600
...(و لمحامي الدفاع (كافي
هذا صحيح

1734
01:42:06,640 --> 01:42:08,360
إنها محكمة عسكرية

1735
01:42:08,440 --> 01:42:11,480
(نعم يا (جوني
...بعد الاتهام الخاطئ

1736
01:42:11,560 --> 01:42:13,800
لضابط بحري عالي الرتبة

1737
01:42:13,880 --> 01:42:15,680
بالتآمر و الحنث بالعهد

1738
01:42:15,720 --> 01:42:18,720
سيكون للملازم (كافي) مستقبل
مهني طويل و حافل

1739
01:42:18,760 --> 01:42:23,800
في تدريس الكتابة على الآلة
بمدرسة (روكو كلوبو) للسيدات

1740
01:42:23,880 --> 01:42:26,840
شكراً لمشاركتكم معنا
أيجب علينا أم لا"

1741
01:42:26,880 --> 01:42:29,840
"أن نتبع نصيحة أكبر الحمقى؟

1742
01:42:50,800 --> 01:42:53,720
آسفة أنني أضعت سكاكين اللحم لك

1743
01:43:10,040 --> 01:43:11,880
كف عن التنظيف

1744
01:43:15,600 --> 01:43:18,720
سام)، كف عن التنظيف)

1745
01:43:26,920 --> 01:43:29,720
أتريد مشروباً؟ -
نعم -

1746
01:43:46,960 --> 01:43:50,080
هل والدك فخور بك؟ -
لا تفعل هذا بنفسك -

1747
01:43:50,160 --> 01:43:51,800
أنا متأكد من هذا

1748
01:43:52,560 --> 01:43:55,800
أراهن أنه يفخر بنفسه أمام الجيران و الأقارب

1749
01:43:55,840 --> 01:44:00,120
دخل (سام) محاكمة"
يعمل على قضية كبيرة

1750
01:44:00,200 --> 01:44:03,200
إنه يجادل
"إنه يجادل بالمحاكمة

1751
01:44:08,520 --> 01:44:12,560
أظن أن والدي كان سيستمتع
بمشاهدتي و أنا أتخرج بكلية الحقوق

1752
01:44:15,920 --> 01:44:18,520
أظنه كان سيسعد بهذا كثيراً

1753
01:44:20,960 --> 01:44:23,840
هل أخبرتك من قبل أنني كتبت مقالاً
عن والدك بالكلية؟

1754
01:44:24,840 --> 01:44:26,240
حقاً؟

1755
01:44:26,320 --> 01:44:28,800
أحد أفضل المحامين في العالم

1756
01:44:28,880 --> 01:44:32,040
نعم، كان كذلك

1757
01:44:32,120 --> 01:44:34,320
(إن كنت (دوسون) و (داوني
...و كان لدي الاختيار

1758
01:44:34,400 --> 01:44:37,240
بينك و بين والدك ليدافع
..عني بهذه القضية

1759
01:44:37,320 --> 01:44:40,200
كنت سأختارك أي يوم في الأسبوع
و مرتان يوم الأحد

1760
01:44:40,240 --> 01:44:43,520
(كان يجب أن ترى نفسك و أنت تهاجم (كندريك

1761
01:44:46,480 --> 01:44:48,360
هل كنت ستطلب (جيساب) للشهادة؟

1762
01:44:49,840 --> 01:44:50,640
لا

1763
01:44:51,920 --> 01:44:56,200
أتظن كان والدي ليفعل؟ -
بالأدلة التي معنا؟ -

1764
01:44:56,280 --> 01:44:59,080
أبداً

1765
01:44:59,160 --> 01:45:02,360
لكن إليك الأمر...ولا مفر من تفادي هذا

1766
01:45:02,440 --> 01:45:06,600
(لا (لايل كافي) ولا (سام واينبرج
هما محاميا الصدارة للدفاع

1767
01:45:06,680 --> 01:45:09,640
(في مسألة الدفاع عن (دوسون) و (داوني

1768
01:45:09,720 --> 01:45:13,480
لذا فهناك سؤال واحد
ماذا ستفعل أنت؟

1769
01:45:25,040 --> 01:45:28,960
(اركبي يا (جو
(اركبي أرجوكِ يا (جوان

1770
01:45:29,040 --> 01:45:30,400
اسمعي

1771
01:45:33,720 --> 01:45:37,880
أعتذر، كنت غاضباً
آسف عم قلت

1772
01:45:37,920 --> 01:45:40,440
سأستدعي (جيساب) للشهادة

1773
01:45:59,880 --> 01:46:01,440
ماذا تقترحين أن نفعل؟

1774
01:46:01,520 --> 01:46:03,640
أرى أن نفاجئ (جيساب) بأمر النقل الزائف

1775
01:46:03,720 --> 01:46:05,560
ما فائدة أمر النقل دون شاهد؟

1776
01:46:05,640 --> 01:46:07,160
لدينا شاهد -
شاهد ميت -

1777
01:46:07,240 --> 01:46:10,000
في يد محامي أقل منا
هذه مشكلة

1778
01:46:10,080 --> 01:46:12,480
انظري لهذا
ليلة أمس كان مجنوناً

1779
01:46:12,480 --> 01:46:15,160
و الآن طموحه يصل لعنان السماء

1780
01:46:15,200 --> 01:46:18,240
سأحصل على فرصتي الثانية
اجلسا

1781
01:46:18,320 --> 01:46:22,680
(جيد، (جيساب) أخبر (كندريك
(أن يعطي الأمر بالعقاب الأحمر، و هذا ما فعل (كندريك

1782
01:46:22,760 --> 01:46:24,880
و نفذ موكلينا الأمر
التستر ليس ما يهمنا

1783
01:46:24,960 --> 01:46:29,400
(لنفوز، يجب أن يقول (جيساب
لأعضاء المحكمة أنه أعطى الأمر بالعقاب الأحمر

1784
01:46:29,440 --> 01:46:33,080
و الآن تظن أنه بإمكاننا إجباره على هذا؟ -
أظنه يريد أن يقول هذا -

1785
01:46:33,160 --> 01:46:35,280
أظنه غاضباً بأنه عليه أن يختبئ منا

1786
01:46:35,360 --> 01:46:38,720
أظنه يريد القول أنه أعطى أمر
و ينتهي الأمر

1787
01:46:38,800 --> 01:46:41,600
يتناول الإفطار على بعد 300 قدم

1788
01:46:41,640 --> 01:46:44,840
من 4 آلاف كوبي مدربين لقتله

1789
01:46:44,920 --> 01:46:46,880
و لن يخبره أحد كيف يدير وحدته

1790
01:46:46,960 --> 01:46:49,720
(و على رأسهم المتخرج بـ(هارفرد
ذو الزي الأبيض اللعين

1791
01:46:49,760 --> 01:46:51,840
يجب أن أستدرجه
و أجعله دفاعياً

1792
01:46:51,880 --> 01:46:54,480
و أقوده إلى حيث يتوق للذهاب

1793
01:46:54,560 --> 01:46:57,400
الأمر هكذا؟ هذه خطتك؟ -
هذه خطتي -

1794
01:46:57,480 --> 01:46:58,400
و كيف ستفعلها؟

1795
01:46:59,000 --> 01:47:00,480
ليست لدي أدنى فكرة

1796
01:47:00,560 --> 01:47:02,600
أحتاج هراوتي -
ماذا؟ -

1797
01:47:02,680 --> 01:47:04,880
أحتاج هراوتي، تساعدني على التفكير
أين هراوتي؟

1798
01:47:04,960 --> 01:47:08,240
وضعتها في الخزانة -
وضعتيها في الخزانة؟ -

1799
01:47:08,320 --> 01:47:12,080
كانت تعثرني -
لا تضعيها في الخزانة أبداً -

1800
01:47:12,120 --> 01:47:15,760
هراوته تساعده على التفكير؟ -
يمكنني أن أفهم هذا -

1801
01:47:26,760 --> 01:47:29,520
ابقيا هنا
سأذهب للمكتب قليلاً

1802
01:47:32,000 --> 01:47:34,480
إنها تساعده على التفكير حقاً

1803
01:47:55,080 --> 01:47:56,080
مرحباً

1804
01:47:56,080 --> 01:47:59,280
سام)، أريد منك خدمة)

1805
01:48:02,360 --> 01:48:05,440
ماذا يجري؟ -
(يجب أن أذهب لـ(أندروز -

1806
01:48:28,360 --> 01:48:30,200
أين (سام)؟ -
إنه في طريقه -

1807
01:48:30,280 --> 01:48:32,120
هل أحضر الرجال؟ -
نعم -

1808
01:48:32,200 --> 01:48:35,040
اسمع، أيمكنني التحدث إليك لحظة؟

1809
01:48:35,120 --> 01:48:37,240
نعم، بالتأكيد

1810
01:48:47,280 --> 01:48:48,880
ما هو شعورك؟

1811
01:48:50,240 --> 01:48:53,640
أظن أن (جيساب) سيكون مشغولاً
جداً اليوم

1812
01:48:56,280 --> 01:48:58,120
...(اسمع يا (داني

1813
01:48:59,240 --> 01:49:01,560
عندما نخرج من هنا اليوم

1814
01:49:01,640 --> 01:49:04,680
إن كنت تشعر أن هذا لن يحدث

1815
01:49:04,760 --> 01:49:07,760
إن كنت تشعر أنه لن يقولها

1816
01:49:07,840 --> 01:49:09,360
لا تحاول

1817
01:49:10,840 --> 01:49:12,920
يمكن أن تتورط في مشاكل

1818
01:49:13,000 --> 01:49:15,000
أنا محامية خاصة في الشئون الداخلية

1819
01:49:15,080 --> 01:49:17,520
و أقول لك أنه يمكن أن تتورط
في مشاكل كبيرة

1820
01:49:17,600 --> 01:49:19,520
(انتظري، أيتها الرائد (جالواي

1821
01:49:19,600 --> 01:49:23,680
لا تقولي أنكِ تقترحين
استبعاد شاهد عيان؟

1822
01:49:23,760 --> 01:49:26,800
إن كنت تظن أنك لن تتمكن منه
فهذا ما أقترحه

1823
01:49:28,960 --> 01:49:30,560
فليقف الجميع

1824
01:49:35,200 --> 01:49:38,080
أين (سام)؟ -
إنه في طريقه -

1825
01:49:43,440 --> 01:49:45,920
استدعي شاهدك الأول -
أين هو؟ -

1826
01:49:46,000 --> 01:49:48,240
سيأتي، لا تقلق -
أيها الملازم -

1827
01:49:48,320 --> 01:49:49,920
استدعي شاهدك

1828
01:49:56,320 --> 01:49:58,840
(الدفاع يستدعي العقيد (ناثان جيساب

1829
01:50:14,960 --> 01:50:17,680
عقيد (جيساب)، هلا رفعت يدك
اليمنى من فضلك؟

1830
01:50:17,760 --> 01:50:21,080
هل تقسم أن شهادتك لهذه المحكمة العسكرية

1831
01:50:21,160 --> 01:50:24,440
ستشمل الحقيقة، الحقيقة الكاملة
و لا شئ سوى الحقيقة ساعدك الله؟

1832
01:50:24,520 --> 01:50:25,880
نعم

1833
01:50:25,920 --> 01:50:27,320
اجلس من فضلك يا سيدي

1834
01:50:28,920 --> 01:50:32,200
هلا ذكرت اسمك و رتبتك و منزلتك
الحالية ليتم تسجيلها يا سيدي؟

1835
01:50:32,280 --> 01:50:35,280
(العقيد (ناثان ر. جيساب
...قائد

1836
01:50:35,360 --> 01:50:38,520
القوات العسكرية البحرية
(بخليج (جوانتنامو) بـ(كوبا

1837
01:50:38,600 --> 01:50:40,840
شكراً لك يا سيدي -
لم يأت -

1838
01:50:46,400 --> 01:50:49,800
أيها العقيد، عندما علمت بخطاب
سانتياجو) لهيئة التحقيقات البحرية)

1839
01:50:49,880 --> 01:50:52,880
اجتمعت بأعلى مسئوليك رتبة

1840
01:50:52,960 --> 01:50:54,960
أهذا صحيح؟ -
نعم -

1841
01:50:55,040 --> 01:50:58,440
..(قائد الفصيلة الملازم أول (جوناثان كندريك

1842
01:50:58,520 --> 01:51:02,040
(و الضابط التنفيذي المقدم (ماثيو ماركينسون

1843
01:51:02,120 --> 01:51:03,600
نعم

1844
01:51:03,680 --> 01:51:07,960
(و حالياً مات المقدم (ماركينسون
صحيح؟

1845
01:51:08,040 --> 01:51:11,960
أعترض، أريد معرفة ما يرمي
إليه محامي الدفاع

1846
01:51:12,040 --> 01:51:15,280
أرمي بكل بساطة إلى أن
المقدم (ماركيسنون) ليس حياً

1847
01:51:15,360 --> 01:51:18,920
(بالتأكيد لا يجب أن يأتي العقيد (جيساب
بنفسه للمحكمة لتأكيد هذه المعلومة

1848
01:51:19,000 --> 01:51:21,360
لم أكن متأكداً فقط أن الشاهد
على دراية أنه من يومين

1849
01:51:21,440 --> 01:51:24,120
(انتحر المقدم بمسدس من طراز (كاليبر - 45

1850
01:51:24,160 --> 01:51:26,520
الشاهد على دراية
المحكمة على دراية

1851
01:51:26,600 --> 01:51:28,440
و الآن أعضاء المحاكمة على دراية

1852
01:51:28,520 --> 01:51:31,920
و شكراً لذكرك هذا الأمر

1853
01:51:32,000 --> 01:51:33,680
استمر أيها الملازم

1854
01:51:33,720 --> 01:51:35,440
حاضر يا سيدي

1855
01:51:35,520 --> 01:51:39,000
سمعت أنك أعطيت أمراً للملازم
كندريك) بهذا الاجتماع، صحيح؟)

1856
01:51:39,040 --> 01:51:43,200
أمرت (كندريك) بأن يأمر رجاله
(بعدم لمس (سانتياجو

1857
01:51:43,240 --> 01:51:46,080
و هل أعطيت الأمر نفسه لـ(ماركينسون)؟

1858
01:51:46,160 --> 01:51:51,480
(أمرت (ماركينسون) بنقل (سانتياجو
من القاعدة على الفور

1859
01:51:51,560 --> 01:51:53,280
لماذا؟

1860
01:51:53,320 --> 01:51:56,960
شعرت أن حياته ستكون في خطر
إن عرف أحد بم في الخطاب

1861
01:51:57,000 --> 01:51:58,360
خطر الموت؟

1862
01:51:58,440 --> 01:52:00,560
أهناك نوع آخر؟

1863
01:52:04,000 --> 01:52:07,760
أيها العقيد، معنا أمر النقل الذي وقعته
(أنت و المقدم (ماركينسون

1864
01:52:07,840 --> 01:52:12,280
تأمر فيه بنقل (سانتياجو) على الطائرة
المغادرة لـ(جوانتنامو) بالسادسة في اليوم التالي

1865
01:52:12,360 --> 01:52:17,240
أكانت هذه أول طائرة؟ -
كانت طائرة السادسة هي الأولى من القاعدة -

1866
01:52:20,960 --> 01:52:24,200
و رحلت أنت لـ(واشنطن) هذا الصباح
صحيح؟

1867
01:52:24,280 --> 01:52:27,520
ألاحظ أنك ترتدي زيك الرسمي
للمحاكمة اليوم

1868
01:52:27,600 --> 01:52:30,680
مثلك أيها الملازم -
أكنت ترتدي هذا على الطائرة؟ -

1869
01:52:30,760 --> 01:52:33,440
..من فضل المحكمة، ألهذا الحوار علاقة بأي شئ

1870
01:52:33,480 --> 01:52:36,080
لم يتاح للدفاع استجواب الشاهد كما ينبغي

1871
01:52:36,160 --> 01:52:39,680
أطلب بعض الحرية -
القليل من الحرية -

1872
01:52:41,840 --> 01:52:43,800
لبست زياً عادياً على الطائرة

1873
01:52:43,880 --> 01:52:46,800
و أحضرت زيك الرسمي معك؟ -
نعم -

1874
01:52:46,880 --> 01:52:50,120
فرشاة أسنان، عدة الحلاقة، الملابس الداخلية؟ -
سيادة القاضي -

1875
01:52:50,200 --> 01:52:52,480
هل الملابس الداخلية للعقيد
مسألة أمن قومي؟

1876
01:52:52,560 --> 01:52:55,800
أيها السادة، من الأفضل أن تصل
لصلب الموضوع بسرعة أيها الملازم

1877
01:52:55,840 --> 01:52:57,840
حاضر يا سيدي
أيها العقيد؟

1878
01:52:58,920 --> 01:53:02,480
أحضرت بعض الغيارات
و الأشياء الشخصية

1879
01:53:02,560 --> 01:53:04,320
شكراً لك

1880
01:53:04,400 --> 01:53:07,920
(بعد القبض على (دوسون) و (داوني
في ليلة السادس من سبتمبر

1881
01:53:08,000 --> 01:53:12,080
(تم إغلاق ثكنة (سانتياجو
و تم التحفظ على ما بها

1882
01:53:12,160 --> 01:53:15,280
أربع سروالات تمويه
ثلاث قمصان داكنة الصفرة كم طويل

1883
01:53:15,360 --> 01:53:19,120
ثلاثة أزواج من الأحذية، أربعة أزواج
من الجوارب الخضراء، ثلاثة قمصان خضراء

1884
01:53:19,160 --> 01:53:22,000
من فضل المحكمة
هل سنسمع أسئلة في هذه الجلسة؟

1885
01:53:22,080 --> 01:53:25,080
ملازم (كافي)، يجب أن آمرك
بتحديد سؤالك

1886
01:53:25,160 --> 01:53:27,840
أتساءل لماذا لم يحزم (سانتياجو) حقائبه

1887
01:53:29,800 --> 01:53:32,960
اسمعني
سنعود لهذا خلال دقيقة

1888
01:53:33,840 --> 01:53:37,000
هذا سجل لكل المكالمات الهاتفية
التي أجريت من قاعدتك في الـ24 ساعة الماضية

1889
01:53:37,080 --> 01:53:40,520
(بعد الاستدعاء لـ(واشنطن
أجريت ثلاث مكالمات، حددتها باللون الأصفر

1890
01:53:40,600 --> 01:53:42,840
أتعرف هذه الأرقام يا سيدي؟

1891
01:53:42,920 --> 01:53:45,920
(اتصلت بالعقيد (فيتزيوس
(بـ(كوانتيكو) بـ(فيرجينيا

1892
01:53:46,000 --> 01:53:48,680
أردت إعلامه أنني سأكون بالمدينة

1893
01:53:48,720 --> 01:53:52,120
المكالمة الثانية كانت لتحديد
(موعد مع عضو الكونجرس (ريتشموند

1894
01:53:52,200 --> 01:53:54,400
للجنة خدمات الأسلحة بمجلس الشيوخ

1895
01:53:54,480 --> 01:53:57,400
(و كانت المكالمة الثالثة لأختي (إليزابيث

1896
01:53:57,440 --> 01:53:59,440
لماذا أجريت هذه المكالمة يا سيدي؟

1897
01:53:59,520 --> 01:54:02,800
ظننتها تود تناول العشاء الليلة

1898
01:54:02,880 --> 01:54:06,080
سأوقف هذا -
(هذه سجلات هاتف من (جيتمو -

1899
01:54:06,160 --> 01:54:10,240
للسادس من سبتمبر
و هؤلاء 14 خطاب

1900
01:54:10,320 --> 01:54:12,920
كتبها (سانتياجو) في 9 أشهر

1901
01:54:13,000 --> 01:54:16,040
يطلب أو بالأحرى يتوسل لنقله

1902
01:54:16,120 --> 01:54:19,160
عند سماع أخبار أنه سيتم
نقله أخيراً

1903
01:54:19,200 --> 01:54:23,000
كان (سانتياجو) متحمساً جداً لدرجة
أنه اتصل أتعرفون بكم شخص؟

1904
01:54:23,080 --> 01:54:25,480
صفر
لا أحد

1905
01:54:25,560 --> 01:54:29,240
ولا مكالمة واحدة لوالديه يخبرهما
بها أنه عائد للوطن

1906
01:54:29,320 --> 01:54:32,400
ولا مكالمة لصديق يقول له فيها
"أيمكنك استقبالي في المطار؟"

1907
01:54:32,480 --> 01:54:36,160
كان نائماً في فراشه بمنتصف الليل
...و طبقاً لكلامك

1908
01:54:36,200 --> 01:54:38,640
كان سيرحل في طائرة بعد ست ساعات

1909
01:54:38,720 --> 01:54:42,120
و رغم هذا كانت كل أشيائه
معلقة بأناقة في خزانة ملابسه

1910
01:54:42,200 --> 01:54:44,720
و مطوية بعناية في خزانته

1911
01:54:44,800 --> 01:54:48,400
كنت راحلاً ليوم واحد
حزمت حقائبك و أجريت ثلاث مكالمات

1912
01:54:48,480 --> 01:54:52,640
...كان (سانتياجو) راحلاً للأبد

1913
01:54:54,320 --> 01:54:57,000
و لم ينصل بأحد

1914
01:54:57,040 --> 01:54:59,600
و لم يحزم شئ

1915
01:55:02,720 --> 01:55:04,400
أيمكنك أن توضح لي هذا؟

1916
01:55:06,840 --> 01:55:08,960
الحقيقة هي أنه لم يكن هناك أمر بالنقل

1917
01:55:09,040 --> 01:55:11,680
لم يكن (سانتياجو) سيذهب لأي مكان
صحيح أيها العقيد؟

1918
01:55:11,760 --> 01:55:15,120
أعترض، واضح يا سيادة القاضي
...أن هدف الملازم (كافي) اليوم

1919
01:55:15,200 --> 01:55:17,400
هو الإساءة لضابط بحري مرموق

1920
01:55:17,480 --> 01:55:21,000
على أمل أن هذا المظهر سيعطه المصداقية

1921
01:55:21,040 --> 01:55:24,800
و الآن أقترح يا سيدي
أن يتم تأنيب الملازم (كافي) بشدة

1922
01:55:24,880 --> 01:55:27,680
و يؤذن للشاهد بالرحيل مع الاعتذار الشديد

1923
01:55:29,480 --> 01:55:30,800
اعتراض مرفوض -
سيادة القاضي -

1924
01:55:30,800 --> 01:55:33,200
وضع اعتراضك في الاعتبار

1925
01:55:38,600 --> 01:55:40,360
أهذا مضحك يا سيدي؟

1926
01:55:40,440 --> 01:55:43,600
لا
بل مأساوي

1927
01:55:43,680 --> 01:55:46,280
ألديك إجابة؟ -
بالطبع -

1928
01:55:46,360 --> 01:55:50,000
إجابتي هي
أنه ليست لدي أدنى فكرة

1929
01:55:50,080 --> 01:55:53,680
ربما كان يحب الاستيقاظ مبكراً
و فضل حزم حقائبه صباحاً

1930
01:55:53,760 --> 01:55:56,480
و ربما لم يكن لديه أصدقاء

1931
01:55:56,520 --> 01:55:59,880
أنا رجل متعلم، لكن أخشى أنه
...لا يمكنني التحدث باستفاضة

1932
01:55:59,920 --> 01:56:03,440
عن عادات (ويليام سانتياجو) عند السفر

1933
01:56:03,520 --> 01:56:08,360
ما أعرفه هو أنه تم الترتيب
ليغادر القاعدة في السادسة صباحاً

1934
01:56:09,200 --> 01:56:14,080
و الآن، أهذه حقاً الأسئلة التي
استدعيتني هنا اليوم لأجلها؟

1935
01:56:14,160 --> 01:56:16,440
مكالمات هاتفية و خزانات؟

1936
01:56:16,480 --> 01:56:20,040
اخبرني أنه لديك شئ آخر أرجوك أيها الملازم

1937
01:56:20,120 --> 01:56:23,720
هذان الضابطان في محاكمة لأجل حياتهما

1938
01:56:23,800 --> 01:56:28,040
اخبرني أرجوك أن محاميهما لم يبن
آمالهما على فاتورة هاتف

1939
01:56:30,440 --> 01:56:33,720
ألديك أية أسئلة أخرى لي أيها المحامي؟

1940
01:56:42,280 --> 01:56:44,000
ملازم (كافي)؟

1941
01:56:51,720 --> 01:56:55,080
أيها الملازم، ألديك أية
أسئلة أخرى للشاهد؟

1942
01:57:02,320 --> 01:57:04,480
(شكراً يا (داني
(أحب (واشنطن

1943
01:57:04,560 --> 01:57:07,080
معذرةً
لم آمر برحيلك

1944
01:57:08,080 --> 01:57:09,800
معذرةً؟

1945
01:57:09,840 --> 01:57:14,200
لم أنتهي من أسئلتي
اجلس

1946
01:57:15,800 --> 01:57:18,440
سيادة العقيد -
ماذا؟ -

1947
01:57:18,520 --> 01:57:21,120
"سأسعد أكثر إن ناديتني بـ"سيادة العقيد
"أو "يا سيدي

1948
01:57:21,200 --> 01:57:22,680
أظنني أستحق هذا

1949
01:57:22,760 --> 01:57:26,840
سينادي محامي الدفاع الشاهد
"بـ"سيادة العقيد" أو "يا سيدي

1950
01:57:26,880 --> 01:57:29,720
لا أعرف أي وحدة تديرها هنا

1951
01:57:29,800 --> 01:57:33,440
"سينادي الشاهد القاضي بـ"أيها القاضي
"أو "سيادة القاضي

1952
01:57:33,520 --> 01:57:38,080
أنا واثق أنني أستحق هذا أيضاً
اجلس يا سيادة العقيد

1953
01:57:42,840 --> 01:57:46,760
فيم تريد أن تتحدث الآن؟
لوني المفضل؟

1954
01:57:48,000 --> 01:57:50,560
سيادة العقيد، أكانت طائرة السادسة
هي أول طائرة تقلع من القاعدة؟

1955
01:57:50,640 --> 01:57:51,640
نعم

1956
01:57:51,720 --> 01:57:53,720
لم تكن هناك طائرة قبل ذلك
...بسبع ساعات

1957
01:57:53,800 --> 01:57:56,000
و هبطت في مطار (أندروز) الحربي
في الثانية صباحاً؟

1958
01:57:56,080 --> 01:57:58,920
أظننا تناقشنا في هذا أيها الملازم
صحيح؟

1959
01:57:59,920 --> 01:58:01,960
سيادة القاضي
هذا سجل برج المراقبة الرئيسي

1960
01:58:02,040 --> 01:58:04,760
لكل من خليج (جوانتنامو) و مطار (أندروز) الحربي

1961
01:58:04,800 --> 01:58:08,080
سجل (جوانتامو) يشير أنه لم
ترحل أي طائرة الحادية عشرة مساءً

1962
01:58:08,120 --> 01:58:10,600
و سجل (أندروز) بشير لعدم هبوط
أية طائرة في الثانية صباحاً

1963
01:58:10,680 --> 01:58:13,160
أريد إدخالهم كمعارضي للدفاع
(ألفا) و (برافو)

1964
01:58:13,880 --> 01:58:17,280
لا أفهم، أنت تقدم دليل على طائرة
لم تقلع أبداً

1965
01:58:17,360 --> 01:58:19,720
نظنها فعلت يا سيدي

1966
01:58:19,800 --> 01:58:22,960
(سينادي الدفاع على الطيارين (سيسيل أومالي
(و (أنتوني رودريجز

1967
01:58:23,040 --> 01:58:25,960
(كانا يعملا بالطاقم الأرضي لـ(أندروز
في الثانية صباحاً السابع من سبتمبر

1968
01:58:26,040 --> 01:58:28,720
لم يكن هذان الرجلان بالقائمة -
...شهود نفي يا سيادة القاضي -

1969
01:58:28,800 --> 01:58:32,960
يتم استدعاءهما خصيصاً لدحض شهادة
معروضة بشكل رئيسي

1970
01:58:33,000 --> 01:58:35,880
سنقبل بالشاهدين -
هذا سخيف -

1971
01:58:35,920 --> 01:58:40,120
...سيادة العقيد، منذ لحظة -
تفقد سجلات برج المراقبة بالله عليك -

1972
01:58:41,080 --> 01:58:43,160
سنتحدث مع الطيارين حالاً يا سيدي

1973
01:58:44,160 --> 01:58:46,040
منذ لحظة قلت أنك أعطيت
(أمراً لـ(كندريك

1974
01:58:46,120 --> 01:58:49,960
بأن يأمر رجاله بعدم
(لمس (سانتياجو

1975
01:58:50,040 --> 01:58:51,520
هذا صحيح

1976
01:58:51,600 --> 01:58:54,240
و كان الملازم (كندريك) واعياً لما تقول؟

1977
01:58:54,280 --> 01:58:56,040
تماماً

1978
01:58:56,080 --> 01:58:59,080
أهناك أي احتمال أن يكون
الملازم (كندريك) تجاهل أمرك؟

1979
01:58:59,160 --> 01:59:01,080
تجاهل أمري؟

1980
01:59:01,160 --> 01:59:04,120
أهناك احتمال أن يكون نسيه؟ -
لا -

1981
01:59:04,200 --> 01:59:08,160
(أهناك احتمال أن الملازم (كندريك
غادر مكتبك قائلاً: "هذا العجوز مخطئ"؟

1982
01:59:08,880 --> 01:59:09,920
لا

1983
01:59:10,120 --> 01:59:12,280
عندما تحدث الملازم (كندريك) مع فصيلته

1984
01:59:12,360 --> 01:59:15,480
(و أمرهم بألا يلمسوا (سانتياجو
أهناك احتمال أن يكونوا تجاهلوه؟

1985
01:59:16,840 --> 01:59:19,720
هل خدمت بوحدة مشاة من قبل يا بني؟

1986
01:59:19,800 --> 01:59:22,960
لا يا سيدي -
هل خدمت في الجبهة من قبل؟ -

1987
01:59:22,960 --> 01:59:23,960
لا يا سيدي

1988
01:59:24,280 --> 01:59:27,120
هل وضعت حياتك بين يدي شخص آخر من قبل؟

1989
01:59:27,200 --> 01:59:29,760
و طلبت منه أن يضع حياته
بين يديك؟

1990
01:59:29,760 --> 01:59:30,760
لا يا سيدي

1991
01:59:30,960 --> 01:59:32,840
نحن ننفذ الأوامر يا بني

1992
01:59:32,920 --> 01:59:35,760
نحن ننفذ الأوامر أو تضيع الأرواح

1993
01:59:35,840 --> 01:59:38,880
الأمر بهذه البساطة
أفهمت؟

1994
01:59:38,960 --> 01:59:40,680
نعم يا سيدي

1995
01:59:40,760 --> 01:59:42,400
أفهمت؟

1996
01:59:42,480 --> 01:59:44,360
تماماً

1997
01:59:46,400 --> 01:59:50,760
لدي فقط سؤال أخير قبل استدعاء
(الطيارين (أومالي) و (رودريجز

1998
01:59:52,080 --> 01:59:56,160
(إن كنت أعطيت أمراً بعدم لمس (سانتياجو

1999
01:59:56,200 --> 01:59:58,640
و يتم تنفيذ أوامرك دائماً

2000
02:00:00,560 --> 02:00:03,520
لماذا كانت حياة (سانتياجو) في خطر؟

2001
02:00:05,360 --> 02:00:08,920
لماذا يجب نقله من القاعدة؟

2002
02:00:14,280 --> 02:00:17,320
كان (سانتياجو) ضابط أقل من المتوسط

2003
02:00:17,400 --> 02:00:19,680
...كان سيتم نقله -
ليس هذا ما قلت -

2004
02:00:19,720 --> 02:00:23,240
قلت أنه كان يتم نقله لأن حياته كانت في خطر -
هذا صحيح -

2005
02:00:23,320 --> 02:00:26,120
"قلت أنه في خطر، فقلت أنا "خطر الموت؟
"فقلت "أهناك نوع آخر؟

2006
02:00:26,200 --> 02:00:28,600
أذكر ما قلت -
يمكنني أن أجعل الكاتب يعيد عليك ما قلت -

2007
02:00:28,680 --> 02:00:31,560
أعرف ما قلت
لا أحتاج أن يعيد عليَّ أحد ما قلت

2008
02:00:31,640 --> 02:00:35,080
لماذا الأمران إذاً؟
يا سيادة العقيد؟

2009
02:00:36,920 --> 02:00:39,520
أحياناً يتصرف الجنود من أنفسهم

2010
02:00:39,560 --> 02:00:42,560
لقد أوضحت لي تماماً أن
رجالك لا يتصرفون من أنفسهم أبداً

2011
02:00:42,640 --> 02:00:44,520
ينفذ رجالك الأوامر أو تضيع الأرواح

2012
02:00:44,600 --> 02:00:47,080
لذا فلم يكن (سانتياجو) في أي خطر
صحيح؟

2013
02:00:47,160 --> 02:00:50,880
أيها الوغد اللعين -
أطلب تأجيل -

2014
02:00:50,960 --> 02:00:54,440
أود إجابة على سؤالي -
المحكمة تنتظر الإجابة -

2015
02:00:55,240 --> 02:00:57,480
إن كان الملازم (كندريك) أعطى أمراً

2016
02:00:57,520 --> 02:01:00,400
(بعدم لمس (سانتياجو

2017
02:01:00,440 --> 02:01:02,320
لماذا وجب نقله إذاً؟

2018
02:01:03,560 --> 02:01:04,600
يا سيادة العقيد؟

2019
02:01:05,080 --> 02:01:09,120
أمر الملازم (كندريك) بالعقاب الأحمر
لأن هذا ما أمرته به

2020
02:01:09,200 --> 02:01:12,080
أعترض -
ثم تتخلص من هذين الرجلين -

2021
02:01:12,160 --> 02:01:15,560
خالفت قواعد المحكمة -
قمت بتزييف السجل -

2022
02:01:15,640 --> 02:01:18,360
(تباً يا (كافي -
اعتبر نفسك معاقباً -

2023
02:01:18,440 --> 02:01:21,120
(عقيد (جيساب
هل أمرت بالعقاب الأحمر؟

2024
02:01:21,200 --> 02:01:24,600
لا يجب أن تجيب هذا -
سأجيب عن السؤال -

2025
02:01:24,680 --> 02:01:26,600
تريد إجابات؟ -
أظن لي الحق القانوني بهذا -

2026
02:01:26,680 --> 02:01:29,000
تريد إجابات؟ -
أريد الحقيقة -

2027
02:01:29,080 --> 02:01:32,000
لا يمكنك تحمل الحقيقة

2028
02:01:32,080 --> 02:01:34,000
يا بني، نحن نعيش في عالم
به جدران

2029
02:01:34,080 --> 02:01:36,640
و هذه الجدران يجب أن يحميها رجال
معهم أسلحة

2030
02:01:36,720 --> 02:01:40,880
من سيفعلها؟ أنت؟
أنت يا ملازم (واينبرج)؟

2031
02:01:40,960 --> 02:01:44,760
لدي مسئولية أكبر مما تتخيل

2032
02:01:44,840 --> 02:01:48,160
(أنت تبكي من أجل (سانتياجو
و تلعن الضباط البحريين

2033
02:01:48,240 --> 02:01:51,920
لديك رفاهية عدم معرفة ما أعرف

2034
02:01:51,960 --> 02:01:55,920
(أن موت (سانتياجو
رغم مأساويته، أنقذ أرواحاً

2035
02:01:56,000 --> 02:02:01,640
و وجودي رغم غرابته بالنسبة لك
ينقذ أرواحاً

2036
02:02:01,720 --> 02:02:05,680
لا تريد الحقيقة لأنك تعرف
أن هناك أماكن غاية في الخطورة

2037
02:02:05,760 --> 02:02:07,800
تريدني على هذا الجدار

2038
02:02:07,880 --> 02:02:10,480
تحتاجني على هذا الجدار

2039
02:02:10,520 --> 02:02:15,040
نستخدم مصطلحات مثل
الشرف، القانون، الإخلاص

2040
02:02:15,120 --> 02:02:18,640
نستخدم هذه الكلمات كالعمود الفقري
لحياة هدفها حماية شئ

2041
02:02:18,720 --> 02:02:20,640
و أنت تستخدمها كمزحة الموسم

2042
02:02:20,720 --> 02:02:24,360
ليس لدي الوقت ولا الرغبة
...لتوضيح موقفي

2043
02:02:24,440 --> 02:02:28,400
لرجل يستيقظ و ينام تحت غطاء
...الحرية التي أوفرها

2044
02:02:28,480 --> 02:02:31,240
ثم يشكك في نزاهتي التي
أوفرها له

2045
02:02:31,320 --> 02:02:34,440
كان يمكنك فقط أن تشكرني
و تذهب في طريقك

2046
02:02:34,520 --> 02:02:38,120
أو أقترح أن تمسك سلاحاً
و تأخذ مكاناً في الجبهة

2047
02:02:38,200 --> 02:02:42,880
و في الحالتين، لا يهمني ما هو حقك القانوني

2048
02:02:42,960 --> 02:02:44,560
هل أمرت بالعقاب الأحمر؟

2049
02:02:44,640 --> 02:02:46,480
...قمت بعمل -
هل أمرت بالعقاب الأحمر؟ -

2050
02:02:46,560 --> 02:02:48,800
أمرت به لعنك الله

2051
02:02:59,360 --> 02:03:02,320
من فضل المحكمة
...أقترح رحيل الأعضاء

2052
02:03:02,400 --> 02:03:05,520
حتى ننتقل لجلسة المادة "39 - أ" فوراً

2053
02:03:05,600 --> 02:03:07,920
للشاهد حقوق

2054
02:03:07,960 --> 02:03:10,120
نقيب (روس)؟

2055
02:03:14,480 --> 02:03:15,600
جاك)؟)

2056
02:03:20,560 --> 02:03:24,080
سينتقل أعضاء المحكمة إلى حجرة انتظار
إلى حين إشعار آخر

2057
02:03:24,160 --> 02:03:25,880
فليقف الجميع

2058
02:03:27,080 --> 02:03:30,400
ما الذي يجري؟
ما هذا يا عقيد؟

2059
02:03:30,480 --> 02:03:32,920
قمت بعملي
و سأقوم به ثانيةً إن لزم الأمر

2060
02:03:33,000 --> 02:03:36,000
سأركب طائرة و أعود إلى قاعدتي

2061
02:03:36,040 --> 02:03:39,600
لن تذهب لأي مكان يا عقيد
أيها الضباط، أحيطوا بالعقيد

2062
02:03:39,680 --> 02:03:41,040
حاضر يا سيدي

2063
02:03:43,000 --> 02:03:45,400
(نقيب (روس -
ما الذي يجري بحق الجحيم؟ -

2064
02:03:45,480 --> 02:03:48,280
عقيد (جيساب)، من حقك التزام الصمت

2065
02:03:48,320 --> 02:03:52,800
أهذا ما بالأمر؟ تتهمونني بجريمة؟ -
أي شئ تقوله يمكن أن يستخدم ضدك في محاكمة عسكرية -

2066
02:03:52,880 --> 02:03:56,040
تتهمونني بجريمة؟ -
لديك الحق في الاستعانة بمحامي -

2067
02:03:56,120 --> 02:03:59,800
هذا مضحك، هذا ما بالأمر -
و إن لم تستطع فيمكن أن يعين لك محامي على نفقة الشرطة -

2068
02:03:59,880 --> 02:04:03,400
سأفقأ عينيك ثم أبصق على جثتك الهامدة

2069
02:04:03,480 --> 02:04:05,320
لقد عبثت مع الضابط الخطأ

2070
02:04:05,400 --> 02:04:08,680
عقيد (جيساب)، أهناك ما لم تفهمه
من حقوقك التي أمليتها عليك للتو؟

2071
02:04:14,640 --> 02:04:17,320
أيها الأوغاد

2072
02:04:17,360 --> 02:04:20,040
ليس لديكم أي فكرة عن
كيفية الدفاع عن أمة

2073
02:04:20,120 --> 02:04:23,400
(كل ما فعلت اليوم يا (كافي
هو إضعاف دولة

2074
02:04:23,440 --> 02:04:25,360
هذا كل ما فعلت

2075
02:04:25,440 --> 02:04:30,360
عرضت حياة الناس للخطر
أحلاماً سعيدة يا بني

2076
02:04:30,400 --> 02:04:32,480
"لا تنادي بـ"بني

2077
02:04:32,520 --> 02:04:36,800
أنا محامي و ضابط بالأسطول الأمريكي

2078
02:04:36,880 --> 02:04:39,520
و أنت رهن الاعتقال أيها اللعين

2079
02:04:43,640 --> 02:04:45,520
يمكن للشاهد الانصراف

2080
02:05:06,760 --> 02:05:07,800
فليقف الجميع

2081
02:05:18,840 --> 02:05:20,360
هل وصل الأعضاء لحكم مناسب؟

2082
02:05:20,440 --> 02:05:22,280
نعم يا سيدي

2083
02:05:33,640 --> 02:05:36,960
(نائب العريف (دوسون
(و جندي الدرجة الأولى (داوني

2084
02:05:40,200 --> 02:05:44,200
بتهمة القتل
الأعضاء يرون المتهمين

2085
02:05:44,280 --> 02:05:46,120
بريئين

2086
02:05:47,160 --> 02:05:50,600
بالنسبة لتهمة التآمر للقتل

2087
02:05:50,680 --> 02:05:54,280
تجد المحكمة المتهين بريئين

2088
02:05:56,960 --> 02:06:00,640
بتهمة سوء استغلال المنصب
كضابط بحري

2089
02:06:00,680 --> 02:06:06,280
يجد الأعضاء المتهمين مذنبين

2090
02:06:08,160 --> 02:06:11,200
سيتم معاقبة المتهمين بمدة
تم قضائها بالفعل

2091
02:06:11,280 --> 02:06:15,920
و هناك أمر بعزلكما من القوات البحرية الأمريكية

2092
02:06:17,320 --> 02:06:19,320
انتهت المحكمة العسكرية

2093
02:06:19,400 --> 02:06:21,200
فليقف الجميع

2094
02:06:36,360 --> 02:06:38,240
ماذا يعني هذا؟

2095
02:06:40,200 --> 02:06:41,120
(هال)

2096
02:06:43,200 --> 02:06:45,080
ماذا كان يعني هذا؟

2097
02:06:48,240 --> 02:06:52,280
لا أفهم
قال عقيد (جيساب) أنه أمر بالعقاب الأحمر

2098
02:06:52,320 --> 02:06:56,080
أعرف -
قال العقيد (جيساب) أنه أمر بالعقاب الأحمر، ما الخطأ إذاً؟ -

2099
02:06:56,160 --> 02:06:59,560
ليس الأمر بهذه البساطة -
لم نخطئ في شئ -

2100
02:06:59,640 --> 02:07:00,960
بل أخطأنا

2101
02:07:04,000 --> 02:07:07,720
كان من المفترض أن نقاتل لأجل
من لا يستطيعوا الدفاع عن أنفسهم

2102
02:07:08,840 --> 02:07:11,400
(كان من المفترض أن نقاتل لأجل (ويلي

2103
02:07:17,880 --> 02:07:18,880
(ملازم (كافي

2104
02:07:18,880 --> 02:07:21,760
يجب أن آخذ هؤلاء الرجال للمكتب
لبعض الإجراءات

2105
02:07:31,800 --> 02:07:32,640
(هارولد)

2106
02:07:36,600 --> 02:07:37,400
نعم يا سيدي؟

2107
02:07:39,360 --> 02:07:42,000
لا تحتاج أن تضع شارة
على ذراعك ليكون لديك شرف

2108
02:07:45,600 --> 02:07:46,600
انتباه

2109
02:07:48,320 --> 02:07:51,280
هناك ضابط

2110
02:08:14,320 --> 02:08:16,480
(الطياران (سيسيل أومالي
..(و (أنتوني رودريجز

2111
02:08:16,481 --> 02:08:19,160
علام كانا سيشهدا بالضبط؟

2112
02:08:19,240 --> 02:08:21,360
إن لم أكن مخطئاً، كانا سيشهدا
بعد القسم

2113
02:08:21,400 --> 02:08:24,280
أنهما لا يذكرا أي شئ

2114
02:08:24,320 --> 02:08:27,480
شاهدان قويان -
و وسيمان أيضاً، ألا تظن هذا؟ -

2115
02:08:29,000 --> 02:08:31,560
سأراك في الحرم قريباً
(يجب أن أذهب لأقبض على (كندريك

2116
02:08:31,640 --> 02:08:34,120
ارسل له تحياتي

2117
02:08:34,200 --> 02:08:35,720
حاضر

2118
02:08:56,000 --> 02:09:04,160
<i>الـــنـــهـــايـــة</i>

2119
02:09:05,480 --> 02:12:24,040
WWW.M4DVD.COM
Lupin:ترجمة
تعديل الوقت للنسخة
MjN0n FeK