1
00:00:00,560 --> 00:00:03,195
يجب أن أذهب

2
00:00:03,912 --> 00:00:05,789
إلى أين؟ اليوم سبت

3
00:00:05,987 --> 00:00:10,140
هناك بعض الأمور التي يجب
علي إتمامها في المكتب

4
00:00:10,978 --> 00:00:13,173
لن أغيب طويلا

5
00:00:33,669 --> 00:00:36,190
هل تريدين إيصالك؟

6
00:00:40,586 --> 00:00:42,467
ناتالي"؟"

7
00:00:48,506 --> 00:00:51,867
أتمنى أن لا أكون ضايقتك

8
00:00:54,306 --> 00:00:55,785
لا على الإطلاق

9
00:00:55,986 --> 00:00:58,264
هل تستطيعين صرف 50 دولار لو سمحت؟

10
00:00:59,705 --> 00:01:01,384
معذرة

11
00:01:11,303 --> 00:01:14,502
شكرا يا عزيزتي
هل أستطيع الحصول على كيس آخر

12
00:01:14,703 --> 00:01:16,181
بالطبع

13
00:01:26,262 --> 00:01:28,022
...حسنا ,لقد كنت

14
00:01:29,060 --> 00:01:32,181
أتساءل عن أحوالك

15
00:01:32,340 --> 00:01:34,701
لقد حاولت مكالمتك

16
00:01:40,299 --> 00:01:42,579
نحن في منزل والدتي الآن

17
00:01:44,339 --> 00:01:48,498
لقد أردت مكالمتك-
لا ,هذا...لا داعي لهذا-

18
00:01:51,378 --> 00:01:53,738
...دكتور "فاولر" أنا

19
00:01:55,124 --> 00:01:56,083
لا أستطيع

20
00:01:56,337 --> 00:01:58,816
نعم ,أنا أعرف

21
00:02:05,417 --> 00:02:07,936
أنا لم أكذب

22
00:02:09,456 --> 00:02:13,894
لم أكذب في المرة الأولى
...لقد كان

23
00:02:16,614 --> 00:02:19,453
لقد خرجت مني هكذا

24
00:02:25,093 --> 00:02:27,212
السيدة "فاولر"؟

25
00:02:27,441 --> 00:02:28,400
لا

26
00:02:29,493 --> 00:02:32,012
هل أستطيع الحصول على علبة
من سجائر "ريد مارلبورو"؟

27
00:02:56,490 --> 00:02:58,649
كيف حال الأطفال؟

28
00:02:59,528 --> 00:03:01,488
هل هم بخير؟

29
00:03:03,704 --> 00:03:04,664
نعم

30
00:03:09,447 --> 00:03:11,207
يجب أن أذهب

31
00:03:12,167 --> 00:03:13,686
أراك لاحقا

32
00:03:26,164 --> 00:03:28,485
كم من هذا لك؟

33
00:03:28,644 --> 00:03:31,045
أنت تسألني هذا دائما

34
00:03:31,245 --> 00:03:33,765
أتعرف الخليج الصغير مقابل الكوخ

35
00:03:33,964 --> 00:03:38,803
المساحة من الكوخ حتى الشاطئ تبلغ 350 أكرا

36
00:03:39,004 --> 00:03:41,284
أتعرف ما قد أفعل عندما أشتريها؟

37
00:03:41,522 --> 00:03:43,443
أنت لا تريد أن تعرف

38
00:03:51,121 --> 00:03:54,361
ذلك "شارلي" الصغير عند البركة

39
00:03:54,561 --> 00:03:57,521
لقد اكتشف كيف يمكنك النزول إلى
...أسفل البركة بالمصعد

40
00:03:57,720 --> 00:03:59,480
بنفسه

41
00:03:59,681 --> 00:04:02,362
لا بد أنك فخورة جدا به

42
00:04:03,001 --> 00:04:06,640
,تلك "شانون" التي تنتظر في الصف
يا إلهي ,تلك القاطرة السريعة

43
00:04:06,841 --> 00:04:10,559
أتعرفين هذه ؟ يا إلهي-
أليس هذا الخط طويلا؟-

44
00:04:11,558 --> 00:04:14,877
أحيانا
من 60 دقيقة فما فوق

45
00:04:15,079 --> 00:04:19,878
إلا إن كنت تملكين الترخيص السريع

46
00:04:20,477 --> 00:04:22,877
ما هو الترخيص السريع؟

47
00:04:23,116 --> 00:04:27,556
أنت تعرفين بوجود الكثير من المناطق هناك

48
00:04:27,756 --> 00:04:31,157
عندما يكون لديك الترخيص السريع
...الذي يشبه البطاقة

49
00:04:31,355 --> 00:04:34,396
تضعينه في الآلة وستخبرك عن الوقت
... الذي يجب عليك العودة فيه لذا

50
00:04:34,595 --> 00:04:38,715
لا تحتاجين للانتظار في الصف
بل تعودين في وقتك

51
00:04:39,075 --> 00:04:41,316
هل ذهبتم إلى فلوريدا؟

52
00:04:45,594 --> 00:04:48,473
كم لديك من الأحفاد الآن؟

53
00:04:53,514 --> 00:04:57,272
..."حسنا ,هناك "شارلي" و"شانون

54
00:04:57,873 --> 00:05:02,032
والثلاثة الكبار
...مع الأطفال

55
00:05:05,192 --> 00:05:06,990
إنهم 11

56
00:05:07,750 --> 00:05:09,592
لا بد أن هذا رائع

57
00:05:10,232 --> 00:05:13,989
:ويليس" دائما يقول"
إنه ليس هناك خوف من اختفاء نسلنا

58
00:05:29,544 --> 00:05:31,878
"أنا آسفة جدا يا "روث

59
00:05:32,807 --> 00:05:35,009
لم أكن أفكر بذلك

60
00:05:35,656 --> 00:05:38,175
لقد أردت إنجاب المزيد من الأولاد

61
00:05:38,566 --> 00:05:41,021
...,"لكن بعد مجيء "فرانك

62
00:05:42,469 --> 00:05:45,285
كان "مات" قد بدأ تدريبه للتو

63
00:05:46,725 --> 00:05:49,114
لذا أظن أن هذا مفهوم

64
00:05:59,619 --> 00:06:01,561
شارلي" الصغير"

65
00:06:01,953 --> 00:06:03,929
لم يتبق سوى نصف حزمة من الخشب
في المنزل

66
00:06:04,195 --> 00:06:06,912
وأنت تعرف مبالغ الشحن الكبيرة
"التي تأخذها شركة "دانيالز

67
00:06:07,106 --> 00:06:08,961
...على الأقل أستطيع تخزينها

68
00:06:09,154 --> 00:06:11,455
لأستطيع استخدامها في الخريف

69
00:06:18,369 --> 00:06:22,198
إنها سيارة ممتازة
وخدمتهم جيدة أيضا

70
00:06:22,401 --> 00:06:25,399
بعد بيعنا الـ"ماري كي" اشترينا هذه الـ"سو بارو" الجديدة

71
00:06:25,599 --> 00:06:28,598
إنها مريحة جدا
إنها سيارة جيدة

72
00:06:28,799 --> 00:06:32,345
إنها ليست سيارة فعلا فهي ذات دفع رباعي
إنها "س ر " صغيرة

73
00:06:32,544 --> 00:06:36,536
ما هذه الـ"س ر"؟-
سيارة رياضية-

74
00:06:36,734 --> 00:06:40,346
,إنها سيارة "جيب" صغيرة
"س ر"

75
00:06:40,637 --> 00:06:43,834
..."أ ت ف" و "ك ف س"

76
00:06:44,028 --> 00:06:48,152
ما هذه الـ....,هذه...؟-
الاختصارات-

77
00:06:48,349 --> 00:06:52,210
أحيانا أكون في حيرة
لإيجاد معنى لهذه الاختصارات

78
00:06:52,412 --> 00:06:56,023
ماذا تعني "ب م س"؟-
حسنا ’لقد تربيت في عائلة عسكرية-

79
00:06:56,219 --> 00:06:59,994
و نموت في سيارات الجيب
...ويلي" منزعج"

80
00:07:00,187 --> 00:07:03,732
لأني أفوقه معرفة في
(أمر واحد يخص الذكور (السيارات

81
00:07:03,929 --> 00:07:05,654
أمر واحد فقط؟

82
00:07:06,170 --> 00:07:09,586
شكرا يا صديقي-
أنا أحب هذا الرجل-

83
00:07:19,160 --> 00:07:21,778
"لقد قمت بعمل جيد هنا يا "كاتي

84
00:07:22,392 --> 00:07:25,109
لا تقولي بأنك صنعت هذه الستائر

85
00:07:25,432 --> 00:07:27,820
أهذه البطانة أثرية؟-
نوعا ما-

86
00:07:28,023 --> 00:07:30,740
إنها الباقي من أكياس المخدات في بيتنا القديم

87
00:07:30,936 --> 00:07:35,506
لقد حافظت على كل غرض قديم كنا نملكه

88
00:07:35,702 --> 00:07:37,775
بالإضافة إليك

89
00:07:56,978 --> 00:07:59,118
لقد أخطأنا التوقيت

90
00:09:07,113 --> 00:09:09,054
سأذهب الآن

91
00:09:13,193 --> 00:09:15,745
ألا تتوقين لعودتي؟

92
00:09:19,369 --> 00:09:21,474
تبدين جميلة

93
00:10:48,509 --> 00:10:51,639
هذا يبدو جيدا جدا
...لقد تأخرت أنا قليلا لكن

94
00:11:21,303 --> 00:11:23,059
روث"؟"

95
00:11:26,264 --> 00:11:28,118
إنها تأتي كموجات

96
00:11:30,517 --> 00:11:32,622
ثم تختفي

97
00:11:33,462 --> 00:11:35,828
كالفاصلة أثناء الموسيقى

98
00:11:36,885 --> 00:11:39,601
بلا صوت
لكنها مزعجة للغاية

99
00:11:44,053 --> 00:11:48,907
لا أعرف ما العمل
أنا غاضبة للغاية

100
00:11:51,156 --> 00:11:53,392
..."لويز ماكفي"

101
00:11:53,826 --> 00:11:59,067
لقد فقدت ابنتها منذ بضع سنوات
ربما تتذكرين

102
00:11:59,751 --> 00:12:04,127
إن لديها أربعة أولاد
لقد كانت الأصغر ,أليس كذلك؟

103
00:12:05,320 --> 00:12:08,705
لقد أخبرتني عن رؤيا كانت تراها

104
00:12:08,908 --> 00:12:12,040
بعد وفاة ابنتها

105
00:12:12,270 --> 00:12:15,816
...لقد رأت نفسها على مسافة بعيدة جدا من الأرض

106
00:12:16,014 --> 00:12:19,531
وتدور حولها في خط لا نهائي

107
00:12:19,728 --> 00:12:22,064
...وكلما ركزت أكثر

108
00:12:22,322 --> 00:12:27,508
رأت أن ذلك الصف مكون من العديد من الأمهات
اللاتي يمشين للأمام

109
00:12:28,052 --> 00:12:31,850
فانضمت إلى الصف وبدأت تمشي معهم

110
00:12:32,246 --> 00:12:36,078
وعند وصولهم إلى نقطة معينة
بدأ الصف ينقسم

111
00:12:36,282 --> 00:12:38,671
....لقد قالت لي أنها عرفت

112
00:12:38,874 --> 00:12:43,545
...أن ملايين النساء اللاتي بقين معها

113
00:12:43,740 --> 00:12:48,118
كانوا الأمهات اللاتي فقدن أبناء

114
00:12:56,258 --> 00:13:00,057
و يبدو أن ذلك أراحها كثيرا

115
00:13:04,040 --> 00:13:06,047
كيف توفيت ابنتها؟

116
00:13:06,249 --> 00:13:09,763
لقد غرقت ,وقع لها حادث وهي تسبح

117
00:13:23,264 --> 00:13:26,200
"اسم اللعبة "تكساس تطاردهم

118
00:13:26,433 --> 00:13:28,026
يا إلهي-
أهناك مشكلة؟-

119
00:13:28,226 --> 00:13:30,562
لماذا تضلل نفسك بهذه التفاهات؟

120
00:13:30,756 --> 00:13:33,026
ماذا؟-
"نحن لسنا في "فيجاس-

121
00:13:33,221 --> 00:13:36,004
إما أن تكون 5 أوراق أو7

122
00:13:36,198 --> 00:13:39,812
هذا ما قلته
خمسة أوراق

123
00:13:40,010 --> 00:13:42,115
كارل"؟"-
أحمق-

124
00:13:42,666 --> 00:13:44,454
سأراهن بدولار

125
00:13:45,002 --> 00:13:46,947
سأزيد دولارا

126
00:14:06,966 --> 00:14:09,837
قل شيئا بحق المسيح

127
00:14:10,936 --> 00:14:14,168
كفوا عن التحديق بي

128
00:14:16,540 --> 00:14:19,704
هل تريدني أن أظل أحدق بالأوراق طوال الليل؟

129
00:14:34,373 --> 00:14:37,821
...هناك أشياء لا أستطيع قولها"

130
00:14:39,846 --> 00:14:42,783
...هناك أحلام لا تموت

131
00:14:44,329 --> 00:14:48,389
...هناك أفكار تجعل القلب الشجاع ضعيفا

132
00:14:49,484 --> 00:14:52,780
...وتجلب الشحوب للخد

133
00:14:53,038 --> 00:14:55,974
...و غشاوة أمام العين

134
00:14:58,033 --> 00:15:01,449
...وكلمات تلك الأغنية المشؤمة

135
00:15:01,843 --> 00:15:04,811
:تأتي مثل الصعيق

136
00:15:07,510 --> 00:15:10,097
....إرادة الفتى

137
00:15:10,295 --> 00:15:12,849
...كإرادة الريح

138
00:15:13,432 --> 00:15:16,084
...وأفكار الشاب

139
00:15:16,282 --> 00:15:19,579
"هي عميقة للغاية

140
00:15:27,647 --> 00:15:29,982
حسنا ,سأراهن بدولارين

141
00:15:30,784 --> 00:15:33,306
أنا أيضا-
سآخذ واحدة-

142
00:15:33,506 --> 00:15:35,580
...حسنا . سأحتاج

143
00:15:35,780 --> 00:15:38,115
إليهم جميعهم
ثلاثة

144
00:15:39,142 --> 00:15:41,957
فليكونوا جيدين-
إنهم جيدين-

145
00:16:51,914 --> 00:16:53,824
أتعرفين إلى أين نحن ذاهبان؟

146
00:16:54,252 --> 00:16:55,846
إنها مفاجئة

147
00:17:32,160 --> 00:17:33,753
مات"؟"

148
00:20:24,599 --> 00:20:28,465
لا ,أنا آسف
هذا غير مقبول أبدا

149
00:20:28,794 --> 00:20:31,032
حسنا ,إذن ماذا قال؟

150
00:20:32,476 --> 00:20:34,582
لا ,لا نستطيع السماح بهذا

151
00:20:34,974 --> 00:20:38,620
اعذرني للحظة-
معذرة ,"رايان كوليت" بالخارج

152
00:20:38,816 --> 00:20:43,324
لقد أحضرته أمه قبل قليل-
سأتصل بك لاحقا ,حسنا؟-

153
00:20:46,948 --> 00:20:49,087
"سأعود في الرابعة يا "جانيل

154
00:20:53,254 --> 00:20:57,349
"آسفة يا دكتور "فاولر
لكنه غادر ,شكرا لك

155
00:20:57,545 --> 00:20:59,651
أحتاج حقا لمقابلته
هل ذهب للغداء؟

156
00:20:59,850 --> 00:21:01,280
نعم

157
00:21:07,279 --> 00:21:09,800
إنه بالشارع المقابل

158
00:21:10,000 --> 00:21:11,593
شكرا لك

159
00:21:40,383 --> 00:21:42,556
"مات"

160
00:21:45,217 --> 00:21:48,187
تفضل بالجلوس-
شكرا لك-

161
00:21:49,219 --> 00:21:51,108
"مساعدي "جاك-
"أهلا يا "جاك-

162
00:21:51,301 --> 00:21:52,479
"دون"

163
00:21:52,677 --> 00:21:54,052
"هذا "إد

164
00:21:54,247 --> 00:21:57,630
."مات فاولر"
كيف حالك إذن؟

165
00:21:57,833 --> 00:22:00,868
بخير

166
00:22:01,386 --> 00:22:06,539
...لقد أردت مناقشتك في بعض الأمور

167
00:22:06,862 --> 00:22:10,343
عندما تنهي غداءك-
بالطبع-

168
00:22:11,567 --> 00:22:14,602
"نحن نفعل كل ما نستطيع يا "مات
أقسم لك

169
00:22:14,801 --> 00:22:17,355
ماذا أستطيع أن أفعل يا "بيل"؟-
لا يوجد شيء ,حقا-

170
00:22:17,555 --> 00:22:20,752
لا يمكن أن يكون قتلا غير متعمد
لا بد أن يكون هناك دليل

171
00:22:20,948 --> 00:22:23,338
ألا تستطيع إيجاد شيء؟

172
00:22:23,541 --> 00:22:26,293
دليل ما؟
ألا تستطيع ذلك؟

173
00:22:26,486 --> 00:22:30,133
نحن نفعل كل ما بوسعنا
....لكنني لن أكذب عليك

174
00:22:30,329 --> 00:22:33,364
"كل ما لدينا هو "ستراوت
وهو يقول أن إطلاق النار كان دفاعا عن النفس

175
00:22:33,563 --> 00:22:37,973
القضاة لا يستطيعون تحديد ما إذا كان دفاعا عن النفس
بسبب حالة المنزل عندما وصل "فرانك" هناك

176
00:22:38,941 --> 00:22:42,490
أفضل ما يمكنك فعله هو الهدوء

177
00:22:42,688 --> 00:22:45,918
نحن لم نستسلم بعد
ويجب أن لا تفعل أنت أيضا

178
00:22:46,241 --> 00:22:49,057
لدينا محققان يعملان على القضية

179
00:22:49,250 --> 00:22:51,587
هذه القضية لها الأولوية لدينا

180
00:22:51,780 --> 00:22:53,124
......لدينا بعض الأدلة ونحن نتابع الـ

181
00:22:53,446 --> 00:22:56,381
...لدينا الكثير لفعله قبل أن تنتهي هذه القضية

182
00:22:56,583 --> 00:23:00,130
ونحن نقوم بكل ما بوسعنا
بالأدلة الموجودة حاليا

183
00:23:00,393 --> 00:23:04,671
يجب أن تواصل دعمنا
يجب أن تكون لديك الثقة

184
00:23:26,165 --> 00:23:28,337
....لقد ثبت المضارب فوق الميزان

185
00:23:28,536 --> 00:23:31,471
لأنه كان يعرف أن "بيج ماوث" سيأتي
ويزن ما اصطاده

186
00:23:31,673 --> 00:23:34,194
عندما كان يثبت المضارب سأله أحدهم
إيفان" ,ماذا تفعل بحق الجحيم؟"

187
00:23:34,394 --> 00:23:37,658
"فرد عليه "أبعث برسالة
ثم خرج من المكان

188
00:23:37,852 --> 00:23:41,465
عندما دخلت كانت مضارب
...البيسبول هذه مثبتة

189
00:23:41,662 --> 00:23:44,794
وفي وسطها كانت هناك لافتة كبيرة

190
00:23:45,473 --> 00:23:46,684
ماذا كان بها؟

191
00:23:46,880 --> 00:23:49,248
"هاهي المضارب ,إن كانت لديك الكرات"

192
00:23:54,693 --> 00:23:56,602
لم يعد يعبث بمصائدنا بعدها مجددا

193
00:23:56,805 --> 00:23:58,749
"أهلا يا دكتور "فاولر

194
00:23:59,174 --> 00:24:00,767
"أهلا يا "تيم

195
00:24:01,511 --> 00:24:03,585
....هل قام

196
00:24:03,786 --> 00:24:08,260
هل قام بالحديث معك حول
ما دار ذلك اليوم؟

197
00:24:08,333 --> 00:24:10,059
لا

198
00:24:11,372 --> 00:24:12,999
أنا لم أعد أرى "ريتشارد" أصلا

199
00:24:13,198 --> 00:24:15,752
ولم يخبرني أبدا بشيء ,صدقني

200
00:24:16,015 --> 00:24:20,590
بالطبع ,بالطبع
...لقد كنت أتساءل

201
00:24:20,638 --> 00:24:23,453
ربما سمعت بعض الشائعات؟

202
00:24:23,645 --> 00:24:26,394
ربما قال لأحد أصدقائه؟

203
00:24:29,071 --> 00:24:30,030
لا

204
00:24:31,324 --> 00:24:34,257
إن أخاه لا يزال يعمل معك
أليس كذلك؟

205
00:24:35,676 --> 00:24:37,814
لا بد أنهما تحدثا

206
00:24:39,547 --> 00:24:42,842
....ما أقصده, ربما قد تسمع شيئا

207
00:24:43,035 --> 00:24:45,969
قد يفيد كدليل

208
00:24:47,547 --> 00:24:50,612
ربما تسمع بعض سقطات لسانه

209
00:24:57,209 --> 00:24:59,217
سأبقي إذني مفتوحتين

210
00:25:02,328 --> 00:25:04,183
شكرا لك

211
00:25:04,697 --> 00:25:09,301
من الطريف أن نلتقي هنا
"يا دكتور "فاولر

212
00:25:11,095 --> 00:25:13,102
...أنت تعرف

213
00:25:39,541 --> 00:25:42,159
لقد كنت أتمنى أن أستطيع محادثتك

214
00:25:43,093 --> 00:25:44,816
...أنا

215
00:25:46,132 --> 00:25:50,800
...أنا أريد أخبرك بأني آسفة حقا

216
00:25:52,211 --> 00:25:53,967
...و

217
00:25:54,418 --> 00:25:58,095
...إذا كان هناك شيء أستطيع القيام به

218
00:25:58,963 --> 00:26:01,831
....لـ

219
00:26:03,858 --> 00:26:06,509
...للحديث معك

220
00:26:39,247 --> 00:26:41,995
سأعود للعمل
لا تسرق شيئا

221
00:26:42,189 --> 00:26:44,045
"مرحبا يا سيدة "فاولر

222
00:26:49,613 --> 00:26:52,035
أتريدين شيئا آخر؟-
"علبة من سجائر "مارلبورو-

223
00:26:52,238 --> 00:26:53,447
حسنا

224
00:26:58,827 --> 00:27:03,082
المبلغ هو 14.95 دولارا مع السجائر

225
00:27:10,059 --> 00:27:11,620
شكرا لك

226
00:27:22,186 --> 00:27:24,127
كيف حالك اليوم؟

227
00:27:38,504 --> 00:27:40,870
أهناك مشكلة؟-
مشكلة-

228
00:27:41,191 --> 00:27:43,231
ماذا يمكن أن يسبب المشكلة يا "مات"؟

229
00:28:02,948 --> 00:28:07,071
ماذا تريد؟-
أريد أن أعرف ما يجري-

230
00:28:07,268 --> 00:28:08,696
حقا

231
00:28:08,900 --> 00:28:12,926
من الواضح أنك مستاءة
أهناك ما نتكلم حوله؟

232
00:28:13,731 --> 00:28:16,601
نتكلم؟ من, نحن؟

233
00:28:16,803 --> 00:28:18,657
وماذا لو دخل أحدهم علينا؟

234
00:28:18,851 --> 00:28:21,917
!لن يتعرفوا علينا
!سيظنون أنهم دخلوا منزلا آخر بالخطأ

235
00:28:23,395 --> 00:28:26,875
هل تريدين الحديث أم لا؟-
أتقصد عن وفاة ابننا؟-

236
00:28:26,876 --> 00:28:27,835
لا

237
00:28:29,056 --> 00:28:32,602
لم نتحدث قبلا ,لماذا نتحدث الآن؟

238
00:28:34,402 --> 00:28:36,473
ماذا أستطيع أن أفعل يا "روث"؟

239
00:28:36,960 --> 00:28:38,650
"انس الموضوع يا "مات

240
00:28:39,234 --> 00:28:41,567
لماذا لا تذهب؟

241
00:28:41,793 --> 00:28:43,547
ماذا تريدين مني؟

242
00:28:43,744 --> 00:28:46,842
أريدك أن تتوقف عن الادعاء بأن شيئا لم يحدث

243
00:28:47,039 --> 00:28:49,080
هذا ما أريده

244
00:28:49,471 --> 00:28:53,813
!لأنني لا أضرب الجدران برأسي؟-
هذا يتطلب الإحساس-

245
00:28:54,430 --> 00:28:56,634
كما أننا لا نريد أن تصاب بالأذى

246
00:28:56,830 --> 00:29:01,271
إذا أردت عمل مسابقة للحزن
فجدي شخصا آخر

247
00:29:03,485 --> 00:29:06,781
أنا أعرف كيف تحزن
اذهب لشرب الجعة

248
00:29:08,829 --> 00:29:11,446
ماذا تعنين بهذا؟

249
00:29:11,932 --> 00:29:13,754
ماذا تعرفين؟

250
00:29:13,948 --> 00:29:17,560
لا تعرفين شيئا
لا تعرفين ما أعانيه

251
00:29:19,005 --> 00:29:22,778
لا , لا أعرف ما تعانيه
هذا إذا كنت تعاني شيئا من الأساس

252
00:29:23,676 --> 00:29:26,392
لكن هذا قرارك يا عزيزي وليس قراري

253
00:29:27,932 --> 00:29:30,997
أنت محقة .وقراري ليس بأن أصرخ على العالم كله

254
00:29:31,195 --> 00:29:34,043
ربما يجب أن يكون أحدنا منطقيا

255
00:29:34,234 --> 00:29:35,794
منطقي؟

256
00:29:36,058 --> 00:29:37,487
...."مات"

257
00:29:37,690 --> 00:29:41,202
لا أعرف بشأنك
لكني أفتقد ولدي

258
00:29:42,138 --> 00:29:44,243
أنا مسرورة لأنك تستطيع أن تكون منطقيا

259
00:29:44,441 --> 00:29:47,669
"هذا كل ما تستطيع فعله لـ"فرانك
كونك منطقيا

260
00:29:48,280 --> 00:29:50,801
لقد كان يظن أنك منطقي للغاية

261
00:29:52,857 --> 00:29:55,158
ما الذي تتحدثين عنه؟

262
00:29:58,167 --> 00:29:59,794
لا شيء

263
00:30:04,823 --> 00:30:07,343
....أتحاولين القول أني

264
00:30:08,759 --> 00:30:12,206
أنني أنا السبب في ما حصل؟

265
00:30:13,910 --> 00:30:16,592
...أهذا ما تقصدين؟ حسنا

266
00:30:17,526 --> 00:30:22,510
دعيني أخبرك شيئا
أنت فهمت عكس الواقع

267
00:30:22,709 --> 00:30:25,807
أعرف أنك تظنين أنني كنت متساهلا معه

268
00:30:26,004 --> 00:30:29,037
......وأني تركته يستمر بـ-
كل شيء-

269
00:30:29,237 --> 00:30:30,698
كل شيء

270
00:30:30,900 --> 00:30:34,161
لماذا لم يأت أبدا إليك؟-
لم يكن يستمع إلي-

271
00:30:34,355 --> 00:30:37,137
لا ,لم يكن-
لم يكن يثق بي-

272
00:30:37,331 --> 00:30:39,720
لأنك لم تستمعي إليه أبدا-
لا ,لكنك كنت تفعل-

273
00:30:39,923 --> 00:30:43,534
أنت كنت من توجه طوال الوقت
أنت من شجعه على ذلك

274
00:30:43,730 --> 00:30:45,673
:لقد أردت ما حصل هو عليه
هي

275
00:30:45,874 --> 00:30:49,321
يا إلهي ,لابد أنك تمزحين-
أنت تعرف هذا-

276
00:30:49,521 --> 00:30:52,937
لقد أردت الحصول عليها لكنك لم تستطع
لهذا لم تمنعه

277
00:30:53,139 --> 00:30:55,887
لذا تستطيع التقرب منها عن طريق ابنك

278
00:30:56,241 --> 00:30:58,729
لا تستطيع الاعتراف بالحقيقة لي أو لنفسك

279
00:30:58,929 --> 00:31:01,864
فرانك" مات لتلبية نزواتك"

280
00:31:05,871 --> 00:31:09,700
أتريدين معرفة لماذا مات ابننا؟
أتريدين معرفة الحقيقة؟

281
00:31:10,319 --> 00:31:15,436
هو لم يذهب إليها بسببي
بل بسببك أنت

282
00:31:15,920 --> 00:31:19,563
....نعم ,لأنك كنت متسلطة للغاية

283
00:31:19,759 --> 00:31:22,378
....مستبدة للغاية

284
00:31:23,757 --> 00:31:28,295
غاضبة جدا لأنه كان هو
لأنه كان ابننا الوحيد

285
00:31:28,493 --> 00:31:31,559
هذا غير صحيح-
بلى هذا صحيح-

286
00:31:32,014 --> 00:31:35,907
حتى عندما كان صبيا
كنت دائما تخبرينه أنه مخطئ

287
00:31:37,516 --> 00:31:42,567
....أنت أتذكر. لقد أخرجته إحدى المرات من مباراة بايسبول

288
00:31:42,764 --> 00:31:44,519
...وأرسلته للمنزل

289
00:31:44,715 --> 00:31:47,499
لأنه رمى قفازه على الأرض

290
00:31:48,075 --> 00:31:51,370
كم كان عمره؟تسع سنوات

291
00:32:00,522 --> 00:32:04,001
كل ما كان يفعله كان خاطئا

292
00:32:07,017 --> 00:32:10,694
حسنا, ماذا كان خطؤه يا "روث"؟

293
00:32:17,800 --> 00:32:23,037
أنت ... أنت لا تغفرين أبدا

294
00:32:23,848 --> 00:32:27,425
أنت كذلك .هذا ما قاله لي

295
00:32:32,518 --> 00:32:35,136
وأنت ترمين المسؤولية علي

296
00:32:35,334 --> 00:32:38,465
وهذا مريع جدا
مريع جدا

297
00:32:40,358 --> 00:32:42,779
"أنت صعبة المراس يا "روث

298
00:32:43,461 --> 00:32:45,501
....أنت تستطيعين رمي هذا علي لكن

299
00:32:45,700 --> 00:32:48,548
يجب أن تنظري لنفسك أولا

300
00:32:59,651 --> 00:33:03,709
"لقد أردت التحدث فقط حول ما حصل يا "مات

301
00:33:06,769 --> 00:33:09,997
هل تريدين مني أن أكون صريحا معك
أن أحرجك؟

302
00:33:10,896 --> 00:33:13,099
أنت تخيفينني

303
00:33:13,933 --> 00:33:16,519
كيف أستطيع التحدث معك
....أحيانا ,أنا

304
00:33:16,718 --> 00:33:19,368
أحيانا لا أستطيع النظر إليك

305
00:33:28,041 --> 00:33:29,863
يا إلهي

306
00:33:34,791 --> 00:33:37,278
هذه الشرطة على الأرجح

307
00:33:43,299 --> 00:33:46,680
مرحبا, أنا "كرسيتين جيلر" من
منظمة "روكلاند" للجمباز

308
00:33:46,882 --> 00:33:48,638
نحن نبيع الحلوى لشركة مرخصة

309
00:33:48,832 --> 00:33:51,384
"جميع مبيعاتنا من شركة "تاندي

310
00:33:51,585 --> 00:33:53,721
"لمساعدتنا على تحقيق هدفنا في الذهاب إلى "أواهو

311
00:33:53,920 --> 00:33:56,886
للمشاركة في المسابقة

312
00:33:57,085 --> 00:33:59,605
حسنا ,سأشتري

313
00:33:59,804 --> 00:34:03,927
:لدينا اليوم عرض خاص
ست قطع بعشرة دولارات

314
00:34:04,124 --> 00:34:06,740
حسنا ,سأشتري هذا

315
00:34:10,042 --> 00:34:14,164
هل أستطيع مساعدتك؟-
هل تستطيع إمساك هذه؟ شكرا لك-

316
00:34:17,494 --> 00:34:20,210
حسنا ,هاهي العشرة دولارات-
شكرا لك-

317
00:34:20,756 --> 00:34:22,829
تستطيع اختيار ما تريد

318
00:34:23,027 --> 00:34:24,782
أي ستة؟

319
00:34:34,959 --> 00:34:36,682
..."روث"

320
00:34:41,068 --> 00:34:43,555
....ما قلته قبل قليل

321
00:34:44,363 --> 00:34:46,251
...أنا

322
00:34:47,212 --> 00:34:49,959
لم يكن لي الحق بذلك

323
00:34:51,432 --> 00:34:53,537
....لا أحد

324
00:34:54,376 --> 00:34:58,171
لا أحد مجبر على سماع أشياء كهذه

325
00:35:00,741 --> 00:35:03,197
أنا آسفة

326
00:35:10,305 --> 00:35:12,346
كل شيء بخير

327
00:35:14,368 --> 00:35:16,472
"أنت محق يا "مات

328
00:35:16,670 --> 00:35:20,018
أنا مريعة

329
00:35:20,221 --> 00:35:23,537
أرجوك ,أرجوك, أرجوك ,لا تفعلي هذا

330
00:35:28,314 --> 00:35:30,289
أنا لا ألومك

331
00:35:32,313 --> 00:35:34,287
....إنها

332
00:35:35,383 --> 00:35:37,903
...تلك الفتاة جاءت إلى المدرسة

333
00:35:41,461 --> 00:35:44,209
ولم أستطع أن أسامحها

334
00:35:44,884 --> 00:35:46,574
....لقد كنت

335
00:35:47,123 --> 00:35:49,489
...لقد كنت

336
00:35:56,592 --> 00:35:58,500
أنا آسفة

337
00:35:58,702 --> 00:36:00,490
...لقد كنت

338
00:36:01,613 --> 00:36:04,067
لقد كنت غاضبة جدا

339
00:36:04,268 --> 00:36:06,024
كل شيء بخير

340
00:36:08,331 --> 00:36:10,239
...إنها

341
00:36:13,001 --> 00:36:15,489
أنا أراه
دائما ما أراه

342
00:36:15,688 --> 00:36:17,695
...أنا أعرف ,أنا

343
00:36:18,215 --> 00:36:23,364
أحيانا أقسم أنه موجود في غرفته

344
00:36:23,558 --> 00:36:26,239
....و اليوم ,عند الإشارة

345
00:36:26,436 --> 00:36:28,889
...."أقسم أن "فرانك-
"ليس "فرانك"-

346
00:36:29,891 --> 00:36:32,126
"ريتشارد"

347
00:36:32,993 --> 00:36:35,742
و أنا لا أعرف ما أعمل

348
00:36:43,805 --> 00:36:46,324
روث"؟"

349
00:36:48,442 --> 00:36:50,614
أين رأيته؟

350
00:36:50,810 --> 00:36:54,420
كل مكان ,وسط المدينة
في المركز التجاري

351
00:36:54,618 --> 00:36:56,950
رأيته في الطرف الجنوبي

352
00:36:57,656 --> 00:37:00,241
"لقد ابتسم لي يا "مات

353
00:37:02,711 --> 00:37:05,457
أنا استمر بملاقاته

354
00:37:06,068 --> 00:37:08,239
لقد ابتسم

355
00:37:13,106 --> 00:37:16,584
كل شيء بخير

356
00:37:58,272 --> 00:38:01,534
هل ستنام الآن يا عزيزي؟-
بعد قليل ,"مات" لا يزال هنا-

357
00:38:01,727 --> 00:38:04,246
"حسنا ...مرحبا يا "مات

358
00:38:04,445 --> 00:38:08,218
هل تستطيع إحضار حبوبي عند مجيئك يا عزيزي؟

359
00:38:08,572 --> 00:38:11,474
إنها على الرف العلوي

360
00:38:11,675 --> 00:38:13,813
حسنا-
شكرا يا عزيزي-

361
00:38:17,176 --> 00:38:19,990
لم أظن أبدا أنه سيخرج بكفالة

362
00:38:21,144 --> 00:38:24,273
لقد ظننت أني لن أقلق بشأنه لسنوات

363
00:38:24,821 --> 00:38:26,609
أتعرف ما سمعت؟

364
00:38:26,804 --> 00:38:30,666
إنه يدير حانة قريبة من الشاطئ لأحد أصدقائه

365
00:38:31,443 --> 00:38:34,311
ألاحظت أنه حتى المجرمين لديهم أصدقاء

366
00:38:34,513 --> 00:38:36,934
لا أحد يعرفه هناك
وإذا كانوا يعرفونه ,فهم لا يهتمون

367
00:38:37,136 --> 00:38:39,111
إنهم يشربون ما يقدمه لهم

368
00:38:42,958 --> 00:38:44,868
"أنا أكرهه يا "مات

369
00:38:45,069 --> 00:38:47,752
لقد كان أولادي معه في المدرسة
وقد هكذا معهم

370
00:38:47,949 --> 00:38:50,632
أتعرف ما سيحكمون به؟
خمس سنوات على الأكثر

371
00:38:50,827 --> 00:38:52,714
نعم ,أعرف

372
00:38:52,907 --> 00:38:54,978
أتذكر تلك المرأة قبل 7 سنوات تقريبا؟

373
00:38:55,179 --> 00:38:57,348
....أطلقت النار على زوجها و رمته من فوق الجسر

374
00:38:57,545 --> 00:38:59,486
مربوطا بحجر وزنه 100 باوند

375
00:38:59,688 --> 00:39:02,534
وقالت أنه لا أحد ساعدها لفعل ذلك

376
00:39:02,728 --> 00:39:04,254
أتعرف أين هي الآن؟-
أين؟-

377
00:39:04,455 --> 00:39:07,103
إنها تعمل بشركة "سير سبورت" كسكرتيرة

378
00:39:07,302 --> 00:39:11,642
و أياً كان من ساعدها, أين هو الآن؟

379
00:39:19,616 --> 00:39:23,641
"يحزنني هذا يا "مات
يحزنني للغاية

380
00:39:23,840 --> 00:39:26,871
....لكن هل فكرت أبدا في

381
00:39:29,213 --> 00:39:31,122
الانتقال من هنا

382
00:39:34,171 --> 00:39:36,373
نعم ,لقد فعلنا

383
00:39:37,466 --> 00:39:39,767
هذا لا يهم

384
00:39:41,274 --> 00:39:42,233
نعم

385
00:41:22,225 --> 00:41:23,915
سأغلق المكان
وأرافقك للسيارة

386
00:41:24,111 --> 00:41:26,728
تصبح على خير . أراك غدا-
انتظري-

387
00:41:26,926 --> 00:41:29,446
ألا تريدين مشاركتي بمشروب؟-
لا ,شكرا-

388
00:41:29,646 --> 00:41:31,075
!هيا-
ربما في ليلة أخرى-

389
00:41:31,277 --> 00:41:33,130
!كأس واحد فقط

390
00:41:33,708 --> 00:41:35,462
!هيا

391
00:41:36,555 --> 00:41:38,377
...حسنا

392
00:41:39,434 --> 00:41:41,287
!أيتها العاهرة

393
00:41:56,579 --> 00:41:58,750
ماذا تفعل هنا؟

394
00:42:03,296 --> 00:42:07,419
هل أستطيع مساعدتك بشيء ما؟

395
00:42:18,171 --> 00:42:19,992
لا تتكلم-
يا إلهي-

396
00:42:20,185 --> 00:42:23,413
افتح الباب وادخل للداخل

397
00:42:23,609 --> 00:42:26,803
انتظر لحظة فقط
دعنا نهدأ

398
00:42:27,000 --> 00:42:29,103
حسنا ,حسنا

399
00:42:30,230 --> 00:42:32,084
حسنا

400
00:42:41,137 --> 00:42:43,276
حسنا ,حسنا

401
00:42:54,594 --> 00:42:56,385
أغلقه

402
00:43:05,960 --> 00:43:08,514
أهناك أحد في منزلك؟

403
00:43:08,937 --> 00:43:11,273
ليس الليلة-
ممتاز-

404
00:43:11,498 --> 00:43:13,354
قد إلى هناك

405
00:43:13,708 --> 00:43:15,651
قـُد ببطء

406
00:43:15,885 --> 00:43:18,604
و لا تحاول التوقف-
حسنا-

407
00:43:46,492 --> 00:43:49,493
"لقد كان يضاجع زوجتي يا دكتور "فاولر

408
00:43:58,946 --> 00:44:01,019
لا تتكلم

409
00:44:26,608 --> 00:44:29,543
لنذهب إلى الباب الخلفي
ابق فمك مغلقا

410
00:44:38,492 --> 00:44:40,566
اشعل النور

411
00:44:45,280 --> 00:44:47,648
أين حقيبتك؟-
حقيبتي؟-

412
00:44:47,840 --> 00:44:51,071
نعم ,أين هي؟-
في خزانة غرفة النوم-

413
00:44:51,265 --> 00:44:53,340
حسنا ,إلى هناك سنذهب

414
00:44:53,539 --> 00:44:57,884
عندما تصل إلى باب توقف واشعل النور
هيا

415
00:45:20,978 --> 00:45:23,215
لا يوجد مفتاح للنور على الحائط

416
00:45:23,922 --> 00:45:26,640
أين المصباح؟-
عند السرير-

417
00:45:27,251 --> 00:45:28,944
اذهب

418
00:45:35,768 --> 00:45:38,869
اجلس. على السرير

419
00:45:47,390 --> 00:45:49,595
في أي خزانة؟

420
00:45:50,463 --> 00:45:52,831
أين الحقيبة؟

421
00:46:07,911 --> 00:46:10,433
"لقد أردت إصلاح الأمور مع "ناتالي

422
00:46:10,792 --> 00:46:14,143
لقد أردت العودة إليها
لكني لم أستطع

423
00:46:16,140 --> 00:46:19,010
لم أستطع الحديث معها
لقد كان دائما معها

424
00:46:21,165 --> 00:46:23,754
لقد كانت حادثة
سأذهب إلى السجن

425
00:46:23,951 --> 00:46:26,571
سأكون عجوزا ,عندما أخرج
ألا يكفي هذا؟

426
00:46:26,768 --> 00:46:29,006
لن تدخل السجن

427
00:46:31,379 --> 00:46:33,585
اجمع ملابسك الصيفية

428
00:46:38,646 --> 00:46:40,886
ستدعني أذهب؟

429
00:46:41,080 --> 00:46:43,286
ستخرق شروط الخروج بكفالة

430
00:46:44,057 --> 00:46:45,879
ماذا؟

431
00:46:46,074 --> 00:46:47,634
تقدم

432
00:46:47,835 --> 00:46:50,292
تقدم
حسنا ,حسنا-

433
00:46:53,727 --> 00:46:58,780
إنها المحاكمة .لا نستطيع المرور بهذا ثانية
أنا وزوجتي

434
00:46:58,976 --> 00:47:01,695
لهذا ستغادر
لقد أحضرت تذاكرك

435
00:47:03,777 --> 00:47:07,806
زوجتي تستمر بملاقاتك
لا يمكنني احتمال هذا بعد الآن

436
00:47:09,958 --> 00:47:12,064
"شكرا لك يا دكتور "فاولر

437
00:47:19,082 --> 00:47:21,668
عندما ذهبت لأخذ أولادي
كان هو هناك

438
00:47:22,763 --> 00:47:26,377
أحيانا يبقى طوال الليل
دنكان" قال لي ذلك"

439
00:47:27,438 --> 00:47:29,960
"أنا آسف يا دكتور "فاولر-
حسنا ,هذا يكفي-

440
00:47:30,159 --> 00:47:32,812
أحتاج لبعض الأشياء من الحمام

441
00:47:51,065 --> 00:47:53,718
اذهب-
أريد قضاء حاجتي-

442
00:47:55,419 --> 00:47:57,144
هيا

443
00:48:35,984 --> 00:48:37,610
انتظر

444
00:48:45,716 --> 00:48:46,764
هيا لنذهب

445
00:48:51,574 --> 00:48:54,423
سيمسكونني
عندما يتأكدون من قوائم المسافرين

446
00:48:54,617 --> 00:48:56,209
لم أستخدم اسمك

447
00:48:56,410 --> 00:48:59,891
سيتوصلون لهذا
لو كان الأمر بهذه السهولة لفعلتها بنفسي

448
00:49:00,475 --> 00:49:03,738
لم تكن تستطيع فعلها لوحدك
لقد رتبنا نحن كل شيء

449
00:49:04,349 --> 00:49:06,238
من تقصد بـ" نحن "؟

450
00:49:06,430 --> 00:49:08,819
شغل السيارة
هيا لنذهب

451
00:49:21,442 --> 00:49:24,255
"لا تقلع الطائرات في هذا الوقت يا دكتور "فاولر

452
00:49:24,737 --> 00:49:27,354
اذهب للشمال عند الشارع الـ73

453
00:49:29,150 --> 00:49:31,190
المطار في الجنوب

454
00:49:31,743 --> 00:49:36,213
أحدهم سيبقيك عنده لفترة
ثم سيوصلك للمطار

455
00:49:38,653 --> 00:49:40,658
افتح الراديو

456
00:49:41,179 --> 00:49:42,869
ضعه على المباراة

457
00:49:43,065 --> 00:49:46,478
إنها الواحدة مساءا-
إنهم يعيدونها في هذا الوقت-

458
00:49:47,351 --> 00:49:49,772
لا مزيد من الكلام

459
00:51:34,380 --> 00:51:36,103
عد للخلف-
لماذا؟-

460
00:51:36,299 --> 00:51:38,534
لقد فوتنا التقاطع ,عد للوراء

461
00:52:12,190 --> 00:52:14,490
"لا يوجد شيء هنا يا دكتور "فاولر

462
00:52:15,546 --> 00:52:18,644
لا أفهم لماذا لا نستطيع الذهاب للمطار

463
00:52:19,610 --> 00:52:22,958
أنت لا تظن أننا سنترك سيارتك في المطار ,أليس كذلك؟

464
00:52:25,719 --> 00:52:27,987
"سأسجن لـ 20 عاما يا دكتور "فاولر

465
00:52:28,502 --> 00:52:30,771
سأكون في الـ 53 عندما أخرج

466
00:52:32,437 --> 00:52:35,434
هذا أصغر بسنة من عمري الآن

467
00:52:40,880 --> 00:52:42,856
أين نحن

468
00:52:43,312 --> 00:52:45,450
لقد وصلنا تقريبا

469
00:52:52,716 --> 00:52:55,234
أطفئ السيارة
ودع الأنوار مشتعلة

470
00:52:58,824 --> 00:53:03,166
أهذا الكوخ لك يا دكتور "فاولر"؟-
لا ,لنخرج حقائبك-

471
00:53:22,848 --> 00:53:25,399
"سيد "جرينل-
أعطني إياهم-

472
00:53:29,053 --> 00:53:30,395
انتظر

473
00:53:35,002 --> 00:53:36,977
تستطيع أخذ هذه

474
00:53:52,148 --> 00:53:53,903
"مات"

475
00:54:00,848 --> 00:54:04,229
ماذا فعلت؟
ليس هذا ما اتفقنا عليه

476
00:54:08,174 --> 00:54:09,766
...لقد

477
00:54:12,491 --> 00:54:14,823
لقد حاول الهرب

478
00:54:17,898 --> 00:54:21,158
لقد اتفقنا على أن ننتظر ونفعلها في الغابة

479
00:54:27,429 --> 00:54:29,698
لم أستطع الانتظار

480
00:54:36,834 --> 00:54:39,004
من الأفضل أن أحضر السيارة

481
00:55:30,538 --> 00:55:32,163
انتظر

482
00:55:50,851 --> 00:55:53,185
هيا ,يجب أن نذهب

483
00:56:39,184 --> 00:56:40,558
!هيا ,لنذهب

484
00:57:14,498 --> 00:57:16,765
كم الساعة الآن؟

485
00:57:18,366 --> 00:57:20,787
3:50

486
00:57:21,438 --> 00:57:24,187
لقد تأخرنا لساعة
أنا آسف

487
00:57:24,542 --> 00:57:27,573
نعم ,المد عالي

488
00:57:28,827 --> 00:57:31,510
"لا نستطيع منع الناس من الصيد يا "مات

489
00:57:32,186 --> 00:57:35,381
!الجسر اللعين-
"أنا آسف يا "ويليس-

490
00:57:41,558 --> 00:57:43,946
لقد وقفت بجانب قاربه الصغير ذات مرة

491
00:57:44,693 --> 00:57:46,862
كانت الرائحة تفوح بالمكان

492
00:57:47,284 --> 00:57:49,836
كان قد شرب من الويسكي أكثر
مما شربناه طوال حياتنا

493
00:57:51,347 --> 00:57:54,128
سندعو أن يبقى هذا الأمر طي الكتمان

494
00:57:59,184 --> 00:58:01,865
سينتهي تأثير حبوب "كاتي" قريبا

495
01:01:35,767 --> 01:01:37,741
هل فعلتها؟

496
01:02:18,021 --> 01:02:20,441
هل أنت بخير يا "مات"؟

497
01:02:31,007 --> 01:02:34,836
لقد كانت هناك صورة له ولـ"ناتالي" على الجدار

498
01:02:42,556 --> 01:02:44,759
ما الأمر يا "مات"؟

499
01:02:49,593 --> 01:02:52,046
الطريقة التي كانت تبتسم بها

500
01:02:55,862 --> 01:02:57,519
ماذا؟

501
01:03:04,068 --> 01:03:06,399
لا أعرف

502
01:03:16,630 --> 01:03:18,350
..."مات"

503
01:03:37,586 --> 01:03:39,850
ما الذي أفكر به؟

504
01:03:40,753 --> 01:03:43,083
لا بد أنك جائع

505
01:04:05,153 --> 01:04:06,643
"مات"

506
01:04:10,138 --> 01:04:11,760
"مات"

507
01:04:12,452 --> 01:04:14,683
أتريد بعض القهوة؟

