1
00:01:35,662 --> 00:01:37,542
أنا أحب المكان هنا

2
00:01:38,061 --> 00:01:39,701
أعرف ذلك

3
00:01:44,580 --> 00:01:47,420
أستطيع الإحساس بحياتي ,أتعرف؟

4
00:03:01,765 --> 00:03:03,804
"صباح الخير يا دكتور "فاولر-
"صباح الخير يا "ناتالي-

5
00:03:04,003 --> 00:03:05,884
كيف حالكم أيه الصغار؟-
بخير-

6
00:03:06,083 --> 00:03:08,401
هل أنت متأكد أنك لا تريد الذهاب يا "دنكن"؟

7
00:03:08,602 --> 00:03:11,122
هل تريد الذهاب معنا؟-
كلا ,إنه يريد البقاء هنا-

8
00:03:11,323 --> 00:03:13,601
"هيا اركب يا "سكوتش
اذهب للداخل

9
00:03:14,801 --> 00:03:16,121
هيا

10
00:03:16,320 --> 00:03:18,080
"إلى اللقاء يا دكتور "فاولر-
إلى اللقاء-

11
00:03:18,280 --> 00:03:20,401
لماذا لا تريد التلويح لهم؟

12
00:03:20,600 --> 00:03:22,519
لماذا لا تريد التلويح لهم؟

13
00:03:23,598 --> 00:03:26,518
ماذا تريد للإفطار يا عزيزي؟

14
00:03:26,918 --> 00:03:28,079
الحبوب

15
00:05:06,297 --> 00:05:07,937
ها أنت

16
00:05:53,767 --> 00:05:55,327
!أووه

17
00:05:56,686 --> 00:05:58,845
هل ترى ما حدث لهذا الصغير؟

18
00:05:59,046 --> 00:06:01,886
ماذا؟-
انظر , لقد فقد ذراعا-

19
00:06:02,166 --> 00:06:05,645
"المصيدة بها شباك بلاستيكية تدعى "الرؤوس

20
00:06:05,845 --> 00:06:10,084
الرأس الأمامي ليدع القريدس يدخل إلى المصيدة

21
00:06:10,523 --> 00:06:14,602
وفي الداخل يوجد ما نسميه
...رأس غرفة النوم" وبها الطعم"

22
00:06:14,802 --> 00:06:18,162
.وليمنعه من الهرب
:أتعرف المثل القديم

23
00:06:18,363 --> 00:06:21,201
"الإثنان رفقة ,الثلاثة حشد"
إنها كذلك

24
00:06:21,481 --> 00:06:26,361
هذا ما يحصل إذا تواجد أكثر
من اثنان في رأس غرفة النوم

25
00:06:26,601 --> 00:06:29,679
لهذا لا يستطيع "فرانك" ترك
هذه المصائد لأكثر من يوم واحد

26
00:06:29,879 --> 00:06:32,079
أره هذه يا أبي

27
00:06:33,958 --> 00:06:38,597
...الإناث البالغة كهذه

28
00:06:39,078 --> 00:06:42,557
خطرة للغاية خصوصا عندما
تحمل التوت

29
00:06:42,836 --> 00:06:45,035
التوت؟-
نعم ,البيوض-

30
00:06:45,236 --> 00:06:47,597
إنها تستطيع التزاوج بذكرين
بدون مشاكل

31
00:06:47,796 --> 00:06:50,114
عندها تحصل على قريدس لا تستطيع بيعه

32
00:06:50,914 --> 00:06:53,915
...لكن هذه السيدة لا تواجه أي مشاكل

33
00:06:54,155 --> 00:06:57,273
لأن القانون يلزمنا بإعادتها

34
00:07:01,673 --> 00:07:03,472
...حسنا ,الآن

35
00:07:04,633 --> 00:07:06,752
هل تستطيع الاهتمام بهذا؟

36
00:07:07,192 --> 00:07:08,911
هل أنت متأكد؟

37
00:07:09,111 --> 00:07:10,791
حسنا , خذه

38
00:07:10,991 --> 00:07:12,831
ضعه في البرميل

39
00:07:14,310 --> 00:07:16,028
أحسنت

40
00:07:16,348 --> 00:07:19,029
أعلى أعلى

41
00:07:19,229 --> 00:07:20,628
سأدفعك للأعلى

42
00:07:21,229 --> 00:07:24,228
أهذا كافي؟-
نعم-

43
00:07:30,067 --> 00:07:32,506
روث" تكره هذه"-
ماذا؟-

44
00:07:32,706 --> 00:07:36,385
لقد أحضرت الصنف الخطأ من الكعك-
ربما تستطيع استعارة ما لديها-

45
00:07:40,784 --> 00:07:43,863
ماذا أستطيع أن أفعل
لأعود شابا؟

46
00:07:44,023 --> 00:07:46,783
ويليس" ,لم تكن تملك هذا عندما كنت شابا"

47
00:07:47,303 --> 00:07:49,342
تستطيع الذهاب للعب

48
00:07:53,941 --> 00:07:55,342
أبي ,لقد فعلتها

49
00:07:55,541 --> 00:07:59,301
إذا لم أراكما هنا
فلا أراكما في مكان آخر على الإطلاق

50
00:08:05,059 --> 00:08:07,219
هل تريدين الجعة؟

51
00:08:07,420 --> 00:08:09,538
كلا . سأرى إن كانت أمك تحتاج للمساعدة

52
00:08:09,738 --> 00:08:11,657
حسنا
بالتوفيق

53
00:08:35,253 --> 00:08:38,611
معذرة
هل أستطيع المساعدة؟

54
00:08:38,812 --> 00:08:42,412
بالطبع ,ناوليني ذلك الطبق يا عزيزتي-
حسنا-

55
00:08:42,611 --> 00:08:46,129
هذا ؟-
نعم. شكرا لك-

56
00:08:50,249 --> 00:08:54,129
أنا متشوقة للحفلة الموسيقية في عيد العمال

57
00:08:54,329 --> 00:08:56,567
الموسيقى غير عادية

58
00:08:57,167 --> 00:08:59,287
إنها رائعة حقا

59
00:08:59,528 --> 00:09:01,607
بالتأكيد ,أليس كذلك؟

60
00:09:04,686 --> 00:09:07,525
...كيف تعلمت هذا

61
00:09:09,445 --> 00:09:11,205
الإيقاع؟-
"في جامعة "براون-

62
00:09:11,404 --> 00:09:14,324
لقد كانت أطروحتي حول
الموسيقى الشعبية في أوروبا الشرقية

63
00:09:14,524 --> 00:09:17,403
أنا أفكر بأن أصبح معلمة-
ولماذا لا تفعلين ذلك؟-

64
00:09:17,603 --> 00:09:19,443
أمي

65
00:09:19,883 --> 00:09:23,043
نعم ,ماذا تأكل؟-
لا شيء-

66
00:09:23,243 --> 00:09:25,722
أهو جيد؟-
نعم-

67
00:09:26,082 --> 00:09:27,321
!أرجحيني!أرجحيني

68
00:09:27,522 --> 00:09:30,760
حسنا , حسنا
سأعود بعد قليل

69
00:09:30,959 --> 00:09:34,081
لقد ذكرك السيد "ستراوت" مجددا-
أراهن أنه فعل-

70
00:09:34,241 --> 00:09:37,559
لا زال يتحدث عنك
يقول أنك أفضل جامع براميل لديه

71
00:09:37,759 --> 00:09:39,319
يقول أنك بدوت لطيفا بشبكة الشعر

72
00:09:39,518 --> 00:09:43,318
معذرة أيها شباب
تفضل أيها الأب

73
00:09:43,518 --> 00:09:46,237
..."هذا ما يفعله أولاد "شارلي

74
00:09:46,397 --> 00:09:49,916
بيكي" التحقت بأكاديمية للتجميل"
بعد تخرجها من الثانوية

75
00:09:50,397 --> 00:09:52,477
....وبعد زواجها بالطبع

76
00:09:52,676 --> 00:09:55,875
قررت البقاء في المنزل مع الأطفال

77
00:09:56,354 --> 00:09:58,755
لكنها زالت تحب أن تقوم بالتجميل

78
00:09:59,595 --> 00:10:01,754
إلى أين ذهبت أيها الأب؟

79
00:10:01,953 --> 00:10:04,193
ذهبت لمتجر السلع المخفضة

80
00:10:05,433 --> 00:10:08,151
لا تستطيع أن تطلب نفس الفتاة هناك

81
00:10:08,353 --> 00:10:10,752
الأطفال يقضون وقتا ممتعا

82
00:10:10,952 --> 00:10:12,871
إنها مبادرة جميلة منك بفعل ذلك

83
00:10:13,070 --> 00:10:17,590
لم تكن تجلبهم قبلا لأنها محرجة
يجب ألا تكون كذلك

84
00:10:18,231 --> 00:10:21,029
لم أكن أريدك أن تضع ذلك المسخ هنا

85
00:10:21,230 --> 00:10:24,029
يجب أن نزيلها لاحقا-
الأرجوحة؟-

86
00:10:24,230 --> 00:10:25,708
الأرجوحة

87
00:10:25,909 --> 00:10:28,428
بالله عليك يا "روث" ,إنه صبي
ماذا توقعت؟

88
00:10:28,629 --> 00:10:31,827
عيد ميلاد سعيد ,هاك هذا الصندوق
!دحرجه في المكان لبعض الوقت

89
00:10:32,027 --> 00:10:35,026
إنه صبي صغير , مثلي
وهو يريدها

90
00:10:37,066 --> 00:10:38,707
الكعكة

91
00:10:44,746 --> 00:10:45,984
ممتاز

92
00:10:54,543 --> 00:10:56,582
عيد ميلاد سعيد أيها الصغير , تعال هنا-
أبي ,أبي-

93
00:10:56,822 --> 00:10:58,782
"نعم, "دنكن

94
00:11:06,580 --> 00:11:08,459
أمي ,لا أريد الذهاب

95
00:11:09,260 --> 00:11:10,699
أمي ,لا أريد الذهاب

96
00:11:10,938 --> 00:11:13,498
اللعنة ,ماذا يفعل هنا؟

97
00:11:18,737 --> 00:11:20,659
أهلا "جايس" ,تعال إلى هنا

98
00:11:20,938 --> 00:11:23,816
سيأخذنا أبي إلى الألعاب

99
00:11:23,975 --> 00:11:26,335
لقد قلت لك أن تأتي أيها الغبي

100
00:11:27,496 --> 00:11:31,016
جايسون" لا تفعل هذا لأخيك"
أتريدني أن أفعل هذا لك؟

101
00:11:31,216 --> 00:11:33,654
كان يفترض أن نلتقي في المنزل في 6:30

102
00:11:33,854 --> 00:11:35,774
ظننت أننا سنلتقي هنا

103
00:11:38,973 --> 00:11:39,974
حسنا

104
00:11:40,173 --> 00:11:43,612
أهلا بك ويسعدنا أن تبقى معنا
للغداء. أبواي يطبخان

105
00:11:52,530 --> 00:11:54,050
مات"؟"

106
00:11:57,250 --> 00:11:59,129
أيجب أن نقوم بشيء؟

107
00:11:59,329 --> 00:12:01,728
كلا. الأمور بخير

108
00:12:07,887 --> 00:12:09,487
...حسنا

109
00:12:10,366 --> 00:12:13,085
سأراك لاحقا إذن-
حسنا-

110
00:12:14,086 --> 00:12:16,085
بعد قليل

111
00:12:23,004 --> 00:12:25,003
إنها لم تتطلق بعد كما تعلم

112
00:12:25,204 --> 00:12:28,922
لا فرق ,ولاية "مين" لديها قوانين سخيفة
هذا كل ما في الأمر

113
00:12:29,561 --> 00:12:31,521
على أية حال
إنه يحب أطفالها

114
00:12:33,641 --> 00:12:36,561
...يا إلهي ,أتظن أنه-
لا , إنه لن يتزوجها-

115
00:12:36,761 --> 00:12:38,920
إذن ماذا يفعل معها؟

116
00:12:39,119 --> 00:12:41,241
إنها تحبه

117
00:12:41,440 --> 00:12:44,800
جميع البنات يحبونه
لندع الأمر يسير على حاله

118
00:12:46,719 --> 00:12:48,718
حسنا ,إنه لن يستمع إلي

119
00:12:48,918 --> 00:12:51,678
لقد طلبت منه تفكيك الأرجوحة 3 مرات

120
00:12:51,877 --> 00:12:56,197
اتركيها مكانها ,إنها توحي بوجود زوجين شابين هنا

121
00:12:58,515 --> 00:13:01,716
إنه يحتاج للتفكير بالمدرسة وليس بها

122
00:13:02,555 --> 00:13:03,995
انظر من يتكلم

123
00:13:06,874 --> 00:13:09,833
سيساعدني دعمك لموقفي

124
00:13:11,473 --> 00:13:13,993
أستطيع دعم موقفك

125
00:13:15,792 --> 00:13:18,153
لدي إبرة

126
00:13:18,352 --> 00:13:20,872
لدي إبرة-
لن تحتاجي إليها-

127
00:13:33,868 --> 00:13:35,349
السيد والسيدة "آدامسون"؟

128
00:13:36,149 --> 00:13:38,587
تستطيع لبس قميصك الآن

129
00:13:39,028 --> 00:13:43,307
بالأمس كان نشيطا طوال العصر

130
00:13:43,467 --> 00:13:45,386
لكن اليوم تغير حاله

131
00:13:46,226 --> 00:13:50,304
لقد سقط مرتين اليوم
لقد فعلت كل ما بوسعي لإيقافه على قدميه

132
00:13:50,505 --> 00:13:51,985
إنه ضعيف

133
00:13:52,225 --> 00:13:55,144
عندما تقاعد عن العمل
قال أنه لا يريد العيش

134
00:13:55,344 --> 00:13:57,983
لقد كان يقضي وقته في
...إصلاح الشباك لفترة من الزمن

135
00:13:58,184 --> 00:13:59,942
لكنه لا يستطيع فعل ذلك الآن

136
00:14:00,623 --> 00:14:03,622
كيف حال والدك يا "مات"؟-
أنا آسفة يا دكتور-

137
00:14:03,822 --> 00:14:07,861
"إيلوين" ,ألا تتذكر ,لقد توفي "جيسي فاولر"
منذ زمن

138
00:14:08,061 --> 00:14:09,981
لقد حضرنا جنازته ,ألا تتذكر؟

139
00:14:11,541 --> 00:14:15,180
"سأعود بعد ساعة يا "جانيل
لقد نسيت غدائي

140
00:14:15,379 --> 00:14:17,779
لقد أصبحت هذه تصبح عادة

141
00:14:22,658 --> 00:14:26,577
لقد غادر منذ فترة
ذهب للمنزل لتناول الغداء

142
00:14:26,977 --> 00:14:29,697
لقد نسيت
إن لديه مقابلة

143
00:14:31,617 --> 00:14:33,375
فرانك"؟"

144
00:14:33,696 --> 00:14:35,294
مرحبا؟

145
00:14:35,896 --> 00:14:37,495
فرانك"؟"

146
00:14:38,415 --> 00:14:40,254
نعم يا أبي

147
00:14:42,215 --> 00:14:45,853
ماذا تفعل هنا؟ لقد ظننت أنك في
الطريق لـ"بوسطن" من أجل المقابلة

148
00:14:46,014 --> 00:14:47,892
لا ,لقد أجلت

149
00:14:51,093 --> 00:14:53,012
"أهلا يا دكتور "فاولر

150
00:14:54,131 --> 00:14:55,571
أهلا

151
00:14:56,411 --> 00:14:58,370
أين الأطفال؟

152
00:14:58,891 --> 00:15:00,970
إنهم مع أمي

153
00:15:07,209 --> 00:15:08,888
أترغبون ببعض السلطة؟

154
00:15:19,205 --> 00:15:21,045
كلي قليلا بعد

155
00:15:21,967 --> 00:15:23,885
متأكدة؟

156
00:15:39,562 --> 00:15:41,361
هيا يا بني

157
00:15:42,162 --> 00:15:45,321
هنا ,أنا أراه هناك-
ارفع يديك , ارفع رأسك-

158
00:15:45,520 --> 00:15:48,119
أمي ,أريد أن ألعب-
حسنا ,حسنا-

159
00:15:48,800 --> 00:15:51,360
"أمي ,هاهو "فرانك-
هذه قبعتك-

160
00:15:54,118 --> 00:15:55,757
لوحوا لهم

161
00:15:55,958 --> 00:15:58,638
أمي ,أسرعي لقد تأخرت-
أنا مسرعة-

162
00:15:58,878 --> 00:16:01,316
أمي ,أنا أريد أن ألعب
حسنا ,ستلعب أنت أيضا-

163
00:16:01,516 --> 00:16:02,916
...لكن أولا شاهد اللعب

164
00:16:03,117 --> 00:16:07,156
فرانك" ,هل أخبرت أمك كم كانت جيدة؟"

165
00:16:07,397 --> 00:16:08,916
ما الذي كان جيدا؟

166
00:16:09,115 --> 00:16:11,754
لقد قضى "فرانك" وقتا ممتعا هذا العصر

167
00:16:12,715 --> 00:16:14,874
لقد أحب سلطتك
لقد أكل عن اثنين

168
00:16:15,075 --> 00:16:17,154
جيد ,لهذا أعدت السلطة

169
00:16:18,754 --> 00:16:20,872
أتريدون النقانق؟-
نعم ,أنا أريد واحدة-

170
00:16:26,431 --> 00:16:29,871
كيف حال الأطفال؟
أكل شيء على ما يرام؟

171
00:16:31,150 --> 00:16:32,550
نعم ,إنهم بخير

172
00:16:32,750 --> 00:16:34,910
جيد. هذا جيد

173
00:16:35,269 --> 00:16:37,470
كيف كانت المقابلة؟

174
00:16:38,070 --> 00:16:41,227
ممتازة-
جيد-

175
00:16:42,829 --> 00:16:46,068
"جايسن"
"جايسن"

176
00:16:46,307 --> 00:16:48,027
خذ

177
00:16:49,266 --> 00:16:53,546
إنها فتاة شجاعة-
توقفي عن ذلك ,أنت تدفعينني للجنون-

178
00:16:53,785 --> 00:16:55,705
...إن لدي الكثير من الصديقات و

179
00:16:55,905 --> 00:16:58,864
أنا لا أفهم لماذا
تعتقدين بأنها مختلفة

180
00:16:59,144 --> 00:17:01,384
أعرف أنك لا تفهم

181
00:17:04,263 --> 00:17:06,262
علاقتنا ليست جدية

182
00:17:08,222 --> 00:17:09,982
لا؟

183
00:17:10,142 --> 00:17:11,822
لا

184
00:17:13,781 --> 00:17:15,781
إنها للصيف فقط

185
00:17:16,381 --> 00:17:18,142
لقد فهمت

186
00:17:44,736 --> 00:17:48,015
كيف دخلت هنا هذه المرة؟-
"شيمني"-

187
00:17:58,972 --> 00:18:00,690
شكرا لك

188
00:18:01,970 --> 00:18:04,212
بماذا أستطيع مساعدتك؟

189
00:18:05,051 --> 00:18:07,090
"لقد مررت لأترك هذا لـ"جايسن

190
00:18:07,289 --> 00:18:08,809
ماذا؟

191
00:18:09,010 --> 00:18:10,569
هذا

192
00:18:10,769 --> 00:18:12,928
لم أعرف أين يريد أن يضعها

193
00:18:14,889 --> 00:18:18,288
إنه الوقت المناسب ليحصل عليها
لا أعرف ما سأفعل بها؟

194
00:18:18,488 --> 00:18:22,126
ستعني له الكثير
لعبه يتحسن يوما بعد يوم

195
00:18:22,286 --> 00:18:24,247
نعم ,هذا ما سمعته

196
00:18:25,326 --> 00:18:27,365
كان الأولاد سيسعدون بحضورك إلى المباراة

197
00:18:27,565 --> 00:18:29,686
لم أتلق رسالتك إلا متأخرا

198
00:18:32,004 --> 00:18:34,405
أين الأولاد؟ أهم معه؟

199
00:18:36,044 --> 00:18:37,722
هذا ليس من شأنك

200
00:18:37,924 --> 00:18:41,042
إنهم أولادي
ولكنهم ليسوا من شأني

201
00:18:41,323 --> 00:18:43,362
أنت تعرف ما أقصد

202
00:18:47,561 --> 00:18:49,321
...كنت أفكر بالانتقال ثانية

203
00:18:49,882 --> 00:18:52,640
إلى هنا ,معك ومع الأولاد

204
00:18:54,440 --> 00:18:56,440
عن ماذا تتحدث؟

205
00:18:56,720 --> 00:19:00,039
عن ماذا أتحدث؟
عن العودة إلى هنا ثانية ,هذا ما أتحدث عنه

206
00:19:01,798 --> 00:19:04,998
أعرف بم تفكرين
الأمور مختلفة الآن

207
00:19:09,757 --> 00:19:12,355
كيف حال العمل؟
هل أعادك والدك للعمل في مصنع المعلبات؟

208
00:19:12,995 --> 00:19:16,435
هذا طريف
لا زلت تحت المراقبة ,أليس كذلك؟

209
00:19:16,635 --> 00:19:19,396
هل يجب أن أتصل بمحاسب أبي؟

210
00:19:21,913 --> 00:19:24,234
هل رأيت سيارتي الجديدة بالخارج؟

211
00:19:25,193 --> 00:19:26,353
إنها جميلة

212
00:19:26,553 --> 00:19:29,913
إنها ليست جديدة تماما
لقد أعطيت الشاحنة لـ"دايفيد" مقابلها

213
00:19:30,232 --> 00:19:33,111
إنها تكفينا جميعا
وهي ممتازة لجلب المشتريات

214
00:19:36,591 --> 00:19:38,390
هل تريدين ركوبها؟

215
00:19:38,590 --> 00:19:42,989
ريتشارد" ,أنت لم تتغير , أليس كذلك؟

216
00:19:45,829 --> 00:19:48,107
أتغير؟
لا

217
00:19:48,668 --> 00:19:50,508
أنا لا أتغير

218
00:19:51,108 --> 00:19:53,347
كل ما حولي يتغير

219
00:19:53,546 --> 00:19:55,148
أنت تغيرت

220
00:19:56,026 --> 00:19:58,067
...أخذت منزلي

221
00:19:58,466 --> 00:20:00,666
...وأخذت أطفالي

222
00:20:01,266 --> 00:20:03,505
و مارست الجنس مع ذلك الشخص

223
00:20:03,704 --> 00:20:05,825
لكن أنا
لا أتغير إطلاقا

224
00:20:06,624 --> 00:20:09,305
إنه ليس منزلك-
حقا؟-

225
00:20:09,505 --> 00:20:11,983
...لا .وبمناسبة الحديث عن الجنس

226
00:20:12,184 --> 00:20:14,182
من التي ردت على الهاتف في ذلك الصباح؟

227
00:20:14,384 --> 00:20:17,662
...إنها-
هذا غير مهم ,أنا لا أهتم-

228
00:20:19,302 --> 00:20:23,780
نات" ,أنا أريد فرصة فقط"

229
00:20:25,541 --> 00:20:29,219
لماذا؟ لندعي بأن لديهم والدا حقيقيا
...لعدة أيام ثم

230
00:20:29,420 --> 00:20:33,019
أنا والدهم الحقيقي
أنا والدهم

231
00:20:33,218 --> 00:20:37,938
كلا يا "ريتشارد" .أتعرف ما يميز الأب الحقيقي؟
...إنه ما يفعله

232
00:20:38,137 --> 00:20:39,698
وليس ما يعد به

233
00:20:39,897 --> 00:20:43,857
إنه حضوره الدائم والإيجابي

234
00:20:48,335 --> 00:20:51,174
الحضور الدائم و الإيجابي

235
00:20:52,615 --> 00:20:54,414
ماذا يعني هذا؟

236
00:20:54,655 --> 00:20:56,454
أنا لا أفهم هذا

237
00:20:56,654 --> 00:20:59,132
أنا لست خريج جامعة
هل أنا كذلك؟

238
00:21:01,653 --> 00:21:03,412
...اسمع ,أنت

239
00:21:04,652 --> 00:21:08,730
هل تستطيع المغادرة الآن؟
لا أريد أن تكون هنا عند عودتهم

240
00:21:09,852 --> 00:21:11,651
أنت لا تريدين ذلك؟

241
00:21:12,571 --> 00:21:14,890
لا , يجب أن تغادر الآن

242
00:21:19,688 --> 00:21:21,249
حسنا

243
00:21:21,969 --> 00:21:24,968
"سأراك لاحقا يا "ريتشارد-
"إلى اللقاء يا "نات-

244
00:21:46,404 --> 00:21:50,563
لقد تجاهلت فارق العمر بيننا,
لكنك لا زلت تلعب بتلك القطع

245
00:21:50,763 --> 00:21:53,161
سأبدأ بالقلق

246
00:21:53,881 --> 00:21:56,881
أنت لا تنظرين للمنزل
انظري

247
00:22:04,359 --> 00:22:07,038
إنه ليس لي كليا
لقد شاركني "ماك" به

248
00:22:07,240 --> 00:22:12,518
ما كان "ماك" يطمح لفعله هو
الحصول على بعض المساحة في الوسط

249
00:22:12,757 --> 00:22:15,156
..."مساحة كبيرة مفتوحة ليست خاصة بـ"ماك

250
00:22:15,356 --> 00:22:17,717
...لكن فكرة فصل العائلة

251
00:22:17,917 --> 00:22:21,956
بحث يكون الوالدان في جهة
...و الأطفال في الجهة الأخرى

252
00:22:22,236 --> 00:22:26,994
ويكون تجمعهم في الوسط
إنها فكرة رائعة

253
00:22:28,913 --> 00:22:31,154
أنا أصيبك بالملل
أليس كذلك؟

254
00:22:34,992 --> 00:22:37,072
لقد كنت أفكر

255
00:22:40,311 --> 00:22:41,991
بماذا؟

256
00:22:43,071 --> 00:22:44,990
بك

257
00:22:46,469 --> 00:22:48,150
بالمدرسة

258
00:22:52,309 --> 00:22:54,428
ماذا لو انتظرت لسنة؟

259
00:22:57,028 --> 00:22:58,508
"فرانك"

260
00:22:58,707 --> 00:23:02,587
سنة واحدة لن تشكل فرقا كبيرا-
"لا تستطيع فعل ذلك يا "فرانك-

261
00:23:02,786 --> 00:23:05,705
لماذا؟
لقد فكرت كثيرا بذلك

262
00:23:06,906 --> 00:23:08,746
...لقد فكرت و

263
00:23:08,946 --> 00:23:10,624
...لا ,أنت

264
00:23:11,465 --> 00:23:14,024
لقد قلت لي أنك ستحتاج
لوقت طويل لتأسيس عملك

265
00:23:14,223 --> 00:23:17,463
بالضبط ,لذا فإن سنة واحدة لن تشكل فرقا

266
00:23:24,102 --> 00:23:26,062
هذا منطق ملتوي

267
00:23:29,102 --> 00:23:30,979
أتعرفين ما قاله "دنكان" لي اليوم؟

268
00:23:31,180 --> 00:23:33,660
أتحاول تغيير الموضوع؟

269
00:23:34,260 --> 00:23:38,578
قال: "فرانك" لا أظن أن
جايسون" يفهم الفتيات"

270
00:23:38,858 --> 00:23:41,217
إنه لم يفعل-
لقد قال ذلك-

271
00:23:42,659 --> 00:23:44,738
يفهم الفتيات

272
00:23:46,817 --> 00:23:48,057
وماذا قلت له؟

273
00:23:48,257 --> 00:23:50,136
لم أعرف بم أرد عليه

274
00:23:50,337 --> 00:23:54,256
قلت له: أمهله بعض الوقت
وسيتعلم ذلك

275
00:23:55,135 --> 00:23:58,294
إذا كانت هذه حاله الآن
سنكون في ورطة لاحقا

276
00:24:15,130 --> 00:24:17,412
ما هذا؟

277
00:24:20,130 --> 00:24:22,970
ريتشارد" أعطاه لـ"دنكان" في عيد ميلاده

278
00:24:59,042 --> 00:25:00,681
ممتاز

279
00:25:00,920 --> 00:25:03,641
حسنا إنها 7:30
يجب أن نتوقف الآن

280
00:25:03,842 --> 00:25:07,079
...الآن تذكروا عندما تغنون هذه الكلمات

281
00:25:07,280 --> 00:25:09,399
...أن شعورنا حيال الميناء هو

282
00:25:09,599 --> 00:25:11,639
..."نفسه شعور البلقان تجاه نهر "سافا

283
00:25:11,839 --> 00:25:13,879
واستمعوا للأشرطة

284
00:25:14,079 --> 00:25:17,678
...الموي تاه" لا تزال صعبة ونحن سنغني لـ 40 دقيقة"

285
00:25:17,877 --> 00:25:20,718
من برنامج عيد العمال

286
00:25:20,957 --> 00:25:22,758
عيد العمال

287
00:25:23,317 --> 00:25:25,156
"و أنت يا "آنَا-
نعم يا سيد "فاولر"؟-

288
00:25:25,356 --> 00:25:27,155
في المرة القادمة يا عزيزتي

289
00:25:30,996 --> 00:25:32,755
ممتاز

290
00:25:34,753 --> 00:25:36,233
أبي

291
00:25:36,512 --> 00:25:39,033
أهذا حمض الذي تضعه؟

292
00:25:39,673 --> 00:25:42,992
يا إلهي ,ماذا حدث؟-
فرانك" ,اثبت مكانك"-

293
00:25:43,152 --> 00:25:45,871
أبي-
لقد كان زوجها ,أليس كذلك؟-

294
00:25:46,031 --> 00:25:48,512
زوجها السابق
لقد كان هناك

295
00:25:48,712 --> 00:25:50,910
هل سترفع قضية عليه؟

296
00:25:51,184 --> 00:25:52,143
لا

297
00:25:51,350 --> 00:25:53,110
ما الذي سيمنعه من فعلها مجددا؟?

298
00:25:53,310 --> 00:25:55,109
هل ضربته؟
أخبرني أنك ضربته

299
00:25:55,310 --> 00:25:57,789
لكي لا يفعلها مجددا-
لا أظن أنني لمسته-

300
00:25:57,989 --> 00:26:00,708
يا للمسيح! أبي,أبي-
إذن ماذا ستفعل؟-

301
00:26:01,828 --> 00:26:05,268
سأتعلم الكاراتيه-
هذه ليست المشكلة-

302
00:26:05,467 --> 00:26:09,347
أمي ,أنت تعلمين أنك تحبينها-
"أنا أحب الكثيرين يا "فرانك-

303
00:26:09,627 --> 00:26:11,466
ماذا عن الأطفال؟
هل رأوا ذلك؟

304
00:26:11,625 --> 00:26:13,467
لا , لقد كانوا نائمين

305
00:26:13,667 --> 00:26:15,785
هل تركتها لوحدها معه؟

306
00:26:15,986 --> 00:26:19,025
لقد ذهب قبلي
...لقد تشاجرت معه

307
00:26:19,225 --> 00:26:20,863
أنا متأكد أنه كانت هناك مقلاة بيدها

308
00:26:21,064 --> 00:26:23,785
بحق الله
هل اتصلت بالشرطة؟

309
00:26:23,945 --> 00:26:25,903
ليس بعد-
ألم تتصل بهم؟-

310
00:26:26,103 --> 00:26:28,543
لقد أتيت قبل قليل ولم تكن
هناك فرصة للاتصال بهم؟

311
00:26:28,743 --> 00:26:30,662
أين الهاتف؟-
كلا يا أمي لا تتصلي بهم-

312
00:26:30,862 --> 00:26:33,502
سيرعبون الأطفال عند قدومهم

313
00:26:33,742 --> 00:26:37,941
يجب عليك أن تتصل بهم-
لقد كان شجارا غير جدي-

314
00:26:38,141 --> 00:26:42,339
كما أن علاقتك بها غير جدية-
روث" ,هذا ليس الوقت المناسب"-

315
00:26:42,540 --> 00:26:45,379
متى إذن؟
عندما يضربه حتى يقع في غيبوبة؟

316
00:26:45,579 --> 00:26:49,019
يجب أن يتوقف هذا الآن؟-
حقا-

317
00:26:49,699 --> 00:26:53,338
أنت لديك خطة
هل ستأخذهم معك؟

318
00:26:53,578 --> 00:26:56,016
ماذا سيظن الأطفال بك
عندما تختفي فجأة؟

319
00:26:56,216 --> 00:26:57,575
رفقا بي يا أمي

320
00:26:57,777 --> 00:27:01,616
فرانك" ,إنهم ليسوا حلويات من"
محل "فازار" الذي تزوره وقت العيد

321
00:27:01,815 --> 00:27:03,696
لست لوحدك في هذا

322
00:27:03,895 --> 00:27:07,094
وكلما انتهيت بسرعة من الموضوع كلما كان أفضل

323
00:27:12,094 --> 00:27:15,252
ماذا ستفعل؟-
لا أعرف-

324
00:27:17,212 --> 00:27:19,932
"يجب أن تكلمه يا "مات

325
00:27:21,850 --> 00:27:23,770
لا أعرف

326
00:27:24,731 --> 00:27:28,169
ربما هو محق بشأن إرعاب الأطفال

327
00:27:28,931 --> 00:27:32,407
لماذا لا نترك هذا الموضوع حتى الصباح؟

328
00:27:32,728 --> 00:27:34,650
هل ستتصل بالشرطة أم يجب علي فعل ذلك؟

329
00:27:34,850 --> 00:27:37,688
لقد أخبرتك باقتراحي
إذا أردت الاتصال بهم الآن فافعلي

330
00:27:59,003 --> 00:28:01,482
إنها ليست المرة الأولى التي
تحاول فيها أن تغوي شابا

331
00:28:01,683 --> 00:28:05,242
إنها لم تعد زوجة  لذلك الرجل-
لا ,أنا أقصد ما قبل ذلك-

332
00:28:05,441 --> 00:28:08,920
ماذا تعنين؟-
هيا ,أنت تعرف ما أعرفه-

333
00:28:09,322 --> 00:28:13,640
يبدو أنك نسيت أنني لم أعد أتناول
طعامي في قاعة المدرسين

334
00:28:20,558 --> 00:28:22,597
ربما لا يزال يحبها

335
00:28:26,157 --> 00:28:28,397
أفضل جزء من القد

336
00:28:28,557 --> 00:28:30,836
الآخرون ,لا يلمسونه أبدا

337
00:28:31,077 --> 00:28:34,196
الصيادون بالصيف والذين
"يأخذونه كهواية "فرانك

338
00:28:34,395 --> 00:28:36,156
يثيرون الغضب

339
00:28:36,356 --> 00:28:38,435
حوالي 80% منهم يملكون رخصا للصيد

340
00:28:38,634 --> 00:28:42,434
:يجب أن توضع لهم لافتة
"ابق في منطقتك أو ستفقد مصائدك"

341
00:28:43,113 --> 00:28:46,554
...هنري" غاضب لأنني اصطدت ضعف ما اصطاده"

342
00:28:46,753 --> 00:28:48,353
بقارب عجوز منتهي الصلاحية

343
00:28:48,553 --> 00:28:52,751
لا تصدقه ,هذا القارب جيد
لقد كان أول قارب لي

344
00:28:54,191 --> 00:28:58,911
أنا أحيانا أفتقد هذا القارب والشاحنة التي تقودها

345
00:28:59,430 --> 00:29:02,269
متى ستعود للمدرسة يا "فرانك"؟

346
00:29:18,265 --> 00:29:19,747
"أهلا يا دكتور "فاولر

347
00:29:19,946 --> 00:29:21,947
كيف حالك يا "جايسون"؟-
جيد-

348
00:29:31,583 --> 00:29:33,064
كيف الصيد؟

349
00:29:34,703 --> 00:29:37,222
ليس سيئا
اصطدت 40 باوندا

350
00:29:39,102 --> 00:29:41,461
لم أرك منذ أيام

351
00:29:41,981 --> 00:29:45,420
أنت تعرف أين تجدني-
متى ستعود للمنزل؟-

352
00:29:46,060 --> 00:29:47,900
هل وصلت بك الحال لهذا؟

353
00:29:48,060 --> 00:29:49,819
لماذا؟

354
00:29:50,700 --> 00:29:53,778
لأن تكون ساعي بريد لأمي

355
00:29:56,978 --> 00:29:59,857
أنا أفكر بصنع المزيد من المصائد

356
00:30:00,058 --> 00:30:02,736
لأرى إن كنت سأتخذ هذا
عملا لي بدل البقاء عاطلا

357
00:30:02,936 --> 00:30:05,857
ستحتاج لسنتين على الأقل للحصول
على رخصة صيد دائمة

358
00:30:06,057 --> 00:30:09,135
إلا إذا أخذني "هنري" كمساعده

359
00:30:09,574 --> 00:30:12,014
أتظن أنه سيفعل هذا؟-
ربما-

360
00:30:13,973 --> 00:30:16,495
إنه عمل جيد كغيره

361
00:30:16,694 --> 00:30:18,293
لقد كان جيدا كفاية لأبيك

362
00:30:18,493 --> 00:30:21,492
وبعض الأمور يتم توارثها إلى الأجيال الجديدة

363
00:30:24,212 --> 00:30:25,972
...ألا تظن أن

364
00:30:26,852 --> 00:30:29,811
ألا تظن أنك تحتاج لعمل من أفضل؟

365
00:30:30,451 --> 00:30:34,130
لماذا؟ لأحصل على تعليم أفضل وأنال وظيفة كوظيفتك؟

366
00:30:35,490 --> 00:30:39,849
إذا كان عملك رائعا هكذا
فلماذا تهرب من المكتب دائما لتأتي إلى هنا؟

367
00:30:43,248 --> 00:30:45,968
أنا أحب قضاء الوقت مع ابني

368
00:31:01,005 --> 00:31:02,885
أنا لا أعرف يا أبي

369
00:31:06,403 --> 00:31:08,443
أنا فقط لا أعرف

370
00:31:11,402 --> 00:31:13,921
إنها فتاة رائعة

371
00:31:15,921 --> 00:31:18,161
وهذا ما أراه

372
00:31:23,799 --> 00:31:26,600
فرانك" ,إلى متى ستظل جالسا هناك؟"

373
00:31:26,880 --> 00:31:28,758
أريد إفراغ حمولة المركب

374
00:31:28,958 --> 00:31:31,557
هل تستطيع مساعدتي؟-
نعم, بالتأكيد-

375
00:31:42,995 --> 00:31:46,275
أنت لا تستطيع تغيير هذه
"الأوراق بالتنويم المغناطيسي يا "مات

376
00:31:47,395 --> 00:31:49,354
"يا للمسيح ,راهن أو سيبدأ "كارل

377
00:31:49,553 --> 00:31:51,913
كلب الشحاذَ"
...وقطّة الأرملة

378
00:31:52,113 --> 00:31:54,353
...أطعمهم فسيسمنون بعد هزالهم

379
00:31:54,553 --> 00:31:59,512
,البعوض يغني أغنية الصيف
...السم يخرج من فم المفتري

380
00:31:59,831 --> 00:32:04,670
سم الأفعى والسمندل
...هو عرق قدم الحسد

381
00:32:04,910 --> 00:32:08,190
"سم النحل هو غيرة الفنان

382
00:32:08,390 --> 00:32:10,470
"حسنا يا "كارل
أراهن بدولارين

383
00:32:11,390 --> 00:32:14,029
أنا أخبرك يجب أن تنسى مسألة الشعر هذه

384
00:32:14,229 --> 00:32:16,028
أنت في مأزق-
لا تدعه يبدأ-

385
00:32:16,188 --> 00:32:19,668
كلما أنشأت شعرا يخصني
تشتكون وتستاؤون

386
00:32:19,867 --> 00:32:23,666
هذا غير صحيح-
نحن نحب شعرك ,إنه رائع-

387
00:32:24,986 --> 00:32:26,906
كارل"؟"-
سألعب-

388
00:32:27,106 --> 00:32:29,226
الجميع سيلعب
وأنت يا "فرانك" هل ستلعب؟

389
00:32:34,543 --> 00:32:35,823
أظن أنني الفائز

390
00:32:36,023 --> 00:32:38,503
دائما الهادئون يفوزون

391
00:32:38,704 --> 00:32:39,783
أتفق معك

392
00:32:39,983 --> 00:32:41,663
هيا
هيا

393
00:32:56,619 --> 00:32:59,859
أرجو أن لا تمانع وجودي
والدك أزعجني بشخيره

394
00:33:18,615 --> 00:33:21,534
كل ,لآبد أنك جائع

395
00:33:22,055 --> 00:33:24,214
أنا لست جائعا

396
00:33:24,893 --> 00:33:26,733
أتريد القهوة؟

397
00:33:32,773 --> 00:33:34,812
هل كلمتها؟

398
00:33:40,451 --> 00:33:42,690
كيف حالها إذن؟

399
00:33:43,130 --> 00:33:44,889
إنها بخير

400
00:33:47,728 --> 00:33:50,968
...فرانك" ,أريد أن أخبرك أننا"

401
00:33:52,007 --> 00:33:54,007
أنني أحبها

402
00:33:54,326 --> 00:33:56,245
أحبها يصدق

403
00:33:57,006 --> 00:33:58,646
إنها فتاة رائعة

404
00:33:58,847 --> 00:34:01,645
أمي ,أنت لن تخوضي في
...هذه المسألة

405
00:34:01,846 --> 00:34:03,606
في هذا الوقت ,أليس كذلك؟

406
00:34:13,843 --> 00:34:16,122
تصبح على خير-
تصبحين على خير-

407
00:34:19,162 --> 00:34:20,602
نعم

408
00:34:20,801 --> 00:34:24,322
حسنا , لا, هذا ممتاز يا سيدي
سأرسلها الآن

409
00:34:26,080 --> 00:34:29,520
...نعم ,أنا متحمس جدا

410
00:34:30,238 --> 00:34:34,679
إنه سكن جامعي جيد
وأنا أستعد الآن

411
00:34:36,318 --> 00:34:38,838
نعم ,شكرا لك يا سيدي

412
00:34:39,038 --> 00:34:41,516
...نعم لكن مقارنة بتصاميمك

413
00:34:41,756 --> 00:34:44,236
...إنها لا ترقى لتصاميمك لكن

414
00:34:45,317 --> 00:34:48,116
"أنا مدرك لـمنزل "لونتر

415
00:34:50,075 --> 00:34:52,794
اعذرني يا سيدي
هل تستطيع الانتظار لدقيقة؟

416
00:34:58,713 --> 00:35:00,433
جايس"؟"

417
00:35:01,593 --> 00:35:03,393
ما الأمر يا "جايس"؟

418
00:35:06,552 --> 00:35:08,992
حسنا يا "جايسون" انتظر

419
00:35:09,511 --> 00:35:11,110
سأحظر حالا
انتظر

420
00:35:12,750 --> 00:35:15,549
لقد...لقد دفعني فقط

421
00:35:15,750 --> 00:35:18,790
لم يضربني-
لم يضربك؟-

422
00:35:18,990 --> 00:35:22,347
عظيم. يجب أن نحتفل بذلك
لأنه لم يضربك

423
00:35:22,948 --> 00:35:26,147
سأتصل بالشرطة-
لا ,انتظر ,انتظر-

424
00:35:26,346 --> 00:35:28,587
سأتصل بالشرطة-
...لا ,أنا لا-

425
00:35:28,788 --> 00:35:30,746
أنا لا أعرف ما سأقوم به

426
00:35:30,946 --> 00:35:33,906
أنا أكره هذا
أكره أن يرى الأطفال هذا

427
00:35:34,266 --> 00:35:36,785
لا أعرف ما علي فعله-
اسمعي-

428
00:35:36,985 --> 00:35:39,345
كل شيء بخير
كل شيء بخير

429
00:35:39,945 --> 00:35:43,103
أنا هنا الآن
كل شيء بخير

430
00:35:43,703 --> 00:35:45,703
لن أذهب لأي مكان

431
00:35:47,223 --> 00:35:48,943
حسنا

432
00:35:49,702 --> 00:35:51,621
كل شيء بخير

433
00:35:55,182 --> 00:35:56,901
أمي

434
00:36:02,259 --> 00:36:04,619
اذهبي للأعلى مع الأطفال-
..."لا يا "فرانك-

435
00:36:05,060 --> 00:36:08,418
لن أدعه يدخل
اذهبي للأعلى

436
00:36:09,099 --> 00:36:11,178
من الأفضل أل يراك
اذهبي للأعلى

437
00:36:11,498 --> 00:36:13,618
لا تدعه يدخل
لا تدعه يدخل

438
00:36:13,818 --> 00:36:15,617
اذهبي-
فرانك" ,لاتدعه يدخل"-

439
00:36:17,096 --> 00:36:18,735
افتح الباب

440
00:36:20,137 --> 00:36:21,736
فرانك"؟"

441
00:36:21,936 --> 00:36:24,296
فرانك" ,هل أنت هنا؟"

442
00:36:25,375 --> 00:36:28,134
أنا آسف لما حصل
حسنا؟

443
00:36:28,294 --> 00:36:31,493
أنا آسف ,أنا أعتذر عما حصل
والآن افتح الباب

444
00:36:31,693 --> 00:36:33,572
ريتشارد" ,غادر"-
افتح الباب-

445
00:36:33,732 --> 00:36:36,252
اذهب الآن ,لن أدعك تدخل-
افتح الباب-

446
00:36:36,452 --> 00:36:40,572
لقد غادرت ,وسأتصل بالشرطة إن لم تذهب

447
00:36:41,092 --> 00:36:42,971
اذهب

448
00:36:43,211 --> 00:36:45,330
حسنا
حسنا

449
00:37:06,567 --> 00:37:07,725
ابتعد أيها الحقير

450
00:37:07,926 --> 00:37:10,325
اقرأ له قصة ,سأعود على الفور

451
00:37:10,526 --> 00:37:13,685
لا أريد البقاء هنا-
يجب عليك ذلك-

452
00:37:13,884 --> 00:37:16,364
يجب أن تبقى هنا ,انظر لي
ستبقى هنا ,حسنا؟

453
00:37:16,565 --> 00:37:17,723
اقرأ له قصة

454
00:37:17,923 --> 00:37:20,083
أين هي؟

455
00:37:20,603 --> 00:37:24,082
أنت كاذب حقير
"أين هي؟ "ناتالي

456
00:37:24,281 --> 00:37:26,282
ضع هذا جانبا
ضعه جانبا

457
00:37:45,478 --> 00:37:46,637
أمي

458
00:37:52,596 --> 00:37:56,316
السيدة "ستروت" على الخط الثاني
تقول أنه موضوع مهم للغاية

459
00:38:01,714 --> 00:38:03,474
ناتالي"؟"

460
00:38:39,825 --> 00:38:41,345
ممتاز

461
00:40:34,641 --> 00:40:36,681
هل تريد أن أجلب لك شيئا؟

462
00:40:40,840 --> 00:40:44,799
أين "روث"؟-
"لقد ذهبت لتستلقي قليلا يا "مات-

463
00:40:47,278 --> 00:40:48,959
اعذراني

464
00:43:09,648 --> 00:43:11,368
أتريدين المزيد؟

465
00:44:20,033 --> 00:44:22,233
مات" ,أنا ذاهبة للغداء"

466
00:44:25,832 --> 00:44:27,831
هل أحضر لك شيئا؟

467
00:44:29,471 --> 00:44:31,711
لا ,أنا بخير

468
00:44:33,350 --> 00:44:35,071
هل أنت متأكد؟

469
00:44:37,310 --> 00:44:39,549
نعم بالتأكيد

470
00:44:41,789 --> 00:44:43,348
حسنا

471
00:45:07,103 --> 00:45:09,343
لا تقلق ,لست من عملهم

472
00:45:10,903 --> 00:45:14,421
أنا أريد الجبن-
ماذا؟ هذا لي-

473
00:45:16,141 --> 00:45:17,861
آسف

474
00:45:24,379 --> 00:45:26,659
لقد عدت للعمل مبكرا
أليس مبكرا للغاية؟

475
00:45:26,858 --> 00:45:28,978
لا أستطيع البقاء في المنزل

476
00:45:31,097 --> 00:45:33,938
كيف حال العمل؟-
أنت تعلم , نفس الهراء القديم-

477
00:45:34,097 --> 00:45:35,896
لقد سرقت مجددا
أنت تعلم هذا

478
00:45:36,098 --> 00:45:39,976
كلا ,لا أعلم-
حسنا ,لقد أخذوا 75 دولارا-

479
00:45:40,496 --> 00:45:42,255
هل كنت أنت على صندوق النقود؟

480
00:45:42,416 --> 00:45:45,176
لو كنت على صندوق النقود
لحصلوا على شيء آخر

481
00:45:49,893 --> 00:45:53,053
كيف حالك إذن؟ لم تعد تتصل بي أو تراسلني؟
أين ذهب الحب الذي بيننا؟

482
00:45:53,254 --> 00:45:55,293
هراء هراء هراء

483
00:46:04,450 --> 00:46:07,009
ما موعد جلسة الاستماع؟

484
00:46:07,849 --> 00:46:11,050
بعد بضعة أيام-
هل ستذهب؟-

485
00:46:12,569 --> 00:46:14,528
لا أعرف

486
00:46:16,088 --> 00:46:19,287
دايفيس" يقول أنها شكلية فقط"

487
00:46:20,727 --> 00:46:24,247
لم أتكلم مع "روث" حول الذهاب

488
00:46:24,446 --> 00:46:26,726
"إذا كان هذا صعبا على "روث
سأذهب أنا معك

489
00:46:26,886 --> 00:46:29,845
شكرا لك ,سأكون بخير

490
00:46:31,365 --> 00:46:33,763
دايفيس" يقول أنها شكلية"

491
00:46:36,965 --> 00:46:39,204
هل حدد موعد المحاكمة؟

492
00:46:41,883 --> 00:46:43,602
أكتوبر-
أكتوبر؟-

493
00:46:43,802 --> 00:46:46,562
هذا ما قالوه لي-
يا للمسيح. إنهم يأخذون وقتهم-

494
00:46:49,120 --> 00:46:52,280
إنه هناك الآن-
يبقونه مشغولا ,أنا متأكد-

495
00:46:52,480 --> 00:46:54,800
هل تعرف إلى أين سينقلونه
بعد المحاكمة؟

496
00:46:57,040 --> 00:46:59,478
هل لديك بعض الصلصة؟

497
00:47:02,399 --> 00:47:04,757
أنيتا" ,الصلصة"

498
00:47:07,038 --> 00:47:08,597
اللعنة

499
00:47:11,007 --> 00:47:12,925
"ستراوت"

500
00:47:26,193 --> 00:47:29,712
نريدك أن تأتي معنا إلى المخيم
في عطلة نهاية الأسبوع

501
00:47:29,913 --> 00:47:33,072
كاتي" مصرة , لا أريد الضغط عليك"
...لكن إذا لم تأتي

502
00:47:33,271 --> 00:47:35,992
...ستدعو أختها وذلك الأحمق ,و

503
00:47:36,191 --> 00:47:38,551
و سأنتهي بشتمه ومشاجرته مجددا

504
00:47:38,711 --> 00:47:41,110
مستقبل عائلتي بين يديك

505
00:47:43,149 --> 00:47:45,428
"دعني أكلم "روث

506
00:47:57,027 --> 00:47:59,946
كيف كان يومك؟-
جيد-

507
00:48:00,986 --> 00:48:03,345
"لقد تناولت الغداء مع "ويليس

508
00:48:03,864 --> 00:48:07,984
لقد كان من الجيد رؤيته-
يومي كان جيدا أيضا ,شكرا لك-

509
00:48:08,824 --> 00:48:11,183
عفوا ,هل قلت شيئا؟

510
00:48:12,669 --> 00:48:13,628
لا

511
00:48:19,381 --> 00:48:23,142
لقد دعانا "ويليس" و"كاتي" إلى المخيم
عطلة نهاية الأسبوع

512
00:48:23,341 --> 00:48:27,060
لقد قلت له أني سأتشاور معك
في حال رغبت في القيام بشيء آخر

513
00:48:29,139 --> 00:48:31,260
هذا يبدو جيدا

514
00:48:32,460 --> 00:48:34,939
نحن غير مضطرين للذهاب

515
00:48:35,698 --> 00:48:37,538
ألا تريد الذهاب؟

516
00:48:38,537 --> 00:48:40,536
بلى ,أريد ذلك

517
00:48:40,938 --> 00:48:42,937
إذن أخبرهم بموافقتنا

518
00:48:43,137 --> 00:48:47,696
لقد ظننت أنك ستكونين مشغولة بإعداد الفتيات

519
00:48:49,805 --> 00:48:50,763
لا

520
00:48:56,226 --> 00:48:57,185
حسنا

521
00:49:10,051 --> 00:49:15,369
حسنا .القضية التالية
"ولاية "مين" ضد "ريتشارد ستروت

522
00:49:15,568 --> 00:49:17,890
...يجب أن يذكر في السجل أن المتهم

523
00:49:18,089 --> 00:49:21,569
...كان مسجونا في سجن "نوكس كنتري" منذ

524
00:49:21,768 --> 00:49:26,088
.الـ17 من يوليو
نحن هنا لجلسة الاستماع

525
00:49:26,327 --> 00:49:29,327
...السيد "دايفيس" أخبرني بأن جدول المحاكمات مزدحم

526
00:49:29,527 --> 00:49:33,086
أقترح بأن نقوم بجلسة الاستماع وجلسة تحديد
...السبب المحتمل للجريمة اليوم

527
00:49:33,286 --> 00:49:36,246
في الـ 2:00 إلا إذا كان هناك اعتراض

528
00:49:36,445 --> 00:49:37,766
إذن ستكون في الـ2:00

529
00:49:37,965 --> 00:49:40,764
وسنستمع لشهادة الشهود في ذلك الوقت

530
00:49:45,643 --> 00:49:47,842
أغلقت الباب

531
00:49:55,601 --> 00:49:58,881
ومشيت عبر غرفتي

532
00:50:00,120 --> 00:50:05,359
وسمعت بعض الصراخ
سمعت صراخا

533
00:50:06,799 --> 00:50:09,558
...ذهبت للدرج

534
00:50:17,437 --> 00:50:19,557
...ثم سمعت

535
00:50:20,715 --> 00:50:23,156
سمعت صوت الطلقة

536
00:50:25,354 --> 00:50:27,634
..."و "ريتشارد-
أنا آسفة-

537
00:50:27,835 --> 00:50:31,073
..."ريتشارد"-
هل تستطيعين إعادة ما قلته؟-

538
00:50:31,473 --> 00:50:34,832
...سيدة "ستراوت" لقد قلت أنك سمعت صوت الطلقة

539
00:50:37,393 --> 00:50:41,591
سمعت صوت الطلقة؟
هل شاهدت حقا الحادثة؟

540
00:50:41,791 --> 00:50:45,150
اعترض. لا توجد أدلة كافية
لاعتبار هذه كحادثة

541
00:50:45,350 --> 00:50:48,510
مقبول. احذفي كلمة الحادثة من السجل

542
00:50:48,709 --> 00:50:51,309
"أعيدي صياغة سؤالك يا سيدة "كيز

543
00:50:53,229 --> 00:50:56,828
سيدة "ستراوت" ,في محضر الشرطة
...أنت شهدت

544
00:50:57,028 --> 00:51:02,186
بأنك شاهدت إطلاق النار

545
00:51:03,587 --> 00:51:06,466
هل شاهدت إطلاق النار فعلا؟

546
00:51:23,662 --> 00:51:27,062
لقد قلت أن المحاكمة ستكون في أكتوبر

547
00:51:27,261 --> 00:51:29,102
...إذا كان مسجونا

548
00:51:29,301 --> 00:51:31,261
...القاضي قد يحدد موعدا في أكتوبر

549
00:51:31,461 --> 00:51:34,779
ليحافظ على مبلغ الذي تتكلفه الولاية لإسكانه

550
00:51:35,021 --> 00:51:39,940
لكن مع خروج المتهم بكفالة
يتأخر تاريخ المحاكمة دائما

551
00:51:40,139 --> 00:51:41,938
هل تقصد أننا لا نستطيع فعل شيء بهذا الشأن؟

552
00:51:42,178 --> 00:51:45,417
ستدعه يخرج هكذا
ومن المفترض أن نسكت على هذا؟

553
00:51:45,858 --> 00:51:49,057
نحن لا نستطيع الاعتراض على الكفالة
الأمور لا  تجري بهذه الطريقة

554
00:51:49,857 --> 00:51:54,016
قانون الكفالة بالولاية يضمن حضور المتهم عند المحاكمة

555
00:51:54,217 --> 00:51:59,415
"وفي هذه الحالة فإن عائلة "ستراوت
دفعت الكثير من أجل إخراجه بكفالة

556
00:51:59,615 --> 00:52:02,093
....ذلك بالإضافة إلى أن روابطه مع المجتمع

557
00:52:02,294 --> 00:52:06,173
تجعل من الصعب علينا إقناع
القاضي بأنه كان هناك خطر حقيقي في هجومه

558
00:52:06,373 --> 00:52:10,172
الآن ,يمكنك تسجيل دعوى مدنية عليه
وأنا أنصح بذلك

559
00:52:10,372 --> 00:52:13,051
لكن ليس الآن
بل بعد المحاكمة

560
00:52:13,252 --> 00:52:15,132
ومتى سيكون ذلك؟

561
00:52:15,332 --> 00:52:20,490
بصراحة قد يتراوح الوقت من 12 إلى 18 شهرا

562
00:52:20,690 --> 00:52:22,409
يا إلهي

563
00:52:22,609 --> 00:52:25,690
أنت واثق من قدرتك على سجنه ,صحيح؟

564
00:52:35,927 --> 00:52:38,567
...ما قالته هناك

565
00:52:39,207 --> 00:52:41,404
ما مقدار الضرر الذي تسبب به؟

566
00:52:43,365 --> 00:52:48,524
بالطريقة التي تجري بها الأمور
القتل غير العمد

567
00:52:49,205 --> 00:52:51,364
يا للمسيح

568
00:52:51,644 --> 00:52:54,643
لقد قتل ابننا

569
00:52:55,283 --> 00:53:00,242
هو...هذا لم يكن حادثا-
"روث" ,"روث"-

570
00:53:02,601 --> 00:53:05,921
لكم من الوقت سيسجن؟

571
00:53:06,120 --> 00:53:09,960
من الصعب تحديد ذلك
بين الـ 5 و الـ 15 سنة

572
00:53:10,160 --> 00:53:12,479
لكن نحن واثقون أنه سينال أقصى عقوبة

573
00:53:12,678 --> 00:53:15,553
...إذن حتى مع حسن السلوك-
خمس سنوات؟-

574
00:53:15,621 --> 00:53:18,210
سيسجن لـ10 سنوات-
لـ10 سنوات؟ هل فقدت عقلك؟-

575
00:53:20,838 --> 00:53:24,597
"دكتور "فاولر" ,سيدة "فاولر
آنا آسف حقا

576
00:53:24,796 --> 00:53:28,075
أنا أفهم الموقف-
كلا أنت لا تفهم-

577
00:53:29,516 --> 00:53:31,435
كلا أنت لا تفهم

578
00:54:16,425 --> 00:54:20,065
دكتور ,ماذا كنت تتوقع؟-
ليس لدي أدنى فكرة-

579
00:54:20,865 --> 00:54:24,063
دكتور "فاولر" ,ما شعورك حيال كفالة "ستراوت"؟

580
00:54:27,183 --> 00:54:30,543
سيد "فاولر" ,هل كلمت السيد "ستراوت"؟

581
00:54:31,134 --> 00:54:32,093
لا

582
00:54:31,383 --> 00:54:34,141
كيف تتعامل السيدة "فاولر" مع الموقف؟

583
00:54:47,059 --> 00:54:50,299
"دكتور "فاولر"-
رجاءا ,لا مزيد من الأسئلة-

584
00:54:50,539 --> 00:54:52,177
هل تصدقين هذا؟

585
00:54:52,378 --> 00:54:55,457
لقد طلبت من هؤلاء الأغبياء
المغادرة ,ولم يغادر أحد منهم

586
00:54:55,656 --> 00:54:57,697
ماذا يفترض بنا أن نفعل
نقدم لهم السندوتشات؟

587
00:54:57,896 --> 00:55:00,857
ماذا تريد مني؟-
ماذا؟-

588
00:55:01,056 --> 00:55:04,374
إذا أردتهم أن يغادروا فاطلب منهم ذلك

589
00:55:07,335 --> 00:55:10,734
حسنا ,سأطلب منهم الرحيل-
جيد-

590
00:55:52,245 --> 00:55:57,683
لقد نمت متأخرا-
نعم ,لقد أخذت أحد أقراصك-

591
00:55:58,724 --> 00:56:01,003
أنت لا تفعل ذلك أبدا

592
00:56:03,763 --> 00:56:06,761
حسنا ,هاهي بالأبيض والأسود

593
00:56:07,121 --> 00:56:10,521
يجب أن تقرأ بعض ما يقول
إنه لا يصدق

594
00:56:13,123 --> 00:56:14,081
نعم

