1
00:00:01,300 --> 00:00:05,700
دُمّرت حياته بسبب الخوف

2
00:00:05,900 --> 00:00:10,900
شابّ كان يبحث عن الحبّ
فى الأماكن الخاطئة

3
00:00:11,700 --> 00:00:14,180
( اسمه ( فرانك

4
00:00:23,900 --> 00:00:27,100
نحن نتحرك عبر الزمن -
ماذا ؟ -

5
00:00:29,580 --> 00:00:33,700
مرحباً ، ابنه زوج أمى
أنا أقلق أحياناً لأنها تأكل كثيراً

6
00:00:33,900 --> 00:00:36,100
( اصمتِ يا ( كيم -
أنا أحاول فقط مساعدتك -

7
00:00:36,300 --> 00:00:40,300
من فضلك يا عزيزتى
لا يوجد شىء لتخجلى منه

8
00:00:40,580 --> 00:00:46,580
عادةً نحن نأكل بسبب
خوفنا من رؤية أنفسنا

9
00:00:46,780 --> 00:00:52,300
فنحن نجد أنفسنا ننظر فى المرآة
بدلاً من نظرنا من خلالها

10
00:00:52,500 --> 00:00:56,900
عندما نفعل ذلك , سنعرف أخيراً
كم نحن لطفاء

11
00:00:57,780 --> 00:01:00,700
شكراً -
تعالى إلى هنا , لا تخافى -

12
00:01:06,580 --> 00:01:09,900
كيف أستطيع أن أقرّر
ما سأعمل به عندما أكبر ؟

13
00:01:10,100 --> 00:01:16,980
هذه صعبة , حسناً , ما أريدك أن تفعله
هو النظر بعمق داخل نفسك و قلبك

14
00:01:17,180 --> 00:01:23,900
و تبحث عن ما يجعلك تشعر
بالحبّ الطاهر العميق , و تذهب إليه

15
00:01:24,100 --> 00:01:28,700
فى دراساتك ، فى ألعابك الرياضية
فى علاقاتك ، اذهب إلى الحبّ

16
00:01:28,900 --> 00:01:31,300
شكراً لك -
تعال إلى هنا  -

17
00:01:34,380 --> 00:01:35,700
القادم

18
00:01:40,180 --> 00:01:44,900
ماذا أفعل لتعلّم القتال ؟ -
"ماذا أفعل لتعلّم القتال ؟" -

19
00:01:45,100 --> 00:01:50,500
العنف نوع من الخوف يا بنى
تعلّم أن تحب نفسك

20
00:01:51,380 --> 00:01:54,580
تعلّم أن تحب نفسك
و العالم سيكون ملكك

21
00:01:54,900 --> 00:01:56,900
حسناً -
حسناً , تعال إلى هنا -

22
00:01:58,580 --> 00:02:00,500
حسناً

23
00:02:03,300 --> 00:02:05,500
صباح الخير -
صباح الخير -

24
00:02:05,700 --> 00:02:09,700
كم يدفعون لك لتأتى إلى هنا ؟

25
00:02:09,980 --> 00:02:12,500
معذرةً ؟

26
00:02:13,980 --> 00:02:16,780
ما هو اسمك يا بنى ؟ -
( جيرالد ) -

27
00:02:17,100 --> 00:02:19,900
( حسناً يا ( جيرالد
أعتقد أنك خائف

28
00:02:20,100 --> 00:02:25,180
هل تخبرنا بهذه الأشياء لكى نشترى كتابك ؟ لأنى يجب
أن أخبرك اذا كان الأمر كذلك هذه كانت أسوأ نصيحة سمعتها فى حياتى

29
00:02:25,700 --> 00:02:29,500
هل ترون كم يكون هذا مُحزناً ؟ -
هل تريدين أن تنقص أختك من وزنها ؟ -

30
00:02:29,700 --> 00:02:33,300
اخبريها أن تترك الأريكة و تتوقف عن أكل توينكيز
و تخرج للعب الهوكى

31
00:02:33,500 --> 00:02:39,300
أتعلم , لا أحد يعرف ماذا سيعمل عندما يكبر
إنها تأخذ مدة قصيرة لمعرفة هذا ,  أليس كذلك يا ( جيم ) ؟

32
00:02:39,580 --> 00:02:41,500
و أنتَ

33
00:02:41,700 --> 00:02:43,380
نعم , أنتَ

34
00:02:43,580 --> 00:02:48,580
تعبت من الأغبياء الذين يغرقون رأسك فى المرحاض ؟
حسناً، يمكنك أن ترفع بعض الأوزان

35
00:02:48,780 --> 00:02:53,580
أو تأخذ درساً فى الكاراتيه و فى المرة القادمة
التى يحاول بها أحد فعل ذلك تضربه فى خصيته

36
00:02:54,300 --> 00:03:00,100
أرأيت يا بنى ؟
هذا مثال لسجين الغضب

37
00:03:00,300 --> 00:03:03,380
سجين -
هل ترون الخوف أيها الناس ؟ -

38
00:03:03,580 --> 00:03:08,780
هذا الولد خائفاً للغاية من الحقيقة
يحطّم قلبى قول هذا يا بنى

39
00:03:08,980 --> 00:03:12,780
لكنى  أعتقد أنك شاب مرتبك و مضطرب

40
00:03:13,100 --> 00:03:17,100
يبحث عن الأجوبة فى الأماكن الخاطئة -
كلامك صحيح -

41
00:03:17,300 --> 00:03:20,380
أَنا مضطرب و مرتبك للغاية

42
00:03:20,580 --> 00:03:24,700
و أَنا حقيقةً خائف , خائف للغاية
. . . لكنى

43
00:03:24,900 --> 00:03:27,700
أعتقد أنك المسيح الدجال اللعين

44
00:03:39,700 --> 00:03:45,300
هذا مدهش , الرجل يعتقد أنه يقول الحقيقة
و كل ما يقوله كذباً لعيناً

45
00:03:45,500 --> 00:03:47,580
كل ما يقوله

46
00:03:47,780 --> 00:03:51,580
يعتقد أنه يقول الحقيقة
----و هو كذّاب لعين , كل ما يفعله

47
00:03:51,780 --> 00:03:54,180
هل أنتَ بخير ؟

48
00:03:57,380 --> 00:03:59,900
نعم -
اجلس , اهدأ -

49
00:04:04,900 --> 00:04:07,100
هل سمعتِ عن الجدة الميتة من قبل ؟

50
00:04:08,180 --> 00:04:09,980
من ؟

51
00:04:14,700 --> 00:04:18,500
"الفلسفة فى السفر عبر الزمن"
ما هذا ؟

52
00:04:18,780 --> 00:04:20,700
هى كتبته

53
00:04:29,500 --> 00:04:32,700
. . . أنا
أنا أرى أشياء

54
00:04:33,980 --> 00:04:36,300
أشياء كثيرة غريبة

55
00:04:36,500 --> 00:04:41,500
و هناك فصول فى هذا الكتاب تصف الأشياء
التى أراها  , لا يمكن أن يكون هذا صدفة فقط

56
00:04:53,300 --> 00:04:56,100
يجب أن تكون بالداخل
فهى لا تترك المنزل أبداً

57
00:04:56,300 --> 00:04:58,980
من الممكن أن تكون نائمة

58
00:05:17,900 --> 00:05:19,900
( انظر يا ( دونى

59
00:05:29,300 --> 00:05:31,900
<i>ارسل لها خطاباً</i>

60
00:05:39,500 --> 00:05:43,380
"الفصل الرابع"
الأحياء و الجسم المصطنع

61
00:05:43,380 --> 00:05:56,980
اذا ظهر الكون الآخر , الأحياء الذين يعيشون قرب الدوامة فى مركز عالم جديد خطر
الأجسام المصطنعة هى أول دليل على ان كوناً آخر قد ظهر
اذا ظهر جسم مصطنع ، سوف يستقبله الأحياء بفضول واهتمام كبير
الأجسام المصطنعة مصنوعة من المعدن ، مثل سهم من حضارة المايا القديمة ، أو سيف معدنى من أوروبا القرون الوسطى

62
00:05:57,900 --> 00:06:01,900
كل سفينة تسافر على طول موجة
عبر الزمان

63
00:06:02,140 --> 00:06:03,740
على طول مركز الجاذبية

64
00:06:03,940 --> 00:06:06,020
كرمح

65
00:06:07,220 --> 00:06:10,540
ماذا ؟ -
كرمح يخرج من صدرِك -

66
00:06:11,740 --> 00:06:14,220
طبعاً

67
00:06:14,420 --> 00:06:19,740
و لكى تسافر السفينة عبر الزمن
يجب أن تجد بوابة أَو فى هذه الحالة ثقب دودى

68
00:06:19,940 --> 00:06:25,420
هل من الممكن أن تظهر هذه
البوابات فى أى مكان فى أى وقت ؟

69
00:06:25,620 --> 00:06:27,620
أعتقد أن ذلك من المستبعد للغاية

70
00:06:27,820 --> 00:06:33,540
لا , أعتقد أن ما تتحدث عنه هو القضاء و القدر -
الله يسيطر على الزمن و لذلك كل ما يحدث مُقدر -

71
00:06:35,540 --> 00:06:39,540
أنا لم أفهمك -
كل كائن حىّ يسير فى طريق مُحدد -

72
00:06:40,340 --> 00:06:45,620
فاذا أمكنك رؤية طريقك أو قناتك
اذاً أنتَ من الممكن أن ترى المستقبل , أليس كذلك ؟

73
00:06:45,820 --> 00:06:50,420
هذا شكل من أشكال السفر عبر الزمن -
حسناً ، أنتَ تناقض نفسك -

74
00:06:50,620 --> 00:06:54,820
اذا كنا قادرين على رؤية
أقدارنا بوضوح

75
00:06:55,020 --> 00:06:59,140
اذاً سيكون عندنا الخيار
لتغيير أقدارنا المُختارة

76
00:06:59,340 --> 00:07:05,020
و الحقيقة المُجرّدة أنه اذا كان هناك
هذا الاختيار ستنتهى كل الأقدار

77
00:07:05,220 --> 00:07:08,820
الا اذا كنت مسافراً فى قناة القدر

78
00:07:11,740 --> 00:07:15,620
ليس بإمكانى إكمال هذه المحادثة

79
00:07:18,020 --> 00:07:20,740
لماذا ؟ -
من الممكن أن أفقد عملى -

80
00:07:22,540 --> 00:07:24,340
حسناً

81
00:07:31,940 --> 00:07:38,340
أنا لست سعيدة بحرمانكم
من أحد أعظم الكُتّاب فى القرن العشرين

82
00:07:38,540 --> 00:07:44,620
لكن للأسف ، أنا لم يتم انتخابى لحدّ الآن
كملكة للكون، لذا أنا يجب أن أطيع القواعد

83
00:07:46,020 --> 00:07:51,540
لذا ، أى شخص سيُرى فى المدرسة
و هو يقرأ هذا الكتاب سيُطرد

84
00:07:51,740 --> 00:07:57,740
لا تقلقوا , لقد تم طلب مجموعة
نسخ من مكتبة ساراسوتا

85
00:07:59,420 --> 00:08:05,140
( فى غياب السيد ( غرين
"سنقرأ قصة "السفينة الغارقة

86
00:08:15,340 --> 00:08:18,820
بإمكانك أنتَ و ( فرانك ) قراءة هذه معاً

87
00:08:41,020 --> 00:08:43,820
"الفصل السادس"
المستلم الحىّ

88
00:08:46,140 --> 00:08:54,820
المستلم الحىّ يتم اختياره ليُرجع الجسم المصطنع إلى موقعه فى رحلة العودة إلى الكون الأساسى
لا أحد يعرف كيف و لماذا يتم اختيار المستلم
المستلم الحىّ عادة لديه قوى بعد رابع . تتضمن قوى خارقة ، حركة لا إرادية، تحكم عقلى ، و القدرة على اللعب بالنار و الماء
المستلم الحىّ عنده أحلام فظيعة ، رؤى و هلوسة سمعية خلال حياته فى العالم الآخر

89
00:09:28,340 --> 00:09:31,020
<i>الآن تعرف أين يعيش</i>

90
00:09:32,540 --> 00:09:36,620
و هم يخرجون من صدورنا
كخطوط شمسية ؟

91
00:09:36,940 --> 00:09:41,020
كما وصفت فى الكتاب
طريقة تحرّكهم و رائحتهم

92
00:09:41,340 --> 00:09:43,220
كأنهم عُمّال

93
00:09:44,340 --> 00:09:48,740
خُصّصوا لكل فرد منا
إنهم فقط . . . إنهم مثل السوائل

94
00:09:50,540 --> 00:09:54,820
لقد تبعته إلى غرفة نوم أبواى

95
00:09:55,620 --> 00:09:57,540
ماذا وجدت ؟

96
00:10:02,020 --> 00:10:03,740
لم أجد شيئاً

97
00:10:07,340 --> 00:10:09,940
"لذلك ندعوهم "م . ذ . أ

98
00:10:10,220 --> 00:10:14,740
مولّدات ذاكرة للأطفال -
الفكرة أنك تشترى هذه النظارات لطفلك -

99
00:10:14,940 --> 00:10:18,140
و يلبسهم أثناء نومه

100
00:10:18,340 --> 00:10:21,820
و داخل النظارات توجد صور

101
00:10:22,020 --> 00:10:27,140
و كل صورة للشىء الجميل و المُسالم
الذى يريد الآباء أن يضعوه لأبنائهم

102
00:10:27,340 --> 00:10:29,820
و ما تأثير ذلك على الطفل ؟

103
00:10:30,020 --> 00:10:34,940
حسناً , لا أحد يتذكر طفولته
من يقول أنه يتذكر فهو يكذب

104
00:10:35,140 --> 00:10:38,540
لذلك نعتقد أنها ستنمى الذاكرة بصورة أسرع

105
00:10:38,740 --> 00:10:40,020
نعم

106
00:10:40,220 --> 00:10:45,340
ألا تعتقدون أن الأطفال بحاجة إلى الظلام
فربما يكون جزء من نموهم الطبيعى ؟

107
00:10:49,420 --> 00:10:50,740
لا

108
00:10:53,420 --> 00:10:54,740
نعم

109
00:10:54,940 --> 00:10:59,420
ماذا لو وضع الآباء صور مُرعبة ؟
كصور الموتى أو أشياء من هذا القبيل

110
00:10:59,620 --> 00:11:01,940
هل هذا ما ستريه لأطفالك ؟

111
00:11:03,740 --> 00:11:08,420
حسناً , ألم يطعن أباكِ أمك ؟

112
00:11:17,620 --> 00:11:19,020
اخرجوا

113
00:11:20,940 --> 00:11:22,340
( جريتشن )

114
00:11:22,540 --> 00:11:26,020
( جريتشن )
( أنا آسف بسبب ما فعله هؤلاء الشباب يا ( جريتشن

115
00:11:52,940 --> 00:11:56,140
تذكرتان لفيلم "إيفل ديد" من فضلك -
دولارين -

116
00:12:42,140 --> 00:12:45,020
لماذا ترتدى ملابس الأرنب الغبية هذه ؟

117
00:12:49,940 --> 00:12:52,740
<i>لماذا ترتدى ملابس الرجل الغبية هذه ؟</i>

118
00:13:02,140 --> 00:13:04,140
اخلعها

119
00:13:23,340 --> 00:13:25,740
ماذا حدث لعينك ؟

120
00:13:40,380 --> 00:13:42,380
لماذا يدعونك ( فرانك ) ؟

121
00:13:43,980 --> 00:13:46,580
هذا اسم أبى

122
00:13:48,580 --> 00:13:50,660
و جدى

123
00:13:54,860 --> 00:13:56,260
فرانك ) ؟ )

124
00:13:59,660 --> 00:14:01,580
متى سيتوقف هذا ؟

125
00:14:02,180 --> 00:14:04,180
أنتَ يجب أن تكون على علم بهذا

126
00:14:07,660 --> 00:14:09,780
أريدك أن تنظر للشاشة السينمائية

127
00:14:12,060 --> 00:14:15,060
هناك شىء أريد أن أريه لك

128
00:14:22,580 --> 00:14:24,580
هل رأيت بوابة من قبل ؟

129
00:14:44,460 --> 00:14:46,180
احرقه

130
00:15:58,380 --> 00:16:01,660
حسناً , الآن يا بنات
أريدكم أن تركزوا

131
00:16:01,860 --> 00:16:03,980
الفشل ليس خياراً أمامنا

132
00:16:04,180 --> 00:16:09,380
( و اذا شعرتِ بحاجتك للتقيؤ يا ( بيثانى
فقط ابتلعيها

133
00:16:09,580 --> 00:16:13,660
حسناً يا أمى -
حظ سعيد لكم -

134
00:16:51,060 --> 00:16:53,380
هذا كان شيئاً جيداً حقاً

135
00:16:53,580 --> 00:16:56,460
( شكراً لكِ يا ( شريتا شان
"فى "ملاك خريفى

136
00:16:56,660 --> 00:16:59,660
والآن اللحظة التى ننتظرها جميعاً

137
00:16:59,860 --> 00:17:04,380
أنا سعيد للغاية لأقدم لكم
( ايملى بيتس ) , ( سوزى بيلى )

138
00:17:04,580 --> 00:17:08,260
( سمانتا داركو ) , ( بيث فارمر )
( و ( جونى جيمس

139
00:17:08,460 --> 00:17:10,860
"فى "الحركة المتلألأه

140
00:19:56,580 --> 00:19:59,180
منذ متى و أنا نائمة ؟

141
00:19:59,380 --> 00:20:01,260
الفيلم كله

142
00:20:15,580 --> 00:20:19,260
"الفصل العاشر"
الأموات المتلاعبين

143
00:20:41,980 --> 00:20:45,060
مرحباً

144
00:20:47,660 --> 00:20:50,180
كيف حالك يا ( دونى ) ؟

145
00:20:55,900 --> 00:21:01,020
أختك الصغيرة حزنت بشدة
لأنك لم ترى عرضها بالأمس

146
00:21:02,420 --> 00:21:04,020
أبى ؟ -
ماذا ؟ -

147
00:21:05,220 --> 00:21:07,020
أنا مجنون

148
00:21:07,900 --> 00:21:09,900
أنتَ لست مجنوناً

149
00:21:11,420 --> 00:21:13,620
لقد كنت مجنوناً من قبل

150
00:21:16,420 --> 00:21:18,700
لكنك لست مجنوناً

151
00:21:20,020 --> 00:21:23,620
----انظر , إنك ابنى الوحيد -
----أعرف -

152
00:21:23,820 --> 00:21:29,420
لا , انتظر
. . . أنا أعرف أننى لا أتحدث جيداً لكن

153
00:21:32,300 --> 00:21:38,100
مهما يحدث لك
كن صادقاً , قل الحقيقة

154
00:21:38,300 --> 00:21:41,500
حتى اذا نظروا لك
و هم يضحكون و سيفعلون ذلك

155
00:21:42,100 --> 00:21:44,900
و لكن ما يجب أن تفهمه يا بنى

156
00:21:45,100 --> 00:21:49,500
أن معظم هؤلاء الناس حُقراء

157
00:21:54,420 --> 00:21:58,420
إنهم جميعاً حُقراء

158
00:22:00,620 --> 00:22:03,100
إنهم يخافون من أمثالك

159
00:22:05,020 --> 00:22:09,300
لأنهم يعرفون أنك أذكى منهم جميعاً

160
00:22:11,020 --> 00:22:14,820
هل تعرف ما يجب عليك
قوله لهؤلاء الناس ؟

161
00:22:17,020 --> 00:22:19,020
"تباً لكم"

162
00:22:23,020 --> 00:22:26,820
<i>تم إطفاء الحريق فى حوالى الساعة الثامنة ليلة أمس</i>

163
00:22:27,020 --> 00:22:32,820
<i>إكتشف رجال الإطفاء ما يسمى
زنزانة لمضاجعة الأطفال</i>

164
00:22:33,020 --> 00:22:37,620
<i>كونينجهام ) الذى أصبح مؤخراً )
شهيراً بسبب كتبه قُبض عليه</i>

165
00:22:37,820 --> 00:22:41,100
<i>يا إلهى -
بينما كان فى نادى ساراسوتا هايتس الريفى -</i>

166
00:22:42,820 --> 00:22:46,900
<i>الاعتداء لم يُستثنَ
أن يكون سبب الحريق</i>

167
00:22:47,100 --> 00:22:52,220
<i>. . . الآن مجموعة من شهود العيان -
أبى لعب الجولف مع ذلك الرجل -</i>

168
00:23:00,700 --> 00:23:04,020
"الرابع و العشرين من أكتوبر 1988"
باقى 6 أيام

169
00:23:06,500 --> 00:23:10,100
( أنا آسف يا ( كارين
لكننا لا نعتقد أن الأسلوب

170
00:23:10,300 --> 00:23:14,420
الذى استخدمتيه هنا ملائم

171
00:23:14,620 --> 00:23:17,500
ما الذى وجدته
فى أسلوبى غير ملائم ؟

172
00:23:24,100 --> 00:23:27,900
أنا آسف لفشلك

173
00:23:31,020 --> 00:23:34,100
الآن أنا عندى موعد آخر

174
00:23:35,620 --> 00:23:38,020
بإمكانك إكمال الأسبوع

175
00:23:43,700 --> 00:23:46,620
اللعنة

176
00:24:08,020 --> 00:24:11,100
مرحباً , أنا سعيد للغاية لأعلن

177
00:24:11,300 --> 00:24:13,500
أن فريق رقص ميدلسكس ريدج

178
00:24:13,820 --> 00:24:20,100
( تم دعوته إلى برنامج ( ايد مكماهون
البحث عن النجوم 88" فى لوس أنجلوس ، كاليفورنيا"

179
00:24:42,620 --> 00:24:45,100
<b><u>( المُتهم ( جيم كونينجهام
اكتشاف "زنزانة لمضاجعة الأطفال" فى منزل الكاتب المحلى</u></b>

180
00:24:45,220 --> 00:24:49,500
<i>أنا أعرف الآن أن شيئاً فظيعاً قادماً -
ماذا تقصد ؟ -</i>

181
00:24:52,020 --> 00:24:56,220
<i>الحقل , الحقل مُغطى بالدماء</i>

182
00:24:56,900 --> 00:24:59,900
<i>الدماء ؟ لا تكن سخيفاً</i>

183
00:25:11,620 --> 00:25:16,100
<i>حسناً , الجو يُظلم
يجب أن نعود إلى الجُحر</i>

184
00:25:16,300 --> 00:25:20,900
<i>نعود إلى الجُحر
ستأتى إلى هناك , إنها حولنا</i>

185
00:25:21,100 --> 00:25:24,420
<i>( توقف , يا ( فايفر -
يجب أن نرحل من هنا -</i>

186
00:25:32,500 --> 00:25:36,620
( عندما سمع الأرانب وجهة نظر ( فايفر
هل صدّقوه ؟

187
00:25:36,900 --> 00:25:39,220
لماذا نهتم ؟

188
00:25:40,300 --> 00:25:42,420
( لأننا نحن الأرانب يا ( دونى

189
00:25:43,500 --> 00:25:45,620
لماذا أحزن من أجل أرنب ؟

190
00:25:45,900 --> 00:25:49,820
هل تقصد أن الموت فى نوع
يكون أقل مأساوية من نوع آخر ؟

191
00:25:50,020 --> 00:25:53,020
بالطبع , فحياة الأرانب ليست كحياتنا

192
00:25:53,220 --> 00:25:58,020
فهى ليس عندها تاريخ أو صور
أو إحساس بالحزن و الندم

193
00:25:58,220 --> 00:26:03,420
آسف , لا تسيئى فهمى
أنا أحبّ الأرانب , إنهم لطفاء و مُثارين جنسياً

194
00:26:03,620 --> 00:26:08,020
و اذا كنت لطيف و مُثار جنسياً , ستكون سعيداً
أنتَ لن تعرف من أنتَ أو لماذا أنتَ حيّاً

195
00:26:08,220 --> 00:26:12,700
ستريد فقط أن تمارس الجنس لأكثر
عدد من المرات قبل وفاتك

196
00:26:12,900 --> 00:26:17,020
أنا لا أرى فائدة من الحزن على أرنب ميّت

197
00:26:17,220 --> 00:26:20,020
الذين حتى لا يخافون من الموت

198
00:26:21,820 --> 00:26:26,620
كلامك خاطىء , هذه الأرانب
من خيال المؤلف

199
00:26:26,820 --> 00:26:32,300
إنه يهتم بهم , لذلك نحن يجب أن نهتم بهم
و الا لن نعرف ما يقصد

200
00:26:34,700 --> 00:26:38,020
ألا ننسى معجزة رواية قصص ؟

201
00:26:39,820 --> 00:26:43,220
آلة القدر ؟

202
00:26:45,020 --> 00:26:47,420
هذا ما أنقذ الأرانب

203
00:26:53,900 --> 00:26:57,100
لا , لقد كان هذا سخيفاً
سأتصل بك مرة أخرى

204
00:26:58,700 --> 00:27:01,420
( روز ) -
( كيتى ) -

205
00:27:02,620 --> 00:27:06,220
أَنا متأكّدة أنكِ على علم بالإدعاءات الرهيبة
( ضد ( جيم كونينجهام

206
00:27:06,420 --> 00:27:09,620
أنا أعرف, لقد رأيتها فى التلفاز
----"شىء عن "زنزانة لمضاجعة الأطفال

207
00:27:09,820 --> 00:27:12,900
من فضلك , من فضلك
لا تقولى هذه الكلمات

208
00:27:13,900 --> 00:27:17,620
من الواضح أنها مؤامرة
لتدمير رجل برىء

209
00:27:18,700 --> 00:27:22,420
لقد قررت قيادة
( حملة الدفاع عن ( جيم كونينجهام

210
00:27:24,620 --> 00:27:28,900
( روز )
أنا يجب أن أظهر فى استدعائه صباح الغد

211
00:27:29,100 --> 00:27:32,300
كما تعلمين ، البنات يجب أن يذهبنّ
إلى لوس أنجلوس فى الصباح

212
00:27:32,620 --> 00:27:37,020
و كمدربتهم , كنت أنا من
سيرافقهم فى رحلتهم

213
00:27:37,300 --> 00:27:41,020
لكن الآن أنتِ لا تستطيعين الذهاب -
نعم -

214
00:27:41,300 --> 00:27:46,020
صدّقينى , من بين كل الأمهات
لم أكن سأسألك

215
00:27:46,220 --> 00:27:49,020
لكن و لا واحدة منهم تستطيع الذهاب

216
00:27:51,620 --> 00:27:56,020
لا أعرف يا ( كيتى ) إنها عطلة
نهاية إسبوع سيئة ( ادى ) فى نيويورك

217
00:27:57,020 --> 00:28:04,220
روز ) أنا لا أعرف اذا كنتِ تدركين )
كم تكون هذه فرصة لبناتنا

218
00:28:04,420 --> 00:28:09,620
( هذا هو حلم ( سمانتا
و حلمنا من مدة كبيرة

219
00:28:09,820 --> 00:28:12,900
لقد جعلتها الراقصة الرئيسية

220
00:28:13,100 --> 00:28:17,700
أحياناً أنا أشكّ فى إلتزامك
"ل"الحركة المتلألأه

221
00:28:46,860 --> 00:28:48,740
اليزابيث ) ستكون المسؤولة )

222
00:28:49,860 --> 00:28:52,540
هى ستعطيك العلاج

223
00:28:52,740 --> 00:28:58,060
اذا احتجت أى شىء , أوعدنى
( بأنك ستتّصل بالدكتورة ( ثورمان

224
00:29:07,060 --> 00:29:10,540
ما هو شعورك بأن يكون عندك ابن مجنون ؟

225
00:29:15,540 --> 00:29:17,540
شعور رائع

226
00:29:32,340 --> 00:29:37,660
<b><u>( من ( داركو ) إلى ( روبرتا سبارو</u></b>

227
00:29:48,460 --> 00:29:52,060
هنا , آسفة , تفضل

228
00:29:52,260 --> 00:29:56,260
ستربحون , أعرف ذلك -
و أنا أيضاً -

229
00:29:56,460 --> 00:30:00,660
ها هى المفاتيح
----هناك طعام فى الثلاجة لذلك

230
00:30:00,860 --> 00:30:03,460
اذهبى يا أمى حتى تلحقى بالطائرة

231
00:30:03,660 --> 00:30:06,460
. . . أمى , أنا أريد

232
00:30:07,540 --> 00:30:10,540
أنا عقلى سليم

233
00:30:11,060 --> 00:30:13,260
أعرف -
( مع السلامة يا ( دونى -

234
00:30:18,340 --> 00:30:21,340
حسناً , اذهبى

235
00:30:42,940 --> 00:30:44,940
( مرحباً يا ( دونى

236
00:30:45,140 --> 00:30:49,940
إنه يوم الجمعة , ألا يجب أن تكون مع أصدقائك
تُخيف كبيرى السن ؟

237
00:30:54,660 --> 00:31:00,260
ماذا يحدث ؟ -
لا أعرف , هذا سؤال جيد -

238
00:31:00,460 --> 00:31:04,460
أنا لم اعد معلّمة اللغة الإنجليزية
لقد طردونى

239
00:31:05,740 --> 00:31:09,660
هذا هراء
أنتِ المعلم الوحيد الجيد هنا

240
00:31:12,340 --> 00:31:14,140
شكراً لك

241
00:31:15,740 --> 00:31:17,460
ما هو "باب القبو" ؟

242
00:31:19,540 --> 00:31:24,460
هناك عالم شهير فى اللغة قال مرة
أنه من كل العبارات فى اللغة الإنجليزية

243
00:31:24,740 --> 00:31:29,140
و من كل الكلمات
اللانهائية فى التاريخ

244
00:31:29,460 --> 00:31:32,340
باب القبو" هى الأكثر جمالاً"

245
00:31:34,660 --> 00:31:36,460
"باب القبو"

246
00:32:06,740 --> 00:32:10,860
أعدك أنه فى يوم ما
كل شىء سيكون جيداً بالنسبة لكِ

247
00:32:12,860 --> 00:32:15,060
اصمت

248
00:32:18,260 --> 00:32:21,060
<b><u>( دونى داركو )</u></b>

249
00:32:27,460 --> 00:32:31,660
أريدك أن تتكلم عن ما حدث اليوم -
لا -

250
00:32:31,860 --> 00:32:35,340
أريدك أن تتكلم عن نفسك
و عن والديك

251
00:32:35,660 --> 00:32:39,060
إنهم لم يشتروا لى
ما أردت فى الكريسماس

252
00:32:40,260 --> 00:32:43,060
ماذا أردت فى الكريسماس هذا العام ؟

253
00:32:43,940 --> 00:32:46,740
"أفراس نهر جائعة"

254
00:32:48,260 --> 00:32:52,260
ماذا كان شعورك
عند رفض "أفراس النهر الجائعة" هذه ؟

255
00:32:53,260 --> 00:32:57,460
الأسف -
ماذا يشعرك أيضاً بالأسف ؟ -

256
00:32:59,740 --> 00:33:04,060
أننى فعلتها مرة أخرى -
فعلتها مرة أخرى ؟ -

257
00:33:04,940 --> 00:33:10,260
أنا أغرقت مدرستى
و أحرقت منزل ذلك المنحرف

258
00:33:10,460 --> 00:33:14,740
أنا عندى فقط عدة أيام قبل أن يقبضوا علىّ

259
00:33:15,060 --> 00:33:20,860
هل طلب منك ( فرانك ) فعل هذه الأشياء ؟ -
أنا يجب أن أطيعه لقد أنقذ حياتى -

260
00:33:21,860 --> 00:33:24,860
أنا يجب أن أطيعه أو سيتم تركى وحيداً

261
00:33:25,060 --> 00:33:31,660
و عندها , و عندها لن أكون
قادراً على معرفة كل شىء

262
00:33:31,860 --> 00:33:34,460
و عندها لن أكون قادراً على معرفة خطته الرئيسية

263
00:33:34,660 --> 00:33:38,340
هل تعنى خطة القدر الرئيسية ؟

264
00:33:39,460 --> 00:33:41,740
هل تؤمن الآن بالله ؟

265
00:33:42,060 --> 00:33:45,460
أنا عندى القوة لبناء آلة الزمن

266
00:33:45,660 --> 00:33:47,740
هل هذا ممكناً ؟

267
00:33:49,740 --> 00:33:53,260
هل السفر عبر الزمن ممكناً يا ( دونى ) ؟

268
00:33:53,460 --> 00:33:55,460
فرانك ) يقول الوقت انتهى )

269
00:33:55,660 --> 00:33:59,060
متى سيحدث هذا ؟ -
قريباً -

270
00:34:19,460 --> 00:34:21,860
ماذا سيحدث ؟

271
00:34:25,140 --> 00:34:29,140
( سيقتل ( فرانك -
سيقتل من ؟ -

272
00:34:32,740 --> 00:34:35,860
سيقتل من يا ( دونى ) ؟ -
أنا أستطيع أن أراه الآن -

273
00:34:41,140 --> 00:34:43,140
ستنفتح السماء

274
00:34:50,060 --> 00:34:55,740
اذا انفتحت السماء فجأة
لن يكون هناك قانون , لن يكون هناك قواعد

275
00:34:55,940 --> 00:34:59,460
سيكون هناك فقط أنتَ و ذكرياتك

276
00:34:59,660 --> 00:35:03,540
الاختيارات التى اخترتها
و الناس الذين لمستهم

277
00:35:04,740 --> 00:35:10,340
اذا انتهى العالم
سيكون هناك فقط أنتَ و هو

278
00:35:11,540 --> 00:35:13,940
و لا أحد آخر

279
00:35:41,260 --> 00:35:43,860
بإمكانك التوقّف عن أخذ دوائك

280
00:35:44,060 --> 00:35:47,140
إنه علاج مخادع
فقط حبوب مصنوعة من الماء

281
00:35:50,700 --> 00:35:52,380
شكراً لكِ

282
00:35:52,580 --> 00:35:54,300
. . . ( دونى )

283
00:35:56,500 --> 00:36:01,180
الملحد هو من ينكر وجود الله

284
00:36:01,380 --> 00:36:03,900
"أنتَ "لا أدرىّ

285
00:36:04,100 --> 00:36:06,900
. . . اللا أدرىّ" هو"

286
00:36:07,100 --> 00:36:11,100
من يعتقد أنه لا يوجد دليل على وجود الله

287
00:36:11,300 --> 00:36:16,100
لكنه لا ينكر إمكانية وجود الله

288
00:36:23,180 --> 00:36:25,700
( مع السلامة يا دكتورة ( ثورمان

289
00:36:33,700 --> 00:36:37,700
"التاسع و العشرين من أكتوبر 1988"
باقى يوم واحد

290
00:36:47,300 --> 00:36:49,500
مرحباً

291
00:36:49,700 --> 00:36:51,700
لقد دخلت

292
00:36:55,500 --> 00:36:57,900
سأذهب إلى هارفارد

293
00:36:59,300 --> 00:37:03,700
يجب أن نقيم حفلة
أنا أعنى , أبى و أمى رحلوا

294
00:37:03,980 --> 00:37:09,700
إنه احتفال الهالاويين نحن من الممكن أن نفر بفعلتنا -
لكنه يجب أن يكون صغيراً ، حسناً ؟ -

295
00:37:39,980 --> 00:37:44,100
عندنا بيض و ماء و بالونات

296
00:37:44,300 --> 00:37:46,700
لقد سرقت 4 زجاجات بيرة من أبى

297
00:37:46,900 --> 00:37:49,900
حسناً , نحن عندنا برميل -
برميل البيرة للفتيات -

298
00:38:11,700 --> 00:38:14,180
<i>( روز ) أنا ( ليليان ثورمان )</i>

299
00:38:14,380 --> 00:38:20,300
<i>من المهم للغاية أن تتصلى بى
عندما تسمعى تلك الرسالة , شكراً لكِ</i>

300
00:38:21,580 --> 00:38:24,500
"الفصل التاسع"
الفخ المؤمن

301
00:38:24,500 --> 00:38:32,980
الأموات المتلاعبين سينصبون فخاً مؤمناً
المستلم الحى يجب يُنقذ مصير كل البشريّة

302
00:38:43,100 --> 00:38:44,380
هل أنتِ بخير ؟

303
00:38:46,900 --> 00:38:48,980
نعم , أمى رحلت

304
00:38:50,380 --> 00:38:52,100
هل تريدين الدخول ؟

305
00:39:14,900 --> 00:39:21,500
لا أعرف , إنها . . . إنها لم تترك رسالة
و المنزل كان فى حالة فوضى

306
00:39:27,780 --> 00:39:30,180
هل اتصلتِ بالشرطة ؟

307
00:39:30,380 --> 00:39:37,380
نعم ، قالوا أننى يجب أن أترك المنزل
و أذهب إلى مكان آمن

308
00:39:37,580 --> 00:39:42,300
أنا كنت خائفة للغاية أنا أفكر دائماً فى حدوث شىء سيىء

309
00:39:44,100 --> 00:39:46,780
إنه أبى الملعون
أنا أعرف ذلك

310
00:39:55,900 --> 00:40:00,300
أعتقد أن هناك أشخاص وُلدوا
و المآسى فى دمهم

311
00:40:04,380 --> 00:40:08,900
مرحباً , هل رأيتم ( فرانك ) ؟ -
لا ، أعتقد أنهم ذهبوا ليشربوا البيرة -

312
00:40:11,580 --> 00:40:15,300
<i>إذا كنتم موجودون من فضلكم التقطوا السماعة
حسناً , هناك أخبار جيدة</i>

313
00:40:15,500 --> 00:40:20,380
<i>البنات ، حصلوا على 3 نجوم و نصف
و سيعودون للتصفيات النهائية</i>

314
00:40:20,580 --> 00:40:22,980
<i>سمانتا ) كانت رائعة )
على أية حال</i>

315
00:40:23,180 --> 00:40:26,300
----سنأخذ الرحلة الليلية و سنصل

316
00:40:26,500 --> 00:40:28,900
أمى , الطائرة على وشك الإقلاع -
حسناً ، حسناً -

317
00:40:29,100 --> 00:40:32,300
سنأخذ الرحلة الليلية
و سنصل الساعة 8:30 صباحاً

318
00:40:32,500 --> 00:40:36,580
أتمنى أن يكون كل شىء بخير

319
00:40:36,780 --> 00:40:39,300
أحبكم , مع السلامة

320
00:41:06,300 --> 00:41:09,180
"الثلاثين من أكتوبر 1988"
باقى 6 ساعات

321
00:41:48,100 --> 00:41:53,180
فرانك ) كان هنا و ذهب لإحضار البيرة )

322
00:42:36,500 --> 00:42:39,100
تعالى معى -
أين تذهب ؟ -

323
00:42:39,300 --> 00:42:41,980
دونى ) ؟ ) -
انظرى , يجب أن نذهب -

324
00:42:42,700 --> 00:42:45,980
أين ؟ - يجب أن نرى الجدة الميتة -
لماذا , هل هذا حول الكتاب ؟ -

325
00:42:46,180 --> 00:42:47,580
( لا , إنه ( فرانك -
----(  دونى) -

326
00:42:47,780 --> 00:42:50,700
الوقت ينفذ
يجب أن نذهب

327
00:43:34,140 --> 00:43:37,820
دونى ) لا يوجد أحد هنا )
دعنا نرجع

328
00:43:38,940 --> 00:43:41,020
"باب القبو"

329
00:43:41,220 --> 00:43:42,620
ماذا ؟

330
00:44:41,820 --> 00:44:43,340
يا إلهى
( دونى ) , ( دونى )

331
00:44:47,540 --> 00:44:49,340
( دونى )

332
00:44:50,140 --> 00:44:53,140
لماذا أنتم هنا ؟ -
يا إلهى -

333
00:44:56,540 --> 00:44:58,340
ستموت -
ماذا سنفعل ؟ -

334
00:44:58,540 --> 00:45:01,020
اللعنة -
اتركه لوحده -

335
00:45:04,540 --> 00:45:07,220
لا تتحركوا
لا تتحركوا

336
00:45:15,540 --> 00:45:18,420
هناك سيارة

337
00:45:18,620 --> 00:45:21,220
اذهبوا من هنا الآن -
هيا -

338
00:45:22,140 --> 00:45:24,220
هناك سيارة قادمة يا ( سيث ) , دعنا نذهب

339
00:45:24,420 --> 00:45:27,740
معى سكين أكبر الآن

340
00:45:28,620 --> 00:45:30,140
اللعنة

341
00:45:35,540 --> 00:45:38,020
هل اتصلت بالشرطة ؟

342
00:45:38,220 --> 00:45:41,740
ماذا قلت ؟

343
00:45:42,940 --> 00:45:45,420
ماذا قلت ؟ -
مُنقذنا -

344
00:45:50,140 --> 00:45:51,940
( دونى )

345
00:46:21,140 --> 00:46:22,620
( فرانك )

346
00:46:46,740 --> 00:46:48,220
هل ماتت ؟

347
00:46:56,620 --> 00:47:00,420
ماذا كنتم تفعلون فى منتصف الطريق ؟

348
00:47:07,620 --> 00:47:09,820
اذهب لمنزلك

349
00:47:10,020 --> 00:47:13,340
اذهب لمنزلك و اخبر والديك
بأن كل شىء سيكون بخير

350
00:47:14,540 --> 00:47:16,340
اذهب

351
00:47:42,540 --> 00:47:46,940
العاصفة قادمة , يجب أن تُسرع

352
00:50:14,940 --> 00:50:16,820
سأذهب للمنزل

353
00:52:18,580 --> 00:52:21,780
( عزيزتى ( روبرتا سبارو
لقد أنهيت كتابك

354
00:52:21,980 --> 00:52:25,460
و هناك العديد من الأشياء
التى أريد أن أسألك إياها

355
00:52:26,980 --> 00:52:30,180
أحياناً أخاف مما ستخبرينى به

356
00:52:33,260 --> 00:52:38,580
أحياناً أخاف أنك ستخبرينى
أن هذا ليس درباً من الخيال

357
00:52:38,780 --> 00:52:44,060
أنا أتمنى فقط أن تأتينى الأجوبة
أثناء نومى

358
00:52:44,260 --> 00:52:46,780
أنا أتمنى أنه عند نهاية العالم

359
00:52:46,980 --> 00:52:53,380
يمكننى أن أشعر بالراحة
لأنه سيكون هناك الكثير لمعرفته

360
00:54:14,060 --> 00:54:16,780
"الفصل الثانى عشر"
الأحلام

361
00:54:19,980 --> 00:54:30,780
عندما يستيقظ المتلاعبين من رحلتهم فى الكون الآخر
عادةً تلازمهم التجربة بصورة مزعجة فى أحلامهم
معظمهم لن يتذكر

362
00:57:27,580 --> 00:57:30,580
مرحباً , ماذا حدث ؟

363
00:57:31,980 --> 00:57:36,460
حادث مُروّع
جارى قُتل

364
00:57:37,460 --> 00:57:40,860
كيف ؟ -
احترق بسبب محرك طائرة -

365
00:57:46,860 --> 00:57:49,180
ما اسمه ؟

366
00:57:49,380 --> 00:57:51,780
( دونى )
( دونى داركو )

367
00:57:54,260 --> 00:57:56,860
أنا حزين من أجل عائلته

368
00:57:57,060 --> 00:57:58,780
نعم

369
00:58:05,660 --> 00:58:07,580
هل كنتِ تعرفيه ؟

370
00:58:10,500 --> 00:58:12,100
لا

371
00:58:34,500 --> 00:58:48,100
ترجمة ممدوح عبد المنعم

