1
00:00:25,436 --> 00:00:30,536
..في أوائل القرن ال21

2
00:00:32,236 --> 00:00:36,036
إندلعت حرب عالمية ثالثة

3
00:00:37,136 --> 00:00:40,536
..أولئك الذين نجوا أدركوا

4
00:00:40,536 --> 00:00:47,036
.. أن البشرية لن تنجو من

5
00:00:47,036 --> 00:00:49,636
الرابعة

6
00:00:49,736 --> 00:00:53,336
، إن طبائعنا المتقلبة

7
00:00:53,436 --> 00:00:57,636
،لا يمكن بكل بساطة أن تخاطر

8
00:00:58,736 --> 00:01:02,736
لذا صنعنا قوة جديدة للقانون

9
00:01:04,336 --> 00:01:07,736
"الراهب الجراماتون"

10
00:01:07,836 --> 00:01:12,736
و الذي مهمته الوحيدة هي البحث عن و تدمير

11
00:01:12,836 --> 00:01:18,136
المصدر الحقيقي لوحشية الإنسان للإنسان

12
00:01:20,736 --> 00:01:24,536
..و قدرته

13
00:01:24,636 --> 00:01:26,536
على الشعور

14
00:01:27,736 --> 00:01:28,836
! الشرطة

15
00:01:44,436 --> 00:01:45,836
تعلمون ما عليكم فعله

16
00:02:01,036 --> 00:02:02,136
!  إنبطح

17
00:02:49,236 --> 00:02:50,836
لدينا عدد مجهول

18
00:02:55,936 --> 00:02:59,936
أيها الراهب, لقد انقطعت الأضواء
ربما يوجد أكثر من 12 رجل بالداخل

19
00:03:00,036 --> 00:03:02,436
عند سقوط الباب فجروا المصابيح

20
00:03:02,436 --> 00:03:04,236
علم, يا سيدي

21
00:03:08,436 --> 00:03:09,436
إذهب

22
00:03:57,737 --> 00:03:58,837
أين هو؟

23
00:03:58,937 --> 00:04:00,037
إصمت

24
00:04:01,137 --> 00:04:03,137
..فليصبه أحد
هل أصابه أحد؟

25
00:04:03,137 --> 00:04:04,637
إصمت

26
00:04:04,637 --> 00:04:06,137
إسمع

27
00:06:05,637 --> 00:06:06,737
ها هي

28
00:06:06,837 --> 00:06:08,037
أين؟

29
00:06:09,637 --> 00:06:11,537
هناك

30
00:06:50,337 --> 00:06:52,137
أصلية

31
00:06:58,337 --> 00:06:59,837
أحرقوها

32
00:07:40,037 --> 00:07:41,437
لماذا لم تتركه

33
00:07:41,537 --> 00:07:44,637
لفريق الأدلة
لتحصيله و تسجيله؟

34
00:07:49,337 --> 00:07:51,437
إنهم يغفلون فى بعض الأشياء

35
00:07:52,737 --> 00:07:56,537
و خطر لي أن آخذه بنفسي

36
00:07:56,637 --> 00:07:58,137
و أتأكد من حدوث كل شىء على ما يجب

37
00:08:02,337 --> 00:08:06,837
"كم بقي, "بريستون
حتى ينتهي كل هذا؟

38
00:08:08,437 --> 00:08:11,237
حتى نحرق كل شيء؟

39
00:08:12,637 --> 00:08:14,637
المصادر قليله؟

40
00:08:16,637 --> 00:08:18,737
سنتمكن منهم في النهاية

41
00:08:23,837 --> 00:08:26,537
"ليبريا"

42
00:08:26,637 --> 00:08:29,937
إني أهنئكم

43
00:08:30,037 --> 00:08:31,937
..أخيراً

44
00:08:32,037 --> 00:08:36,737
حل السلام في قلب الإنسان

45
00:08:36,837 --> 00:08:39,637
..أخيراً, الحرب أصبحت كلمة

46
00:08:39,637 --> 00:08:42,937
يختفي معناها من إدراكنا

47
00:08:43,037 --> 00:08:45,237
..أخيراً

48
00:08:45,337 --> 00:08:49,537
أصبحنا سالمين

49
00:08:57,037 --> 00:09:01,837
أيها الليبريين ,هناك مرض في قلب الأنسان

50
00:09:03,137 --> 00:09:05,437
،من أعراضه الكراهية

51
00:09:06,637 --> 00:09:10,937
،من أعراضه الغضب

52
00:09:10,937 --> 00:09:15,037
،من أعراضه الثورة

53
00:09:15,137 --> 00:09:20,037
،من أعراضه الحرب

54
00:09:20,137 --> 00:09:27,137
هذا المرض هو عواطف الإنسان

55
00:09:27,237 --> 00:09:31,337
و لكن يا ليبريا ،إني أهنئك

56
00:09:31,437 --> 00:09:33,837
لوجود علاج لمثل هذا المرض

57
00:09:33,837 --> 00:09:37,337
على حساب سرعة إنفعال الإنسان

58
00:09:37,337 --> 00:09:41,537
قمعنا قوانينه السحيقة

59
00:09:41,537 --> 00:09:47,137
و أنتم كمجتمع أعتنقتم هذا العلاج

60
00:09:50,837 --> 00:09:54,237
الآن نحن فى سلام مع أنفسنا

61
00:09:54,337 --> 00:09:57,737
والجنس البشري موحد

62
00:09:57,837 --> 00:09:59,737
إنتهت الحرب

63
00:09:59,837 --> 00:10:02,437
الكراهية, عبارة عن ذكرى

64
00:10:02,537 --> 00:10:05,437
الآن نحن ضمائرنا

65
00:10:05,537 --> 00:10:10,937
"EC-10"و هذا هو الضمير الذى يحملنا للبحث عن ال

66
00:10:11,037 --> 00:10:13,237
وهو محتوى العواطف

67
00:10:13,337 --> 00:10:17,537
و كل هذه الأشياء التي قد تدفعنا للشعور مرة أخرى

68
00:10:17,537 --> 00:10:19,237
..وتدميرها

69
00:10:19,237 --> 00:10:22,237
أيها الليبريين, لقد فزتم

70
00:10:22,337 --> 00:10:27,237
ضد جميع النزاعات و طبائعكم

71
00:10:27,237 --> 00:10:31,637
لقد نجوتم

72
00:10:52,337 --> 00:10:54,837
،كل مرة نأتي فيها من المنخفضات للمدينة

73
00:10:54,937 --> 00:10:58,438
أتذكر لماذا نفعل ما نفعل؟

74
00:10:58,538 --> 00:10:59,638
فعلاً؟

75
00:11:01,738 --> 00:11:03,538
معذرة

76
00:11:08,738 --> 00:11:09,838
..فعلاً

77
00:11:22,838 --> 00:11:26,138
"EC-10" الأشياء الآتية سجلت ك

78
00:11:26,238 --> 00:11:27,638
:و حكم عليها

79
00:11:27,638 --> 00:11:30,538
،سبع أعمال من ثنائيات الأبعاد

80
00:11:30,638 --> 00:11:33,238
،سبع أقراص مدمجة موسيقية

81
00:11:33,238 --> 00:11:36,338
.عشرون برنامج تفاعل إستراتيجيّ

82
00:11:36,338 --> 00:11:39,338
،سبع أعمال من ثنائيات الأبعاد

83
00:11:44,438 --> 00:11:46,738
شكراً, لقدومك أيها الراهب

84
00:11:46,838 --> 00:11:48,738
..أعتقد أنك تعلم من أكون

85
00:11:48,838 --> 00:11:50,038
نعم يا سيدي, بالطبع

86
00:11:50,138 --> 00:11:51,738
"أنت نائب المجلس, "دوبونت

87
00:11:51,838 --> 00:11:54,038
"من المستشارين الثلاث لشؤون "التيتراجرامتون

88
00:11:54,138 --> 00:11:55,538
صوت الأب

89
00:11:55,638 --> 00:11:57,338
بمنتهى الصراحة, أيها الراهب

90
00:11:57,338 --> 00:12:02,138
أخبروني أنك تلميذ متفوق

91
00:12:02,138 --> 00:12:06,038
لكن يجب إخباري بالفور إذا كان هناك من يشعر

92
00:12:06,138 --> 00:12:07,938
لديّ سجل جيد يا سيدي

93
00:12:07,938 --> 00:12:10,738
لماذ تتخيل هذا,أيها الراهب؟

94
00:12:10,738 --> 00:12:13,238
لست واثقًا يا نائب المجلس

95
00:12:14,638 --> 00:12:17,438
.. بطريقة ما

96
00:12:17,538 --> 00:12:20,038
أنا قادر,في مستوى ما

97
00:12:20,138 --> 00:12:23,638
أنا أحس, بما يشعر به المخالف

98
00:12:23,738 --> 00:12:27,638
بأن أضع نفسي مكانه

99
00:12:28,838 --> 00:12:32,938
..إذا قطعت ما يمنعك عن الإحساس

100
00:12:32,938 --> 00:12:36,438
..إذا كنت مخالف إحساس

101
00:12:36,538 --> 00:12:38,638
أعتقد أنه بإمكانك أن تقول هذا ,سيدي

102
00:12:38,638 --> 00:12:41,038
أأنت رجل لأسرة,أيها الراهب؟

103
00:12:41,038 --> 00:12:42,738
نعم يا سيدي
صبي و فتاة

104
00:12:42,838 --> 00:12:44,838
الولد في الدير

105
00:12:44,838 --> 00:12:46,338
في طريقه ليصبح راهباً

106
00:12:46,338 --> 00:12:47,438
جيد

107
00:12:47,538 --> 00:12:48,738
و الأم؟

108
00:12:48,838 --> 00:12:50,638
لقد تم القبض على زوجتي و إعدامها

109
00:12:50,738 --> 00:12:52,438
بتهمة المخالفة الحسية منذ أربع سنوات

110
00:12:52,538 --> 00:12:53,538
بنفسك؟

111
00:12:53,538 --> 00:12:54,738
لا يا سيدي, بغيري

112
00:12:56,538 --> 00:12:59,038
كيف شعرت حيال ذلك؟

113
00:13:01,538 --> 00:13:03,138
معذرة

114
00:13:03,238 --> 00:13:05,338
لا,أستطيع فهمك,يا سيدي

115
00:13:06,738 --> 00:13:08,338
كيف شعرت؟

116
00:13:10,438 --> 00:13:12,938
لم أشعر بشيء

117
00:13:13,038 --> 00:13:14,838
حقاً؟

118
00:13:14,838 --> 00:13:17,238
وكيف وصلت إذاً لدرجة فقدانه؟

119
00:13:22,438 --> 00:13:24,238
..لقد

120
00:13:27,238 --> 00:13:29,638
لقد سألت نفسي هذا السؤال,سيدي

121
00:13:29,738 --> 00:13:31,238
لا أعلم

122
00:13:32,838 --> 00:13:36,138
هفوة لا تغتفر,أيها الراهب

123
00:13:37,838 --> 00:13:42,538
أعتقد أنك ستكون أكثر حذراً فى المستقبل؟

124
00:13:44,238 --> 00:13:45,938
بالطبع,سيدي

125
00:13:50,238 --> 00:13:52,938
في كل مرة نأتي من "نذرز" الى المدينة ،

126
00:13:53,038 --> 00:13:55,738
.ويذكر لماذا نفعل ما نقوم به

127
00:13:55,838 --> 00:13:56,838
هل هو؟

128
00:13:58,538 --> 00:14:00,538
في كل مرة نأتي من "نذرز" الى المدينة ،

129
00:14:00,638 --> 00:14:03,938
.ويذكر لماذا نفعل ما نقوم به

130
00:14:03,938 --> 00:14:04,938
هل هو؟

131
00:14:07,038 --> 00:14:09,038
!هل هو؟

132
00:14:12,038 --> 00:14:16,238
"ANR 1 36890" دلائل المقاضاه ل

133
00:14:16,338 --> 00:14:17,938
أحتاج إليهم

134
00:14:18,038 --> 00:14:19,938
كانت متأخرة هذه الظهيرة

135
00:14:20,038 --> 00:14:22,238
قد لا تكون سجلت بعد

136
00:14:23,638 --> 00:14:24,938
أنا آسف جداً,أيها الراهب

137
00:14:25,038 --> 00:14:26,438
لم يجلب أي شيء

138
00:14:26,538 --> 00:14:28,938
ولا شيء تحت بند المدخولات

139
00:14:29,038 --> 00:14:31,138
كان أحد الدلائل وقد سُلم باليد

140
00:14:31,238 --> 00:14:32,438
"بيد الجرمتون "إيرول بارتريدج

141
00:14:32,538 --> 00:14:33,738
إبحث مرة أخرى

142
00:14:33,838 --> 00:14:38,138
سيدي,الراهب "بارتريدجلم" يورد شيئًا لأسابيع

143
00:14:38,238 --> 00:14:41,238
أنت مخطئ ،لقد كان كتابًا ما

144
00:14:41,338 --> 00:14:42,338
أيها الراهب

145
00:14:44,838 --> 00:14:46,138
لا يوجد شيء

146
00:14:47,838 --> 00:14:49,338
شكراً

147
00:14:53,538 --> 00:14:55,638
لقد كان يمر عبر البوابات تجاه المنخفضات

148
00:14:55,738 --> 00:14:57,138
كل ليلة خلال الأسبوعين الماضيين

149
00:14:57,238 --> 00:14:58,738
أعتقدنا أنها مسئلة تتعلق بالدعم

150
00:15:42,438 --> 00:15:44,638
،لقد كنت دائماً تعلم

151
00:15:54,438 --> 00:15:57,138
"  ...ولكن,كوني فقيرًا "

152
00:15:57,238 --> 00:15:59,538
" لا أملك سوى أحلامى  "

153
00:15:59,638 --> 00:16:03,938
"لقد نثرت أحلامي تحت أقدامك "

154
00:16:04,038 --> 00:16:07,238
".. فلتخطوا برفق"

155
00:16:07,338 --> 00:16:10,638
" لأنك تخطو على أحلامي "

156
00:16:12,438 --> 00:16:14,838
"أعتقد أنك تحلم يا "بريستون

157
00:16:16,338 --> 00:16:18,938
سأفعل ما أستطيع لأجعلهم يسهلوا الأمور لك

158
00:16:21,038 --> 00:16:25,938
كلانا يعلم أنهم لا يتساهلون مع أحد

159
00:16:25,938 --> 00:16:27,138
إذاً أنا آسف

160
00:16:27,238 --> 00:16:29,238
لا,لست كذالك

161
00:16:29,238 --> 00:16:32,438
إنك حتى لا تعرف المعنى

162
00:16:32,438 --> 00:16:35,138
إنها مجرد كلمة مأثورة

163
00:16:35,138 --> 00:16:37,038
لإحساس لم تشعر به من قبل

164
00:16:39,438 --> 00:16:41,838
ألا ترى يا "برستون"؟

165
00:16:41,938 --> 00:16:44,038
لقد إنتهى

166
00:16:44,138 --> 00:16:47,338
كل شيء يجعلنا على  ما نحن عليه.. إنتهى

167
00:16:47,438 --> 00:16:49,538
لا وجود للحرب

168
00:16:51,038 --> 00:16:52,338
لا قتل

169
00:16:53,838 --> 00:16:55,638
و ماذا تعتقد ما نفعله؟

170
00:16:55,638 --> 00:16:57,538
لا

171
00:16:57,538 --> 00:16:58,838
لقد كنت معي

172
00:16:58,938 --> 00:17:02,338
لقد رأيت كيف تكون ..الغيرة,الغضب

173
00:17:04,438 --> 00:17:06,438
ثمن كبير

174
00:17:08,838 --> 00:17:11,038
أدفعه بسرور

175
00:17:34,938 --> 00:17:35,938
لا تفعل

176
00:18:18,439 --> 00:18:21,639
هل كنت و زميلك مقربين؟

177
00:18:27,739 --> 00:18:29,739
آمل أن تكون راضٍِ بي

178
00:18:29,839 --> 00:18:31,739
كبديل

179
00:18:33,139 --> 00:18:36,639
قيل لي أن هذ سيكون تقدمًا مهنيّاً

180
00:18:40,639 --> 00:18:44,639
أنا مثلك أيها الراهب..حدثي

181
00:18:45,939 --> 00:18:48,039
أحياناً أعرف إن كان أحدهم يشعر

182
00:18:48,139 --> 00:18:49,939
قبل أن يدرك هذا
themselves.

183
00:19:00,439 --> 00:19:02,439
أيها الراهب

184
00:19:03,639 --> 00:19:06,239
آمل في يوم أن أكون

185
00:19:06,339 --> 00:19:10,339
عنيدًا مثلك

186
00:19:10,439 --> 00:19:11,739
تصبح على خير

187
00:19:14,439 --> 00:19:16,539
"فيما بعد القرن العشرون"

188
00:19:31,639 --> 00:19:32,739
جون" ؟"

189
00:19:32,839 --> 00:19:33,839
نعم؟

190
00:19:33,939 --> 00:19:37,039
لقد رأيت "روبي تايلور" يبكي اليوم

191
00:19:37,139 --> 00:19:40,839
لم يعلم لكني رأيته

192
00:19:40,939 --> 00:19:43,239
هل تعتقد يجب أن أبلغ عنه

193
00:19:49,039 --> 00:19:50,839
بلا شك

194
00:19:56,939 --> 00:19:59,739
حقيقة لا مفر منها

195
00:19:59,839 --> 00:20:02,839
إن توحيد البشرية اللامتناهي هو أعظم هدف

196
00:20:02,939 --> 00:20:05,539
في مطاردة الحرب

197
00:20:05,739 --> 00:20:09,539
أكثر مما فعل في مطاردة السلام

198
00:20:17,739 --> 00:20:20,839
"ولكن , كوني فقير"

199
00:20:20,939 --> 00:20:23,639
"لا أملك سوى أحلامى"

200
00:20:23,739 --> 00:20:27,039
"لقد نثرت أحلامي تحت أقدامك"

201
00:20:28,639 --> 00:20:30,939
" فلتخطو برفق "

202
00:20:30,939 --> 00:20:33,839
"لأنك تخطو على أحلامي  "

203
00:21:17,139 --> 00:21:18,839
! لاتتحركوا ! لا تتحركوا

204
00:21:18,939 --> 00:21:20,539
! إستجب ! إستجب

205
00:21:20,639 --> 00:21:22,539
! قف مكانك

206
00:21:26,639 --> 00:21:29,239
لا تطلق النار، هذا دخول قانونيّ

207
00:21:29,339 --> 00:21:30,839
لدينا مذكرة بالقبض على زوجتك

208
00:21:30,839 --> 00:21:32,739
إنها متهمة بالمخالفة الحسيّة

209
00:21:47,039 --> 00:21:49,839
، امسكها
ابعدها عنه الآن

210
00:21:51,039 --> 00:21:52,339
تذكرني

211
00:22:05,839 --> 00:22:07,939
"ليبريا"

212
00:22:07,939 --> 00:22:09,739
..أفيقي

213
00:22:09,839 --> 00:22:15,039
أفيقي لتنتصري في وجه يوم جديد

214
00:22:15,039 --> 00:22:18,639
..خطوة جديدة في خطانا الموحدة

215
00:22:18,739 --> 00:22:22,339
نحو هدفنا الموحد

216
00:22:26,339 --> 00:22:29,039
تحركوا للأمام معاً

217
00:22:29,139 --> 00:22:32,739
إلى حتمية وحدة مصيرنا

218
00:22:53,239 --> 00:22:55,139
ماذا تفعل؟

219
00:22:58,439 --> 00:23:00,739
لقد قلت, ماذا تفعل؟

220
00:23:00,739 --> 00:23:04,239
لقد أوقعت بلا قصد

221
00:23:04,339 --> 00:23:05,839
فاصلة الصباح الخاصة بي

222
00:23:05,939 --> 00:23:08,939
أخرجتها قبل أن أنظف أسناني

223
00:23:10,139 --> 00:23:12,539
لا أخرجها عادة قبل أن أنظف أسناني

224
00:23:12,539 --> 00:23:16,439
،"إذاً ستذهب ل "الموازن
لتبلغ عن ما فقدت

225
00:23:16,539 --> 00:23:17,839
و تأخذ بديلاً

226
00:23:19,439 --> 00:23:20,839
نعم

227
00:23:20,939 --> 00:23:22,739
بالطبع

228
00:23:43,439 --> 00:23:45,639
..زميلك الجديد إتصل

229
00:23:45,739 --> 00:23:48,139
قال أنه سيقلك عند ال 10:00

230
00:23:48,139 --> 00:23:49,539
أرجو ألا تمانع

231
00:23:49,539 --> 00:23:51,939
لقد أخذت الحرية في أن أقول له

232
00:23:51,939 --> 00:23:55,039
"أنك ستذهب ل "الموازن

233
00:23:56,139 --> 00:23:57,639
لا ، بالتأكيد لا

234
00:23:57,739 --> 00:23:59,739
كان هذا الصواب

235
00:24:02,739 --> 00:24:05,039
أوقفي هذا

236
00:24:12,139 --> 00:24:14,939
نظراً للنشاطات الإرهابية

237
00:24:15,039 --> 00:24:17,439
هذا الموقع قد أغلق مؤقتاً

238
00:24:17,539 --> 00:24:22,939
"تقدموا إلى مركز "الموازن" في القطاع "8أ

239
00:24:24,139 --> 00:24:26,439
نظراً للنشاطات الإرهابية

240
00:24:26,439 --> 00:24:28,739
هذا الموقع قد أغلق مؤقتاً

241
00:24:28,839 --> 00:24:31,339
هذا الموقع قد أغلق مؤقتاً

242
00:24:31,339 --> 00:24:35,839
"تقدموا إلى مركز "الموازن" في القطاع "8أ

243
00:24:40,839 --> 00:24:42,639
كثر من دقيقة, أيها الراهب

244
00:24:42,639 --> 00:24:43,839
إصعد

245
00:24:56,839 --> 00:24:58,539
كيف كانت الصفوف ؟

246
00:24:58,639 --> 00:25:01,040
أنا مندهش من تمكنك من أحضار الفاصل

247
00:25:01,140 --> 00:25:02,840
وخروجك بهذه السرعة

248
00:25:04,140 --> 00:25:06,140
لا, إنهم .. إنهم جيدون اليوم

249
00:25:10,140 --> 00:25:13,340
ربما أعود فيما بعد، و أعدّل فواصلي

250
00:25:14,940 --> 00:25:17,140
هل تتوقع مقاومة؟

251
00:25:17,140 --> 00:25:20,340
هناك شيء ستعرفه عني , أيها الراهب

252
00:25:20,440 --> 00:25:24,440
أنا إنسان قلق ، وشكّاك بطبيعتي

253
00:25:25,840 --> 00:25:28,140
دائماً أتوقع الأسوأ

254
00:25:30,540 --> 00:25:31,840
لا يمكنك أن تفعل هذا
لا يمكنك أن تفعل هذا.

255
00:25:31,940 --> 00:25:35,040
تيتراجراماتون" ، لا يوجد شيء لا نستطيع فعله"

256
00:25:36,340 --> 00:25:38,240
منذ متى  أنت منقطعة عن الدواء؟

257
00:25:38,340 --> 00:25:39,340
أنظري إلى نفسك

258
00:25:40,640 --> 00:25:42,140
!أنظري إلى نفسك

259
00:25:49,240 --> 00:25:50,340
أنظري إلى نفسك

260
00:25:52,540 --> 00:25:55,140
!إطار المرآة غير شرعي ، دمّروه

261
00:26:04,040 --> 00:26:06,840
لدينا حاجز ،نقوم بإزالته

262
00:26:06,940 --> 00:26:08,340
التشكيل الأساسيّ

263
00:26:08,440 --> 00:26:11,240
تجميع البيانات,
تحف غير شرعية

264
00:26:57,240 --> 00:26:59,040
ستحرقهم,أليس كذلك؟

265
00:27:00,340 --> 00:27:01,740
.في النهاية

266
00:27:01,840 --> 00:27:04,540
على كل حال، ليس بوسعك تجميع كل هذا

267
00:27:04,640 --> 00:27:05,840
وحدك

268
00:27:05,940 --> 00:27:08,940
سيتم فحص كل شيء

269
00:27:09,040 --> 00:27:12,140
وسنعرف من هم شركاؤك

270
00:27:13,740 --> 00:27:14,840
!سلاح

271
00:27:32,540 --> 00:27:34,240
.نحتاج لها

272
00:28:00,440 --> 00:28:01,440
ما اسمك؟

273
00:28:01,540 --> 00:28:04,740
"أوبراين" .. "ماري"

274
00:28:04,740 --> 00:28:08,040
"حسناً, "ماري

275
00:28:08,040 --> 00:28:09,440
يمكنك أن تنتظري

276
00:28:09,540 --> 00:28:13,640
..وتخبري الفنيين في قصر العدالة

277
00:28:13,740 --> 00:28:16,440
،أو يمكنك أن تخبريني الآن

278
00:28:16,540 --> 00:28:18,540
من هم أصدقائك؟

279
00:28:22,240 --> 00:28:24,740
إني أتسائل إن كان عندك فكرة عن

280
00:28:24,840 --> 00:28:27,840
"معنى هذه الكلمة "صديق

281
00:28:31,240 --> 00:28:33,440
ألا يوجد شيء تشعرين به؟

282
00:28:35,140 --> 00:28:36,640
ماذا عن "الذنب " ؟

283
00:28:38,440 --> 00:28:40,640
،دعني أسألك عن شيء

284
00:28:49,440 --> 00:28:52,140
لماذا أنت حي؟

285
00:28:55,440 --> 00:28:57,940
...أنا حي

286
00:29:02,240 --> 00:29:03,640
أنا أعيش

287
00:29:06,140 --> 00:29:09,540
.لحماية هذا المجتمع العظيم

288
00:29:09,640 --> 00:29:11,240
"لأخدم "ليبريا

289
00:29:11,340 --> 00:29:12,740
إنها دائرة

290
00:29:12,840 --> 00:29:15,440
أنت موجود حتى تكمل وجودك

291
00:29:15,440 --> 00:29:16,940
ما الفائدة؟

292
00:29:19,140 --> 00:29:20,940
و ما الفائدة من وجودك؟

293
00:29:20,940 --> 00:29:22,540
.أن أشعر

294
00:29:22,540 --> 00:29:25,740
لأنك لم تفعلها, لن تعرفها

295
00:29:25,840 --> 00:29:28,540
لكنها مهمة كالتنفس

296
00:29:28,640 --> 00:29:31,240
وبدونها ، بدون الحب

297
00:29:31,340 --> 00:29:34,840
بدون الغضب ، بدون الحزن

298
00:29:34,940 --> 00:29:39,340
الأنفاس عبارة عن ساعة.. تدق

299
00:29:43,540 --> 00:29:46,340
إذاً  لا خيار لدي سوى تذكيرك

300
00:29:46,440 --> 00:29:48,640
.الى قصر العدل للتجهيز

301
00:29:50,240 --> 00:29:52,040
.يعد

302
00:29:55,240 --> 00:29:57,340
أنت تعني الإعدام , أليس كذلك؟

303
00:29:59,740 --> 00:30:01,440
.يعد

304
00:30:09,440 --> 00:30:11,340
.أسلوب السلاح الناري

305
00:30:11,440 --> 00:30:14,340
خلال تحليل آلاف من المعارك النارية

306
00:30:14,440 --> 00:30:16,340
على الراهب أن يعقد العزم

307
00:30:16,340 --> 00:30:19,540
،على أن التوزيع الهندسى للعدو

308
00:30:19,640 --> 00:30:22,340
.هو ،إحصائياً، قابل للتنبؤ

309
00:30:22,340 --> 00:30:25,840
،أسلوب السلاح الناري
يعالج السلاح ككل

310
00:30:25,840 --> 00:30:28,140
كل وضع سلس يمثل

311
00:30:28,240 --> 00:30:31,240
،موقع قتل أقصى
ويعكس أقصى ضرر

312
00:30:31,340 --> 00:30:33,140
على أكبر عدد من الخصوم

313
00:30:33,240 --> 00:30:34,940
في حين يبقى المدافع سالمًا

314
00:30:35,040 --> 00:30:37,340
من المسار التقليدي المدروس

315
00:30:37,440 --> 00:30:39,040
.لرد إطلاق النار

316
00:30:40,240 --> 00:30:42,140
و عن طريق الروتين المسيطر على هذا الفن

317
00:30:42,240 --> 00:30:45,440
%سترتفع قدراتكم على إطلاق النار لما لا يقل عن 120

318
00:30:45,540 --> 00:30:49,140
لفرق من 63% يصعد
إلى الإحتراف المميت

319
00:30:49,140 --> 00:30:51,540
يجعل من يستخدم هذا الأسلوب

320
00:30:51,640 --> 00:30:55,540
الأنفاس عبارة عن ساعة تدق

321
00:31:45,940 --> 00:31:48,640
...بدون الحب

322
00:31:48,740 --> 00:31:52,340
الأنفاس عبارة عن ساعة تدق

323
00:33:33,641 --> 00:33:37,641
بروزيومسلوانا" العظيم"

324
00:33:37,641 --> 00:33:39,841
مخذر كتلتنا

325
00:33:39,941 --> 00:33:42,541
غراء مجتمعنا العظيم

326
00:33:42,641 --> 00:33:44,741
المسكن و الخلاص

327
00:33:44,741 --> 00:33:48,741
لقد خلصنا من الشفقة,الحزن

328
00:33:48,741 --> 00:33:52,841
قد خلصنا من أعمق
فجوات الكآبة و الكراهية

329
00:33:52,941 --> 00:33:55,441
عن طريقه نخدر الأسى

330
00:33:55,541 --> 00:33:59,641
نبطل مفعول الغيرة ، نمحوا الغضب

331
00:33:59,741 --> 00:34:04,141
وتلك الأخوات المندفعة نحو الحب,الفرح,الإبتهاج

332
00:34:06,841 --> 00:34:09,141
.نقبل أن نضحي بهم

333
00:34:09,241 --> 00:34:15,141
لإعتناقنا "البروزيوممن" أجل الكمال

334
00:34:15,241 --> 00:34:19,441
و كل هذا من أجل عظامتنا

335
00:35:12,541 --> 00:35:13,941
.صباح الخير أيها الراهب

336
00:35:13,941 --> 00:35:15,941
صباح الخير

337
00:35:15,941 --> 00:35:20,041
جوهرياً ,البشر, كمخلوقات أرضية

338
00:35:20,141 --> 00:35:26,341
كانوا يلجؤون بالفطرة إلى شيء واحد ،الحرب

339
00:35:26,441 --> 00:35:29,741
،و الذي نريد أن نعالجه ليس العرض

340
00:35:29,741 --> 00:35:32,341
بل المرض نفسه

341
00:35:32,441 --> 00:35:35,841
لقد قصدنا ان ننزع الفردية الشخصية

342
00:35:35,941 --> 00:35:38,541
ونستبدلها بالتناغم

343
00:35:38,641 --> 00:35:41,541
...نستبدلها

344
00:35:41,641 --> 00:35:44,341
..بالتشابه

345
00:35:44,441 --> 00:35:46,941
..بالوحده

346
00:35:47,041 --> 00:35:51,541
نسمح لكل رجل , وامرأة, وطفل

347
00:35:51,641 --> 00:35:53,441
، في مجتمعنا العظيم

348
00:35:53,541 --> 00:35:57,141
أن يعيشوا حياة متطابقة

349
00:35:58,641 --> 00:36:02,141
مبدأ إنشاء بيئة متطابقة

350
00:36:02,241 --> 00:36:05,441
سمح لكل واحد منا بأن يتوجه
بكل ثقة في نفس اللحظة

351
00:36:05,541 --> 00:36:07,241
بكل المعلومات الآمنة

352
00:36:07,341 --> 00:36:10,141
.التي وجدت من قبل

353
00:36:25,041 --> 00:36:26,641
ماذا تفعل؟

354
00:36:30,441 --> 00:36:32,441
أعيد ترتيب مكتبي

355
00:36:32,541 --> 00:36:35,141
لم يعجبك كما كان من قبل؟

356
00:36:36,841 --> 00:36:38,341
ليس لديّ أيّ شعور تجاهه

357
00:36:38,441 --> 00:36:40,641
أحاول أن أجعله أكثر فاعلية فحسب

358
00:36:43,741 --> 00:36:47,541
مخالفين حسيين، محاصرين في المنخفضات

359
00:37:01,841 --> 00:37:04,641
... نحن نقدر
نحن نقدرهم خمسون رجلاً, سيدي

360
00:37:04,741 --> 00:37:08,341
الاستخبارات تقول أنهم مسلحون بالكامل

361
00:37:08,341 --> 00:37:12,041
"هؤلاء هم الذين فجروا مصانع ال "بروزيوم

362
00:37:12,041 --> 00:37:13,641
إفتح لنا الطريق , ونحن سنقضي عليهم

363
00:37:13,641 --> 00:37:15,241
علم , سيدي

364
00:37:18,241 --> 00:37:20,141
! هيّا! هيّا! هيّا! هيّا

365
00:37:20,141 --> 00:37:21,141
! هيّا

366
00:37:22,841 --> 00:37:25,241
Take it! Take the landings!

367
00:37:38,941 --> 00:37:41,041
..احمي ظهري، انا ذاهب

368
00:40:16,242 --> 00:40:20,142
" لوديا فان بتهوفين "

369
00:42:18,842 --> 00:42:19,942
... أيها الراهب

370
00:42:21,042 --> 00:42:22,442
لماذا لم تتركه

371
00:42:22,542 --> 00:42:25,342
لفريق الأدلة ،لتحصيله وتسجيله؟

372
00:42:31,442 --> 00:42:32,942
إنهم يغفلون في بعض الأشياء ،و خطر لي

373
00:42:32,942 --> 00:42:36,142
..أن آخذه بنفسي

374
00:42:36,142 --> 00:42:38,942
.و أتأكد من حدوث كل شيء  كما يجب

375
00:42:42,042 --> 00:42:44,042
، "أنت تعلم يا "برستون

376
00:42:45,842 --> 00:42:47,942
، إذا استمرينا في حرق هذه المحظورات

377
00:42:48,042 --> 00:42:50,242
.لن يبقى شيء في النهاية لحرقه

378
00:42:50,342 --> 00:42:54,142
ماذا سيبقى لرجال مثلنا ؟

379
00:42:54,242 --> 00:42:55,942
!سيدي

380
00:42:56,042 --> 00:42:57,542
.وجدنا شيئاً بالخلف

381
00:43:07,142 --> 00:43:09,442
سنحتاج لرجلين إضافيين لهذا

382
00:43:14,942 --> 00:43:17,242
كان يحمي هذه الحيوانات ،نساء و أطفال

383
00:43:17,342 --> 00:43:18,642
.تخلصنا منهم بسهولة

384
00:43:18,642 --> 00:43:22,342
هذه ليست أول مرة نرى فيها هذا

385
00:43:22,342 --> 00:43:24,642
لماذا يحتفظون بهذه الحيونات؟

386
00:43:24,742 --> 00:43:26,842
هل,هل يأكولونهم؟

387
00:43:28,842 --> 00:43:30,942
ماذا تريدني أن أفعل, سيدي؟

388
00:43:31,042 --> 00:43:32,342
أقتلهم بالطبع

389
00:43:32,442 --> 00:43:33,842
حسناً فلنفعل هذا

390
00:43:33,942 --> 00:43:35,742
لا

391
00:43:35,742 --> 00:43:36,942
ماذا هناك أيها الراهب؟

392
00:43:40,542 --> 00:43:42,742
لا شيء

393
00:43:57,342 --> 00:43:58,542
.أمسكه

394
00:43:58,642 --> 00:43:59,742
!أمسكه

395
00:44:07,442 --> 00:44:09,642
سيدي, أعده للداخل

396
00:44:09,742 --> 00:44:11,542
سأقتله

397
00:44:16,442 --> 00:44:17,542
أعطني إياه , سيدي

398
00:44:17,542 --> 00:44:19,542
سلمه له أيها الراهب،  سيتخلص هو منه

399
00:44:33,542 --> 00:44:34,742
!إنتظر

400
00:44:37,742 --> 00:44:40,342
...،يبدو  لي

401
00:44:40,442 --> 00:44:44,042
على الأقل بعض هذه الحيوانات
يجب أن تفحص من الأمراض

402
00:44:44,142 --> 00:44:46,142
إن كان هناك وباء بالمنخفضات

403
00:44:46,242 --> 00:44:48,742
.فمن الأفضل أن نعلم به

404
00:44:51,742 --> 00:44:55,442
لا أستطيع أن أفهم جيداً
منطقك أيها الراهب

405
00:44:55,542 --> 00:44:56,842
لقد كانوا من المقاومة

406
00:44:56,842 --> 00:44:59,142
كانوا ليدلّونا على مقرهم

407
00:44:59,142 --> 00:45:00,842
،  ولكن بدلاً من الإعتقال و الإستجواب

408
00:45:00,942 --> 00:45:01,842
ذبحوا

409
00:45:01,942 --> 00:45:05,142
،نعم, لكن ,أيها الراهب
،في مثل هذه الحالات

410
00:45:05,242 --> 00:45:06,742
، قرر الأب

411
00:45:06,842 --> 00:45:10,242
أن لن يكون هناك أعدادات إضافية للمخالفين الحسيين

412
00:45:10,342 --> 00:45:12,742
،إما أن يقتلوا لدى رؤيتهم

413
00:45:12,842 --> 00:45:14,242
أو أن يعدموا بلا محاكمة

414
00:45:14,342 --> 00:45:15,542
لكن هذا مناف للقانون

415
00:45:15,542 --> 00:45:17,442
نت عضو بالمجلس
إذا ؟

416
00:45:17,442 --> 00:45:19,342
إنها ليست إرادة المجلس

417
00:45:19,442 --> 00:45:22,142
إنها إرادة الأب و هو القانون

418
00:45:23,842 --> 00:45:26,342
...سيدي

419
00:45:26,342 --> 00:45:29,342
بدون منطق الأعداد ، ألا يشوه هذا

420
00:45:29,342 --> 00:45:32,342
كلّ ما عملناه بجدية لمحوه؟

421
00:45:32,442 --> 00:45:34,542
، "يجب أن تفهم يا "بريستون

422
00:45:34,642 --> 00:45:38,242
،أنه حين أنت ,أو حتى أنا، حينما لا نوافق على هذا

423
00:45:38,342 --> 00:45:41,042
، ليست الرسالة في حد ذاتها المهمة

424
00:45:41,142 --> 00:45:44,342
إنما طاعتنا لها

425
00:45:44,442 --> 00:45:46,542
.. مشيئة الأب

426
00:45:46,642 --> 00:45:49,242
"يمكنك تسميته "الإيمان

427
00:45:49,242 --> 00:45:51,342
أتعتقد أنك تمتلكه؟

428
00:45:55,942 --> 00:45:57,242
نعم

429
00:45:58,742 --> 00:46:00,342
أمتلكه

430
00:46:00,342 --> 00:46:01,942
جيد

431
00:46:23,343 --> 00:46:26,643
"X23-T45 " دلائل مصادرة

432
00:46:26,743 --> 00:46:29,043
"ماري أوبراين"

433
00:47:31,243 --> 00:47:33,343
الراهب "جون بريستون" أمر للمنخفضات

434
00:47:33,343 --> 00:47:35,543
من أجل الدعم

435
00:45:39,369 --> 00:45:40,544
شكراً, سيدي

436
00:48:11,743 --> 00:48:14,343
لا أدري ماذا أفعل بك غير ذلك؟

437
00:48:17,243 --> 00:48:18,443
هيّا إذهب

438
00:48:18,543 --> 00:48:19,543
إذهب

439
00:48:22,143 --> 00:48:23,943
!إذهب

440
00:48:59,443 --> 00:49:00,543
حسناً

441
00:49:00,643 --> 00:49:02,643
لكنك ستعود في الخلف

442
00:49:16,543 --> 00:49:18,043
حسناً

443
00:49:21,343 --> 00:49:22,643
خذ

444
00:49:34,043 --> 00:49:35,943
!! إبتعد عن العربة

445
00:49:35,943 --> 00:49:38,243
!إبتعد عن المركبة ‍ ‍

446
00:49:38,243 --> 00:49:39,543
!هذا التحذير الأخير‍

447
00:49:39,643 --> 00:49:42,443
!إبتعد عن المركبة ‍

448
00:49:42,543 --> 00:49:44,743
التعريف

449
00:49:44,843 --> 00:49:46,243
أنا راهب

450
00:49:46,343 --> 00:49:48,543
أنا هنا في مهمة رسمية

451
00:49:48,543 --> 00:49:49,343
!التعريف

452
00:49:50,643 --> 00:49:51,743
إنه في معطفي

453
00:49:51,843 --> 00:49:54,043
أين المعطف؟
أين هو؟‍

454
00:49:55,343 --> 00:49:57,343
ليس معي

455
00:49:57,443 --> 00:50:00,143
فرد غير معرف يشتبه
في قيامه بأعمال تخريبية

456
00:50:00,243 --> 00:50:01,943
إنك ترتكب خطأ كبيرًا

457
00:50:01,943 --> 00:50:03,043
أنا راهب "جراماتون" من المستوى الأول

458
00:50:03,143 --> 00:50:04,143
سنفتش المركبة

459
00:50:04,243 --> 00:50:06,443
لا, لن تفعل
لا يوجد بها شيء

460
00:50:06,543 --> 00:50:08,043
!فتّشها

461
00:50:14,843 --> 00:50:16,843
خالية يا سيدي
مفاتيح الصندوق

462
00:50:16,843 --> 00:50:18,143
أنا أحاول أن أخبرك

463
00:50:18,243 --> 00:50:20,243
لديّ تصريح حرق مشاهدات

464
00:50:20,343 --> 00:50:21,743
..أنا لست

465
00:50:21,843 --> 00:50:23,843
كابتن ، هذا إهدار لوقتي

466
00:50:23,843 --> 00:50:25,243
"اسمي : "جون بريستون

467
00:50:25,243 --> 00:50:27,643
"أنا من أعلى رتبة في رهبان "التيتراجرامتون

468
00:50:27,643 --> 00:50:29,243
إنتظر

469
00:50:32,843 --> 00:50:33,943
إبتعد

470
00:50:36,743 --> 00:50:39,143
أنا آسف لعدم تعرّفي عليك , سيدي

471
00:50:41,443 --> 00:50:43,743
ليست بمشكلة ،إنك تؤدّي واجبك

472
00:50:43,743 --> 00:50:44,743
شكراً لك

473
00:50:46,043 --> 00:50:47,743
سنرافقك حتى البوابة

474
00:50:47,743 --> 00:50:48,743
شكراً

475
00:50:55,943 --> 00:50:57,143
حيوانات؟

476
00:50:58,543 --> 00:51:00,043
المنخفضات مليئة بهم

477
00:51:00,143 --> 00:51:02,043
يبدو لي أنه آتٍ من عربتك

478
00:51:02,043 --> 00:51:04,043
مستحيل

479
00:51:04,043 --> 00:51:06,043
أعطيني مفاتيحي فقط

480
00:51:06,043 --> 00:51:07,243
و سأكون في طريقي

481
00:51:12,943 --> 00:51:14,143
..كابتن

482
00:51:14,243 --> 00:51:17,343
،أسئلك للآخر مرة

483
00:51:17,443 --> 00:51:19,243
لا تفعل هذا

484
00:51:20,743 --> 00:51:22,043
!إنزل على ركبتيك

485
00:51:22,143 --> 00:51:23,743
!إنزل على ركبتيك
!إنزل على ركبتيك

486
00:51:23,743 --> 00:51:24,943
!إنزل

487
00:51:25,043 --> 00:51:27,343
!!على الأرض

488
00:51:27,343 --> 00:51:28,943
!إفعل هذا

489
00:51:29,743 --> 00:51:30,843
لا

490
00:51:30,843 --> 00:51:32,243
!تباً

491
00:51:36,643 --> 00:51:37,943
ماذا؟

492
00:51:38,043 --> 00:51:40,343
أقتلوه أقتلوه

493
00:54:09,244 --> 00:54:11,744
دائماً تتمرن ,أيها الراهب

494
00:54:11,844 --> 00:54:14,444
أعتقد لهذا السبب أنت الأفضل

495
00:54:17,544 --> 00:54:19,144
ربما أنا أفضل منك فقط

496
00:54:20,244 --> 00:54:22,044
أيدور شيء في ذهنك؟

497
00:54:24,744 --> 00:54:26,044
لماذا تسأل؟

498
00:54:26,144 --> 00:54:27,344
فن الحدس أيها الراهب

499
00:54:27,444 --> 00:54:29,544
إنها مهمتي أن أعرف فيما تفكر

500
00:54:40,944 --> 00:54:43,644
إذن فيما أفكر؟

501
00:54:48,544 --> 00:54:51,644
تفكر في من قتلوا بالمنخفضات ليلة أمس

502
00:54:57,944 --> 00:54:59,744
وإذا كانوا يعلمون من فعل هذا؟

503
00:55:05,544 --> 00:55:06,544
هل أصبت؟

504
00:55:09,444 --> 00:55:11,944
إذن أخبرني ،هل يعلمون؟

505
00:55:20,544 --> 00:55:22,444
توجد بعض النظريات

506
00:55:22,544 --> 00:55:24,844
،لديّ واحدة او إثنتان لنفسي
لكن في هذه اللحظة

507
00:55:24,844 --> 00:55:27,044
!غير مكتملين

508
00:55:31,844 --> 00:55:33,244
أنا سعيد لحدوث ذلك

509
00:55:38,044 --> 00:55:38,644
لماذا ؟

510
00:55:38,744 --> 00:55:40,744
لأن الآن الأب و المجلس

511
00:55:40,844 --> 00:55:44,344
علنوا تسريعًا في حركة
القضاء على المخالفين

512
00:55:44,444 --> 00:55:46,644
..مهما كان الفاعل

513
00:55:46,744 --> 00:55:50,144
كل ما حققوه هو إنتهاء أسرع للمقاومة

514
00:55:59,544 --> 00:56:01,344
ستكون مذبحةً, أيها الراهب

515
00:56:18,044 --> 00:56:21,244
،أتيت لأقول لك
أن هناك حملة بالمنخفضات

516
00:56:21,344 --> 00:56:24,344
القسم السابع

517
00:56:25,944 --> 00:56:28,044
فلتستعد

518
00:57:09,344 --> 00:57:10,744
..الباب خلفكم

519
00:57:12,844 --> 00:57:14,144
إذهبوا

520
00:57:15,844 --> 00:57:17,144
!إذهبوا,عليكم اللعنة

521
00:57:21,644 --> 00:57:23,244
أخرجوا من هنا , اللعنة ‍
إن لن تفعلوا ستموتون

522
00:57:23,344 --> 00:57:25,144
لا تفعلوا ، سيطلق النار على ظهورنا

523
00:57:25,244 --> 00:57:27,244
لو أردت لأطلقت في وجوهكم

524
00:57:27,244 --> 00:57:28,644
إذهبوا الآن

525
00:57:34,844 --> 00:57:36,644
اللعنة عليكم ،‍ إتبعوني

526
00:57:36,744 --> 00:57:39,444
!الآن ، لنذهب

527
00:57:48,444 --> 00:57:50,044
لن يوجد أي إعتقال

528
00:57:50,044 --> 00:57:53,844
أكرر ، لا إعتقالات لأيّ سبب كان

529
00:57:53,944 --> 00:57:57,744
كلّ السجناء و الأهداف تقتل فوراً

530
00:58:05,344 --> 00:58:07,444
!إحترس

531
00:58:19,944 --> 00:58:22,244
يها الراهب، ما الذي يحدث ؟
سمعنا إطلاق نيران

532
00:58:23,844 --> 00:58:24,844
!إذهبوا

533
00:58:24,944 --> 00:58:27,144
ماذا تفعل أيها الراهب؟

534
00:58:27,244 --> 00:58:28,444
إنهم من قوات المقاومة

535
00:58:29,544 --> 00:58:30,444
!أيها الراهب

536
00:58:33,344 --> 00:58:34,544
!إنه مخالف حسّي

537
00:59:18,644 --> 00:59:19,944
!أمّن جميع المربعات

538
00:59:20,044 --> 00:59:21,344
!أمّن المحيط

539
00:59:32,544 --> 00:59:34,044
ماهذا ؟

540
00:59:35,144 --> 00:59:36,944
ماذا تفعلون؟

541
00:59:37,044 --> 00:59:39,544
جيد جداً أيها الراهب

542
00:59:39,644 --> 00:59:41,744
، تقودهم إلى الفخ

543
00:59:43,744 --> 00:59:44,944
وأغلقه أنا

544
00:59:51,144 --> 00:59:56,144
أثر تعريف للعمل الجماعيّ

545
00:59:56,144 --> 00:59:57,744
?ألا تعتقد هذا

546
01:00:00,144 --> 01:00:03,344
لماذا لا تأخذ شرف الإعدام؟

547
01:00:07,045 --> 01:00:10,245
هؤلاء الأشخاص يجب أن يؤخذوا
للأستجواب الطبيّ

548
01:00:10,345 --> 01:00:11,445
...أيها الراهب

549
01:00:11,545 --> 01:00:13,845
أوامر الأب واضحة

550
01:00:13,945 --> 01:00:16,645
المخالفون يقتلون فور رؤيتهم

551
01:00:16,745 --> 01:00:18,345
لديهم معلومات هامة

552
01:00:18,345 --> 01:00:19,445
...أيها الراهب

553
01:00:19,445 --> 01:00:20,945
يمكننا أن نستفيد منهم

554
01:00:21,045 --> 01:00:22,045
...أيها الراهب

555
01:00:23,345 --> 01:00:27,145
إذا نفذت ذخيرتك،أرجوك إستعمل سلاحي

556
01:01:16,345 --> 01:01:17,045
لا

557
01:01:20,345 --> 01:01:22,845
.. أعتقد في النهاية

558
01:01:22,945 --> 01:01:25,045
أنّه من ألأفضل أن تأخذه أنت

559
01:01:47,245 --> 01:01:48,245
.كابتن

560
01:01:48,345 --> 01:01:50,245
نعم سيدي, وضع إطلاق النار

561
01:01:54,545 --> 01:01:55,845
..إستعد

562
01:02:04,645 --> 01:02:05,645
..وجّه

563
01:02:12,345 --> 01:02:14,145
!أطلق

564
01:02:20,945 --> 01:02:22,645
سيدي؟

565
01:02:22,745 --> 01:02:24,645
نعم,أيها الراهب

566
01:02:24,645 --> 01:02:27,445
،طلبت مني أن أكون أداة الأب

567
01:02:27,545 --> 01:02:30,245
ضدّ المقاومة

568
01:02:30,345 --> 01:02:32,245
أنا مستعد

569
01:02:32,345 --> 01:02:34,245
اليوم

570
01:02:34,345 --> 01:02:36,145
أودّ أن أطهّر إيماني

571
01:02:38,245 --> 01:02:40,045
، أودّ بعد إذنك

572
01:02:40,145 --> 01:02:43,045
أن أحدّد مقرهم وأدمره

573
01:02:43,145 --> 01:02:44,545
تدمّره ؟

574
01:02:47,345 --> 01:02:48,945
لأدمرّه

575
01:02:49,045 --> 01:02:51,145
جيد ، إفعل هذا

576
01:03:00,545 --> 01:03:03,545
..أنا غاية

577
01:03:03,645 --> 01:03:05,345
غاية في الأسف

578
01:03:17,045 --> 01:03:20,345
هذه الأغراض كانت معه وقت الوفاة

579
01:03:20,345 --> 01:03:21,745
الأغراض الغير شرعية ستحرق معه

580
01:03:21,845 --> 01:03:23,145
جيد

581
01:04:04,745 --> 01:04:06,045
، "إيرول بورتريدج"

582
01:04:10,045 --> 01:04:12,345
أيفترض أن يعني هذا الإسم شيئًا لي؟

583
01:04:12,445 --> 01:04:15,145
كان راهب "جرامتون منت" و أنت تعرفينه

584
01:04:15,245 --> 01:04:18,545
خبر الموسم ..أنا مخالفة حسيهة

585
01:04:18,545 --> 01:04:20,745
لا أخرج كثيراً مع رهبان

586
01:04:27,445 --> 01:04:29,545
أريد أن أعرف عنه

587
01:04:32,845 --> 01:04:34,045
..حسناً

588
01:04:34,145 --> 01:04:37,245
أقترح أن تسأله

589
01:04:38,345 --> 01:04:41,345
لكني أعتقد أنه ميت

590
01:04:41,345 --> 01:04:45,045
"قتله أصدقاؤك من "التيتراجرامتون

591
01:04:45,045 --> 01:04:47,745
ليسوا بأصدقائي

592
01:04:47,845 --> 01:04:49,545
"بيدي"

593
01:05:34,045 --> 01:05:35,545
لقد كنتم عاشقان

594
01:05:53,745 --> 01:05:56,245
المقاومة هي خصمنا

595
01:05:56,345 --> 01:05:58,945
، و أكبر من أن يكوّنوا تهديدًا

596
01:05:58,945 --> 01:06:02,845
هؤلاء الذين رفضوا "البروزيوممن"من أجل العواطف

597
01:06:02,945 --> 01:06:08,045
هم التهديد الذي يواجه توحّدهم

598
01:06:08,045 --> 01:06:10,845
..إنهم منظمة سرية

599
01:06:16,445 --> 01:06:19,345
ومع ذلك يعلم عنهم الأب

600
01:06:19,445 --> 01:06:21,145
..الذي نجّا أعظمنا

601
01:06:23,045 --> 01:06:24,945
مساء الخير ,سيدي

602
01:06:24,945 --> 01:06:27,845
كيف لي أن أخدمك؟

603
01:06:27,945 --> 01:06:29,645
آخر نسخة من المدخولات؟

604
01:06:29,745 --> 01:06:31,945
آخر تعديل من البيان الرسمي؟

605
01:06:31,945 --> 01:06:33,045
"إيرول بورتريدج"

606
01:06:33,045 --> 01:06:35,645
ماذا تعرف عنه؟

607
01:06:35,745 --> 01:06:37,045
معذرة؟

608
01:06:37,145 --> 01:06:38,945
فليخرج الجميع الآن

609
01:06:52,845 --> 01:06:54,745
.سأسألك مرة أخرى

610
01:06:54,845 --> 01:06:57,445
إيرول بورتريدج" ، ماذا تعرف عنه؟"

611
01:06:57,545 --> 01:07:00,445
..أنا متأكد أن هذه غلطة

612
01:07:00,445 --> 01:07:02,745
أنت مخالف
لا لست كذلك

613
01:07:02,845 --> 01:07:05,645
لست؟ لماذا أنت خائف مني إذاً؟

614
01:07:05,745 --> 01:07:08,846
"الآن ستخبرني كل شيء تعرفه عن "إيرول بورتريدج

615
01:07:08,846 --> 01:07:10,846
وإلا،  سآمر بأخذك

616
01:07:10,846 --> 01:07:13,746
إلى صالات الحرق

617
01:07:13,746 --> 01:07:15,946
..أنا لا أعلم حقاً

618
01:07:15,946 --> 01:07:17,046
! تكلّم

619
01:07:17,146 --> 01:07:20,746
لقد..لقد أتى هنا
"مع رجل يدعى "يورجن

620
01:07:20,846 --> 01:07:22,046
لماذا؟

621
01:07:22,146 --> 01:07:25,246
هذا..هذا كلّ ما أعرفه

622
01:07:25,346 --> 01:07:26,346
! "يورجن"

623
01:07:47,046 --> 01:07:48,846
! مثير للأهتمام

624
01:08:26,946 --> 01:08:29,946
لقد كنا نراقبك

625
01:08:36,146 --> 01:08:37,446
"أنت "يورجن

626
01:08:39,046 --> 01:08:41,846
أنت تشعر

627
01:08:56,146 --> 01:08:58,246
هل تعلم لماذا أتيت؟

628
01:09:20,946 --> 01:09:23,546
أهلاً بك في المقر

629
01:09:34,046 --> 01:09:35,546
"البوليجراف"

630
01:09:35,646 --> 01:09:39,646
يكشف إنعكاسات الشعور الإنساني

631
01:09:39,646 --> 01:09:41,846
يجب أن نتأكد

632
01:09:46,946 --> 01:09:48,446
"ماري"

633
01:09:54,946 --> 01:09:57,146
تحمل في جيبك اليسرى

634
01:09:57,246 --> 01:10:00,146
قماشة حمراء معطرة بعطرها

635
01:10:02,446 --> 01:10:04,246
تشتمها أحياناً

636
01:10:04,346 --> 01:10:07,246
حينما تعتقد أنه لا يوجد أحد ليراك

637
01:10:07,346 --> 01:10:11,246
...لكن ما تشعر به

638
01:10:11,346 --> 01:10:13,846
ماتشعر به لا يمكن أن يشبع

639
01:10:13,946 --> 01:10:16,546
إلا بإلقاء نفسك في أحضانها

640
01:10:22,246 --> 01:10:25,446
..لقد تحدد ميعاد حرقها

641
01:10:25,546 --> 01:10:27,746
غداً

642
01:10:33,546 --> 01:10:35,746
أعلم

643
01:10:37,046 --> 01:10:39,446
أتعلم , لقد كنت مثلك

644
01:10:39,546 --> 01:10:43,446
، لكن أول شيء تتعلمه عن العواطف

645
01:10:43,546 --> 01:10:45,946
..أنه لها سعرها

646
01:10:45,946 --> 01:10:48,846
الجمال الناقص

647
01:10:48,946 --> 01:10:51,846
..لكن بدون السيطرة

648
01:10:51,846 --> 01:10:54,146
..بدون التوجيه

649
01:10:54,146 --> 01:10:56,146
تخظلت العواطف

650
01:10:56,146 --> 01:10:58,246
لكن ما هو الإختلاف

651
01:10:58,346 --> 01:11:01,846
الإختلاف هو أنه عندما
نرغب في أن نشعر

652
01:11:01,846 --> 01:11:04,046
نستطيع

653
01:11:04,046 --> 01:11:07,646
..إنه فقط

654
01:11:07,746 --> 01:11:11,646
..على بعضنا

655
01:11:11,746 --> 01:11:13,946
على بعضنا أن يضحوا بهذه الميّزة

656
01:11:14,046 --> 01:11:17,146
حتى يستطيع الآخرون الإستمتاع بها

657
01:11:17,246 --> 01:11:19,246
القليل منّا

658
01:11:19,346 --> 01:11:23,346
يجب أن نجبر أنفسنا

659
01:11:25,046 --> 01:11:26,246
مثلي

660
01:11:28,146 --> 01:11:30,046
مثلك

661
01:11:35,146 --> 01:11:37,046
ما الذي يمكنني فعله؟

662
01:11:39,646 --> 01:11:41,746
يمكنك أن تقتل الأب

663
01:12:17,246 --> 01:12:19,046
..."الراهب "جون بريستون

664
01:12:19,146 --> 01:12:21,846
ستأتي معنا في الحال

665
01:12:30,946 --> 01:12:33,146
"الراهب "بريستون

666
01:12:33,246 --> 01:12:34,446
سيدي

667
01:12:37,246 --> 01:12:40,446
لقد سمعت أكثر الشائعات إزعاجاً

668
01:12:40,546 --> 01:12:41,846
شائعة,سيدي؟

669
01:12:41,846 --> 01:12:42,846
نعم

670
01:12:42,946 --> 01:12:45,246
،شائعة تفيد أنّ واحدًا مناّ

671
01:12:45,246 --> 01:12:46,646
، راهب من الرهبان

672
01:12:46,746 --> 01:12:50,846
، حمل على نفسه سرياً أن يوقف فواصله

673
01:12:50,946 --> 01:12:53,746
، أن فردًا من عددنا الممتاز

674
01:12:53,846 --> 01:12:57,046
يشعر بالفعل

675
01:12:57,146 --> 01:12:59,046
يشعر, سيدي؟

676
01:13:00,046 --> 01:13:02,746
!هل تتلاعب معي أيها الراهب ؟

677
01:13:08,146 --> 01:13:09,346
لا, سيدي

678
01:13:14,646 --> 01:13:18,146
، هذا الفرد الذي تحدثت عنه

679
01:13:18,246 --> 01:13:21,946
في الواقع يحاول أن يتواصل مع المقاومة

680
01:13:23,946 --> 01:13:27,446
،الآن، إذا كنت لا تمانع في أن تخبرني

681
01:13:27,546 --> 01:13:29,446
.. كيف بالتحديد

682
01:13:29,446 --> 01:13:32,646
كنت تستفيد من وقتك مؤخرا ً؟

683
01:13:38,546 --> 01:13:41,746
أحاول أن أتواصل مع المقاومة سيدي

684
01:13:46,346 --> 01:13:48,346
تحاول؟

685
01:13:50,146 --> 01:13:54,146
..كيف تنوي القضاء على هذا الخائن

686
01:13:54,246 --> 01:13:57,246
و كل الذي تفعله هو المحاولة؟

687
01:14:02,646 --> 01:14:04,346
.. أنت

688
01:14:04,446 --> 01:14:06,246
.. بكل تأكيد

689
01:14:06,346 --> 01:14:08,546
100%على حق يا سيدي

690
01:14:09,847 --> 01:14:12,047
بالطبع أنا كذلك

691
01:14:14,447 --> 01:14:17,947
الراهب هو آخر خطوط الدفاع

692
01:14:17,947 --> 01:14:20,247
، إذا تخطته المقاومة

693
01:14:20,347 --> 01:14:22,747
..هلكنا

694
01:14:22,847 --> 01:14:26,647
.. هلك الأب

695
01:14:26,647 --> 01:14:29,347
، سأضاعف من مجهودي سيدي

696
01:14:29,347 --> 01:14:31,147
لأحدّد مكان المقاومة

697
01:14:31,247 --> 01:14:32,747
و أجد هذا الخائن

698
01:14:32,847 --> 01:14:36,147
أجلبهم كلهم لعدالة المجلس

699
01:14:40,447 --> 01:14:41,547
إفعل ذلك

700
01:15:25,947 --> 01:15:27,147
What are you doing?

701
01:15:30,547 --> 01:15:32,147
ماذا تفعل؟

702
01:15:35,047 --> 01:15:36,547
!!أنا .. اوه

703
01:15:41,547 --> 01:15:44,447
..كنت أتأكد من أنّك

704
01:15:44,547 --> 01:15:46,247
تأخذ فواصلك

705
01:15:47,347 --> 01:15:49,047
وهل أنت راض؟

706
01:15:52,547 --> 01:15:53,747
نعم , أنا كذلك

707
01:15:57,047 --> 01:15:58,447
تصبح على خير يا أبي

708
01:16:00,547 --> 01:16:02,247
لست أفهم

709
01:16:02,347 --> 01:16:04,947
لقد تحدّد ميعاد إعدامي

710
01:16:05,047 --> 01:16:07,447
لماذا أنت هنا ؟

711
01:16:26,647 --> 01:16:28,147
ألن تاخذ فاصلتك؟

712
01:16:41,947 --> 01:16:43,947
! يا إلاهي

713
01:16:45,947 --> 01:16:46,947
.. ماذا

714
01:16:50,047 --> 01:16:52,147
ماذا ستفعل؟

715
01:16:53,747 --> 01:16:55,447
..لا أعلم

716
01:17:30,047 --> 01:17:31,347
خمسون رجل, و ربّما أكثر

717
01:17:31,447 --> 01:17:33,847
ماذا عن الجلسات الإستماعية؟
ألا يمكنك ترتيب مقابلته؟

718
01:17:33,947 --> 01:17:35,947
لم يعطي الأب جلسة سماعية
واحدة منذ الثوران

719
01:17:35,947 --> 01:17:37,547
إرتفع خطر الإغتيال

720
01:17:37,647 --> 01:17:39,847
لقد درّبوك طيلة حياتك لتحارب مثل هؤلاء

721
01:17:39,947 --> 01:17:41,547
حتى لو كنت أستطيع

722
01:17:41,647 --> 01:17:43,447
حتى لو كنت أستطيع أن أعبر

723
01:17:43,447 --> 01:17:46,647
ما ضمان نجاح أيّ شيء

724
01:17:46,647 --> 01:17:48,247
ان ستختلف الأمور؟

725
01:17:48,347 --> 01:17:51,147
لدينا شبكة أكبر ممّا تتخيّل

726
01:17:51,147 --> 01:17:53,047
، تنتظر لحظة موت الأب

727
01:17:53,147 --> 01:17:54,647
، أن يكون المجلس بلا قائد

728
01:17:54,647 --> 01:17:56,847
القنابل التي سبق وأن زرعت ، ستنفجر

729
01:17:56,947 --> 01:17:59,147
"تحت عيادات "البروزيوم
"و مصانعه في "ليبيريا

730
01:17:59,247 --> 01:18:01,547
إذا إستطعنا الإنتاج

731
01:18:01,647 --> 01:18:04,347
ليوم واحد
يوم واحد

732
01:18:04,347 --> 01:18:06,947
سنفوز بفضل الطبائع
البشريه نفسها

733
01:18:07,047 --> 01:18:10,047
و ماذا عن الحرب,و كل الشرور
التي لا توجد الآن؟

734
01:18:10,147 --> 01:18:12,147
"ستنتهي بفضل "الجراماتون

735
01:18:15,947 --> 01:18:18,047
هل ستفعلها ؟

736
01:18:25,947 --> 01:18:27,947
نعم

737
01:18:29,747 --> 01:18:30,847
أتستطيع؟

738
01:18:34,647 --> 01:18:36,347
لا أعلم

739
01:18:46,447 --> 01:18:48,147
..لا تفعل

740
01:18:50,047 --> 01:18:51,447
، رؤيتها مرة أخرى

741
01:18:51,547 --> 01:18:54,647
ستصعب عليك مهمتك

742
01:19:29,247 --> 01:19:31,847
..صمّم خصيصاً ليتعامل مع هذا

743
01:19:31,947 --> 01:19:33,447
الراهب هو أداة

744
01:19:33,547 --> 01:19:35,947
و بعث ليبحث و يدمّر

745
01:19:35,947 --> 01:19:37,447
تلك الأدوات التي تبقّت

746
01:19:37,547 --> 01:19:40,447
، و إذا إستلزم الأمر
هؤلاء الذين يحاولون

747
01:19:40,547 --> 01:19:41,947
.حجم الملف

748
01:19:42,047 --> 01:19:45,647
..المجلس

749
01:19:45,747 --> 01:19:48,247
"فيفيانا بريستون"

750
01:19:48,347 --> 01:19:50,347
"الإحساس و الحرق"

751
01:19:53,047 --> 01:19:54,147
المستمعين

752
01:19:54,147 --> 01:19:55,547
"فيفيانا بريستون"

753
01:19:55,647 --> 01:19:58,047
لإنعاش إحساسك
لإرتكابك جريمة الشعور

754
01:19:58,047 --> 01:19:59,247
حكم عليك

755
01:19:59,247 --> 01:20:01,547
أن، تعاني عذاب الحرق في محرق المدينة

756
01:20:01,547 --> 01:20:05,047
ستأخذين إلى هناك في الحال و تحرقي

757
01:20:21,447 --> 01:20:23,947
، إنّ الراهب آداة

758
01:20:24,047 --> 01:20:25,847
، و بعث ليبحث و يدمّر

759
01:20:25,947 --> 01:20:27,447
، تلك الأدوات التي تبقت

760
01:20:27,547 --> 01:20:31,647
و إذا إستلزم الأمر
هؤلاء الذين يحاولون

761
01:20:31,647 --> 01:20:33,647
...المجلس

762
01:21:14,348 --> 01:21:16,348
!هل تمّ الحرق؟

763
01:21:16,348 --> 01:21:18,148
إنّه يتم الآن

764
01:21:47,448 --> 01:21:50,548
توربينات الآله تشتعل

765
01:21:50,648 --> 01:21:52,248
توربينات الآله تشتعل

766
01:21:52,348 --> 01:21:54,348
تيترا جراماتون" ، أحتاج أن
أتحدّث مع هذه المرأة

767
01:21:54,448 --> 01:21:56,048
لقد تأخرت يا سيدي ، لقد تم ضبط الميقات

768
01:21:56,148 --> 01:21:57,348
، إذا فتحنا الباب الآن

769
01:21:57,448 --> 01:21:58,948
ستنفجر التوربينات حتّى تصل للشارع

770
01:21:59,048 --> 01:22:02,448
..أيها الموظفين ، أخلوا المنطقة حالاً

771
01:22:02,548 --> 01:22:06,948
كلّ من ليس مصرحًا له التواجد
فليخلي المنطقة فوراً

772
01:22:07,048 --> 01:22:10,148
تمّ ملأ التوربينات

773
01:22:10,148 --> 01:22:12,848
الإشعال بعد عشر ثوان.

774
01:22:12,948 --> 01:22:14,748
.. تسع ثوان

775
01:22:14,748 --> 01:22:16,148
.. ثماني ثوان

776
01:22:16,248 --> 01:22:17,548
.. سبع ثوان

777
01:22:17,548 --> 01:22:19,848
.. ستّ ثوان

778
01:22:19,948 --> 01:22:21,948
.. خمس ثوان

779
01:22:22,048 --> 01:22:23,148
.. أربع ثوان

780
01:22:23,248 --> 01:22:24,848
.. ثلاث ثوان

781
01:22:24,948 --> 01:22:27,448
.. ثانيتان

782
01:22:27,548 --> 01:22:30,748
إشتعال التوربينات

783
01:23:21,448 --> 01:23:24,748
.."الراهب "بريستون

784
01:23:30,448 --> 01:23:32,348
أنت قيد الإعتقال

785
01:23:34,048 --> 01:23:35,848
هذا الرجل

786
01:23:35,948 --> 01:23:38,248
هذا الراهب المتخرج

787
01:23:38,248 --> 01:23:40,148
إنقطع عن الفواصل

788
01:23:41,248 --> 01:23:43,848
! إنّه يشعر

789
01:23:43,848 --> 01:23:47,748
إنه الدودة التي كانت تأكل في لب

790
01:23:47,848 --> 01:23:50,648
! مجتنعنا العظيم

791
01:23:50,748 --> 01:23:52,448
.. و أنا

792
01:23:52,448 --> 01:23:55,448
أنا أحضرته لعدالتكم

793
01:23:59,748 --> 01:24:04,048
أخبرتك أنّي سأحقّق نجاحي معك

794
01:24:05,048 --> 01:24:06,548
.. يا نائب المجلس

795
01:24:06,648 --> 01:24:08,848
هذا الرجل مذنب

796
01:24:08,948 --> 01:24:10,748
، بجريمة المخالفة الحسيّة

797
01:24:10,748 --> 01:24:14,048
، و إقامة علاقة مع إمرأة

798
01:24:14,148 --> 01:24:17,348
و جريمة الإحساس ذاتها

799
01:24:17,448 --> 01:24:19,748
أرسلوا فريق تفتيش لبيت الراهب

800
01:24:19,848 --> 01:24:20,848
..ليبحثوا عن فواصل غير مستخدمة

801
01:24:20,948 --> 01:24:22,248
هذا لن يكون ضارورياً ، سيدي

802
01:24:22,248 --> 01:24:24,048
،إذا قرأت ملف تعقّبه

803
01:24:24,148 --> 01:24:26,348
ستجد أنّه هو

804
01:24:26,348 --> 01:24:29,248
من كان مع الرجال وقت مقتلهم

805
01:24:34,848 --> 01:24:36,248
أيها الراهب

806
01:24:36,248 --> 01:24:38,548
أعتقد أن لديك ما تقوله لي

807
01:24:40,548 --> 01:24:43,148
.. أعلم

808
01:24:43,248 --> 01:24:44,748
، من الصعب التصديق

809
01:24:47,348 --> 01:24:50,248
"أنّ راهبًا من ال "تيترا جراماتون

810
01:24:50,348 --> 01:24:53,448
أنّ يخون كلّ ما تعلّمه

811
01:24:53,448 --> 01:24:55,948
و أن يتعاون مع المقاومة

812
01:24:56,048 --> 01:25:00,248
وحتى أن يصبح بطلاً في مقرهم

813
01:25:00,348 --> 01:25:02,348
لكنه حقيقيّ

814
01:25:06,348 --> 01:25:10,748
لقد وعدتك أن أحضر لك هذا الرجل

815
01:25:10,848 --> 01:25:11,848
و ها أنا فعلت

816
01:25:14,748 --> 01:25:16,948
، "أيها الراهب "براندت
نعم سيدي

817
01:25:17,048 --> 01:25:19,948
التعقّب أظهر أنّه كان سلاحك أنت

818
01:25:19,948 --> 01:25:22,648
في المنخفضات مع الرجال

819
01:25:22,648 --> 01:25:24,248
! هذا مستحيل

820
01:25:28,748 --> 01:25:31,748
هذا خطأ

821
01:25:31,748 --> 01:25:34,548
.. أعتقد في النهاية

822
01:25:34,648 --> 01:25:37,548
سيكون من الأفضل أن تأخذه أنت

823
01:25:37,648 --> 01:25:39,348
لقد بدّلهم

824
01:25:40,348 --> 01:25:42,148
لقد بدّلهم

825
01:25:42,248 --> 01:25:43,948
أترى, أنا معي سلاحه

826
01:25:44,048 --> 01:25:46,748
بالطبع, فقد أخذته منّي
عند إلقاء القبض عليّ

827
01:25:46,848 --> 01:25:47,748
ماذا؟

828
01:25:47,848 --> 01:25:50,048
خذوه إلى ساحة الهلاك

829
01:25:50,148 --> 01:25:52,448
للمحاكمة و الحرق

830
01:25:52,448 --> 01:25:54,948
! إنتظروا , إنتظروا , إنتظروا
أستطيع توضيح هذا

831
01:25:54,948 --> 01:25:58,148
! سيدي أنا لست أشعر,هو من يشعر

832
01:25:58,148 --> 01:26:00,548
! هو من يشعر

833
01:26:00,648 --> 01:26:02,248
هذا خطأ

834
01:26:04,348 --> 01:26:06,148
..بالطبع

835
01:26:06,148 --> 01:26:09,048
منذ أن بدأت الشكوى

836
01:26:09,148 --> 01:26:12,048
بالقانون أسمح لفريق

837
01:26:12,148 --> 01:26:14,548
أن يفتش وحدتك

838
01:26:14,648 --> 01:26:16,748
هل تعتقد أن هذا ضرورى أيها الراهب

839
01:26:16,848 --> 01:26:20,848
أم أنا أبالغ؟

840
01:26:20,948 --> 01:26:23,248
كما تأمر , يا سيدي

841
01:26:23,348 --> 01:26:25,248
إنه القانون

842
01:26:25,348 --> 01:26:28,348
و هذا لا يزعجك

843
01:26:28,448 --> 01:26:30,748
أنّ زميلك إنتهى؟

844
01:26:30,848 --> 01:26:33,248
، كلّ ما يزعجني سيدي

845
01:26:33,348 --> 01:26:36,048
هو أنّي أداة الأب ضدّ المقاومة

846
01:26:36,148 --> 01:26:41,248
! وأنا لم أتشرّف بمقابلته بعد

847
01:26:43,348 --> 01:26:45,048
نعم لكن أيها الراهب أنت تعلم

848
01:26:45,148 --> 01:26:48,148
أنّ الأب لم يعد يجالس أحدًا

849
01:26:48,248 --> 01:26:50,648
!حتى الرجل الذي سيأتي له بالمقاومة؟

850
01:27:03,048 --> 01:27:04,748
سف سيدي
إنه فقط للشكليات

851
01:27:04,848 --> 01:27:06,948
ستصعد فرق التفتيش بعد قليل

852
01:27:07,048 --> 01:27:09,648
ممتاز لا يوجد لديّ ما أخفيه

853
01:27:29,748 --> 01:27:31,948
فرق البحث بالداخل سيدي

854
01:27:31,948 --> 01:27:33,248
جيد

855
01:27:54,148 --> 01:27:56,448
أتبحث عن شيء ؟

856
01:28:01,248 --> 01:28:02,948
لو كنت مكانك

857
01:28:03,048 --> 01:28:08,148
! لأصبحت أكثر حرصاً في المستقبل

858
01:28:13,249 --> 01:28:14,549
منذ متى؟

859
01:28:14,649 --> 01:28:16,949
منذ أمّي

860
01:28:19,849 --> 01:28:20,949
"و "ليزا

861
01:28:21,049 --> 01:28:22,349
بالطبع

862
01:28:27,149 --> 01:28:28,749
و كيف عرفت؟

863
01:28:28,849 --> 01:28:31,349
أنسيت؟

864
01:28:31,449 --> 01:28:33,849
إنّها مهمّتي أن أعرف فيما تفكر

865
01:28:37,049 --> 01:28:39,549
إذن أنت تعرف ماذا سأفعل

866
01:28:41,549 --> 01:28:43,349
هل لديك رسالة لنائب المجلس؟

867
01:28:43,349 --> 01:28:45,049
هل لديك رسالة لنائب المجلس؟

868
01:28:47,049 --> 01:28:50,449
لقد حدّدت مكان المقاومة

869
01:28:50,549 --> 01:28:52,849
تعالوا الآن

870
01:28:52,949 --> 01:28:54,949
وستأخذوهم كلّهم

871
01:29:16,849 --> 01:29:20,449
لا تخاطب الأب إلا إذا خاطبك

872
01:29:20,449 --> 01:29:21,749
تجنّب النظر في عينيه

873
01:29:21,849 --> 01:29:25,049
و إذا تخطّيت مجال حرسه الخاص

874
01:29:25,149 --> 01:29:27,649
ستقتل بيد القناصة فوراً

875
01:29:27,749 --> 01:29:29,349
هل هذا مفهوم؟

876
01:29:29,449 --> 01:29:32,549
! سيطلب منك تسليم سلاحك بالطبع

877
01:29:32,649 --> 01:29:34,649
ثمّ الإختبار

878
01:29:34,649 --> 01:29:36,049
إختبار؟

879
01:29:37,049 --> 01:29:39,449
نعم

880
01:29:39,549 --> 01:29:42,549
، هل تخيّلت أن نعرض الأب

881
01:29:42,649 --> 01:29:45,049
حتى ولو لخادم مخلص مثلك

882
01:29:45,149 --> 01:29:48,449
قبل أن نختبرك بالتأكيد ؟

883
01:29:52,249 --> 01:29:54,049
أرجوك

884
01:30:07,949 --> 01:30:09,349
أيّها الراهب

885
01:30:09,449 --> 01:30:11,449
سلاحك لو سمحت

886
01:30:15,949 --> 01:30:18,049
ها هو

887
01:30:22,949 --> 01:30:24,049
إجلس

888
01:30:27,449 --> 01:30:29,649
سنبدأ بإختبار الأسئلة أولاً

889
01:30:29,749 --> 01:30:33,049
..في الواقع اكثر من لغز

890
01:30:34,449 --> 01:30:36,549
ماذا تعتقد هي أسهل وسيلة

891
01:30:36,649 --> 01:30:38,849
لإبعاد راهب "جراماتون" عن سلاحه؟

892
01:30:44,449 --> 01:30:47,049
لقد طلبتها منه

893
01:30:54,249 --> 01:30:57,149
أخبرتك أنّي سأحقق نجاحي معك

894
01:31:00,649 --> 01:31:01,949
لدمج المستوعبات

895
01:31:03,849 --> 01:31:04,849
"بريستون"

896
01:31:04,849 --> 01:31:07,349
"كانت وظيفة "براندت

897
01:31:07,449 --> 01:31:09,949
أن يجعلك تشعر بأنّك فزت

898
01:31:09,949 --> 01:31:13,149
أن يجعلك تشعر أنّك آمن

899
01:31:16,349 --> 01:31:19,849
لسنوات , حاولت أن أحثّ أحدًا

900
01:31:19,949 --> 01:31:21,449
،في صفوف المقاومة

901
01:31:22,949 --> 01:31:24,949
حتى صدمني

902
01:31:25,049 --> 01:31:28,749
حتى أن يعبر دون أن يكشف

903
01:31:28,849 --> 01:31:31,549
حتى أن يثقوا فيه

904
01:31:31,649 --> 01:31:37,049
على رجلى أن يفكر مثلهم

905
01:31:37,049 --> 01:31:39,949
وأن يشعر مثلهم

906
01:31:40,049 --> 01:31:42,949
لكن لتجد مثل هذا الرجل

907
01:31:43,049 --> 01:31:48,349
رجل لديه القدره على الشعور لكنه لا يعلم؟

908
01:31:51,349 --> 01:31:54,049
.. لكن

909
01:31:54,049 --> 01:31:55,349
.. نحن لم نلتق قطّ

910
01:31:55,449 --> 01:31:57,249
لا ؟

911
01:32:02,249 --> 01:32:04,849
"لا تبدو مندهشاً يا "بريستون

912
01:32:04,849 --> 01:32:06,749
لماذا يكون الأب حقيقي أكثر من

913
01:32:06,849 --> 01:32:09,249
أيّ شخصيّة سياسيّة يتلاعب بها ؟

914
01:32:09,349 --> 01:32:12,249
الأب الحقيقيّ مات منذ سنوات

915
01:32:12,349 --> 01:32:14,249
ببساطة ، إختارني المجلس

916
01:32:14,349 --> 01:32:17,249
لأحل محلّه

917
01:32:17,349 --> 01:32:19,449
"و أنت "بريستون

918
01:32:19,549 --> 01:32:22,449
أنه المخلص المفترض من المقاومة

919
01:32:22,449 --> 01:32:24,349
و الآن مدمرها

920
01:32:24,449 --> 01:32:29,149
و معهم أعطيتني نفسك

921
01:32:29,249 --> 01:32:30,949
، بهدوء

922
01:32:30,949 --> 01:32:32,849
، ببرود

923
01:32:32,949 --> 01:32:37,649
، بدون قصد

924
01:32:41,749 --> 01:32:43,349
لا

925
01:32:46,749 --> 01:32:47,849
! اللعنة

926
01:32:49,849 --> 01:32:51,549
ليس بدون قصد

927
01:32:58,549 --> 01:33:00,049
أنا آتِ

928
01:34:29,049 --> 01:34:30,849
يجب عليك أن تتعلم أن تطرق الباب

929
01:34:57,449 --> 01:35:00,849
"كيف يشعرك هذا, "بريستون

930
01:35:41,650 --> 01:35:44,450
فلتلاحظ الزي أيها الراهب

931
01:35:50,050 --> 01:35:53,250
أنا أخطط  لارتدائه لوقت طويل

932
01:36:29,050 --> 01:36:31,750
"إنتبه يا "بريستون

933
01:36:31,750 --> 01:36:34,150
فأنت تخطوا على أحلامي

934
01:37:10,550 --> 01:37:12,350
! إنتظر

935
01:37:12,450 --> 01:37:13,450
إنتظر

936
01:37:13,550 --> 01:37:14,950
أنظر إليّ

937
01:37:15,050 --> 01:37:16,150
أنظر إليّ

938
01:37:18,250 --> 01:37:19,950
أنا حي

939
01:37:20,050 --> 01:37:23,450
أعيش , أتنفس

940
01:37:25,550 --> 01:37:27,050
أشعر

941
01:37:29,050 --> 01:37:31,850
و الآن بعد أن علمت

942
01:37:31,950 --> 01:37:34,750
أتسطتيع حقاً أن تأخذها؟

943
01:37:34,850 --> 01:37:36,850
هل تستحق ثمنها حقاً؟

944
01:37:42,950 --> 01:37:44,650
! سأدفع بكل سرور

945
01:38:03,450 --> 01:38:06,850
الأشياء الآتية صنفت
"EC-10ك"

946
01:38:06,950 --> 01:38:08,250
حكم عليها

947
01:38:15,250 --> 01:38:16,350
في القرن التاسع عشر

948
01:38:22,950 --> 01:38:25,650
لعالم يجثوا على ركبتيه

949
01:38:25,750 --> 01:38:29,550
ألفيّ عام مضى

950
01:38:29,650 --> 01:38:31,250
في إحدى غزواته للعالم المعروف

951
01:38:31,350 --> 01:38:32,850
"ذبح "أليكساندر الأكبر

952
01:38:32,950 --> 01:38:35,650
أكثر من مليون إنسان

953
01:38:37,350 --> 01:38:40,750
فيما بعد فاضت ثلاث دول بالغيرة

954
01:38:40,850 --> 01:38:44,150
قتل "كاليجولا" أخته

955
01:38:44,150 --> 01:38:46,850
و قتل على يد إبنه

956
01:38:46,950 --> 01:40:45,550
أرجوا ان تكونوا قد استمتعتم في المشاعدة
E-mail: na.ru.to.86@hotmail.com

999
00:00:00,000 --> 00:14:01,000
ArabSeeD.CoM

9999
00:14:01,001 --> 00:16:02,001
By Moodlool

999999
00:16:02,002 --> 04:31:03,002
ArabSeeD.CoM

