1
00:00:03,020 --> 00:04:01,860
ترجمة محمد رسلان من لبنان
و
samraheef

2
00:08:13,076 --> 00:08:14,577
هل أنت جائع؟

3
00:08:14,661 --> 00:08:16,328
تعرف انه عليك الإقتراب لأخذها
لا تجعل الأمر صعب

4
00:09:08,548 --> 00:09:10,007
سوف تحبها

5
00:09:10,967 --> 00:09:13,177
انه لحم هرّة

6
00:09:14,471 --> 00:09:15,804
ها انت

7
00:09:16,640 --> 00:09:18,182
اترك شيئا لوقت الفطور

8
00:09:20,769 --> 00:09:21,977
مرحبا؟

9
00:09:24,189 --> 00:09:25,981
مرحبا؟

10
00:09:29,027 --> 00:09:31,153
أرجوك
لا تأذني

11
00:12:31,668 --> 00:12:38,549
يمكنك أن تأخذ ما تريد

12
00:12:46,850 --> 00:12:49,810
أتريد بعض الطعام المجلّد؟
خذ

13
00:12:49,894 --> 00:12:51,478
لن اقوم بأذيتك
ـ حقاً

14
00:12:51,896 --> 00:12:55,232
هذا ما أخبرني به
آخر شخص رأيته

15
00:12:58,236 --> 00:13:00,320
هل يمكنك مساعدتي؟

16
00:13:00,405 --> 00:13:02,531
لقد انزلقت العجلة من مكانها

17
00:13:04,492 --> 00:13:08,704
لا يمكنني اصلاحها

18
00:13:09,456 --> 00:13:11,248
...ربما ان كان....ان كان يمكنني

19
00:13:11,749 --> 00:13:16,044
ولكن لا يمكنني

20
00:13:17,714 --> 00:13:21,091
الشيئ الوحيد الجيد
من عدم توفر الصابون

21
00:13:21,801 --> 00:13:24,803
هم انه يمكنك شمّ رائحة قطّاع الطرق
من على بعد ميل

22
00:13:27,223 --> 00:13:28,348
انا متأثر

23
00:13:28,892 --> 00:13:33,812
هذا الرجل... يمكنه تحسس رائحتنا
من على بعد ثلاثون قدم

24
00:13:34,856 --> 00:13:35,981
وماذا يعني هذا بالنسبة لنظافتنا؟

25
00:13:36,566 --> 00:13:39,109
ماذا يوجد في تلك الحقيبة؟

26
00:13:41,321 --> 00:13:43,238
أية حقيبة؟

27
00:13:43,656 --> 00:13:44,740
يحمل سلاح

28
00:13:45,366 --> 00:13:47,242
ولكني متأكد أنه ليس محشواً

29
00:13:48,036 --> 00:13:49,870
لم يكن أبدا كذلك

30
00:13:51,039 --> 00:13:52,706
هل انا محق أيها العجوز؟

31
00:13:54,167 --> 00:13:56,335
افتح الحقيبة وأرمي بها على الطريق
بلطف ورويّة

32
00:13:59,923 --> 00:14:03,967
لا يمكنني ان افعل ذلك

33
00:14:05,720 --> 00:14:07,262
...إخلع تلك الحقيبة اللعينة عن ظهرك

34
00:14:10,600 --> 00:14:14,770
ضعها على
الارض

35
00:14:15,772 --> 00:14:17,147
أو ان تموت

36
00:14:21,319 --> 00:14:23,195
هل تستمع الى ما أقوله؟

37
00:14:23,446 --> 00:14:24,988
لقد سمعت الآن
ـ جيد

38
00:14:25,949 --> 00:14:27,866
هل أنت مصغ ؟
ـ أجل

39
00:14:27,951 --> 00:14:30,035
جيد

40
00:14:30,119 --> 00:14:32,663
ان وضعت يدك عليّ مرة أخرى

41
00:14:37,001 --> 00:14:39,294
فلن تستعيدها من جديد

42
00:14:40,129 --> 00:14:42,089
هل تصدقون
هذا الرجل اللعين؟

43
00:14:50,139 --> 00:14:51,598
حسنا ، هذا يعني انك تفضل
الطريقة الصعبة

44
00:14:52,225 --> 00:14:54,059
لماذا فعلت ذلك؟

45
00:14:58,856 --> 00:15:02,943
لقد قطعت ذراعي للتو

46
00:15:03,987 --> 00:15:05,862
لماذا تقفون هكذا؟

47
00:15:05,947 --> 00:15:07,489
!!قبّلوه

48
00:15:09,993 --> 00:15:12,119
ماذا قال؟

49
00:15:41,190 --> 00:15:45,027
انه في حالة صدمة

50
00:15:48,406 --> 00:15:51,366
اعتقد انه يعني
"اقتلوه"

51
00:15:57,749 --> 00:16:00,042
قلت لك انك لن تستعيدها من جديد

52
00:16:07,133 --> 00:16:08,884
أجل،  لقد قلت ذلك

53
00:17:34,887 --> 00:17:36,096
من أنت؟

54
00:17:36,931 --> 00:17:39,182
أين المياه الخاصة بك؟

55
00:17:39,267 --> 00:17:42,144
لم يكن لديهم أي قطرة مياه
فقد كانوا يريدون أخذ مياهك

56
00:17:47,316 --> 00:17:48,984
ون ثم التهامك

57
00:18:20,725 --> 00:18:21,933
هذا صحيح

58
00:18:23,060 --> 00:18:25,771
انها في العربة

59
00:18:25,855 --> 00:18:28,190
ألم تأخذها

60
00:18:29,358 --> 00:18:30,609
إلى أين أنت ذاهب؟
ـ غرباً

61
00:19:02,391 --> 00:19:04,392
هل يمكنني أن آتي برفقتك؟
ـ لا

62
00:19:04,477 --> 00:19:06,269
<i>!لا/ ></i>

63
00:19:08,231 --> 00:19:09,564
<i>الى اين انت ذاهبة؟ </ ></i>

64
00:19:20,910 --> 00:19:22,828
ابقي مكانك

65
00:19:22,912 --> 00:19:25,121
<i>!لا </ ></i>

66
00:19:29,168 --> 00:19:30,752
إبقى مكانك
انها ليست مشكلتك

67
00:19:31,879 --> 00:19:33,755
إبقى مكانك
انها ليست مشكلتك

68
00:19:34,549 --> 00:19:36,675
أنا لا أعرفك
ـ أنا لست من هذه المنطقة

69
00:19:36,759 --> 00:19:40,303
بلا هراء ، من انت؟

70
00:19:41,305 --> 00:19:42,806
أنا لا أريد أي مشكلة

71
00:19:43,766 --> 00:19:46,935
حسنا

72
00:19:47,186 --> 00:19:48,728
أنا مجرد زبون ، حسنا؟
ـ حسنا

73
00:19:48,813 --> 00:19:50,313
أنا آسف عليّ رؤية يداك

74
00:19:50,398 --> 00:19:55,026
أنا لست واحدا منهم

75
00:21:53,854 --> 00:21:56,314
حسنا

76
00:21:56,399 --> 00:21:57,816
سوف أخرج شيئا من حقيبتي

77
00:21:57,900 --> 00:22:00,193
أبعد أصبعك عن الزناد

78
00:22:02,363 --> 00:22:03,738
هذا رائع
انه "فانتوم 900" يا رجل

79
00:22:06,325 --> 00:22:08,243
أليس كذلك؟

80
00:22:08,577 --> 00:22:09,911
انا لم هذا الشيئ منذ العام 1990

81
00:22:13,082 --> 00:22:15,542
أجل لقد استعدته من الشرق

82
00:22:17,044 --> 00:22:18,878
ألا يزال يعمل؟
ـ أجل فهو ليس بحاجة سوى ان يكون محشوا

83
00:22:19,630 --> 00:22:20,922
هل يمكنك انت تفعل ذلك لي
انا بحاجة لأن أقوم بشحنه

84
00:22:22,049 --> 00:22:24,843
لدي بعض الكابلات

85
00:22:25,386 --> 00:22:27,595
ولست بحاجة الى الكابلات
يمكنني شحنها دون ذلك

86
00:22:36,814 --> 00:22:39,482
هذا ان كنت تملك بعض الفكّة

87
00:22:39,567 --> 00:22:40,859
أجل لديّ

88
00:22:40,943 --> 00:22:42,861
انها أمريكية
ـ أجل

89
00:22:42,945 --> 00:22:44,362
لدي الكثير من هذه

90
00:22:44,447 --> 00:22:46,865
ماذا عن أحمر الشفاه
هل تحمل واحدا

91
00:22:46,949 --> 00:22:50,285
لا ، لا أحمل أحمر شفاه
ولكن لدي زيت هرّ

92
00:22:50,369 --> 00:22:53,371
زيت هرّ طازج
ـ لا ، لا

93
00:22:53,456 --> 00:22:54,664
....انها جيدة ، انها جيدة لـ

94
00:22:55,332 --> 00:22:57,375
له نفس الفاعلية

95
00:22:58,002 --> 00:22:59,294
ماذا عن الألعاب ،
هل تحمل أي العاب؟

96
00:23:00,463 --> 00:23:04,549
لا لا أحمل ألعاب
...لدي

97
00:23:07,803 --> 00:23:09,512
آه
أجل ، أجل

98
00:23:09,597 --> 00:23:11,765
أجل ، حسنا

99
00:23:11,849 --> 00:23:12,974
سوف آخذ هذه
مع هذه

100
00:23:13,059 --> 00:23:14,768
بالتأكيد
أنها لك

101
00:23:14,852 --> 00:23:18,938
حسنا ، إمنحني
بضع ساعات

102
00:23:19,023 --> 00:23:21,399
سوف أقوم بشحنه لك
ـ شكرا

103
00:23:21,650 --> 00:23:23,151
يمكنك الانتظار هناك
في النحية الأخرى من الشارع

104
00:23:23,235 --> 00:23:25,570
لا لا بأس انا بخير
ـ الحانة سوف تفتح قريبا

105
00:23:25,654 --> 00:23:28,114
سوف أنتظر هنا

106
00:23:31,452 --> 00:23:33,411
أنت لا تثق بي
أليس كذلك؟

107
00:23:33,496 --> 00:23:35,747
افضل الإنتظار هنا
ـ لا بأس

108
00:23:35,831 --> 00:23:37,665
كارني" ، مجموعة من قطّاع الطرق"
دخلت البلدة للتو

109
00:23:37,750 --> 00:23:40,418
لقد أحضروا شيئا لك

110
00:23:40,503 --> 00:23:42,253
كتب؟
ـ مجموعة كاملة

111
00:23:42,338 --> 00:23:44,714
أخبرهم انني انني أريد رؤيتهم
حالا

112
00:23:44,799 --> 00:23:46,216
لقد أبلينا حسنا

113
00:23:46,300 --> 00:23:48,885
الكتاب اللذي تريده
اليس هنا؟

114
00:23:49,303 --> 00:23:50,678
لا

115
00:23:51,514 --> 00:23:53,681
انا لا أفهم
هذا كمّ كبير من الكتب

116
00:23:54,225 --> 00:23:56,309
ليس عليك أن تفهم

117
00:24:00,189 --> 00:24:02,524
أنا أفهم

118
00:24:40,771 --> 00:24:42,105
اترك هذا الأمر لي
وسوف نبقى أصدقاء

119
00:24:43,315 --> 00:24:47,443
أنا أؤمن بك
وأعرف انك سوف تجده

120
00:24:48,237 --> 00:24:49,279
!آه ، انتظر

121
00:24:49,363 --> 00:24:50,947
لقد حصلت على هذه أيضا

122
00:24:52,575 --> 00:24:55,577
أوه ، الآن هذه هدية

123
00:25:01,250 --> 00:25:03,418
"إنها "شامبو

124
00:25:03,836 --> 00:25:05,628
اذهب واستمتع
جد لك فتاة

125
00:25:09,300 --> 00:25:10,800
على نفقتي لك ولفتيانك
قدر ما تتحملون

126
00:25:21,645 --> 00:25:25,398
ومن ثم عودوا الى الطريق

127
00:25:27,902 --> 00:25:28,943
ومن ثم سوف نحضر لك الكتاب

128
00:25:29,445 --> 00:25:32,405
ليس لديّ أدنى شكّ بذلك

129
00:25:32,489 --> 00:25:35,158
انت تقوم بأرسال فتيان
لا يعرفون القراءة

130
00:25:36,452 --> 00:25:39,996
للبحث عن كتاب واحد

131
00:25:40,748 --> 00:25:43,499
لا عجب انهم
لن يجدوا شيئا أبدا

132
00:25:46,086 --> 00:25:49,464
أجل هذا كل ما لديّ

133
00:25:56,305 --> 00:25:58,431
إلا إذا كنت ترغب
في الذهاب معهم

134
00:26:00,226 --> 00:26:03,603
وماذا عن الكتب؟
ـ قم بحرقهم

135
00:26:05,064 --> 00:26:06,564
وذلك المكان في الجهة المقابلة
من الشارع ، هل لديهم بعض الماء؟

136
00:26:07,691 --> 00:26:09,192
لديهم إن كنت تستطيع
ان تدفع مقابل ذلك

137
00:26:09,735 --> 00:26:13,238
تنشّقي هذه

138
00:26:13,781 --> 00:26:15,823
واحد من قطّاع الطرق
وجدها

139
00:26:16,033 --> 00:26:18,159
...من يدري

140
00:26:18,786 --> 00:26:20,745
"قد تكون آخر قطرة "شامبو
على وجه الأرض

141
00:26:26,502 --> 00:26:31,339
وهي كلها لك

142
00:26:32,841 --> 00:26:35,093
هل وجدوا كتابك؟

143
00:26:35,177 --> 00:26:38,096
لا

144
00:26:38,180 --> 00:26:40,556
غريب؟

145
00:26:46,522 --> 00:26:48,273
دعني أرى

146
00:26:48,357 --> 00:26:49,732
حسنا ، ماذا هو طلبك؟
ـ ماء

147
00:26:51,610 --> 00:26:54,862
هذه هي الاشياء الجيدة

148
00:26:58,033 --> 00:27:00,285
سوف أعطيك الحصة الخاصة بي

149
00:27:05,624 --> 00:27:07,041
مما يعني أنها لن تكون رخيصة الثمن

150
00:27:08,002 --> 00:27:09,419
هذا قد يوصلك الى منتصف الطريق

151
00:27:15,384 --> 00:27:17,677
"سولارا"

152
00:27:19,388 --> 00:27:20,888
خذي هذه
وقومي بتعبأتها

153
00:27:23,017 --> 00:27:25,727
إنتظري
سوف تحتاجين الى هذه

154
00:27:28,355 --> 00:27:30,565
هل يمكنك الإبتعاد من فضلك؟

155
00:27:35,321 --> 00:27:37,363
شكرا لك

156
00:27:40,701 --> 00:27:42,201
تلك كانت هرّتي

157
00:28:24,953 --> 00:28:26,329
انها لطيفة

158
00:28:27,748 --> 00:28:29,082
ورأيتك تبعده عن المسقى

159
00:28:32,628 --> 00:28:35,171
لا لم أفعل
لم أقم بإبعاده

160
00:28:37,383 --> 00:28:39,759
لقد رفعت بيدك لتعترضه

161
00:28:39,843 --> 00:28:42,804
لن يحدث ذلك مرة أخرى
أعدك بذلك

162
00:28:43,430 --> 00:28:44,722
مارتز" ماذا عن كأس آخر؟"

163
00:28:52,231 --> 00:28:54,148
هذا الهرّ يأتي الى هنا
منذ سنتان

164
00:29:17,005 --> 00:29:18,589
وله الحق أن يكون هنا
أكثر منك

165
00:29:21,927 --> 00:29:24,178
أنا لا أريد أي مشكلة

166
00:29:27,850 --> 00:29:30,435
هذا شيء سيئ جدا
....لأنه

167
00:29:47,578 --> 00:29:49,454
أنا أعرف من أنت

168
00:29:53,041 --> 00:29:54,417
قاتل الأبرياء
المسافرون عبر الطرق

169
00:30:09,516 --> 00:30:11,184
سوف تكون عبرة للأشياء

170
00:30:14,354 --> 00:30:15,855
اللتي قمت بها
هل تعرف ذلك؟

171
00:30:17,149 --> 00:30:18,983
لا بأس

172
00:30:19,067 --> 00:30:21,861
سوف أتناول أشياء
وسوف أخرج من هنا

173
00:30:21,945 --> 00:30:23,321
حسنا ، يا أخي؟
ـ أجل

174
00:30:23,530 --> 00:30:25,364
ملعونة تلك الأرض
اللتي سخّرت من أجلنا

175
00:30:25,532 --> 00:30:28,117
من الأشواك اللتي ولدت من أجلنا

176
00:30:29,578 --> 00:30:32,288
للرحيل عن هذه الأرض
سوف يتمّ إعادتنا

177
00:30:33,582 --> 00:30:36,417
الى تلك التربة
اللتي أتينا منها

178
00:30:37,252 --> 00:30:39,253
والى تلك التربة يجب أن نعود

179
00:30:41,256 --> 00:30:43,883
!توقف

180
00:30:50,599 --> 00:30:52,475
أرجوك

181
00:30:53,310 --> 00:30:56,979
"ريدريج"

182
00:30:58,440 --> 00:31:03,402
"ريدريج"

183
00:31:04,321 --> 00:31:06,405
ومن أنت؟
ـ لا أحد

184
00:31:08,742 --> 00:31:10,243
انا أشك في ذلك

185
00:31:14,706 --> 00:31:18,376
الرجال اللذي قتلتهم
في حانتي

186
00:31:18,460 --> 00:31:20,836
كانوا لا أحد

187
00:31:20,921 --> 00:31:24,298
ولكن أنت الآن
ـ يداه لا ترتجفان

188
00:32:02,254 --> 00:32:06,340
فهو ليس واحدا منهم

189
00:32:08,176 --> 00:32:13,514
جيد ، هذه مدينة متحضّرة

190
00:32:15,767 --> 00:32:19,645
ونحن لسنا أكلة لحوم البشر

191
00:32:22,024 --> 00:32:24,692
لم نرى الكثير من الناس
منذ فترة طويلة

192
00:32:53,430 --> 00:32:54,930
ليس بعد الآن

193
00:32:57,434 --> 00:32:58,768
هل تقرأ؟
ـ كل يوم

194
00:33:10,072 --> 00:33:11,572
يا لحسن حظّك
وحظّي أيضا

195
00:33:12,282 --> 00:33:13,574
انت تعرف ما هم مسل

196
00:33:27,714 --> 00:33:29,423
كلما تقدمنا في السن
أشخاص مثلي ومثلك

197
00:33:30,467 --> 00:33:31,676
نحن نعتبر المستقبل

198
00:33:33,178 --> 00:33:35,429
ماذا
تريد مني؟

199
00:33:35,514 --> 00:33:39,475
مباشرة الى النقطة

200
00:33:40,769 --> 00:33:43,145
يعجبني ذلك

201
00:33:43,230 --> 00:33:45,690
يعجبني ذلك

202
00:33:46,483 --> 00:33:50,277
أنت لست مجرد مثقف

203
00:33:51,655 --> 00:33:55,282
انا لم أرى شخص متمكن
كما هي حالك

204
00:33:57,327 --> 00:33:59,995
ولا اعرف أين تعلّمت ذلك

205
00:34:00,330 --> 00:34:03,624
لكنني متأكد انك تستطيع
استخدام هذه القوة كالجحيم

206
00:34:04,584 --> 00:34:05,918
هذه بلدة صغيرة
لا تزال في بدايتها

207
00:34:06,002 --> 00:34:10,798
اننا في طور النمو
ونحن بحاجة لبعض المساعدة

208
00:34:11,675 --> 00:34:12,967
من شخص مثلك

209
00:34:13,969 --> 00:34:15,469
شكرا لك
ولكن ذلك لا يهمني

210
00:34:16,847 --> 00:34:20,266
الأشخاص اللذين يعملون
معي

211
00:34:24,896 --> 00:34:26,689
يعيشون أفضل مما قد يحلم به أي عامل
"يمكنك ان تسأل ""ريدريج

212
00:34:28,191 --> 00:34:30,651
إسأل باقي الفتية
إسأل أي شخص تريد

213
00:34:30,736 --> 00:34:35,406
سرير مريح ، طعام ساخن
....نساء

214
00:34:35,490 --> 00:34:39,410
مياه نقيّة

215
00:34:39,494 --> 00:34:41,579
يمكنك التسبب في الأسوء
يا صديقي

216
00:34:41,663 --> 00:34:43,998
شكرا لك

217
00:34:44,583 --> 00:34:47,543
ولكنني أعرف المكان
اللذي يجب أن أكون فيه

218
00:34:48,211 --> 00:34:50,963
أين؟

219
00:34:51,047 --> 00:34:53,674
الغرب

220
00:34:54,551 --> 00:34:56,802
لا يوجد شيئ في الغرب

221
00:34:59,890 --> 00:35:01,515
لقد قيل لي العكس

222
00:35:02,476 --> 00:35:04,727
من قال لك؟

223
00:35:06,229 --> 00:35:07,605
سوف أخبرك بشيئ
إقضى هذه الليلة هنا

224
00:35:09,399 --> 00:35:11,776
قم بتجربة بعض عاداتنا

225
00:35:11,860 --> 00:35:13,152
وسوف ترى كم ستعجبك

226
00:35:14,279 --> 00:35:15,446
وسوف نتحدث من جديد
عند الصباح

227
00:35:15,989 --> 00:35:17,782
نصيحة غالية ، أيها المتجوّل
انها ليست خيارا

228
00:35:17,866 --> 00:35:19,825
دائما هناك خيار

229
00:35:19,910 --> 00:35:21,202
سوف يبقى شخص بالقرب من
غرفتك طوال الليل

230
00:35:26,708 --> 00:35:28,042
اذا كنت بحاجة الى أي شيء
ـ أنا لا أحتاج أي شيئ

231
00:35:28,126 --> 00:35:33,047
انت لا تعلم ابدا

232
00:35:33,757 --> 00:35:35,549
هذا من أجلك
مياه من أجل الإغتسال

233
00:35:36,176 --> 00:35:39,178
بعض الطعام
والحلويات الخاصة

234
00:35:41,515 --> 00:35:43,474
ضيافة من المنزل

235
00:35:47,395 --> 00:35:50,648
يجب ان تأخذ هذه
أو يمكنك ان تطلب شيئا

236
00:35:50,732 --> 00:35:52,399
كي أحضره لك

237
00:35:52,484 --> 00:35:54,068
شكرا لك
ـ أهلا بك

238
00:35:54,736 --> 00:35:56,278
هل أحضر لك شيئ آخر؟

239
00:36:47,581 --> 00:36:51,876
لا ، أنا بخير
شكرا لك

240
00:36:52,460 --> 00:36:55,880
هل أصبت بالعمى خلال الحرب؟

241
00:37:00,510 --> 00:37:04,013
لقد ولدتُ هكذا

242
00:37:15,901 --> 00:37:19,361
وأعتقد انني ربما محظوظة

243
00:37:19,446 --> 00:37:22,239
لأنني ولدت كذلك لما يجري مع الوقت

244
00:37:22,449 --> 00:37:25,326
حسنا ، شكرا لك
على الطعام

245
00:37:27,996 --> 00:37:30,581
أهلا بك

246
00:37:30,665 --> 00:37:33,542
أعجبني عطركِ

247
00:37:33,627 --> 00:37:35,669
"انه مجرد "شامبو
ولكن شكرا لك

248
00:37:36,338 --> 00:37:38,923
طابت ليلتك

249
00:37:39,549 --> 00:37:41,050
لا اعتقد انه سوف
يغيّر رأيه

250
00:37:43,303 --> 00:37:45,012
بحلول الصباح

251
00:37:49,726 --> 00:37:51,435
لن يبقى هنا

252
00:37:52,562 --> 00:37:54,188
انه مختلف عن
الآخرين

253
00:37:56,816 --> 00:37:58,192
لا يمكنك ان تجعله يقوم

254
00:38:22,133 --> 00:38:25,636
بما تريد القيام به

255
00:38:26,638 --> 00:38:28,514
من قال شيئ ما عني؟

256
00:38:32,936 --> 00:38:35,062
"سوف أرسل له "سولارا

257
00:38:36,064 --> 00:38:40,109
لا يمكنك ان تفعل ذلك

258
00:38:41,945 --> 00:38:44,113
لقد حان الوقت لكي
أجد لها شيئ أفضل

259
00:38:46,491 --> 00:38:48,492
لا تفعل ذلك
أرجوك

260
00:38:52,539 --> 00:38:54,498
أرجوك لا تفعل
أرجوك

261
00:38:54,582 --> 00:38:57,710
هل يمكنني الدخول؟

262
00:39:00,046 --> 00:39:01,171
امنحيني دقيقة

263
00:39:02,173 --> 00:39:03,424
لقد سبق وأتى أحدهم بالماء
والطعام من أجلي

264
00:39:04,426 --> 00:39:08,595
لقد حصل على كل ما أريده

265
00:39:10,640 --> 00:39:11,932
هل انت متأكد من ذلك؟

266
00:39:23,862 --> 00:39:25,529
انه حقا امر رائع هنا

267
00:39:28,074 --> 00:39:29,742
"أنا "سولارا
ـ حسنا

268
00:39:38,710 --> 00:39:41,670
انت من قام بتعبأة حافظة الماء
في الأسفل

269
00:39:44,090 --> 00:39:46,133
أجل ، انت هو ذلك المتجوّل
أليس كذلك؟

270
00:39:50,388 --> 00:39:52,473
صحيح

271
00:39:56,102 --> 00:39:58,395
اذا كنت خائف بشأن الأجر
فهذا على نفقة المكان

272
00:40:00,065 --> 00:40:01,231
أدفع من أجل ماذا؟

273
00:40:01,316 --> 00:40:05,069
لما لا تجلس

274
00:40:06,112 --> 00:40:08,989
لا

275
00:40:10,033 --> 00:40:11,241
لا يمكنني الذهاب

276
00:40:14,454 --> 00:40:18,373
لا يمكنني ، ان قمت بذلك
سوف يأذى والدتي

277
00:40:18,458 --> 00:40:20,084
من؟
"ـ "كارنجي

278
00:40:22,170 --> 00:40:24,171
هل هو والدك؟
ـ لا

279
00:40:34,140 --> 00:40:35,265
ولكنني بالنسبة له كأنني ابنته

280
00:40:37,268 --> 00:40:41,188
سوف أنام على الأرض

281
00:40:42,273 --> 00:40:44,191
وغدا يمكنك ان تخبره

282
00:40:46,319 --> 00:40:47,402
أنك أمضيت وقتا رائعا
وأعدك انني لن أسبب لك اية مشكلة

283
00:40:48,196 --> 00:40:51,198
من فضلك

284
00:40:51,282 --> 00:40:54,535
الفارس الى الخانه الرابعة

285
00:40:54,702 --> 00:40:56,245
حان دورك

286
00:40:56,329 --> 00:40:59,081
اذا كم يبلغ عمرك؟
ـ عذرا؟

287
00:41:02,919 --> 00:41:04,211
أنا لم أرى الكثير من الأشخاص

288
00:41:11,052 --> 00:41:14,763
في مثل عمرك
قد أتت الى هنا من قبل

289
00:41:22,814 --> 00:41:24,314
...انه

290
00:41:31,239 --> 00:41:33,949
ثلاثون شتاء منذ الومضة الأولى

291
00:41:34,909 --> 00:41:36,326
انا لا أذكر حقا

292
00:41:36,411 --> 00:41:41,248
هل تذكُر كيف حصل ذلك؟

293
00:41:41,332 --> 00:41:43,542
في العالم قبل ذلك
ـ أجل

294
00:41:47,797 --> 00:41:50,215
كيف كان يبدو؟

295
00:41:53,678 --> 00:41:55,304
الناس كانوا يملكون أكثر مما يحتاجون

296
00:41:56,598 --> 00:42:00,851
لم يكن لدينا أدنى فكرة
عمّا هو ثمين وما هو ليس كذلك

297
00:42:00,935 --> 00:42:02,186
لقد كنّا نرمي أشياء

298
00:42:05,857 --> 00:42:07,774
يتقاتل الناس من أجل الحصول
عليها الآن

299
00:42:11,946 --> 00:42:14,323
حقا؟
ـ أجل

300
00:42:16,284 --> 00:42:20,621
لديك كتاب
هل يمكنني رؤية ذلك؟

301
00:42:25,627 --> 00:42:29,338
لا ، لا يمكنك ذلك

302
00:42:31,633 --> 00:42:33,467
اريد فقط إلقاء نظرة عليه
ـ لا ، قلت لك لا

303
00:42:35,637 --> 00:42:37,095
فأنا لا أعرف القراءة
دعني أراه فقط

304
00:42:37,180 --> 00:42:39,306
ماذا تحمل؟
انه مجرد كتاب

305
00:42:39,390 --> 00:42:41,600
انه ليس مجرد كتاب

306
00:42:41,684 --> 00:42:44,311
ماذا تعني
انها ليست مجرد كتاب؟

307
00:42:46,397 --> 00:42:48,065
لا أريد المزيد من الأسئلة
بشأن الكتاب ، حسنا

308
00:42:48,149 --> 00:42:49,900
لا مزيد من الاسئلة

309
00:42:50,568 --> 00:42:53,070
لديّ سؤال لك
بما انك هنا

310
00:42:53,154 --> 00:42:57,658
سوف أجيب
إن سمحت لي برؤية الكتاب

311
00:43:22,725 --> 00:43:25,102
من أين تأتون بالمياه؟

312
00:43:25,603 --> 00:43:27,938
لا استطيع أن أخبرك بذلك

313
00:43:30,024 --> 00:43:31,733
لا يمكنك إخباري؟
ام انك لا تعرفين

314
00:43:32,694 --> 00:43:34,069
أوه ، أنا أعرف

315
00:43:34,153 --> 00:43:37,281
ولكن إن كنت مصرا
على عدم التحدث بشأن الكتاب

316
00:43:38,032 --> 00:43:43,161
فلن أخبرك شيئ بشأن المياه

317
00:43:46,791 --> 00:43:48,834
حسنا ، لدي سؤال آخر لك

318
00:43:49,711 --> 00:43:51,628
عظيم

319
00:43:51,713 --> 00:43:53,338
هل انت جائعة؟
يوجد الكثير من الطعام

320
00:43:53,423 --> 00:43:55,632
أكثر مما أستطيع تناوله

321
00:43:55,717 --> 00:43:57,718
أتعرفين ماذا
يمكننا تقاسمه

322
00:43:58,094 --> 00:43:59,845
كما كان يفعل الناس قديماً

323
00:44:00,930 --> 00:44:02,389
حسنا
ـ حسنا

324
00:44:02,473 --> 00:44:06,893
لحظة
إجلسي

325
00:44:09,272 --> 00:44:11,023
إجلسي

326
00:44:11,107 --> 00:44:12,232
أعطني يداك

327
00:44:16,863 --> 00:44:19,573
ماذا ستفعل؟

328
00:44:21,909 --> 00:44:22,993
ثقي بي
أعطني يداكِ

329
00:44:24,787 --> 00:44:26,913
أغمضي عيناكِ

330
00:44:27,790 --> 00:44:29,082
ايها الرب ، نشكرك
على هذه الوجبة

331
00:44:31,252 --> 00:44:32,586
ونشكرك على الفراش الدافئ

332
00:44:32,920 --> 00:44:34,921
السقف فوق رؤوسنا
في الليالي الباردة

333
00:44:39,302 --> 00:44:40,927
مثل هذه

334
00:44:42,930 --> 00:44:45,849
لقد ذهب مطولا
ـ هل هذا مذكور في  الكتاب؟

335
00:44:45,933 --> 00:44:49,394
أغمضي عيناك

336
00:44:49,479 --> 00:44:53,357
نشكرك على هديّة الصداقة

337
00:44:54,275 --> 00:44:56,151
في الأوقات الصعبة
مثل هذه

338
00:44:56,486 --> 00:44:58,070
آمين

339
00:44:59,113 --> 00:45:01,782
هل نأكل الآن؟

340
00:45:03,701 --> 00:45:08,038
الآن نأكل

341
00:45:08,122 --> 00:45:10,457
"الصباح،"سولارا

342
00:45:11,334 --> 00:45:12,709
كيف كانت ليلتك
هل نمتِ جيدا؟

343
00:45:17,382 --> 00:45:18,840
لقد فعلت ما طلبته مني
ـ بالطبع سوف تفعلين

344
00:45:20,093 --> 00:45:21,635
ولكن ما أقوله هو ، هل نجح الأمر؟

345
00:45:52,667 --> 00:45:54,167
هل هو باقىٍ؟
ـ لم نتحدث كثيرا

346
00:45:55,878 --> 00:45:58,672
سولارا" ،عزيزتي
هل تأكلين شيئا؟

347
00:45:58,756 --> 00:46:00,424
أمي ، أعطني يدك

348
00:46:00,675 --> 00:46:02,926
أغمضي عينيك

349
00:46:04,011 --> 00:46:07,347
أمي ، ثقي بي

350
00:46:08,266 --> 00:46:10,350
ايها الرب

351
00:46:11,269 --> 00:46:13,520
نشكرك على هذا الطعام

352
00:46:17,108 --> 00:46:19,025
شكرا لك
لوجود والدتي

353
00:46:21,696 --> 00:46:23,363
شكرا لك على هذا السقف
فوق رؤوسنا

354
00:46:23,990 --> 00:46:25,532
...و

355
00:46:32,206 --> 00:46:33,457
حسنا
أعتقد ان هذا كل شيئ حتى الآن

356
00:46:35,376 --> 00:46:37,461
آمين

357
00:46:38,796 --> 00:46:40,755
هذه هي الكلمة اللتي
تبحثين عنها

358
00:46:42,550 --> 00:46:46,428
آمين

359
00:46:49,223 --> 00:46:50,474
بهذه الطريقة تختمين

360
00:46:56,230 --> 00:46:58,899
لقد أخبرتني انكما
لم تتحدثان كثيرا

361
00:46:59,567 --> 00:47:00,901
وهل قام بقراءة شيئ؟

362
00:47:06,949 --> 00:47:09,784
لقد طرحت عليك سؤال؟
ـ "بيل" لا تفعل

363
00:47:12,205 --> 00:47:13,955
انت إخرسي

364
00:47:20,922 --> 00:47:23,173
توقف

365
00:47:25,259 --> 00:47:27,469
انت تسببين الأذى لوالدتك
"سولارا"

366
00:47:29,764 --> 00:47:32,432
قال انه يقوم بالقراءة كل يوم
اليس كذلك؟

367
00:47:32,517 --> 00:47:35,101
أمك ، تتمنى منك ان تقولين شيئا

368
00:47:45,863 --> 00:47:47,030
لا اعلم

369
00:47:47,949 --> 00:47:49,783
لا اعلم

370
00:47:50,618 --> 00:47:53,912
أجل ، حسنا أجل
كان يقرأ

371
00:47:54,956 --> 00:47:56,373
اي نوع من اكتب  كان يقرأ؟

372
00:47:57,291 --> 00:47:59,376
لا اعلم
كتاب قديم جلدي

373
00:47:59,460 --> 00:48:03,547
وماذا؟

374
00:48:09,303 --> 00:48:11,972
أنا لا أعرف ،كان هناك شيئ
يعيق نظري

375
00:48:12,640 --> 00:48:14,891
أخبريني

376
00:48:14,976 --> 00:48:17,310
اريد منك ان تدعها ترحل

377
00:48:20,856 --> 00:48:23,400
اريني

378
00:48:23,484 --> 00:48:25,735
"ريدريغ"

379
00:48:25,820 --> 00:48:27,279
اللعنة
وقفت هنا طوال الليل

380
00:48:40,751 --> 00:48:42,043
أين هو؟

381
00:48:54,557 --> 00:48:57,183
...لا

382
00:48:57,268 --> 00:48:58,685
...اريد منك التأكد فقط

383
00:48:59,687 --> 00:49:01,688
كانت خالية من الأسيد

384
00:49:06,360 --> 00:49:08,403
لا يهمني
فقط انتزع هذه

385
00:49:08,487 --> 00:49:10,113
انتزعها
ـ دعني اقوم بتجفيفها

386
00:49:10,197 --> 00:49:12,115
هيا
ـ حسنا

387
00:49:12,199 --> 00:49:14,618
شكرا لك  ، يمكنك ان تخبرهم
انني اجبرتك على القيام بذلك

388
00:49:14,702 --> 00:49:17,287
قل ذلك
ـ انت من جعلني اقوم بذلك

389
00:49:17,371 --> 00:49:18,413
هل ذلك الشيئ محشواً؟

390
00:49:18,497 --> 00:49:20,290
لا اعتقد
انه محشواً

391
00:49:20,374 --> 00:49:21,374
هناك طريقة واحدة لإكتشاف ذلك

392
00:49:21,459 --> 00:49:23,543
انظر ، انا احتاج ذلك الكتاب

393
00:49:49,153 --> 00:49:52,781
انا اعني اريد ذلك الكتاب
....وانت

394
00:49:53,157 --> 00:49:54,949
ان تركت لي الخيار

395
00:49:55,534 --> 00:49:57,827
سوف اقوم بقتلك
وسوف آخذ الكتاب

396
00:49:59,163 --> 00:50:02,582
لماذا ، لماذا
تريد الكتاب؟

397
00:50:02,667 --> 00:50:06,920
لقد نشأت معه.
وأنا أعرف مدى قوته

398
00:50:09,215 --> 00:50:10,840
وإن قمت بقراءته
هكذا تصبح ايضا

399
00:50:13,052 --> 00:50:15,011
لهذا السبب قاموا بحرق
جميع النسخ بعد انتهاء الحرب

400
00:50:15,554 --> 00:50:17,430
مجرد البقاء على قيد الحياة
هو شيئ من الإيمان

401
00:50:18,349 --> 00:50:20,600
بناء هذه البلدة؟
هو شيئ أكبر من الإيمان

402
00:50:21,435 --> 00:50:24,437
لكنهم لا يفهمون ذلك

403
00:50:27,108 --> 00:50:29,025
لا أحد منهم يفهم ذلك

404
00:50:29,110 --> 00:50:31,403
وأنا لا أملك تلك الكلمات
لمساعدتهم

405
00:50:31,487 --> 00:50:33,738
ولكن ذلك الكتاب يمكنه

406
00:50:34,448 --> 00:50:35,949
...وأنا أعترف

407
00:50:36,617 --> 00:50:40,954
لقد قمت بأشياء
أشياء كثيرة للغاية

408
00:50:43,541 --> 00:50:45,333
أنا كرهت الكتاب
وعلي الإعتراف بذلك

409
00:50:46,794 --> 00:50:48,002
ولكن لو كنّا نملك ذلك الكتاب

410
00:50:48,087 --> 00:50:51,673
فلم يكن علي القيام بذلك

411
00:50:53,718 --> 00:50:55,719
هل يمكنك أن تتخيل كيف يمكن
ان يتغيّر ، وكيف يمكن ان يكون صالحا

412
00:50:56,846 --> 00:50:58,555
هذا العالم الصغير
ان كنّا نملك

413
00:51:00,015 --> 00:51:01,558
الكلمات الصحيحة لإيماننا

414
00:51:02,560 --> 00:51:06,229
الناس سوف يعرفون
حقا لما هم هنا

415
00:51:06,313 --> 00:51:08,648
وماذا هم يفعلون

416
00:51:08,733 --> 00:51:11,401
لن يعودوا بحاجة الى
تلك الدوافع اللاأخلاقية

417
00:51:11,485 --> 00:51:14,487
انه ليس من الصواب
اخفاء ذلك الكتاب

418
00:51:17,074 --> 00:51:21,870
هذا يعني ان يتقاسمه الجميع

419
00:51:21,954 --> 00:51:23,997
من المفترض ان يتم نشره

420
00:51:24,957 --> 00:51:26,374
اليس هذا ما تريده؟

421
00:51:26,459 --> 00:51:28,501
من كل قلبي
وروحي

422
00:51:30,504 --> 00:51:32,505
لطالم كنت أؤمن انني سوف
أجد المكان

423
00:51:32,590 --> 00:51:37,677
اللذي ينتمي اليه هذا الكتاب
وحيث يحتاج الناس اليه

424
00:51:41,223 --> 00:51:43,433
ولكني لم اجد هذا المكان حتى الآن

425
00:51:48,939 --> 00:51:57,489
أحب هذا الرجل

426
00:52:02,620 --> 00:52:04,370
أحب هذا الرجل

427
00:52:25,726 --> 00:52:27,727
اطلاق النار عليه ،  من فضلك

428
00:52:29,146 --> 00:52:31,731
لماذا تقفون مكتوفي الأيدي؟

429
00:54:36,023 --> 00:54:38,316
لماذا تقفون هكذا؟

430
00:54:39,109 --> 00:54:40,777
أطلقوا النار عليه
! عليكم اللعنة

431
00:54:40,861 --> 00:54:42,487
لا أحب أن يتبعني أحد

432
00:54:42,571 --> 00:54:44,530
أريد أن أذهب معك -
لا. لا تريدي -

433
00:54:45,658 --> 00:54:49,285
أكره المكان هنا

434
00:54:54,500 --> 00:54:57,585
إذن غيريه -
أمي تعتقد أني سأكون في أمان أكثر معك -

435
00:54:57,670 --> 00:55:00,254
سآخذك للمكان الذي نجلب منه الماء

436
00:55:09,431 --> 00:55:11,683
يمكنك أن تأخذ ما تستطيع أن حمله

437
00:55:16,981 --> 00:55:20,274
أعني ما نستطيع حمله

438
00:55:20,359 --> 00:55:22,819
كارنيجي" يعلم موقع"
نبعين آخرين في الشمال

439
00:55:24,238 --> 00:55:26,322
قال انه سيبني مدن أخرى

440
00:55:26,407 --> 00:55:29,575
هل يعلم موقع هذا؟

441
00:55:31,537 --> 00:55:33,496
لقد أتي الى هنا

442
00:55:34,123 --> 00:55:37,041
عندما كان شاباً

443
00:55:39,753 --> 00:55:41,587
... والعالم السابق

444
00:55:46,593 --> 00:55:49,929
أظن أن كل من كان يعرفه مات

445
00:55:50,014 --> 00:55:51,014
علينا حقاً أن نسرع

446
00:55:57,604 --> 00:55:59,397
تباً, نسيت نظارتي بالداخل
إبحثي في الداخل وسأبحث أنا هنا

447
00:56:02,276 --> 00:56:04,110
ماذا تفعل؟

448
00:56:07,948 --> 00:56:09,115
أنت كاذب جداً

449
00:56:09,199 --> 00:56:11,993
لست كاذباً

450
00:56:12,077 --> 00:56:14,495
قلت أنني يمكن أن أذهب معك
إذا حصلت على الماء

451
00:56:14,872 --> 00:56:17,498
لم أقل ذلك
أنت قلت ذلك

452
00:56:17,916 --> 00:56:20,251
بجانب ذلك, الطريق ليس مكاناً
مناسباً لك

453
00:56:21,086 --> 00:56:23,713
إنه أسوأ بكثير مما تظنين

454
00:56:23,797 --> 00:56:25,965
الى اللقاء يا"سلارا" , سعدت بمعرفت
وأعني ذلك

455
00:56:26,717 --> 00:56:28,051
! أنت

456
00:56:43,317 --> 00:56:45,568
نعم

457
00:56:45,652 --> 00:56:48,362
! عليك اللعنة

458
00:56:52,284 --> 00:56:54,911
هل غسلك يديك القذرتين اللعينتين؟ -
مرتين -

459
00:56:54,995 --> 00:56:56,454
بصابونك

460
00:56:56,538 --> 00:56:59,040
إجمع فريقاً
سنلاحقه

461
00:57:00,167 --> 00:57:01,667
! من أجل كتاب لعين -
! إنه ليس كتاب لعين -

462
00:57:03,253 --> 00:57:07,799
أنه سلاح

463
00:57:07,883 --> 00:57:10,218
سلاح موجه نحو عقول وقلوب
الضعفاء واليائسين

464
00:57:11,929 --> 00:57:17,183
سيمنحنا السيطرة عليهم

465
00:57:18,352 --> 00:57:21,437
إذا كنا نريد أن نحكم
... أكثر من مجرد مدينة صغيرة لعينة

466
00:57:21,522 --> 00:57:25,024
يجب أن نحصل عليه

467
00:57:28,862 --> 00:57:33,533
الناس سيأتون من كل مكان
... سيفعلون بالضبط ما أقوله لهم

468
00:57:33,617 --> 00:57:35,493
إذا كانت الكلمات من الكتاب

469
00:57:50,217 --> 00:57:51,926
لقد حدث من قبل

470
00:57:57,057 --> 00:57:59,183
وسيحدث ثانية

471
00:58:00,894 --> 00:58:03,271
كل ما نحتاجه
هو ذلك الكتاب

472
00:58:05,607 --> 00:58:07,400
"إذن أريد "سلارا

473
00:58:07,985 --> 00:58:10,069
هل تساومني؟

474
00:58:11,238 --> 00:58:15,241
هل هذا إتفاق نصنعه هنا؟

475
00:58:17,661 --> 00:58:19,662
فقدنا الكثير من الرجال

476
00:58:32,968 --> 00:58:35,303
ستحتاجني أكثر من ذي قبل

477
00:58:36,763 --> 00:58:39,098
إذا قلت أن هذا الكتاب
... يستحق العناء

478
00:58:42,102 --> 00:58:46,939
أصدقك

479
00:59:13,133 --> 00:59:15,092
ولكني أريد "سلارا" من أجل هذا

480
00:59:15,761 --> 00:59:16,844
لماذا لا؟

481
00:59:56,343 --> 00:59:57,510
لماذا لا؟

482
00:59:58,887 --> 01:00:00,680
هيا نتحرك من هنا

483
01:00:02,516 --> 01:00:04,475
الى أي إتجاه سنذهب؟

484
01:00:14,152 --> 01:00:15,611
الغرب

485
01:00:18,490 --> 01:00:22,618
مرحباً, هل يمكن أن يساعدني أحد

486
01:00:22,703 --> 01:00:26,956
مرحباً, هل يوجد أحد هنا؟

487
01:00:27,082 --> 01:00:31,377
هل أنت بخير؟

488
01:00:31,545 --> 01:00:35,506
نعم ... أنا بخير

489
01:01:01,658 --> 01:01:03,367
إرحلي

490
01:01:08,790 --> 01:01:11,000
سأكون بخير -
... دعيني فقط -

491
01:01:59,716 --> 01:02:01,092
لا,لا , حقاً... من فضلك...أنا بخير

492
01:03:20,213 --> 01:03:21,672
أحتاج لرجل كي يساعدني

493
01:03:29,973 --> 01:03:31,640
ليس ... أنت
إرحلي

494
01:03:32,684 --> 01:03:34,185
... لا -
لن يأخذ الأمر أكثر من دقيقة -

495
01:03:35,479 --> 01:03:36,812
... أنا بخير ... من فضلك

496
01:03:41,067 --> 01:03:43,360
! ساعدوني
! ساعدوني

497
01:03:58,793 --> 01:04:01,295
توقف هناك

498
01:04:02,005 --> 01:04:03,422
ما الأمر؟

499
01:04:05,050 --> 01:04:06,926
هل سمعت هذا؟

500
01:04:26,863 --> 01:04:29,281
كلا

501
01:04:30,367 --> 01:04:33,118
لا تتحركي
لا تتحركي

502
01:04:34,913 --> 01:04:37,039
نعم
أزيلي السلك منها

503
01:04:38,959 --> 01:04:42,378
وأتركيه كي يبرد

504
01:04:47,551 --> 01:04:48,968
ما هذا؟ -
العشاء -

505
01:04:52,472 --> 01:04:54,723
إنه محمي بطريقة ما

506
01:04:58,436 --> 01:05:00,020
كما لو أنه
لا يمكن أن يَمُسّه شيء

507
01:05:07,571 --> 01:05:09,113
إنه مجرد رجل لعين

508
01:05:12,534 --> 01:05:13,742
إذا وضعت رصاصه فيه
سيسقط كأي شخص آخر

509
01:05:15,245 --> 01:05:17,580
لا يزال دافئاً

510
01:05:22,252 --> 01:05:26,714
لم يمضي أكثر من بضع
ساعات على موته

511
01:05:26,798 --> 01:05:30,092
لا يمكن أن يكون بعيداً

512
01:05:30,885 --> 01:05:32,261
اللعينة

513
01:05:32,512 --> 01:05:35,598
"سلارا"

514
01:05:38,393 --> 01:05:42,855
هل أنت متأكد أنك لازلت تريدها؟

515
01:05:44,357 --> 01:05:46,442
سيحل الظلام سريعاً

516
01:06:03,877 --> 01:06:06,670
لا يمكن تعقبه في الليل
سيرانا قادمون

517
01:06:06,755 --> 01:06:08,213
يمكن أن نعبر بجواره
ولن نعرف ذلك

518
01:06:12,093 --> 01:06:14,094
أنه على حق

519
01:06:16,806 --> 01:06:18,015
... إنهم يسيرون على الاقدام
سيتعبون وسيحتاجون للنوم

520
01:06:23,563 --> 01:06:25,564
سنعاود البحث غداً

521
01:06:26,566 --> 01:06:28,233
سنمسكهم قبل ساعات الصباح

522
01:06:30,570 --> 01:06:34,323
من الأفضل أن تضمن هذا

523
01:06:35,700 --> 01:06:38,243
هل حقاً تقرأ نفس الكتاب
كل يوم؟

524
01:06:38,912 --> 01:06:41,038
بدون توقف

525
01:06:42,749 --> 01:06:47,378
أيمكنك أن تقرأ شيئاً لي؟

526
01:06:51,132 --> 01:06:54,927
من فضلك

527
01:06:55,095 --> 01:06:59,181
<i>... الرب رعيَّ" </i>

528
01:07:00,725 --> 01:07:03,102
<i>... فلا يعوزني شيء </i>

529
01:07:03,853 --> 01:07:06,230
<i>في مراعٍ خضرٍ يربضني </i>

530
01:07:07,065 --> 01:07:08,273
<i>والى مياه الراحة يوردني </i>

531
01:07:08,817 --> 01:07:10,984
<i>... يرد نفسي </i>

532
01:07:11,778 --> 01:07:16,365
<i>... يهديني الى سبل البر </i>

533
01:07:21,955 --> 01:07:25,499
<i>من أجل إسمه </i>

534
01:07:35,593 --> 01:07:37,261
<i>أيضاً إذا سرت في
.. وادي ظل الموت </i>

535
01:07:39,639 --> 01:07:40,806
<i>... لا أخاف شراً </i>

536
01:07:41,224 --> 01:07:43,350
<i>"لأنك أنت معي </i>

537
01:07:43,435 --> 01:07:47,229
هذا جميل -
هل أعجبك -

538
01:07:47,313 --> 01:07:51,483
هل كتبت هذا؟ -
نعم -

539
01:07:52,485 --> 01:07:55,654
حقاً -
لا -

540
01:07:59,200 --> 01:08:00,826
لا

541
01:08:06,374 --> 01:08:08,375
كان هذا منذ وقت طويل جداً
قبل أن نوجد أنا وأنت .. هذا مؤكد

542
01:08:09,669 --> 01:08:12,296
ماذا كنت تعنى عندما قلت
أنه ليس مجرد كتاب؟

543
01:08:12,380 --> 01:08:13,505
إنه الكتاب الوحيد

544
01:08:13,882 --> 01:08:17,050
حقاً؟

545
01:08:18,219 --> 01:08:20,095
, بعد الحرب
... الناس جعلوا من ذلك عملهم , أن يجدوا

546
01:08:20,555 --> 01:08:22,556
ويدمروا كل ما لم يصل اليه النار

547
01:08:23,183 --> 01:08:27,561
بعض الناس يقولون أن
هذا هو سبب الحرب من البداية

548
01:08:30,273 --> 01:08:32,316
... على أي حال

549
01:08:35,528 --> 01:08:38,822
هذا هو الوحيد الذي نجا

550
01:08:39,365 --> 01:08:40,574
كيف حصلت عليه؟

551
01:08:40,658 --> 01:08:46,538
... قالوا أن الحرب

552
01:08:47,832 --> 01:08:50,542
صنعت ثقب في السماء
في سمعت هذه القصص

553
01:08:51,878 --> 01:08:54,797
نعم

554
01:08:55,131 --> 01:08:57,758
من خلال الثقب
... الذي في السماء

555
01:08:58,635 --> 01:09:02,888
عبرت أشعة الشمس

556
01:09:03,431 --> 01:09:05,390
وأحرقت كل شيء

557
01:09:05,934 --> 01:09:07,267
كل شيء وكل الناس

558
01:09:08,186 --> 01:09:10,729
كنت محظوظة أن تختبئي
في مكان كهذا تحت الأرض

559
01:09:11,105 --> 01:09:13,273
أغلب الناس لم يكونوا محظوظين

560
01:09:17,237 --> 01:09:21,031
ثم, بعد سنة بدأنا في الخروج

561
01:09:22,492 --> 01:09:26,161
بدأ الناس يتجولون

562
01:09:26,246 --> 01:09:30,833
لم أكن أعرف ماذا سأفعل
... كنت أبحث عن مكان

563
01:09:34,546 --> 01:09:36,755
لأحيا

564
01:09:38,132 --> 01:09:41,343
, في يومٍ ما

565
01:09:44,514 --> 01:09:46,932
سمعت صوتاً

566
01:09:48,434 --> 01:09:52,271
.. يصعب وصفه , بدا كما لو أن

567
01:09:53,106 --> 01:09:54,439
كما أنه صادرٌ من داخلي

568
01:09:55,275 --> 01:09:57,067
... ولكني سمعته

569
01:09:57,485 --> 01:09:59,236
بوضوح كما أسمعك تتحدثين
إليّ الآن

570
01:09:59,737 --> 01:10:01,572
ماذا قل لك هذا الصوت؟

571
01:10:02,282 --> 01:10:05,450
... قادني

572
01:10:06,786 --> 01:10:09,329
لمكان ما وجدت فيه هذا الكتاب

573
01:10:09,789 --> 01:10:12,916
مدفون تحت الأنقاض

574
01:10:50,580 --> 01:11:04,801
... قال لي الصوت

575
01:11:15,188 --> 01:11:16,939
أن أحمل الكتاب الى الغرب

576
01:11:17,315 --> 01:11:19,816
... قال لي أن

577
01:11:19,901 --> 01:11:21,652
الطريق سيكون ممهداً لي
... وأني

578
01:11:22,278 --> 01:11:23,820
سأُقاد لمكان ما
سيكون فيه الكتاب في أمان

579
01:11:23,905 --> 01:11:26,865
قال لي أني سأكون مَحْمي

580
01:11:27,533 --> 01:11:29,076
ولن يقف أي شخص أو أي شيء
في طريقي

581
01:11:29,160 --> 01:11:31,870
وأنا أسير منذ ذلك الحين

582
01:11:41,839 --> 01:11:44,758
فعلت كل هذا لأن الصوت
الذي في رأسك , قال لك ذلك؟

583
01:11:44,842 --> 01:11:45,926
نعم

584
01:11:46,970 --> 01:11:48,387
أعرف ما سمعته

585
01:12:08,616 --> 01:12:10,784
أعرف ما أسمعه

586
01:12:16,624 --> 01:12:18,959
وأعرف أنني لست مجنوناً

587
01:12:19,043 --> 01:12:20,252
... وأعرف أنني ما كنت لأنجح

588
01:12:20,795 --> 01:12:22,379
بدون مساعدة

589
01:12:22,463 --> 01:12:23,588
ما هذا؟ -
يكفى سؤال واحد بالنسبة لي -

590
01:12:23,923 --> 01:12:26,008
إخلدي للنوم
سنتحرك مبكراً

591
01:12:26,092 --> 01:12:28,552
ماذا تفعلين؟

592
01:12:29,595 --> 01:12:30,804
آسفة, ظننتك نائماً -
لم أكن نائماً, ماذا تفعلين؟ -

593
01:12:30,888 --> 01:12:34,516
كنت فقط أريد أن أرى الكتاب -
لا يلمسه أحد إلا أنا, أتفهمينني؟ -

594
01:12:34,600 --> 01:12:35,684
أتفهمينني؟

595
01:12:35,768 --> 01:12:37,728
نعم , أفهم -
إذهبي للنوم -

596
01:12:37,812 --> 01:12:40,814
على أي حال, قلت أنك لا تعرفين القراءة
فلن يفيدك

597
01:12:40,898 --> 01:12:43,358
نعم , إذن علّمني

598
01:12:43,443 --> 01:12:44,693
تمهل... توقف

599
01:12:44,777 --> 01:12:48,739
أتعرف , قلت أنك تسير منذ
ثلاثون عاماً , أليس كذلك؟

600
01:12:49,449 --> 01:12:50,532
نعم

601
01:13:13,347 --> 01:13:16,516
ألم يخطر ببالك
أنه ربما تكون تائهاً؟

602
01:13:18,227 --> 01:13:19,978
لا

603
01:13:29,864 --> 01:13:31,406
كيف تعرف أنك تسير بالإتجاه
الصحيح؟

604
01:13:36,621 --> 01:13:38,121
"أسير بالإيمان لا بالعيان"

605
01:14:13,324 --> 01:14:14,699
ماذا يعني هذا؟

606
01:14:18,454 --> 01:14:21,206
إنه يعني أنك تعرفين شيئاً ما
عندما لا تعرفين شيء

607
01:14:21,290 --> 01:14:24,126
هذا ليس له معنى -
... لا يحتاج أن يكون له معنى. إنه الإيمان -

608
01:14:25,044 --> 01:14:27,462
إنه الإيمان
إنه زهرة النور في حقل الظلام

609
01:14:27,922 --> 01:14:29,131
أعطاني القوة للإستمرار
أتفهمين؟

610
01:14:29,215 --> 01:14:30,298
أيوجد هذا في كتابك؟ -
... لا -

611
01:14:30,383 --> 01:14:34,803
... "إنه "جوني كاش -
ماذا؟ -

612
01:14:35,513 --> 01:14:38,890
أتظن أن أحد ما يعيش هناك؟ -
لا أعرف -

613
01:14:38,975 --> 01:14:42,894
ربما يوجد ماء

614
01:14:43,020 --> 01:14:47,399
إبقي خلفي

615
01:14:47,733 --> 01:14:51,403
<i>*ممنوع الدخول* </i>

616
01:15:02,165 --> 01:15:05,041
هذا غريب

617
01:15:05,751 --> 01:15:06,960
من أنتما؟

618
01:15:26,939 --> 01:15:30,442
نحن فقط مسافران
لا نقصد أي أذى

619
01:15:41,078 --> 01:15:45,123
ممنوع الدخول
ألا تستطيع قراءة اللوحة؟

620
01:15:49,962 --> 01:15:53,548
آسف جداً , لم أراها

621
01:15:53,633 --> 01:15:56,885
ما عملكما؟ -
لا عمل -

622
01:15:59,305 --> 01:16:02,557
نحن آسفون
وإذا تركتنا سنرحل

623
01:16:02,767 --> 01:16:05,268
جورج" أنظر إليهم"

624
01:16:05,937 --> 01:16:08,939
! أحدهما فتاة

625
01:16:09,023 --> 01:16:11,191
إنها قصة قديمة
سمعتها 100 مرة من قبل

626
01:16:11,275 --> 01:16:13,902
.يأتي إلينا القليل من الزوار هذه الأيام
.جورج" يشك في الجميع"

627
01:16:13,986 --> 01:16:16,238
."أنا "مرثا

628
01:16:17,240 --> 01:16:18,490
أتحبان تناول بعض الشاي؟

629
01:16:21,244 --> 01:16:23,370
ما رأيكم ببعض الموسيقى؟
إنها تهدىء كثيراً

630
01:16:23,663 --> 01:16:25,830
! "جورج"

631
01:16:25,915 --> 01:16:28,333
<i>... دق على أجراسي </i>

632
01:16:29,293 --> 01:16:32,796
هل يعجبكما؟ -
جيد -

633
01:16:32,880 --> 01:16:35,173
... من فضلك

634
01:16:35,258 --> 01:16:36,800
هل هذا جيد؟

635
01:16:36,884 --> 01:16:38,468
هذا مدهش... أنكما نجوتما
هنا وحدكما

636
01:16:38,552 --> 01:16:41,471
... حسناً

637
01:16:42,139 --> 01:16:44,849
جورج" موهوب"
في الأعمال اليدوية

638
01:16:45,017 --> 01:16:46,559
قام بالكثير من الأعمال في هذا المكان
ليبقيه آمناً

639
01:16:46,644 --> 01:16:49,437
, قد نكون كبيرون في السن
لكننا مقاومون

640
01:16:49,522 --> 01:16:51,731
نعرف عدداً ليس بقليل
حاول أخذ هذا المكان منا

641
01:16:51,816 --> 01:16:54,442
أليس كذلك يا"جورج"؟ -
نعم -

642
01:16:54,527 --> 01:16:56,319
أريد أن أريكما شيئاً
هيا

643
01:16:56,487 --> 01:16:58,280
جورج" , لا , ليس الآن" -
هيا -

644
01:16:58,364 --> 01:17:00,490
... هل هذه -
مدافن؟ بالتأكيد -

645
01:17:00,574 --> 01:17:01,783
سنكون غير متحضرين
إذا لم ندفنهم

646
01:17:09,625 --> 01:17:11,293
بجانب ذلك, إنه جيد للتربة

647
01:17:15,256 --> 01:17:16,298
هيا نعود للداخل

648
01:17:16,382 --> 01:17:18,800
دعوني أحضر لكما بعض
الساندوتشات سريعاً

649
01:17:18,884 --> 01:17:20,427
شكراً لك

650
01:17:20,761 --> 01:17:23,847
علينا أ، نرحل الآن -
قتلوا كل هؤلاء الناس -

651
01:17:23,931 --> 01:17:25,140
لقد يقتلوهم وحسب, لقد أكلوهم

652
01:17:25,224 --> 01:17:27,934
أيديهما ترتعش -
من كثرة أكل اللحم البشري, فلنذهب -

653
01:17:31,355 --> 01:17:33,690
وجدت بعض اللحم
أتمنى أن تكونا جائعين

654
01:17:35,026 --> 01:17:36,860
... لا , لا شكراًَ -
... علينا أن -

655
01:17:37,069 --> 01:17:39,154
علينا أن نواصل المسير -
بهذه السرعة؟ -

656
01:17:40,239 --> 01:17:42,866
نعم, للأسف

657
01:17:47,621 --> 01:17:49,497
هل أنت واثق أنك لاتريد البقاء؟

658
01:17:49,790 --> 01:17:52,584
أنا واثق, واثق جداً
! ضع البندقية أرضاً

659
01:17:53,002 --> 01:17:55,587
سلارا" خذي هذا"
إفتح لنا الباب من فضلك

660
01:17:55,671 --> 01:18:00,467
سلارا " أشكريهما من أجل الشاي"

661
01:18:02,261 --> 01:18:04,137
شكراً من أجل الشاي -
شكراً جزيلاً من أجل الشاي -

662
01:18:29,914 --> 01:18:33,625
عودي للداخل

663
01:18:52,228 --> 01:18:54,771
جورج" ماذا حدث؟"

664
01:18:54,980 --> 01:18:56,815
مجموعة كاملة من المسلحين
هذا ما حدث

665
01:18:56,899 --> 01:18:59,317
وقد قادوهما مباشرةً إلينا

666
01:18:59,485 --> 01:19:00,985
لقد بدأت الرحلة للتو في الصين الخيّرة
ـ اللعنة على الصين

667
01:19:01,779 --> 01:19:03,530
ألديك أسلحة أخرى؟ -
أسلحة؟ -

668
01:19:12,581 --> 01:19:16,209
سأريك بعض الأسلحة

669
01:19:26,887 --> 01:19:28,888
هل أطلق النار من بندقية؟ -
بالطبع -

670
01:19:28,973 --> 01:19:32,016
! هيا

671
01:19:35,229 --> 01:19:38,273
! نعلم أنكما بالداخل
! أخرجا ولن يتأذى أحد

672
01:19:38,357 --> 01:19:39,816
سأجعل الأمر سهلاً

673
01:19:40,568 --> 01:19:43,611
<i> ... "أرسل "سلارا </i>

674
01:19:48,951 --> 01:19:52,370
<i> بالكتاب </i>

675
01:19:52,455 --> 01:19:54,122
ماذا سنفعل؟

676
01:21:08,072 --> 01:21:09,697
أنا أعرف ما الذي سأفعله

677
01:21:16,622 --> 01:21:18,164
<i>... هذا كل ما أريده
الكتاب والفتاة</i>

678
01:21:36,809 --> 01:21:38,309
لن يخرجوا

679
01:21:41,105 --> 01:21:45,942
! اللعنة

680
01:21:56,829 --> 01:21:58,329
! هيا نبتعد

681
01:21:58,664 --> 01:22:00,456
هذا الصوت الذي سمعته
هل قال أي شيء عن هذا؟

682
01:22:05,170 --> 01:22:07,130
سنخرج من هنا أحياء
كلانا

683
01:22:17,308 --> 01:22:20,810
ماذا عنا؟

684
01:22:26,025 --> 01:22:28,067
لم يأتي ذكرك

685
01:22:32,906 --> 01:22:34,532
! أوقفوا النار

686
01:22:43,542 --> 01:22:46,794
! أوقفوا النار

687
01:22:49,006 --> 01:22:50,590
مارثا"؟"

688
01:22:51,216 --> 01:22:52,508
! مارثا"؟" -
من الجانب الآخر -

689
01:22:52,968 --> 01:22:56,679
! من الجابن الآخر

690
01:23:33,050 --> 01:23:36,260
! أوقفوا النار

691
01:23:41,767 --> 01:23:43,643
ماذا سيفعلون؟ -
لا شيء جيد -

692
01:23:45,187 --> 01:23:46,646
أين الكتاب؟

693
01:23:49,024 --> 01:23:50,650
تفقد حقيبة ظهرة

694
01:24:17,010 --> 01:24:18,928
ليس هنا

695
01:25:04,516 --> 01:25:05,767
هذه آخر فرصة لك

696
01:25:08,020 --> 01:25:09,687
تخلص منه أو أقسم أنني
سأدفنك هنا

697
01:25:15,694 --> 01:25:17,320
! أيها اللعين

698
01:25:21,200 --> 01:25:23,826
فلحاول مرة أخرى

699
01:25:24,536 --> 01:25:26,120
كارنيجي"؟" -
ماذا؟ -

700
01:25:32,711 --> 01:25:34,837
... الآن

701
01:25:49,895 --> 01:25:51,312
أين الكتاب؟

702
01:25:54,817 --> 01:25:55,900
! أعطه الكتاب , من فضلك

703
01:26:00,656 --> 01:26:02,031
! لا تقل له

704
01:27:20,235 --> 01:27:21,319
إنه ... في المنزل

705
01:27:29,202 --> 01:27:30,494
وراء التلفاز

706
01:27:31,997 --> 01:27:33,414
... إذهب وتحقق من التلفاز

707
01:28:17,209 --> 01:28:19,043
ماذا؟

708
01:29:18,603 --> 01:29:22,690
أنت تعبث معي
إذهب أنت

709
01:29:24,109 --> 01:29:25,151
! إذهب

710
01:30:46,399 --> 01:30:50,903
<i>"إسألوا تعطوا" </i>

711
01:30:53,615 --> 01:30:54,698
الرب صالح , أنت تعرف هذا

712
01:31:01,915 --> 01:31:03,040
طوال الوقت -
ليس طوال الوقت -

713
01:31:20,225 --> 01:31:21,559
! لا

714
01:31:22,102 --> 01:31:23,561
... أترى

715
01:31:24,187 --> 01:31:26,480
ماذا قلت لك؟

716
01:31:26,565 --> 01:31:30,818
إنه مجرد رجل

717
01:31:31,653 --> 01:31:33,404
! لا ! دعه وشأنه

718
01:31:36,074 --> 01:31:37,825
! لا

719
01:31:37,909 --> 01:31:41,370
أين حمايتك الآن؟

720
01:31:41,454 --> 01:31:43,914
صلي لأجلي

721
01:31:46,501 --> 01:31:50,588
... حسناً

722
01:31:52,424 --> 01:31:55,342
أعني ذلك

723
01:31:55,427 --> 01:31:59,722
! تباً

724
01:32:00,849 --> 01:32:02,766
! إرجعوا

725
01:32:03,768 --> 01:32:04,935
! هيا

726
01:32:08,273 --> 01:32:11,400
لدينا ما يكفي من الوقود للعودة فقط
أتريد أن تذهب ورائها؟

727
01:32:13,695 --> 01:32:16,322
لا

728
01:33:02,911 --> 01:33:04,453
إلى أين أنت ذاهب؟

729
01:33:05,497 --> 01:33:07,331
غرب
عليّ الذهاب للغرب

730
01:33:07,457 --> 01:33:08,666
أنا آسفة

731
01:33:13,380 --> 01:33:15,881
لماذا؟

732
01:34:14,899 --> 01:34:19,778
هذا كله خطأي -
لا , ليس كذلك -

733
01:34:52,854 --> 01:34:54,480
بل هو خطأي . إذا لم آتي معك
لم يكن ليحدث أي شيء

734
01:36:26,573 --> 01:36:28,240
هذا ليس خطأك

735
01:36:29,534 --> 01:36:31,618
فعلت ما كان يجب عليّ فعله

736
01:36:33,121 --> 01:36:34,663
لم أكن أعلم أنه يوجد أي شيء
سيجعلك تتخلى عن هذا الكتاب

737
01:36:35,540 --> 01:36:38,417
كنت أظن أنه هام للغاية

738
01:36:38,501 --> 01:36:40,002
طوال السنوات الماضية
كنت أحمله وأقرأه كل يوم

739
01:36:40,086 --> 01:36:44,173
إرتبط به جداً, ولكي أحفظه في أمان
... نسيت أن

740
01:37:01,065 --> 01:37:04,443
أعيش ما تعلمت منه -
نعم , وما هذا؟ -

741
01:37:11,242 --> 01:37:12,868
إفعل للآخرين أكثر مما تفعل لنفسك

742
01:37:22,962 --> 01:37:24,463
هذا ما تعلمته منه , على أي حال

743
01:37:25,757 --> 01:37:28,592
أتشمين هذا؟

744
01:37:30,762 --> 01:37:34,097
ماذا؟

745
01:37:34,557 --> 01:37:37,351
في الهواء... الملح

746
01:37:38,061 --> 01:37:41,855
نحن نقترب من المحيط

747
01:37:41,940 --> 01:37:45,359
هذا هو

748
01:37:45,443 --> 01:37:47,653
هذا هو

749
01:37:47,737 --> 01:37:52,157
<i>أحضروا المهندس </i>

750
01:37:52,408 --> 01:37:56,161
! هذا يكفي

751
01:37:56,246 --> 01:37:58,497
ماذا تريدان من هنا؟

752
01:37:58,581 --> 01:38:01,291
"إسمي "إيلاي

753
01:38:02,210 --> 01:38:05,128
لديّ الكتاب المقدس ترجمة
"كينج جيمس"

754
01:38:06,839 --> 01:38:08,298
إبقى في مكان, إذا حاولت القيام بأي
حركات مفاجئة سيتم إطلاق النار عليك

755
01:38:09,259 --> 01:38:11,134
! بحرص ! بحرص

756
01:38:11,970 --> 01:38:14,888
! بحرص

757
01:38:22,730 --> 01:38:25,148
إنهما نظيفان

758
01:38:59,767 --> 01:39:01,310
كنا نقوم بهذا منذ زمن طويل

759
01:39:01,394 --> 01:39:04,354
يبدو وكأنه متحف

760
01:39:05,023 --> 01:39:06,607
إنه أكثر من ذلك بكثير

761
01:39:08,151 --> 01:39:09,818
هذا هو المكان الذي
سنبدأ فيه من جديد

762
01:39:10,862 --> 01:39:12,237
لدينا طابعة صحافة
ستكون قابله للتشغيل قريباً

763
01:39:13,865 --> 01:39:14,865
سنعلم الناس عن العالم الذي فقدوه

764
01:39:19,996 --> 01:39:21,580
نساعدهم في إعادة بنائه

765
01:39:23,291 --> 01:39:24,708
... "وأنظر.. "شيكسبير

766
01:39:27,879 --> 01:39:31,381
الموسوعة البريطانية
ينقصها فقط القليل من الأجزاء

767
01:39:33,176 --> 01:39:34,885
هناك مجموعة كاملة من التسجيلات
"الجميلة لـ"موتزارت" و "واجنر

768
01:39:36,220 --> 01:39:39,014
ولازالت في حالة جيده

769
01:39:43,686 --> 01:39:45,771
ولم يكن لدينا كتاب مقدس
ليس قبل الآن

770
01:39:48,900 --> 01:39:50,525
هل لي أن أسأل
ما هي حالته؟

771
01:39:51,277 --> 01:39:54,446
إنه مهترئ

772
01:39:58,368 --> 01:40:00,118
ولكنه سيفي بالغرض

773
01:40:01,412 --> 01:40:03,372
أتظن أنه يمكنني رؤيته

774
01:40:05,500 --> 01:40:07,084
نعم يمكنك

775
01:40:11,005 --> 01:40:12,339
ها هو, لقد إنفتح

776
01:40:14,759 --> 01:40:18,720
... جيد

777
01:40:21,849 --> 01:40:23,183
ألديك شيء يمكنك الكتابة عليه

778
01:40:28,022 --> 01:40:29,564
أيمكنك أن تحضر لنا بعض
الأوراق للكتابه من فضلك؟

779
01:40:31,734 --> 01:40:34,653
سنحتاج الكثير منه

780
01:40:38,324 --> 01:40:40,409
! الكثير جداً

781
01:40:42,453 --> 01:40:43,912
... لا يمكن

782
01:40:46,791 --> 01:40:49,000
... لا يمكـ

783
01:40:52,839 --> 01:40:54,256
! هذا مستحيل

784
01:40:57,969 --> 01:40:59,469
مستحيل

785
01:41:03,725 --> 01:41:05,600
<i>  إنتبه جيداً </i>

786
01:41:10,773 --> 01:41:12,649
وأكتب

787
01:41:23,369 --> 01:41:24,995
كل ما أقوله

788
01:41:28,708 --> 01:41:30,041
بالضبط كما أقوله

789
01:41:31,169 --> 01:41:32,502
"الكتاب الأول لـ"موسى

790
01:41:33,629 --> 01:41:37,424
"يسمى "التكوين

791
01:41:41,679 --> 01:41:44,097
الأصحاح الأول

792
01:41:50,480 --> 01:41:52,606
الآية الأولى

793
01:41:52,690 --> 01:41:55,901
<i>... في البدء" </i>

794
01:42:14,045 --> 01:42:16,087
<i>... خلق الله السموات </i>

795
01:42:24,597 --> 01:42:25,931
<i>"والأرض </i>

796
01:42:28,684 --> 01:42:31,228
الآية الثانية

797
01:42:38,736 --> 01:42:41,571
<i>... وكانت الأرض" </i>

798
01:42:41,697 --> 01:42:44,241
<i>خربة </i>

799
01:42:47,912 --> 01:42:49,162
<i>وخالية </i>

800
01:42:50,540 --> 01:42:52,499
<i>وعلى وجه الغمر ظلمة </i>

801
01:42:54,252 --> 01:42:55,752
<i>وروح الله</i>

802
01:43:10,601 --> 01:43:13,019
<i> يرف</i>

803
01:43:14,522 --> 01:43:17,274
<i> "على وجه المياه</i>

804
01:43:19,735 --> 01:43:21,778
الآية الثالثة

805
01:43:23,781 --> 01:43:27,784
<i> ... وقال الله" </i>

806
01:43:27,952 --> 01:43:32,122
<i> ليكن نور </i>

807
01:43:32,707 --> 01:43:35,333
<i> "فكان نور </i>

808
01:43:36,669 --> 01:43:38,461
أين "سلارا"؟

809
01:43:41,549 --> 01:43:44,885
... بالخارج

810
01:43:44,969 --> 01:43:48,638
كان إختيارها

811
01:43:52,184 --> 01:43:53,935
حاولت أن أعيدها

812
01:43:56,647 --> 01:44:01,693
لكنها رفضت

813
01:44:05,156 --> 01:44:06,531
ماذا فعلت عندما رفضت؟

814
01:44:33,643 --> 01:44:35,143
إقرأي هذا -
ماذا فعلت لإبنتي؟ -

815
01:44:35,227 --> 01:44:36,227
إقرأي هذا -
ماذا فعلت لإبنتي؟ -

816
01:45:55,349 --> 01:45:56,766
يمكنك أن تبدأي في أي وقت

817
01:45:57,393 --> 01:45:59,936
آسفه

818
01:46:00,021 --> 01:46:02,814
مضى وقت طويل
لا أتذكر

819
01:46:27,381 --> 01:46:33,386
... يجب عليك

820
01:46:39,143 --> 01:46:42,687
يجب عليّ؟ حقاً؟

821
01:46:43,606 --> 01:46:47,817
... يجب عليك أرجوك

822
01:46:49,320 --> 01:46:53,907
وساقك؟

823
01:46:55,951 --> 01:46:59,245
إنها لم تعد تؤلمني

824
01:46:59,330 --> 01:47:02,457
أسطيع أن أشم رائحتها

825
01:47:03,751 --> 01:47:06,503
لقد سعيت بجهد شديد
وراء هذا الكتاب

826
01:47:11,175 --> 01:47:12,842
ضحيت بالكثير
الكثير من الرجال

827
01:47:14,136 --> 01:47:15,220
أكثر من الذين حافظت على حياتهم

828
01:47:21,393 --> 01:47:23,728
والآن هؤلاء الناس الذين
كانوا يخافون أن يذكروا إسمك

829
01:47:23,938 --> 01:47:27,107
إنهم بالأسفل
يكسرون البار الآن, أتعرف ذلك

830
01:47:48,337 --> 01:47:51,381
ولا يوجد أحد ليوقفهم

831
01:47:51,882 --> 01:47:53,800
وأنت لديك حُمى

832
01:47:54,510 --> 01:47:57,262
لا أستطيع تخيل شعورك

833
01:47:58,347 --> 01:48:02,016
أن يكون ما تريده قريب منك جداً

834
01:48:11,026 --> 01:48:12,986
وفي نفس الوقت يكون على بعد
ملايين الأميال

835
01:48:13,821 --> 01:48:15,572
توقفي

836
01:48:19,034 --> 01:48:20,660
هل ستتركيني؟

837
01:43:52,700 --> 01:43:53,982
كلوديا"؟"

838
01:43:56,539 --> 01:43:57,940
كلوديا"؟"

839
01:44:01,389 --> 01:44:02,670
كلوديا"؟"

840
01:45:52,634 --> 01:45:53,715
<i> ياإلهي </i>

841
01:45:54,653 --> 01:45:57,176
<i> أشكرك لأنك أعطيتني
... القوة والإيمان</i>

842
01:45:57,281 --> 01:45:59,523
<i> لأكمل المهمة التى وكلتها إليّ </i>

843
01:46:24,960 --> 01:46:27,363
<i> أشكرك لإرشادي بالإستقامة
... وبالحق</i>

844
01:46:28,071 --> 01:46:30,434
<i> خلال العقبات الكثيرة
في طريقي</i>

845
01:46:36,759 --> 01:46:40,283
<i> ولإبقائي صامداً عندما بدا
كل من حولي تائهين</i>

846
01:46:41,325 --> 01:46:45,129
<i> أشكرك لحمايتك ولكل
الإشارات طوال الطريق </i>

847
01:46:47,063 --> 01:46:49,746
<i>أشكرك لأي شيء صالح
قد أكون صنعته</i>

848
01:46:49,892 --> 01:46:52,135
<i> وآسف على الأمور السيئة </i>

849
01:46:53,811 --> 01:46:56,735
ليس عليك أن ترحلي
نرحب بك هنا

850
01:46:57,166 --> 01:46:58,928
ستكونين في أمان تام

851
01:46:59,510 --> 01:47:00,591
شكراًلك

852
01:47:01,610 --> 01:47:03,532
ولكن هناك شيء عليّ
القيام به

853
01:47:08,965 --> 01:47:10,407
أين ستذهبين؟

854
01:47:11,995 --> 01:47:13,076
لبيتي

855
01:47:19,390 --> 01:47:21,433
<i> أشكرك للصديقة التي صنعتها</i>

856
01:47:22,016 --> 01:47:24,779
<i> من فضلك إرعاها
كما رعيتني</i>

857
01:47:46,545 --> 01:47:49,308
<i> أشكرك لأنك سمحت لي أخيراً
أن أرقد</i>

858
01:47:50,100 --> 01:47:51,982
<i> أنا متعب ااغاية </i>

859
01:47:52,848 --> 01:47:55,411
<i> لكني الآن أذهب
الى راحتي في سلام </i>

860
01:47:56,647 --> 01:48:00,051
<i> عالماً أني قمت بالصواب
في حياتي على الأرض</i>

861
01:48:00,935 --> 01:48:03,853
<i>*الكتاب المقدس*
*"نيو كنج جيمس"*</i>

862
01:48:09,497 --> 01:48:11,259
<i> "جاهدت الجهاد الحسن" </i>

863
01:48:12,245 --> 01:48:13,807
<i> "أكملت السعي" </i>

864
01:48:17,457 --> 01:48:19,019
<i> "حفظت الإيمان" </i>

865
01:48:19,034 --> 01:48:23,238
لمن لا يعرف باقي الآية
"وأخيراً وُضِعَ لي إكليل البر"

866
01:48:23,239 --> 01:48:25,419
ترجمة محمد رسلان من لبنان
و
samraheef

