1
00:00:44,532 --> 00:00:51,166
n.1

2
00:02:27,867 --> 00:02:32,667
الطفلـــة والثعلـــب

3
00:03:07,616 --> 00:03:11,371
بدأت قصتي في إحدى الأيام
بالصدفة، وأنا في طريقي للمدرسة

4
00:03:11,498 --> 00:03:15,490
أتذكر ذلك جيدًا
كان عمري فقط عشرة سنوات

5
00:03:15,618 --> 00:03:19,054
إنها المره الأولى التي
رأيت بها ثعلب بهذا القرب

6
00:03:23,659 --> 00:03:26,616
ولم يكن قد سمعني

7
00:03:26,738 --> 00:03:30,617
لقد كان جالسًا هناك وكنت أراقبه

8
00:04:28,741 --> 00:04:32,178
لاتخف، أيها الثعلب
لاتخف

9
00:04:33,662 --> 00:04:35,140
أيها الثعلب؟

10
00:04:41,181 --> 00:04:43,571
كان قلبي يخفق بسرعه

11
00:04:44,383 --> 00:04:46,373
كان لطيفـًا جدًا

12
00:04:49,863 --> 00:04:54,254
لوهلة ، ظننتُ أنني
قادرة على لمسهِ

13
00:05:02,743 --> 00:05:04,699
طوال يومي الدراسي

14
00:05:05,383 --> 00:05:07,898
لم أستطع التفكير سوى بالثعلب
بجانب شجرة الزان الكبيره

15
00:05:08,024 --> 00:05:10,857
عند عودتي للمكان
حيث إلتقينا

16
00:05:10,983 --> 00:05:13,417
كنتُ متأكده بأني سأجده مره أخرى

17
00:05:19,704 --> 00:05:23,538
لقد قررت ذلك
سأحاول وسأروّض هذا الثعلب

18
00:05:23,664 --> 00:05:30,059
في تلك اللحظه لم يدُر في خلدي أنها ستكون
بداية مغامره عظيمة

19
00:06:56,269 --> 00:06:59,978
بينما يتقدم فصل الخريف
لم أتمكن من إيجاد ثعلبي

20
00:07:00,109 --> 00:07:03,101
مشيـيِّ أصبح هوسـًا

21
00:07:03,229 --> 00:07:06,824
وجدتُ الغابه
غامضه أكثر فأكثر

22
00:07:06,949 --> 00:07:09,144
عرفتُ الآن أن ثعلبي يعيش هنا

23
00:07:33,510 --> 00:07:39,143
وفي إحدى الأمسيات ، ذُهِلت كم أنا ضئيلة
في وسط كل تلك الطبيعة

24
00:07:39,271 --> 00:07:42,503
قضيتُ أيامي في تعلم القراءة
والكتابة والجمع

25
00:07:42,631 --> 00:07:46,670
وللآن لازلتُ عاجزة عن إيجاد
أقل أثر لثعلبي

26
00:07:46,791 --> 00:07:52,342
على أيّ حال ، لابد أنه هناك
في مكانٍ ما أقرب مما أتخيل

27
00:08:50,995 --> 00:08:54,032
الثلج تلك الليلة كما لوكان
بودرة سحريّة

28
00:08:54,155 --> 00:08:56,031
كل ماهناك امكنَ رؤيته

29
00:08:56,154 --> 00:08:59,592
طبعات كفّ الأرانب
الأيل وحيوانات الغرير

30
00:08:59,715 --> 00:09:01,751
وبعد ذلك ، هناك أمامي

31
00:09:01,874 --> 00:09:03,945
أثر مسار ثعلبي

32
00:09:05,035 --> 00:09:09,347
كف بكف ، خطوه بخطوه
من الذي ذهب في هذا الطريق؟

33
00:09:09,475 --> 00:09:13,912
كف بكف وخطوه بخطوه
هل ستخبرني أصابعي الصغيره؟

34
00:09:14,035 --> 00:09:17,915
في هذا الطريق، قفزات الأرنب،
وأقدامه معاً

35
00:09:18,036 --> 00:09:22,746
القنفذُ الشائك يضمُّ يديّـهِ
في أي طقس

36
00:09:25,436 --> 00:09:29,476
في الثلج علامه لثلاث أغصان
هل هو طير، لا ، هو غراب

37
00:09:29,597 --> 00:09:33,749
الخنزير البري بدون أحذية
صنع مسارًا من أربع حفر عميقة

38
00:09:41,397 --> 00:09:45,675
كف بكف ، خطوه بخطوه
من الذي سار في هذا الطريق؟

39
00:09:47,756 --> 00:09:50,271
كف بكف وخطوه بخطوه
هل ستخبرني اصابعي الصغيره؟

40
00:09:52,038 --> 00:09:55,917
التقوسات الرفيعه جدًا هي مسارك
سرعة الفرو الناعم

41
00:09:56,037 --> 00:10:00,474
نعلان صغيران، كعبان صغيران
يالدقة التحولات التي تنشرها

42
00:10:00,598 --> 00:10:05,227
لقد كان المشي في خطواته مذهلاً
لقد أظهر طريقـًا آخر للتقدم

43
00:10:05,357 --> 00:10:08,749
لقد جعلني أعبر نفس المسار
تكرارًا ومرارًا

44
00:10:08,879 --> 00:10:10,869
يغير رأيه طوال الوقت

45
00:10:10,998 --> 00:10:15,038
كف بكف وخطوه بخطوه ،
من الذي ذهب في هذا الطريق؟

46
00:10:15,159 --> 00:10:19,710
كف بكف وخطوه بخطوه
هل ستخبرني أصابعي الصغيره؟

47
00:10:19,839 --> 00:10:23,798
في الثلج وفي البروده
يتقدم الثعلب بكل جرأة

48
00:10:23,918 --> 00:10:29,995
أكفُفْ سيئه كبيره ومخالب ظهرت
فلنختبيء بينما يتخايل الذئب

49
00:11:01,040 --> 00:11:02,520
آه

50
00:11:32,003 --> 00:11:34,800
لقد علقت بالمنزل  لبقية الشتاء

51
00:11:34,922 --> 00:11:38,710
لقد خفتُ أن أضيّع أثرهُ
للأبـد

52
00:11:44,522 --> 00:11:48,118
والدايّ وجدوا لي
كتاب عن حياة الثعالب

53
00:11:48,243 --> 00:11:51,360
حاليًا،عرفتها كلها تقريبًا بقلبي

54
00:11:51,484 --> 00:11:53,873
لقد حاولت ان أتخيله

55
00:11:54,003 --> 00:11:58,998
لقد أصبحتُ قليلاً فقليلاً
مثل الثعلب في منتصف الشتاء

56
00:15:53,215 --> 00:15:56,207
لقد كنتُ دائماً ما أرى الشتاء
كـ فصلٍ جميل

57
00:15:56,336 --> 00:15:59,644
ولكن ,بالنسبة لثعلبي
كل يوم كان مليئاً بالمخاطر

58
00:15:59,775 --> 00:16:03,734
الكتاب لازال يكرر
"كُلْ ولا تـُؤكَلْ"

59
00:16:03,856 --> 00:16:08,293
'وأكررّ لنفسي دوماً
"ثعلبي، كن قويًا ، تماسك

60
00:16:08,416 --> 00:16:11,772
"'طريقيّنا سيتلاقيان مرةً أخرى"'

61
00:18:08,902 --> 00:18:12,497
أتذكر ذلك المساء حين سماعي لهم
ينادون بعضهم البعض على الجبل

62
00:18:13,142 --> 00:18:14,575
'لقد كان البرد ُشديدًا'

63
00:18:16,422 --> 00:18:21,781
'كان وقت نهاية الشتاء
الوقت من السنه حيثُ يتزواجون فيه'

64
00:18:31,902 --> 00:18:33,654
اووه، اووه ,اووه

65
00:18:39,703 --> 00:18:41,342
اووه، اووه ،اووه

66
00:18:41,464 --> 00:18:45,423
'شخصٌ ما قد قال لي أن توددهم كان
خليطًا غريبًا من الحب والحرب'

67
00:18:45,544 --> 00:18:46,943
أووه ، أووه،أووه

68
00:18:47,063 --> 00:18:51,215
'أصوات صرخاتهم
مثل صرخات الساحرات'

69
00:18:58,385 --> 00:19:01,979
'بقى تفكيري على ثعلبي

70
00:19:02,985 --> 00:19:07,058
'هناك
وسط الظلال والنجوم

71
00:19:07,185 --> 00:19:10,701
'إنه يعيش في مملكته'

72
00:21:58,673 --> 00:22:02,905
'الربيع بات قريبًا
ولكنني كنتُ قلقه على ثعلبي

73
00:22:03,034 --> 00:22:06,469
'كانت هناك حملة كبيرة
للتخلص منهم

74
00:22:06,594 --> 00:22:09,062
'كان يُستخدَْم أي شيء وكل شيء

75
00:22:09,194 --> 00:22:11,992
'السُم،الأفخاخ،البنادق

76
00:22:12,113 --> 00:22:14,674
'بعض الأشخاص يعتقدون أنهم آفة

77
00:22:14,793 --> 00:22:18,184
'لكنني وجدتهم جميلين
وفاتنين

78
00:22:18,314 --> 00:22:21,705
ولكن رأيي لايؤخذ بالحسبان

79
00:26:25,246 --> 00:26:28,795
'لقد تحررت مره اخرى
بعد شهران من المكوث بالبيت

80
00:26:28,926 --> 00:26:31,158
'لقد كنتُ مهووسه بالبهجة والفرح

81
00:26:31,287 --> 00:26:34,403
'لقد قصدتُ أثر مسار ثعلبي

82
00:26:41,808 --> 00:26:44,719
أخبرني والدي كيف أجد
جحورهم

83
00:26:44,847 --> 00:26:48,124
يجب أن أكون حذره
من عدم الإقتراب منهم كثيرًا

84
00:26:48,248 --> 00:26:52,321
الثعالب لاتحب ذلك ،حين تكون
قريب جدًا من منازلهم

85
00:26:55,528 --> 00:26:57,279
اوه، لا

86
00:26:58,889 --> 00:27:03,087
ولكنني لم أجد سوى جحور فارغه
بل حتى أسوأ ،المسدوده منها

87
00:27:03,208 --> 00:27:07,679
يبدو أن الحرب بين الإنسان والثعلب
لن تنتهي أبدًا

88
00:27:43,169 --> 00:27:45,604
هل يوجد أحد هناك؟

89
00:28:14,692 --> 00:28:16,091
أوه ، أيها الثعلب؟

90
00:28:22,452 --> 00:28:23,885
أوه، أيها الثعلب

91
00:28:40,332 --> 00:28:43,963
إذن،هذا مكان عيش ثعلبي

92
00:28:44,094 --> 00:28:46,402
مره أخرى كنت ُسعيده جدًا

93
00:28:46,533 --> 00:28:49,684
'الآن سأجدُه ، أنا أريدُ أن أراه'

94
00:31:20,021 --> 00:31:22,012
!إنتظر،إنتظر

95
00:31:32,862 --> 00:31:36,900
'ثعلبي كان ثعلبة
وهي ولَدَتْ أشبال

96
00:31:37,021 --> 00:31:40,219
'لقد قامت بنقلهم
لمخبأ آخر

97
00:31:40,342 --> 00:31:43,937
'لقد سمعتني
لماذا لم أكنْ اكثر حذرًا

98
00:32:15,463 --> 00:32:18,502
!كوكو كوكو

99
00:32:28,625 --> 00:32:31,662
'أعلم جيدًا انها لم تبتعد كثيرًا
مع صغارها

100
00:32:31,785 --> 00:32:37,463
'لذلك تسلقتُ في أعلى شجرة الزان الكبيره
لأبقي عينيّ أسفل الوادي

101
00:32:37,585 --> 00:32:41,020
'لقد رأيتها هنا إحدى المرات من قبل
بالتأكيد سأراها مرةٌ أخرى

102
00:32:41,145 --> 00:32:44,501
'لقد كنتُ انتظرها بسعاده ،حتى ظهرت'

103
00:33:07,506 --> 00:33:11,021
'لقد بدأت أشك في صبري ،
ومن ثم أتت لي فكرة من لاشيء

104
00:33:11,146 --> 00:33:13,261
'على أربعة كفوف

105
00:33:16,827 --> 00:33:19,057
'إن كانت فطيرتي إستطاعت جذب
القنفذ،

106
00:33:19,186 --> 00:33:21,621
'فهي تستطيع فعل ذات الشيء مع الثعلبه'

107
00:33:55,349 --> 00:33:57,863
!اسس ،!إذهب بعيدًا

108
00:34:03,989 --> 00:34:05,866
!هيه، إذهب الآن

109
00:34:54,071 --> 00:34:56,427
!هيه، تعال هنا

110
00:34:58,071 --> 00:35:00,826
!لاتخف ، تعال

111
00:35:09,512 --> 00:35:13,062
!لماذا تذهب بهذه السرعه ، إنتظر

112
00:35:13,192 --> 00:35:15,660
ستعود! ، أليس كذلك؟

113
00:35:21,553 --> 00:35:23,703
!أجل

114
00:35:40,394 --> 00:35:43,704
'تأتي الأيام، وتمضي
ولكن ثعلبتي لم تعود

115
00:35:43,834 --> 00:35:45,664
'لاأريد منها أن تنساني

116
00:35:45,793 --> 00:35:48,150
'كل يوم، أذهب للشجره
لأجعلها تعلم ذلك

117
00:35:48,275 --> 00:35:51,425
' أنني لازلت هناك
بإنتظارها'

118
00:36:38,437 --> 00:36:41,747
'مضى الآن أسبوعان منذُ
رؤيتي لأي إشاره منها

119
00:36:41,878 --> 00:36:45,267
'لقد كان وقتًا موحشًا تمامًا

120
00:36:45,397 --> 00:36:48,673
'طلبت من الأشجار
الكهله أن تُبقيّ عينها عليّ

121
00:36:48,797 --> 00:36:52,950
'لابد أن هؤلاء العتيقين يرون كل شيء
من هذا العلوّ في فروعهم

122
00:36:53,078 --> 00:36:55,193
'ولكنهم ليسوا كثيرين الكلام'

123
00:39:38,965 --> 00:39:41,800
أنتي لن تذهبي مجددًا؟

124
00:40:11,726 --> 00:40:16,040
'يجب عليّ أن أقوم بخطوه عملاقه،
ويجب عليّ أن أتبعها

125
00:40:16,928 --> 00:40:20,283
'لم اكن اعلم فعلاً إلى أين سأذهب
ولكن هذا ليس مهم

126
00:40:20,409 --> 00:40:22,764
'أنا لاأريد أن أفقدها'

127
00:41:27,651 --> 00:41:30,643
'الغضب القديم للجبال

128
00:41:30,771 --> 00:41:34,207
'لم يره احد لسنين
ولكني رأيته

129
00:41:35,331 --> 00:41:37,971
'لم اخبر والدايّ عنه أبدًا

130
00:41:46,372 --> 00:41:48,647
شعرتُ أكثر فأكثر أنه لابد أن أجدها ثانيةً

131
00:41:48,773 --> 00:41:52,208
'لديّ العطله بأكملها أمامي

132
00:41:52,332 --> 00:41:57,167
'تعلمتُ أن اكونَ صبورة ، أحيانًا تمر عدة أيام
قبل أن أراها مجددًا

133
00:41:57,293 --> 00:42:00,490
'عشقتُ إنتظاري لها

134
00:42:16,254 --> 00:42:20,086
'رويدًا رويدًا
إستحققت أن اكون اكثر قربًا

135
00:42:20,213 --> 00:42:22,489
'لاشك بأني سأداعبها

136
00:42:23,574 --> 00:42:26,565
'ولكن لاضيّر من المحاوله'

137
00:42:28,774 --> 00:42:30,446
تعالي ، تعالي هنا

138
00:42:36,055 --> 00:42:38,932
هنا ، إنظري ، هذا لكِ

139
00:42:45,295 --> 00:42:47,968
تعالي هنا

140
00:43:02,016 --> 00:43:04,610
لا! ، تعالي هنا ، إنظري

141
00:43:18,336 --> 00:43:20,452
هنا

142
00:43:29,577 --> 00:43:31,773
هيه

143
00:44:40,940 --> 00:44:43,694
'!أنتي ثعلبه متقلبه

144
00:44:43,821 --> 00:44:47,257
'أحببت الشعور الذي تملكني عندما
ظهَرَتْ هكذا ,بشكل مفاجيء

145
00:44:48,381 --> 00:44:50,975
'كما لو كانت هنا دائمًا

146
00:44:59,302 --> 00:45:02,737
'لقد كان مثيرًا الذهاب معها
في أعماق الغابه

147
00:45:02,862 --> 00:45:05,216
'لقد كان لديها حسّ المغامره

148
00:45:07,342 --> 00:45:12,417
'هذا مضحك . أحيانًا كانت تنتظر كما لو أنني
لا أ ُسرِع باللحاق بها بما فيه الكفايه

149
00:45:17,463 --> 00:45:21,216
في إحدى الأيام تبعتها إلى
أثر القدم العملاق

150
00:45:21,343 --> 00:45:25,620
'لقد كان شيء مميز بالفعل
لم يكن يتوجب عليّ أن أكون هنا'

151
00:45:27,343 --> 00:45:32,292
'كل طفل كان يعلم بأنه أكثر الأماكن
الممنوعه الممكن تخيلها'

152
00:46:38,106 --> 00:46:39,779
!واو

153
00:48:45,393 --> 00:48:46,986
! هاهاها

154
00:48:49,672 --> 00:48:52,949
!أوه لا ,أيتها الثعلبه
!لم أكن أسخر منكِ

155
00:49:03,433 --> 00:49:05,743
أوه ، أيتها الثعلبه؟

156
00:49:10,114 --> 00:49:14,073
'لم أكن أتخيل أن الثعلبه يمكنها أن تعبس
ولكن العبوس هو مافعلتهُ

157
00:49:14,194 --> 00:49:15,673
'كان جميل

158
00:49:15,794 --> 00:49:19,230
'هذا ألهمني أن أطلق عليها إسم ،
الذي أتى إليّ من السماء'

159
00:49:19,354 --> 00:49:20,913
(لولي)

160
00:49:22,035 --> 00:49:23,752
(لولي) !

161
00:49:23,874 --> 00:49:28,153
لولي..إنه لطيف
خاصةً لمن هو مزاجي جدًا

162
00:49:28,275 --> 00:49:30,265
!إنظري ،إنظري

163
00:49:30,395 --> 00:49:31,875
!إنظري

164
00:51:26,520 --> 00:51:29,558
هل انتي التي هناك؟

165
00:51:29,681 --> 00:51:33,994
هل كنتي تعلمين بأنها ستمطر؟
كيف علمتي بذلك؟

166
00:52:06,802 --> 00:52:08,839
!لولي

167
00:52:16,323 --> 00:52:18,882
إنها ليست المره الأولى التي تأتين بها إلى هنا

168
00:52:20,523 --> 00:52:23,516
هل تعرفين أماكن عديدة مثل هذا المكان؟

169
00:53:18,766 --> 00:53:21,361
!أيتها الثعلبه ، هذا ليس مضحك

170
00:53:25,647 --> 00:53:27,683
أريد أن اخرج من هنا

171
00:54:32,290 --> 00:54:33,802
!آه

172
00:55:36,293 --> 00:55:40,411
!قفوا ، قفوا، ليتوقف الجميع

173
01:00:10,666 --> 01:00:13,101
أين أنتي؟

174
01:00:17,987 --> 01:00:20,944
!أمي ، هنا! ،أبي

175
01:00:30,108 --> 01:00:34,500
'لم يسمح لي بالخروج من المنزل لأسبوع
كـ عقابٍ لي بسبب طيشيّ

176
01:00:34,628 --> 01:00:36,859
'والدايّ كانوا خائفين
أكثر مني

177
01:00:36,988 --> 01:00:39,218
'لم اتوقف أبدًا بالتفكير في  "لولي

178
01:00:39,348 --> 01:00:42,146
'صورها كانت راسخه بثبات
في مخيلتي

179
01:00:42,269 --> 01:00:45,420
'لقد إستمتعت بإحياء اللحظات
التي تقاسمناها سويًا

180
01:00:45,548 --> 01:00:48,858
'تلهفتُ لإيجادها مرة أخرى'

181
01:01:41,351 --> 01:01:45,630
لولتي الجميله
أنتي لم تنسيني

182
01:01:45,752 --> 01:01:49,380
!أنا مبتهجة لرؤيتك ثانيةً

183
01:01:49,512 --> 01:01:52,821
أوه، لقد مضى وقتًا طويلاً
منذُ أخر مرة رأيتكِ بها

184
01:01:52,951 --> 01:01:56,865
هل إفتقدتيني؟ ، أنا إفتقدتك، نعم

185
01:02:04,472 --> 01:02:07,828
هيه، إنتظري! أين نحن ذاهبون؟

186
01:02:57,634 --> 01:03:00,354
'أحببتُ مراقبتها

187
01:03:00,475 --> 01:03:02,988
'أتساءل ماذا تحبُ هي؟

188
01:03:03,115 --> 01:03:05,754
'ماذا لو كانت سعيدة برفقتي؟

189
01:03:05,875 --> 01:03:08,627
'ماذا لو أنها تحب الزهور؟

190
01:03:08,754 --> 01:03:12,304
'ماذا لو انها ترى الأشياء
بنفس الألوان التي اراها'

191
01:03:13,796 --> 01:03:15,593
!لولي

192
01:03:29,477 --> 01:03:32,354
'كانت دائمًا منتبهه دائمًا ماتتفحص حولها.'

193
01:03:36,596 --> 01:03:39,953
تعالي ، فقط هذا ، تعالي هنا

194
01:04:41,160 --> 01:04:45,153
'دومًا كان هناك لحظات أثناء نزهتنا
أشعر بها أنها تريد الذهاب

195
01:04:45,280 --> 01:04:48,829
'غالبًا كنتُ محقه
وبعد لحظات ، كانت قد إختفتْ'

196
01:04:48,960 --> 01:04:53,431
أين تذهبين؟
!ما الخطب؟ إنتظريني

197
01:07:31,848 --> 01:07:33,646
!إذهبي بعيدًا ، إذهبي

198
01:07:55,649 --> 01:07:58,483
'لقد حلمت بالذئاب
طوال الليله

199
01:07:58,609 --> 01:08:01,727
'وتساءلتُ إن كنتُ
سأراها ثانيةً

200
01:08:05,050 --> 01:08:09,043
'ولكنها هاهي هناك ،
أكثر لعبًا ومرحًا من أي وقتٍ مضى'

201
01:08:32,331 --> 01:08:34,128
!لولي

202
01:09:35,935 --> 01:09:39,166
!تعالي

203
01:10:23,417 --> 01:10:28,935
'كانوا مرحين بشكل لايصدق
لقد أمضيتُ وقتًا رائعًا معهم

204
01:10:31,737 --> 01:10:35,491
'أشبال الثعلبه لم يستغرقوا وقتًا طويلاً ليتقبلوني
لقد كان شيئًا إستثنائيًا

205
01:10:35,617 --> 01:10:39,497
'تبددت أيام الصيف
بدون أن أشعر'

206
01:10:39,618 --> 01:10:42,495
!تعالي ، تعالي هنا

207
01:11:00,538 --> 01:11:02,256
تعالي

208
01:12:10,302 --> 01:12:13,100
أُنظُري ، لايجب عليكِ أن تخافي

209
01:12:13,983 --> 01:12:16,257
إنه حيثُ أعيش مع والدايّ

210
01:12:16,382 --> 01:12:20,774
ذاكَ منزلي ، هناك
يبدو مضحكًا ، أليس كذلك؟

211
01:12:20,902 --> 01:12:23,861
وذاك أبي
يقود سيارته للمنزل

212
01:12:34,263 --> 01:12:37,414
!هنا، ياولد، تعال ، ياولد

213
01:12:38,463 --> 01:12:40,295
!وقتُ العشاء

214
01:12:40,424 --> 01:12:43,494
وذلك يعني أن العشاء جاهز. هناك

215
01:12:45,543 --> 01:12:48,422
حسنًا ، أراكِ في الغد

216
01:13:09,665 --> 01:13:11,497
نعم، انت رائع

217
01:13:35,666 --> 01:13:40,457
'لقد سعدتُ جدًا ، أخيراً شعرت بأننا
أصبحنا أصدقاء حقيقيين

218
01:13:40,586 --> 01:13:43,100
'لقد كانت  مبتهجه جدًا
عندما إلتقينا ثانية ً

219
01:13:43,227 --> 01:13:45,615
'لقد أظهرت لي خضوعها

220
01:13:46,628 --> 01:13:48,696
'عرفتُ أنها سعيده لرؤيتي

221
01:13:49,587 --> 01:13:54,102
'في هذه اللحظه
شعرت بأني فهمتها حقًا

222
01:13:57,427 --> 01:14:00,180
'لقد كانت سرّي'

223
01:14:12,068 --> 01:14:14,424
!هيا ، لنتسابق

224
01:14:14,548 --> 01:14:17,301
من يخسر سندعوه بيضه متعفنه

225
01:14:18,228 --> 01:14:19,820
!هيا

226
01:14:28,588 --> 01:14:31,057
!أنتي بيضه متعفنه

227
01:14:56,110 --> 01:14:59,626
لولي ، هنا، لاتخافي
إنظري ، إنها نار

228
01:15:04,590 --> 01:15:06,980
جيد ، لنذهب ونلعب شيئًا ما

229
01:15:07,111 --> 01:15:11,821
لنقول إنه الشتاء ، وهناك ثلوج
وأنتي أتيتي لمنزلي لتتدفئي

230
01:15:11,951 --> 01:15:13,350
هل نلعب؟

231
01:15:17,871 --> 01:15:20,783
لذا سنتظاهر بأننا اتينا
لأرض الجنيات

232
01:15:20,911 --> 01:15:23,380
ويتوجب علينا  أن نعيش في مكانٍ ما

233
01:15:23,512 --> 01:15:25,741
هناك الجدران ، جيد

234
01:15:26,791 --> 01:15:29,306
وهذا هو منزلنا

235
01:15:30,872 --> 01:15:32,668
هذا كرسييّ

236
01:15:35,071 --> 01:15:39,429
وهذا هو الباب هنا
هل ستأتين للداخل؟

237
01:15:51,952 --> 01:15:56,184
هيه ، إثبتي بمكانك
لنتظاهر بأن هذا هو طوقكِ

238
01:15:57,313 --> 01:15:58,827
هل هذا جيد؟

239
01:16:06,194 --> 01:16:08,185
!تعالي

240
01:16:08,313 --> 01:16:11,784
أخ ، لقد صدمتِ رأسك بالحائط للتوّ

241
01:16:24,114 --> 01:16:26,628
إذن لنقول بأنكِ كنتي بإنتظاري

242
01:16:26,755 --> 01:16:29,031
بينما كنتُ ذاهبه لجمع الفطر
من الغابه

243
01:16:29,156 --> 01:16:32,510
جيد
الآن ، لاتستطيعي الهروب مجددًا

244
01:16:34,555 --> 01:16:36,704
!هيه، إجلسي

245
01:16:38,075 --> 01:16:39,428
!إجلسي

246
01:16:40,795 --> 01:16:42,195
!هيه ، توقفي

247
01:16:47,075 --> 01:16:50,671
عودي هنا حالاً
!وإلا لن أكون صديقتكِ

248
01:17:06,357 --> 01:17:10,033
'لقد أزعجني رؤيتها وهي تهرب هكذا
بمنتصف لعبتنا

249
01:17:10,158 --> 01:17:13,751
'كالعاده ، توجب عليّ الإنتظار
حتى ترغب هي بالعوده

250
01:17:13,878 --> 01:17:16,994
'لكان لطيفًا
لو أنها إستمعت لي لمره واحده

251
01:17:58,839 --> 01:18:02,548
أوه ، أهذه أنتي، لولي
أزلتي منزعجه؟

252
01:18:05,640 --> 01:18:08,074
!لولي ، لولي

253
01:18:08,200 --> 01:18:10,633
!لولي ، لولي ، لولي

254
01:18:10,760 --> 01:18:13,433
لم تعودي غاضبه معي بعد الآن؟

255
01:18:14,279 --> 01:18:17,511
تعالي ، سأدعكِ ترين غرفة نومي

256
01:18:25,081 --> 01:18:28,675
لولي ، لولي! ، ماذا تفعلين؟

257
01:18:28,800 --> 01:18:30,280
!لولي

258
01:18:44,002 --> 01:18:45,878
تعالي

259
01:18:53,523 --> 01:18:55,399
!إدخلي

260
01:19:13,483 --> 01:19:16,681
أترين ؟ أنا لديّ عريني الخاص

261
01:19:20,923 --> 01:19:22,835
أأحببتِ غرفة نومي؟

262
01:19:34,045 --> 01:19:36,956
لنلعب لعبة "إختفِ وإبحث" ؟

263
01:19:39,324 --> 01:19:41,599
!إني أراكِ

264
01:19:45,924 --> 01:19:47,994
لقد رأيتكِ

265
01:19:51,725 --> 01:19:54,238
!أوو

266
01:19:59,085 --> 01:20:03,124
!ماذا تفعلين ؟ توقفي

267
01:20:10,805 --> 01:20:12,478
!لا

268
01:20:54,975 --> 01:20:57,150
إستيقظي ، لولي ، إستيقظي

269
01:21:13,416 --> 01:21:15,196
أرجوكِ تحسني

270
01:21:15,835 --> 01:21:18,092
لايمكنكِ فعل ذلك الآن

271
01:21:21,268 --> 01:21:23,683
ماذا سأفعل حينها؟

272
01:21:27,853 --> 01:21:31,732
أعدّكِ
أني لن أفعل أي شيء لاتحبيه أبدًا

273
01:21:31,857 --> 01:21:35,187
سنلعب اللعبه التي تختارينها

274
01:23:14,519 --> 01:23:18,115
لولي؟

275
01:24:09,599 --> 01:24:12,999
لقد إرتحتُ جدًا ، فهيّ لم تُقتلْ

276
01:24:37,240 --> 01:24:43,589
'في تلك اللحظه فهمت لماذا تفرُّ الثعالب
دومًا حين ترانا

277
01:24:44,780 --> 01:24:50,056
'لقد عرفوا ذلك لوقتٍ طويل جدًا
بأننا لن نتمكن أبدًا بأن نكون أصدقاء بشكل حقيقي

278
01:24:55,600 --> 01:24:58,216
'ليس عن طريق الإحتفاظ بها
ستبقى ملكي

279
01:24:58,899 --> 01:25:00,499
ما أحببتهُ كان الشعور المثير  للإنتظار

280
01:25:02,200 --> 01:25:06,716
'لقد خلطتُ حب التملك بالحب

281
01:25:13,280 --> 01:25:14,389
ومرت الأيام

282
01:25:15,380 --> 01:25:17,132
وعندما عدتُ للغابه

283
01:25:17,220 --> 01:25:18,608
'كنتُ أنادي لها

284
01:25:19,300 --> 01:25:20,489
أحياناً تجيبني

285
01:25:20,880 --> 01:25:21,789
وأحيانًا لا

286
01:25:22,600 --> 01:25:24,310
و في إحدى الأيام كنتُ أنتظرها

287
01:25:24,820 --> 01:25:26,636
كنتُ أبحث عنها

288
01:25:27,019 --> 01:25:28,219
ولكني لم أرها ثانيةً أبدًا

289
01:25:29,220 --> 01:25:30,812
ربما أنها أدركت شيئَا ما

290
01:25:31,400 --> 01:25:37,355
'ربما أنها لاتريد رؤيتي مجددًا
'ربما قصدت مكانـًا آخر بالغابه

291
01:25:41,400 --> 01:25:47,559
'ولكنني بِتُّ متأكده من ذاك اليوم وصاعدًا
بأن تلك الثعالب عرفت مايعنيهِ الحب'

292
01:25:56,460 --> 01:26:24,060
n.1

