1
00:00:28,122 --> 00:00:29,595
ترجمة
حسام سمير شبلي
KING DVD
تم تعديل الترجمة لتناسب النسخة البلوراى بواسطة 
Er@GoN

2
00:01:49,354 --> 00:01:54,140
سيد فارغو
كيف كانت رحلتك؟

3
00:02:00,777 --> 00:02:06,379
ارني الحسابات
يبدو ان هناك حفرة علي حفرها

4
00:02:18,368 --> 00:02:19,655
مرحبا

5
00:02:27,656 --> 00:02:29,591
ماذا قلت لك عن التدخين هنا؟

6
00:02:34,067 --> 00:02:38,536
ما الذي تفعله بهذه؟
اعرض صورة

7
00:02:45,123 --> 00:02:51,570
لا يبدو هذا سيئا عندما يحلمون به
مر شهران تقريبا ولم يأتنا عميل واحد

8
00:02:51,607 --> 00:02:59,680
هل فعلا تظن ان الأمر سينجح؟
اذا آمنت انت به فيصدقونك

9
00:02:59,716 --> 00:03:05,858
عليك بيعه الآن
دوبونت سيكون التالي والتزلج هو الخيار

10
00:03:05,895 --> 00:03:13,591
أجل هذه هي أجل
علي  إحضار اشياء اخرى من منزل امي

11
00:03:13,627 --> 00:03:15,905
سأعود خلال ساعة
لا بأس

12
00:03:15,941 --> 00:03:20,616
وتذكر
بعهم الحلم

13
00:03:37,450 --> 00:03:40,051
اليك طلبك سيد فارغو

14
00:03:44,317 --> 00:03:47,535
ما هذه؟
انه جيلي

15
00:03:47,572 --> 00:03:53,148
هل تقول لي انك فعلا تستهلك محتويات هذا الكأس
قلت انك تريد شيئا غير تقليدي بينما انت هنا

16
00:03:53,185 --> 00:03:58,669
وهذه بين العشر الأوائل في المنطقة مثل
ديكو بوس وكروان يوس وجيلي يوس

17
00:03:58,705 --> 00:04:05,938
بدون تقليل احترام عائلتك الملكية، وما تعرفونه عن المطبخ الوطني
ولكن اذا لم تبعد هذه القذارة عن وجهي

18
00:04:05,974 --> 00:04:09,688
فستلحقها الى الخارج ايها الزنجي
اتفقنا؟

19
00:04:12,248 --> 00:04:14,184
حاضر سيد فارغو

20
00:04:16,655 --> 00:04:21,332
أمي هذا أنا
انا في غرفة المعيشة نيكولاس

21
00:04:23,284 --> 00:04:26,657
ها انت ذا
كيف حالك يا أمي؟ هل انت بخير؟

22
00:04:28,695 --> 00:04:33,112
لماذا لا ترتدي معطف جلد الخروف؟
لأن الطقس ليس باردا لهذه الدرجة

23
00:04:33,148 --> 00:04:39,999
ظاهرة البيت الزجاجي انه استهتار بالطبيعة الأم
الطقس مشمس الآن ومثلج بعد قليل

24
00:04:40,035 --> 00:04:43,434
لا يجب ان تصاب بالبرد

25
00:04:43,471 --> 00:04:47,155
هل تريد شيئا؟
لا اريد ازعاجك

26
00:04:47,191 --> 00:04:54,129
قد اكون عالقة في هذا الكرسي المتحرك
ولكني لا ازال قادة على اعداد فنجان شاي لابني المفضل

27
00:04:54,166 --> 00:05:00,417
كنت اظن اني ابنك الوحيد
حتى امرأة عجوز مثلي يسمح لها بالاحتفاظ بسر واحد

28
00:05:03,245 --> 00:05:05,705
هلا اعددت لي شطيرة لحم بينما انت هناك

29
00:05:12,845 --> 00:05:17,324
ماذا فعلوا؟
حسنا

30
00:05:21,014 --> 00:05:28,457
امي علي الذهاب طرأ شيء ما
آخر مرة سمعتك تقول هذا لم ارك لثلاث سنوات ونصف

31
00:05:28,494 --> 00:05:32,498
لا تقلقي يا امي لا شيء من هذا القبيل
فقط قليل من الفوضى مع الفتاة

32
00:05:32,534 --> 00:05:35,284
سأعود لأطمئن عليك لاحقا
اتفقنا

33
00:05:37,101 --> 00:05:39,589
احبك
شكرا

34
00:05:49,217 --> 00:06:00,116
بهذا الشكل الذي يسير فيه السوق سأخسر كل ارباحي
ان الحصص والارباح لا تبدو طريقة جيدة لصنع المال سيد فارغو

35
00:06:00,152 --> 00:06:06,018
سأستعيدها بأي ثمن
فتى المدينة هذا خسر الكثير

36
00:06:06,054 --> 00:06:13,194
لذلك عليه القيام ببعض التضحيات
حصته انخفضت الى غرام واحد

37
00:06:13,230 --> 00:06:22,047
ومرافقته التي تتقاضى 5000 دولار قد خفضت مرتبها الى العمل اليدوي في بار رخيص

38
00:06:23,748 --> 00:06:27,214
قاع من الذي تضرر؟
العاهرة وتاجر المخدرات

39
00:06:27,250 --> 00:06:32,156
وممتلكات من المرتبطة بالعاهرات وتجار المخدرات؟
القواد والموردون

40
00:06:32,192 --> 00:06:37,702
ومن التالي في هذه السلسلة ؟
ان الهوس بهذا الامر اسوأ بكثير

41
00:06:37,739 --> 00:06:49,366
هذا التافه يأخذ الكثير من جيبي
وما الذي سنفعله؟ يبدو ان انتهاز الفرص لم يعد مؤثرا

42
00:06:49,402 --> 00:06:54,924
انه يرفض الدفع
يجب ان نحعله يدفع وعلينا فعل ذلك بالطريقة القديمة

43
00:07:08,569 --> 00:07:13,789
لماذا تقفين في الشارع وانت ترتدين هذه الثياب؟
ظننت انها ندفع اقساطنا في موعدها

44
00:07:13,825 --> 00:07:21,384
نحن كذلك لقد سددت الدفعات
اذا لماذا اخذوا مطبخي في مؤخرة تلك الشاحنة ؟

45
00:07:25,912 --> 00:07:29,298
قد لا تحتاج الى وجود مطبخ يا نيك ولكني احتاج اليه

46
00:07:41,997 --> 00:07:45,554
لماذا ترتدين هذا المعطف؟
انتهيت للتو من محادثة مع يوري

47
00:07:45,590 --> 00:07:50,941
لقد امن لي عملا
قلت انه ليس عليك القيام بهذا ثانية

48
00:07:50,977 --> 00:08:01,629
لقد وعدتك ان اعتني بك
انا فعلا اقدر ما تحاول فعله من اجلي ومن اجل والدتك

49
00:08:01,666 --> 00:08:07,757
ولكن حتى تستقر امورك ثانية
علي العودة الى العمل

50
00:08:09,377 --> 00:08:15,115
ولكن لا تقلق
سأكون أنا من يقوم بالصفع

51
00:08:44,569 --> 00:08:47,285
عزيزتي
عزيزتي

52
00:08:48,728 --> 00:08:52,948
نيك
اذا كنتما تبحثان عن المتاعب فانا في المزاج المناسب لذلك

53
00:08:52,985 --> 00:08:57,468
السيد فارغو في المدينة
ويريد ان يتحدث معك

54
00:08:57,505 --> 00:08:59,333
ماذا يريد فارغو مني ؟

55
00:09:05,252 --> 00:09:08,435
كيف حالك يا نيك؟
اعلم اني تأخرت قليلا في اقساطي

56
00:09:08,472 --> 00:09:13,927
ولكن لم يكن عليك قطع كل هذا المسافة لتذكرني بذلك
انت متأخر بأربعة اسابيع عبى وجه التحديد

57
00:09:13,963 --> 00:09:18,731
سأدفعها
استيقظت هذا الصباح وفكرة عمل جديدة تدور في رأسي

58
00:09:18,767 --> 00:09:27,366
وهي ان استعيد جميع نقودي من جميع زبائني ومن جميع المؤسسات
واليوم يا نيك انت الرجل المناسب

59
00:09:27,403 --> 00:09:35,060
انا لست متأكدا مما تقصده سيد فارغو
لديك 24 ساعة لتعيد الي ما تدين به او سأقتلك

60
00:09:41,594 --> 00:09:46,930
انا لا اتعامل بلطف مع التهديدات على حياتي
لهذا تماما اتخذت طريقا مختصرا

61
00:09:46,966 --> 00:09:52,003
جوني ساندز على وشك القيام بزيارة قصيرة الى والدتك

62
00:10:01,438 --> 00:10:04,648
مرحبا سيدة كين
انا صديق لابنك نيك

63
00:10:14,217 --> 00:10:21,986
اذا آذى شعرة واحدة من رأس تلك المرأة الجميلة
وسأنتزع رأسك عن جسدك

64
00:10:22,023 --> 00:10:28,165
سلم تلك النقود عند الظهر الى مقهى بانك سايد
وسيتبقى جماجم الجميع سليمة

65
00:10:28,201 --> 00:10:33,047
ولكن اذا اختفيت ستختفي والدنك
واذا تأخرت دقيقة واحدة أو لم تحضر النقود كاملة

66
00:10:33,084 --> 00:10:36,589
انت لا تريد فعل ذلك
انت لا تريد فعل ذلك يا نيك

67
00:10:40,669 --> 00:10:44,008
ساراك عند الظهر
غداً

68
00:10:44,044 --> 00:10:47,409
بدأ الوقت

69
00:10:50,216 --> 00:10:53,225
حاول الا تجعلني اشعر بالخوف يا نبك

70
00:10:58,633 --> 00:11:01,988
اجيبي على الهاتف يا امي
امي اجيبي على الهاتف

71
00:11:03,218 --> 00:11:07,737
اجيبي على الهاتف
اللعنة

72
00:11:30,436 --> 00:11:32,697
هذه سيارتي

73
00:11:38,019 --> 00:11:42,043
مساء الخير دوبونت للتزلج
قابلني في منزل والدتي الآن

74
00:11:42,834 --> 00:11:45,454
من أجل ماذا؟
انها في خطر تحرك

75
00:11:45,490 --> 00:11:49,242
لا تزال تتحدث على الهاتف
انا اتحرك انا اتحرك

76
00:11:52,027 --> 00:11:55,892
حسنا يا صغيري
انت لوحدك الآن

77
00:12:30,547 --> 00:12:35,555
اهدأ نيك
انا ووالدتك نجلس في هدوء فقط

78
00:12:35,592 --> 00:12:44,942
هل انت بخير يا امي؟
أنا بخير، صديقك هنا يسليني

79
00:12:44,978 --> 00:12:50,810
ولكنه لا يتحدث كثيرا اليس كذلك؟
ولكنه يبدو لطيفا بما يكفي

80
00:12:57,953 --> 00:13:03,030
سيبقى في صحبتك قليلا حتى أعود
ربما يجب ان تذهب الآن يا نيك

81
00:13:05,471 --> 00:13:08,622
عرفت ان لديك يوما حافلا

82
00:13:14,348 --> 00:13:17,972
جوني ساندز يحتجز والدتي
جوني ساندز؟ ما الذي تقوله؟

83
00:13:18,009 --> 00:13:23,196
سأشرح لك  في الطريق
هيا

84
00:13:23,232 --> 00:13:26,231
اقترضت النقود من فارغو
هل انت مجنون تماما؟

85
00:13:26,268 --> 00:13:30,659
احتجت الى النقود لأعتني بأمي وفرانكي بينما كنت في السجن
من بين جميع الاشخاص

86
00:13:31,645 --> 00:13:34,707
هذا الرجل قد يكون مجنونا
ماذا كان يجب علي ان افعل

87
00:13:34,743 --> 00:13:38,451
لم يكن بامكاني الدخول الى المصرف والحصول على قرض
لم يكن بامكاني

88
00:13:38,488 --> 00:13:43,481
نيك، كيف لنا ان نجمع 100 الف في 24 ساعة؟

89
00:13:47,053 --> 00:13:50,171
أول شيء يجب ان نفعله هو الحصول على بعض المال

90
00:13:54,637 --> 00:13:57,376
اين دايفيس؟
في الخلف هناك؟

91
00:14:06,379 --> 00:14:11,146
نيك؟ مر وقت طويل
دع فتاتك تخرج اريد ان اتحدث اليك

92
00:14:11,182 --> 00:14:18,708
من التي تدعوها بالفتاة؟
اصمتي يا غال، واخرجي قبل ان اغضب منك

93
00:14:18,745 --> 00:14:23,820
استمر على هذا الشكل وسترى  ما الذي ستحصل عليه عندما تنام

94
00:14:30,553 --> 00:14:33,536
تحدث الي ايها النجم
احتاج الى النقود

95
00:14:34,621 --> 00:14:40,172
لا بأس استطيع ان اقدم لك شيئا
لا اريد مصروف جيب كيرتس اريد نقودا

96
00:14:41,514 --> 00:14:45,984
استمع الي
هذه الازمة الاقتصادية تسيء الى الاعمال

97
00:14:46,021 --> 00:14:51,225
لم يعد الوضع كما كان في السابق
والجميع يقفز على المدير

98
00:14:51,261 --> 00:14:55,391
منذ متى ونحن نعرف بعضنا يا كيرتس؟
منذ زمن طويل

99
00:14:55,427 --> 00:14:58,821
اذا فانت تعرف اني لم اكن لاطلب الا  اذا كان علي ذلك فعلا

100
00:15:03,943 --> 00:15:12,358
استمع الي جيدا
الاشاعات التي تسري في المنطفة تمنع التعامل معك

101
00:15:12,394 --> 00:15:18,882
واي شخص سيساعدك سينتهي امره
لماذا يقوم شخص يريد استعادة ماله بفعل هذا ؟

102
00:15:18,919 --> 00:15:22,843
ربما لا يريد استعادة نقوده
ما الذي تتحدث عنه؟

103
00:15:22,880 --> 00:15:30,854
ربما استعادة نقوده ليست كافية
اي شخص آخر لكان ميتا الآن أو لسقط نحو الاسفل

104
00:15:30,891 --> 00:15:37,341
ما يسري في الشارع هو انك رجل ميت هارب

105
00:15:40,148 --> 00:15:46,874
ذلك الثعبان اللعين
لا استطيع مساعدتك

106
00:15:49,877 --> 00:15:54,999
ولكني لا استطيع منعك من اخذ النقود
اذا فهمت قصدي

107
00:15:57,327 --> 00:16:00,314
واجعل الامر مقنعا

108
00:16:02,113 --> 00:16:04,332
لن اعطيك النفود

109
00:16:02,808 --> 00:16:10,365
لا املك النقود التي تريدها
انا مفلس تماما

110
00:16:15,252 --> 00:16:18,657
الآن انت مفلس؟
وماذا عتك انت؟ اترغب ببعض من هذا؟

111
00:16:18,694 --> 00:16:22,126
لا لا
وماذا عنك اتريد القليل من ذلك؟

112
00:16:22,163 --> 00:16:28,733
اهدأ فقط اهدأ قليلا
اترى ما الذي حصلت عليه؟

113
00:16:34,925 --> 00:16:37,653
ماذا لديك هنا؟
يجب ان يكون حوالي 3 ألاف

114
00:16:38,875 --> 00:16:42,188
نقود فعلية
الآن علينا ان نجعلها تعمل

115
00:16:43,568 --> 00:16:50,068
بماذا تفكر؟
علينا زيارة تيري بيغ ولنرى اذا كان لديه شيء

116
00:16:52,134 --> 00:16:57,174
ظننت انك لم تعد تريد هذه اللعبة
انا لست ذاهبا الى هناك للقتل الرحيم

117
00:17:02,929 --> 00:17:08,482
اعتقدت انك بادلت  مكانك هنا
بشيء أقل امتاعا

118
00:17:08,519 --> 00:17:16,929
انها مرة واحدة يا تيري
انت ابتعدت عن الحلبة منذ زمن

119
00:17:16,965 --> 00:17:21,648
لن تكون هذه عملية سهلة
ما الذي تتحدث عنه؟ ما هي العملية الصعبة هنا؟

120
00:17:21,684 --> 00:17:27,802
نيك كان اسطورة
انت تعرفني يا بيغز

121
00:17:27,839 --> 00:17:31,212
سأقاتل ايا كان
لا يهمني الأمر

122
00:17:31,248 --> 00:17:37,445
سأنشر الخبر في الحانة
لنرى اذا كان لا يزال هناك احد يهتم بأمرك

123
00:17:44,243 --> 00:17:45,539
اتصل بي غدا أو بعد غد
غدا سيكون قد فات الاوان

124
00:17:48,415 --> 00:17:55,209
اعطني سببا واحدا يمنعني من اطلاق حراسي عليك الأن
لأنك تعرف أني سأقضي عليك قبل ان يصلوا الى منتصف الطريق

125
00:17:57,428 --> 00:18:00,949
اريد ان تقيم قتالا الآن تيري
وانا افضل ألا يكون معك

126
00:18:00,986 --> 00:18:05,600
اثنان مقابل واحد
انه بعيد عن الشوارع منذ اكثر من اربع سنوات

127
00:18:05,637 --> 00:18:12,680
لن اقبل بأي شيء أقل من خمسة مقابل واحد
هذا هراء لقد رايته يشق طريقه خلال جدار قرميدي

128
00:18:12,717 --> 00:18:17,599
انت لا تفقد مثل هذه الموهية
حسنا اذا ثلاثة

129
00:18:17,636 --> 00:18:23,737
اتريد ان تأخذ القميص الذي ارتديه
لا احتفظ به، انا فقط اريد رهانا عادلا

130
00:18:23,773 --> 00:18:28,316
اثنان مقابل واحد
او ابتعد

131
00:18:30,251 --> 00:18:35,116
حسنا
انها نقود ممتازة ممتازة

132
00:18:42,326 --> 00:18:48,617
السيد فارغو يقدر لك اتصالك
يجب ان يقدرها فهي تساوي الكثير

133
00:18:52,331 --> 00:18:58,550
ماذا اطعمته على الافطار؟
لا شيء

134
00:19:00,743 --> 00:19:02,996
لا شيء

135
00:19:05,344 --> 00:19:10,165
كيف تشعر ؟ اتشعر بالقوة؟
لا تتحدث الي انا مشغول بمراقبة الريح

136
00:19:10,201 --> 00:19:13,525
هذه هي اذهب واقض عليه
قلت لك ألا تتحدث الي

137
00:19:13,561 --> 00:19:18,584
انا لا اتحدث اليك انا اتحدث عنك
لا تقلق، كل شيء سيكون

138
00:19:26,115 --> 00:19:29,023
استمر بالتفكير الايجابي

139
00:19:46,314 --> 00:19:50,562
انت لا تريد ان تكون الشخص الذي يفقد يده فلا يستطيع حك رأسه

140
00:21:36,971 --> 00:21:40,174
استعد
اللعنة

141
00:21:40,211 --> 00:21:44,419
ادفع لي
اللعنة

142
00:21:44,456 --> 00:21:48,001
ايها الضخم انظر هنا

143
00:21:48,854 --> 00:21:57,024
لقد حطمته تماما
ماذا لدينا الآن؟

144
00:21:58,083 --> 00:22:00,604
تسعة آلاف
الآن يمكننا القيام برهان جيد

145
00:22:00,641 --> 00:22:04,662
ماذا تريد ان تفعل ؟
هل تريد ان تلعب بالورق؟

146
00:22:06,572 --> 00:22:09,998
لا، الموزع دائما يربح
علينا ان نجد شيئا اكبر من ذلك

147
00:22:11,591 --> 00:22:16,575
ماذا عن سباق الكلاب؟
نضع بعض الرهانات على المسافات القصيرة

148
00:22:36,304 --> 00:22:38,589
مرحبا يا شباب
ماذا لديك من اجلنا ؟

149
00:22:39,488 --> 00:22:44,457
اقترح ان تراهنا على سباق السلبعة والنصف
ماونتن جيف لم يخسر في اكثر من عشرين سباقا

150
00:22:44,493 --> 00:22:46,841
يبدو انه يسيطر عليه
وهل يمكنك ان ترى ابعد من ذلك؟

151
00:22:46,877 --> 00:22:51,462
لاس فيغاس تبدو كمكان افضل
الباقون يضعون الارقام فقط

152
00:22:52,556 --> 00:23:00,089
نحن نتحدث هنا
ولكن ما الذي يطلبه الامر كي يصاب ماوتن جيف بصاعقة؟

153
00:23:03,075 --> 00:23:07,805
هذا احتمال بعيد
قد يكلف أكثر من عملنا

154
00:23:08,913 --> 00:23:12,747
دعنا نتوقف عن هذا الهراء
ماذا تريد لتفعل ذلك؟

155
00:23:14,162 --> 00:23:19,988
اعطني 300 وسيصاب ماوتن جيف بالبرق والرعد ؟

156
00:23:26,153 --> 00:23:28,934
كيف حالكم يا شباب؟
كيف انت؟

157
00:23:35,448 --> 00:23:39,557
احضرت لك قهوة سيد جيف
احسنت يا فتى

158
00:23:39,594 --> 00:23:42,835
لا توجد مشكلة
هل هناك أستطيع ان افعله من اجلك؟

159
00:23:44,408 --> 00:23:49,522
لا تتعب نفسك هذا رائع
اذا اردت شيئا فنادني

160
00:23:49,558 --> 00:23:51,524
حسنا

161
00:23:57,302 --> 00:24:01,377
نعم ايها السادة
تسعة ألاف على لاس فيغاس كرابح

162
00:24:01,413 --> 00:24:06,911
9 ألاف باوند
لا تعتمد على كلمتي

163
00:24:17,398 --> 00:24:20,485
جاريد
اجل يا سيد جيف

164
00:24:22,140 --> 00:24:30,195
علي الذهاب الى الحمام
لا تدع احدا يقترب من كلبي

165
00:24:33,122 --> 00:24:36,419
حاضر سيد جيف

166
00:24:38,582 --> 00:24:43,115
فليتخذ الجميع مواقعهم

167
00:25:07,318 --> 00:25:11,862
لتتخذ الكلاب مواقعها في المضمار

168
00:25:16,488 --> 00:25:18,730
نيك هذه انا
مرحبا يا عزيزتي

169
00:25:19,590 --> 00:25:23,639
اين انت؟
انا احاول جمع بعض النقود

170
00:25:23,676 --> 00:25:30,327
اهدأ
انت تدين بالنقود لأناس سيئين جدا

171
00:25:30,364 --> 00:25:36,223
فرانكي لا تقلقي بهذا الشأن
سأتولى الامر

172
00:25:36,259 --> 00:25:40,441
عندما تقول انه ليس علي القلق
فهذا يعني انه علي ذلك

173
00:25:40,478 --> 00:25:48,051
علي الذهاب
نيك لا احتاج الى المطبخ انا فقط احتاج اليك

174
00:25:50,940 --> 00:25:52,526
سأتصل بك بعد لحظات
الوداع

175
00:25:53,432 --> 00:25:54,385
لقد حان دورنا

176
00:25:59,548 --> 00:26:02,662
حسنا

177
00:26:02,699 --> 00:26:06,523
حسنا اين اصبحنا؟
سباقنا على وشك ان يبدأ

178
00:26:34,144 --> 00:26:36,693
فاز لاس فيغاس

179
00:26:38,687 --> 00:26:43,956
لقد ربحنا للتو يا نيك
نيك

180
00:26:47,812 --> 00:26:52,599
35950 في مقابل نقودكم

181
00:26:53,960 --> 00:26:57,843
سأنال منك ايها اللعين
سأقتلك

182
00:26:59,482 --> 00:27:01,659
ساقتلك

183
00:27:01,696 --> 00:27:03,898
من الافضل ان نذهب

184
00:27:07,881 --> 00:27:11,726
ضع هذه على اندر دوغ

185
00:27:17,725 --> 00:27:25,497
انت لم تخبرني باسمك
ولكني احب ان اناديك باسمك

186
00:27:25,533 --> 00:27:29,885
بما أننا نسلي بعضنا

187
00:27:29,922 --> 00:27:34,161
اسمي جوني
جوني ساندز

188
00:27:37,151 --> 00:27:41,444
وهل انت رجل لطيف ؟
جوني ساندز

189
00:27:46,483 --> 00:27:49,581
جميعنا نمر بأيام جيدة وأخرى سيئة
اليس كذلك؟

190
00:27:53,835 --> 00:28:01,242
كان نيك يمر بالكثير من الأيام السيئة
كان دائما ما يقع في مشكلة من نوع ما

191
00:28:01,279 --> 00:28:08,189
ولكن منذ اليوم الذي اصبحت فيه حبيسة هذا الكرسي
انقلبت حياته

192
00:28:11,337 --> 00:28:16,644
ابنى فتى جيد
سأنزعج كثيرا ان اصابه مكروه

193
00:28:26,342 --> 00:28:30,949
خمس وثلاثون الفا
لقد نسيت كم كنا جيدين في هذا الامر

194
00:28:30,986 --> 00:28:33,328
لم يكن علينا ان نتقاعد ابدا

195
00:28:34,678 --> 00:28:37,402
انها ليس جيدة
علينا ان نضاعفها ثلاث مرات في ليلة واحدة

196
00:28:38,291 --> 00:28:42,627
اعرف طريقة تمكننا من ذلك
نشتري بها مخدرات صافية

197
00:28:42,664 --> 00:28:48,717
ونخففها كثيرا ثم نبيعها الى المدمنين
لعبة كهذه لن تحقق هدفي

198
00:28:50,587 --> 00:29:00,207
انه اسمي انا
هل كنت تعمل في هذا المجال؟

199
00:29:00,244 --> 00:29:05,454
اصمت
كان علي القيام بشي بدلا من الرواتب التي لا تدفعها لي

200
00:29:12,083 --> 00:29:17,569
الديك احد مستعد للقيام بذلك ولا يعمل لصالح فارغو؟
هناك شخص اعرفه وهو يعمل منفردا

201
00:29:19,825 --> 00:29:21,327
يستحق الامر المحاولة

202
00:29:59,058 --> 00:30:09,365
ارجوك لا تخبرني ان رجلك اسكتلندي؟
اتعني ذلك؟ لا اعرف ان كان كذلك

203
00:30:12,281 --> 00:30:16,212
ماذا؟
مرحبا ايها الصغير

204
00:30:16,249 --> 00:30:20,217
نحن هنا لرؤية هايمش ماكلينتوك

205
00:30:23,605 --> 00:30:32,913
الكيلو سيكلفكم 35 الفا
ولكن لأسباب واضحة انا لا احتفظ بمثل هذه الكمية في منزلي

206
00:30:32,950 --> 00:30:37,386
ولكن يمكنك الحصول عليها
اجل استطيع الحصول عليها

207
00:30:37,423 --> 00:30:40,764
اذا فهي قريبة
قريبة بما يكفي

208
00:30:43,832 --> 00:30:45,686
ما مدى قربها؟
كفى

209
00:30:45,722 --> 00:30:49,248
هل ستقومان بطرح الاسئلة طوال الوقت
ام اننا نقوم ببعض العمل ؟

210
00:30:56,441 --> 00:30:58,834
انت في عجلة من امرك
ليس لديك فكرة

211
00:31:02,082 --> 00:31:05,502
الآن احضر لي تلك المخدرات
أو سآخذ نقودي الى شخص آخر

212
00:31:07,077 --> 00:31:15,375
اجلس وتناول سيجارة
واسترخ قليلا اريد ان اتم اعمالي بشكل جيد

213
00:32:02,559 --> 00:32:07,289
ها هي بضاعتك
حسنا ماذا الآن؟

214
00:32:08,032 --> 00:32:13,072
الآن علينا الذهاب الى تلك المرأة المثيرة
انها جيدة في كل شيء

215
00:32:56,125 --> 00:32:59,486
حسنا
حسنا ساراك في بعد

216
00:33:02,311 --> 00:33:04,942
ماذا لدينا ؟
عرفت مكان مجموعة يائسة

217
00:33:05,246 --> 00:33:09,653
واين هم؟
نها محموعة تتبع لشخص اسمه جارفيس

218
00:33:10,696 --> 00:33:17,239
اكمل
انه يقدم المخدرات للفتيان والعاهرات ولكن لا باس به

219
00:33:17,276 --> 00:33:22,018
وهناك أشخاص كثيرون هناك
ويبدو ان مزودهم قد علقت بضاعته في الجمارك

220
00:33:22,055 --> 00:33:24,581
ويعاني من نقص الآن
وهو يائس

221
00:33:24,617 --> 00:33:29,173
ويمكننا ان نحاول ان نرفع عليه السعر
ولكن لدينا رحلة طويلة

222
00:33:29,210 --> 00:33:32,210
اي نوع من الرحلات؟
فقط حتى طريق م 6

223
00:33:32,246 --> 00:33:37,706
وكم يبعد هذا الطريق؟
انه قرب مانشستر

224
00:33:37,743 --> 00:33:43,823
مانشستر؟
لا اصدق هذا

225
00:33:45,929 --> 00:33:52,005
لدينا حوالي 13 ساعة قبل ان نوضع انا وامي في القبر
وانت تورطنا بعمل في اقصى الشمال

226
00:33:52,041 --> 00:33:55,537
لقد تحققت من الامر
لا احد سيلمسنا

227
00:33:55,573 --> 00:33:58,736
ساخلصك مما انت فيه
اللعنة

228
00:33:58,772 --> 00:34:05,022
انتظر تعال الى هنا
سنعود الى هنا في الوقت المناسب

229
00:34:05,059 --> 00:34:09,749
ثق بي
متى خذلتك ؟

230
00:34:09,785 --> 00:34:13,706
انها جاهزة

231
00:34:13,743 --> 00:34:19,266
ومع ذلك كيف سنصل بهذه البضاعة الى هناك؟
من سيحمل هذا النوع من البضاعة في سيارة ؟

232
00:34:39,429 --> 00:34:42,098
هيا اسرع

233
00:34:42,135 --> 00:34:45,887
هيا اعطني الحقيبة

234
00:34:53,576 --> 00:34:56,313
حسنا فلنذهب الى الشمال

235
00:35:04,526 --> 00:35:11,183
اقترب قليلا
ماذا؟

236
00:35:11,219 --> 00:35:16,074
سندخل الى محطة الوقود لأحضر كوب قهوة
ستكون ليلة طويلة

237
00:35:16,110 --> 00:35:24,793
لا تقلق، لقد فكرت في ذلك
لقد اخذت بعضا من البضاعة قبل ان نغشها

238
00:35:25,988 --> 00:35:31,966
انت تعرف اني لا اتعاطى
هيا هيا

239
00:35:36,367 --> 00:35:40,675
لماذا فعلت ذلك؟
هذا الشيء سيبقيك مستيقظا

240
00:35:58,991 --> 00:36:02,275
كم احبك
الم اقل لك

241
00:36:02,311 --> 00:36:11,771
لم يكن اي شيء سيمنعني من النوم
انظر الي الآن نشط ومستيقظ تماما

242
00:36:13,534 --> 00:36:16,684
لقد قمت بعمل رائع
لن اتركك ابدا

243
00:36:16,720 --> 00:36:19,940
انا احبك اليس كذلك؟
اجل

244
00:36:22,791 --> 00:36:25,317
كم تشبه رأس شريك

245
00:36:28,995 --> 00:36:32,505
ماذا تعني
انها نكتة لا تكن حساسا هكذا

246
00:36:32,542 --> 00:36:37,146
من الذي يتصرف بحساسية؟
انت قلت اني ابدو مثل شريك

247
00:36:37,182 --> 00:36:46,015
انا لم اقل انك تبدو مثل شريك تماما
انا فقط اقول ان لديك رأسا ضخما اليس كذلك؟

248
00:36:46,052 --> 00:36:50,648
انها ليست انتقادا
انها مجرد ملاحظة

249
00:36:54,975 --> 00:36:58,155
سأسألك سؤالا
اسأل ما تريد

250
00:36:59,199 --> 00:37:05,161
اخبرني اذا
هل ستكون اهانة او انها مجرد ملاحظة

251
00:37:05,198 --> 00:37:12,800
اذا قلت انك مظهرك غريب؟
مظهري غريب

252
00:37:14,316 --> 00:37:20,775
اجل مظهرك غريب
لم اكن لاعتبرها اطراء

253
00:37:21,537 --> 00:37:27,739
اذا فأنت تعرف ما هو شعوري
انا اسف لم اكن اعتقد ان لديك جانبا انثويا

254
00:37:29,038 --> 00:37:33,608
الآن انت تزعجني
انا لا ازعجك انت تقوم بعمل جيد بمفردك

255
00:37:37,761 --> 00:37:41,630
حسنا لقد اكتفيت
ما الذي تفعله؟

256
00:37:41,667 --> 00:37:45,789
هذا ليس انت
انها المخدرات

257
00:37:51,286 --> 00:37:55,751
اخبرتك اني لا اتعاطى هذا الشيء
ولكن لا لم تستمع الي اجبرتني على ذلك

258
00:37:55,788 --> 00:37:59,223
اتذكرني؟ الاعمى الملتصق بك كالغراء

259
00:38:09,709 --> 00:38:14,844
معدتي تؤلمني
يجب ان اذهب الى الحمام

260
00:38:28,931 --> 00:38:32,231
انا مظهري غريب

261
00:38:33,872 --> 00:38:37,571
اين هو الحمام ؟
تحتاج الى مفتاح لتستخدمه

262
00:38:39,238 --> 00:38:44,690
ولتحصل على المفتاح يجب ان تشتري شيئا
ساشتري شيئا وانا خارج ولكن الآن علي استخدام الحمام

263
00:38:44,726 --> 00:38:51,833
ارجوك هل يمكن ان تعطيني المفتاح؟
لا يمكنني فعل ذلك وإلا سأخالف سياسة المحل

264
00:38:52,881 --> 00:38:56,627
حسنا
الوداع

265
00:39:05,491 --> 00:39:12,539
ما الذي تفعله؟
اعطني المفتاح قبل ان اغمس راسك في العسل وآكله

266
00:39:17,968 --> 00:39:23,555
ما الذي تفعله؟
انا ذاهب الى الحمام

267
00:39:25,832 --> 00:39:38,483
لا بد انك اغضبته كثيرا
هل تمانع اذا اخذت بعض الشوكولا؟

268
00:39:38,520 --> 00:39:44,282
هل لديك مانع ؟
انا جائع تماما

269
00:39:44,319 --> 00:39:50,721
هذه الرحلة اتعبتني كثيرا
انها متعبة جدا

270
00:39:53,224 --> 00:39:56,765
هل انتهيت؟
تماما

271
00:39:58,018 --> 00:40:01,564
الا تعلم انه لا يمكنك ان تدخل الى الحمام في هذه الدولة
بدون ان تدفع ثمن ذلك؟

272
00:40:01,600 --> 00:40:04,426
هيا لنذهب
ترجمة
حسام سمير شبلي
KING DVD

273
00:40:16,661 --> 00:40:21,415
كان هذا كتابا جيدا حقا
انقلاب حقيقي

274
00:40:21,452 --> 00:40:26,888
عندما تظن ان الاشرار سيسودون
ظهر الاخيار وغيروا الموقف

275
00:40:26,924 --> 00:40:34,559
انها مجرد قصة
حسب خبرتي الحياة الحقيقية لا تسير دائما بهذه الطريقة

276
00:40:34,595 --> 00:40:42,369
اجل، اعتقد انك على حق
اعتقد اني مجرد رومانسية عجوز تبحث عن نهاية سعيدة

277
00:40:44,466 --> 00:40:48,333
هلا قمت بتشغيل القسم الثاني من المدفأة؟
اليس المكان دافئا بما يكفي  ؟

278
00:40:48,369 --> 00:40:53,403
يميل الجو لأن يصبح باردا قليلا في هذا الوقت
ارجوك

279
00:40:57,807 --> 00:41:04,177
شكرا لك
سيفاجئك كم نفقد الحرارة بسرعة من خلال هذه الجدران

280
00:41:13,610 --> 00:41:18,280
انها لطيفة

281
00:41:36,049 --> 00:41:38,750
عذرا

282
00:41:53,571 --> 00:41:59,811
هذا حميم
اجل سيدة كاين انه حميم

283
00:42:12,844 --> 00:42:17,785
اللعنة
الشرطة تلاحقنا
ترجمة
حسام سمير شبلي
KING DVD

284
00:42:17,821 --> 00:42:21,990
ماذا؟
اللعنة

285
00:42:25,309 --> 00:42:29,863
دعني اتحدث انا

286
00:42:48,863 --> 00:42:51,920
كيف استطيع مساعدتك؟
هلا خرجت من السيارة من فضلك؟

287
00:42:51,956 --> 00:42:54,210
بالطبع

288
00:43:11,090 --> 00:43:14,586
انت تسير بسرعة 92 ميلاً في منطقة لا يسمح فيها بسرعة أكثر من 70
فعلاً؟

289
00:43:15,744 --> 00:43:19,524
لعلي زدت السرعة بدون ان انتبه
انا اسف جدا

290
00:43:19,561 --> 00:43:23,632
رخصة القيادة والتأمين من فضلك
اجل بالطبع

291
00:43:27,413 --> 00:43:30,046
لن تصدق هذا
لا بد اني تركت محفظتي في المنزل

292
00:43:30,083 --> 00:43:32,148
بالسوء الحظ

293
00:43:40,450 --> 00:43:45,374
ان حقيبتك ممتعة
اجل من فيلم داي هارد انه الفيلم الكلاسيكي ولم يكن لي خيار

294
00:43:45,410 --> 00:43:49,010
وانا ايضا
انا اقدر جولة جيدة في البطولة هذه السنة

295
00:43:49,047 --> 00:43:58,165
انت على حق سنصل الى النهائيات
لقد تمت هزيمتنا في الجولات الاولى

296
00:43:58,201 --> 00:44:03,382
احقا؟
كيف لم اعرف بذلك؟

297
00:44:03,418 --> 00:44:08,155
ماذا يوجد في الحقيبة يا سيدي؟
المعتاد فقط

298
00:44:08,192 --> 00:44:15,155
صورة الزوجة والاطفال فرشاة اسنان وبنطال نظيف
وبعض اللوازم

299
00:44:16,630 --> 00:44:21,193
علي ان اطلب منك فتح الحقيبة يا سيدي
انت تريد الحقيبة؟

300
00:44:23,523 --> 00:44:26,430
حسنا

301
00:44:28,341 --> 00:44:29,919
اللعنة

302
00:44:41,304 --> 00:44:44,003
لماذا فعلت ذلك؟
اوقفنا جانبا

303
00:44:47,328 --> 00:44:49,191
انه يلاحقنا
اللعنة

304
00:44:50,278 --> 00:44:53,615
اربط حزامك
ما الذي ستفعله؟

305
00:44:53,651 --> 00:45:00,292
سيجعل جميع زملائه يلحقون بنا علينا ان نضيعه
كن حذرا

306
00:45:04,915 --> 00:45:08,094
أهو يقترب؟
تمهل تمهل

307
00:45:10,566 --> 00:45:14,778
لا تقلق بشأن أي شيء
اين انت ايها الشرطي؟

308
00:45:16,464 --> 00:45:20,192
يبدو انه مصر على تتبعنا
انا لم انته منه بعد

309
00:45:23,834 --> 00:45:30,520
نيك
هكذا تماما

310
00:45:53,448 --> 00:45:55,933
اعملي هيا
اللعنة

311
00:46:00,086 --> 00:46:02,849
سيارة لعينة

312
00:46:07,566 --> 00:46:12,729
ظننت انك قلت ان سيارة التكسي هي اسلم طريقة لنقل المخدرات
لكان من الافضل ان نقود سيارة هامر

313
00:46:12,766 --> 00:46:15,951
حسنا
انه خطاي ثانية

314
00:46:16,812 --> 00:46:19,139
ما كان ذلك؟
ثق بي نيك

315
00:46:19,175 --> 00:46:23,381
متى خذلتك يا نيك ؟
وماذا عن قولك: دعني اتولى الكلام

316
00:46:23,418 --> 00:46:26,586
هيا انها الشرطي
اللعنة اهدأ

317
00:46:26,622 --> 00:46:30,430
اهدأ
الساعة تجاوزت الثانية صباحا ونحن عالقون في المجهول

318
00:46:30,466 --> 00:46:33,948
ولدينا حقيبة مليئة بالكوكايين
وتاجر علينا بيعها له

319
00:46:33,985 --> 00:46:43,436
خلال بضع دقائق سيتبعنا نصف رجال الشرطة في مانشستر
مشيا وبالسيارات وبالشاحنات

320
00:46:43,472 --> 00:46:51,282
هلا نظرت الى هناك
مجنون اختطف امي ولدي أقل من 10 ساعات لأعثر على 100 الف

321
00:46:51,318 --> 00:46:58,952
وكل ما يمكنك فعله هو ان تقول لي اهدأ
اخبرني الآن كيف لي أن أهدأ؟

322
00:47:01,740 --> 00:47:03,676
هل انتهيت؟
حسنا

323
00:47:03,712 --> 00:47:08,490
استدر وانظر الى هناك

324
00:47:19,597 --> 00:47:23,216
ما الذي يجري؟
ذلك الضوء هناك هو هدفنا

325
00:47:23,252 --> 00:47:27,374
احمل الحقيبة ولنركض قليلا

326
00:47:29,679 --> 00:47:34,422
هيا هيا
انتظر قليلا

327
00:47:36,112 --> 00:47:39,071
فلندخن سيجارة

328
00:47:49,870 --> 00:47:55,773
انتما لا تحملان تذاكر دخول اليس كذلك؟
توقف هل نبدو لك كمدمنين؟

329
00:47:55,809 --> 00:47:58,457
لكنكما بالتأكيد لا تبدوان مرحبا بكما

330
00:48:00,842 --> 00:48:04,822
الامور تصبح اكبر
امسك هذه

331
00:48:04,858 --> 00:48:11,743
قبل ان يمرغ انفيكما في الطين
اتصلا بجارفيس واخبراه ان بينغ هنا

332
00:48:22,894 --> 00:48:26,738
بامكانكما ان تغادرا
انها لا قيمة لها

333
00:48:26,774 --> 00:48:30,373
انت تعلم انها مادة ممزوجة

334
00:48:45,585 --> 00:48:51,717
انتما تعتقدان اننا مستجدان
ولكننا في هذا المجال منذ زمن طويل

335
00:48:51,753 --> 00:48:59,097
وهذه المخدرات ممزوجة
وكيف بنسبة 70%؟

336
00:49:00,595 --> 00:49:03,155
على الاقل هناك بودرة بنسبة 70%

337
00:49:20,832 --> 00:49:24,971
اريد ان اتحدث اليك في الخارج للحظة؟
وخذا هذه البضاعة معكما كذلك

338
00:49:28,010 --> 00:49:30,672
سنعود فورا

339
00:49:43,259 --> 00:49:46,356
ماذا؟
ما الذي يجري؟

340
00:49:48,287 --> 00:49:51,493
تلك الفتاة التي مزجت الكوكايين
لقد خدعتنا

341
00:49:51,529 --> 00:49:57,687
ماذا تعني بأنها خدعتنا ؟
ما معنا في الحقيقة مجرد بودرة وطحين

342
00:50:14,969 --> 00:50:16,763
لقد افسدت الامر

343
00:50:16,800 --> 00:50:19,351
انا اسف جدا يا نيك

344
00:50:40,339 --> 00:50:44,982
كم شخصا لديك في الخارج؟
5 ألاف

345
00:50:45,018 --> 00:50:51,007
وكم منهم يتوف الى جرعة؟
5 آلاف

346
00:50:52,425 --> 00:50:58,953
انها الثالثة الا ربعا صباحا
وسيأتي كل واحد منهم من أجل جرعة اضافية بعد ما تناوله في منتثف الليل

347
00:50:58,990 --> 00:51:05,350
صححني اذا كنت مخطئا
جميعهم سياتون بحثا عن المزيد كي يستمروا حتى الصباح

348
00:51:05,387 --> 00:51:11,498
اجل، ولهذا انت هنا
لكن هذه البضاعة سيئة

349
00:51:13,384 --> 00:51:18,891
هؤلاء المدمنون لن يعرفوا الفرق
ولا يزال هناك بعض المال لتكسبوه هنا

350
00:51:18,927 --> 00:51:23,415
هذا يبدو كلاما جيدا
ولكن البضاعة سيئة

351
00:51:23,451 --> 00:51:27,490
سنعطيك 30 الفا
هيا بينغ سنذهب

352
00:51:28,948 --> 00:51:34,196
حسنا 35 هو عرضنا الأخير
ونحن لن نلحق بكما بعد خروجكما من ذلك الباب

353
00:51:34,233 --> 00:51:36,377
لن تحصلا على هذا السعر في اي مكان آخر

354
00:51:38,746 --> 00:51:45,772
حسنا، لو كان هذا حدث في اي يوم آخر لقبلته
ولكن الليلة احتاج الى 100

355
00:51:47,046 --> 00:51:51,492
ولن اشعركما بالملل  بتفاصيل السبب
لأنها لا تصدق بشكل ما

356
00:51:51,528 --> 00:51:55,980
ولكني لا اكذب عندما اقول
انه 100 الف او سأغادر

357
00:52:12,696 --> 00:52:20,303
تلقينا مكالمة من شخص في مانشستر
نزوده بالفتيات وبعض العروض من وقت لآخر

358
00:52:20,340 --> 00:52:27,517
وقد عرض مبلغا جيدا جدا
لنحل له مشكلة عويصة

359
00:52:27,553 --> 00:52:36,869
وقد توصلنا الى استنتاج ان هذه المشكلة أكبر منا
ولكن

360
00:52:36,906 --> 00:52:45,153
سنعطيكما 35 الفا ونعرفكما اليه
اذا كانت حالتكما مستعجلة كما تقول

361
00:52:45,189 --> 00:52:50,116
ربما تفكر بهذا العرض

362
00:53:06,039 --> 00:53:08,003
اتصل به

363
00:53:46,421 --> 00:53:52,359
لدي مشكلة مع أحدهم
وانت تريدنا ان نؤدبه لك

364
00:53:53,622 --> 00:53:57,739
اريد ان آخذ الموضوع الى ما هو ابعد من ذلك
ما الذي تتحدث عنه؟ اتريد وضعه في كرسي متحرك؟

365
00:53:57,775 --> 00:54:00,564
لا

366
00:54:04,953 --> 00:54:12,144
انا مستعد لأدفع بسخاء
نحن لسنا حفرة قبور هيا نيك

367
00:54:15,317 --> 00:54:17,681
اعطني لحطة

368
00:54:30,026 --> 00:54:34,249
الى اين تذهب؟
سيطلب منك قتل احدهم

369
00:54:38,936 --> 00:54:41,197
ان والدتي لديهم

370
00:54:44,656 --> 00:54:47,758
انت تعرف اني احبك يا نيك
ولكن

371
00:54:49,376 --> 00:54:52,794
لا يمكنني القتل

372
00:54:52,830 --> 00:55:01,497
لقد فعلت أكثر مما يمكنني ان اطلب منك
خذ هذه هيا

373
00:55:03,495 --> 00:55:07,472
اركب سيارة اجرة واذهب الى المحطة
ساراك في الصباح

374
00:55:08,937 --> 00:55:14,641
هناك قطار سريع كل ساعة
اتصل بي عندما تركبه سأنتظرك

375
00:55:18,504 --> 00:55:20,586
انتبه لنفسك

376
00:55:36,143 --> 00:55:40,655
اريد 65 الفا نصفها الآن ونصفها بعد التنفيذ
ولا مجال للمفاوضة

377
00:55:49,914 --> 00:55:52,089
سيصطحبك تومي في الشاحنة المغلقة

378
00:56:15,827 --> 00:56:19,952
ذلك هو نادي برايدي
الهدف هو بيري سوانكي

379
00:56:19,989 --> 00:56:24,957
انه رجل بدين أصلع
يجلس في مؤخرة البار الجانبي

380
00:56:24,993 --> 00:56:31,997
تصاحبة اثنتان من الفتيات
هو من نريده

381
00:56:41,361 --> 00:56:47,756
الحارس على الباب من رجالنا
والعملاء مجرد مخمورين ومدمنين

382
00:56:47,792 --> 00:56:54,818
فلا احد سيعترض طريق خروجك
سانتظرك هنا والمحرك دائر

383
00:58:25,284 --> 00:58:35,644
ما الامر يا فتى؟
لا لا

384
00:58:35,681 --> 00:58:37,033
اللعنة

385
00:58:41,840 --> 00:58:44,033
ضعه من يدك
لقد اجتزت الاختبار

386
00:58:44,069 --> 00:58:48,170
اي اختبار ؟
كان علينا ان نتأكد أنك أهل لذلك قبل ان نرسلك في المهمة الفعلية

387
00:58:48,206 --> 00:58:52,618
لا نريد ان نرسل ساقيا لأداء عمل الرجال
هذا المسدس نسخة مقلدة

388
00:58:56,531 --> 00:58:59,524
ولكت هذا حقيقي

389
00:59:08,464 --> 00:59:11,306
الآن اذهب للعمل

390
00:59:25,175 --> 00:59:28,326
اتأكد فقط

391
00:59:36,257 --> 00:59:46,121
هل كل شيء على  ما يرام؟
اذا خدعتني ثانية فسأحفر قبرك انت

392
01:01:34,103 --> 01:01:40,198
يجب ان يكون في غرفة النوم بالأعلى
سيكون عليك ان تقتله في الداخل ثم تجلبه الى الخارج

393
01:01:41,528 --> 01:01:46,729
سنلقيه في الغابة
هذا مفتاح الباب الخلفي

394
01:03:22,292 --> 01:03:31,328
فليسامحني الرب
الرب سيسامحك يا بني ولكن هل ستسامح نفسك؟

395
01:03:31,365 --> 01:03:35,829
ليس لدي خيار
بحسب خبرتي

396
01:03:35,866 --> 01:03:45,004
حتى تقوم بهذا العمل لا بد انك في ضائقة شديدة

397
01:03:51,226 --> 01:03:52,851
هيا

398
01:04:02,215 --> 01:04:05,582
من المفترض ان تفعل ذلك في الداخل
احفاده نائمون في المنزل

399
01:04:05,619 --> 01:04:09,320
لن افعل هذا في منزل فيه اطفال
ادخل الى هناك

400
01:04:12,966 --> 01:04:14,771
سنقوم بذلك في الغابات

401
01:05:12,827 --> 01:05:20,060
لا تفعل ذلك
لا تفعل ذلك

402
01:05:54,022 --> 01:05:57,169
كيف يلزم من الوقت لتوصلني الى المحطة؟
حوالي 20 دقيقة

403
01:05:58,280 --> 01:06:00,858
سيغادر القطار خلال 15
اوصلني الى هناك

404
01:06:42,692 --> 01:06:47,636
لمن تحجز هذا المقعد
لقد انطلق القطار

405
01:06:50,464 --> 01:06:51,421
شكرا لك

406
01:07:10,202 --> 01:07:12,406
نيك انا قلق جدا
اين انت؟

407
01:07:12,442 --> 01:07:15,600
انا في القطار
هل كل شيء على ما يرام؟

408
01:07:15,636 --> 01:07:20,197
انا بخير
نحن بخير

409
01:07:21,876 --> 01:07:26,422
الحمد لله على ذلك
سيصل القطار الى المحطة في التاسعة والنصف

410
01:07:26,458 --> 01:07:29,752
سآتي لاستقبالك
حسنا يا صديقي اراك عندها

411
01:07:29,789 --> 01:07:32,987
نيك
هل ...

412
01:07:35,606 --> 01:07:39,562
سأخبرك بكل شيء فيما بعد؟
حسنا

413
01:07:52,845 --> 01:07:55,683
اطفئ ذلك الشيء

414
01:08:13,976 --> 01:08:16,329
صباح الخير جوني

415
01:08:19,517 --> 01:08:25,951
يبدو انك كنت مستيقظة سيدة كاين
ظننت اني المسلح الوحيد في هذه العلاقة

416
01:08:25,987 --> 01:08:31,313
انها النوبة المفاجئة التي اصابتني السنة الماضية
هي ما وضعني في هذا الكرسي

417
01:08:31,349 --> 01:08:39,877
وكان الامر  صعبا جدا من عدة نواح
ولكن الامر الجيد هو انه ابعد ابني نيكولاس عن المتاعب

418
01:08:39,913 --> 01:08:44,754
لأن والدته العزيزة تحتاج الى العناية بها

419
01:08:50,948 --> 01:08:55,245
ما بك أهي قصة مثيرة كي تنظر الي هكذا؟

420
01:08:59,058 --> 01:09:09,496
انت مذهلة
ولكن اذا تبين اني لا استطيع مجالسة امرأة عجوز مقعدة لبضع ساعات

421
01:09:09,533 --> 01:09:13,219
فلن يكون لدي فرص عمل أخرى

422
01:09:15,160 --> 01:09:22,098
وانا احب عملي
يبدو انك لم تترك لي خيارا

423
01:09:23,146 --> 01:09:28,070
يستلزم الامر الكثير من الجرأة لاطلاق النار على احدهم سيدة كاين
ولا اعتقد انك تملكينها

424
01:09:28,106 --> 01:09:33,354
بينما  انا
فإن الامر سهل كقول واحد اثنين

425
01:09:35,466 --> 01:09:38,433
ثلاثة؟

426
01:09:42,095 --> 01:09:48,084
جوني؟
جوني؟

427
01:10:01,989 --> 01:10:04,743
يا الهي نيكولاس
نيكولاس

428
01:10:33,488 --> 01:10:36,078
هيا هيا

429
01:10:40,919 --> 01:10:45,400
فقط لأخبرك يا عزيزي
ان صديقك لم يعد برفقتي

430
01:10:48,429 --> 01:10:51,475
فليس عليك القلق
حسنا

431
01:10:54,591 --> 01:10:59,677
نيكولاس
هل يمكن ان تحضر لي بعض أكياس القمامة

432
01:10:59,714 --> 01:11:03,787
انت فتى جيد
وبعض معطر الجو

433
01:11:21,172 --> 01:11:23,597
هذه نهاية الطريق
شكرالك

434
01:11:24,345 --> 01:11:34,839
اي شيء لمشجع الفريق الاحمر
ما الذي يتحدث عنه؟

435
01:12:24,326 --> 01:12:27,487
لا

436
01:12:50,790 --> 01:12:53,285
هل دفعوا لك شيكا  ؟
لقد اختفت

437
01:12:53,322 --> 01:12:57,558
ماذا تعني انها اختفت
فارغو كان يتعقبني طوال الوقت

438
01:13:05,767 --> 01:13:09,339
لدينا ساعتان فقط
احتاج الى سلاح ساسرق مصرفا

439
01:13:10,296 --> 01:13:13,374
لا يمكنك سرقة بنك ياستخدام مسدس
هذه الامور انتهت في السبعينات

440
01:13:14,358 --> 01:13:15,959
هيا بنا

441
01:13:51,561 --> 01:13:54,240
هذا انتحار يا نيك
لن تنجح في هذا ابدا

442
01:13:54,277 --> 01:13:58,376
ابق المحرك دائرا
سيكون علينا الهروب سريعا

443
01:14:19,938 --> 01:14:23,861
عزيزتي هذا ليس وقتا مناسبا
هل حصلت على النقود التي تحتاجها

444
01:14:25,057 --> 01:14:32,522
انا اعمل على ذلك
انا برفقة عميل الآن في منزل كبير جدا في بيلغرافيا

445
01:14:35,896 --> 01:14:38,642
وقد عثرت على خزنة خلف  احدى اللوحات

446
01:14:38,678 --> 01:14:42,373
ما نوع الخزنة
لم اشاهد الكثير منها يا نيك لا اعرف

447
01:14:47,382 --> 01:14:52,765
ولكن لدي شعور بشأنها يا عزيزي
قد ترغب بالقاء نظرة

448
01:14:52,802 --> 01:14:54,656
ما هو العنوان ؟

449
01:15:18,767 --> 01:15:24,295
اتقيمون حفلة صغيرة ؟
انه غير واع  تماما ماذا اعطيته

450
01:15:24,332 --> 01:15:29,237
دسست له حبة روفي ؟
روفي؟ اتريدين سرقته أم اغتصابه ؟

451
01:15:29,274 --> 01:15:33,190
هلا انتهيت من الامر؟

452
01:15:35,340 --> 01:15:39,515
سنحتاج تركيبة فتح الخزنة يا سيدي

453
01:15:44,543 --> 01:15:47,990
لقد عثرنا على كنز
اتصل بمن يبيع المسروقات

454
01:15:49,134 --> 01:16:01,408
يعجبني هذا
انها مزيفة

455
01:16:01,444 --> 01:16:05,781
مزيفة؟
ما الذي تقوله؟ كيف تكون مزيفة؟

456
01:16:07,015 --> 01:16:11,293
كانت مخبأة في خزنة
انها ذات قيمة ما لأن المعدن مطلي بالذهب والبلاتينيوم

457
01:16:11,329 --> 01:16:16,181
ولكن الجواهر جميعها مزيفة
كم هي قيمتها؟

458
01:16:18,081 --> 01:16:22,895
يمكنني اذابتها وبيعها كمعدن
كم ستكون قيمتها؟

459
01:16:22,931 --> 01:16:32,389
يمكنني ان ادفع 15 الفا مقابلها
هذا ليس كافيا

460
01:16:34,255 --> 01:16:36,882
لدي 5 أخرى
يصبح المجموع 20

461
01:16:36,919 --> 01:16:43,582
ألا يمكنك التحدث اليه واخباره اننا سنجلب له الباقي
لا يزال ينقصنا 80 الفا وهو لن يتفاوض معنا

462
01:16:54,658 --> 01:16:59,566
بينغ
سنعود الى البنك

463
01:17:10,200 --> 01:17:15,582
مرحبا
اجل النتائج صحيحة

464
01:17:15,619 --> 01:17:22,213
لا استطيع ان اصدق ذلك ايضا
افكر في اصطحاب العائلة في عطلة عيد الميلاد

465
01:17:24,013 --> 01:17:27,085
التزلج في دبي ؟
سيكون هذا سخيفا

466
01:17:29,304 --> 01:17:35,001
دبي، ستكون الاختيار الافضل للتزلج
عذرا

467
01:17:36,090 --> 01:17:38,442
لا شيء
التالي من فضلك

468
01:17:42,059 --> 01:17:45,337
كيف استطيع مساعدتك يا سيدي

469
01:17:49,202 --> 01:17:52,773
اريد ان اقوم بسحب
طبعا سيدي، هل لي ببطاقتك البنكية

470
01:17:54,175 --> 01:17:58,871
لقد وضعت الرهان على الكلب اسمه اندردوغ
80في مقابل واحد انها حكاية خرافية

471
01:18:05,410 --> 01:18:10,988
ما الذي قلته للتو؟
هل قلت شيئا عن كلب؟

472
01:18:11,025 --> 01:18:15,409
اجل انه كلب جراي هود
ربح في سباق التاسعة مساء ليلة الامس

473
01:18:17,907 --> 01:18:24,082
ذلك الكلب ربح في سباق التاسعة ليلة الامس؟
اجل هذا ما قلته

474
01:18:24,118 --> 01:18:31,145
ارجوك اترك ذراعي قبل ان اطلب المدير
سيدي؟

475
01:18:46,799 --> 01:18:54,789
الن نتحرك ؟
بينغ لقد ربحنا

476
01:18:54,825 --> 01:18:59,102
ما الذي تتحدث عنه؟
ذلك الكلب ليلة الامس في السباق

477
01:18:59,139 --> 01:19:01,088
لقد ربحنا

478
01:19:06,086 --> 01:19:08,695
ضع هذه على الكلب الرمادي

479
01:19:08,732 --> 01:19:12,507
كلا
بل ربحنا هيا بنا

480
01:19:25,280 --> 01:19:28,175
اسرع لا يمكننا ان نتأخر
اعرف اعرف

481
01:19:49,608 --> 01:19:54,099
اريد ارباحي
هيا

482
01:19:54,135 --> 01:19:58,695
هيا هيا
اسرع هيا

483
01:20:09,946 --> 01:20:14,336
ابتعد
هيا هيا اسرع

484
01:20:14,372 --> 01:20:16,629
انا اسرع
اهدأ

485
01:20:36,816 --> 01:20:42,474
يبدو انه بادل حياة والدته
انظر الى اين يتجه العالم

486
01:20:51,848 --> 01:20:54,182
اطلب جوني ساندز

487
01:21:06,724 --> 01:21:09,942
انتظر

488
01:21:18,718 --> 01:21:22,559
يا له من دخول
احاول ان ابقيك سعيدا

489
01:21:25,969 --> 01:21:29,988
هل معك نقودي؟
هل هذا يعني ان لديه نقودك؟

490
01:21:36,206 --> 01:21:39,602
امر بسيط

491
01:21:51,301 --> 01:21:57,441
اذا كانت كاملة فقد اثبت جدارتك يا نيك
ربما استطيع توظيف رجل مثلك

492
01:22:00,701 --> 01:22:05,620
هذه ليست الحياة التي اريدها سيد فارغو
انا رجل مستقيم

493
01:22:06,952 --> 01:22:13,926
اذا احتجت في المستقبل الى المساعدة
سأكون راغبا بتقديم بعض الدين لزبون موثوق مثلك

494
01:22:15,784 --> 01:22:17,950
انها كاملة سيد فارغو
100 الف

495
01:22:21,101 --> 01:22:24,375
الآن، دع أمي وشانها

496
01:22:49,067 --> 01:22:53,861
جوني،انتهى الامر على خير
يمكنك ان تضع السيدة على الهاتف

497
01:22:57,593 --> 01:23:00,197
امي
نيكولاس

498
01:23:00,233 --> 01:23:04,495
هل انت على ما يرام؟
انا بخير هل وصلتك رسالتي

499
01:23:04,531 --> 01:23:08,648
انا اجلس هنا بمفردي
واشرب سرابا منعشا

500
01:23:10,528 --> 01:23:14,129
سآتي لرؤيتك بعد قليل
كلما اسرعت كلما كان افضل

501
01:23:14,166 --> 01:23:20,205
نيكولاس لا تنسى احضار ما طلبته منك
انت فتى جيد

502
01:23:20,242 --> 01:23:22,099
الوداع يا امي

503
01:23:26,021 --> 01:23:29,126
اخرج من هنا يا  جوني

504
01:23:37,941 --> 01:23:40,846
ليس الامر شخصيا يا نيك
انه عمل فقط

505
01:23:45,277 --> 01:23:48,340
دائما ما كان امرا شخصيا سيد فارغو

506
01:24:14,465 --> 01:24:17,916
لقد نجحنا يا نيك
انتهى ا لامر

507
01:24:45,049 --> 01:24:48,515
ما هذا ؟

508
01:25:17,047 --> 01:25:21,141
هل انت راض يا بني
كنت اتساءل متى ستظهر ؟

509
01:25:23,387 --> 01:25:25,654
انا لا أخذل صديقا ابدا

510
01:25:29,335 --> 01:25:31,245
شكرا لك

511
01:25:33,449 --> 01:25:38,780
يجب ان اذهب
شخص مثلي ليس مرحبا به

512
01:25:53,933 --> 01:26:00,673
ارجوك اخبرني انهما ما اظنه
انها ما تظنه

513
01:26:05,212 --> 01:26:10,985
رائع
لنقل اني حصلت على عمل مربح في مانشستر

514
01:26:41,754 --> 01:26:43,692
اترغب بالحصول على بقشيش؟
اجل

515
01:26:45,838 --> 01:26:53,397
لدي المال سنتوقف لوضعها في الطريق
كنت سأوافقك ولكنك لم تدفع لي منذ عدة اشهر

516
01:26:53,434 --> 01:26:57,467
هذا لأنك تعمل بموجب العمولة
ولم تبع عطلة واحدة

517
01:26:57,503 --> 01:27:03,653
ربما  لهذا علاقة بأن لا احد يرغب بالنزلج في دبي
اتعرف ما هي مشكلتك ؟

518
01:27:03,690 --> 01:27:07,840
انت لا تفكر بالمدى البعيد
واتعرف ما هي مشكلتك يا نيك ؟

519
01:27:07,876 --> 01:27:11,297
انت عنيد جدا

520
01:27:15,161 --> 01:27:16,925
هل تلمح الى اني لست اسرع ارنب في الغابة

521
01:27:18,576 --> 01:27:21,195
اجل اجل
صحيح

522
01:27:21,231 --> 01:27:23,379
الحق عليك
توقف

523
01:27:23,415 --> 01:27:26,746
ماذا؟
لا تبدأ الجدال انا متعب

524
01:27:26,782 --> 01:27:28,383
كان يوما طويلا

525
01:27:30,240 --> 01:27:32,247
نلت منك

526
01:27:32,248 --> 01:27:33,291
ترجمة
حسام سمير شبلي
KING DVD
م تعديل الترجمة لتناسب النسخة البلوراى بواسطة 
Er@GoN
