1
00:00:41,500 --> 00:00:46,500
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Translated By: BMG 7
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&} BackFire - Gaber
ضبط التوقيت - alimans منتديات كنوز الحياة 
2
00:00:48,896 --> 00:00:52,161
(إنه بخصوص (ماريات

3
00:00:53,867 --> 00:00:55,494
...أنا أرغب

4
00:00:55,536 --> 00:00:58,096
(سيد، (ستيوارت
...أرغب في الكلام معك

5
00:00:58,138 --> 00:01:00,663
لقد آتيت... لقد آتيت
"إلى" وشبورن كريك

6
00:01:00,707 --> 00:01:03,574
...للكلام معك
ياإلهي

7
00:01:03,610 --> 00:01:05,578
إلى بيتك
...آتيت إلى بيتك

8
00:01:05,612 --> 00:01:08,877
(للكلام معك بخصوص (ماريان
...أرغب

9
00:01:08,916 --> 00:01:11,544
أرغب بشدة
...لطلب

10
00:01:13,453 --> 00:01:16,183
....(ماريان)
أرغب بالكلام معك

11
00:01:16,223 --> 00:01:18,248
(بخصوص (ماريان

12
00:01:20,394 --> 00:01:23,761
...إنه بخصوص
(إنه بخصوص (ماريان

13
00:01:37,744 --> 00:01:40,872
ماريان)؟)

14
00:01:44,818 --> 00:01:46,342
لا تتحرك

15
00:01:46,386 --> 00:01:48,684
لا أريد الذهاب إلى الفراش
ليس الآن

16
00:01:48,722 --> 00:01:51,054
توقف عن التذمر
هيا بنا

17
00:01:53,093 --> 00:01:55,823
الشظية تؤذي أكثر من اخراجها

18
00:01:55,862 --> 00:01:57,557
أتفقنا ؟

19
00:01:59,199 --> 00:02:01,429
...(ماري)

20
00:02:01,468 --> 00:02:04,437
أنا لست نائماً -
سوف أقص لك قصة لتنام -

21
00:02:04,471 --> 00:02:06,439
يجب أن ترتاحي ايضاً
(يا (ماري

22
00:02:06,473 --> 00:02:08,873
إذا أردتِ أن تكوني جميلة
عندما يأتي صاحبكِ الآيرلندي غداً

23
00:02:08,909 --> 00:02:11,241
أنت، أسكتِ

24
00:02:14,615 --> 00:02:16,640
لا تتحرك

25
00:02:20,621 --> 00:02:22,612
ما هذا ؟

26
00:02:26,193 --> 00:02:28,058
أحضريه إلى هنا

27
00:02:28,095 --> 00:02:31,223
أستر)، هيا)
تعالي إلى هنا

28
00:02:45,412 --> 00:02:48,074
ماذ يحدث ؟ -
(لقد كانوا في بيت (وليامز -

29
00:02:48,115 --> 00:02:49,707
الهنود ؟ -
أبقى مع النساء -

30
00:02:49,750 --> 00:02:52,048
أسفل قبو الجذر، أذهب

31
00:02:52,085 --> 00:02:54,212
هيا بنا

32
00:02:55,389 --> 00:02:57,619
هيا بنا الآن -
هيا بنا -

33
00:02:57,658 --> 00:02:59,455
هيا بنا إلى الأسفل

34
00:03:01,495 --> 00:03:03,588
أبقي الضوء منخفض
وهذا الباب مغلق

35
00:03:03,630 --> 00:03:05,461
لا تفتحوا الباب مهما حدث

36
00:03:05,499 --> 00:03:08,798
!أبي!، أبي

37
00:03:08,835 --> 00:03:10,302
أبي، أبي -
أهدئوا -

38
00:03:10,337 --> 00:03:12,498
أستمعي إلى أخاكِ
أصمتي

39
00:03:22,449 --> 00:03:24,076
(جوش)

40
00:03:24,117 --> 00:03:26,415
لا تبكي، كوني قويه الآن

41
00:04:10,197 --> 00:04:13,257
!(جوش)
!(جوش)

42
00:04:17,871 --> 00:04:20,635
!(جوش)
!(جوش)

43
00:04:30,283 --> 00:04:32,717
ماريان) ؟)
ماري) ؟)

44
00:04:32,753 --> 00:04:36,348
هل هناك أحد في البيت ؟

45
00:04:36,389 --> 00:04:38,357
(سيد، (وليامز

46
00:04:38,391 --> 00:04:40,859
عائلة (ستيوارت) ليسو في البيت

47
00:04:43,430 --> 00:04:46,422
ياإلهي

48
00:04:47,701 --> 00:04:49,601
ياإلهي

49
00:04:55,575 --> 00:04:57,839
عائلة (ستيوارت) قد ذهبوا

50
00:04:57,878 --> 00:05:00,506
أهدأ، هل قالت (ماري) لك شيء
عن المغادرة ؟

51
00:05:00,547 --> 00:05:01,844
كلا

52
00:05:01,882 --> 00:05:03,850
ماذا عن عائلة (وليامز) ؟

53
00:05:03,884 --> 00:05:06,250
...كلا، يجب عليك

54
00:05:16,163 --> 00:05:18,154
ياإلهي

55
00:05:38,585 --> 00:05:40,519
اللعنة

56
00:06:02,242 --> 00:06:04,142
الهنود أخذوهم

57
00:06:04,177 --> 00:06:06,839
الرب يكون في عونهم

58
00:06:08,248 --> 00:06:10,682
يجب أن نرجعهم

59
00:06:21,494 --> 00:06:23,462
لقد ثلاث رجال في ذلك المكان

60
00:06:23,496 --> 00:06:24,793
حقاً ؟

61
00:06:24,831 --> 00:06:27,197
هنود على أي حال
لقد قتلتهم

62
00:06:33,573 --> 00:06:36,701
(لا تعلم (دوبي
(الكلام السيء يا سيد (بارشير

63
00:06:36,743 --> 00:06:39,735
هذا ليس كلام سيء
هذا هو التاريخ

64
00:06:39,779 --> 00:06:41,747
الولد يجب أن يتعلم
من أين آتى

65
00:06:41,781 --> 00:06:43,874
لا تشتم آمام ولدي

66
00:06:43,917 --> 00:06:45,248
نعم، سيدتي

67
00:06:56,696 --> 00:06:59,995
ياإلهي، هل هذه
كعكة جوز الهند ؟

68
00:07:00,033 --> 00:07:01,364
أمي جلبتها خصوصاً

69
00:07:01,401 --> 00:07:03,369
!خبزتها

70
00:07:03,403 --> 00:07:05,769
كعكة جوز الهند
من أقصى الشرق

71
00:07:08,241 --> 00:07:11,108
قبل 10 سنوات
على بعد مايل من هنا

72
00:07:11,144 --> 00:07:13,510
كان علي أن أكل حصان
لآبقى على قيد الحياة

73
00:07:13,546 --> 00:07:15,878
هذا مقرف

74
00:07:15,916 --> 00:07:18,248
لم يكن حصاني
...العبرة هي

75
00:07:18,285 --> 00:07:20,617
نحن الآن نأكل كعكة حوز الهند

76
00:07:20,654 --> 00:07:22,952
البلاد المتحضرة الصحيحة

77
00:07:26,226 --> 00:07:29,024
يوجد هنا دجاج و خبز

78
00:07:29,062 --> 00:07:31,758
عرفت ذلك، سوف أبدأ بالخبز في الحال

79
00:07:31,798 --> 00:07:34,232
هناك شخص قادم

80
00:07:45,378 --> 00:07:48,711
أسمع يا فتى، ماذا عن تأخذ والدتك
إلى البيت ؟

81
00:07:48,748 --> 00:07:51,046
إنه يرتدي قبعة مضحكة

82
00:07:51,084 --> 00:07:53,484
أعتقد أنه مساعدك في المزرعة
(سيد، (كوفي

83
00:07:53,520 --> 00:07:56,045
أي احد يستطيع أرتداء قبعة مضحكة
هذا ليس الأحد لركوب الخيول

84
00:07:56,089 --> 00:07:58,421
أذهب، وخذ والدتك إلى الداخل

85
00:07:58,458 --> 00:08:00,756
(لنذهب، (دوبي

86
00:08:02,629 --> 00:08:04,620
هيا أذهبوا

87
00:08:17,811 --> 00:08:19,779
كوفي)، اللعنة عليك)
لقد كنت في نزهة

88
00:08:19,813 --> 00:08:22,338
...الهنود
...لقد قتلوا

89
00:08:23,450 --> 00:08:26,442
(خذ، هذا من سيد (كلاي

90
00:08:26,486 --> 00:08:28,454
(لقد أخذوا (ماريان
لقد أخذوا العائلة بأسرها

91
00:08:28,488 --> 00:08:30,922
أستطيع القرأة

92
00:08:33,626 --> 00:08:36,151
ياإلهي

93
00:08:36,196 --> 00:08:38,790
هل قتل الهنود بنات (وليامز) أيضاً ؟

94
00:08:38,832 --> 00:08:42,290
كلا، يبدو أن سيد (وليامز) قد مات

95
00:08:42,335 --> 00:08:45,532
هذا شي فضيع لقوله

96
00:08:47,374 --> 00:08:49,342
إذا كنا نتعامل من الغرباء أو اليوت

97
00:08:49,376 --> 00:08:52,072
دوبي)، سوف يرى أشياء)
الولد لا يجب أن يراها

98
00:08:52,112 --> 00:08:54,910
(لقد أتخذت قراري يا (ويل

99
00:08:54,948 --> 00:08:57,974
لقد خسرتِ رجل على يد الهنود
من قبل

100
00:08:58,018 --> 00:09:00,452
لا أريد المخاطرة بواحد آخر

101
00:09:02,889 --> 00:09:04,618
ليس لدي رجل في هذا البيت

102
00:09:04,657 --> 00:09:08,093
لدي ولد

103
00:09:08,128 --> 00:09:11,222
"خذه إلى "كريك وشبورن
وأرجعه إلى هنا

104
00:09:11,264 --> 00:09:13,232
ربما بعدها سوف يكون لدي أثنين

105
00:09:13,266 --> 00:09:15,996
هل الأحصن جاهزة ؟ -
نعم، سيدي -

106
00:09:16,036 --> 00:09:18,334
(نحن جاهزون يا سيد (بارشير

107
00:09:18,371 --> 00:09:20,805
إذن، انذهب

108
00:09:28,148 --> 00:09:30,116
...سيد (بارشير) واجه كل شيء

109
00:09:30,150 --> 00:09:32,118
صادفه من هذه المدينة

110
00:09:32,152 --> 00:09:34,518
أبقى قريب وأستمع له

111
00:09:34,554 --> 00:09:37,114
سوف تكون على ما يرام

112
00:09:45,999 --> 00:09:48,297
ياإلهي

113
00:09:50,603 --> 00:09:52,503
كان يجب أن تنزف أكثر

114
00:09:55,341 --> 00:09:57,639
نفس الشيء من الفتيات

115
00:09:57,677 --> 00:09:59,702
(أدا) و (دافني)

116
00:10:04,984 --> 00:10:07,578
أعتقد أن هذه كانت أسمائهم

117
00:10:09,689 --> 00:10:12,089
هل تريد الأنتظار في الخارج ؟

118
00:10:12,125 --> 00:10:14,525
كلا

119
00:10:14,561 --> 00:10:16,927
جيد

120
00:10:20,100 --> 00:10:21,533
أَتسائل

121
00:10:21,568 --> 00:10:24,162
أي نوع من الأسلحة
يترك جرح كهذا

122
00:10:25,538 --> 00:10:27,665
أنا متأكد إنه ليس سكين سلخ

123
00:10:27,707 --> 00:10:31,302
ربما إنه منقاش
أو شيء كهذا

124
00:11:03,810 --> 00:11:06,244
ذلك السلاح أطلق مرتين

125
00:11:08,014 --> 00:11:10,448
كان يجب عليه أن يعيد التعبأه

126
00:11:10,483 --> 00:11:12,883
إذا كان يريد أن يقتل الجميع

127
00:11:15,088 --> 00:11:17,989
أي أمرآة مسيحية تفضل الموت
على أن يمسك بها

128
00:11:18,024 --> 00:11:21,619
(سيد (وليامز
كان لديه وقت لتعبأة

129
00:11:21,661 --> 00:11:24,323
لآن زوجته أعتطه السلاح

130
00:11:24,364 --> 00:11:27,765
إذا سأت الأمور
إلى هذا الحد

131
00:11:27,800 --> 00:11:29,529
أتمنى أن تكون قوي

132
00:11:29,569 --> 00:11:32,003
لتهتم بوالدتك

133
00:11:50,723 --> 00:11:54,181
أفترض ان جاموس بري
قد يستطيع فعل هذا

134
00:11:57,197 --> 00:12:00,792
يبدو أنك عثرت على حفرة في الأرض
(يا (ويل

135
00:12:00,833 --> 00:12:03,165
ذلك، وأربع جثث أيضاً

136
00:12:03,203 --> 00:12:05,171
وستة أشخاص مفقودين

137
00:12:05,205 --> 00:12:07,799
معظمهم من الأولاد والنساء

138
00:12:07,840 --> 00:12:09,364
سوف أجلب الأحصنة

139
00:12:09,409 --> 00:12:11,206
أبقة مكانك

140
00:12:11,244 --> 00:12:13,644
هذا الأمر تحت سيطرتي

141
00:12:13,680 --> 00:12:16,012
يجب أن اعرف
من نصطاد

142
00:12:16,049 --> 00:12:18,677
منذ متى أمسكوا الهنود بهم

143
00:12:18,718 --> 00:12:20,618
تقريباً يوم الآن

144
00:12:20,653 --> 00:12:23,315
حسناً

145
00:12:23,356 --> 00:12:25,881
هذا وقت كافي لكي
...يكونوا هؤلاء النساء

146
00:12:25,925 --> 00:12:28,189
نعم، لذا لماذا نحن لا نتعقبهم ؟

147
00:12:28,228 --> 00:12:31,493
تريد أن تواجه الهنود بمفردك ؟

148
00:12:31,531 --> 00:12:35,058
هؤلاء الوحوش
سوف يقشروك كالبرتقال، يا ولد

149
00:12:35,101 --> 00:12:38,298
نفذ الأمر، سوف تهتم بالأمر
بالطريقة الصحيحة

150
00:12:38,338 --> 00:12:40,863
لا تقلقوا
سوف نعثر عليهم

151
00:13:01,527 --> 00:13:05,395
هل أنت بخير ؟

152
00:13:08,735 --> 00:13:12,603
يجب أن نلحق بهم

153
00:13:12,639 --> 00:13:14,607
هل تعرف هؤلاء الناس ؟

154
00:13:14,641 --> 00:13:17,610
نعم، أعرفهم

155
00:13:17,644 --> 00:13:19,635
عائلة (ستيوارت) على أية حال

156
00:13:24,550 --> 00:13:26,643
(هذه (ماريان

157
00:13:28,655 --> 00:13:31,249
هل هي لك ؟

158
00:13:31,291 --> 00:13:34,089
كنت أعزم على ذلك

159
00:14:44,764 --> 00:14:48,427
من (هنري فيكتور) الهندي ؟

160
00:14:48,468 --> 00:14:50,936
(هذا (تين بير
من غراب الهنود

161
00:14:50,970 --> 00:14:53,370
الرجل يدفع له
لقيمته

162
00:14:53,406 --> 00:14:55,840
(والنت)، أصبح مطعم (فيكتور)
أصبح خالياً

163
00:14:58,211 --> 00:15:00,179
(لقد دعاك (والنت

164
00:15:00,213 --> 00:15:02,647
نعم، لقد فعل

165
00:15:02,682 --> 00:15:05,014
هل هذا أسمك ؟

166
00:15:05,051 --> 00:15:07,485
(أسمي (كالاهان

167
00:15:07,520 --> 00:15:09,488
(كالاهان)

168
00:15:09,522 --> 00:15:11,683
أنت آيرلندي؟

169
00:15:15,261 --> 00:15:17,786
(ذلك الرجل الذي دعاني (والنت
يعتقد إنه أفضل مني

170
00:15:17,830 --> 00:15:20,094
لآن لا أحد ملكه أبداً

171
00:15:20,133 --> 00:15:22,397
ولكن لَست مسجّل

172
00:15:22,435 --> 00:15:24,403
(أطبخ لـ (فورت لينكولن
ولكن يدفعوا لي

173
00:15:24,437 --> 00:15:27,406
أستطيع الرحيل متى أشاء
هل تفهم ؟

174
00:15:27,440 --> 00:15:29,772
بالطبع

175
00:15:32,678 --> 00:15:34,976
(أنا (فيرغس كوفي

176
00:15:37,083 --> 00:15:39,415
(كوفي)

177
00:15:39,452 --> 00:15:41,682
هل أنت أبيض ؟

178
00:15:44,390 --> 00:15:46,358
اللعنة

179
00:15:46,392 --> 00:15:48,360
ماذا ؟

180
00:15:48,394 --> 00:15:52,023
لن نعثر على النساء المخطوفات
في الأستراحة

181
00:15:52,064 --> 00:15:54,658
أعرف ذلك

182
00:15:54,700 --> 00:15:56,691
نستطيع الأستمرار بمفردنا

183
00:15:56,736 --> 00:15:59,068
ربما يكون قرار صائب
ولكن سوف نكون أربع أشخاص

184
00:15:59,105 --> 00:16:02,734
ولا نعرف عدد الهنود

185
00:16:02,775 --> 00:16:05,801
يجب أن نعثر على عائلة
(ستيوارت)

186
00:16:05,845 --> 00:16:09,246
إذا أستطعنا فعل ذلك بمساعدة
...هنري فيكتور) هذا جيد، إذا لم نستطيع)

187
00:16:09,282 --> 00:16:11,682
أعتقد ان سنحت لكم الفرصة لقتلنا
ولم تقتولنا بعد

188
00:16:17,156 --> 00:16:18,418
(سيد (براتشر

189
00:16:20,860 --> 00:16:22,452
(آسف يا (دوبي

190
00:16:22,495 --> 00:16:24,520
لا بد أنك دعست على
حفرة لصيد الكلاب البرية

191
00:16:26,132 --> 00:16:28,100
أسمع، يا فتى

192
00:16:28,134 --> 00:16:30,102
تقدم قليلاً

193
00:16:30,136 --> 00:16:32,969
وألقي نظرة مدى بعد المعسكر من هنا ؟

194
00:16:33,005 --> 00:16:35,030
نعم، سيدي

195
00:16:37,443 --> 00:16:39,468
أذهب الآن

196
00:16:42,715 --> 00:16:45,047
لماذا تضيع الكثير من الوقت
في تدليل ذلك الفتى ؟

197
00:16:45,084 --> 00:16:47,644
هو بالفعل يعتقد أنك المسيح

198
00:16:49,822 --> 00:16:53,314
أنني أتلاطف لوالدته

199
00:16:53,359 --> 00:16:56,260
هذا ولد (جيرترود سباكس) ؟

200
00:16:56,295 --> 00:16:58,593
نعم

201
00:16:58,631 --> 00:17:01,031
أمرآة نحيفة

202
00:17:01,067 --> 00:17:04,264
من المفضل أن
أن تأخذ الولد

203
00:17:09,075 --> 00:17:11,407
هذا ليس أحساس نقي

204
00:17:32,064 --> 00:17:36,023
بني -
...سيد (فيكتور)، سيد (بارشير) قال لي -

205
00:17:36,068 --> 00:17:38,628
ألقي نظرة هناك

206
00:17:38,671 --> 00:17:40,138
هل هذا حصان ؟

207
00:17:40,172 --> 00:17:42,197
خذ

208
00:17:46,078 --> 00:17:47,375
لقد رأنا

209
00:17:47,413 --> 00:17:50,211
تعتقد أنني لا أعرف ذلك ؟

210
00:17:50,249 --> 00:17:52,809
لماذا لا يهرب ؟

211
00:17:52,852 --> 00:17:54,945
حسناً، لما لا نسأله ؟

212
00:19:07,059 --> 00:19:09,687
(بارشير)

213
00:19:28,114 --> 00:19:29,945
(ليس لدينا وقت لهذا يا (ويل

214
00:19:29,982 --> 00:19:32,314
كل سجين سوف يبطأنا

215
00:19:32,351 --> 00:19:35,320
نعم, أفضل أن أمشي في
الأتجاة الصحيح

216
00:19:35,354 --> 00:19:37,720
على أن أمشي ورأسي
في مؤخرتي

217
00:19:40,826 --> 00:19:43,659
ماذا يحدث لنساء ستيوارت
الآن ؟

218
00:19:43,696 --> 00:19:46,096
(هذا لا يخصك يا (كلاي

219
00:19:46,132 --> 00:19:49,727
هؤلاء الجنود تحت سلطتي

220
00:19:49,769 --> 00:19:51,396
سلطتي

221
00:19:51,437 --> 00:19:54,372
طالما أنت معنا أنت تحت
سلطتي أيضاً

222
00:19:54,407 --> 00:19:56,898
هذا الشخص
لا يعرف شيء

223
00:19:56,942 --> 00:19:58,409
ولن يتكلم إذا كان
يعرف شيء

224
00:19:58,444 --> 00:20:00,742
!نعم

225
00:20:00,780 --> 00:20:05,183
سوف يتكلم
سوف يتكلم

226
00:20:38,084 --> 00:20:41,713
أنت -
(والنت)، أعتذر، (كالاهان) -

227
00:20:41,754 --> 00:20:43,881
لا تريد مشاهدة ذلك

228
00:20:43,923 --> 00:20:45,891
هل تعلم إذا تكلم بعد ؟

229
00:20:45,925 --> 00:20:48,189
لم يقل شيء بعد

230
00:20:48,227 --> 00:20:51,594
لقد توقفوا عن طرح الأسئلة
قبل نصف ساعة

231
00:20:59,305 --> 00:21:01,466
ما هذا ؟

232
00:21:01,507 --> 00:21:03,839
ماذا ؟ -
ما هذا بحق الجحيم ؟ -

233
00:21:05,377 --> 00:21:08,107
إنها حزمة من التبغ

234
00:21:09,448 --> 00:21:11,382
هذا الشيء قذر جداً

235
00:21:11,417 --> 00:21:13,942
جاء من رجل هندي

236
00:21:13,986 --> 00:21:15,954
رجل ضخم يدعى

237
00:21:15,988 --> 00:21:17,956
(ساكي تباكي)

238
00:21:17,990 --> 00:21:20,117
ياإلهي

239
00:21:21,894 --> 00:21:23,862
ما هو ؟

240
00:21:23,896 --> 00:21:25,295
قذارة، يا بني

241
00:21:25,331 --> 00:21:27,799
(إنه كيس صفن، (دوبي

242
00:21:30,169 --> 00:21:32,137
لا أستطيع القول
(أنني أحب (هنري فيكتور

243
00:21:32,171 --> 00:21:34,537
هناك كيس من القذارة

244
00:21:36,275 --> 00:21:40,211
كنت قريب جداً من الإنضمام للجيش
"بعد "نيويورك

245
00:21:40,246 --> 00:21:42,874
مستحيل الحصول على عمل هنا
لا أحد يعطي عمل لـ إيرلندي

246
00:21:42,915 --> 00:21:46,009
على حساب وجودنا
حفنة من اللصوص والمتسولين

247
00:21:46,051 --> 00:21:48,519
يبدو الكلام مألوف

248
00:21:48,554 --> 00:21:50,886
لقد أتيت إلى هذه المدينة
بمفردك ؟

249
00:21:50,923 --> 00:21:55,417
كان لدي أخت، ماتت من السل
على متن القارب

250
00:21:55,461 --> 00:21:57,429
لقد وضعوها الماء

251
00:21:57,463 --> 00:22:00,023
أرادوا وضع كل شيء في الماء
لأنقاذنا من العدوة

252
00:22:00,065 --> 00:22:02,124
ولكن أستطعت الأمساك
...بـ

253
00:22:02,168 --> 00:22:05,137
ماذا تسمي هذا ؟
مثقاب

254
00:22:05,171 --> 00:22:07,605
كان ملك والدتي

255
00:22:07,640 --> 00:22:10,734
(أعطيته لـ (ماريان ستيوارت

256
00:22:16,515 --> 00:22:19,746
لقد توقف لليلة
شكراً للرب

257
00:22:23,422 --> 00:22:25,390
اللعنة

258
00:22:25,424 --> 00:22:27,824
أتمنى أن يجلب هذا
لي الطرد

259
00:22:37,803 --> 00:22:42,001
تعال إلى هنا
كُلْ، أتفقنا ؟

260
00:22:48,981 --> 00:22:52,041
هيا، كُلْ هذا
هيا

261
00:22:53,552 --> 00:22:57,511
أبي كان أحد الرجل الذين كانوا
يستخدمون البنادق

262
00:22:57,556 --> 00:23:01,617
الذين واجهوا السيوكس
"في معركة "أولم الجديدة

263
00:23:01,660 --> 00:23:04,993
"هل تعرف قصة "أولم الجديدة
ايها الفتى ؟

264
00:23:05,030 --> 00:23:09,831
نعم، سيدي
أبي مات هناك

265
00:23:09,869 --> 00:23:12,861
حسناً، أتمنى أنك تعرف أن
أباك مات نبيل

266
00:23:12,905 --> 00:23:16,841
سوف أرفع كأس لأباك

267
00:23:16,876 --> 00:23:19,208
وكل رجل حول هذه النار

268
00:23:19,245 --> 00:23:22,112
نحن سوف نتأكد أننا لن
نرى أبداً

269
00:23:22,147 --> 00:23:24,513
شيء كهذا يجدث في هذه المدينة
مجدداً

270
00:23:24,550 --> 00:23:26,381
سوف أشرب لهذا

271
00:23:26,418 --> 00:23:28,079
أي سبب سيكفي بالغرض

272
00:23:43,602 --> 00:23:46,366
من أطعم الهندي الخاص بي ؟

273
00:23:47,473 --> 00:23:49,168
من ؟

274
00:23:53,145 --> 00:23:54,874
لن نجد
هؤلاء المستوطنين

275
00:23:54,914 --> 00:23:56,438
إلى أن يتكلم

276
00:23:58,050 --> 00:24:00,075
وهو لا يأكل

277
00:24:00,119 --> 00:24:02,553
إلى أن يتكلم

278
00:24:02,588 --> 00:24:05,455
الآن، من أطعم الهندي اللعين ؟

279
00:24:08,761 --> 00:24:11,161
!(والنت)

280
00:24:11,196 --> 00:24:14,063
!...أنت العين

281
00:24:14,099 --> 00:24:17,227
!(والنت)

282
00:24:17,269 --> 00:24:20,466
أين أنت ؟

283
00:24:20,506 --> 00:24:23,964
...أحدكم يبحث عن -
أنا اطعمته -

284
00:24:29,048 --> 00:24:33,075
لماذا، أيها الجاهل اللعين ؟

285
00:24:33,118 --> 00:24:35,609
(هنري)

286
00:24:41,794 --> 00:24:43,887
إذا رفعت ذلك السلاح

287
00:24:43,929 --> 00:24:47,626
سوف تشنقون أنتم الأربعة
في خلال ساعة

288
00:24:52,571 --> 00:24:54,334
(ياإلهي، (هنري

289
00:24:54,373 --> 00:24:56,603
سوف يطلق النار عليك قليلاً

290
00:24:56,642 --> 00:24:59,736
وإذا (كوفي) أطعمه نفس القذارة التي
...أطعمنا ايها الطباخ

291
00:24:59,778 --> 00:25:01,837
لن يكون أسعد من قبل أن يأكل

292
00:25:01,880 --> 00:25:04,280
أهدأ فحسب

293
00:25:04,316 --> 00:25:08,480
نعم
...هذه سلطتي

294
00:25:08,520 --> 00:25:10,488
سلطتي

295
00:25:10,522 --> 00:25:14,014
ولن أسمح لأحد أن
يستهين بسلطتي

296
00:25:16,128 --> 00:25:18,790
أعتذر للرجل لأنك أستهنت بسلطته

297
00:25:18,831 --> 00:25:22,790
أعتذر لأنني أستهنت بسلطتك

298
00:25:28,607 --> 00:25:30,575
بوق الصنابير

299
00:25:30,609 --> 00:25:32,975
سوف نذهب إلى النوم

300
00:25:33,012 --> 00:25:36,345
أريد ثلاث رجال يحرسون
حتى الفجر

301
00:25:36,382 --> 00:25:38,748
أريد الأسلحة جاهزة

302
00:25:38,784 --> 00:25:41,981
أي أحد يحاول ان يتسلل
إلى المعسكر

303
00:25:42,021 --> 00:25:44,182
أي شيء يتحرك

304
00:25:44,223 --> 00:25:45,554
أقتلوة

305
00:27:32,764 --> 00:27:35,164
من هناك ؟

306
00:27:53,152 --> 00:27:56,747
أنت

307
00:27:56,788 --> 00:27:59,086
هل أنت على ما يرام ؟

308
00:28:08,934 --> 00:28:12,199
(هيا، يا (صموئيل
إنهض

309
00:28:41,900 --> 00:28:44,960
(ياإلهي، (صموئيل
أيها السكران اللعين

310
00:28:51,410 --> 00:28:53,708
ماذا لديك هنا من آجلي ؟

311
00:28:53,745 --> 00:28:55,736
...أعطني

312
00:28:58,517 --> 00:29:00,985
من هناك ؟

313
00:29:05,991 --> 00:29:07,720
(إستيقظ يا (صموئيل

314
00:29:12,097 --> 00:29:14,156
(إستيقظ يا (صموئيل
من آجل الرب

315
00:29:17,669 --> 00:29:20,365
هراء، هراء، هراء

316
00:29:20,405 --> 00:29:24,034
لا بد أن أحد راي هؤلاء
الأوغاد

317
00:29:24,076 --> 00:29:26,601
لن أصدق

318
00:29:26,645 --> 00:29:28,613
أن أربع رجال تركوا هذا
المعسكر

319
00:29:28,647 --> 00:29:30,911
ولم يتحرك أحد لمنع ذلك

320
00:29:30,949 --> 00:29:33,645
ماذا حدث ؟

321
00:29:33,685 --> 00:29:36,051
صباح الخير، عزيزتي
هنري فيكتور) فقد عقلة)

322
00:29:36,088 --> 00:29:38,386
بعض من رجاله
خرجوا ليلة أمس

323
00:29:38,423 --> 00:29:42,018
نعم ؟
أين ؟

324
00:29:42,060 --> 00:29:43,527
هذا هو السؤال

325
00:29:55,607 --> 00:29:57,268
ماذا لديه ليقوله الآن ؟

326
00:29:57,309 --> 00:29:59,402
نحن نعرف أن هذا لن يجدي بشيء

327
00:30:03,982 --> 00:30:05,643
ماذا كان هذا ؟

328
00:30:05,684 --> 00:30:08,084
هو يقول إنه يحب الرجال البيض

329
00:30:09,354 --> 00:30:12,323
هو يتكلم عن قبائل أخرى
عُمّال المناجم

330
00:30:12,357 --> 00:30:14,689
لم يقل عُمّال المناجم

331
00:30:14,726 --> 00:30:16,694
رجال المنقبون

332
00:30:16,728 --> 00:30:19,288
لقد أستخدم كلمة
لحفر الحيونات

333
00:30:19,331 --> 00:30:20,320
"ربما، "المنقبون

334
00:30:21,300 --> 00:30:22,820
قبيلة "المنقبون" ؟

335
00:30:24,569 --> 00:30:26,833
ليلة أمس -
(دع (بوك) يقوم بعمله يا (ويل-

336
00:30:27,780 --> 00:30:30,700
أين سوف نعثر على "المنقبون" ؟

337
00:30:31,700 --> 00:30:33,870
سوف يعثرون عليك

338
00:30:34,817 --> 00:30:38,349
حتى لو ان مذاقك
مثل الرجال البيض الان

339
00:30:44,289 --> 00:30:45,722
(اللعنة عليك (هنري

340
00:30:45,757 --> 00:30:47,987
أياك ولمس رجلي الهندي

341
00:30:48,026 --> 00:30:50,221
(جون)، (جون)
(جون)، (جون)

342
00:30:50,262 --> 00:30:51,729
أياك أبداً ولمس رجلي الهندي

343
00:30:51,763 --> 00:30:53,731
لقد أكتفيت
من صراخ هذا الرجل

344
00:30:53,765 --> 00:30:58,259
نعم، وهو يلقي بقذارته
بدلاً من المعلومات بأية حال

345
00:30:58,303 --> 00:31:00,931
سوف نحصل
على كل أجوبتنا في الحجز

346
00:31:00,972 --> 00:31:02,769
"انه ليس من قبائل الـ "سو
(هنري)

347
00:31:02,808 --> 00:31:05,709
"لقد قال فقط "المنقبون

348
00:31:05,744 --> 00:31:08,838
نحتاج أن نواجه العدو أمامنا

349
00:31:08,880 --> 00:31:11,280
هل تفهم ؟

350
00:31:11,316 --> 00:31:13,682
سنتجه الى الحجز

351
00:31:13,719 --> 00:31:16,210
(سيد، (بارشير

352
00:31:44,449 --> 00:31:46,815
ماذا تعتقد يا راعي البقر ؟

353
00:31:46,852 --> 00:31:47,944
لا أعلم

354
00:31:47,986 --> 00:31:50,284
هناك واحد آخر

355
00:31:50,322 --> 00:31:52,620
ربما هناك ثالثة

356
00:31:54,693 --> 00:31:56,991
اللعنة على النار

357
00:31:57,028 --> 00:31:59,519
هنري فيكتور يفضل نزع أضافر
"السيوكس"

358
00:31:59,564 --> 00:32:01,896
على أن يلحق بهذه الأثار

359
00:32:01,933 --> 00:32:04,493
معذرة، سيدي ؟

360
00:32:06,438 --> 00:32:09,464
أعتقد أننا على وشك
ترك مرافقونا العسكريون

361
00:32:54,219 --> 00:32:56,414
انا لم أمتطي هذا الفرس
منذ ذهابنا الى المدينة

362
00:32:58,857 --> 00:33:00,518
(دوبي)

363
00:33:00,559 --> 00:33:02,527
ماذا تعتقد يا راعي البقر ؟

364
00:33:02,561 --> 00:33:04,119
لابأس بذلك

365
00:33:06,531 --> 00:33:09,091
(سيكون على الذهاب الى (جاك

366
00:33:10,235 --> 00:33:12,829
(لقد أديت عمل رائع (دوبي

367
00:33:12,871 --> 00:33:14,998
عليك ان تنام

368
00:33:15,040 --> 00:33:18,407
سيكون علينا النهوض
قبل الفجر

369
00:33:18,443 --> 00:33:20,843
...لدينا فقط أيام قليلة

370
00:33:44,636 --> 00:33:48,072
هل سمعت أبداً عن قبيلة
تسمى "المنقبون" ؟

371
00:33:54,446 --> 00:33:56,539
سنجعلها مناوبة كل ساعتان

372
00:33:56,581 --> 00:33:58,572
نعم

373
00:34:46,464 --> 00:34:47,897
إلهى، ماذا ؟

374
00:34:47,933 --> 00:34:50,561
لا تطلق النار

375
00:34:50,602 --> 00:34:52,729
لا تطلق النار
لا تطلق النار

376
00:34:52,771 --> 00:34:55,865
(إنه أنا (كالاهان
(طباخ (هنرى فيكتور

377
00:34:55,907 --> 00:34:58,876
اللعنة عليك أيها المجنون

378
00:34:58,910 --> 00:35:02,038
هل تحاول ان تصاب
بطلق ناري

379
00:35:03,448 --> 00:35:05,814
لم أستطيع بحق الاعتماد
على الاخرين

380
00:35:05,850 --> 00:35:08,444
لم أكن أعلم حتى أنهم مفقودون
الا الان

381
00:35:08,486 --> 00:35:10,920
حسنا، أذا كنت ستركب معنا
فسوف تعمل لنا

382
00:35:10,956 --> 00:35:14,392
انه عمل بغيض
فى بلاد غير ودودة

383
00:35:14,426 --> 00:35:17,452
عليك أتباعنا وفعل ما نقوله لك
هل تسمع ذلك ؟

384
00:35:17,495 --> 00:35:21,522
حسناً، هل لي أن اسأل
من منكم هو الرئيس ؟

385
00:35:21,566 --> 00:35:24,034
نحن شركاء

386
00:35:24,069 --> 00:35:27,095
(أسمع لـ (بارشير
(وافعل ما يقوله لك (كلاي

387
00:35:27,138 --> 00:35:29,265
سأتابعك

388
00:35:29,307 --> 00:35:33,437
وساعمل على ان تنبته

389
00:35:33,478 --> 00:35:36,038
مرحباً بك فى مجموعتنا
ايها المجنون

390
00:37:00,098 --> 00:37:02,396
هذا الامر غير منطقي

391
00:37:02,434 --> 00:37:05,460
لا تلمس أي شئ

392
00:37:07,972 --> 00:37:10,463
من يقوم باخذ الرجال والاحصنة

393
00:37:10,508 --> 00:37:12,567
ويترك الاشياء الثمينة لتفسد ؟

394
00:37:36,634 --> 00:37:40,570
هذا شئ لم نراه من قبل

395
00:37:40,605 --> 00:37:43,369
سنبقى وراء الاثار، هه ؟

396
00:37:50,682 --> 00:37:53,981
بأي أتجاه يجب ان نسير ؟

397
00:37:54,018 --> 00:37:57,977
ستذهب الي أي أتجاه نقوله لك
على ما أعتقد ؟

398
00:37:58,022 --> 00:37:59,990
وماذا عن العربة ؟

399
00:38:00,024 --> 00:38:02,254
الرجل قال، لا تلمسها

400
00:38:32,290 --> 00:38:34,281
اللعنة

401
00:38:41,866 --> 00:38:44,664
يا للقذارة

402
00:39:21,406 --> 00:39:24,534
انت، ما الخطب بك ؟

403
00:39:28,613 --> 00:39:31,013
ماذا بحق الجحيم ؟

404
00:39:53,204 --> 00:39:55,832
يا إلهي

405
00:39:59,277 --> 00:40:00,767
إنها تتنفس

406
00:40:04,215 --> 00:40:05,944
إنها ليست واحدة
(من ال(ستيورات

407
00:40:05,984 --> 00:40:09,010
ومن تكون ؟

408
00:40:10,355 --> 00:40:12,755
(تبدوا كأمراة (ويليام

409
00:40:12,790 --> 00:40:14,758
لابد انها قد نزفت كثيراً أيضاً

410
00:40:14,792 --> 00:40:17,260
لا تزال رطبة

411
00:40:17,295 --> 00:40:18,922
هل من علامات أخرى عليها ؟

412
00:40:18,963 --> 00:40:20,487
لديك عينان

413
00:40:20,531 --> 00:40:22,624
هناك شئ أحدث خدوش

414
00:40:22,667 --> 00:40:26,262
يبدوا انه كانت تعانى
من دوخة تأثير مخدر

415
00:40:26,304 --> 00:40:28,670
وماذا أيضاً ؟ -
ماذا تريد أيضاً (جون) ؟ -

416
00:40:28,706 --> 00:40:30,173
هل قام الهنود بأغتصابها ؟

417
00:40:30,208 --> 00:40:32,199
وكيف لي أن أعرف
بحق الجحيم ؟

418
00:40:32,243 --> 00:40:34,438
هناك شئ
يقوم بالخدش بداخلها

419
00:40:34,479 --> 00:40:36,845
عن ماذا تتحدث ؟

420
00:40:36,881 --> 00:40:38,371
أسمعه أنا أيضاً

421
00:40:43,388 --> 00:40:46,653
أنه فى حذائها

422
00:40:46,691 --> 00:40:49,091
أخلعه

423
00:41:42,180 --> 00:41:44,444
لماذا قاموا بدفنها حية ؟

424
00:41:44,482 --> 00:41:46,814
لا أعلم

425
00:41:46,851 --> 00:41:49,752
أنها معجزة انها لم تمت

426
00:41:51,222 --> 00:41:54,749
ماذا لو كان الصليب
الذي لديها

427
00:42:10,274 --> 00:42:12,708
ماذا لو كانوا دفنوا (ماريان) ؟

428
00:42:15,079 --> 00:42:17,479
سنجدها

429
00:42:25,289 --> 00:42:27,757
خذ، انه لك

430
00:42:32,797 --> 00:42:34,765
وماذا سافعل به ؟

431
00:42:34,799 --> 00:42:36,767
اللعنة، وكيف لي أن أعلم

432
00:42:36,801 --> 00:42:39,269
قم بالتواصل مع خالقك
انها لحظتك لذلك

433
00:42:50,515 --> 00:42:53,450
الان، عندما تصل الى
(فورت لينكلولن)

434
00:42:53,484 --> 00:42:55,884
أبقى معها
سنقوم بأخذك عند عودتنا

435
00:42:55,920 --> 00:42:57,888
الا يمكننى اللحاق بكم
خلال يوم او يومان

436
00:42:57,922 --> 00:42:59,583
ليس لدينا أكثر
من يوم أو أثنان

437
00:42:59,624 --> 00:43:02,422
قبل ان يصبح هؤلاء المفقودين
جثث أو أسوأ

438
00:43:10,134 --> 00:43:13,763
لا تقم بأمتطائه الان
الا أذا كنت تريد كسر رجله

439
00:43:13,805 --> 00:43:15,329
أعلم ذلك سيدي -
ستكون بخير -

440
00:43:20,745 --> 00:43:23,680
لم أكن أثق بأى رجل آخر
فى المجموعة ليقوم بالعمل

441
00:43:23,714 --> 00:43:27,206
يكفي ذلك
دعونا نذهب

442
00:44:48,132 --> 00:44:50,726
أنا لا أحب هذا الهدوء -
أهدئوا -

443
00:44:52,737 --> 00:44:54,728
هناك

444
00:44:56,674 --> 00:44:59,438
"يبدوا من قبائل "السو

445
00:45:10,821 --> 00:45:13,915
اللعنة، لقد قاموا بأحاطتنا

446
00:45:13,958 --> 00:45:15,357
تعال

447
00:45:26,103 --> 00:45:28,594
اللعنة عليك، هذا كان ترحيب

448
00:45:37,048 --> 00:45:40,779
حصلنا على متاعب ؟ -
أتوقّع -

449
00:45:40,818 --> 00:45:42,410
لقد أصبت

450
00:45:42,453 --> 00:45:45,013
بحق الرب
حصان (والنيت) قام برفسك

451
00:45:45,056 --> 00:45:47,490
وأنت تستحق الاسوأ

452
00:45:56,167 --> 00:45:58,761
لو قمت بلمس هذه البندقية
بدون أوامري

453
00:45:58,803 --> 00:46:00,430
سأحشرها في مؤخرتك

454
00:46:00,471 --> 00:46:02,837
هل تفهم ؟ -
نعم -

455
00:46:02,873 --> 00:46:05,467
دعونا نواصل

456
00:46:19,190 --> 00:46:22,717
حسناًن لا تفكري بها

457
00:46:22,760 --> 00:46:25,160
انى سأقوم بالهروب
او شئ كهذا

458
00:47:02,233 --> 00:47:05,532
حسناً، هذا به بعض التحضر

459
00:47:12,843 --> 00:47:15,937
حسناً، طابت ليلتك

460
00:47:43,941 --> 00:47:47,308
إلهي

461
00:47:47,345 --> 00:47:49,313
ما زلتِ متيقظة

462
00:47:49,347 --> 00:47:51,440
...أنت تحاولى ان

463
00:47:51,482 --> 00:47:53,541
...أنا آسف جدا، أنا

464
00:47:53,584 --> 00:47:56,144
ماذا فعلوا بكِ ؟

465
00:48:01,292 --> 00:48:04,090
"هل تعتقد ان هذا الـ"سو
من قبيلة "المنقبون" ؟

466
00:48:04,128 --> 00:48:06,596
"هناك بعض العشائر من الـ"سو
لايمكننى ان أحصيهم

467
00:48:06,630 --> 00:48:08,598
وكيف اننا لم نسمع عنهم
من قبل ؟

468
00:48:08,632 --> 00:48:10,099
لا أعرف

469
00:48:10,134 --> 00:48:12,625
أتوقع انهم
سيقدمون أنفسهم قريباً

470
00:48:12,670 --> 00:48:15,195
الهندى لم يحعلونا أكثر الرجال البيض
"شعبية فى "داكوتا

471
00:48:15,239 --> 00:48:17,503
أتعرف، لدي النية
فى تركه يرحل عندما نعود للمنزل

472
00:48:17,541 --> 00:48:19,509
أوافقك على ذلك

473
00:48:19,543 --> 00:48:22,944
انا سابقى هنا
"حتى نجد ال "ستيورات

474
00:48:22,980 --> 00:48:26,143
ربما لا يكونوا بعيدين الان

475
00:48:26,183 --> 00:48:29,016
لو أن هذا الهندى
الذي أطلقت عليه أراد التحدث

476
00:48:29,053 --> 00:48:31,021
لقال ان يريد المقايضة
والشئ الذى كان سيقايض به

477
00:48:31,055 --> 00:48:32,716
... والذى لديه
الناس البيض

478
00:48:32,757 --> 00:48:34,384
أنهم لا يقايضون بالبيض

479
00:48:34,425 --> 00:48:36,416
وأذا كان هذا أنتقام
... بدلاً من انقاذ

480
00:48:36,460 --> 00:48:38,451
ليس لدينا سبب
للاعتقاد في أنها ميتة

481
00:48:38,496 --> 00:48:40,327
لا يزال يمكننا العثور عليها

482
00:48:40,364 --> 00:48:42,798
انه محق

483
00:48:42,833 --> 00:48:45,893
لن نترك الأمر، لن ننام
... لن

484
00:49:11,328 --> 00:49:13,694
(يا إلهي، (كلاي

485
00:49:20,070 --> 00:49:22,664
تعال

486
00:49:26,343 --> 00:49:29,210
قدمي -
توقف عن سحبي -

487
00:49:42,960 --> 00:49:44,291
تعال الى هنا

488
00:49:53,671 --> 00:49:55,605
لا تضييع رصاصاتك

489
00:49:55,639 --> 00:49:57,163
ألا اذا كنت
قريبا بما يكفي للقتل

490
00:52:52,650 --> 00:52:55,016
ألى متى سننتظر هنا ؟

491
00:52:55,052 --> 00:52:59,113
ربما يترصدونا في كمين

492
00:52:59,156 --> 00:53:01,522
الحصان بدأ فى شم الرائحة

493
00:53:15,739 --> 00:53:19,937
هذا البلوط السام
اليس كذلك ؟

494
00:53:21,445 --> 00:53:23,140
يبدوا كذلك

495
00:53:23,180 --> 00:53:25,205
... ساخبرك بشئ

496
00:53:25,249 --> 00:53:27,217
أرتدى قفازاتك

497
00:53:27,251 --> 00:53:30,516
حاول عمل كومة من هذا الشئ
بقدر أستطاعتك

498
00:53:30,554 --> 00:53:32,818
بينما ننتظر طلوع الفجر

499
00:53:35,225 --> 00:53:37,489
كانوا يجعلونا نحرق
(هذه القذارة فى (جورجيا

500
00:53:37,528 --> 00:53:39,928
نعم ؟

501
00:53:39,963 --> 00:53:43,319
أعرف رجل تم أحتجازه
في أتجاه الريح بسبب الدخان

502
00:53:44,134 --> 00:53:46,102
وقام باستنشاقه
داخل رئتيه ليومان

503
00:53:46,136 --> 00:53:48,297
هل تجمعوها يا فتيان ؟

504
00:53:48,338 --> 00:53:49,600
وقام بالغرق في دمائه

505
00:53:49,640 --> 00:53:51,005
انتهينا من الجمع

506
00:53:51,041 --> 00:53:53,236
حسناً، تحضروا لحرقها

507
00:53:53,277 --> 00:53:55,245
دعونا نذهب

508
00:53:55,279 --> 00:53:57,247
فقط لا تبدوا صحيحة

509
00:53:59,216 --> 00:54:01,684
ستعيدنا الي الاثر

510
00:54:48,899 --> 00:54:51,697
أعتقدت انك ليس لديك
أية معتقدات

511
00:54:51,735 --> 00:54:54,829
وكيف سنعرف مكان دفنه

512
00:54:58,976 --> 00:55:01,638
دعك من ذلك

513
00:55:01,678 --> 00:55:04,112
لو ان الهنود عرفوا
ان رجل أبيض مدفون هنا

514
00:55:04,148 --> 00:55:06,639
ستكون مشكلة

515
00:55:06,683 --> 00:55:10,278
سيقوموا بأخراجه وخلع عينه

516
00:55:10,320 --> 00:55:12,788
ليجعلوه أعمى
في عالم الارواح

517
00:55:12,823 --> 00:55:15,121
هل هذا يعنى أن نقوم بالعودة ؟

518
00:55:15,159 --> 00:55:17,127
لا

519
00:55:17,161 --> 00:55:19,493
اللعنة

520
00:55:19,530 --> 00:55:21,498
جون كلاي) سيتبول علينا)
من الأعلى

521
00:55:21,532 --> 00:55:23,966
لو أننا تراجعنا الان

522
00:55:47,591 --> 00:55:50,492
كيف تعتقد أنه يفعل ذلك ؟

523
00:55:50,527 --> 00:55:52,495
ينام على حصانه ؟

524
00:55:52,529 --> 00:55:54,861
أتمنى لو عرفت لأفعل مثله

525
00:55:54,898 --> 00:55:59,028
لم أغلق عيني منذ
صباح الامس

526
00:55:59,069 --> 00:56:01,060
أتمنى لو معي قبعتي

527
00:56:15,352 --> 00:56:18,321
صعب على ان أصدق

528
00:56:18,355 --> 00:56:20,949
جون كلاي) قد مات)

529
00:56:24,194 --> 00:56:27,459
لقد عرفت هذا الرجل
منذ ان كنا صغار

530
00:56:31,235 --> 00:56:33,965
... ألم تسترجع أحد أبداً

531
00:56:34,004 --> 00:56:35,972
نساء

532
00:56:36,006 --> 00:56:37,701
من الهنود ؟

533
00:56:40,611 --> 00:56:42,977
ليس بصفة شخصية

534
00:56:43,013 --> 00:56:45,379
و ليسوا أحياء

535
00:56:45,415 --> 00:56:46,882
... أنا

536
00:56:52,456 --> 00:56:54,822
... قابلت أمرأة كانت

537
00:56:54,858 --> 00:56:58,316
عادت من لديهم مرة
ولكنها لم تصبح أبدأ كم كانت

538
00:56:58,362 --> 00:57:00,830
ولكنها عاشت

539
00:57:03,000 --> 00:57:05,332
سأأخذ المناوبة الاولى

540
00:57:05,369 --> 00:57:07,337
لا، نام أنت
... انا سأفعل

541
00:57:07,371 --> 00:57:09,771
سأبقى بالحراسة

542
00:57:41,905 --> 00:57:45,136
(كالاهان)
(بارشير)

543
00:58:00,457 --> 00:58:03,824
كوفي)، لا أستطيع العثور)
(على (بارشير

544
00:58:03,860 --> 00:58:06,556
لماذا النار مستعرة هكذا ؟

545
00:58:06,596 --> 00:58:08,996
لقد صحوت على حرارتها
وكان بالفعل ذهب

546
00:58:09,032 --> 00:58:11,500
شئ ما يحدث

547
00:58:15,339 --> 00:58:17,705
انه يستغلنا

548
00:58:17,741 --> 00:58:20,107
الهنود شاهدوا النار
... وقاموا بمهاجمتنا

549
00:58:20,143 --> 00:58:22,111
و (بارشير) شاهد الهنود

550
00:58:22,145 --> 00:58:24,579
... أبن الـ

551
00:58:24,614 --> 00:58:28,414
لابد من أخماد هذه النار

552
00:58:39,830 --> 00:58:42,196
هل سمعت هذا ؟

553
00:58:44,001 --> 00:58:45,366
... تقريبا مثل

554
00:59:13,230 --> 00:59:14,993
رقبتى

555
00:59:16,933 --> 00:59:18,400
هل لديك أية أربطة ؟

556
00:59:18,435 --> 00:59:21,893
أنها لا تنزف
لا أشعر بها

557
00:59:25,409 --> 00:59:27,707
إلهي

558
00:59:27,744 --> 00:59:29,939
ألان لا اشعر بيدي

559
00:59:29,980 --> 00:59:32,608
ماذا فعل الهنود بي ؟

560
00:59:32,649 --> 00:59:34,617
انهم لم يكونوا الهنود

561
00:59:34,651 --> 00:59:36,846
خذ، قم بتنظيفها

562
00:59:38,188 --> 00:59:40,986
ما الحق الذى جعلك
تحشرنا هنا كالطعم ؟

563
00:59:41,024 --> 00:59:44,050
انها لا تتعلق بالحقوق

564
00:59:44,094 --> 00:59:46,460
وأنا الوحيد الذى تم جرحه

565
00:59:52,102 --> 00:59:54,229
لا أشعر بوجهي

566
00:59:54,271 --> 00:59:56,603
انهم جميعاً يطوقونا

567
00:59:58,542 --> 01:00:00,942
أعتقد انهم ينتظرونا
للعودة للنوم

568
01:00:00,977 --> 01:00:04,071
لديهم فرصة ملعونة
اليوم لذلك

569
01:00:16,259 --> 01:00:18,955
كوفى) هل تسمح)

570
01:00:18,995 --> 01:00:21,463
بأخذ هذا الصليب ؟

571
01:00:35,946 --> 01:00:39,109
أذا لم أستطيع العودة

572
01:00:39,149 --> 01:00:41,515
هل تعطيه للسيدة
جيرتيود) مني)

573
01:00:41,551 --> 01:00:44,247
(او تعطيه الى (دوبي

574
01:00:44,287 --> 01:00:46,619
اخبره انه من أجل والدته

575
01:00:48,992 --> 01:00:51,688
سأفعل ذلك
لو وصل الامر الى ذلك

576
01:00:51,728 --> 01:00:53,491
أقدر لك ذلك

577
01:00:53,530 --> 01:00:55,862
حصلنا على نار

578
01:00:58,668 --> 01:01:02,104
أحترس، لا نعرف
ان كان هؤلاء ودودون

579
01:01:02,139 --> 01:01:04,835
نعم، حسناً
طالما كانوا من البشر

580
01:01:20,546 --> 01:01:22,158
ودودون

581
01:01:23,042 --> 01:01:24,532
في سلام

582
01:01:25,396 --> 01:01:26,887
لديك علامة

583
01:01:26,888 --> 01:01:28,861
"المنقبون"

584
01:01:28,865 --> 01:01:30,856
ماذا قالت ؟

585
01:01:32,636 --> 01:01:35,036
تخبرنا بوضع تعويذة

586
01:01:35,915 --> 01:01:38,225
للخلاص

587
01:01:38,260 --> 01:01:39,472
(أسمها (فايث

588
01:01:39,473 --> 01:01:43,002
المنقبون قتلوا عائلتي

589
01:01:43,003 --> 01:01:46,026
الليلة الماضية
أطلقت النار على زوجي

590
01:01:46,027 --> 01:01:48,754
لذا حتي لا يعاني
اذا أكلوه

591
01:01:48,952 --> 01:01:50,852
"أنها تتحدث عن "المنقبون

592
01:01:50,887 --> 01:01:52,946
قالت أنهم قتلوا عائلتها

593
01:01:52,989 --> 01:01:55,787
أسالها ماذا يكون "المنقبون" ؟ -
وأين يمكننا العثور عليهم ؟ -

594
01:01:55,788 --> 01:01:58,245
المنقبون" أين هم" ؟

595
01:01:59,105 --> 01:02:02,026
يأتون كل جيل ثالث

596
01:02:02,027 --> 01:02:05,300
حاولنا الهروب الى الشرق

597
01:02:05,301 --> 01:02:08,961
خلف النهر العظيم

598
01:02:08,962 --> 01:02:12,188
المنقبون، ما هم ؟

599
01:02:15,753 --> 01:02:18,433
كانو هنا قبل الرجل الأبيض

600
01:02:18,434 --> 01:02:20,028
قبل البشرية حتى

601
01:02:20,029 --> 01:02:22,200
يتغذون على الجاموس

602
01:02:28,609 --> 01:02:31,757
انهم يدفنون الغذاء
لجعله يتعفن

603
01:02:31,758 --> 01:02:35,381
سمهم لا يمكن مقاومته

604
01:02:36,299 --> 01:02:38,995
أنهم يستخدمون
نوع من السموم

605
01:02:39,035 --> 01:02:41,765
ويدفنون ضحاياهم أحياء

606
01:02:55,623 --> 01:02:58,393
وعندما يتخثر الدم

607
01:02:58,394 --> 01:02:59,988
وتبدأ الاعضاء فى الليونة

608
01:02:59,989 --> 01:03:01,638
يعودون ويأكلونها

609
01:03:01,639 --> 01:03:03,596
ويشربون

610
01:03:07,264 --> 01:03:09,630
يأكلون الاعضاء اللينة

611
01:03:09,666 --> 01:03:11,099
الاعضاء اللينة ؟

612
01:03:11,134 --> 01:03:13,568
ماذا يعنى هذا ؟

613
01:03:16,039 --> 01:03:19,372
أنا أحب أعضائي اللينة

614
01:03:19,409 --> 01:03:22,640
اللعنة

615
01:03:22,641 --> 01:03:26,346
انت تقتل جاموسة واحدة

616
01:03:26,347 --> 01:03:31,044
وبذلك يجد "المنقبون" غذاء آخر

617
01:03:31,045 --> 01:03:35,503
والدى قال
ان قبائل (أيوت) قاموا بقتالهم

618
01:03:35,504 --> 01:03:39,486
ولكن الـ (أيوت) كانوا ضعاف
مثل الاجل الابيض

619
01:03:39,487 --> 01:03:44,399
لن يساعدونا

620
01:03:44,734 --> 01:03:46,964
قبائل الـ (أيوت) الهنود
يعرفون كيف يقتلوهم

621
01:03:47,003 --> 01:03:48,834
هل تعرف كيف
يمكن أيقاف السم ؟

622
01:03:52,342 --> 01:03:54,451
الترياق، مم هو مصنوع ؟

623
01:03:54,452 --> 01:03:57,717
لا يمكنك الموت

624
01:03:59,449 --> 01:04:01,610
ايوت) ربما يعرفون) -
وماذا عن ال (ستيوارت) ؟ -

625
01:04:01,651 --> 01:04:03,414
ماذا عنهم ؟

626
01:04:03,453 --> 01:04:05,978
لا يمكننا أيقاف البحث
وبهذا تعثر على ترياقك

627
01:04:06,022 --> 01:04:08,013
(سنجد قبائل الـ (أيوت

628
01:04:08,058 --> 01:04:10,492
"سيقودنا الى قبيلة "المنقبون

629
01:04:10,527 --> 01:04:12,893
"نقتل "المنقبون
وانت تحصل على فتاتك

630
01:04:12,929 --> 01:04:15,261
تبنى كوخ على المروج
وتعيش أمريكياً

631
01:04:15,298 --> 01:04:17,664
فايث) ستأتي معنا ؟)

632
01:04:19,302 --> 01:04:21,793
هذا، أو سأقتلها

633
01:05:08,385 --> 01:05:11,877
كوفى) هل ترى هذا)
الندب على عنق (بارشير) ؟

634
01:05:11,921 --> 01:05:14,412
على وجهه
ويديه أيضاً

635
01:05:14,457 --> 01:05:16,823
الرجل يتداعى

636
01:05:16,860 --> 01:05:18,919
انا أبدأ بالتفكير

637
01:05:18,962 --> 01:05:20,930
ربما لا أتلهف للمخاطرة بجلدي

638
01:05:20,964 --> 01:05:22,898
من أجل
هذا العلاج الهندى المجنون

639
01:05:22,932 --> 01:05:25,332
أنا لا أخاطر بشئ لاحله

640
01:05:27,203 --> 01:05:29,330
انت ما زلت تعتقد
اننا سنجد فتاتنا، هه ؟

641
01:05:29,372 --> 01:05:31,465
(ماريان ستيورات)

642
01:05:31,508 --> 01:05:34,170
وماذا لو كانت تبدوا مثله ؟

643
01:05:36,112 --> 01:05:38,580
فقط أريد
هذا العلاج الهندي بشدة

644
01:05:41,217 --> 01:05:43,048
... أنت

645
01:05:43,086 --> 01:05:45,577
ما سبب الشجار هنا ؟

646
01:05:45,622 --> 01:05:47,556
فقط نتحدث

647
01:05:47,590 --> 01:05:49,854
أعتقدت أني سمعت أسمي

648
01:05:49,893 --> 01:05:52,327
لا تقل لي أن فتيانك
تعبوا بالفعل

649
01:05:52,362 --> 01:05:54,262
(هذه منطقة الـ (ايوت

650
01:05:54,263 --> 01:05:56,199
جرحك منقط

651
01:05:56,200 --> 01:05:59,325
وهذه كيفية عثورهم عليك

652
01:06:00,570 --> 01:06:02,800
ماذا قالت ؟

653
01:06:04,207 --> 01:06:05,731
لا شئ

654
01:06:12,749 --> 01:06:14,774
دعنا نذهب

655
01:06:37,240 --> 01:06:38,605
نحن هنا

656
01:06:38,641 --> 01:06:41,269
ماذا ؟

657
01:06:41,311 --> 01:06:45,304
لا يوجد هنا، هنا
نحن بمركز الموت، اللعنة علىالمكان

658
01:06:45,348 --> 01:06:47,816
أيوت) سيأتون)
فقط علينا الانتظار

659
01:06:50,153 --> 01:06:52,849
أنزلونى من على هذا الحصان
مؤخرتي تبدوا كفطيرة الخبز

660
01:06:55,325 --> 01:06:57,293
تعالي
هيا أنزلي

661
01:06:57,294 --> 01:06:59,557
لا تتوقف، انها تزداد طلمة

662
01:06:59,558 --> 01:07:01,233
سيقتلونا كلنا

663
01:07:01,364 --> 01:07:04,060
هيا، تعالي

664
01:07:04,445 --> 01:07:06,687
سيقتلونا كلنا

665
01:07:14,500 --> 01:07:17,438
سيقتلونا كلنا

666
01:07:52,482 --> 01:07:54,916
هل عينك مفتوحة ، صديقى ؟

667
01:07:56,352 --> 01:07:59,321
هل سمعتنى أنادي ؟

668
01:08:00,957 --> 01:08:03,016
انا متيقظ

669
01:08:03,059 --> 01:08:06,187
تمام
أبقى على هذا الحال

670
01:08:21,744 --> 01:08:24,713
هل تعتقد ان هذا الفتى
ومحاربته سيحاولوا ويتركونا ؟

671
01:08:28,651 --> 01:08:31,211
هل تسمع لما أقوله دائماً ؟

672
01:08:33,089 --> 01:08:36,855
أنا فعلاً أكره أطلاق النار
على أي شخص

673
01:08:36,893 --> 01:08:39,919
سيحاول ان يهجرنى هنا

674
01:09:29,912 --> 01:09:32,312
ماذا ؟
ماذا ؟

675
01:09:54,137 --> 01:09:56,196
ابعد هذا الشئ

676
01:10:17,026 --> 01:10:20,018
هل رأيت هذه الاشياء ؟ -
لقد أطلقت على رجلي -

677
01:10:20,063 --> 01:10:21,530
ولقد حفظت مؤخرتك اللعينة
... من هذا

678
01:10:21,564 --> 01:10:23,862
(بارشير)
أيها الغبي

679
01:10:25,268 --> 01:10:26,667
إلهنا الذي فى السموات

680
01:10:26,703 --> 01:10:28,364
هذا لم يكن هندي

681
01:10:29,295 --> 01:10:30,396
ضع خشب فى هذه النيران

682
01:10:30,640 --> 01:10:31,778
تقول، ضع بعض
الخشب فى النار

683
01:10:31,779 --> 01:10:34,705
عليكم الذهاب
أستمروا بالتحرك

684
01:10:34,706 --> 01:10:37,130
سيعثروا عليه من جرحه

685
01:10:37,131 --> 01:10:38,681
فلنتركه، انه بالفعل ميت

686
01:10:38,681 --> 01:10:40,260
علينا الذهاب
فلنستمر بالتحرك أو نموت

687
01:10:40,383 --> 01:10:43,850
ماذا تقول ؟ -
هراء، المحاربة تجننت -

688
01:10:43,885 --> 01:10:46,249
أستخدمي، يدك، شاورى -
(رائع، (كريست -

689
01:10:46,289 --> 01:10:50,191
انها تريد منا الذهاب -
لا، سنبقى هنا -

690
01:10:50,226 --> 01:10:51,716
لا تسمعوا لهذه العاهرة
ذات الجلد الاحمر

691
01:10:51,761 --> 01:10:54,059
أنها تعرف أكثر مما تعرف
هل يمكنك الركوب ؟

692
01:10:54,097 --> 01:10:56,622
نعم، نعم، أذا كنت استطيع
الثبات عى حصاني

693
01:10:56,666 --> 01:11:01,399
نحن سنبقى هنا

694
01:11:02,839 --> 01:11:04,773
... نعال

695
01:11:07,176 --> 01:11:09,770
... (كوفى)

696
01:11:13,216 --> 01:11:14,240
أياك

697
01:11:26,095 --> 01:11:28,962
عليك اللعنة، أذهب للجحيم
(كوفي)

698
01:11:28,998 --> 01:11:31,364
عليك اللعنة

699
01:11:43,980 --> 01:11:47,313
عليكم أيها الفتيان
أن تبتهلوا للرب حتى أموت

700
01:11:53,923 --> 01:11:55,891
(كوفي)

701
01:11:55,925 --> 01:11:59,190
علينا فعل شئ لرجلي

702
01:12:11,774 --> 01:12:13,264
هنا، هنا، هنا

703
01:12:13,309 --> 01:12:15,675
تعال، تعال

704
01:12:30,726 --> 01:12:33,194
لا أنجليزية -
أطلق عليهم -

705
01:12:33,229 --> 01:12:34,560
نفذت منى الطلقات

706
01:12:34,597 --> 01:12:37,157
اسقطني وخذ بندقيتك

707
01:12:37,158 --> 01:12:38,158
هل انت (ايوتا) ؟

708
01:12:40,303 --> 01:12:44,103
الشكر للرب
(أرسل لنا بعض الـ (أيوتا

709
01:12:45,675 --> 01:12:47,575
... نعم

710
01:12:47,610 --> 01:12:52,070
أنا أتحدث الفرنسية، نوعاً ما

711
01:13:03,626 --> 01:13:06,356
... " المنقبون"

712
01:13:06,395 --> 01:13:08,386
أسقطني، وخذ بندقيتك

713
01:13:08,387 --> 01:13:11,002
الرجل الميت
نحن نصلح مشكلته

714
01:13:11,003 --> 01:13:11,931
... السمك الصغير

715
01:13:11,932 --> 01:13:14,055
الذى نصطاده

716
01:13:14,056 --> 01:13:15,843
السمك الصغير نصطادهم به

717
01:13:15,878 --> 01:13:17,289
أنه يقول
أنه يمكنه أصلاحك

718
01:13:17,640 --> 01:13:19,733
شئ ما عن السمك الصغير

719
01:13:21,455 --> 01:13:23,828
السمك الصغير

720
01:13:25,500 --> 01:13:29,600
نحن نستخدم المرضى
كاسماك صغيرة

721
01:13:29,601 --> 01:13:31,500
هل تفهم ؟ -
إنه يتكلم عن السمك الصغير -

722
01:13:33,600 --> 01:13:34,400
من المرضى

723
01:13:34,457 --> 01:13:36,825
...ياإلهي، إنه

724
01:13:36,859 --> 01:13:38,656
إنه يتكلم عن طعم

725
01:13:38,694 --> 01:13:40,389
لا... لا

726
01:13:43,199 --> 01:13:46,566
كلا، يا إلهي
إنه يتكلم عن طعم

727
01:13:46,602 --> 01:13:48,365
!أسقطني -
ياإلهي -

728
01:13:51,540 --> 01:13:52,973
ياإلهي

729
01:13:54,944 --> 01:13:56,502
!أطلق عليه النار

730
01:13:56,545 --> 01:13:59,207
!ألتقط بندقيتك وأقتل هذا اللعين

731
01:14:00,650 --> 01:14:02,777
!لا تدعهم يأخوني

732
01:14:04,487 --> 01:14:06,455
أنت تقتلني
!أيها اللعين

733
01:14:15,865 --> 01:14:17,423
هل ذهبوا ؟

734
01:14:19,168 --> 01:14:21,193
لا أعرف

735
01:14:38,087 --> 01:14:40,521
لا تفكر في اللحاق بهم
أليس كذلك ؟

736
01:14:40,556 --> 01:14:42,717
أوت" ؟"

737
01:14:46,929 --> 01:14:48,954
ياإلهي

738
01:14:53,469 --> 01:14:54,663
كوفي) ؟)

739
01:14:57,073 --> 01:14:59,405
لقد ماتت

740
01:15:05,614 --> 01:15:07,605
لنذهب إلى البيت

741
01:15:17,593 --> 01:15:19,322
(يجب أن أذهب خلف (بارشير

742
01:15:19,362 --> 01:15:21,626
ماذا تريد أن تفعل
الرجل مات

743
01:15:21,664 --> 01:15:24,132
قبل أن يأتوا هؤلاء الهنود

744
01:15:29,105 --> 01:15:31,573
إنه ليس له

745
01:15:35,978 --> 01:15:38,538
"لا نعرف كيف نوقف سم "المنقبون

746
01:15:38,581 --> 01:15:40,776
لا نعرف كيف نقتلهم

747
01:15:40,816 --> 01:15:43,683
أريد الذهاب إلى البيت

748
01:15:43,719 --> 01:15:46,483
لقد أخذوا (ماريان) من البيت

749
01:15:46,522 --> 01:15:48,353
البيت ليس أمناً

750
01:16:58,360 --> 01:17:00,692
يا رجل

751
01:17:14,577 --> 01:17:17,375
(ياإلهي، (كوفي

752
01:17:17,413 --> 01:17:19,438
شكراً للرب

753
01:17:27,556 --> 01:17:29,251
ماذا ؟

754
01:17:29,291 --> 01:17:33,990
...لقد جبروني
جبروني على ان اشرب

755
01:17:34,029 --> 01:17:36,497
شراب ؟ -
نعم -

756
01:17:36,532 --> 01:17:39,296
ماذا تعني بالشراب ؟

757
01:20:46,088 --> 01:20:48,750
أنت سممت الأسماك الصغيرة

758
01:20:51,960 --> 01:20:53,587
لأسممهم

759
01:23:26,148 --> 01:23:28,309
لم ينفع

760
01:26:14,850 --> 01:26:17,216
لقد كان ضوء الشمس

761
01:26:17,252 --> 01:26:19,686
حرقهم أحياء

762
01:26:22,124 --> 01:26:24,718
أوت" سممهم"

763
01:26:24,760 --> 01:26:27,991
(لقد وضعوا القليل منه لـ (بارشير
لينام

764
01:26:30,032 --> 01:26:32,865
إذا مات ذلك الهندي
لن نعثر على السم

765
01:26:36,371 --> 01:26:38,134
اللعنة

766
01:26:38,173 --> 01:26:40,835
لا شيء سهل

767
01:26:43,178 --> 01:26:46,909
"أستطيع أن أصل إلى "فورت بسمارك
وأرجع هنا مع طبيب في خلال يومين

768
01:26:46,948 --> 01:26:49,746
تعتقد ان هذا الهندي سوف يعيش
لهذا الحد ؟

769
01:26:49,785 --> 01:26:52,185
لا أعرف

770
01:26:53,955 --> 01:26:56,446
هل تستطيع أنت ؟

771
01:27:00,328 --> 01:27:01,955
أذهب

772
01:28:21,710 --> 01:28:23,678
هيا

773
01:28:23,712 --> 01:28:26,112
أنهض، أيها الكسول
هيا

774
01:29:14,930 --> 01:29:17,865
(الأيرلندي صديق (بارشير

775
01:29:19,801 --> 01:29:21,769
علي اللعنة

776
01:29:21,803 --> 01:29:23,771
(الأيرلندي صديق (بارشير

777
01:29:23,805 --> 01:29:26,137
ياإلهي يا رجل
لقد قالوا لي أنك هنا

778
01:29:26,174 --> 01:29:28,642
أنا سعيد أنك وصلت، يا بني

779
01:29:28,677 --> 01:29:32,773
أنا حزين أنك تأخرت
(على (ويل بارشير

780
01:29:32,814 --> 01:29:34,338
أعلم

781
01:29:34,382 --> 01:29:36,850
نعم، ماذا فعلوا هؤلاء الهنود ؟

782
01:29:36,885 --> 01:29:39,820
لقد دفناه بأحترام
على أي حال

783
01:29:39,855 --> 01:29:42,983
لقد كان حكيم أكثر مما أعتقدت

784
01:29:43,024 --> 01:29:46,687
تطلب منا أربع أيام
والقليل من الألم

785
01:29:46,728 --> 01:29:50,220
لجعل هؤلاء السيوكس
(أن يخبرونا ماذا كان يقول (بارشير

786
01:29:50,265 --> 01:29:53,462
ولكن قد تم أكتشاف ما نوي فعله

787
01:29:53,501 --> 01:29:56,299
"سوف نذهب إلى "أوت
من الشمال، في احال

788
01:29:56,338 --> 01:29:58,363
الهنود المنتظمون

789
01:29:58,406 --> 01:30:00,237
يمكنهم أ يصيحوا لضرب الجميع

790
01:30:00,275 --> 01:30:01,469
ولكن لا نستطيع شن حرب
ضدهم

791
01:30:01,509 --> 01:30:02,840
أين (كالاهان) ؟

792
01:30:02,878 --> 01:30:04,277
من ؟

793
01:30:04,312 --> 01:30:07,804
لقد كان الطباخ لديك
...لقد كان جزء من

794
01:30:07,849 --> 01:30:10,750
(والنت)، (والنت)

795
01:30:10,785 --> 01:30:12,753
الله يرحمة
...والنت) ... لقد)

796
01:30:12,787 --> 01:30:15,950
كان سيودين بحياته من آجلي
إذا مازال حياً

797
01:30:15,991 --> 01:30:18,323
ماذا ؟

798
01:30:18,360 --> 01:30:19,691
كان يجب أن نقطع رجله

799
01:30:19,728 --> 01:30:21,696
ومات علينا

800
01:30:21,730 --> 01:30:23,721
الرجل كان مجنوناً

801
01:30:23,765 --> 01:30:26,825
كان يهذي قبل أن يموت

802
01:30:26,868 --> 01:30:29,234
نعم

803
01:30:29,271 --> 01:30:31,796
بالطبع

804
01:30:31,840 --> 01:30:34,502
(لم نعثر على عائلة (ستيوارت

805
01:30:34,542 --> 01:30:36,976
نعم، حسناً

806
01:30:37,012 --> 01:30:39,003
لا أعتقد أننا سوف نعثر عليهم

807
01:30:39,047 --> 01:30:41,413
ربما كانوا قد ماتوا
حتى قبل أن نبدأ

808
01:30:41,449 --> 01:30:43,417
نعم

809
01:30:43,451 --> 01:30:47,148
حسناً، كل ما نستطيع فعله
هو التأكد

810
01:30:47,188 --> 01:30:50,715
أن هؤلاء الهنود لن يفعلوا
هذه الأشياء مجدداً

811
01:30:53,500 --> 01:31:03,800
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Translated By: BMG 7
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&} BackFire - Gaber

