1
00:01:00,750 --> 00:01:02,726
انت مريض دوماً

2
00:01:03,599 --> 00:01:05,791
هل كنت مريضاً حينما كنت بسني ؟

3
00:01:08,250 --> 00:01:10,226
مساء الخير ،  سّـيدي

4
00:01:10,997 --> 00:01:13,930
(مساء الخير ،  (فيكتور
لم أكن أعرف أنّـك لا تزال هنا

5
00:01:15,832 --> 00:01:19,581
أنا فقط أجل (جيمس) يحظى برفقة ،  سّـيدي
...إن كان هذا لا يضايقكَ

6
00:01:22,546 --> 00:01:24,522
لطف كبير منكَ

7
00:01:25,792 --> 00:01:28,478
هل تحسنت ،  بنيّ ؟ -
لا أزال أشهر بالبرد ،  أبي -

8
00:01:28,607 --> 00:01:31,045
إنها فقط بعض الحمّـى الخفيفة
ستكون بخير في الصباح

9
00:01:31,342 --> 00:01:35,658
أنتَ تقول هذا دوماً -
وأنتَ دوماً تتعافى ،  أليس كذلك ؟ -

10
00:01:36,893 --> 00:01:40,071
والآن... تناول دوائك

11
00:01:41,021 --> 00:01:42,997
! (إليزابيث)

12
00:01:43,088 --> 00:01:44,597
! (إليزابيث)

13
00:01:44,599 --> 00:01:46,514
والدكَ ثمل مجدّداً

14
00:01:46,516 --> 00:01:48,367
(يجـبُ تساعده على العودة إلى المنزل ،  (فيكتور

15
00:01:48,368 --> 00:01:50,947
إنه ليس اسمي الذي يناديه ،  سّـيدي

16
00:01:52,356 --> 00:01:54,565
! أبي -
! (ابقى مكانكَ ،  (جيمس -

17
00:01:54,853 --> 00:01:56,829
! أبي

18
00:02:00,094 --> 00:02:02,070
! لقد سبق وأخبرتك ألاّ تعود إلى هنا

19
00:02:30,119 --> 00:02:32,075
...(جيمس)

20
00:02:32,076 --> 00:02:33,636
هناك أشياء لا تفهمها

21
00:02:33,637 --> 00:02:34,822
...إياك -
! أريده أن يعرف -

22
00:02:34,824 --> 00:02:35,538
! كلاّ أرجوك

23
00:02:35,539 --> 00:02:36,650
! لا... مزيد... من الأكاذيب

24
00:02:36,652 --> 00:02:38,628
! (جيمس)

25
00:02:56,119 --> 00:02:58,095
! (جيمس)

26
00:03:02,911 --> 00:03:06,122
...لم... لم يكـنّ هو والدكَ

27
00:03:14,025 --> 00:03:16,001
ولدي...

28
00:03:23,869 --> 00:03:25,845
ماذا تكون ؟

29
00:03:40,425 --> 00:03:43,202
...لم أكن أقصد ! لم أكن -
! بلى ،  كنت تقصد -

30
00:03:44,687 --> 00:03:48,315
! لقد كان يستحقّ هذا
وأنتَ أعطيته ما يستحقّ

31
00:03:50,534 --> 00:03:53,994
(نحن إخوة ،  (جيمي
هل تدرك هذا ؟

32
00:03:54,029 --> 00:03:56,094
الإخوة يحمون بعضهم البعض

33
00:03:56,714 --> 00:03:58,272
يجب أن تكون صلباً الآن

34
00:03:58,274 --> 00:04:01,281
صلب بما لا يجعل أي شيء يمسـّنا

35
00:04:01,513 --> 00:04:03,089
أريد الذهاب إلى المنزل

36
00:04:03,091 --> 00:04:06,412
لا نستطيع. سنبقى سويّـةً أيّ ما يكن الأمر

37
00:04:06,739 --> 00:04:09,515
وسنتولى أمر أيّ شخص يعوق طريقنا

38
00:04:09,845 --> 00:04:12,292
هل يمكنك أن تفعل هذا أخي الصغير ؟

39
00:04:16,444 --> 00:04:20,569
إنهم قادمون... هل تستطيع الركض ؟
حسناً

40
00:04:23,539 --> 00:04:26,017
استمر بالركض
ولا تنظر خلفك

41
00:04:38,118 --> 00:04:47,665
* (استوديوهات ومعامل العالم بـ(لندن *
: تـــــــقــــــــدّم لــــــــــكــــــــم

42
00:04:47,764 --> 00:04:51,606
* (الرجال إكـس. الأصـول. (ولفرين *

43
00:04:51,618 --> 00:05:50,245
لتبادل الآراء
harryyosef@hotmail.com
" ( تعديل  : " ( أبو عيسى
" (ترجمــّة : " (يوسف عبد الرحمن المصري

44
00:05:34,054 --> 00:05:36,030
! ظهر لظهر

45
00:06:34,867 --> 00:06:37,197
! يكفي ! يكفي

46
00:06:51,895 --> 00:06:53,871
! انبطح أرضاً ،  أيّـها الجندي

47
00:06:57,679 --> 00:06:58,910
! (فيكتور)

48
00:07:07,757 --> 00:07:09,778
! انبطح أرضاً

49
00:07:13,104 --> 00:07:15,080
! فيكتور) ،  لا)

50
00:07:41,561 --> 00:07:43,537
! جاهزون

51
00:07:44,031 --> 00:07:45,237
! صوبوا

52
00:07:45,238 --> 00:07:47,459
أيقظني حينما ينتهي هذا الأمر

53
00:07:52,879 --> 00:07:54,855
! أطلقوا

54
00:08:05,773 --> 00:08:08,060
(اسمي هو العقيد (ويليام سترايكر

55
00:08:08,094 --> 00:08:11,444
حكم عليكم بالموت لقتلكم  ضابط مسئول

56
00:08:11,480 --> 00:08:13,228
هل هذا صحيح ؟

57
00:08:13,229 --> 00:08:15,501
على ما يبدو فلدينا بعض
...المشاكل القانونية مع السلطة

58
00:08:15,635 --> 00:08:16,734
تمالك نفسك

59
00:08:17,575 --> 00:08:18,513
سـّيدي...

60
00:08:19,361 --> 00:08:21,552
أخبرني المدير المنفذ أنّ حكمكَ نـُفذ

61
00:08:21,587 --> 00:08:23,793
من قبـّل فرقة الإعدام في الساعة 1000

62
00:08:24,108 --> 00:08:26,987
كيف سار هذا الأمر ؟ -
كالمداعبة -

63
00:08:31,250 --> 00:08:33,643
هل تعبتم من الهرب ،  يا رفاق ؟

64
00:08:33,678 --> 00:08:36,486
تعبتم من إنكار... طبيعتكم الحقيقة ؟

65
00:08:36,520 --> 00:08:38,866
ولمَ تهتم ؟ -
...بلى أهتم -

66
00:08:39,746 --> 00:08:42,127
...أهتم لأني أعرف كم أنتم مميزون

67
00:08:42,523 --> 00:08:44,103
وكيف لا تقدرون بثمن

68
00:08:47,974 --> 00:08:48,648
اسمعا

69
00:08:49,255 --> 00:08:52,699
يمكنكم البقاء هنا ،  مسجانان
مثل مهاويس الطبيعة

70
00:08:53,301 --> 00:08:55,438
أو يمكنكم الانضمام إليّ

71
00:08:55,786 --> 00:09:00,652
أنا أجمع فريق خاصّ بقدرات خاصـّة

72
00:09:01,080 --> 00:09:05,577
أخبروني الآن... هل تودّون حقـّاً خدمة بلادكم ؟

73
00:09:19,307 --> 00:09:21,809
أحـبّ هذا السيف أكثر من أيّ شيءٍ بالعالم

74
00:09:21,845 --> 00:09:23,131
هل تعرف لماذا ؟ -
لا -

75
00:09:24,337 --> 00:09:26,069
لأنـّه بارز

76
00:09:26,302 --> 00:09:28,765
بالطبع ،  إنه ضخم نوعاً ما
ليوضع على متن طائرة

77
00:09:28,800 --> 00:09:31,815
، إن ذهبت ببضعة سيوف في زفاف صديقتكَ السابقة

78
00:09:31,850 --> 00:09:34,473
لن ينسوا أبداً ،  مطلقاً

79
00:09:34,507 --> 00:09:38,379
(هذا مضحك ،  (وايد
لم أكن أعتقدكَ تحـبّ الفتيات

80
00:09:39,843 --> 00:09:42,892
...بالطبع إنه... إنه ليس مخيفاً كالمسدّس أو

81
00:09:43,413 --> 00:09:46,862
...بعض العظام أو مخالب سـّيدة عجوز

82
00:09:55,317 --> 00:09:59,211
هل تودّ بعض التجميل ؟ -
فيكتور)... إهدأ) -

83
00:09:59,948 --> 00:10:02,653
بالحديث عن الثقوب ،  لقد رسم (فريد) وشماً جديداً

84
00:10:02,688 --> 00:10:06,717
أنا قلق -
يا إلهي ،  (فريد) لقد قابلتها اللّـيلة الماضيـّة -

85
00:10:07,053 --> 00:10:09,786
أنا أحبـّها -
أحبتتها بعد ليلةً واحدة ؟ -

86
00:10:09,600 --> 00:10:12,319
إنـها رياضيـّة

87
00:10:12,595 --> 00:10:14,817
برادلي) ،  اهبط بنـّا)

88
00:10:21,230 --> 00:10:22,078
هل ستتقيـّأ ؟

89
00:10:22,148 --> 00:10:23,948
إن أردنا الطيران ،  فسننبت لنا أجنحة

90
00:10:23,958 --> 00:10:26,598
لا تقلق يا رّجـل ،  عدّد الموتى في
حوادث السيـّارات أكثر من الطيران

91
00:10:26,609 --> 00:10:27,649
ما عن بعض الصمت

92
00:10:28,400 --> 00:10:32,000
كن لطيفاً ،  أو على مقربةً من اللطف

93
00:10:33,487 --> 00:10:34,886
هل تودّ بعض الثمالة ؟

94
00:10:35,311 --> 00:10:37,967
أيها السادة ،  سنهبط في (لاغوس) في خلال خمس دقائق

95
00:10:42,280 --> 00:10:45,110
(لاغوس) ،  (نيجيريا)

96
00:11:13,201 --> 00:11:17,705
لمَ نحن هنا ؟ -
...(لنحظى جميعاً بوقـّتٍ جيـّد. (زيرو -

97
00:11:59,698 --> 00:12:03,479
فيكتور) ،  تفحص المنطقة) -
ألم تحظى بالمتعة بعد ؟ -

98
00:12:08,752 --> 00:12:11,018
...(فريد) -
الدبابة ؟ -

99
00:12:11,054 --> 00:12:14,291
الدبابة -
أجل ،  أحـبّ هذا -

100
00:12:48,877 --> 00:12:50,547
! رائع

101
00:12:50,782 --> 00:12:53,537
عالفق بالمصعد مع خمسة رّجـال
يتبعون حمية بروتينات عالية

102
00:12:53,588 --> 00:12:55,288
وايد) ! الأحلام تتحقق حقـّاً )

103
00:12:55,299 --> 00:12:57,239
هلاّ صمت ! فأنت التالي

104
00:12:57,599 --> 00:12:59,609
شكراً ،  سـّيدي
تبدو في غاية اللطافة اليوم

105
00:12:59,645 --> 00:13:00,575
إنه اللون الأخضر

106
00:13:00,576 --> 00:13:02,358
يـُظهر الجدّيـّة في عيونك

107
00:13:02,394 --> 00:13:06,145
يا إلهي ،  ألاّ تصمت أبداً (بيل) ؟ -
كلاّ. لسـتُ وأنا مستيقظ -

108
00:13:06,989 --> 00:13:09,868
برادلي) ؟)
الطابق الأخير ،  رجاءً

109
00:13:17,742 --> 00:13:19,795
! تمركزوا عند المصعد ! المصعد

110
00:13:30,393 --> 00:13:32,165
حان وقـّت العمل

111
00:14:08,418 --> 00:14:10,021
! حسناً

112
00:14:10,382 --> 00:14:12,274
! مات الجميع

113
00:14:14,588 --> 00:14:17,978
(لو لم تكن تمتلك هذا الفم ، (وايد
لكنتَ جندي رائع

114
00:14:30,480 --> 00:14:33,514
خذ الألماس ،  كلـه لكَ

115
00:14:33,658 --> 00:14:35,045
أنا لا أريد ألماسك

116
00:14:36,366 --> 00:14:37,566
أريد هذه

117
00:14:38,583 --> 00:14:42,096
هذه ؟
إنـّها لا شي ،  سوى تذكار

118
00:14:42,132 --> 00:14:45,611
أين وجدتها ؟
أريد المصدّر

119
00:14:45,990 --> 00:14:51,708
، قرية صغيرة ،  في أقاصي البلاد
تبعَـد ثلاثة أيام عن هنا

120
00:14:53,616 --> 00:14:57,401
أخبره أنّ هذه الصخرة أهمّ عندي من حياته

121
00:14:57,436 --> 00:14:58,735
أسأله أين وجدها

122
00:15:12,456 --> 00:15:14,643
يقول بأنها سقطت من السماء

123
00:15:18,346 --> 00:15:20,307
إنه يقول الحقيقة

124
00:15:21,130 --> 00:15:24,472
(أنتَ لا تعرف لغتهم ،  (لوجان -
إنه جزء من نيزك -

125
00:15:24,508 --> 00:15:27,304
أعرف ماذا تكون. أسأله أين وجدها

126
00:15:27,837 --> 00:15:30,281
سـّيدي ،  تريد القاعدة معرفة مكاننا

127
00:15:30,517 --> 00:15:31,280
اقطع الاتـّصال معه

128
00:15:34,976 --> 00:15:39,712
أخبره أن الجميع هنا سيموتون
حتـّى يـُخبرني أين وجد الصخرة

129
00:15:49,861 --> 00:15:53,347
يقول بأن هذا أمر مقـدّس -
حسناً إذن -

130
00:15:56,787 --> 00:15:58,572
...(فيكتور)

131
00:16:15,154 --> 00:16:16,856
! (فيكتور)

132
00:16:20,243 --> 00:16:22,097
! إياك حتـّى أن تـُفكَر في هذا

133
00:16:23,595 --> 00:16:25,094
لم ننضم من أجل هذا

134
00:16:29,318 --> 00:16:31,670
ضعه أرضاً

135
00:16:43,510 --> 00:16:45,528
ماذا تفعل ؟

136
00:16:46,020 --> 00:16:49,050
لقد حصلنا أخيراً على شيءٍ جيـّد نفعله هنا
لا تـُفسد هذا

137
00:16:49,061 --> 00:16:52,957
يكفي ،  يكفي. لقد فعلنا الكثير -
ماذا تظـنّ نفسكَ ؟ -

138
00:16:53,344 --> 00:16:55,554
هذا هو عملنا

139
00:16:55,836 --> 00:16:58,098
حسناً ،  أنتَ تفضـّل أن تكون... متعفناً
في زنزانةً في مكانٍ ما

140
00:16:58,099 --> 00:17:00,003
حتـّى يكتشفو حلاً لـنّا ،  أليس كذلك ؟

141
00:17:02,425 --> 00:17:04,009
لقد اكتفيت

142
00:17:06,335 --> 00:17:08,889
هل ستأتي ؟

143
00:17:14,390 --> 00:17:16,283
! (جيمي)

144
00:17:21,231 --> 00:17:22,759
! لا يمكننا أن ندعك ترحل  هكذا

145
00:17:32,331 --> 00:17:33,736
! (جيمي)

146
00:17:36,174 --> 00:17:38,084
! (جيمي)

147
00:18:02,092 --> 00:18:05,292
" الجبال الكنديـّة ،  بعد مرور ستّ سنوات "

148
00:18:26,977 --> 00:18:29,247
لمَ أنتَ مستيقظ باكراً ؟

149
00:18:31,513 --> 00:18:33,591
تعالي

150
00:19:11,800 --> 00:19:13,516
أراكِ لاحقاً عزيزتي

151
00:19:22,292 --> 00:19:24,442
! هذا جميل ! أجل

152
00:19:42,596 --> 00:19:45,657
" (سبرينغفيلد) ،  (أوهايو) "

153
00:19:51,536 --> 00:19:53,179
لا. هيـّا

154
00:20:12,300 --> 00:20:14,134
مرحباً ،  ماذا تفعل ؟

155
00:20:16,647 --> 00:20:18,374
أطفئي المصباح ،  وستربحين جائزة

156
00:20:19,010 --> 00:20:21,735
محاولتين للفوز بالأيل -
! هيـّا ،  أريد أن أفعل هذا -

157
00:20:29,197 --> 00:20:31,058
هذا واضح

158
00:20:34,484 --> 00:20:36,797
إنهما محاولتين

159
00:20:44,540 --> 00:20:49,584
إنها خدعةً سيئة -
إنها ليست خدعةً ،  يا رّجـل -

160
00:20:49,956 --> 00:20:51,700
هيـّا

161
00:20:53,647 --> 00:20:55,068
! وداعاً

162
00:21:23,689 --> 00:21:25,499
! لقد انتهى العرّض

163
00:21:30,333 --> 00:21:33,234
! لقد قلت أن العرّض انتهى

164
00:21:37,563 --> 00:21:40,895
(لم ينتهي العرّض بالنسبة لنا ،  (برادلي

165
00:21:42,674 --> 00:21:46,006
...(فيكتور) -
ألن تدعوني للدخول ؟ -

166
00:21:47,744 --> 00:21:50,351
بالطبع ،  تفضـّل

167
00:22:02,654 --> 00:22:04,104
...تعرف ،  لم أقل شيئاً مطلقاً

168
00:22:05,106 --> 00:22:07,606
لأيّ شخص... عمّ حدّث

169
00:22:08,282 --> 00:22:11,019
...أعيش حياةً مختلفةً كلياً الآن ،  ولكـنّ

170
00:22:11,055 --> 00:22:13,252
لا داع لإسترجاع الماضي

171
00:22:28,359 --> 00:22:30,632
...أتعرف

172
00:22:30,995 --> 00:22:34,759
لطالما اعتقدتُ أنّ (وايد) هو مـَن سيأتي ويطرق بابي

173
00:22:37,561 --> 00:22:40,926
(حسناً ،  لقد رّحل (وايد

174
00:22:44,857 --> 00:22:47,452
(أنا لسـتُ خائفاً منكَ ،  (فيكتور

175
00:22:49,528 --> 00:22:51,614
لسـتُ خائفاً من الموت

176
00:22:52,911 --> 00:22:57,802
كيف تعرف ؟
لم يسبق لكَ أن جـرّبت

177
00:23:15,351 --> 00:23:18,039
هل كانت الحروب ؟

178
00:23:18,579 --> 00:23:22,668
أيهم ؟ -
جميعهم -

179
00:23:30,093 --> 00:23:32,594
...أخبرني

180
00:23:33,640 --> 00:23:36,095
إنه مجـرّد خدش

181
00:23:42,769 --> 00:23:45,847
يبدو أننا سنحتاج إلى شراشف جديدة مجدّداً ،  عزيزي

182
00:23:45,882 --> 00:23:47,600
أجل

183
00:24:12,287 --> 00:24:14,491
مـَن يكون هذا بحـقّ الجحيم ؟

184
00:24:14,527 --> 00:24:16,697
رائحته تشبه الرائحة الحكوميـّة

185
00:24:20,741 --> 00:24:23,112
! يا إلهي ! ألم تشَخ يوماً

186
00:24:23,147 --> 00:24:24,865
حياةً نظيفة

187
00:24:24,901 --> 00:24:26,754
(تعرف العميل (زيرو

188
00:24:26,789 --> 00:24:29,331
ألاّ تزال تـُطلق النار أولاً ومن ثمَ تسأل ؟

189
00:24:30,827 --> 00:24:33,238
وهل لا زلت تمضغ تلك السجائر الرخيصة ؟

190
00:24:33,273 --> 00:24:37,726
رفاق ،  رجاءً
لديّ عمل من أجلك

191
00:24:37,762 --> 00:24:40,152
لديّ عمل بالفعل -
! حطـّاب -

192
00:24:40,187 --> 00:24:42,507
ثمانية عشر ألف في السّـنة ؟ -
ثمانية عشر الف وخمسنائة -

193
00:24:42,543 --> 00:24:44,750
بالإضافة إلى أني لم أقتل أحداً منذ فترة

194
00:24:44,785 --> 00:24:46,968
هل بدأت تشتاق لهذه الأيام  ؟ -
أجل ،  أنا كذلك الآن -

195
00:24:47,004 --> 00:24:49,858
زيرو) ،  عد إلى السيـّارة)

196
00:24:52,263 --> 00:24:53,897
فتىً مطيع

197
00:25:00,575 --> 00:25:03,827
أتعرف ،  لسـتُ فخوراً بالطريقة
التي انتهت بها الأمور بيننا

198
00:25:03,863 --> 00:25:05,737
لقد انتهت المحادثة

199
00:25:07,188 --> 00:25:10,298
تلعب في منزل صغير في
المروج برفقة... معلّـمة مدرسيـّة

200
00:25:11,119 --> 00:25:12,459
(هذا ليس أسلوبكَ إطلاقاً ،  (لوجان

201
00:25:12,984 --> 00:25:14,320
وهل تعرف أنتَ ؟

202
00:25:15,440 --> 00:25:15,790
بلى

203
00:25:16,709 --> 00:25:17,840
ماذا تريد ،  (سترايكر) ؟

204
00:25:19,791 --> 00:25:22,091
قـُتل (برايدلي) منذ ثلاثة أيام مضت

205
00:25:23,351 --> 00:25:26,006
وكذلك (وايد) ،  قبل هذا

206
00:25:26,041 --> 00:25:29,194
لديّ ثقة في أنّ أحداً ما يتصيد فريقنا بأكلمه

207
00:25:30,216 --> 00:25:31,913
هل قـُتل أيّ شخص آخر ؟

208
00:25:31,948 --> 00:25:34,664
حسب ما أعرف ، (فيكتور) بخير

209
00:25:36,074 --> 00:25:40,632
...أيّ ما يكن ،  فلديه الأسماء ،  والعناوين -
يمكنني الاعتناء بنفسي -

210
00:25:42,692 --> 00:25:44,798
(هذا لا يتعلـّق بكَ وحدك  ، (لوجان

211
00:25:48,506 --> 00:25:50,579
البلاد في حاجة إليك

212
00:25:51,455 --> 00:25:53,088
أنا كندي

213
00:25:54,184 --> 00:25:57,238
! (أعرف ،  (لوجان
! أعرف مـَن تكون

214
00:26:34,805 --> 00:26:36,823
ما الأمر ؟

215
00:26:38,695 --> 00:26:40,556
لقد أتى (سترايكير) عندي اليوم

216
00:26:41,806 --> 00:26:43,206
لا تقلقي ،   لقد قلـتُ لا

217
00:26:43,236 --> 00:26:46,013
لمَ يـُضايقكَ بعد كلّ هذه السنين ؟

218
00:26:46,354 --> 00:26:48,833
لأنني الأفضل في مجالي

219
00:26:48,868 --> 00:26:50,899
وما أبرع فيه ليس جيـّداً

220
00:26:50,935 --> 00:26:54,058
(أنتَ لستَ حيوان ،  (لوجان
ما لديك هي هبةً

221
00:26:54,093 --> 00:26:58,071
هبةً ؟
على الأقل يمكن ارجاع الهبة

222
00:27:10,500 --> 00:27:12,276
هيـّا ،  يا رفاق

223
00:27:15,250 --> 00:27:19,625
ابقى بالسيـّارة -
سأذهب وأسأل بلطف وحسب -

224
00:27:23,764 --> 00:27:26,006
هل تمانع في أن تدعنا نمر ؟

225
00:27:26,389 --> 00:27:27,991
هل أنتَ على عجلةً من أمركَ ،  صاح ؟

226
00:27:28,141 --> 00:27:28,692
هل أنتَ كذلك ؟

227
00:27:29,613 --> 00:27:33,128
...فقط حرّك شاحنتكَ حتّى نستطيع الـ -
تـُحاول أن تجري محادثةً  ،  أليس كذلك ؟ -

228
00:27:33,163 --> 00:27:36,222
إن بدأت شيئاً ،  فمن الأفضل
أن تكون مستعدّاً لتنهيه

229
00:27:36,841 --> 00:27:38,291
! رفاق ،  إهدأ

230
00:27:44,398 --> 00:27:46,641
صديقك ثرثار -
أعرف -

231
00:27:47,504 --> 00:27:51,677
ومزاج متعكر أيضاً ،  لذا أرجوك ،  دعنا نمر

232
00:27:56,107 --> 00:27:57,443
! شكراً لك

233
00:28:00,444 --> 00:28:01,866
كيف فعلتِ هذا ؟

234
00:28:02,598 --> 00:28:04,841
تعرف ،  قـوّة الاقناع هي هبة

235
00:28:05,281 --> 00:28:08,492
فهمت... هل تنجح قواكِ معي ؟

236
00:28:08,742 --> 00:28:11,920
حسناً ،  لم تبقى بالسيـّارة ،  هل فعلت ؟

237
00:28:28,623 --> 00:28:30,869
لمَ القمر وحيد جـدّاً ؟

238
00:28:32,020 --> 00:28:33,465
لماذا ؟

239
00:28:33,771 --> 00:28:36,112
لأنّ كان لديها حبيب

240
00:28:36,147 --> 00:28:38,524
هل تقولين هذا للأطفال ؟ -
لا -

241
00:28:39,602 --> 00:28:42,772
كان اسمه "كويك واتسو" ولقد
عاشوا في عالم الروح سويـّة

242
00:28:42,782 --> 00:28:45,010
إنه قصـّة حقيقة إذن

243
00:28:45,709 --> 00:28:49,399
وفي كلّ ليلة ،  كانوا يطوفون السماء سويـّة

244
00:28:50,087 --> 00:28:54,482
ولكـنّ كانت إحدى الأرواح الأخرى في غيرة

245
00:28:54,829 --> 00:28:58,147
، المحتال" ،  أحد أقمار الجنوب"

246
00:28:58,182 --> 00:29:02,236
لذا أخبر "كويك اتشو" أنّ القمر تريد زهوراً

247
00:29:02,620 --> 00:29:06,345
فدعاه  أن يأتي  لعالمنا كي
، يقطف بعض الأزهر البرّيـّة

248
00:29:06,627 --> 00:29:10,464
ولكـنّ "كويك واتشو" لم يعرف
، أن حالما تـُغادر عالم الأرواح

249
00:29:11,317 --> 00:29:14,046
فلاّ يمكنها العودة

250
00:29:14,081 --> 00:29:20,279
وفي كلّ ليلة ،  ينظر إلى السماء
ويرى القمر فيعوي باسمها

251
00:29:23,658 --> 00:29:24,393
...ّولكـن

252
00:29:27,043 --> 00:29:28,943
لا يمكنه لمسها مجدّداً...

253
00:29:32,158 --> 00:29:34,897
إنها قصـّة جذابة

254
00:29:36,229 --> 00:29:38,285
" كويك واتشو"

255
00:29:44,621 --> 00:29:48,352
" إنها تعني الـ"ولفرين

256
00:30:47,745 --> 00:30:49,768
ماذا تفعل ،  (لوجان) ؟

257
00:31:44,760 --> 00:31:46,617
! (كايلا)

258
00:32:50,174 --> 00:32:52,805
أنتَ لست من الجوار ،  أليس كذلك ؟

259
00:32:57,679 --> 00:32:59,500
وما الذي يجعلني هكذا ؟

260
00:33:03,880 --> 00:33:07,209
هل لديك تأمين لهذا المكان ؟ -
تأمين ؟ -

261
00:33:07,852 --> 00:33:09,641
لا

262
00:33:09,676 --> 00:33:11,430
أمر مؤسف

263
00:33:26,196 --> 00:33:30,011
...حسناً ،  حسناً ،  حسناً
انظروا ماذا أحضرت لـنّا القطـّة

264
00:33:30,275 --> 00:33:33,405
رفاق ،  أيّ ما يكن هذا الأمر
حلاه بالخارج

265
00:33:44,179 --> 00:33:48,164
لماذا ؟ -
لماذا ؟ -

266
00:33:52,500 --> 00:34:00,408
...أنت لا تتصل ،  و لا تراسلني
ماذا عليّ أن أفعل ايضاً لأنال انتباهكَ ؟

267
00:34:38,500 --> 00:34:42,924
أكره أن أقولها ،  (جيمس ) ،  ولكن في الحقيقة
أنا خائب الظن قليلاً

268
00:34:44,593 --> 00:34:46,110
ابقى أرضاً

269
00:35:24,777 --> 00:35:28,590
قل ليّ ،  (جيمي) ،  هل كانت تستحق ؟

270
00:35:48,828 --> 00:35:54,477
متى ستفهم ،  نحن لسنا مثلهم ؟

271
00:35:55,571 --> 00:36:04,513
أنا... أنا لسـتُ مثلك تماماً -
بالطبع أنتَ كذلك. أنتَ فقط لا تعرف بعد -

272
00:36:18,856 --> 00:36:21,406
ماذا لدينا ؟ -
شجار في حانة. جروح متعدّدة بسكين -

273
00:36:24,211 --> 00:36:26,328
ماذا ؟ أهذه مزحةً ما ؟
الـرّجل بخير

274
00:36:26,364 --> 00:36:27,930
أين هو ؟

275
00:36:27,965 --> 00:36:28,613
!لقد قلـتُ أين هو ؟

276
00:36:28,633 --> 00:36:29,558
لا أعرف... مـَن يكون

277
00:36:29,658 --> 00:36:32,176
يمكنني مساعدتك

278
00:36:37,860 --> 00:36:41,953
منذ سـتّ سنواتٍ ،  وأنا هنا
! ولا يعرفني أحد ومن ثمّ ظهرت أنت

279
00:36:41,954 --> 00:36:45,263
! وفي اليوم التالي ،  قتلت -
لقد حاولت أن أحذرك -

280
00:36:45,298 --> 00:36:48,247
لمَ لم تخبرني بأنه (فيكتور) ؟ -
! لم أكن أعرف -

281
00:36:51,874 --> 00:36:55,707
...أقسـمّ بحياة أبنائي ! بأني

282
00:37:02,833 --> 00:37:05,413
تزايدت قـوّة (فيكتور) للغاية

283
00:37:05,449 --> 00:37:08,825
وكان عليّ أن أسجنه
ولكـنّ ظـنّ أني خنته

284
00:37:09,029 --> 00:37:13,131
حينما هرب. لقد قال أنه سينال منـّا جميعاً

285
00:37:13,473 --> 00:37:16,851
أنت لم تأتي لتحذرني. بل أتيت لتحمي نفسك

286
00:37:17,581 --> 00:37:19,689
ما هي خطتكَ إذن ،  أيها القائد ؟

287
00:37:19,725 --> 00:37:21,479
لا يمكنكَ هزيمته ،  (لوجان) ،  أنتَ تعرف هذا

288
00:37:21,778 --> 00:37:23,523
سأجده وأقتله

289
00:37:25,084 --> 00:37:27,444
يمكنني أن أعطيك أداة كيّ تقاتله

290
00:37:31,732 --> 00:37:36,746
حتّـى نستطيع حماية الآخرون -
تعني حماية نفسك ،  أليس كذلك ؟ -

291
00:37:37,822 --> 00:37:39,962
...أعدكَ بشيأن

292
00:37:39,798 --> 00:37:43,183
، ستعاني من ألم أكثر من أن يستحمله أيّ إنسان آخر

293
00:37:43,187 --> 00:37:45,707
ولكن ستنال ثأرك

294
00:37:47,836 --> 00:37:51,810
إن أتيـتُ معك ،  فأنا آتٍ من أجل الدمّ

295
00:37:52,892 --> 00:37:55,932
لا وجود للقانون ،  لا وجود للنظام

296
00:37:56,332 --> 00:38:00,391
ستريني الاتجاه الصحيح وستبتعد بحـقّ اللعنة عن طريقي

297
00:38:40,068 --> 00:38:41,127
...حينما يبدأ هذا

298
00:38:41,426 --> 00:38:44,622
، أيّ ما يكن السبـّب الذي تفعل هذا من أجله

299
00:38:44,657 --> 00:38:47,799
ركـّز عليه. فربـّما قد يـُساعدكَ

300
00:38:47,834 --> 00:38:50,460
صدقيني ،  لقد مرّرت بما هو أسوأ

301
00:38:50,496 --> 00:38:51,939
كلاّ ،  لم تفعل

302
00:38:53,196 --> 00:38:54,298
نحن جاهزون

303
00:38:56,419 --> 00:39:01,443
سنجعلك منيعاً ،  ولكـنّ أولاً ،  سيكون علينا أن نحطمك

304
00:39:04,402 --> 00:39:08,933
هل تذكـّر ما كنـّا نبحـثُ عنه في أفريقيا ؟ -
أتذكـّر -

305
00:39:08,969 --> 00:39:09,750
لقد وجدته

306
00:39:12,289 --> 00:39:16,132
، لقد ساعدنا في أن نصنع... معدن مركب صلب جـدّاً

307
00:39:16,235 --> 00:39:19,203
بحيث ستكون قادر عملياً على قطع أي شيء

308
00:39:19,238 --> 00:39:21,918
"إنها تـدّعى "إدمانتيم

309
00:39:22,834 --> 00:39:25,939
(لا يمكنني هزيمة (فيكتور) وحدي  ، (لوجان

310
00:39:26,659 --> 00:39:31,527
لتقتله ،  سيكون عليك أن تنظم للجانب الآخر

311
00:39:33,051 --> 00:39:35,234
كن وحشياً

312
00:39:37,078 --> 00:39:38,640
لنقم بهذا

313
00:39:39,382 --> 00:39:40,766
لقد كدتُ أنسى

314
00:39:44,053 --> 00:39:46,110
أريد واحدةً جديدة

315
00:39:46,572 --> 00:39:48,315
ماذا تريد منهم أن يكتبوا عليها ؟

316
00:39:49,885 --> 00:39:51,595
(ولفرين)

317
00:40:09,000 --> 00:40:11,681
أيها الجينرلات ! مرحباً

318
00:40:12,369 --> 00:40:13,696
(جينرال (مونسون

319
00:40:14,775 --> 00:40:17,912
اليوم ،  سنشهد بداية تاريخ طبي جديد

320
00:40:18,122 --> 00:40:21,445
"اليوم ،  سنخلق السلاح "إكس -
إكس" ؟" -

321
00:40:21,992 --> 00:40:24,662
"يعني الرقم الروماني ،  "10

322
00:40:26,039 --> 00:40:31,147
"اليوم نحن على وشك إلصاق "الإدمانتيم
"بعظام السلاح "إكس

323
00:40:31,493 --> 00:40:33,183
لنبدأ

324
00:41:19,959 --> 00:41:21,755
(نحن إخوة ،  (جيمي -
! (لوجان) -

325
00:41:22,087 --> 00:41:24,505
درجة حرارة الجسد 1.0.8 وفي تصاعد

326
00:41:27,448 --> 00:41:30,083
لمَ يهتز هكذا ؟
لمَ ليس هادئ ؟

327
00:41:30,118 --> 00:41:33,686
إنه يشعر بالألم ،  مثلنا جميعاً
ولكـننّ التخدير لا يؤثر فيه

328
00:41:33,722 --> 00:41:35,511
لهذا السـبّب تطوّع

329
00:41:37,822 --> 00:41:39,571
هل سينجو من هذا ؟ -
لا أعرف -

330
00:41:43,446 --> 00:41:44,757
بنيّ

331
00:41:45,789 --> 00:41:47,806
اقتربت نبضات القلب من الـحدّ الأقصى

332
00:41:47,841 --> 00:41:50,226
ضغط الدمّ -
260 180 -

333
00:41:50,262 --> 00:41:52,555
يمكنه فلعها ،  يمكنه فعلها

334
00:41:57,216 --> 00:41:58,811
! (فيكتور)

335
00:42:04,511 --> 00:42:05,983
أحبـّكَ

336
00:42:06,018 --> 00:42:08,093
(أنت لست حيواناً ،  (لوجان

337
00:42:13,805 --> 00:42:15,670
(إنها تعني (ولفرين

338
00:42:42,388 --> 00:42:44,575
أعتقد بأنه يمكن أن يموت

339
00:43:16,472 --> 00:43:19,141
هيـّا (ولفرين) ،  عد

340
00:43:21,800 --> 00:43:23,067
معدّل نبضات القلب يرتفع

341
00:43:24,497 --> 00:43:26,748
"نفذ خزان "الإدمانتيم

342
00:43:27,343 --> 00:43:30,389
لا يوجد رفض
إكتمل الإجراء

343
00:43:30,424 --> 00:43:31,796
! لقد فعلناها

344
00:43:39,610 --> 00:43:41,672
هل سنأخذه إلى الجزيرة ؟

345
00:43:42,016 --> 00:43:44,701
الجزيرة ؟
لا

346
00:43:45,530 --> 00:43:50,475
لقد نجح الإلتصاق
سنتستخدم أحماضه الجينية من أجل الحادي عشر

347
00:43:52,543 --> 00:43:54,799
إمحو ذاكرته

348
00:43:57,903 --> 00:43:59,892
! دمر دماغه

349
00:44:09,139 --> 00:44:10,939
أظن أنه سمعك

350
00:44:26,629 --> 00:44:28,345
! اقفلوا البوابات

351
00:45:04,967 --> 00:45:08,453
طارده... واقطع رأسه

352
00:45:49,798 --> 00:45:51,378
! (ترافيس)

353
00:45:58,659 --> 00:46:03,224
أظن أن ثمـّة رّجل عاري في الحظيرة

354
00:46:36,003 --> 00:46:37,916
...بنيّ

355
00:46:38,369 --> 00:46:39,938
ماذا تفعل بحـقّ الجحيم ؟

356
00:46:40,366 --> 00:46:43,662
الجو بارد -
بارد ؟ -

357
00:46:46,924 --> 00:46:52,284
أنت لا ترتدي أيّ ملابس -
أجل -

358
00:46:52,319 --> 00:46:55,131
أنتَ لا تتعاطى المخدّرات ،  أليس كذلك ؟ -
لا -

359
00:46:56,485 --> 00:46:59,631
ممرت وحسب بليلة سيئة -
أجل ،  يمكنك قول هذا -

360
00:47:03,275 --> 00:47:04,986
تعال إلى المنزل

361
00:47:05,434 --> 00:47:08,527
بعض ملابس ابني القديمة ستناسبك حتماً

362
00:47:09,379 --> 00:47:11,838
هاك ،  تغطى بهذا

363
00:47:12,208 --> 00:47:15,224
لا أريدك أن تصيب السيدة العجوز بنوبة  قلبية

364
00:48:01,207 --> 00:48:02,455
هل أنتَ بخير ؟

365
00:48:02,491 --> 00:48:04,294
أجل ،  كلّ شيءٍ على ما يـُرام

366
00:48:05,473 --> 00:48:09,255
العشاء على المنضدّة -
حسناً ،  سأوافيك في خلال دقيقة -

367
00:48:21,023 --> 00:48:23,284
أقسـمّ أني سأدفع ثمنه

368
00:48:24,696 --> 00:48:26,895
ضعه هناك

369
00:48:31,983 --> 00:48:33,717
تعال واجلس ،  بنيّ

370
00:48:39,647 --> 00:48:42,581
لا يمكنني شكركما بما فيه الكفاية على كلّ شيء

371
00:48:42,617 --> 00:48:45,450
لقد كان سيكون قلة احترام مني أن أترتك تتجمد هناك

372
00:48:45,898 --> 00:48:48,793
...الإحترام -
ماذا ؟ -

373
00:48:49,145 --> 00:48:52,929
لا شيء ،  أنا فقط لسـتُ معتاداً
على استعمال هذه الكلمة

374
00:48:55,702 --> 00:48:58,574
إنها لدراجة بخاريـّة جيـّدة التي لديك بالخارج -
هل تفهم في الدرجات الباخاريـّة ؟ -

375
00:48:58,576 --> 00:49:00,457
! يا إلهي ،  ها نحن سنبدأ

376
00:49:00,493 --> 00:49:01,847
"المفضلة لديّ "بان هيد 48

377
00:49:01,883 --> 00:49:03,140
اشتريتُ واحدة من على خط الإنتاج

378
00:49:03,141 --> 00:49:05,884
أظنك صغير قليلاً على شيءٍ كهذا ،  بنيّ

379
00:49:05,920 --> 00:49:09,116
لابدّ وأنك منهك
يجب أن تحظى بليلة نوم هنيئة

380
00:49:09,151 --> 00:49:10,995
في الحظيرة

381
00:49:11,724 --> 00:49:14,084
لا يمكنك كسر سيءٍ هناك

382
00:49:27,404 --> 00:49:28,874
أحبـّكَ

383
00:49:29,931 --> 00:49:32,860
لمَ القمر وحيد ؟ -
لماذا ؟ -

384
00:49:34,444 --> 00:49:37,016
لأنّ كانت لديها حبيب

385
00:49:39,026 --> 00:49:41,726
لا يمكنه لمسها مجدّداً...

386
00:50:01,040 --> 00:50:01,850
هل نمت جيـّداً ؟

387
00:50:04,000 --> 00:50:05,499
أجل

388
00:50:07,704 --> 00:50:11,858
تبدو كـرّجل يـُحضر لعمل شيءٍ سيء

389
00:50:13,500 --> 00:50:17,147
هل تعرف ما الذي يحدّث للرّجل
الذي يبحـثُ عن الدمـّاء ؟

390
00:50:17,453 --> 00:50:21,348
ماذا ؟ -
يجدها -

391
00:50:23,851 --> 00:50:27,765
جميعنا نمتلك خيارات ،  بنيّ -
أجل ،  وخياري أخذ مني -

392
00:50:27,801 --> 00:50:29,752
هراء

393
00:50:33,555 --> 00:50:35,851
لقد كان هذا معطف ولدي

394
00:50:37,845 --> 00:50:39,433
جربه

395
00:50:55,233 --> 00:50:58,385
شكراً لك

396
00:50:59,875 --> 00:51:04,627
يمكنك أخذ الدراجة في جولة ،  كي تختبر أداة التعليق

397
00:51:05,645 --> 00:51:08,013
أربعة وستون ،  أليس كذلك ؟

398
00:51:10,185 --> 00:51:14,129
أنتَ ثقيل يا رّجل -
أجل ،  اكتسبتُ بعض الوزن مؤخراً -

399
00:51:14,165 --> 00:51:15,018
! صباح الخير

400
00:51:15,323 --> 00:51:16,029
! صباح الخير

401
00:51:20,096 --> 00:51:21,879
! تلائمك بشكل جميل

402
00:51:23,592 --> 00:51:24,759
...أحضرتُ لك بعض الـ

403
00:51:33,895 --> 00:51:36,657
السلاح إكس" في الحظيرة"
وقد قتل مدنيان

404
00:51:36,692 --> 00:51:39,993
فجره أيها العمل ،  لنرى إن كان سينجو من هذا

405
00:51:52,690 --> 00:51:54,320
! (أطلق حينما تكون (ويل

406
00:52:03,485 --> 00:52:04,763
! تعال وقلني

407
00:52:18,158 --> 00:52:19,579
! فجر رأسه

408
00:52:19,997 --> 00:52:21,243
تباً

409
00:52:57,784 --> 00:52:59,712
! ألفا 1" ،  لا تفقدوه"

410
00:53:08,088 --> 00:53:10,342
! ألفا 2" ،  إنه قادم إليك"

411
00:54:01,138 --> 00:54:02,992
! انعطف ! انعطف

412
00:55:04,599 --> 00:55:06,138
! (زيرو)

413
00:55:08,220 --> 00:55:10,174
زيرو) ،  هل مات (لوجان) ؟)

414
00:55:14,942 --> 00:55:16,723
! (أجب ،  (زيرو

415
00:55:18,541 --> 00:55:19,316
هل نلت منه ؟

416
00:55:20,057 --> 00:55:21,706
لا أعرف ،  لقد سقطت

417
00:55:25,317 --> 00:55:27,132
! (أجب ،  (زيرو

418
00:55:31,514 --> 00:55:33,331
تحاول قتلي

419
00:55:33,773 --> 00:55:34,870
لوجان) ؟)

420
00:55:34,906 --> 00:55:36,169
أين (فيكتور) ؟

421
00:55:36,205 --> 00:55:38,124
عد إلى القاعدة

422
00:55:38,160 --> 00:55:40,236
وسأشرح كل شيء ،  وننال من (فيكتور) سويـّة

423
00:55:40,272 --> 00:55:41,880
إجابةً خاطئة

424
00:55:41,916 --> 00:55:44,642
بعد أن أقتل (فيكتور) ،  سآتي من أجلك

425
00:55:47,432 --> 00:55:49,459
لوجان) ،  انصت إليّ)

426
00:55:49,494 --> 00:55:52,036
إن سرت بهذا الطريق ،  فلن يعجبك ما ستجد

427
00:55:53,238 --> 00:55:57,458
لقد أردت المتوحش ،  أيها العقيد ؟
ولقد حصلت عليه

428
00:56:01,924 --> 00:56:04,624
لقد كانوا أناس أخيار أولئك الذين بالحظيرة

429
00:56:04,875 --> 00:56:07,004
أناس أبرياء

430
00:56:12,900 --> 00:56:16,781
إنه لمن المضحك كيف يموت
الأناس الأبرياء الأخيار من حولك

431
00:56:41,315 --> 00:56:43,787
لم يكن لدى (زيرو) فرصةً على الإطلاق

432
00:56:43,853 --> 00:56:47,670
"الشيء الوحيد الذي سيقتله هو رصاصة من "الإدمانتيم

433
00:56:55,265 --> 00:56:58,058
هذه المؤسـّسة عرضةً للخطر
استعدّ للنقل

434
00:57:07,301 --> 00:57:09,082
أيها العقيد ،  الأمر يتحوّل إلى كارثة

435
00:57:09,586 --> 00:57:11,855
لا تقلق ،  سأوقفه -
حقـّاً ؟ -

436
00:57:11,891 --> 00:57:15,186
لقد أنفقت أكثر من بليون دولار
كيّ تجعله غير قابل للتدمير

437
00:57:18,422 --> 00:57:19,850
سـّيدي ؟ -
نعم -

438
00:57:19,887 --> 00:57:23,016
المتحوّل الشاب الذي كنت تبحث عنه ؟
لقد وجدناه

439
00:57:23,501 --> 00:57:26,180
أيها الجينرال ، (لوجان) هو القطعة
الوحيدة  في هذه الأحجية

440
00:57:26,215 --> 00:57:30,227
نحن بحاجة إلى إخلاء هذه المؤسـّسة
(رجاءً ،  عد إلى (واشنطن

441
00:57:30,440 --> 00:57:31,818
لدينا عمل لنقوم به

442
00:57:34,461 --> 00:57:38,181
يو هوبلو" : تعني أتكلّـم ،  "تو هابلس": أنت تتكلّـم"
إي لابلا " ؟"

443
00:57:38,217 --> 00:57:39,760
ليترجم أحدكم

444
00:57:40,816 --> 00:57:41,879
سامرس) ؟)

445
00:57:42,158 --> 00:57:44,799
قف واخلع هذه النظارة

446
00:57:45,990 --> 00:57:48,243
أعاني من صداع

447
00:57:48,579 --> 00:57:51,062
إذن يمكنك أن ترتديهم في الحجز ،  بعد المدرسة

448
00:57:51,113 --> 00:57:53,787
وأنتَ تكتب هذه الجملة 100 مـرّة

449
00:57:54,393 --> 00:57:55,351
هل من أحد آخر ؟

450
00:57:55,352 --> 00:57:56,393
تعني لقد تكلّـم

451
00:57:56,428 --> 00:57:58,715
"شكراً لك ،  لقد تكلّم "إي لابلا

452
00:58:10,088 --> 00:58:12,407
هل أنتَ متأكد من أنه كان (فيكتور) ؟
أجل -

453
00:58:13,404 --> 00:58:15,704
! تباً

454
00:58:15,741 --> 00:58:17,801
آسف ،  يا رّجل

455
00:58:20,181 --> 00:58:22,600
ماذا حدّث له بحـقّ الجحيم بعد أن غادرت ؟

456
00:58:22,636 --> 00:58:23,355
لقد سار أسوأ

457
00:58:23,895 --> 00:58:25,894
أحس وكأنك تخليت عنه

458
00:58:25,929 --> 00:58:27,827
أجل ،  جميعنا أحسسنا بالمثل

459
00:58:27,863 --> 00:58:31,678
ولكـنّ (فيكتور)... كان عليه أن يثبت لك أنه أفضـّل منك

460
00:58:31,714 --> 00:58:34,519
بدأ يقتل ويصطاد كلّ شيءٍ في طريقه

461
00:58:34,824 --> 00:58:38,951
، لقد ابتعدت بعد بضعة أشهر
لم أستطع مجارته

462
00:58:39,965 --> 00:58:42,782
مجارة في ماذا  ؟ -
دع الأمر وشأنه -

463
00:58:42,818 --> 00:58:44,814
مجارة في ماذا  ،  (جون) ؟

464
00:58:45,438 --> 00:58:47,460
! (بحـقّ اللعنة ،  (جون

465
00:58:47,496 --> 00:58:49,883
(في اصتياد من مثلنا ،  (لوجان

466
00:58:50,101 --> 00:58:52,692
هناك مكان مميز لنا بالجحيم على ما فعلناه

467
00:58:52,728 --> 00:58:54,310
المتحوّلون ؟

468
00:58:54,612 --> 00:58:56,439
لماذا ؟

469
00:58:56,647 --> 00:58:59,262
لقد قال (سترايكر) أنه سيصنع فرقاً

470
00:58:59,616 --> 00:59:02,353
وسيحمي الناس من الأشرار منهم

471
00:59:10,288 --> 00:59:12,815
كيف ستهزم (فيكتور) ،  (لوجان) ؟

472
00:59:13,440 --> 00:59:16,995
أتذكـّر هذا الشيء بأفريقيا ؟ -
أجل أتذكـّر ،  ما عنه ؟ -

473
00:59:21,264 --> 00:59:22,525
! تباً

474
00:59:23,995 --> 00:59:25,583
ماذا فعلوا بك ؟

475
00:59:26,223 --> 00:59:27,618
لا تسأل

476
00:59:30,255 --> 00:59:33,628
اسمع ،  لقد ذكر (زيرو) شيئاً ما بشأن جزيرة
هل يعني هذا أيّ شيءٍ لك ؟

477
00:59:33,664 --> 00:59:34,728
كلاّ

478
00:59:34,764 --> 00:59:36,387
(ولكن قد يعرف (دوقس

479
00:59:36,423 --> 00:59:38,535
كان هو و(زيرو) على صلة -
فريد دوقس) ؟) -

480
00:59:38,570 --> 00:59:39,889
أين هو ؟ -
إنه هنا -

481
00:59:39,926 --> 00:59:41,894
حسناً ،  لنذهب ونتحدّث معه -
تمهل -

482
00:59:41,930 --> 00:59:43,829
إنه لا يجيب إلاّ بعد الجولة الرابعة

483
00:59:43,864 --> 00:59:47,132
ولكن عليّ أن أحذرك ،  لقد تطوّر قليللاً بسبّـب مشاكل غذائية

484
00:59:47,168 --> 00:59:50,854
جميعنا لدينا آليات نوعاً ما
أنا أحاول أن أعيده إلى وضعه الطبيعي

485
00:59:52,162 --> 00:59:54,542
هيـّا (فريد) ،  إن أردت العودة لطبيعتك
فعليك أن تتحرّك يا رّجل

486
00:59:54,578 --> 00:59:55,744
لقد قلـتُ لكَ أني لا أستطيع تحريكه

487
01:00:01,063 --> 01:00:03,685
فريد دوقس) ؟)
(إنه يبدو كالوحش الذي أكل (فريد

488
01:00:03,721 --> 01:00:06,290
أيّ ما يكن ،  لا تذكر شيئاً عن وزنه

489
01:00:07,360 --> 01:00:09,600
مرحباً ،  يا (فريد) السمين

490
01:00:10,461 --> 01:00:13,318
أرى أنك لا زالت تتذكر تلك الفتاة التي
كنت تعرفها وأنت بوزن 50 كيلو جراماً

491
01:00:15,481 --> 01:00:19,874
(كم أنت مضحك ،  (لوجان -
هل تعرف أين هو (فيكتور) ؟ -

492
01:00:21,249 --> 01:00:22,243
ليس لديّ أيّ فكرة

493
01:00:22,278 --> 01:00:24,444
ما هي الجزيرة أيّها الأحمق ؟

494
01:00:26,361 --> 01:00:28,635
(لا تتخبط بالباب في طريق خروجك ،  (لوجان

495
01:00:28,964 --> 01:00:34,043
(بربـّك ،  أخبرني أين هو (فيكتور
بربـّك (بوب) ،  من أجل الأيام الخوالي

496
01:00:35,274 --> 01:00:39,555
ها ناديتني للتوّ بالمنتفخ ؟

497
01:00:40,526 --> 01:00:42,368
! كلاّ

498
01:00:48,174 --> 01:00:49,727
لقد أخبرتك ألاّ تقول شيئاً عن وزنه

499
01:00:49,762 --> 01:00:51,020
لمَ ناديته بالمنتفخ ؟

500
01:00:51,055 --> 01:00:53,433
(لم أقل منتفخ ،  بل قلت (بوب

501
01:00:53,468 --> 01:00:55,217
! بحـقّ اللعنة

502
01:00:55,676 --> 01:00:57,020
لديّ فكرة ؟

503
01:00:58,715 --> 01:01:01,118
هل هذه هي فكرتك الجيـّدة ؟ -
(أنا أحاول مساعدتكَ ،  (لوجان -

504
01:01:01,153 --> 01:01:03,082
دوقس) لا يحبـّكَ كثيراً ،  وكذلك أنت)

505
01:01:03,118 --> 01:01:04,308
الشعور متبادل

506
01:01:04,343 --> 01:01:06,813
استعمل القفازات يا رّجل ،  وارقص معه قليلاً

507
01:01:06,848 --> 01:01:08,996
اجعل الغضب يخرج منه

508
01:01:09,559 --> 01:01:12,376
أعتقد إن فعلتَ هذا فسيخبرك
بكلّ ما تريد

509
01:01:12,619 --> 01:01:14,416
بربـّكَ يا رّجل ،  انظر إليه

510
01:01:14,452 --> 01:01:16,935
هناك مؤخرةً كبيرة ،  تخرج من قميصه

511
01:01:17,195 --> 01:01:19,838
بحـقّ المسيح يبدو وكأنه قد أكل حقل ذرةً كامل

512
01:01:19,873 --> 01:01:22,493
هل من نقـّالة كبيرة بما فيه الكفاية لتخرجه من هنا ؟

513
01:01:24,340 --> 01:01:26,519
ليس عليك أن تقلق حياله بل إقلق حيال نقـّالتك أنت

514
01:01:26,724 --> 01:01:28,018
أنتَ وغد

515
01:01:31,267 --> 01:01:32,172
! اركل مؤخرته

516
01:01:32,174 --> 01:01:34,345
إن أردت هذا

517
01:01:35,473 --> 01:01:37,698
احذر من هذا
هل تريد الرقص معي ؟

518
01:01:38,049 --> 01:01:39,596
يبدو هذ جيـّداً

519
01:01:43,539 --> 01:01:45,411
احذر ماذا ؟

520
01:01:46,535 --> 01:01:49,091
هل رأيت ،  سيتكلـّم يا رّجل
خذ منه ما تريد

521
01:01:49,127 --> 01:01:50,654
بأيّ جانب أنتَ ،  على أيّ حال ؟

522
01:02:25,892 --> 01:02:27,871
والآن ،  أين هو (فيكتور) ؟

523
01:02:58,629 --> 01:03:01,400
الجو مظلم قليلاً على ارتداء النظارات ،  ألاّ تظـنّ هذا ؟

524
01:03:17,138 --> 01:03:20,010
! لا تفعل أرجوك ! أرجوك لا
! أرجوك

525
01:03:20,046 --> 01:03:21,681
! (فيكتور)

526
01:03:26,318 --> 01:03:27,970
أين هو (فيكتور) ؟

527
01:03:30,470 --> 01:03:36,717
فيكتور)... مع (سترايكر) على الجزيرة)
إنهم ،  إنهم ،  إنهم... يعملون سويـّة

528
01:03:39,023 --> 01:03:39,858
ماذا تعني ؟

529
01:03:39,893 --> 01:03:41,898
فيكتور) يعمل مع (سترايكر) ؟)

530
01:03:41,934 --> 01:03:43,360
أجل

531
01:03:43,689 --> 01:03:45,129
ألم تكـنّ تعرف هذا ؟

532
01:04:05,882 --> 01:04:07,955
...(كلّ ما تبقى الآن هو (فيكتور

533
01:04:07,956 --> 01:04:11,064
لقد اعتقدت أنك ستتعامل مع هذا الأمر...

534
01:04:11,552 --> 01:04:13,497
لقد سبق وقمتُ بهذا ،  أولم أفعل ؟

535
01:04:13,533 --> 01:04:15,874
أجل ،  لقد قمت بهذا

536
01:04:18,433 --> 01:04:22,838
اتفاقنا... لا يزال جارياً ،  أليس كذلك ؟

537
01:04:24,157 --> 01:04:25,332
بالطبع

538
01:04:25,367 --> 01:04:27,994
والآن تولى أمره ،  أيها القائد

539
01:04:36,158 --> 01:04:38,265
ما هي الجزيرة ؟

540
01:04:38,287 --> 01:04:43,353
(إنه المكان... الذي يأخذهم إليه (سترايكر
(بعد أن يقبض عليهم (فيكتور

541
01:04:43,799 --> 01:04:46,758
يأخذ مـَن ؟

542
01:04:47,819 --> 01:04:49,695
المتحوّلون

543
01:04:50,091 --> 01:04:54,854
(تقول الإشاعة... أنّ (سترايكر
يجري عليهم بعض التجارب

544
01:04:57,099 --> 01:04:59,488
حسناً ،  ألم تكـنّ  تريد معرفة ما الذي حدّث لهم ؟

545
01:04:59,523 --> 01:05:01,819
أحاول ألاّ أفعل

546
01:05:17,634 --> 01:05:22,381
قتلوها حتـّى أسمح لهم
بوضع "الإدمانتيم" في جسدي

547
01:05:24,291 --> 01:05:27,004
قتلوها من أجل التجارب اللعينة

548
01:05:31,267 --> 01:05:33,109
أين تقع ؟

549
01:05:33,145 --> 01:05:36,011
لوجان) ،  لقد أبقاها (سترايكر9 كا سرّ)

550
01:05:39,979 --> 01:05:42,166
...ولكـنّ

551
01:05:42,804 --> 01:05:45,351
هرب سجين من هناك ذات مرّة -
مـّن ؟ -

552
01:05:45,387 --> 01:05:46,333
(إنه يدعى (ريمي ليبيو

553
01:05:46,533 --> 01:05:48,731
(لقد كان متسكّع من (نيو أورلينز

554
01:05:49,031 --> 01:05:54,387
الحراس في... في السجن ،  أطلقوا عليه لقب
المناور لأنه كان يأخذ كلّ أموالهم في لعبة البوكر ،   هذا كلّ ما أعرفه

555
01:05:54,423 --> 01:05:56,879
ما الذي ينويه (سترايكر) أيضاً ،  ما هي نهاية اللعبة ؟

556
01:05:59,392 --> 01:06:03,535
إنه يأخذ قواهم ،  يحاول دمجها بطريقةً ما

557
01:06:03,884 --> 01:06:06,277
هذا كلّ ما أعرفه ،  (لوجان). هذا كلّ ما أعرفه

558
01:06:07,612 --> 01:06:10,673
، إن اضطررتُ إلى العودة إلى هنا
سأقتلع رأسك

559
01:06:14,941 --> 01:06:16,466
(أنا آتٍ معك ،  (لوجان

560
01:06:18,500 --> 01:06:21,003
ليس هناك تعويض في المكان الذي أنا ذاهب إليه -
وأنا لم أطلب -

561
01:06:58,838 --> 01:07:00,449
ها هو مبتغانا

562
01:07:07,034 --> 01:07:08,665
هذا رائع

563
01:07:09,111 --> 01:07:12,381
ولكني سأغطي المؤخرة إن حاول الهرب -
أنا لن أتعارك معه -

564
01:07:12,740 --> 01:07:14,306
نعم صحيح -
ماذا ؟ -

565
01:07:14,341 --> 01:07:15,746
هل أتعارك مع الجميع ؟

566
01:07:15,782 --> 01:07:17,835
أولا تقتل الكلاب القطط ؟

567
01:07:17,870 --> 01:07:19,888
فقط اذهب وغطي المؤخرة ،  هلاّ فعلت ؟

568
01:07:32,270 --> 01:07:35,127
هل أنتَ (ريمي ليبيو) ؟

569
01:07:36,377 --> 01:07:37,976
هل أدين لك بمال ؟

570
01:07:38,223 --> 01:07:39,459
لا

571
01:07:40,517 --> 01:07:42,589
إذن فـ(ريمي ليبيو) أو أنا

572
01:08:00,915 --> 01:08:03,864
أعلى رهاني هو 100 ،  والأقل 50

573
01:08:04,770 --> 01:08:06,655
هل أوزع لكَ ؟

574
01:08:06,691 --> 01:08:08,938
ما الذي يمكنني فعله بـ17 دولار ؟

575
01:08:09,893 --> 01:08:11,842
سبعة عشر دولار ؟

576
01:08:12,557 --> 01:08:14,569
سيـّارة نحو المنزل ،  ربـّما

577
01:08:19,158 --> 01:08:21,532
هل أنت جليس أخي الجديد ،  (جون) ؟

578
01:08:22,804 --> 01:08:24,566
(أنا لسـتُ (برادلي) ،  (فيكتور

579
01:08:24,602 --> 01:08:26,459
ومظهرك الأسود لا يمكن أن يخيفني

580
01:08:26,494 --> 01:08:27,946
حقـّاً

581
01:08:28,321 --> 01:08:29,739
(لقد نجح مع (دوقس

582
01:08:30,575 --> 01:08:33,901
يا له من عار ،  لأنّي سأقتلك الآن
لم يحظى (لوجان) بهذه الفرصة

583
01:08:34,908 --> 01:08:37,717
إذن ،  ما الذي جلبك إلى مدينتنا ،  سـيدي ؟

584
01:08:37,753 --> 01:08:39,776
(فيكتور كريد)

585
01:08:41,948 --> 01:08:43,154
ومـَن يكون ؟

586
01:08:43,949 --> 01:08:46,124
رّجل سأقتله

587
01:08:47,493 --> 01:08:50,801
(إنه يعمل لدى رّجل يدعى (سترايكر
على... على الجزيرة

588
01:08:51,726 --> 01:08:55,147
أريد أن أعرف وحسب أين يكون -
ولمَ تظـنّ أني أعرف هذا ؟ -

589
01:08:55,414 --> 01:08:58,180
حسناً ،  لأنّي أعرف مـَن تكون ،  أيها المناور

590
01:08:59,272 --> 01:09:03,497
أنتَ مـَن هرب وأنتَ مـَن سيقودني إلى هناك

591
01:09:05,396 --> 01:09:07,166
أتعرف ،  (جون) ؟

592
01:09:07,202 --> 01:09:09,260
هناك أمراً أردتُ دوماً أن أخبرك إياه

593
01:09:14,710 --> 01:09:17,164
تحركاتك متوقـّعة

594
01:09:20,988 --> 01:09:23,533
(يمكنني أن أحسّ بعمودك الفقري ،  (جوني

595
01:09:24,269 --> 01:09:27,381
هذا أمر مضحك
لم أكن أعرف أن لديك واحد

596
01:09:30,584 --> 01:09:34,406
إنها لقلادة جميلة التي لديك هنا ،  سـّيدي

597
01:09:35,433 --> 01:09:38,609
الـرّجل الذي أخذني إلى الجحيم يرتدي مثله تماماً

598
01:09:42,088 --> 01:09:44,157
...(والآن اصغي إليّ (بوب

599
01:10:17,633 --> 01:10:21,516
لقد قضيـتُ عامان في هذا الجحيم ،  ولن أعود مجدّداً

600
01:10:24,281 --> 01:10:26,859
يلمعون

601
01:10:29,675 --> 01:10:31,653
(أخبرني بشيء ،  (جيمي

602
01:10:32,437 --> 01:10:34,698
هل تعرف حتـّى كيف تقتلني ؟

603
01:10:34,733 --> 01:10:37,320
سأقتلع رأسك اللعينة

604
01:10:38,198 --> 01:10:40,164
ما رأيك بهذا

605
01:10:49,834 --> 01:10:51,485
لقد أصبحت بطيئاً ،  أيها العجوز

606
01:11:00,910 --> 01:11:03,246
يا ابن العاهرة

607
01:11:06,804 --> 01:11:09,355
ستموت جارء ما فعلته بها

608
01:11:33,585 --> 01:11:34,998
! (فيكتور)

609
01:11:44,617 --> 01:11:46,672
إنها عطا لطيفة

610
01:12:45,671 --> 01:12:47,639
إليك الإتفاق

611
01:12:47,855 --> 01:12:50,154
، (ستأخذني إلى هذه الجزيرة ،  حيث يمكنني قتل (كريد

612
01:12:50,155 --> 01:12:52,952
سترايكر) ،  تقريباً هل كلّ شخص تكرهه في العالم)

613
01:12:53,197 --> 01:12:54,841
هل تفهم ؟

614
01:12:56,237 --> 01:12:57,631
هل ستقتله حقـّاً ؟

615
01:12:57,667 --> 01:13:00,064
لطالما أنت بعيد عن طريقي ،  أجل

616
01:13:14,290 --> 01:13:15,432
أيها العقيد

617
01:13:16,588 --> 01:13:17,635
أيها الجينرال ؟

618
01:13:17,755 --> 01:13:20,147
هل هذا السلاح 11 ؟

619
01:13:21,406 --> 01:13:24,546
كلّ واهم ،  ولكن لا يوجد أحد من ضعفائهم

620
01:13:24,582 --> 01:13:26,650
أنتَ تكرههم حقـّاً ،  أليس كذلك ؟

621
01:13:26,996 --> 01:13:28,868
كلاّ ،  أنا لا أكرعههم

622
01:13:28,903 --> 01:13:32,356
، بعد عشرون من الهمل مهعم
لقد عرفقت فقط ما الذي أن يفعلوه

623
01:13:37,012 --> 01:13:41,083
إن ربحنا هذه الحرب قبل أن تبدأ ،  ونحمي
أناس غير معدودين في هذه العملية

624
01:13:41,118 --> 01:13:44,226
العمل الوقائي هو العمل الوحيد هنا ،  أيها العقيد

625
01:13:44,791 --> 01:13:48,906
لقد انتهت أيام جلوس بلادنا على الخطّ الجانبي

626
01:13:49,528 --> 01:13:53,093
نحن بحاجة إلى أن نأخذ المعركة
إلى الأعداء قبل أن يجلبوها هم لنا

627
01:13:53,643 --> 01:13:56,544
أنا أحترم عاطفتك ،  حقـّاً -
شكراً لك

628
01:13:57,308 --> 01:14:00,117
ولكن هذا أمر بعيد المنال

629
01:14:00,463 --> 01:14:02,671
السلاح (إكس)... كان غلطة

630
01:14:02,706 --> 01:14:04,544
(نحن نعرف أمر ابنك ،  (بيل

631
01:14:04,580 --> 01:14:06,349
نعرف أنه متحوّل

632
01:14:06,384 --> 01:14:09,569
ونعرف بأنه قتل زوجتك
كان يجب ألاّ تـُخفي هذا عنـّا

633
01:14:09,605 --> 01:14:11,133
...هذا

634
01:14:12,828 --> 01:14:15,771
هذا ليس له علاقة بعملي -
! هراء -

635
01:14:16,283 --> 01:14:19,481
وثيق الصلة بهذا
أنا واثق من أنـّك تعرف هذا

636
01:14:21,871 --> 01:14:25,342
أنتَ محـقّ
لن أكذب عليك

637
01:14:28,308 --> 01:14:33,307
لقد سبـّب  ليّ ابني مشكلة في المنزل

638
01:14:33,696 --> 01:14:36,282
...ولكني تعاهدت على

639
01:14:36,722 --> 01:14:39,826
حماية الشعب الأمريكي

640
01:14:40,124 --> 01:14:42,311
...من أيّ تهديد

641
01:14:42,514 --> 01:14:44,265
...من كلاهما الغرباء...

642
01:14:51,292 --> 01:14:52,902
والمحليون

643
01:15:00,802 --> 01:15:02,844
أنتَ لا تحـبّ الطيران ،  أليس كذلك ؟ -
أنا بخير -

644
01:15:02,880 --> 01:15:06,032
فقط ركز على ما تفعل -
بالطبع ،  فجبهتك تتصبب عرقاً

645
01:15:06,067 --> 01:15:09,123
...مضحك جـدّاً. فقط ابقي عينيك على -
على ماذا ؟ الغيوم ؟ -

646
01:15:09,406 --> 01:15:12,598
ركز على كلتة الخردة تلك هنا
من أين حصلت على هذا الشيء على أيـّة حالة ؟

647
01:15:12,799 --> 01:15:15,245
إنها صغيرتي ،  لقد ربحتها في لعبة

648
01:15:15,280 --> 01:15:18,345
بالجاك رقم خمسة -
رائع -

649
01:15:19,532 --> 01:15:21,998
إهدأ ! لقد قاربنا على الوصول

650
01:15:23,617 --> 01:15:25,216
ها هي

651
01:15:25,252 --> 01:15:26,817
الجزيرة

652
01:15:27,069 --> 01:15:30,571
بطول ثلاثة أميال
مخفية عن عيون البسطاء

653
01:15:33,586 --> 01:15:36,246
لن يحاول أحد التسلل بجانب مفعل نووي

654
01:15:36,248 --> 01:15:38,738
يعتقدون أنه سيحولهم إلى مسوخ

655
01:15:38,773 --> 01:15:40,016
مثللك ؟

656
01:15:40,051 --> 01:15:41,717
صحيح

657
01:15:43,185 --> 01:15:44,964
حسناً ،  هل أنت جاهز ؟

658
01:15:44,999 --> 01:15:46,573
لأنه أما الآن أو أبداً
لنذهب

659
01:15:46,609 --> 01:15:47,933
في الوقـّت المناسب

660
01:15:57,136 --> 01:16:00,267
إن كان هذا سيغير رأيك ،  فهذا سيؤلم جـدّاً

661
01:16:00,302 --> 01:16:03,876
حـقّاً ،  إنه كذلك نوعاً ما في الحقيقة

662
01:16:04,504 --> 01:16:05,875
حظ طيب

663
01:16:06,391 --> 01:16:08,033
...ولك كذلك

664
01:16:09,811 --> 01:16:11,299
! تباً

665
01:16:18,231 --> 01:16:19,399
كيف حالك ؟

666
01:16:19,944 --> 01:16:21,396
هل كلّ شيء على ما يـُرام

667
01:16:22,428 --> 01:16:24,836
هل هو جاهر ؟ -
بعد بضعة ساعات -

668
01:16:25,192 --> 01:16:27,323
وهل سيستجيب على أوامري ؟

669
01:16:27,359 --> 01:16:29,289
أجل ،  أيها العقيد

670
01:17:31,761 --> 01:17:32,928
(لوجان)

671
01:17:34,243 --> 01:17:36,038
مرحباً بعودتك إلى الحرب

672
01:17:37,402 --> 01:17:40,751
قبل أن أنال منك ،  أريد أن أعرف لماذا

673
01:17:41,944 --> 01:17:44,312
أريد قواك من أجل المجمـّع

674
01:17:44,348 --> 01:17:46,060
لماذا ؟

675
01:17:46,095 --> 01:17:49,347
متحوّل قاتل
المجمـّع المميت

676
01:17:50,171 --> 01:17:53,959
سنوات من التفتيش لإيجاده ،  إيجاد القوّة المناسة

677
01:17:53,995 --> 01:17:58,695
...الذي يمكن أن... تتعايش
في جسمِ واحد بدون أن تقضي عليه

678
01:17:59,963 --> 01:18:03,670
ابني كان القطعة الأولى من الأحجية

679
01:18:04,457 --> 01:18:06,462
لوجان) ،  أنت هو الأخير)

680
01:18:06,896 --> 01:18:08,644
لقد جعلت السلاح "11" يصبح حقيقة

681
01:18:10,143 --> 01:18:10,892
...لقد

682
01:18:11,465 --> 01:18:17,209
...طلبـتُ منك المساعدة
ولكنك قلت بأن تريد الحياة الهادئة

683
01:18:17,510 --> 01:18:18,209
...حسناً

684
01:18:19,374 --> 01:18:25,525
لقد تعلـّمـتُ أن... لا شيء يحفز الرّجل
في مثل حالتك.... إلاّ الثأر

685
01:18:41,765 --> 01:18:43,511
مـَن أنتِ ؟

686
01:18:44,256 --> 01:18:46,837
إنها صديقة قديمة

687
01:18:58,445 --> 01:19:00,503
هل إعتقدت حقـّاً أننا سندعك تذهب هكذا ؟

688
01:19:01,702 --> 01:19:04,208
أنتَ رّجل خطـِر

689
01:19:04,423 --> 01:19:07,108
وأنا أحـبّ أن أبقي عيناي على الرّجل الخطـِر

690
01:19:07,361 --> 01:19:09,507
أخبريه عن يوم مماتكِ

691
01:19:15,551 --> 01:19:18,825
"لقد حقنوني بجرعة من " هايدرو كلوريد التيايزيد

692
01:19:20,888 --> 01:19:24,707
، إنه يـُخفّـض معدّل نبضات القلب
ليظهر وكأنك قد تعرضت لنوبة قلبية

693
01:19:36,444 --> 01:19:38,965
لا تغضب منها

694
01:19:39,500 --> 01:19:42,868
إنه فضل كبير... لنوعك

695
01:19:45,529 --> 01:19:49,646
هل تعرف أن شقيقها... مكسوة بجلد ماسي صلب ؟

696
01:19:49,682 --> 01:19:53,239
، كايلا) متحوّلة)
إنها منِـومةً مغناطيسية

697
01:19:53,274 --> 01:19:56,284
يمكنها أن تؤثر على الناس لمدةً
طويلة لطالما هي تمسـّهم

698
01:19:56,320 --> 01:19:59,035
الهدوء أداة مفيدة في الإغراء

699
01:19:59,250 --> 01:20:01,876
لم يكن حقيقاً أبداً ،  يا صديقي

700
01:20:06,652 --> 01:20:08,890
لقد كان حقيقياً بالنسبة لي

701
01:20:10,672 --> 01:20:13,947
، لقد سبق وأخبرتك لو أتيت إلى هنا
فلن يعجبك ما ستجد

702
01:20:21,410 --> 01:20:23,547
...القصـّة التي أخبرتيني إياها

703
01:20:23,549 --> 01:20:26,995
...عن الرّجل الذي أحضر زهوراً للقمر

704
01:20:28,146 --> 01:20:31,100
لقد أسأت فهمها

705
01:20:33,111 --> 01:20:36,680
(لقد إعتقدتُ أنّـك القمر وأني (ولفرين

706
01:20:38,942 --> 01:20:42,099
ولكنكِ كنتِ "المحتال" ،  أليس كذلك ؟

707
01:20:42,322 --> 01:20:44,877
وأنا مجـرّد الغبي في اللعبة

708
01:20:46,814 --> 01:20:50,365
أسوأ جزء في هذا أن كان عليّ أن أعرف

709
01:20:52,924 --> 01:20:55,539
...ولكني تجاهلـتُ غرائزي

710
01:20:58,467 --> 01:21:01,483
لقد تجاهلـتُ مـَن أكون حقـّاً

711
01:21:05,723 --> 01:21:08,662
حسناً ،  لن أدع هذا يحدّث مجدّداً

712
01:21:39,694 --> 01:21:41,832
أيها العقيد -
(ليس الآن ،  (كايلا -

713
01:21:41,867 --> 01:21:44,650
لقد فعلـتُ كلل ما طلبت

714
01:21:45,814 --> 01:21:47,817
...شقيقتي

715
01:21:48,345 --> 01:21:50,704
لقد قلت إن ساعدتك ،  فستدعها  تذهب

716
01:21:51,334 --> 01:21:53,269
كايلا) ،  الأمر ليس بهذه البساطة)

717
01:21:53,305 --> 01:21:56,255
موهبتها فريدة من نوعها
الهدوء شيء جميل

718
01:21:56,291 --> 01:21:58,512
نحن فقط بحاجة إلى المزيد من
الوقـّت لنحلله ،  هذا ما في الأمر

719
01:21:58,513 --> 01:21:59,564
هل جعلته يذهب ؟

720
01:22:03,414 --> 01:22:05,835
فيكتور) ،  أرجوك) -
لا يمكنك أن تدعه يذهب -

721
01:22:05,870 --> 01:22:08,320
(لا يمكنك هزيمته ،  (فيكتور -
"أعطني "الإدمانتيم -

722
01:22:08,356 --> 01:22:09,574
...لقد أظهرت التجارب -
كان بيننا اتفاق -

723
01:22:09,574 --> 01:22:11,826
لن تنجو أبداً من العملية

724
01:22:14,312 --> 01:22:17,393
يمكنني أن أفعل أيّ شيءٍ فعله -
كلاّ ،  لا يمكنك -

725
01:22:18,564 --> 01:22:19,734
(أنت الجندي المفضل لديّ ،  (فيكتور

726
01:22:20,485 --> 01:22:22,086
كن صبوراً ،  سيحلّ الوقت

727
01:22:22,450 --> 01:22:23,488
! إنه يستغلنا

728
01:22:32,587 --> 01:22:36,911
ما رأيك أن تموتين هذه المـرّة فعلاً ؟

729
01:22:37,647 --> 01:22:38,893
دعني

730
01:22:41,734 --> 01:22:44,170
ألاعيبك العقلية لا تعمل معي

731
01:22:44,584 --> 01:22:45,802
! (فيكتور)

732
01:23:20,078 --> 01:23:22,095
إحساس جيـّد ،  أليس كذلك ؟

733
01:23:23,317 --> 01:23:25,458
...كلّ هذا الغضب

734
01:23:26,707 --> 01:23:28,296
إفعلها

735
01:23:28,332 --> 01:23:29,887
! (لوجان)

736
01:23:30,984 --> 01:23:32,107
أنتَ لست وحشياً

737
01:23:33,158 --> 01:23:35,138
بلى ،  أنت كذلك

738
01:23:38,627 --> 01:23:39,833
إفعلها

739
01:23:43,860 --> 01:23:46,030
انهي الأمر

740
01:24:10,112 --> 01:24:10,596
لوجان) ؟)

741
01:24:14,690 --> 01:24:16,424
! شقيقتي

742
01:24:16,637 --> 01:24:18,053
إنهم يحتجزون شقيقتي

743
01:24:19,226 --> 01:24:21,807
، أرجوك ،  لم أخدعك
لتحبني

744
01:24:22,608 --> 01:24:24,384
لقد كان الشعور حقيقياً لديّ أيضاً

745
01:24:27,474 --> 01:24:29,458
أرجوك ،  أنا آسفة

746
01:24:29,493 --> 01:24:32,044
إنهم يحتجزون شقيقتي

747
01:24:32,477 --> 01:24:34,076
أين هي ؟

748
01:24:39,303 --> 01:24:42,367
"11"فعلي السلاح  -
عملية الربط لم تكتمل -

749
01:24:42,402 --> 01:24:43,363
! إفعليها وحسب

750
01:24:43,400 --> 01:24:44,326
! الآن

751
01:25:46,662 --> 01:25:48,371
هل أنتِ بخير ؟
تعالي

752
01:26:39,959 --> 01:26:41,269
حسناً

753
01:26:42,005 --> 01:26:43,299
رائع

754
01:26:43,592 --> 01:26:45,512
كايلا) ،  أخرجي الأولاد من هنا) -
...(لوجان) -

755
01:26:45,547 --> 01:26:47,505
جدوا مخرج آخر

756
01:26:47,541 --> 01:26:49,465
! هيـّا يا أطفال ،  لنذهب

757
01:26:50,494 --> 01:26:52,488
وايد) ،  هل هذا أنت ؟)

758
01:26:56,119 --> 01:26:59,333
أظن أن (سترايكر) عرف أخيراً كيف يسكتك

759
01:27:10,064 --> 01:27:10,835
...(وايد)

760
01:27:12,382 --> 01:27:13,883
ليس عليك أن تفعل هذا

761
01:27:15,315 --> 01:27:16,565
أو ربـّما ستفعل

762
01:27:31,559 --> 01:27:32,456
! أطلقوا على مـَن يخرج

763
01:27:40,953 --> 01:27:42,520
! يمكنني أن أساعد ! دعوني أخرج لهم

764
01:27:42,834 --> 01:27:43,769
! اذهبي

765
01:27:52,309 --> 01:27:53,417
! إبدأ ! الآن

766
01:28:00,187 --> 01:28:01,753
هل تظننين أني نلت منهم ؟

767
01:28:01,789 --> 01:28:02,938
أجل

768
01:28:12,820 --> 01:28:14,349
لننذهب -
لا يمكنني الذهاب -

769
01:28:14,384 --> 01:28:15,613
! كايلا) ،  هيـّا)

770
01:28:15,649 --> 01:28:16,536
عليّ أن أبقى هنا

771
01:28:17,299 --> 01:28:19,193
خذيهم أنتِ

772
01:28:20,113 --> 01:28:20,764
! اذهبي

773
01:28:21,623 --> 01:28:22,261
! اذهبي

774
01:28:51,479 --> 01:28:52,089
إلى اليسار

775
01:28:53,586 --> 01:28:55,370
ماذا ؟ -
سنذهب إلى اليسار -

776
01:28:55,405 --> 01:28:57,525
أنت لا تستطيع الإبصار -
ثقي بي -

777
01:29:11,387 --> 01:29:13,581
هيـّا (بوب) ! لنر رقصتك بالأعلى هنا

778
01:29:38,212 --> 01:29:38,388
دم

779
01:29:38,389 --> 01:29:38,644
ر

780
01:29:38,644 --> 01:29:38,794
ه

781
01:29:38,795 --> 01:29:39,319
دمره

782
01:29:51,279 --> 01:29:52,974
لن يقتلك أحد سواي

783
01:30:02,156 --> 01:30:03,146
ظهر لظهر

784
01:30:05,640 --> 01:30:07,135
لقد نلـتُ منه -
كلاّ ،  لم تفعل -

785
01:31:43,250 --> 01:31:43,949
توقـّف

786
01:31:44,691 --> 01:31:46,198
لا يمكن أن يكون هذا هو المخرّج -
! إنه المخرّج -

787
01:31:46,198 --> 01:31:47,897
كيف تعرف ؟ -
أعرف وحسب -

788
01:31:48,297 --> 01:31:48,658
هيـّا

789
01:32:00,459 --> 01:32:01,542
"رصاصات "الإدمانتيم

790
01:32:02,847 --> 01:32:06,216
لنذيقه بعض الجحيم ببضع من هذا
عبر جمجمته اللعينة

791
01:32:06,251 --> 01:32:08,816
لا يمكنك إيقافه
حتـّى مع هذا

792
01:32:08,852 --> 01:32:10,141
سيشفى

793
01:32:10,177 --> 01:32:12,372
لربـّما قد تشفى دماغه

794
01:32:13,701 --> 01:32:16,457
ولكن ذكرياته لن تعود له مجدّداً

795
01:32:32,726 --> 01:32:35,736
(هذا لا يغير أيّ شيءٍ بيننا ،  (فيكتور

796
01:32:37,195 --> 01:32:38,634
لقد إنتهينا

797
01:32:38,670 --> 01:32:41,226
(لا يمكننا أن ننتهي ،  (جيمي

798
01:32:41,262 --> 01:32:43,190
نحن إخوة

799
01:32:43,225 --> 01:32:45,809
يعتني الإخوة ببعضهم البعض

800
01:33:19,161 --> 01:33:21,000
هل اشتقت إليّ ؟ -
بحـقّ المسيح -

801
01:33:23,131 --> 01:33:27,458
، حينما قلت بأنك ستقتل كل شخص
اعتقدتك تبالغ وحسب

802
01:33:27,958 --> 01:33:28,557
...أجل

803
01:33:30,138 --> 01:33:32,206
هل أبدو لك كرّجل يبالغ ؟

804
01:33:32,473 --> 01:33:33,405
على الرحب والسعة

805
01:33:42,152 --> 01:33:43,551
الأطفال يحاولون الخروج من الجزيرة

806
01:33:43,652 --> 01:33:45,102
! لننفصل . اذهب -
حسناً -

807
01:33:53,932 --> 01:33:57,642
! (كايلا ) ! (كايلا)

808
01:34:06,492 --> 01:34:08,507
أحبـّكَ

809
01:34:16,070 --> 01:34:16,961
...لا

810
01:34:20,573 --> 01:34:22,102
أنا أشعر ببالبرد الشديد

811
01:34:22,137 --> 01:34:25,081
انصتي إليّ ، سأخرجكِ من هنا

812
01:34:25,116 --> 01:34:26,034
هل تفهمين ؟

813
01:34:27,004 --> 01:34:28,134
لننهض برفق ،  بلطف ورفق

814
01:34:28,484 --> 01:34:29,033
هذه هي

815
01:34:29,434 --> 01:34:30,034
هذه هي

816
01:34:33,605 --> 01:34:35,416
سأخرجكِ

817
01:35:55,615 --> 01:35:57,349
يجب عليّ أن أجعلك تضغط على الزناد

818
01:35:59,321 --> 01:36:01,513
ولكن لن يجعلنا هذا أفضل منك

819
01:36:03,325 --> 01:36:05,155
ارمي المسدّس بعيداً

820
01:36:10,491 --> 01:36:11,999
امشي حتـّى تنزف أقدامك

821
01:36:13,713 --> 01:36:15,325
ثمّ استمر بالمشي

822
01:36:53,585 --> 01:36:55,907
(سيكون كل شيءٍ على ما يـُرام ،  (سكوت

823
01:36:55,943 --> 01:36:58,286
(اسمي (تشارلز إكزفير

824
01:36:58,322 --> 01:37:00,596
أنا متحوّل ،  مثلك

825
01:37:00,631 --> 01:37:05,177
يمكنني أن أسمع أفكارك -
أجل. ويمكنني أن أسمع أفكارك أيضاً -

826
01:37:05,405 --> 01:37:07,669
أنتم بأمان الآن

827
01:37:07,705 --> 01:37:09,934
تعالوا. علينا الذهاب

828
01:37:59,059 --> 01:37:59,954
الأطفال بأمان

829
01:38:05,902 --> 01:38:07,111
ما الذي حدّث بحـقّ الجحيم ؟

830
01:38:10,704 --> 01:38:13,722
مـَن أنت ؟ -
ما الذي تعنيه بمـَن أكون ؟ -

831
01:38:14,075 --> 01:38:16,419
أنا الرّجل الذي أحضرك إلى هنا
علينا الذهاب الآن

832
01:38:17,771 --> 01:38:19,837
أين أنا بحـقّ الجحيم ؟

833
01:38:20,042 --> 01:38:22,454
اسمع ،  أنا صديق

834
01:38:22,660 --> 01:38:23,902
صديق

835
01:38:23,938 --> 01:38:25,493
ما هو اسمي ؟

836
01:38:25,630 --> 01:38:27,050
ما هو اسمي ؟

837
01:38:27,255 --> 01:38:29,480
(اسمك هو (لوجان

838
01:38:32,747 --> 01:38:35,487
يجب أن تثق بي
علينا الذهاب

839
01:38:41,078 --> 01:38:42,736
اتبعني

840
01:38:48,124 --> 01:38:48,923
! الآن

841
01:39:23,165 --> 01:39:24,890
هل تعرفها ؟

842
01:39:28,707 --> 01:39:29,714
لا

843
01:39:34,902 --> 01:39:39,034
لن يعجب الشرطة ما فعلته بالمكان
يجب أن نرحل حقـّاً

844
01:39:39,393 --> 01:39:41,490
سأجد طريقي الخاصّ

845
01:39:46,281 --> 01:39:47,586
حظ طيب

846
01:40:00,173 --> 01:41:00,610
لتبادل الآراء
harryyosef@hotmail.com
" هناك مقطعين صغيرين بالشارة لمـَن يودّ مشاهدتهم "
" ( تعديل  : " ( أبو عيسى
(تمـّت الترجمـّة بمعامل واستوديوهات العالم المحدودة بـ(لندن
" (تنفيذ : " (يوسف عبد الرحمن المصري

847
01:41:16,926 --> 01:41:18,939
العقيد (سترايكر) ؟

848
01:41:22,800 --> 01:41:26,345
العقيد (ويليام سترايكر) ؟
أجل -

849
01:41:27,732 --> 01:41:34,031
أنت مطلوب لسؤالك عن صلتك
بمقتل الجينرال (مونسون). سـّيدي

