1
00:01:09,233 --> 00:01:13,884
(آسف حول (دوروثي) يا (والت
كانت طيبة جداً

2
00:01:14,424 --> 00:01:16,132
(شكراً لحضورك يا (إل

3
00:01:38,110 --> 00:01:38,774
روح مقدسة

4
00:01:45,040 --> 00:01:46,998
مناظر وخصيتان
حافظة نقود وساعة

5
00:01:55,649 --> 00:01:57,800
(العجوز يحدق بـ(آشلي

6
00:01:58,422 --> 00:02:01,657
ألا يستطيع حتي تجاوز الأمر
من أجل جنازة أمّنا ؟

7
00:02:02,075 --> 00:02:05,334
ماذا تتوقع ؟ الأب لا يزال في الخمسينات

8
00:02:05,421 --> 00:02:08,102
يتوقع من حفيدته إرتداء ملابس
محتشمة قليلاً

9
00:02:08,465 --> 00:02:10,131
ولادك يرتدون ملابس محتشمة

10
00:02:10,257 --> 00:02:11,781
إني واثق أن الأب يقدر ذلك

11
00:02:11,994 --> 00:02:16,341
ما احاول قوله هو أن ليس هناك شيئاً
يمكن أحد أن يفعله لا يخيب ظن العجوز

12
00:02:16,428 --> 00:02:18,790
هذا أمر حتمي

13
00:02:20,875 --> 00:02:23,322
لهذا لم نعد نحتفل بعيد الشكر

14
00:02:23,408 --> 00:02:28,883
دائماً يحدث شيء يخيب ظنه

15
00:02:28,968 --> 00:02:30,279
ماذا سنفعل معه ؟

16
00:02:30,364 --> 00:02:35,430
ألا تعتقد أنه سيقع في مشكلة في الحي ؟

17
00:02:36,914 --> 00:02:40,273
لمَ لا تأخذه ليعيش معك ؟

18
00:03:01,961 --> 00:03:07,290
الموت يكون حلو ومر في أغلب
الاحيان بالنسبة لنا نحن الكاثوليكيين

19
00:03:07,376 --> 00:03:09,795
مرّ في الألم

20
00:03:09,881 --> 00:03:13,017
حلو في الخلاص

21
00:03:13,102 --> 00:03:17,177
مرّ في الألم الذي يسببه الميتون

22
00:03:17,263 --> 00:03:19,396
. . . لعائلاتهم

23
00:03:19,482 --> 00:03:25,384
حلو بالنسبة لنا الذين
نعرف الخلاص المنتظر

24
00:03:25,470 --> 00:03:29,352
والبعض قد يسأل : ما هو الموت ؟

25
00:03:29,438 --> 00:03:32,086
هل هو النهاية ؟

26
00:03:32,172 --> 00:03:34,750
أم هو البداية ؟

27
00:03:34,837 --> 00:03:37,123
وما هي الحياة ؟

28
00:03:37,208 --> 00:03:39,899
ما التي ندعوها بالحياة ؟

29
00:03:39,985 --> 00:03:44,608
كل هذه الأسئلة يمكن أن تحبطكم
في مثل هذه الظروف

30
00:03:44,695 --> 00:03:47,726
ولهذا يجب أن تتجهوا إلي الرب -
. . . يا إلهي -

31
00:03:47,812 --> 00:03:51,702
لأن الرب هو الطيبة

32
00:04:06,955 --> 00:04:09,827
هل هذا أبي ؟ -
(لا ، إنه جدي (والت -

33
00:04:09,914 --> 00:04:13,834
إنها صورة لجماعة شهر مارس
عام 1952

34
00:04:13,921 --> 00:04:16,944
كوريا) ؟) -
أين تقع (كوريا) ؟ -

35
00:04:20,856 --> 00:04:22,985
الناس ظهروا بعد ظهور الطعام
صحيح ؟

36
00:04:23,071 --> 00:04:25,785
لابد أنهم سمعوا أنه ستكون
هناك الكثير من لحم الخنازير

37
00:04:25,870 --> 00:04:27,979
سأنزل إلي السرداب لأحضر بعض الكراسي

38
00:04:28,064 --> 00:04:30,175
. . . يمكنني فعل ذلك يا أبي -
. . . نحتاج الكراسي الآن -

39
00:04:30,260 --> 00:04:33,175
ليس الاسبوع القادم

40
00:04:36,887 --> 00:04:40,140
رائع ، لقد وجدتُ وساماً
انظروا إلي هذا

41
00:05:01,214 --> 00:05:03,399
كم من الوقت سنبقي هنا ؟

42
00:05:03,484 --> 00:05:07,576
حي اليهود منطقة تثير إشمئزازي
وأنا أشعر بالملل

43
00:05:07,662 --> 00:05:10,178
آشلي) ، لمَ لا تساعدي جدك في حمل الكراسي ؟)

44
00:05:10,264 --> 00:05:13,233
أنا ؟ -
أجل أنت -

45
00:05:15,119 --> 00:05:19,553
جدي (والت) ، أترغب بأن أساعدك
في حمل هذه الكراسي الأربعة ؟

46
00:05:19,639 --> 00:05:24,075
لا ، ربما تكوني لوّنتِ أظافرك لتوك

47
00:05:27,210 --> 00:05:30,355
انه يجن جنوني

48
00:05:42,027 --> 00:05:44,606
هيّا نذهب

49
00:06:08,522 --> 00:06:12,346
كيف يدخل الكثير من الجرذان
في غرفة واحدة ؟

50
00:06:31,253 --> 00:06:34,874
رائع يا جدي ، متي حصلت علي
هذه السيارة الرائعة ؟

51
00:06:36,055 --> 00:06:39,133
عام 1972

52
00:06:41,487 --> 00:06:43,616
لم أكن أعرف أنك كنت تمتلك سيارة قديمة رائعة

53
00:06:43,702 --> 00:06:48,601
اجل ، إنها هنا منذ قبل ولادتك

54
00:06:49,224 --> 00:06:57,634
ماذا ستفعل بها عندما يحلو لك الموت ؟

55
00:07:03,754 --> 00:07:06,379
ماذا عن الأريكة الممتازة التي
في عرينك

56
00:07:06,717 --> 00:07:08,183
لأني سأذهب إلي الولايات السنة القادمة

57
00:07:08,785 --> 00:07:10,632
وأري أنها ستكون مُذهلة في غرفة مسكني

58
00:07:10,882 --> 00:07:12,745
فأنا لا أمتلك أثاث مطلقاً

59
00:07:19,754 --> 00:07:22,209
يا إلهي

60
00:07:25,714 --> 00:07:27,632
(من أنت ؟ - مرحباً أنا (تاو -
ماذا تريد ؟ -

61
00:07:27,718 --> 00:07:29,661
أعيش في المنزل المجاور لك -
كف عن هذه التفاهات -

62
00:07:29,746 --> 00:07:30,889
. . . أريد -
ماذا تريد -

63
00:07:31,251 --> 00:07:33,362
ألديك أسلاك وصل للدوائر الكهربائية ؟
. . . سيارة عمي قديمة و

64
00:07:33,450 --> 00:07:35,064
ليس لدينا أسلاك وصل دوائر كهربائية

65
00:07:35,072 --> 00:07:39,461
وكن محترماً ومهذباً ، فنحن في الصباح الآن

66
00:07:40,747 --> 00:07:42,655
كيف حالك سيد (والت) ؟

67
00:07:42,741 --> 00:07:44,581
(سيّد (كوالسكي

68
00:07:44,667 --> 00:07:49,051
ماذا ؟ -
سيّد (كوالسكي)، هذا هو اسمي -

69
00:07:49,239 --> 00:07:51,754
(حسناً سيّد (كوالسكي

70
00:07:51,841 --> 00:07:54,654
أنا وزوجتك كنا حميمين في
الستة أشهر الفائتة

71
00:07:54,740 --> 00:07:57,444
طلبت مني الإهتمام بك عندما تتوفي

72
00:07:57,530 --> 00:07:59,156
أخبرتها إني اهتم بجميع أتباع ديني

73
00:07:59,242 --> 00:08:02,426
لكنها جعلتني أعدها بأني سأهتم
بك إهتمام خاص

74
00:08:02,513 --> 00:08:05,437
أقدر أفعالك الطيبة التي
قدمتها لزوجتي

75
00:08:05,524 --> 00:08:09,662
لقد قلتَ كلامك ، لمَ لا تذهب
لترعي بعضاً من قطيعك الآخر ؟

76
00:08:10,249 --> 00:08:11,518
اتفقنا ؟

77
00:08:11,604 --> 00:08:16,184
ذكرت (دوروثي) بالتحديد بأن أمنيتها
لك هي أن تذهب وتعترف

78
00:08:16,270 --> 00:08:18,731
قالت أنها لم تتذكر ذلك
آخر مرة ذهبتَ لتعترف

79
00:08:18,817 --> 00:08:21,819
حقاً ؟ -
نعم -

80
00:08:22,404 --> 00:08:25,837
أعترف بأني لا أهتم بالكنيسة كثيراً

81
00:08:25,923 --> 00:08:28,285
آخر مرة ذهبت بها كانت بسببها

82
00:08:28,370 --> 00:08:30,762
. . . وأعترف بأني لا أرغب بالإعتراف

83
00:08:30,848 --> 00:08:34,465
لفتي قد تخرج من الكلية لتوه

84
00:08:59,314 --> 00:09:00,520
وداعاً يا عزيزتي -
وداعاً -

85
00:09:06,843 --> 00:09:10,796
أتمني مساعدتك لكن الاولاد
ينتظرونني بالمنزل

86
00:09:10,882 --> 00:09:13,960
واحياناً يقلقون -
لا بأس ، اذهب -

87
00:09:14,047 --> 00:09:17,757
سأتصل بك بعد فترة ، لأطمئن عليك -
حسناً -

88
00:09:21,388 --> 00:09:26,274
يمكنني أن أموت من أجل سيارة أمريكية
يا إلهي

89
00:09:26,359 --> 00:09:28,260
أرأيت كيف نظر للسيارة ؟

90
00:09:28,346 --> 00:09:31,429
دائماً يعلق علي أفعالنا

91
00:09:31,513 --> 00:09:33,206
حتي في جنازة الأم ، لم يتجاوز الأمر

92
00:09:33,293 --> 00:09:35,817
علي الأقل لم يقل شيئاً هذه المرة -
لم يكن بحاجة لذلك -

93
00:09:35,902 --> 00:09:39,054
ماذا تتوقع يا (ميتش) ؟ إنه كان يعمل
في مصنع (فورد) كل هذه السنوات

94
00:09:39,141 --> 00:09:40,425
أهذا خطأي ؟

95
00:09:40,512 --> 00:09:42,591
اهدأ وقد السيارة

96
00:09:42,678 --> 00:09:46,931
أيها الأولاد ، هل تريدون تشغيل الراديو ؟ - أجل
أتريدون الإستماع لبعض الموسيقي ؟ -

97
00:10:02,353 --> 00:10:05,495
اللعنة عليكم أيها الهمجيون

98
00:10:07,353 --> 00:10:10,195
إنّ قلبي مُحطم جداً

99
00:10:10,353 --> 00:10:13,195
أريد أن تحصل إبنتي علي زوج آخر

100
00:10:14,353 --> 00:10:16,796
إن تزوجت ثانية سيكون هناك
رجلاً في المنزل

101
00:10:18,354 --> 00:10:20,796
ماذا عن (تاو) ؟ يمكن له
أن يكون رجل المنزل

102
00:10:21,554 --> 00:10:25,796
انظر إليه ، إنه يغسل الصحون

103
00:10:25,954 --> 00:10:30,196
إنه ينفذّ أيّ شيء تطلبه أخته منه

104
00:10:30,554 --> 00:10:32,797
لا يمكن له أن يكون رجل المنزل

105
00:10:33,155 --> 00:10:37,297
اصبري عليه ، عندما يكبر سيكون رجل المنزل

106
00:10:37,355 --> 00:10:38,297
مستحيل

107
00:10:45,355 --> 00:10:49,798
اليوم يوم مبارك بولادة هذا الطفل

108
00:10:52,356 --> 00:10:56,198
أعرض عليكم غذاء لينمو جسم هذا الطفل

109
00:10:56,356 --> 00:10:59,798
وأعرض ملابس لحماية جسم الطفل

110
00:11:00,356 --> 00:11:04,798
الطفل مبارك بأم وأب

111
00:11:05,757 --> 00:11:07,099
يا روح هذا الطفل

112
00:11:07,257 --> 00:11:11,199
عودي من حيث جئت ولا تتجولي في أي مكان

113
00:11:19,657 --> 00:11:23,200
عودي إلي هنا أيتها الروح

114
00:11:29,058 --> 00:11:32,200
نتمني لك حياة جيدة وطويلة

115
00:11:43,982 --> 00:11:45,813
. . . يا إلهي

116
00:11:45,899 --> 00:11:50,816
بولاسكي) سيتقلب في قبره إن)
رأي عشبه بهذه الحالة

117
00:11:51,365 --> 00:11:55,217
ما سبب وجود هؤلاء الأغبياء
في هذا الحيّ ؟

118
00:11:57,241 --> 00:12:00,545
لماذا هذا الأبيض العجوز يعيش هنا ؟

119
00:12:00,665 --> 00:12:05,785
جيمع الأمريكيون انتقلوا من هذا الحي

120
00:12:05,905 --> 00:12:06,949
لماذا لم تنتقل أنت ؟

121
00:12:07,384 --> 00:12:11,602
لمَ لا تذهب لتبباهي بعيداً أيها الغبيّ

122
00:12:22,199 --> 00:12:25,412
هل أصبحت أصم أو شيء من هذا القبيل ؟

123
00:12:27,228 --> 00:12:29,504
(مرحباً (والت

124
00:12:29,991 --> 00:12:33,605
لستُ صديقك
لماذا تصر علي مناديتي بـ(والت) ؟

125
00:12:33,691 --> 00:12:36,058
(آسف ، سيّد (كوالسكي

126
00:12:36,145 --> 00:12:39,853
ما الذي تبشرني به اليوم أيها الكاهن ؟ -
لا شيء -

127
00:12:39,939 --> 00:12:42,600
فكرتُ أن آتي لأطمئن عليك فأنا
لم أرك في الكنسية منذ فترة

128
00:12:42,685 --> 00:12:46,278
لقد أنجزتَ عملك الطيب ، لمَ لا
تذهب لطريقك ؟

129
00:12:46,364 --> 00:12:50,390
(أوّد التحدث فعلاً ، سيد (كوالسكي -
ليس في هذا العمر يا بني -

130
00:12:50,477 --> 00:12:51,656
لماذا ؟

131
00:12:51,741 --> 00:12:54,005
أهناك ما يزعجك مني ؟ -
إنك لا تريد أن تعرف -

132
00:12:54,091 --> 00:12:56,043
بل أريد

133
00:12:56,128 --> 00:12:59,823
أري أنك فتي متخرج بتول
يبلغ الـ27 عام

134
00:12:59,909 --> 00:13:02,918
الذي يريد السيطرة علي عقول العجائز
اللواتي تؤمنن بالخرافات

135
00:13:03,004 --> 00:13:06,161
ويعدهن بالخلود

136
00:13:20,275 --> 00:13:22,282
! أنت

137
00:13:22,372 --> 00:13:26,582
هل أنت فتي أم فتاة إذ إنني لا أعرف

138
00:13:26,915 --> 00:13:31,232
أيها الحقير ، إنك كنتَ تفضل اللون الوردي ، سأضاجعك
وأجعل من حبيبتي

139
00:13:31,317 --> 00:13:33,498
ماذا تقرأ ؟
الأحمق والأرز " ؟ "

140
00:13:33,584 --> 00:13:37,506
هذا صحيح ، استمر بالمشي

141
00:13:37,592 --> 00:13:42,199
انظر إليّ عندما أخاطبك -
المنحدارات في كل مكان يا رجل -

142
00:13:42,385 --> 00:13:46,090
أيها القذر -
عد إلي مزرعة الأرز خاصتك -

143
00:13:46,292 --> 00:13:48,826
انظر إلي ذلك

144
00:13:54,312 --> 00:13:57,658
إنه ابن عمي هناك -
أمتاكد أنه ابن عمك ؟ -

145
00:13:57,745 --> 00:14:00,883
بالتأكيد ، إنه ابن عمي الصغير -
هل يتشاجر مع احد ؟ -

146
00:14:00,970 --> 00:14:03,268
إنه بمفرده يا رجل -
بمفرده ؟ -

147
00:14:03,354 --> 00:14:06,867
دعنا نذهب لنري ماذا
يفعلون به

148
00:14:15,924 --> 00:14:19,121
أنت ، تباً لك

149
00:14:19,206 --> 00:14:22,907
تباً لكم

150
00:14:22,993 --> 00:14:25,506
يمكننا أن نتشاجر الآن

151
00:14:25,964 --> 00:14:27,297
! تباً ، عُد إلي بلدك اللعين

152
00:14:27,318 --> 00:14:29,365
! نعم

153
00:14:29,551 --> 00:14:33,420
! أنتم زنوج ملاعين

154
00:14:31,371 --> 00:14:33,399
أتريدون بعض الطعام الصيني ؟

155
00:14:47,281 --> 00:14:51,608
تاو) ، ادخل السيارة)

156
00:14:51,694 --> 00:14:55,145
هيا ، ادخل السيارة

157
00:14:56,141 --> 00:14:57,411
هل هؤلاء المكسيكيون الحمقي
يعبثون معك ؟

158
00:14:57,575 --> 00:14:59,849
لقد أنقذناك الآن
ماذا تفعل ؟

159
00:14:59,935 --> 00:15:03,141
هيا يا رجل ، ادخل السيارة

160
00:15:03,226 --> 00:15:05,141
اركب السيارة يا رجل ، هيا

161
00:15:05,227 --> 00:15:07,499
تعال معنا يا رجل

162
00:15:07,584 --> 00:15:10,775
! لقد أنقذناك منهم

163
00:15:10,860 --> 00:15:12,075
هيّا

164
00:15:15,834 --> 00:15:18,704
(هيّا يا (تاو -
دعك منه ! هيا نذهب -

165
00:15:18,791 --> 00:15:20,663
هيا -
تباً -

166
00:15:20,751 --> 00:15:22,427
دعك منه ، هيا بنا نذهب

167
00:15:22,513 --> 00:15:25,569
غداً ، سآراك

168
00:15:25,655 --> 00:15:27,674
لماذا تتصرف بجبن ؟ -
! غداً -

169
00:15:27,760 --> 00:15:30,917
هيا نذهب يا رجل
فنحن معنا مسدس

170
00:15:31,003 --> 00:15:33,765
فلنذهب من هنا

171
00:15:35,254 --> 00:15:37,520
! جبان

172
00:15:47,173 --> 00:15:49,605
(يا (تاو

173
00:15:53,229 --> 00:15:55,599
كيف حالك ؟

174
00:15:56,628 --> 00:15:59,211
كيف حالك يا (تاو) ؟

175
00:16:00,400 --> 00:16:02,745
ماذا تفعل أيها الصغير ؟

176
00:16:02,832 --> 00:16:05,246
لماذا تقوم بأعمال السيدات ؟

177
00:16:05,331 --> 00:16:07,347
ماذا تريد ؟

178
00:16:07,432 --> 00:16:11,136
ماذا ؟ ألا يمكنني التحدث
لإبن عمي الصغير ؟

179
00:16:11,523 --> 00:16:14,642
لا يريد التحدث إليك

180
00:16:14,728 --> 00:16:17,020
أنا هنا -
مرحباً أيها " العنكبوت " ، كيف حالك ؟ -

181
00:16:17,106 --> 00:16:18,747
كيف حالك ؟ -
عنكبوت " ؟ " -

182
00:16:18,833 --> 00:16:21,522
(أهذا ما يدعوك به يا (فونغ

183
00:16:21,607 --> 00:16:25,730
" عنكبوت " -
هل هناك شيء خاطيء حول لقب العنكبوت ؟ -

184
00:16:25,917 --> 00:16:27,716
ماذا تفعل هنا ؟

185
00:16:27,801 --> 00:16:29,651
كم عمرك بأية حال ؟

186
00:16:29,738 --> 00:16:33,237
عقلياً ، أنا اكبر منك بكثير -
ماذا ؟ -

187
00:16:33,324 --> 00:16:35,770
إنكم أغبياء ، سأعود إلي الداخل

188
00:16:35,856 --> 00:16:38,388
! (سو)

189
00:16:38,975 --> 00:16:41,589
ساعدي أخيكِ في الزرع

190
00:16:41,676 --> 00:16:44,448
اصمت أيها الغبيّ

191
00:16:45,134 --> 00:16:47,715
هل ستأتي معنا ؟

192
00:16:49,267 --> 00:16:51,646
هيا يا رجل تعال معنا -
هيّا ، تعال معنا -

193
00:16:51,732 --> 00:16:54,779
أنت بحاجة لمن يحميك يا رجل
لهذا أنا موجود

194
00:16:54,866 --> 00:16:57,615
اسمع يا (تاو) ، لقد عشتُ هنا
ورأيتُ الاحوال

195
00:16:57,700 --> 00:16:59,989
منذ عدة أيام كان
الجميع يضربني

196
00:17:00,076 --> 00:17:01,890
ولكن انظر الآن ، لا أحد يطيق
أن يعبث معي

197
00:17:01,976 --> 00:17:04,595
هيا يا رجل نذهب -
نحن أبناء عم ، أليس كذلك ؟ -

198
00:17:04,681 --> 00:17:06,993
هيا -
نحن أبناء عم ، أليس كذلك ؟ -

199
00:17:07,078 --> 00:17:08,556
نحن من نفس العائلة

200
00:17:08,642 --> 00:17:12,961
اسمع ، أخ لــ " العنكبوت " بمثابة
أخ لي ، هيا

201
00:17:13,047 --> 00:17:16,083
دعك من هذه الأشياء ، هيا -
تعال معنا -

202
00:17:16,169 --> 00:17:20,390
هذه أعمال السيدات -
إنك توسخ يديك هنا يا رجل -

203
00:17:23,523 --> 00:17:26,162
إذاً ماذا أفعل ؟

204
00:17:26,349 --> 00:17:30,476
أخبرني " العنكبوت " أن جاركم
مزعج

205
00:17:34,015 --> 00:17:36,329
هيّا

206
00:17:36,514 --> 00:17:41,778
لطيف -
إبن عمي الصغير يصبح رجلاً -

207
00:17:49,436 --> 00:17:51,804
إنها سيارة جميلة

208
00:17:51,890 --> 00:17:56,238
بالتأكيد إنها موديل 1972
" غران تورينو " ، " فاستباك "

209
00:17:56,323 --> 00:17:59,996
بمحرك نفّاث -
إن منظرها رائع -

210
00:18:00,083 --> 00:18:04,974
أجل يا رجل ، منظرها رائع

211
00:18:06,436 --> 00:18:07,749
عندي نكتة

212
00:18:07,835 --> 00:18:11,383
دخل مكسيكي ويهودي وزنجي حانة

213
00:18:11,469 --> 00:18:15,952
: نظر عامل الحانة لهم وقال
! " ارحلوا من هنا "

214
00:18:16,959 --> 00:18:20,196
إذاً فأنتم تتجمعون هنا عندما لا تكونوا
في الكنيسة

215
00:18:20,282 --> 00:18:23,216
(مرحباً أيها الأب (جي -
(مرحباً (ميل) ، مرحباً (داريل -

216
00:18:23,302 --> 00:18:26,163
مرحباً أيها الأب -
(مرحباً (والت -

217
00:18:26,549 --> 00:18:30,110
ماذا أتي بك إلي هنا أيها الأب ؟
لتبيع اللحم ؟

218
00:18:30,795 --> 00:18:34,389
(كلاّ ، أتيتُ لأتحدث مع (والت
لو كان لا يمانع

219
00:18:35,776 --> 00:18:39,885
اللعنة أيها الكاهن ، إنك تصر ، أليس كذلك ؟

220
00:18:39,972 --> 00:18:42,508
وعدتُ زوجتك

221
00:18:42,594 --> 00:18:45,817
حسناً ، دعنا نحتسي شراباً

222
00:18:49,004 --> 00:18:52,999
" أريدُ "باسيت " و " جاك
لتري ما يريد

223
00:18:53,085 --> 00:18:57,205
أريد كوكاكولا بدون سكر -
هراء ، إنها حانة يجب أن تحتسي شراباً

224
00:18:57,292 --> 00:19:01,559
"أريد " جين و تونيك -
! اجلس يا فتي -

225
00:19:02,945 --> 00:19:06,211
ماذا تريد إذاً ؟

226
00:19:06,296 --> 00:19:09,129
وعدتُ زوجتك بأن آخذك لتعترف

227
00:19:09,215 --> 00:19:12,682
لماذا فعلتَ ذلك ؟ -
كانت تصرّ بشدة -

228
00:19:12,769 --> 00:19:14,725
أجبرتني

229
00:19:14,811 --> 00:19:18,614
إنك تحب أن تعد أوعاد لا تستطيع
الإيفاء بها ، أليس كذلك أيها الأب ؟

230
00:19:18,699 --> 00:19:21,296
دعنا نفتح موضوعاً آخر -
ما هو ؟ -

231
00:19:21,381 --> 00:19:23,471
الحياة والموت

232
00:19:23,558 --> 00:19:28,457
الحياة والموت ؟ ماذا تعرف حول الحياة والموت ؟

233
00:19:28,542 --> 00:19:30,362
أعتقد بكل سرور إني أعرف الكثير

234
00:19:30,448 --> 00:19:32,426
. . . فأنا كاهن

235
00:19:32,511 --> 00:19:35,257
أجل ، إنك تعظني بالحياة والموت

236
00:19:35,344 --> 00:19:38,201
لكنك كل ما تعرفه هو ما
تعلّمته في مدرسة الكهنة

237
00:19:38,286 --> 00:19:41,400
وأصبحت كاتب للمواعظ

238
00:19:41,485 --> 00:19:43,476
. . . لا أعرف حول ذلك . أعتقد

239
00:19:43,562 --> 00:19:45,405
إنه حلو ومرّ

240
00:19:45,491 --> 00:19:49,785
مرّ في ألمه ولكن حلو في الخلاص

241
00:19:49,871 --> 00:19:53,927
هذا ما تعرفه عن الحياة والموت
إن هذا لمثير للشفقة

242
00:19:54,013 --> 00:19:56,324
ماذا تعرف سيد (كوالسكي) ؟

243
00:19:56,410 --> 00:20:02,535
أعرف الكثير . عشتُ حوالي ثلاث سنوات
في (كوريا) . شكراً

244
00:20:03,676 --> 00:20:04,850
كنا نقتل الرجال

245
00:20:04,936 --> 00:20:11,368
، طعنّاهم طعناً
. . . ضربنا شخص يبلغ 17 عام بالمجارف حتي الموت

246
00:20:12,039 --> 00:20:15,107
هذه الأمور سأظل أتذكرها حتي أن أموت

247
00:20:15,193 --> 00:20:20,271
إنها أمور مريعة لكنها تعيش في ذاكرتي

248
00:20:20,502 --> 00:20:22,866
ماذا عن الحياة ؟

249
00:20:26,854 --> 00:20:28,819
. . . في الحقيقة

250
00:20:28,904 --> 00:20:31,551
لقد نجوتُ من الحرب

251
00:20:34,180 --> 00:20:36,767
تزوجتُ وكونتُ أسرة

252
00:20:37,901 --> 00:20:41,151
يبدو انك تعرف عن الموت
اكثر مما تعرف عن الحياة

253
00:20:47,692 --> 00:20:50,121
ربما هذا أيها الأب

254
00:20:50,271 --> 00:20:52,428
ربما هذا

255
00:21:01,498 --> 00:21:04,366
أيها الوغد

256
00:21:58,134 --> 00:22:00,712
! اركب السيارة -
! تاو) ، تعال ، اركب السيارة) -

257
00:22:00,797 --> 00:22:02,835
(هيّا يا (تاو -
! هيا يا رجل دعنا نذهب -

258
00:22:02,921 --> 00:22:05,347
! تباً يا رجل ، تعال

259
00:22:25,784 --> 00:22:26,988
مرحباً ؟

260
00:22:27,075 --> 00:22:29,625
صباح الخير يا أبي ، هذا
(رقم إبنك (ميتش

261
00:22:29,712 --> 00:22:33,472
صباح ؟ إنها الواحدة بعد الظهر
لسنا بالصباح

262
00:22:33,558 --> 00:22:37,324
صحيح ، مساء الخير

263
00:22:38,296 --> 00:22:41,781
ماذا تريد ؟ -
ماذا ؟ -

264
00:22:42,277 --> 00:22:45,115
لا شيء ، أقصد ماذا سأريد ؟

265
00:22:45,201 --> 00:22:50,356
لا أعرف ، فزوجتك أخذت جميع مجوهرات امك

266
00:22:51,348 --> 00:22:53,732
لا يا أبي ، إني أتصل لأطمئن علي حالك

267
00:22:53,818 --> 00:22:56,861
هل من أخبار حول الحيّ ؟

268
00:22:57,278 --> 00:23:01,729
.نع . . . لا -
رائع ، تتمتع بوقتك إذاً -

269
00:23:01,816 --> 00:23:04,861
أجل -
حسناً ، جيد -

270
00:23:04,947 --> 00:23:08,224
يا أبي -
نعم -

271
00:23:08,310 --> 00:23:13,757
أمازلت تعرف ذلك الرجل الذي يعمل
في مصنع " ليون " الذي معه بطاقات تخويل ؟

272
00:23:17,870 --> 00:23:19,833
أبي . . . ؟

273
00:23:50,648 --> 00:23:53,692
أليست جميلة ؟

274
00:24:09,131 --> 00:24:11,432
هيّا

275
00:24:26,165 --> 00:24:27,996
ماذا هناك ؟

276
00:24:28,082 --> 00:24:30,657
ماذا تفعل هنا يا رجل ؟ -
لا شيء -

277
00:24:30,744 --> 00:24:34,878
اهتموا بأعمالكم الخاصة بكم -
أعمالنا هي التسكّع -

278
00:24:35,327 --> 00:24:37,412
ماذا تفعلون هنا ؟

279
00:24:38,568 --> 00:24:40,070
ماذا ؟

280
00:24:40,157 --> 00:24:43,197
ألا يمكنني أن آتي وأتحدث
مع إبن عمي ؟

281
00:24:47,479 --> 00:24:51,541
معنا اخبار سارة لك يا رجل -
حقاً ؟ وما هي ؟ -

282
00:24:51,628 --> 00:24:54,707
للرجال فقط -
لا أعتقد ذلك -

283
00:24:55,038 --> 00:24:55,580
لمَ ؟

284
00:24:55,974 --> 00:24:58,009
هيا ، سنعطيك فرصة أخري

285
00:24:58,044 --> 00:25:00,614
(لا تذهب يا (تاو -
اهتمي بشئونك أيتها الفتاة -

286
00:25:00,700 --> 00:25:03,322
هيا نذهب -
هيا -

287
00:25:34,814 --> 00:25:37,657
ما هذا بحق الجحيم ؟

288
00:25:39,648 --> 00:25:40,510
انهض

289
00:25:41,233 --> 00:25:42,992
ابتعدوا عن عشبي

290
00:25:45,410 --> 00:25:47,673
اسمع أيها العجوز ، لا تعبث معي

291
00:25:47,758 --> 00:25:50,166
هل سمتعتموني ؟
قلتُ أن تبتعدوا عن عشبي

292
00:25:50,251 --> 00:25:52,379
هل أنت مجنون ؟ عد إلي منزلك

293
00:25:52,465 --> 00:25:56,177
نعم ، سأفتح فتحة في وجهك
ثم سأعود لمنزلي

294
00:25:56,264 --> 00:25:59,167
وسأنام كالطفل الرضيع
يمكنكم الإعتماد علي ذلك

295
00:25:59,253 --> 00:26:03,033
كنّا نكوّم ملاعين مثلكم
بإرتفاع خمس أقدام

296
00:26:03,119 --> 00:26:06,063
ونستخدموهم كأكياس رمل

297
00:26:09,116 --> 00:26:11,206
حسناً

298
00:26:11,908 --> 00:26:15,751
يجدر بك الحذر
إنه مجنون

299
00:26:27,933 --> 00:26:29,952
شكراً لك

300
00:26:30,913 --> 00:26:33,671
ابتعدوا عن عشبي

301
00:27:07,161 --> 00:27:09,835
ما هذا بحقّ الجحيم ؟

302
00:27:20,212 --> 00:27:23,246
لا ، لا أرجوكم

303
00:27:24,189 --> 00:27:25,218
لا أريد المزيد

304
00:27:28,427 --> 00:27:31,394
قفوا أماكنكم

305
00:27:31,479 --> 00:27:33,151
لمَ لا تدعوني وشأني ؟

306
00:27:33,237 --> 00:27:34,944
أحضرنا لك بعض الثوم لتزرعه في حديقتك

307
00:27:35,389 --> 00:27:36,383
لا أريدهم

308
00:27:36,593 --> 00:27:38,025
إنه زرع دائم ، يعود كل عام

309
00:27:38,060 --> 00:27:40,227
لماذا تجلبون لي هذه القمامة ؟

310
00:27:40,313 --> 00:27:42,381
. . . لأنك

311
00:27:42,698 --> 00:27:44,540
(لأنك أنقذت (تاو

312
00:27:44,596 --> 00:27:46,852
لم أنقذ أحد

313
00:27:47,297 --> 00:27:49,533
لقد أبعدتُ مجموعة من الحثالة
عن حديقتي

314
00:27:49,568 --> 00:27:51,581
إذاً فأنت بطل الحيّ -
لستُ بطل -

315
00:27:51,666 --> 00:27:54,487
لسوء الحظ يعتقدون أنك كذلك ، لهذا
يحضرون لك هدايا

316
00:27:54,573 --> 00:27:56,239
اقبلهم أرجوك -
انهم علي خطأ -

317
00:27:56,325 --> 00:28:00,431
أريدكم أن تتركوني بمفردي -
انتظر -

318
00:28:02,866 --> 00:28:06,246
هذه أمّي (فو) ، أنا (سو) وهذا
(أخي (تاو

319
00:28:06,331 --> 00:28:08,922
نعيش بجوارك -
ماذا في ذلك ؟ -

320
00:28:09,007 --> 00:28:12,351
يريد (تاو) قول شيئاً

321
00:28:13,753 --> 00:28:17,509
آسف -
آسف لمَ ؟ -

322
00:28:17,594 --> 00:28:19,989
لمحاولة سرقة سيارتك

323
00:28:21,836 --> 00:28:24,050
دعني اخبرك شيئاً أيها الفتي

324
00:28:24,136 --> 00:28:28,362
إن تعديت هذه الملكية ثانية
فأنت انتهيت

325
00:28:50,827 --> 00:28:53,150
(مساء الخير يا (والت

326
00:28:53,517 --> 00:28:58,014
أخبرتك إني لن أذهب لأعترف -
لمَ لم تبلغ الشرطة ؟ -

327
00:28:58,100 --> 00:29:00,033
ماذا ؟

328
00:29:00,325 --> 00:29:01,804
. . . إني علي صلة مع بعض العصابات الهمونغية

329
00:29:01,947 --> 00:29:03,759
وسمعتُ أن هناك مشاكل في الحيّ

330
00:29:04,311 --> 00:29:07,146
لماذا لم تتصل بالشرطة ؟

331
00:29:07,657 --> 00:29:09,576
. . . بالحقيقة

332
00:29:10,836 --> 00:29:15,708
لقد دعيت في اليوم الذي
ظهروا به

333
00:29:15,794 --> 00:29:19,142
.لكن يُسمع دعائي -
ماذا كنت تعتقد ؟ -

334
00:29:19,227 --> 00:29:22,932
كان يمكن أن يموت أحد
نحن نتحدث عن الحياة والموت الآن

335
00:29:23,018 --> 00:29:26,421
عندما تسوء الأمور
يجب أن تتصرف بسرعة

336
00:29:26,508 --> 00:29:30,933
عندما كنّا في (كوريا) وأتي 1000 شخص
وعبروا أرضنا

337
00:29:31,019 --> 00:29:35,763
لم نتصل بالشرطة . بل تصرفنا -
(لسنا في (كوريا) يا سيد (كوالسكي -

338
00:29:36,901 --> 00:29:40,159
كنتُ أفكر في حوارنا حول
الحياة والموت

339
00:29:40,245 --> 00:29:42,064
حول ما قلته أنت

340
00:29:42,149 --> 00:29:45,977
وحول حملك في عقلك للأشياء المريعة
التي اجبرتَ علي فعلها

341
00:29:46,063 --> 00:29:48,503
أشياء مريعة لن تنساها

342
00:29:48,738 --> 00:29:54,041
يبدو أنك ستكون أفضل
إن أفرغت ذلك العبء

343
00:29:54,183 --> 00:29:57,036
الأشياء التي حدثت في الحرب مريعة

344
00:29:57,159 --> 00:29:59,157
. . . بأن يُطلب منك أن تقتل

345
00:29:59,243 --> 00:30:02,182
وتقتل لتنقذ نفسك والآخرين

346
00:30:02,269 --> 00:30:06,448
معك حق ، هذه أشياء لا أعرف عنها شيئاً

347
00:30:06,932 --> 00:30:09,266
لكني أعرف حول التوبة

348
00:30:09,894 --> 00:30:12,485
. . . ورأيتُ الكثير من الناس الذين اعترفوا بخطاياهم

349
00:30:12,689 --> 00:30:16,605
اعترفوا بخطاياهم ونسوا عبءهم

350
00:30:17,287 --> 00:30:19,621
! إنهم أقوي منكَ

351
00:30:19,857 --> 00:30:22,799
هنالك رجال طُلب منهم القيام
بأشياء مرعبة في الحرب

352
00:30:22,885 --> 00:30:25,633
وهم الآن في سلام

353
00:30:25,822 --> 00:30:31,141
عليّ تسليم أمري لك أيها الكاهن
إنك أتيت محملاً ذخيرة هذه المرة

354
00:30:31,227 --> 00:30:34,831
! شكراً لك -
ومعك حق في شيء واحد -

355
00:30:34,917 --> 00:30:38,878
حول الرجال الأقوي مني
الذي يسعون وراء خلاصهم

356
00:30:38,965 --> 00:30:41,999
سبحان الرب

357
00:30:42,085 --> 00:30:47,445
لكنك مخطيء حول أمر آخر -
ما هو سيد (كوالسكي) ؟ -

358
00:30:47,531 --> 00:30:53,445
ما يؤنّب ضمير المرء أكثر هي
الأشياء التي لم يجبر علي فعلها

359
00:30:58,024 --> 00:31:01,668
أخيراً ، أصبحت تشبه البشر من جديد

360
00:31:01,753 --> 00:31:05,596
ما كان يجب أن تنتظر كل هذا
لتقص شعرك ، أيها البخيل

361
00:31:05,683 --> 00:31:07,899
إني مندهش كونك حيّ

362
00:31:08,406 --> 00:31:09,734
. . . كنتُ أتمني دائماً أن تموت

363
00:31:10,432 --> 00:31:12,416
ويحضروا شخص آخر هنا يتقن عمله

364
00:31:12,451 --> 00:31:16,049
بدلاً من تسكعك طوال اليوم كالكلاب

365
00:31:16,134 --> 00:31:20,393
(الحساب 10 دولار يا (والت -
(عشرة دولارات ، يا الهي يا (مارتين -

366
00:31:20,479 --> 00:31:23,727
هل أنت من أصل يهودي أو ما شابه ؟
إنك تستمر دائماً برفع السعر

367
00:31:23,891 --> 00:31:25,616
. . . الحساب 10 دولار منذ خمس سنوات

368
00:31:25,726 --> 00:31:28,077
لكنك وغد عنيد

369
00:31:28,245 --> 00:31:32,552
احتفظ بالباقي -
أراك بعد 3 أسابيع -

370
00:31:32,727 --> 00:31:36,058
هذا إن لم أرك أولاً أيها الحقير

371
00:31:40,914 --> 00:31:42,550
نعم

372
00:31:44,429 --> 00:31:46,350
هذا رائع

373
00:31:52,689 --> 00:31:55,806
يا رجل ، انظر إلي هذا

374
00:31:58,231 --> 00:32:01,757
تعالي إلي هنا أيتها الفتاة
لا تخجلي

375
00:32:01,843 --> 00:32:05,688
الا يمكنك إلقاء التحية ؟
أم أنك تتصرفين بغرور ؟

376
00:32:07,335 --> 00:32:11,507
ماذا يفترض بك أن تكون يا رجل ؟ -
لا بأس يا صديقي -

377
00:32:12,223 --> 00:32:14,413
ماذا تفعل في حيي ؟

378
00:32:14,498 --> 00:32:19,686
لا شيء ، كنتُ ذاهب لشراء بعض الأقراص يا أخي

379
00:32:19,772 --> 00:32:23,354
! لقد نعتك بأخيه -
هيّا ، لا بأس بهذا يا أخي -

380
00:32:23,439 --> 00:32:25,271
لا بأس بهذا -
اصمت -

381
00:32:25,357 --> 00:32:28,233
ناديني باخيك ثانية وسوف أعضّ
وجهك اللعين

382
00:32:28,319 --> 00:32:32,248
سمعتَ أيها الوغد ؟ -
لماذا أتيت إلي هنا ؟ -

383
00:32:32,335 --> 00:32:36,535
لتجلب لي هذه الهدية المتواضعة ؟

384
00:32:37,205 --> 00:32:39,359
هل هي شرقية ؟ -
. . . لا تقلق -

385
00:32:39,468 --> 00:32:40,626
سوف أعتني بها جيداً

386
00:32:40,628 --> 00:32:43,886
ارحل من هنا

387
00:32:50,993 --> 00:32:53,206
قف مكانك

388
00:32:53,293 --> 00:32:54,491
رائع

389
00:32:54,579 --> 00:32:59,015
أحمق آخر يشعر بشهوة جنسية
نحو فتاة آسيوية ، يا إلهي ، هذا سيء

390
00:32:59,101 --> 00:33:01,276
تباً ! ما اسمك يا فتاة ؟

391
00:33:01,362 --> 00:33:02,891
اسمي ؟

392
00:33:02,977 --> 00:33:04,757
ارحلي من هنا

393
00:33:04,843 --> 00:33:09,399
" ابعد وقاحتك التي تظهرها لكل إمرأة تعبر "

394
00:33:09,486 --> 00:33:11,571
هذا هو اسمي

395
00:33:13,358 --> 00:33:15,008
من تظنين نفسك تتحدثين إليه ؟

396
00:33:15,342 --> 00:33:16,393
من يكون ؟

397
00:33:16,891 --> 00:33:18,432
تظنين نفسك مُضحكة ، صحيح ؟

398
00:33:19,644 --> 00:33:21,678
إنها قوية يا رجل -
ماذا ؟ ستضربني الآن -

399
00:33:21,764 --> 00:33:23,876
هذا هو ما تبقي

400
00:33:23,962 --> 00:33:28,403
عليك أن تحبس حبيبتك بمقود ، وتضع قيد
يخنقها وتسحب هذه السافلة منه

401
00:33:28,490 --> 00:33:31,084
بالطبع ، قاموس معاني الكلمات -
نعم -

402
00:33:31,170 --> 00:33:34,967
ادعوني عاهرة وساقطة في نفس الجملة -
هذه الساقطة مجنونة -

403
00:33:35,052 --> 00:33:38,340
أحبها علي هذا النحو -
خذ هذه الساقطة -

404
00:33:43,192 --> 00:33:45,174
لا تعرفين كيف تهدئين

405
00:33:45,331 --> 00:33:46,876
دعيني ألقنك درساً
هذا ما تحتاجينه

406
00:33:46,980 --> 00:33:49,631
! توقفوا

407
00:33:52,145 --> 00:33:54,285
عودي إلي هنا

408
00:33:58,447 --> 00:34:01,169
إلام تنظر أيها العجوز ؟

409
00:34:01,520 --> 00:34:03,944
ماذا تفعلون أيها الأشباح ؟

410
00:34:04,031 --> 00:34:05,412
أشباح ؟

411
00:34:05,498 --> 00:34:08,639
يجدر بك الرحيل بينما
أنا أتيح لك الفرصة

412
00:34:08,725 --> 00:34:11,054
هذا ما يجدر بك فعله

413
00:34:11,141 --> 00:34:13,789
من يعتقد نفسه ؟

414
00:34:23,506 --> 00:34:26,659
ألاحظت أن هناك شخص معيّن
. . . عندما تقابله

415
00:34:26,747 --> 00:34:30,133
يجب ألا تعبث معه ؟

416
00:34:32,853 --> 00:34:35,014
إنه أنا

417
00:34:35,619 --> 00:34:37,861
إنك مجنون ، ارحل من هنا

418
00:34:37,946 --> 00:34:42,389
لمَ لا ترحل من هنا قبل أن
أركل مؤخرتك البيضاء المجعّدة ؟

419
00:34:44,436 --> 00:34:47,361
ما خطب هذا المجنون ؟

420
00:34:49,182 --> 00:34:50,416
ما هذا ؟

421
00:34:51,887 --> 00:34:56,975
! هذا الوغد مجنون -
ما هذا ؟ -

422
00:34:57,317 --> 00:34:59,964
ادخلي الشاحنة

423
00:35:01,565 --> 00:35:05,849
مجنون لعين -
ماذا به يا رجل ؟ -

424
00:35:06,014 --> 00:35:07,216
! تباً

425
00:35:07,251 --> 00:35:11,934
! إهدأ يا رجل -
اخرس -

426
00:35:12,992 --> 00:35:15,636
ألا تسمعين أيتها اللعينة ؟

427
00:35:15,721 --> 00:35:19,397
اصعدي إلي الشاحنة الآن -
اذهبي إلي الشاحنة يا فتاة -

428
00:35:19,484 --> 00:35:23,628
! إلي أين ستذهب يا رجل ؟ -
اصمت أيها المخنث -

429
00:35:23,924 --> 00:35:27,061
لماذا تدعوهم بأخواتك ؟

430
00:35:27,399 --> 00:35:29,344
أتريد أن تتفاخر بهم ؟

431
00:35:29,431 --> 00:35:31,744
إنهم لا يريدون أن تكون
أخوهم وأنا لا ألومهم

432
00:35:31,829 --> 00:35:35,473
والآن انزل إلي الطريق

433
00:35:41,174 --> 00:35:43,633
اعتنوا بأنفسكم

434
00:35:45,992 --> 00:35:48,127
أنت أيضاً

435
00:35:51,002 --> 00:35:53,578
بكل تأكيد

436
00:36:14,398 --> 00:36:17,264
ماذا بك بحقّ المسيح ؟

437
00:36:17,884 --> 00:36:20,378
أتريدين أن تقتلي نفسك ؟

438
00:36:20,465 --> 00:36:23,234
حسبت أن الفتيات الآسيوات ذكيات

439
00:36:23,321 --> 00:36:25,601
تتسكعين في الحيّ بهذا الشكل
في الطريق السريع لكي

440
00:36:25,721 --> 00:36:27,248
تكوني في تعداد الوفيات

441
00:36:27,283 --> 00:36:29,736
أعرف ، تمهل

442
00:36:29,822 --> 00:36:32,560
ومن ذلك الأحمق الذي كنتِ معه ؟

443
00:36:32,646 --> 00:36:35,121
هل كنتما تتواعدان أو ما شابه ؟

444
00:36:35,449 --> 00:36:40,717
(أجل ، شيء كهذا ، اسمه (تراي -
ما كان يجب أن تخرجي معه -

445
00:36:41,105 --> 00:36:43,670
كان يجب أن تخرجي مع أناسك
الهامانغيون الآخرون

446
00:36:44,435 --> 00:36:45,561
أتقصد " همونغ " ؟

447
00:36:45,596 --> 00:36:50,011
" همونغ " ، ليس " هامانغ " -
لا يهم -

448
00:36:50,530 --> 00:36:54,893
وأين تقع (هامانغ) ، أقصد (همونغ) ؟

449
00:36:55,847 --> 00:36:58,893
رائع ، إنك مثقف جداً
أتعرف هذا ؟

450
00:36:58,980 --> 00:37:01,749
همونغ) ليست بلدة)
إنه شعب

451
00:37:01,836 --> 00:37:06,182
شعبي جائوا من أماكن مختلفة
(من (لاوس) ،(تايلاندا) و (الصين

452
00:37:06,274 --> 00:37:10,703
لماذا استقريتم في حيي ؟
لماذا لم تعيشوا في أماكنكم ؟

453
00:37:10,884 --> 00:37:12,459
إنها أمور فيتنامية

454
00:37:12,545 --> 00:37:15,488
كنّا نحارب بجانبكم ، وعندما انسحب الأمريكانيون

455
00:37:15,574 --> 00:37:17,843
بدأ الشيوعيون بقتل جميع الهمونغيون

456
00:37:17,930 --> 00:37:19,876
فأتينا إلي هنا

457
00:37:20,640 --> 00:37:24,101
لا أعرف كيف استقريتم في وسط الغرب

458
00:37:24,326 --> 00:37:26,354
إنها تمطّر ثلجاً ستة شهور في السنة

459
00:37:26,803 --> 00:37:30,126
ماذا دهاكم ؟ ساكنو الغابات أرادوا
المعيشة في التندرا الثليجية ؟

460
00:37:30,212 --> 00:37:35,719
ساكنو السهول ، نحن ساكنو السهول
" لسنا ساكنو الغابات ، "بوغا بوغا بوغا

461
00:37:35,804 --> 00:37:38,402
. . . نعم ، لا يهم

462
00:37:38,488 --> 00:37:40,857
الق اللوم علي اللوثريين
فهم من أتوا بنا إلي هنا

463
00:37:40,942 --> 00:37:44,627
الجميع يلوم اللوثريين

464
00:37:44,713 --> 00:37:50,039
تعتقدون أن الجو البارد سيمنع
جميع الحمقي من المجيء

465
00:37:51,122 --> 00:37:53,231
شكراً علي التوصيلة

466
00:37:53,318 --> 00:37:56,272
معكِ حق أيتها الفتاة

467
00:37:56,358 --> 00:38:00,771
لكن ماذا عن أخيك الغبيّ ؟
هل هو بطيء الفهم أو ما شابه؟

468
00:38:00,857 --> 00:38:07,043
تاو) ذكيّ جداً ، لكنه لا)
يعرف سلك الطريق الصحيح

469
00:38:07,487 --> 00:38:10,451
أجل ، إنه مسكين -
هذا مألوف جداً -

470
00:38:10,536 --> 00:38:12,484
فتيات شعب الهمونغ أفضل بكثير

471
00:38:12,571 --> 00:38:16,190
الفتيات تذهبن إلي الكلية والفتيان
يذهبون إلي السجن

472
00:38:29,995 --> 00:38:33,459
هذه العجوز الشمطاء تكرهني بشدة

473
00:38:42,456 --> 00:38:45,867
(عيد ميلادك اليوم يا (ديزي

474
00:38:45,953 --> 00:38:50,178
هذا العام عليك أن تقومي
بإختيار ما بين طريقين في الحياة

475
00:38:50,264 --> 00:38:52,350
فرصة حياتك الثانية قادمة إليكِ

476
00:38:52,436 --> 00:38:57,545
تتوّج الأحداث الإستثنائية في ما يبدو أنه إحباط

477
00:38:57,631 --> 00:39:06,228
أرقام حظك هي 84، 23، 11، 78 و 99

478
00:39:06,886 --> 00:39:09,797
ياله من هراء

479
00:39:11,358 --> 00:39:13,254
نعم

480
00:39:27,248 --> 00:39:30,510
ما خطب شباب هذه الأيام ؟

481
00:39:32,186 --> 00:39:34,062
حسناً

482
00:39:34,147 --> 00:39:39,161
دعيني أساعدك في حملهم -
شكراً لك -

483
00:39:42,102 --> 00:39:44,256
ما رأيك في هذا ؟

484
00:39:44,632 --> 00:39:47,305
ما رأيك في هذا يا (ديزي) ؟

485
00:39:57,879 --> 00:40:01,324
هذا سيكون ثقيل عليك -
لا مشكلة -

486
00:40:10,433 --> 00:40:14,577
(اعطه إياه يا (كارين -
تفضل -

487
00:40:15,959 --> 00:40:19,683
ما هذا ؟ -
إنه مقبض -

488
00:40:19,768 --> 00:40:23,567
حتي يمكنك الوصول إلي الأشياء
ويسهل عليك مسكها

489
00:40:24,247 --> 00:40:26,634
هذه هدية مني

490
00:40:26,719 --> 00:40:29,557
إنه هاتف

491
00:40:30,271 --> 00:40:32,118
أري ذلك

492
00:40:32,204 --> 00:40:36,397
فكرتُ . . .أقصد فكرنا
أن هذا سيسهل عليك الأمور

493
00:40:36,483 --> 00:40:37,675
(شكراً لك (كارين

494
00:40:37,761 --> 00:40:40,709
ليس هناك عيب في أن تقلل
من صعوبة الامور عليك

495
00:40:40,796 --> 00:40:43,301
كارين) معها حق يا أبي)
لقد عملتَ جاهداً طوال حياتك

496
00:40:43,386 --> 00:40:48,079
ربما حان وقت التفكير في تسهيل الأمور

497
00:40:49,283 --> 00:40:53,446
وهناك شيئ آخر يا أبي ، يجب عليك
أن تتخلص من السعال

498
00:40:53,795 --> 00:40:56,326
لكن يا أبي ، كنّا نفكّر حول هذا المنزل

499
00:40:56,411 --> 00:41:00,048
كما تعلم بعد رحيل أمّي ، يجب
أن يكون بعض المحافظة هنا

500
00:41:00,134 --> 00:41:04,642
. . . وأنت هنا تنظف بمفردك

501
00:41:04,728 --> 00:41:08,807
، هناك أماكن جميلة الآن
. . . في المجتمعات

502
00:41:08,893 --> 00:41:12,203
حيث لا تقلق حول قصّ العشب
وإبعاد الثلج

503
00:41:12,290 --> 00:41:17,321
إن أمثالك نشيطون ويقظون ، لكنهم وحيدون

504
00:41:17,407 --> 00:41:20,939
وستستفيد كونك تعيش مع
ناس من عمرك

505
00:41:21,026 --> 00:41:24,423
نعم يا أبي، انظر لهذا أحضرنا
لك بعض البراهين

506
00:41:25,104 --> 00:41:28,426
هذه الاماكن ليست كما تعتقدها
إنها جميلة

507
00:41:28,595 --> 00:41:29,801
إنها جميلة بالفعل

508
00:41:29,836 --> 00:41:32,122
إنها حقاً جميلة

509
00:41:32,208 --> 00:41:34,666
هذه منتجعات جميلة

510
00:41:34,752 --> 00:41:38,098
كأنك تعيش في فندق ، عملياً -
إنها أماكن جميلة -

511
00:41:38,183 --> 00:41:39,334
إنها جميلة حقاً -
نعم -

512
00:41:39,420 --> 00:41:43,062
يهتمون لك بكل شيء وينظفون
إنهم أماكن جميلة

513
00:41:43,149 --> 00:41:45,858
وهناك محلات جميلة
حيث يمكنك شراء حذاء جديد

514
00:41:45,943 --> 00:41:47,174
إنها اماكن مذهلة

515
00:41:47,261 --> 00:41:51,339
يمكنك الإستمتاع بوقتك ، وتلعب بعض الغولف

516
00:41:51,425 --> 00:41:53,741
تجتمع بأناس أخري

517
00:41:55,063 --> 00:41:58,302
ياله من وغد ، يطردنا في عيد ميلاده
أخبرتك ان هذه فكرة سيئة

518
00:41:58,390 --> 00:42:01,113
أعلم ، كان معك حق -
لا يدع أحداً يساعده -

519
00:42:01,199 --> 00:42:03,033
لقد جربنا ، أكان يمكننا فقدان
الأمل بكل بساطة ؟

520
00:42:03,119 --> 00:42:04,911
لا أحد يمكنه قول أننا لم نحاول

521
00:42:04,997 --> 00:42:07,540
ما كان يجب أن نجرب

522
00:42:07,625 --> 00:42:09,571
كان يجب أن نبقي في المنزل
(مع (جوش) و (آشلي

523
00:42:09,657 --> 00:42:15,027
إنهم أذكياء لأنهم لم يأتوا
إن الأطفال لديهم إحساس أكثر مننا

524
00:42:16,165 --> 00:42:19,290
نفتقد ماما ، أليس كذلك يا (ديزي) ؟

525
00:42:38,644 --> 00:42:42,264
مرحباً (والت)، ماذا تفعل ؟

526
00:42:43,814 --> 00:42:46,342
عندنا بعض اللحم المشوي
أتريد أن تأتي ؟

527
00:42:46,428 --> 00:42:50,174
ما رأيك ؟ -
هناك أطنان من الطعام -

528
00:42:50,259 --> 00:42:56,081
لا تمسي كلبي -
لا تقلق فنحن نأكل قطط فقط -

529
00:42:56,167 --> 00:42:58,953
حقاً ؟ -
كلا ، أمزح أيها الأبله -

530
00:42:59,040 --> 00:43:03,730
تعال ، يمكنك أن تكون ضيفي الخاص -
كلا ، أنا مرتاح هنا -

531
00:43:04,529 --> 00:43:06,416
. . . في الحقيقة

532
00:43:07,636 --> 00:43:13,122
أيتها الكلبة الحقيرة -
حسناً ، ماذا عندك لتأكله اليوم ؟ -

533
00:43:13,526 --> 00:43:18,171
عندي قطعة كعك ، وبعض لحم البقر

534
00:43:18,257 --> 00:43:22,671
.تعال معي وكل شيئاً
.يوجد لدينا جعّة أيضاً

535
00:43:24,291 --> 00:43:26,007
. . . حسناً

536
00:43:26,514 --> 00:43:30,913
قد أشرب الجعّة مع الغرباء
أفضل من أن أشربها بمفردي

537
00:43:31,216 --> 00:43:32,654
فاليوم عيد ميلادي بعد كل شيء

538
00:43:33,138 --> 00:43:38,179
(حقاً ؟ عيد ميلاد سعيد يا (والي -
(لا تدعيني (والي -

539
00:43:44,841 --> 00:43:51,638
ليس عندكم حيوانات أليفة ، لكن عندكم الكثير من الجعّة -
" (كما يقولون " نحن في (همونغ -

540
00:43:52,509 --> 00:43:55,501
هل أفعل شيئاً مُعيب ؟ كلما أنظر لشخص ينظر
إلي الأرض

541
00:43:55,706 --> 00:43:56,654
لا بأس بك

542
00:44:02,925 --> 00:44:05,220
ماذا تقول ؟ -
تقول مرحباً بك -

543
00:44:05,307 --> 00:44:08,457
كلا ، لا تقول ذلك -
نعم ، لم تقل ذلك -

544
00:44:08,763 --> 00:44:12,057
إنها تكرهني -
نعم انها تكرهك -

545
00:44:12,259 --> 00:44:14,134
حسناً

546
00:44:20,785 --> 00:44:24,694
إلامَ تنظرون أيها الحمقي ؟

547
00:44:24,781 --> 00:44:29,522
أعتقد أنه يجب أن ندخل
الغرفة. آسفة

548
00:44:33,848 --> 00:44:35,663
جميع أفراد هذا المنزل محافظين

549
00:44:35,749 --> 00:44:38,647
القاعدة الأولي : لا تمسّ رأس شخص هامونغي

550
00:44:38,733 --> 00:44:43,012
حتي لو كان طفلاً ، فإن الشعب الهمونغي يعتقد
أن الروح تستقر في الرأس

551
00:44:43,097 --> 00:44:46,700
لذا ، لا تفعل ذلك -
يبدو هذا غباء ، لكن لا بأس -

552
00:44:46,787 --> 00:44:51,566
والكثير من الشعب الهمونغي يعتبرون النظر
في عين شخصاً وقاحة شديدة

553
00:44:51,932 --> 00:44:53,411
لهذا يبعدون نظرهم عنك عندما
تنظر إليهم

554
00:44:53,980 --> 00:44:55,447
هل من قواعد أخري ؟

555
00:44:55,536 --> 00:45:00,817
نعم ، بعض الهمونغيون يبتسمون عندما
يحزنون

556
00:45:00,904 --> 00:45:03,065
هذا شيء تربوي

557
00:45:03,751 --> 00:45:06,503
فإن هذا يسبب إحراجاً وعدم امان
. . . فلا تعتقد أنهم

558
00:45:06,628 --> 00:45:07,876
يسخرون منك

559
00:45:08,430 --> 00:45:10,992
إنكم لمجانين

560
00:45:13,124 --> 00:45:15,142
. . . لكن الطعام

561
00:45:15,229 --> 00:45:20,304
يبدو جيّد ، ورائحته جيدة أيضاً -
بالطبع ، إنه طعام همونغي -

562
00:45:20,491 --> 00:45:24,191
حسناً ، يمكنني العودة بعد قليل

563
00:45:33,186 --> 00:45:35,651
تفضل -
. . . شكراً ، لقد ذكرتِ شيئاً حول -

564
00:45:35,738 --> 00:45:39,208
النظر إلي الناس ، إنه ظل يحدق
بي الليلة بأكملها

565
00:45:39,293 --> 00:45:42,139
(إنه (كور كيو) ، طبيب عائلة (لور

566
00:45:42,267 --> 00:45:44,305
وما هذه النظرات ؟ أهذا سحر طبي أو ما شابه ؟

567
00:45:44,925 --> 00:45:46,036
شيء من هذا القبيل

568
00:45:46,071 --> 00:45:50,079
" بوغا بو " -
(إنك مضحك يا (والي -

569
00:46:04,985 --> 00:46:07,598
كور كيو) مهتم لأمرك)
لقد سمعت عمّ فعلته

570
00:46:07,683 --> 00:46:09,001
يريد أن يقرأك

571
00:46:09,087 --> 00:46:12,790
ستكون وقاحة إن لم تسمح له بذلك
فهذا شرف كبير

572
00:46:12,984 --> 00:46:17,635
بالتأكيد ، لا بأس من ناحيتي -
حسناً ، اجلس -

573
00:46:35,162 --> 00:46:38,969
يقول أن الناس لا يحترمونك
ولا حتي يريدون النظر إليك

574
00:46:45,850 --> 00:46:48,908
يقول أن الطعام الذي تأكله ليس به نكهة
وأنك كئيب في طريقة معيشتك

575
00:46:58,448 --> 00:47:01,482
، ارتكبتَ خطأ في ماضيك
. . . كخطأ فعلته

576
00:47:01,604 --> 00:47:02,875
لستَ راضي به

577
00:47:09,502 --> 00:47:13,183
.يقول أنه ليس هنالك سعادة في حياتك
مثل أنك لا تعيش في سلام

578
00:47:39,928 --> 00:47:42,135
هل أنت بخير ؟

579
00:47:42,797 --> 00:47:46,251
نعم أنا بخير

580
00:47:46,337 --> 00:47:49,739
إني بخير

581
00:48:10,144 --> 00:48:15,729
إني علي صلة بهؤلاء الناس أكثر من
عائلتي القذرة

582
00:48:15,815 --> 00:48:18,466
. . . يا إلهي

583
00:48:20,730 --> 00:48:23,349
عيد ميلاد سعيد

584
00:48:24,521 --> 00:48:28,693
أأنت بخير ؟ -
نعم أنا بخير -

585
00:48:29,222 --> 00:48:33,072
إنك كنت تنزف -
كلا ، لقد عضضتُ لساني -

586
00:48:33,158 --> 00:48:34,280
لا بأس

587
00:48:34,365 --> 00:48:38,846
لمَ لا ننزل ونحصل علي
البعض الطعام الجيّد . فأنا أتضور جوعاً

588
00:48:38,933 --> 00:48:40,920
حسناً

589
00:48:47,175 --> 00:48:49,636
إنكن رائعات

590
00:48:49,722 --> 00:48:52,286
الطعام ممتاز

591
00:49:00,191 --> 00:49:02,805
! هيا بنا أيها المتوحش -
لماذا ؟ -

592
00:49:02,892 --> 00:49:05,393
هيا نذهب ؟ -
لماذا ؟ -

593
00:49:05,479 --> 00:49:09,627
لأجعلك تختلط بشعبنا -
يمكنني الإختلاط هنا -

594
00:49:09,711 --> 00:49:13,185
هيّا ، قلتَ لي ألا أتركك وحدك

595
00:49:16,258 --> 00:49:19,872
شكراً جزيلاً لكن ، لكني مضطر للذهاب

596
00:49:21,285 --> 00:49:25,224
سأعود بعد قليل
لا تعتقدوا إني لن آتي

597
00:49:35,469 --> 00:49:40,286
حسناً ، من يبدو هذا في نظرك ؟ -
" نعم ، إنه الطفل الذي سرق سيارتي الـ " غران تورينو -

598
00:49:40,373 --> 00:49:45,438
(إنه أخي (تاو -
لقد حاول بأية حال ، إنه شقي -

599
00:50:15,606 --> 00:50:19,874
كانت مُتلخلعة قليلاً
لكني ثبتها

600
00:50:49,534 --> 00:50:50,737
ما هذا ؟

601
00:50:50,823 --> 00:50:53,799
مشروب كحولي خفيف
خذ جربه

602
00:50:53,885 --> 00:50:55,897
حسناً

603
00:51:19,296 --> 00:51:21,968
أنا وأصدقائي كنّا نتسائل
ماذا تفعل هنا ؟

604
00:51:22,055 --> 00:51:25,617
إنه سؤال وجيه
" ماذا أفعل هنا ؟ "

605
00:51:26,048 --> 00:51:29,121
(اسمي (والت -
(مرحباً ، (والت) ، أنا (يوا -

606
00:51:29,206 --> 00:51:33,131
يو يانغ) ؟) -
(لا ، (يوا -

607
00:51:33,311 --> 00:51:38,339
يوا) ، حسناً) -
ما هو عملك ؟ -

608
00:51:38,428 --> 00:51:41,509
أصلّح الأشياء ، ومثل هذه الأمور-
مثل ماذا ؟ -

609
00:51:41,595 --> 00:51:44,810
لقد أصلحتَ مجفف الملابس لتوي

610
00:51:44,895 --> 00:51:48,016
وأصلحتُ غسّالة صديق زوجتي

611
00:51:48,101 --> 00:51:53,145
أخذتُ عمتي (ميري) لزيارة طبيب
لتحصل علي وصفة طبية ، وتعافت

612
00:51:53,232 --> 00:51:56,978
إني حتي أصلحتُ باباً
لم يكن قد انكسر بعد

613
00:51:57,064 --> 00:51:58,811
إنك طريف

614
00:51:58,897 --> 00:52:02,180
لقد تم وصفي بالكثير من الصفات
إلا طريف

615
00:52:02,321 --> 00:52:07,753
حسناً ، سأرحل ، استمتع بوقتك -
حسناً يا (يم ياو) ، شُرفتُ -

616
00:52:11,517 --> 00:52:14,208
هيا بنا

617
00:52:18,215 --> 00:52:22,524
إهدأ أيها الجبان
لن أطلق عليك النار

618
00:52:23,101 --> 00:52:26,263
كنت لأنظر إلي الأسفل
لو كنتُ مكانك

619
00:52:26,349 --> 00:52:28,829
كنتُ أعلم أنك قذر عندما
رأيتك لأول مرة

620
00:52:28,915 --> 00:52:35,163
لكني لم أكن أعلم إنك أسوأ مع النساء
أكثر من سرقة السيارات أيها الشقي

621
00:52:35,864 --> 00:52:38,822
(اسمي (تاو -
ماذا ؟ -

622
00:52:38,908 --> 00:52:41,871
(ليس (تود) بل (تاو
(اسمي (تاو

623
00:52:41,958 --> 00:52:44,348
لقد فشلتُ في جذب
الفتاة التي كانت هنا إليك

624
00:52:44,434 --> 00:52:47,591
لستُ مهتماً لفتي شقي مثلك

625
00:52:47,678 --> 00:52:49,371
لا تعرف ما تتحدث عنه

626
00:52:49,457 --> 00:52:52,725
إنك مخطيء أيها الاحمق
أعرف تماماً ما أتحدث عنه

627
00:52:52,811 --> 00:52:55,117
قد لا أكون أكثر الرجال لطفاً

628
00:52:55,203 --> 00:52:58,763
لكني تزوجتُ أفضل إمرأة
علي هذا الكوكب

629
00:52:58,849 --> 00:53:01,941
لقد سعيتُ لذلك . كان هذا أفضل شيء
حدث لي طوال حياتي

630
00:53:02,026 --> 00:53:03,318
. . . لكنك

631
00:53:04,041 --> 00:53:06,834
(تركتَ (كليك كلاك) ، و(دينغ دونغ
و (تشارلي تشان) يخرجون ببساطة

632
00:53:07,074 --> 00:53:08,557
مع تلك الفتاة

633
00:53:08,793 --> 00:53:12,414
إنها معجبة بك ، رغم
انني لا أعرف لماذا

634
00:53:12,710 --> 00:53:14,877
!من ؟

635
00:53:15,407 --> 00:53:17,066
! (يم يم)

636
00:53:17,482 --> 00:53:19,551
الفتاة التي ترتدي معطف أرجواني

637
00:53:19,923 --> 00:53:22,052
كانت تنظر لك طيلة اليوم
أيها الغبيّ

638
00:53:23,720 --> 00:53:27,551
تقصد (يوا) ؟ -
(أجل (يم يم -

639
00:53:27,637 --> 00:53:31,428
إنها فتاة لطيفة ورائعة
لقد تحدثُ معها

640
00:53:31,513 --> 00:53:35,029
لكنك تركتها تخرج مع
الثلاثة حمقي

641
00:53:35,115 --> 00:53:38,465
وهل تعرف لماذا ؟
لأنك جبان جداً

642
00:53:40,229 --> 00:53:42,326
حسناً

643
00:53:42,480 --> 00:53:47,659
عليّ الذهاب
طاب يومك أيها الجبان

644
00:54:00,825 --> 00:54:03,472
لا أريد المزيد

645
00:54:05,803 --> 00:54:08,501
حسناً ، ضعيهم هنا

646
00:54:22,729 --> 00:54:26,559
لا أريد المزيد
أرجوكم ، لا أريد المزيد

647
00:54:28,529 --> 00:54:31,110
. . . لا أريد المزيد ، رجاءً

648
00:54:31,898 --> 00:54:34,861
أهذه فطيرة الدجاج التي
جلبتيها قبلاً ؟

649
00:54:34,946 --> 00:54:36,958
حسناً

650
00:54:42,501 --> 00:54:45,714
أفضل من أكل لحم البقر طوال اليوم

651
00:54:58,301 --> 00:55:00,458
ماذا يحدث ؟

652
00:55:01,687 --> 00:55:04,060
ماذا يحدث ؟ -
تاو) هنا ليقوم بتعويض) -

653
00:55:04,146 --> 00:55:07,145
جاء ليعمل لديك -
كلا ، ليس كذلك -

654
00:55:07,231 --> 00:55:09,691
لن يعمل لدي

655
00:55:09,842 --> 00:55:13,654
قالت أمي أنه أخزي العائلة
ويجب أن يتخلص من دينِه

656
00:55:13,738 --> 00:55:16,410
سيبدأ العمل معك غداً -
ليس الغد أو أي وقت -

657
00:55:16,496 --> 00:55:20,573
لا أريده في منطقتي حتي ، اعتقدت
أننا تجاوزنا كل هذا

658
00:55:21,696 --> 00:55:23,578
. . . من المهم لأمي أن تقبل

659
00:55:23,664 --> 00:55:25,645
وستكون إهانة إن رفضتَ

660
00:55:25,731 --> 00:55:29,748
لماذا تريدونه معي ؟
لقد حاول سرقة سيارتي

661
00:55:29,834 --> 00:55:32,080
وتقولون إني الشخص السيء
في هذا الأمر

662
00:55:32,166 --> 00:55:34,625
. . . عائلتي تقليدية جداً

663
00:55:34,712 --> 00:55:37,618
وستغضب جداً إن لم
تدع (تاو) يرد دينه

664
00:55:37,704 --> 00:55:40,397
لو كان لا يريد ذلك
فهيا بنا نذهب

665
00:55:40,483 --> 00:55:43,830
! اصمت

666
00:55:44,876 --> 00:55:47,568
نعم ، اخرس

667
00:55:47,655 --> 00:55:53,242
لا بأس ، غداً

668
00:55:53,671 --> 00:55:55,702
شكراً

669
00:55:56,750 --> 00:56:02,098
يا للهول
هؤلاء الهامنغيون ملحّون جداً

670
00:56:06,599 --> 00:56:10,056
أيها اللعين ، لم أعتقد أنه سيأتي

671
00:56:16,711 --> 00:56:19,566
حسناً ، ماذا تجيد ؟

672
00:56:20,338 --> 00:56:24,575
ماذا مثلاً ؟ -
هذا ما اسألك عليه -

673
00:56:25,274 --> 00:56:27,749
إن كنت ستعمل لديّ فعليّ
معرفة ماذا تجيد

674
00:56:27,835 --> 00:56:32,211
أريد معرفة ما بوسعك فعله -
لا أعلم -

675
00:56:32,384 --> 00:56:35,821
هذا ما توقعتك أن تقوله

676
00:56:36,585 --> 00:56:41,700
أتري الأشجار هناك ؟ اذهب إلي هناك
وقم بعد العصافير

677
00:56:41,897 --> 00:56:45,662
أتريدني أن أعد العصافير ؟ -
نعم ، أبمقدورك العد ؟ -

678
00:56:45,748 --> 00:56:49,289
يفترض بكم أن تكونوا
بارعين في الرياضيات ، صحيح ؟

679
00:56:49,511 --> 00:56:52,500
نعم ، أستطيع العد -
جيد -

680
00:56:58,661 --> 00:57:01,781
. . . واحد ، اثنان

681
00:57:05,531 --> 00:57:09,476
ماذا لديك من أجلي ؟
أتريدني أن أشاهد الطلاء

682
00:57:09,562 --> 00:57:11,735
او اعد الغيوم التي تمر ؟

683
00:57:11,820 --> 00:57:14,455
لا تمزح معي أيها الفتي

684
00:57:14,839 --> 00:57:18,176
لستُ من حاول السرقة
لا تنسَ ذلك

685
00:57:19,995 --> 00:57:21,430
حسناً

686
00:57:21,516 --> 00:57:23,726
لا يهمني إن أهنتني أو
قلتَ أشياء عنصرية

687
00:57:23,812 --> 00:57:27,741
اتعرف ماذا ؟ سأتحمل الإهانة -
بالطبع ستتحملها -

688
00:57:27,827 --> 00:57:31,016
لأنك ليس لديك أسنان ولا خصيتان
أيها الفتي

689
00:57:32,632 --> 00:57:38,862
اسمع ، لن أرحل عن هنا ، فلما لا تجد
لي شيئاً مفيداًُ أفعله ؟

690
00:57:39,188 --> 00:57:44,134
لستُ مثلك ، لستُ عديم الفائدة
وإني ألتزم بملكيتي الخاصة بي

691
00:57:44,453 --> 00:57:48,696
إنك لا تستطيع مساعدة فئران المستنقعات

692
00:57:50,133 --> 00:57:52,978
كم من المدة ستبقي معي ؟

693
00:57:55,274 --> 00:57:58,277
أيها المشاغب ، كم من المدة ؟

694
00:57:58,363 --> 00:58:00,761
حتي يوم الجمعة القادم

695
00:58:03,863 --> 00:58:08,819
حسناً ، اذهب واخرج السلّم من المرأب

696
00:58:11,227 --> 00:58:16,411
عندما تنهتي من الطلاء خذ
المزراب وأعيد وضعه ثانية

697
00:58:16,497 --> 00:58:19,693
لقد سئمتَ النظر لهذا المنظر
لمدة الـ3 سنوات الماضية

698
00:58:27,240 --> 00:58:29,803
نعم ، لقد قلتَ ذلك من
قبل يا أخي

699
00:59:15,243 --> 00:59:29,806
تــــــرجمــــــة
((X-Man))

700
00:59:34,716 --> 00:59:36,239
مرحباً

701
00:59:36,325 --> 00:59:38,042
. . . جدي يقول أنه يريد يعرف سواء

702
00:59:38,128 --> 00:59:44,739
يمكنك أن تجعل (تاو) ينظف عش
الدبابير الذي أسفل سقيفتنا ؟

703
00:59:44,827 --> 00:59:48,936
عش الدبابير ؟
هذا فظيع

704
00:59:49,696 --> 00:59:52,700
يمكننا التحدث في هذا بعد الغذاء

705
01:00:29,212 --> 01:00:32,020
! يا إلهي يا جبار . كف عن ذلك

706
01:00:32,106 --> 01:00:36,376
إنه آخر يوم لي ، ماذا
تريدني أن أفعل ؟

707
01:00:38,295 --> 01:00:41,889
خذ يوم العطلة
لقد عملتَ بم فيه الكفاية

708
01:00:46,940 --> 01:00:48,857
! شقي

709
01:00:52,245 --> 01:00:55,117
لا شيء
لا عليك

710
01:01:20,204 --> 01:01:22,318
كوسكي) ؟)

711
01:01:23,961 --> 01:01:26,135
كوسكي) ؟)

712
01:01:27,098 --> 01:01:29,174
كوسكي) ؟)

713
01:01:35,497 --> 01:01:38,343
سيد (كوالسكي)؟
صباح الخير

714
01:01:38,430 --> 01:01:43,774
ألقيتُ نظرة علي سجل عملك وأعتقد
أنه يجب إجراء عدة كشوف حالاً

715
01:01:44,061 --> 01:01:46,742
أعتقد أن هذه ستكون أفضل طريقة

716
01:01:46,873 --> 01:01:49,555
لفحص جميع المشاكل التي لديك

717
01:01:49,590 --> 01:01:53,925
أرجو معذرتك ، ماذا حدث
للدكتور (فيلمان) ، طبيبي الإعتيادي ؟

718
01:01:54,012 --> 01:01:59,246
تقاعد الدكتور (فيلمان) منذ ثلاث سنوات
(وأنا بديلته الدكتورة (تشو

719
01:02:06,792 --> 01:02:08,590
(إنه جدي (والت -
اجب عليه -

720
01:02:08,676 --> 01:02:11,322
(تحدث معه أنت يا (ميتش

721
01:02:11,695 --> 01:02:16,279
إني أقوم بكشوف الحسابات الآن -
تحدث معه أنت ، فهو والدك -

722
01:02:20,644 --> 01:02:21,930
مرحباً أبي

723
01:02:22,016 --> 01:02:26,381
مرحباً (ميتش) ، إنه أنا والدك

724
01:02:26,468 --> 01:02:28,717
أعلم ، ماذا هناك ؟

725
01:02:28,802 --> 01:02:31,757
لا شيء ، لا شيء كثير في الحقيقة

726
01:02:32,192 --> 01:02:33,571
كيف حال الامور معك ؟

727
01:02:33,657 --> 01:02:36,322
أنا بخير ، بخير جداً

728
01:02:37,010 --> 01:02:42,470
كيف حال (كارين) والاولاد ؟

729
01:02:42,600 --> 01:02:46,347
بخير ، الجميع بخير

730
01:02:46,432 --> 01:02:49,868
جيد . ماذا عن العمل ؟

731
01:02:49,955 --> 01:02:53,090
. . . مشغول قليلاًُ

732
01:02:53,177 --> 01:02:55,546
أفترض هذا

733
01:02:56,118 --> 01:03:00,198
في الحقيقة ، إن تحدثنا حول الشغل
فأنا لدي الكثير من العمل يجب انهائه الآن

734
01:03:00,406 --> 01:03:02,025
لكن لا تعتبرني أضغط عليكَ

735
01:03:03,499 --> 01:03:07,619
لا علي الإطلاق

736
01:03:07,705 --> 01:03:09,429
لمَ لا تتصل بي في نهاية
الإسبوع القادمة ؟

737
01:03:09,515 --> 01:03:11,306
بالتأكيد

738
01:03:11,392 --> 01:03:14,316
كان إتصال لطيف يا أبي
شكراً علي إتصالك

739
01:03:14,402 --> 01:03:17,937
شكراً

740
01:04:02,021 --> 01:04:05,304
هذا الفتي لا يحظي بفرصة

741
01:04:19,549 --> 01:04:21,913
ماذا تعرف حول صنابير المياه ؟

742
01:04:21,999 --> 01:04:24,691
أعرف الكثير يا ولد

743
01:04:24,960 --> 01:04:27,421
تنح جانباً

744
01:04:27,507 --> 01:04:31,060
يا إلهي -
ماذا ؟ -

745
01:04:31,146 --> 01:04:35,908
لابد أن درجة الحرارة هنا 100 درجة
أشغل المروحة

746
01:04:44,676 --> 01:04:47,679
هذا المكان ينهار

747
01:04:51,185 --> 01:04:53,900
من أين لك بهذه الأشياء ؟

748
01:04:53,986 --> 01:04:58,010
عمّ تتحدث ؟ -
كل هذه الادوات-

749
01:04:58,879 --> 01:05:02,281
. . . ربما يكون هذا مفاجيء بالنسبة للصّ

750
01:05:02,368 --> 01:05:05,754
لكني اشتريت هذه الأدوات ، كل شيء
هنا اشتريته بمالي

751
01:05:05,841 --> 01:05:10,402
نعم ، ولكن ليس هذا ما قصدته
أقصد أن هناك الكثير من الأدوات

752
01:05:10,488 --> 01:05:16,505
نعم ، كل أداة هنا لديها غرض

753
01:05:16,592 --> 01:05:21,257
يتم استخدامهم عند الحاجة -
حسناً ، ما هذا ؟ -

754
01:05:21,341 --> 01:05:23,687
هذه حفارة -
وهذه -

755
01:05:23,771 --> 01:05:25,697
مقابض

756
01:05:25,783 --> 01:05:29,019
، قاطعة أسلاك
هذه أداة يطين بها

757
01:05:29,104 --> 01:05:31,184
وهذا مقص هناك ، وهذا منشار

758
01:05:31,270 --> 01:05:34,425
وهذه مطرقة ، لا يمكنك خداعي يا ولد

759
01:05:36,987 --> 01:05:39,645
حسناً ، ماذا يدور في بالك

760
01:05:40,081 --> 01:05:43,970
لا يمكنني تحمّل شراء
هذه الأدوات كلها

761
01:05:44,056 --> 01:05:47,982
أعتقد أنه حتي أحمق مثلك
. . . يستطيع فهم

762
01:05:48,068 --> 01:05:51,294
أنني اكتسبتُ هذه الأشياء
علي مدي 50 عام

763
01:05:51,380 --> 01:05:55,968
. . . نعم لكن -
حسناً ، انظر هنا -

764
01:05:56,526 --> 01:05:59,757
يمكنك استخدام هذه الادوات الثلاث

765
01:05:59,843 --> 01:06:05,390
و-د 40) ، والمقابض)
وبعض الأشرطة

766
01:06:05,745 --> 01:06:09,342
أي رجل جدير بعمل
الأعمال المنزلية المزعجة

767
01:06:09,501 --> 01:06:11,132
بهذه الثلاث أدوات

768
01:06:11,155 --> 01:06:13,505
أي شيء آخر تحتاجه يمكنك
استعارته من هنا

769
01:06:13,590 --> 01:06:16,680
حسناً

770
01:06:25,550 --> 01:06:28,063
تباً لحالتي -
ما هذا ؟ -

771
01:06:28,149 --> 01:06:30,464
لا شيء -
ماذا ؟ -

772
01:06:30,529 --> 01:06:32,606
لا شيء ؟ لقد رأيتك
تسعل دماء

773
01:06:33,062 --> 01:06:35,502
هذا غير جيّد ، يجب عليك زيارة
طبيب

774
01:06:40,023 --> 01:06:42,120
. . .اسمع

775
01:06:42,413 --> 01:06:47,792
ما خطب الرجال الذين كانوا
علي عشبي الليلة الفائتة ؟

776
01:06:48,061 --> 01:06:50,832
مجرد مجموعة من العصابات
الهمونغية

777
01:06:50,919 --> 01:06:53,630
أفترض هذا . ماذا كانوا
يفعلون هنا ؟

778
01:06:53,716 --> 01:06:55,693
كانوا يريدون أخذي معهم

779
01:06:55,824 --> 01:06:59,309
كانوا منزعجين حيث أنني
فشلت في مهمتي الأولي

780
01:07:00,006 --> 01:07:06,146
إنك جبان ، إن كنتَ تريد
التسكع مع أمثالهم

781
01:07:06,232 --> 01:07:09,438
ما كانت مهمتك الاولي ؟

782
01:07:18,256 --> 01:07:20,727
سيارتي الـ " غران تورينو " ؟

783
01:07:23,339 --> 01:07:25,093
ياللهول

784
01:07:43,736 --> 01:07:45,101
! تباً

785
01:07:48,729 --> 01:07:51,203
أيها الشقي ، هل أنت فارغ ؟

786
01:07:54,100 --> 01:07:55,960
ها هي

787
01:07:56,046 --> 01:07:57,504
ها هي الصفقة

788
01:07:57,590 --> 01:08:00,388
سأحملها من الأعلي لأنه الأثقل
وسأسحبها

789
01:08:00,474 --> 01:08:04,662
وأنت تقف بالخلف وتدفعها
ساعدني بدفعها في كل خطوة

790
01:08:04,749 --> 01:08:06,526
هكذا تماماً -
دعني أحملها من الأعلي -

791
01:08:06,611 --> 01:08:08,236
لا ، دعني أحمل الأعلي

792
01:08:08,322 --> 01:08:10,266
كلا ، ساحمل من الأعلي
تبدو ثقيلة جداً من الأعلي

793
01:08:10,353 --> 01:08:12,492
لستُ مشلولاً
سأتولي الأعلي

794
01:08:12,576 --> 01:08:15,819
إن لم تدعني أحملها من الأعلي
لن أساعدك وسوف أعود لمنزلي

795
01:08:15,905 --> 01:08:18,380
اصغ إلي أيها العنيد -
! اصغ أنت أيها العجوز -

796
01:08:18,465 --> 01:08:20,597
جئتُ لأنك بحاجة لمساعدة

797
01:08:20,683 --> 01:08:23,365
لذا إما أحملها من الأعلي
أو اخرج من هنا

798
01:08:26,276 --> 01:08:31,786
حسناً ، احملها من الأعلي وسأدفعها أنا

799
01:08:31,872 --> 01:08:37,091
لا تدعها تتزحلق من أيدي البنات الصغيرة
خاصتك وتصدمني

800
01:08:37,603 --> 01:08:40,413
لا تعطني أية أفكار الآن

801
01:08:49,279 --> 01:08:52,144
وزنها يعادل الطن

802
01:08:52,258 --> 01:08:56,116
لكنها تجري كالساعة ، لم يعدوا يصنعوهم
هكذا بعد الآن

803
01:08:56,202 --> 01:09:02,150
ماذا ستفعل بها ؟ -
سأبيعها علي ما اعتقد -

804
01:09:02,713 --> 01:09:06,673
مقابل كم ؟ -
ستون دولار -

805
01:09:06,760 --> 01:09:11,540
سئمتُ وجودها في السرداب

806
01:09:11,626 --> 01:09:15,013
لماذا ؟ أتبحث عن مُجمّد ؟

807
01:09:15,199 --> 01:09:20,233
شقتنا تعتبر فارغة -
حسناً ، 25 دولار وستكون لك -

808
01:09:20,319 --> 01:09:22,646
خمسة وعشرون ؟
لكنك قلتَ ستين

809
01:09:22,731 --> 01:09:25,795
أعلم ، لكنها ستوفّر لي مالاً بوضع
إعلان في الصحيفة

810
01:09:25,881 --> 01:09:29,395
هيّا ، دعنا ندفعها إلي منزلك

811
01:09:34,356 --> 01:09:37,114
نوع من السخرية ، أليس كذلك ؟ -
نعم -

812
01:09:37,200 --> 01:09:41,076
بأن تجعله يغسل السيارة
الذي حاول سرقتها منك

813
01:09:41,163 --> 01:09:44,968
نعم ، إن نسي أن يغسل بقعة واحدة
سأجعله يعيد مسحها من جديد

814
01:09:45,055 --> 01:09:47,027
إنه لطف منك أن تعتني به هكذا

815
01:09:47,027 --> 01:09:49,422
ليس لديه قضوة في حياته

816
01:09:49,620 --> 01:09:53,227
أنا لستُ قضوة -
(لكنك طيّب يا (والي -

817
01:09:53,314 --> 01:09:56,902
أتمني لو كان أبي مثلك -
(لا تدعيني (والي -

818
01:09:56,989 --> 01:10:00,744
إني جادة ، كان قاسي جداً علينا
. . . وتقليدي جداً

819
01:10:00,830 --> 01:10:04,223
ويحب الأمور القديمة -
أنا مُحب الأمور القديمة -

820
01:10:04,310 --> 01:10:08,054
نعم ، لكنك أمريكي

821
01:10:08,267 --> 01:10:10,585
ما معني هذا ؟

822
01:10:13,858 --> 01:10:16,429
إنك تحبه ، صحيح ؟ -
هل تمزحين ؟ -

823
01:10:16,515 --> 01:10:18,833
لقد حاول سرقة سيارتي

824
01:10:18,919 --> 01:10:21,483
لكن بعد ذلك أقضيتَ وقتاً معه
في تعليم تصليح الأشياء

825
01:10:21,569 --> 01:10:25,727
. . . وأنقذته من إبن عمتنا اللعين -
انتبهي لما تقولينه يا آنسة -

826
01:10:25,811 --> 01:10:27,199
وأنت رجل طيب

827
01:10:28,729 --> 01:10:30,033
لستُ طيب

828
01:10:30,573 --> 01:10:34,689
احضري لي زجاجة جعّة أخري أيتها
التنينة ، فهذه فرغت

829
01:10:40,917 --> 01:10:45,000
شعب " همونغ " يعتبرون الزراعة
عمل النساء

830
01:10:45,644 --> 01:10:49,671
لهذا أراك دائماً في الحديقة

831
01:10:49,758 --> 01:10:54,080
(بالإضافة إلي أننا لسنا في (همونغ -
طريف -

832
01:10:56,289 --> 01:10:58,564
عليك الإقلاع عن التدخين

833
01:10:58,651 --> 01:11:04,277
فهذا مضر لصحتك -
حقاً ؟ وكذلك ان أكون في عصابة أيها الحقير -

834
01:11:04,476 --> 01:11:06,572
أسمعت ما قلته لك ؟

835
01:11:06,658 --> 01:11:11,168
رأيتك تسعل دماءً
عليك الإقلاع عن التدخين

836
01:11:13,316 --> 01:11:16,990
ما معني هذا الشعار ؟ أهو شعار كشافتك القديمة ؟

837
01:11:18,659 --> 01:11:20,845
سلاح الفرسان الاول ، حصلتُ عليها
عام 1951

838
01:11:24,221 --> 01:11:26,411
ماذا تريد أن تفعل بحياتك أيها الولد ؟

839
01:11:28,322 --> 01:11:30,164
كنتُ أفكّر في المبيعات

840
01:11:31,138 --> 01:11:35,385
مبيعات ؟ إبني الأكبر يعمل
في المبيعات

841
01:11:36,034 --> 01:11:37,130
هل يبلي جيداً ؟

842
01:11:37,654 --> 01:11:43,130
نعم ، فعمله رخصة للسرقة . كنتُ أعمل
في مصنع "فورد" لمدة 50 عام

843
01:11:43,363 --> 01:11:45,457
وهو يبيع سيارات يابانية

844
01:11:46,094 --> 01:11:47,182
هل تصنع سيارات ؟

845
01:11:47,394 --> 01:11:55,165
نعم . كنتُ أضع عمود القيادة علي هذه
السيارة عام 1973 ، عندما أخرج علي الطريق

846
01:11:56,669 --> 01:11:59,346
إنك قديم
هذا رائع

847
01:12:01,133 --> 01:12:05,437
إن كنت تريد العمل في المبيعات
فعليك الذهاب للمدرسة

848
01:12:05,523 --> 01:12:10,402
لكن المدرسة تتطلب مالاً -
فعليك الحصول علي عمل -

849
01:12:10,489 --> 01:12:15,433
لا يمكنك الجلوس هنا وتنشر الجراثيم
في حديقتي لباقي حياتك

850
01:12:15,814 --> 01:12:19,507
ربما يجب أن تدفع لي -
نعم ، مضحك جداً -

851
01:12:20,455 --> 01:12:26,650
أي نوع من الأعمال يمكنني الحصول عليه ؟ -
معك حق ، مستحيل أن يستأجرك أحد -

852
01:12:27,543 --> 01:12:30,511
. . . امزح فقط أيها الغبي

853
01:12:30,596 --> 01:12:33,950
يمكنك الحصول علي
وظيفة في أي مكان

854
01:12:34,037 --> 01:12:35,391
مثل ماذا ؟

855
01:12:35,476 --> 01:12:37,811
ماذا عن البناء ؟ -
أنا ؟ -

856
01:12:37,896 --> 01:12:39,574
نعم -
البناء ؟ -

857
01:12:39,660 --> 01:12:41,420
نعم -
هل تعاني من مرض النسيان أو شيء ؟ -

858
01:12:41,506 --> 01:12:45,821
.لا ، احصل علي وظيفة في البناء
فأنا أعرف ناسِ في التعاملات التجارية

859
01:12:45,906 --> 01:12:50,204
بالطبع ، يجب أن أعدّلك
وأجعل منك رجل

860
01:12:50,290 --> 01:12:52,474
تعجل مني رجل ؟ -
نعم -

861
01:12:52,560 --> 01:12:56,722
وأعتقد أنه عليك مواعدة الآنسة
يم يم) أيضاً)

862
01:12:57,027 --> 01:12:59,401
سيحسنك هذا قليلاً

863
01:13:01,583 --> 01:13:03,299
اخلع الكاربون من الصمامات

864
01:13:07,972 --> 01:13:10,852
ستتعلم الآن كيف يتحدث الرجال

865
01:13:10,939 --> 01:13:14,775
استمع إلي طريقة حديثي
(أنا و(مارتن

866
01:13:14,860 --> 01:13:17,061
أأنت مستعد ؟ -
بالتأكيد . لا بأس -

867
01:13:17,148 --> 01:13:20,376
فلندخل

868
01:13:21,717 --> 01:13:25,829
ممتاز
قودي وبصيص

869
01:13:25,915 --> 01:13:28,678
كيف حالك (مارتين) ، أيها الإيطالي الأخرق ؟

870
01:13:28,763 --> 01:13:31,105
والت) ، أيها الوغد الوضيع)
. . . كان يجب أن أعلم أنك ستأتي

871
01:13:31,190 --> 01:13:33,658
وسيكون لدي هذا اليوم المبارك -
ماذا فعلتَ ؟ -

872
01:13:33,744 --> 01:13:36,962
خدعتَ رجل كفيف فقير في الحساب ؟

873
01:13:38,048 --> 01:13:38,588
من هذا الياباني ؟

874
01:13:38,676 --> 01:13:44,640
إنه جاري الجبان ، أحاول أن أجعل
منه رجل

875
01:13:45,486 --> 01:13:49,109
أرأيت ايها الفتي ؟ هكذا يتحدث الرجل لآخر

876
01:13:49,241 --> 01:13:51,373
حقاً ؟ -
ألا تسمع جيداً ؟ -

877
01:13:51,459 --> 01:13:55,581
والآن اخرج وعد وتحدث
إليه كالرجال

878
01:13:55,667 --> 01:13:57,155
كرجل حقيقي

879
01:13:57,242 --> 01:14:00,668
هيّا اخرج

880
01:14:00,753 --> 01:14:03,525
عد الآن . آسف علي هذا

881
01:14:03,611 --> 01:14:05,452
لا بأس

882
01:14:10,561 --> 01:14:13,106
كيف حالك أيها الإيطالي الأخرق ؟

883
01:14:13,193 --> 01:14:17,028
اخرج من محلي قبل أن أفجّر
! رأسك اللعين . هيا

884
01:14:17,114 --> 01:14:20,298
ياللهول
تباً

885
01:14:20,571 --> 01:14:25,140
إهدأ . ماذا تفعل ، هل جننت ؟

886
01:14:25,227 --> 01:14:27,875
هذا ما قلته . هذا ما قلت أنه
الرجال يقولونه

887
01:14:27,961 --> 01:14:31,338
لا يمكنك أن تدخل وتهين
الرجل في محله

888
01:14:31,395 --> 01:14:32,552
لا تفعل هذا

889
01:14:32,633 --> 01:14:34,456
ماذا سيحدث إن كان غريباً ؟

890
01:14:34,542 --> 01:14:37,290
إن ازعجته سوف يفجّر رأسك

891
01:14:37,375 --> 01:14:42,128
ماذا كان يجب أن أقول ؟ -
لماذا لا تبدأ بإلقاء التحية ؟ -

892
01:14:42,213 --> 01:14:45,891
ادخل وقل : سيدي ، أريد قص شعري
إن كنت فارغاً

893
01:14:45,978 --> 01:14:48,130
نعم ، كن مهذباً ولكن لا تكن مسكيناً

894
01:14:48,216 --> 01:14:51,064
يمكنك التحدّث عن عمل البناء
الذي قد عدتَ منه لتوك

895
01:14:51,149 --> 01:14:54,106
وتتحدث عن صديقتك وسيارتك

896
01:14:54,192 --> 01:14:56,584
" أيها الوغد ، لقد أصلحتُ فرامل سيارتي الآن "

897
01:14:56,670 --> 01:15:00,234
" وهؤلاء الأوغاد يزعجونني بشدّة "

898
01:15:00,320 --> 01:15:04,511
نعم ، لكن لا تسب الشخص الذي أمامك
تحدث عن غير الموجودين

899
01:15:04,597 --> 01:15:08,748
يمكنك أن تسب رئيسك لأنه يجعلك تعمل
وقت إضافي بينما هو وقت عطلة

900
01:15:08,834 --> 01:15:13,445
. . . زوجتي تحدثني لمدة ساعتين حول

901
01:15:13,531 --> 01:15:15,802
أنكم لا تأخذون نصيب منهي الصلاحية
من البقالة

902
01:15:15,889 --> 01:15:20,458
وعندما بدأت العب لعبة ، بدأت تصرخ
لأننا لا نتحدث لبعضنا البعض

903
01:15:20,544 --> 01:15:22,889
فهمت ؟ والآن اخرج
وعد وتحدث معه

904
01:15:22,975 --> 01:15:26,099
نحن لا نصنع صاروخ بحق المسيح

905
01:15:26,186 --> 01:15:31,196
نعم ، لكن ليس لدي وظيفة
ولا سيارة ولا صديقة

906
01:15:31,282 --> 01:15:34,226
كان علي تفجير رأسه عندما
سنحت لي الفرصة

907
01:15:34,312 --> 01:15:38,785
ربما . أريدك أن تستدير وتخرج

908
01:15:38,870 --> 01:15:41,994
. . . ولا تتحدث حول أنك ليس لديك وظيفة

909
01:15:42,080 --> 01:15:49,935
ولا سيارة ، ولا صديقة , ولا مستقبل
ولا رجولة ، استدير واخرج فقط

910
01:16:04,111 --> 01:16:07,185
لو سمحت ، أريد قصّ شعري
إن لم تكن مشغولاً

911
01:16:07,270 --> 01:16:11,451
أيها الحلاق الإيطالي الوغد

912
01:16:11,951 --> 01:16:16,465
هل مؤخرتي تؤلمني من جميع
الأشخاص الذين معي في وظيفة البناء ؟

913
01:16:20,905 --> 01:16:25,057
تباً لي

914
01:16:34,944 --> 01:16:38,151
جاهز للقيام بهذا ، صحيح ؟ -
نعم -

915
01:16:38,237 --> 01:16:42,713
لا تقل لي " نعم " فقط
" قل " نعم يا سيدي سأبذل قصاري جهدي

916
01:16:42,799 --> 01:16:45,761
نعم ، سأبذل قصاري جهدي -
. . . لأني عندما أتولي أمر أحد -

917
01:16:45,847 --> 01:16:49,473
فهذا يعني إني أعطيه وعدي
ولا أريده أن يخذلني

918
01:16:49,558 --> 01:16:52,143
أنا جيّد جداً في هذا

919
01:16:52,227 --> 01:16:53,440
لا تستهزَ أيضاً

920
01:16:53,526 --> 01:16:58,570
انظر مباشرة في العين
وسيخبرك بكل شيء عند مصافحتك

921
01:16:58,656 --> 01:17:02,482
ضع هذه في جيبك -
رائع -

922
01:17:02,568 --> 01:17:04,940
لا تخفق في هذا

923
01:17:05,636 --> 01:17:09,431
مرحباً (كينيدي) ، أيها الآيرلندي السكير
كيف حالك ؟

924
01:17:09,517 --> 01:17:13,321
حالتي مزرية ، لكن من سيستمع لحالي ؟ -
ليس أنا بالتأكيد -

925
01:17:13,406 --> 01:17:17,528
خذ راحتك يا (والت) . أيها الأخرق

926
01:17:18,095 --> 01:17:20,575
هذا هو الطفل الذي أخبرتك عنه

927
01:17:20,661 --> 01:17:24,907
تاو) ، هذا (تيم كينيدي) ، إنه)
ممتاز في هذه الأعمال

928
01:17:25,388 --> 01:17:28,154
ماذا يجيد يا (والت) ؟

929
01:17:28,796 --> 01:17:32,901
يجيد البناء وهو فتي ذكي

930
01:17:32,987 --> 01:17:34,887
سيفعل أي شيء تطلبه منه

931
01:17:34,972 --> 01:17:37,202
أمتأكد ؟ -
نعم -

932
01:17:37,287 --> 01:17:40,366
أتتحدث الإنكليزية ؟ -
نعم يا سيدي -

933
01:17:40,453 --> 01:17:42,790
هل ولدتَ هنا ؟ -
بالتأكيد -

934
01:17:42,876 --> 01:17:46,087
أري أن (والت) قام بتوصيلك إلي هنا
ألديك سيارة ؟

935
01:17:46,174 --> 01:17:51,040
ليس لدي حالياً . أستخدم الحافلات حالياً -
حافلات ؟ يا إلهي . أليس لديك سيارة ؟ -

936
01:17:51,126 --> 01:17:54,157
رأسي تصدّع والملاعين في المتجر

937
01:17:54,210 --> 01:17:56,065
يريدون أن يدفعوا لي 2100 دولار

938
01:17:56,100 --> 01:17:58,780
بربك ، لقد استبدلتُ جهاز ارسال
سيارتي

939
01:17:58,865 --> 01:18:03,035
والملاعين احتالوا عليّ
أخذوا 3200 دولار

940
01:18:03,121 --> 01:18:07,002
يالهم من لصوص ملاعين . هذا احتيال -
يبدو أنك تفهم -

941
01:18:07,088 --> 01:18:12,695
تعال يوم الإثنين وسنجد لك وظيفة

942
01:18:12,781 --> 01:18:14,364
(شكراً سيد (كينيدي

943
01:18:14,450 --> 01:18:18,110
اسمي (تيم) ، وما اسمك ثانية ؟ -
(تاو) -

944
01:18:18,195 --> 01:18:21,788
حسناً . أنت تدين لي بخدمة
(يا (والت

945
01:18:21,874 --> 01:18:25,155
سنشتري لك كعكة بالفواكه
بمناسبة عيد الميلاد

946
01:18:25,241 --> 01:18:26,475
تباً للكعكة بالفواكه

947
01:18:26,562 --> 01:18:30,717
ما رأيك أن تعطيني مفاتيح
" الـ " غران تورينو

948
01:18:30,802 --> 01:18:34,784
لماذا كل شخص يريد سيارتي ؟ -
هذا ليس مفاجيء -

949
01:18:34,869 --> 01:18:38,993
إنك لا تعرف نصف الموضوع
حسناً ، هيا بنا أيها الغبي

950
01:18:39,318 --> 01:18:43,796
ودع (ميك) يبقي هنا ويلعب
مع نفسه

951
01:19:03,772 --> 01:19:05,460
ماذا سنفعل ؟

952
01:19:05,545 --> 01:19:09,767
ماذا تريد أن تفعل ؟ تحمل معداتك في
كيس أرز ؟

953
01:19:18,518 --> 01:19:21,719
خذ . يمكنك استخدام هذه

954
01:19:22,120 --> 01:19:25,023
وستحتاج هذه

955
01:19:25,851 --> 01:19:27,483
لا أستطيع تحمّل ثمن هذه الأشياء

956
01:19:27,569 --> 01:19:30,590
سأدفع أنا ، ويمكنك رد المال لي
من راتبك الأول

957
01:19:30,675 --> 01:19:34,302
جيّد -
خذ ، ستحتاج شيء كهذا -

958
01:19:34,389 --> 01:19:38,120
هذا ما أبحث عنه هنا
حزام معدات

959
01:19:38,221 --> 01:19:39,400
خذ

960
01:19:39,486 --> 01:19:41,915
لا أقصد إهانتك ولكني
لا أريد هذه الأدوات

961
01:19:42,001 --> 01:19:44,099
عندي أدوات لكني لن أعيرك حزام ادواتي

962
01:19:44,185 --> 01:19:46,838
يمكنك أن تأخذ أدوات كما تريد

963
01:19:47,085 --> 01:19:49,296
أقدّر لك هذا -
لا عليك -

964
01:19:49,381 --> 01:19:52,679
إني فعلاً أقدّر هذا
شكراً لك

965
01:20:28,652 --> 01:20:30,547
كيف حالك يا فتي المنزل ؟

966
01:20:30,632 --> 01:20:33,278
كيف حالك أيها التافه ؟

967
01:20:33,402 --> 01:20:37,418
اطئمن فقط علي ابن عمي الصغير

968
01:20:37,871 --> 01:20:40,778
ابن عمي الصغير
ما هذا ؟

969
01:20:40,866 --> 01:20:43,761
من أين أنت قادم ؟ -
. . . إني قادم من -

970
01:20:43,848 --> 01:20:46,749
من العمل . . . هذه أشياء
لا تخصكم

971
01:20:46,835 --> 01:20:49,538
هل صحيح أنك حصلت علي وظيفة ؟ -
أيمكنكم أن تتركوني وشأني ؟ -

972
01:20:49,623 --> 01:20:51,167
ماذا ؟

973
01:20:54,319 --> 01:20:55,128
إنه خائف ، أليس كذلك ؟

974
01:20:55,163 --> 01:20:57,360
من اشتري هذه لك ؟ أباك ؟ -
ماذا تريدون مني ؟ -

975
01:20:57,446 --> 01:20:59,310
هل اشتري أباك هذه لك ؟ -
ابعد يديك عن أشيائي -

976
01:20:59,396 --> 01:21:00,632
ما هذا ؟

977
01:21:01,596 --> 01:21:03,341
لماذا تجعل منظري يبدو سخيفاً ؟

978
01:21:04,147 --> 01:21:07,226
! أبعد يديك عن أشيائي

979
01:21:08,926 --> 01:21:11,634
اعطني هذا -
أرجوكم ، هذه أشيائي -

980
01:21:11,721 --> 01:21:14,070
أتريد التدخين يا رجل ؟
تباً لهذا

981
01:21:14,307 --> 01:21:16,973
دعوني وشأني

982
01:21:17,059 --> 01:21:18,986
اعطني هذا

983
01:21:21,812 --> 01:21:24,520
ما الذي ألمّح إليه ؟

984
01:21:24,605 --> 01:21:28,206
" تشويه الوجه "

985
01:21:34,720 --> 01:21:36,532
أهلاً

986
01:21:36,618 --> 01:21:39,421
مرحباً ، يجب أن أذهب

987
01:21:39,506 --> 01:21:42,455
لم أرك منذ عدة أيام
أين كنتَ ؟

988
01:21:42,542 --> 01:21:44,649
مشغول

989
01:21:45,312 --> 01:21:47,289
مشغول ؟

990
01:21:50,528 --> 01:21:53,606
ماذا حدث بك ؟ -
لا تقلق حيال ذلك -

991
01:21:53,691 --> 01:21:56,386
ماذا تقصد بذلك ؟
انظر إلي وجهك اللعين

992
01:21:56,471 --> 01:21:59,236
قلتُ لا تقلق حيال هذا
هذه ليست مشكلتك

993
01:21:59,322 --> 01:22:01,218
متي ؟

994
01:22:01,304 --> 01:22:05,033
أمسكوا بي من يومان عندما
كنتُ خارجاً من العمل

995
01:22:05,121 --> 01:22:06,862
جبناء

996
01:22:06,948 --> 01:22:09,266
فعلتُ ما كان بمقدوري فعله

997
01:22:09,352 --> 01:22:12,182
لكنهم كسروا بعض من معداتك

998
01:22:12,268 --> 01:22:16,518
سأستبدلهم -
لا تقلق علي المُعدّات -

999
01:22:19,520 --> 01:22:21,902
أين يعيش ابن عمك ؟

1000
01:22:24,201 --> 01:22:27,592
لا يا (والت) ، سأكون بخير

1001
01:22:27,678 --> 01:22:31,803
لا أريدك أن تفعل شيئاً -
حسناً -

1002
01:22:32,576 --> 01:22:37,381
إن أردتَ مُعدّات إضافية
اخبرني فحسب

1003
01:22:37,899 --> 01:22:45,085
قد أحتاج مطرقة -
جيّد ، اذهب إلي المرأب وخذها -

1004
01:23:19,694 --> 01:23:22,508
ستكون هذه آخر مرّة

1005
01:23:47,593 --> 01:23:51,756
حسناً ، ابتعد
عن (تاو) ، هل تفهم ؟

1006
01:23:51,843 --> 01:23:54,207
(وأخبر اصدقائك أن يبتعدوا عن (تاو

1007
01:23:55,560 --> 01:23:57,979
إن لم يستمعوا إليك ، اخبرهم إنك لا
تريد رؤيتهم بعد الآن

1008
01:23:58,112 --> 01:23:59,915
هذا كل شيء ، فهمت ؟

1009
01:24:00,002 --> 01:24:05,863
سأعتبر إنك فهمتَ ، لأني إن اضريتُ للعودة
إلي هنا سيصبح الأمر مأساوي جداً

1010
01:24:29,713 --> 01:24:32,167
ابتعدي عن طريقي

1011
01:24:49,893 --> 01:24:54,048
كيف تريدون أن تأكلوا الكلب ؟
أتريدونه مشوياً ؟

1012
01:24:54,134 --> 01:24:58,753
طريف -
أخبرتك أننا نأكل قطط فقط -

1013
01:25:01,325 --> 01:25:03,224
لم أر شيء كهذا قبلاً

1014
01:25:03,310 --> 01:25:06,405
أشعر شعور جيد
لديّ سيدة جميلة وطعام جيد

1015
01:25:06,490 --> 01:25:09,690
(و(تاو -
و (تاو) لا يزعجني -

1016
01:25:09,775 --> 01:25:11,929
إنك تقضي وقتاً ممتعاً ، صحيح ؟ -
نعم -

1017
01:25:12,015 --> 01:25:13,565
ولا ينتهي أبداً

1018
01:25:13,651 --> 01:25:16,922
ماذا حدث لمفاصل اصابعك ؟

1019
01:25:17,473 --> 01:25:20,112
تزحلقتُ أثناء الإستحمام
ليست مشكلة كبيرة

1020
01:25:20,198 --> 01:25:25,084
اسمعي يا (يم يم) ، إن كان لا يطلب منك
الخروج معه فسأطلب أنا

1021
01:25:25,171 --> 01:25:29,233
يوا) ، لا تصغي إليه)
إنه شيطان أبيض

1022
01:25:29,318 --> 01:25:31,184
نعم ، أنا شيطان أبيض

1023
01:25:31,269 --> 01:25:34,325
(كنتُ أوّد ذلك يا (والت
لكنه سبقك في هذا

1024
01:25:34,409 --> 01:25:39,077
!حقاً ؟
للعشاء أم للسينما أم ماذا؟

1025
01:25:42,077 --> 01:25:45,449
نعم ، إنهما يستقلان حافلة

1026
01:25:45,542 --> 01:25:48,310
لا يمكنك أن تستقل حافلة
. . . يجب أن نجلب لك شيئاً

1027
01:25:48,310 --> 01:25:50,408
أكثر أناقة من هذا

1028
01:25:50,409 --> 01:25:53,490
مثل ماذا ؟ سيارة ليموزين ؟

1029
01:25:53,716 --> 01:25:56,094
ماذا عن هذه ؟

1030
01:25:58,376 --> 01:26:00,803
" الـ " غران تورينو -
نعم -

1031
01:26:00,889 --> 01:26:05,709
أستتركني آخذ الـ " غران تورينو " ؟ -
" نعم ، سأتركك تأخذ الـ " غران تورينو -

1032
01:26:05,794 --> 01:26:07,909
حقاً ؟

1033
01:26:08,373 --> 01:26:10,671
نعم حقاً

1034
01:26:57,375 --> 01:26:59,702
هل الجميع بخير ؟

1035
01:27:03,468 --> 01:27:05,911
! (تاو)

1036
01:27:07,019 --> 01:27:10,581
لا بأس ، أين الجدة ؟

1037
01:27:12,131 --> 01:27:14,273
أين (سو) ؟

1038
01:27:14,359 --> 01:27:16,381
أين (سو) ؟ -
ذهبت إلي عمتنا -

1039
01:27:16,468 --> 01:27:18,682
لعمتها ؟ متأكد ؟ -
نعم -

1040
01:27:18,769 --> 01:27:21,643
اتصل بها في الحال

1041
01:27:51,062 --> 01:27:53,025
. . . (سو)

1042
01:27:53,111 --> 01:27:56,458
كنتُ أعلّم أن هذا سيحدث

1043
01:27:56,911 --> 01:28:00,167
ماذا أفعل هنا بحقّ الجحيم ؟

1044
01:28:00,254 --> 01:28:04,364
ربما اتصل بها بعض صديقاتها وغيرت خط سيرها

1045
01:28:04,448 --> 01:28:06,447
نعم

1046
01:28:08,398 --> 01:28:16,820
في الحرب كنّا نفقد الكثير من الأصدقاء
لكننا نكافح ونقاتل لهذا

1047
01:30:20,374 --> 01:30:22,748
سيّد (كوالسكي) ؟

1048
01:30:32,340 --> 01:30:33,950
هل أنت بخير ؟

1049
01:30:34,034 --> 01:30:37,950
نعم أنا بخير

1050
01:30:38,064 --> 01:30:42,130
غادرت الشرطة أخيراً ، لا أحد يتكلم

1051
01:30:42,347 --> 01:30:45,316
هناك شيئاً حول شعب الهمونغ
إتعم صامتون

1052
01:30:45,402 --> 01:30:48,093
نعم لاحظتُ ذلك

1053
01:30:54,680 --> 01:31:00,102
تاو) و (سو) لن يعيشوا)
في سلام في هذه الدنيا

1054
01:31:00,188 --> 01:31:03,005
طالما هذه العصابات بجوارهم

1055
01:31:03,334 --> 01:31:07,584
حتي تبتعد هذه العصابات
عنهم للأبد

1056
01:31:09,577 --> 01:31:12,010
ماذا تقصد ؟

1057
01:31:12,367 --> 01:31:14,970
تعرف ماذا أقصد

1058
01:31:15,917 --> 01:31:18,281
أخذتُ (سو) إلي المشفي

1059
01:31:18,584 --> 01:31:20,604
إنها خائفة

1060
01:31:20,690 --> 01:31:24,955
. .  . جميعهم خائفون -
نعم -

1061
01:31:26,032 --> 01:31:31,001
وخصوصاً (تاو) ، إنه يجلس بالخارج ويحدق
ببابك

1062
01:31:32,242 --> 01:31:35,578
(تعرف ما الذي يتوقعه ، سيّد (كوالسكي

1063
01:31:36,110 --> 01:31:38,181
ماذا كنت لتفعله ؟

1064
01:31:38,796 --> 01:31:43,915
ماذا يجب أن يفعل (تاو) ؟ -
كنت لأعرف كيف أتصرف لو كنتُ مكانك -

1065
01:31:44,179 --> 01:31:48,625
علي الأقل افكّر كيف أتصرف -
حقاً ؟ -

1066
01:31:48,770 --> 01:31:52,048
إن كنت مكان (تاو) ، كنت لأريد الإنتقام

1067
01:31:52,414 --> 01:31:56,175
كنتُ لأريد أن أقف بجانبك حتي
نقتل هؤلاء الرجال

1068
01:31:56,870 --> 01:32:01,018
وماذا عنك ؟ -
ماذا لي أن أفعل ؟ -

1069
01:32:03,645 --> 01:32:06,792
كنتُ لآتي إليك وأتحدث معك

1070
01:32:07,702 --> 01:32:12,207
أعلم أنك تحب هؤلاء الناس
(لكن هذا يزعجني يا سيد (كوالسكي

1071
01:32:14,431 --> 01:32:18,050
أتريد زجاجة جعّة ؟ -
أريد واحدة -

1072
01:32:18,136 --> 01:32:21,940
يوجد البعض في الصندوق
الذي خلفك

1073
01:32:46,710 --> 01:32:48,835
تباً لكل هذا

1074
01:32:49,828 --> 01:32:54,508
هذا ظُلم -
ليس هناك شيء عادل أيها الأب -

1075
01:32:57,308 --> 01:32:59,960
ماذا ستفعل يا سيّد (كوالسكي) ؟

1076
01:33:01,429 --> 01:33:03,835
(ادعوني (والت

1077
01:33:04,531 --> 01:33:06,577
حسناً

1078
01:33:07,352 --> 01:33:09,643
ماذا ستفعل يا (والت) ؟

1079
01:33:09,977 --> 01:33:12,309
لا أعرف

1080
01:33:12,526 --> 01:33:14,976
لكني سأفكّر في شيئاً

1081
01:33:15,694 --> 01:33:19,784
مهما كان ، لن يحظوا بفرصة

1082
01:33:31,045 --> 01:33:32,967
ماذا تفعل ؟

1083
01:33:33,497 --> 01:33:34,926
أفكّر

1084
01:33:35,011 --> 01:33:37,925
تفّكر ؟ الوقت انتهي

1085
01:33:38,010 --> 01:33:40,990
حان وقت الإيطاح بهؤلاء الأوغاد

1086
01:33:41,491 --> 01:33:45,150
أعلم إنك لا تحبذ سماع هذا
لكن الآن يجب أن تهدأ

1087
01:33:45,236 --> 01:33:47,652
اهدأ ؟ أتريدني أن اهدأ ؟

1088
01:33:47,737 --> 01:33:50,536
اهدأ وإلا سيحدث أخطاء

1089
01:33:50,622 --> 01:33:53,583
علينا التراجع عن هذا الأمر

1090
01:33:53,669 --> 01:33:57,080
لا تخذلني يا (والت) ، ليس أنت

1091
01:33:57,166 --> 01:33:59,446
سينتهي هذا الأمر اليوم

1092
01:33:59,765 --> 01:34:00,980
اجلس

1093
01:34:01,065 --> 01:34:04,656
لا أريد الجلوس -
قلتُ اجلس -

1094
01:34:08,033 --> 01:34:09,803
اصغ إلي

1095
01:34:09,888 --> 01:34:12,899
علينا أن نخطط بحذر

1096
01:34:12,985 --> 01:34:14,814
حيث لا نرتكب أية أخطاء

1097
01:34:14,900 --> 01:34:18,301
إني الشخص المناسب لهذا العمل

1098
01:34:18,387 --> 01:34:23,623
أريدك أن تذهب لمنزلك وتحافظ علي هدوئك
وتعود هنا الساعة الرابعة ظهراً

1099
01:34:23,855 --> 01:34:28,515
وما نريد إنهائه سينتهي -
أري أن نذهب الآن ، حالاً -

1100
01:34:28,601 --> 01:34:31,678
ونقتل إبن عمك وباقي الأوغاد ؟

1101
01:34:31,763 --> 01:34:37,659
" الشخص القوي ذهب لينتقم "
إنك لا تعرف شيئاً عن هذا

1102
01:34:40,397 --> 01:34:42,926
الآن اذهب لمنزلك

1103
01:34:43,458 --> 01:34:46,757
حافظ علي هدوئك ، وعد هنا في الرابعة

1104
01:34:47,431 --> 01:34:48,817
اتفقنا؟

1105
01:34:49,276 --> 01:34:51,791
اتفقنا؟

1106
01:34:53,620 --> 01:34:55,871
اتفقنا

1107
01:35:25,796 --> 01:35:28,463
أعلم ، اعطني فرصة أرجوك

1108
01:35:28,560 --> 01:35:30,528
هذه أول مرة أدخن في المنزل

1109
01:35:33,378 --> 01:35:37,964
دعي الرجل يستمتع أيتها الفتاة

1110
01:35:40,626 --> 01:35:43,121
انتهيت . 10 دولار أمريكي

1111
01:35:43,207 --> 01:35:47,262
لا أعتقد أن يداك ثابتتان لدرجة قص
قصّة مستقيمة ؟

1112
01:35:47,447 --> 01:35:47,713
قصة مستقيمة ؟

1113
01:35:47,799 --> 01:35:49,358
لم تطلب من قبل قصة مستقيمة

1114
01:35:49,444 --> 01:35:51,323
أعلم لكني كنت مشتاق إليها

1115
01:35:51,410 --> 01:35:56,188
هذا إن لم تكن مشغولاً -
لا ، دعني فقط أسخّن منشفة -

1116
01:35:56,275 --> 01:35:58,217
خذ 20 دولار

1117
01:35:58,302 --> 01:36:03,070
احتفظ بالباقي في حالة قطع عنقي

1118
01:36:11,038 --> 01:36:16,673
سيستغرق هذا حوالي ساعة . سوف نقصّر
هذه الأكمام قليلاً

1119
01:36:17,079 --> 01:36:19,643
ونضبط الأكتاف

1120
01:36:19,730 --> 01:36:22,622
لم أرتدِ بذلة أكثر ملائمة من هذه

1121
01:36:22,709 --> 01:36:24,922
نعم يا سيدي

1122
01:36:25,507 --> 01:36:27,776
تبدو رائع

1123
01:36:34,982 --> 01:36:39,655
بمَ أخدمك سيّد (كوالسكي) ؟ -
جئتُ لأعترف -

1124
01:36:39,740 --> 01:36:43,312
يا إلهي ، ماذا فعلتَ ؟ -
لا شيء ، عليك أن تهدأ الآن -

1125
01:36:43,397 --> 01:36:47,808
ماذا تنوي أن تفعل ؟ -
هل ستتركني أعترف أم لا ؟ -

1126
01:36:50,740 --> 01:36:53,349
ما المدة التي مرت
علي إعترافك الاخير ؟

1127
01:36:53,436 --> 01:36:55,606
طيلة حياتي

1128
01:36:57,160 --> 01:37:02,700
سامحني يا أبي علي ارتكاب ذنوبي -
ما هي ذنوبك يا بني ؟ -

1129
01:37:05,615 --> 01:37:11,464
عام 1968 قبّلتُ (بيتي جابلنوسكي) في
حفلة عيد ميلاد المصنع

1130
01:37:11,549 --> 01:37:14,873
كانت (دوروثي) في الغرفة الأخري
مع الزوجات الاخريات

1131
01:37:15,235 --> 01:37:17,270
فحدث هذا

1132
01:37:17,702 --> 01:37:19,465
نعم ، استمر

1133
01:37:19,551 --> 01:37:24,025
لقد كسبت 900 كأرباح لبيع
مركب ومحرّك

1134
01:37:24,358 --> 01:37:28,278
لم أدفع الضرائب
فهذه تعتبر سرقة

1135
01:37:28,645 --> 01:37:30,953
حسناً

1136
01:37:31,476 --> 01:37:33,828
. . . وأخيراً

1137
01:37:34,665 --> 01:37:38,520
لم أكن قريباً من ابنائي ابداً

1138
01:37:38,768 --> 01:37:43,075
لا أعرفهم
لا أعرف كيف

1139
01:37:44,455 --> 01:37:48,112
هذا كل شيء  ؟ -
نعم -

1140
01:37:48,287 --> 01:37:51,837
أزعجني هذا معظم أوقات حياتي

1141
01:37:52,739 --> 01:37:56,019
قل " الأم مريم " 10 مرات
و " ابانا " 5 مرات

1142
01:37:56,118 --> 01:38:00,362
سيحبك الرب ويسامحك
ويغفر عن خطاياك كلها

1143
01:38:00,447 --> 01:38:05,282
باسم الأب والابن
والروح المقدسة

1144
01:38:06,098 --> 01:38:08,887
شكراً أيها الكاهن

1145
01:38:11,938 --> 01:38:14,690
هل ستنتقم لما حدث لـ(سو) ؟

1146
01:38:15,675 --> 01:38:17,946
سأذهب لهؤلاء الناس اليوم
(يا سيّد (كوالسكي

1147
01:38:18,033 --> 01:38:20,680
حقاً ؟ -
نعم -

1148
01:38:20,768 --> 01:38:23,616
وسأذهب كل يوم حتي تدرك
حماقة ما تخطط له

1149
01:38:23,702 --> 01:38:28,108
إني مشغول ، عليّ الذهاب -
اذهب في سلام -

1150
01:38:29,489 --> 01:38:32,325
إني فعلاً في سلام

1151
01:38:34,370 --> 01:38:36,952
يا إلهي

1152
01:38:50,365 --> 01:38:52,858
أيهما لي ؟

1153
01:38:53,784 --> 01:38:59,177
هل أطلقتَ ناراً من قبل ؟ -
لا -

1154
01:39:00,959 --> 01:39:03,609
لمَ لا تضع هذا جانباً ؟

1155
01:39:03,694 --> 01:39:06,168
هناك شيئاً أريدك أن تراه

1156
01:39:06,253 --> 01:39:08,281
ماذا ؟

1157
01:39:11,599 --> 01:39:16,739
عام 1952 ارسلونا لنحتال
علي مخزن رشاشات

1158
01:39:16,826 --> 01:39:21,117
اجمعونا معاً ، كنتُ الوحيد
الذي عاد ذلك اليوم

1159
01:39:21,201 --> 01:39:25,547
وأعطوني نجمة فضية
ها هي

1160
01:39:27,304 --> 01:39:30,273
أريدك أن تأخذها

1161
01:39:30,765 --> 01:39:32,832
لماذا ؟

1162
01:39:33,338 --> 01:39:36,891
لأننا كنّا نعلم أن هذا خطر
لكننا ذهبنا بأية حال

1163
01:39:36,977 --> 01:39:39,335
هكذا سنتصرف الليلة

1164
01:39:39,422 --> 01:39:41,417
هنالك فرصة لا تعود

1165
01:39:42,181 --> 01:39:43,547
لن نفعل هذا

1166
01:39:43,582 --> 01:39:44,748
بل سنذهب إليهم ونطيح بهم

1167
01:39:44,832 --> 01:39:49,286
هذه حماقة . هذا هو رد الفعل
الذين ينتظرونه

1168
01:39:49,373 --> 01:39:51,180
اصعد واقفل الصندوق

1169
01:39:51,266 --> 01:39:54,711
كم عددهم ؟ -
عدد ماذا ؟ -

1170
01:39:55,084 --> 01:39:58,013
كم عدد الرجال الذين قتلتهم في (كوريا) ؟

1171
01:39:58,126 --> 01:40:03,122
ثلاثة عشر رجل او أكثر -
ما كان احساسك بأن تقتل رجلاً ؟ -

1172
01:40:03,833 --> 01:40:06,844
إنك لا تحبذ أن تعرف

1173
01:40:07,009 --> 01:40:09,661
والآن تعال واقفل الصندوق

1174
01:40:24,376 --> 01:40:28,277
والت) ! ماذا تفعل ؟)

1175
01:40:28,460 --> 01:40:30,582
ماذا تفعل ؟

1176
01:40:30,668 --> 01:40:33,975
إهدأ ، لا يمكنك الخروج من مكانك -
! اخرجني حالاًَ -

1177
01:40:34,061 --> 01:40:37,501
اخرجني . تباً لك
. . . اخرجني

1178
01:40:37,587 --> 01:40:38,862
! اخرس

1179
01:40:38,947 --> 01:40:41,284
أتريد أن تعرف أحساس قتل رجلاً ؟

1180
01:40:41,369 --> 01:40:43,814
إنه شعور رهيب

1181
01:40:43,900 --> 01:40:46,831
الشيء الوحيد الاسوأ منه هو الحصول
علي وسام شجاعة لقتل بعض الأطفال المساكين

1182
01:40:46,919 --> 01:40:49,891
كانوا يريدون الإستسلام

1183
01:40:49,976 --> 01:40:52,660
مجرد أطفال خائفون مثلك تماماً

1184
01:40:52,745 --> 01:40:56,731
أطلقتُ عليهم النار بهذه البندقية
التي كنتَ تحملها الآن

1185
01:40:56,817 --> 01:40:59,116
ما من يوم يمر دون
أن أفكّر في هذا

1186
01:40:59,168 --> 01:41:00,599
لا يجب أن تجلب هذا لروحك

1187
01:41:01,894 --> 01:41:04,654
لقد تلطخت يدي بالدماء

1188
01:41:04,740 --> 01:41:08,011
لهذا سأذهب بمفردي

1189
01:41:08,097 --> 01:41:12,035
والت) ، خذني معك الآن)
! اخرجني

1190
01:41:12,144 --> 01:41:14,962
إنك قطعتَ مسافة طويلة

1191
01:41:15,048 --> 01:41:18,772
إني اتفاخر بقول أنك صديقي
لكن حياتك بأكملها تنتظرك

1192
01:41:18,858 --> 01:41:24,911
لكني أنهيت اموري ، هذا ما أفعله
وسأذهب بمفردي الليلة

1193
01:41:25,019 --> 01:41:28,150
! لا انتظر
!(والت)

1194
01:41:47,372 --> 01:41:50,212
أريدك أن تعتني بكلبتي

1195
01:41:52,278 --> 01:41:54,726
نعم ، أنا أيضاً أحبك

1196
01:41:59,767 --> 01:42:02,786
هذه الكلبة كبيرة السن ايضاً

1197
01:42:05,745 --> 01:42:08,603
(اسمها (ديزي

1198
01:42:24,873 --> 01:42:26,543
مرحباً -
(أنا (والت -

1199
01:42:26,629 --> 01:42:30,080
مفاتيح منزلي تحت تمثال السلحفاة
علي الشرفة الأمامية

1200
01:42:30,165 --> 01:42:35,045
ادخلي ، أخوك في السرداب
يجب أن اذهب

1201
01:42:50,673 --> 01:42:53,159
آسف أيها الأب، يجب أن نذهب

1202
01:42:53,614 --> 01:42:57,059
أخبركم ، إن رحلتم ستحدث إراقة دماء

1203
01:42:57,146 --> 01:42:58,659
لقد انتظرنا عدة ساعات

1204
01:42:58,745 --> 01:43:01,385
لا يمكن أن تستقر وحدة
في موقع واحد

1205
01:43:01,470 --> 01:43:03,583
أتوسل إليكم أن تبقوا

1206
01:43:03,668 --> 01:43:07,119
لقد تلقيتُ رسالة لتوي من عريفي
سوف نذهب

1207
01:43:07,252 --> 01:43:10,396
سأبقي هنا -
لن تفعل -

1208
01:43:11,536 --> 01:43:15,589
لدينا أوامر معينة . إنك أتيتَ معنا
وستذهب معنا

1209
01:43:15,676 --> 01:43:17,736
انتبه لرأسك

1210
01:43:26,890 --> 01:43:29,843
سو) أنا هنا)

1211
01:43:29,929 --> 01:43:30,653
افتحي الباب حالاً

1212
01:43:31,116 --> 01:43:31,725
ماذا يحدث ؟

1213
01:43:31,760 --> 01:43:33,023
ذهب من دوني

1214
01:43:33,109 --> 01:43:35,539
ذهب إليهم بدوني

1215
01:43:36,652 --> 01:43:38,807
! (تاو)

1216
01:44:03,285 --> 01:44:04,318
ما هذا ؟

1217
01:44:08,387 --> 01:44:11,367
هل من فئران مستنقعات هنا ؟

1218
01:44:11,872 --> 01:44:15,363
لم اعتقد انك ستأتي -
اخرس ايها الحقير -

1219
01:44:15,996 --> 01:44:20,515
ليس لدي شيئاً أقوله لكم
أيها السحالي

1220
01:44:23,152 --> 01:44:27,350
نعم ، افعلها . انتبه لصديقك

1221
01:44:27,435 --> 01:44:32,357
لأنه إما أن يموت هو أو أنت
أو الشخص الذي انتهك عائلته

1222
01:44:32,443 --> 01:44:35,243
إنهم من دماءكم ، بحقّ الرب

1223
01:44:35,329 --> 01:44:39,142
والآن اسحب هذه المسدسات
مثل رعاة البقر الصغار

1224
01:44:39,228 --> 01:44:40,843
هيّا

1225
01:44:40,929 --> 01:44:43,742
أين (تاو) ؟ ألن يأتي
هذا الجبان

1226
01:44:43,828 --> 01:44:45,884
(لا تقلق علي (تاو

1227
01:44:45,969 --> 01:44:49,283
تاو) ليس متفرغاً لك)

1228
01:44:49,534 --> 01:44:53,180
من يقول ؟
أنت ؟

1229
01:44:53,854 --> 01:44:56,919
تباً لهذا -
ماذا ستفعل أيها العجوز ؟ -

1230
01:44:58,981 --> 01:45:01,568
ماذا ستفعل أيها الحقير ؟

1231
01:45:02,686 --> 01:45:05,582
إنكم عصبيون ، أليس كذلك ؟ -
اخرس -

1232
01:45:05,668 --> 01:45:08,766
! اخرس أنت

1233
01:45:19,222 --> 01:45:21,749
توجد قداحة -
ماذا ؟ -

1234
01:45:26,107 --> 01:45:28,399
لا

1235
01:45:28,485 --> 01:45:33,368
أنا . . . توجد معي قداحة

1236
01:45:35,906 --> 01:45:39,607
" الأم مريم المليئة بالنعمة "

1237
01:46:44,463 --> 01:46:45,931
نعم أيها العريف

1238
01:46:46,017 --> 01:46:47,892
ماذا حدث ؟ -
يجب أن تتراجع -

1239
01:46:47,977 --> 01:46:51,321
انه صديقي -
قلتُ لك تراجع -

1240
01:46:52,855 --> 01:46:54,643
هل سمعته ؟ تراجع

1241
01:46:54,729 --> 01:46:57,291
ماذا حدث ؟ -
تراجع -

1242
01:46:57,377 --> 01:46:59,518
انه صديقي

1243
01:46:59,577 --> 01:47:01,218
أرجوك ، هذا مهم

1244
01:47:01,977 --> 01:47:04,318
ذهب ليأخذ قداحته فأطلقوا عليه النار

1245
01:47:04,677 --> 01:47:07,319
لم يكن حتي معه مسدس

1246
01:47:10,178 --> 01:47:11,519
هذه المرة لدينا شهود

1247
01:47:11,978 --> 01:47:13,519
سيتم حبس هؤلاء الرجال لمدة طويلة

1248
01:47:14,867 --> 01:47:19,165
أيها الضابط (تشانغ) ! ابعد هؤلاء الناس -
تراجع الآن -

1249
01:47:38,635 --> 01:47:41,818
! ابتعدوا عن هنا

1250
01:49:19,399 --> 01:49:23,807
قال (والت كوالسكي) ذات مرة إني لا أعرف
شيئاً عن الحياة والموت

1251
01:49:23,893 --> 01:49:29,091
لأني فتي بتول متخرج يبلغ 27 عام

1252
01:49:29,120 --> 01:49:31,981
ويسيطر علي عقول السيدات العجائز

1253
01:49:32,088 --> 01:49:33,339
ويعدعن بالخلود

1254
01:49:34,430 --> 01:49:38,003
لم يواجه (والت) مشكلة حيث
أنه قال ما رآه

1255
01:49:38,089 --> 01:49:40,361
لكنه كان محق

1256
01:49:40,448 --> 01:49:46,241
لم أكن أعلم شيئاً عن الحياة والموت
(حتي عرفتُ (والت

1257
01:49:46,687 --> 01:49:49,394
وقد تعلمتُ ذلك

1258
01:49:55,359 --> 01:50:00,388
وأوّد أن أترك منزلي للكنسية  "
. . . لأن (دوروثي) كانت تريد ذلك

1259
01:50:02,622 --> 01:50:07,325
والآن ننتقل للوصية الاخيرة
. . . واعذروني علي ما أقوله

1260
01:50:07,411 --> 01:50:11,701
فهذه وصية السيّد (كوالسكي) ، و أنا أقرأ
ما هو مكتوب

1261
01:50:12,815 --> 01:50:18,677
وأوّد أن أترك سيارتي "
" الـ " غران تورينو

1262
01:50:22,719 --> 01:50:25,082
" لصديقي "

1263
01:50:26,158 --> 01:50:29,504
" (تاو فانغ لور) "

1264
01:50:29,590 --> 01:50:33,992
إن لم يعجبك سقف السيارة مثل "
" الأغبياء

1265
01:50:34,079 --> 01:50:38,887
لا ترسم أشكال عليها مثل "
" الحثالة البيض

1266
01:50:38,973 --> 01:50:42,336
<i>ولا تضع صورة شخص احمق علي المؤخرة كما تري</i>

1267
01:50:42,385 --> 01:50:44,437
<i>في سيارات الأغبياء </i>

1268
01:50:44,646 --> 01:50:46,260
<i>فهذا يجعلها سخيفة</i>

1269
01:50:46,347 --> 01:50:51,556
إن استطعت الإمتناع عن عدم "
" فعل ذلك ، فالسيارة لك

