1
00:00:39,839 --> 00:00:41,864
حسنا ..

2
00:00:43,343 --> 00:00:45,277
أنا أرسل لك الشفره الآن

3
00:00:45,378 --> 00:00:46,402
رأيت ذلك، شكراً

4
00:00:51,451 --> 00:00:53,817
وماذا عن حسابي؟

5
00:00:53,920 --> 00:00:55,444
المبلغ قيد الإرسال

6
00:01:16,542 --> 00:01:19,602
لقد أرسلتها، إنها لديك

7
00:01:19,712 --> 00:01:20,906
- نعم ، شكرا.

8
00:01:21,014 --> 00:01:22,447
هل أنت متأكد ان هذا هو قانوني؟
انه مجرد اختبار للنظام يا سيدي

9
00:01:22,548 --> 00:01:25,176
نحن نعيش في اتجاه معاكس لما يسير اختبار
على نظامنا الامني ، سيدي.

10
00:01:25,285 --> 00:01:27,446
انها بخير.
لديك صوت مثير

11
00:01:27,553 --> 00:01:28,884
هل من شيء اخر

12
00:01:28,988 --> 00:01:30,512
استطيع عمله لك ؟

13
00:01:30,623 --> 00:01:31,954
نحن لدينا ما في نحتاج اليه.

14
00:01:42,302 --> 00:01:43,701
نحن جاهزون

15
00:01:53,346 --> 00:01:56,838
انهض, خمِّن من كسبَ 50 ألف دولار
اليوم

16
00:02:01,821 --> 00:02:04,517
ماذا فعلت بالقرص الصلب؟

17
00:02:04,624 --> 00:02:06,592
إخرس، لم ألمسه

18
00:02:06,693 --> 00:02:08,524
اياك ان تلمس حاسوبي

19
00:03:17,563 --> 00:03:20,157
التشخيص لا يظهر اي ضرر
ولكننا لسنا متاكدين من اننا لم نخترق

20
00:03:20,266 --> 00:03:21,665
كنت تقول كنا اخترقنا؟

21
00:03:21,768 --> 00:03:23,633
لم يكن مجرد حادث سطحي

22
00:03:23,736 --> 00:03:25,294
بالتأكيد تم كسر كل الحواجز

23
00:03:26,606 --> 00:03:28,801
"حسناً، دققي في ملفات "العين السوداء

24
00:03:28,908 --> 00:03:30,739
اريد كل هاكر في البلاد هنا

25
00:03:30,843 --> 00:03:33,004
الذين يمكن ان قمت به هذا
مقابلات الآن.

26
00:03:33,112 --> 00:03:34,602
سيدي انهم اكثر من الف

27
00:03:34,714 --> 00:03:36,181
ونحن في اجازة ولا يوجد موظفين

28
00:03:36,282 --> 00:03:37,306
إسمعي

29
00:03:37,417 --> 00:03:38,714
كان ينبغي

30
00:03:38,818 --> 00:03:41,184
أن نمنع حدوث ذلك ولكننا لم نفعل

31
00:03:41,287 --> 00:03:42,777
لذا إفعلي ما قلته

32
00:03:42,889 --> 00:03:44,413
إننا بمنتصف الليل يا سيدي
وهم منتشرون في جميع أنحاء البلاد

33
00:03:45,558 --> 00:03:46,923
حسناً, اعلموا الشرطه

34
00:03:47,026 --> 00:03:48,755
اريد ان اعلم من يعبث معنا

35
00:03:48,861 --> 00:03:51,091
اريد ان اعرف من.

36
00:03:55,935 --> 00:03:58,403
يا ، جيمي! انتظرني يا رجل!

37
00:04:16,155 --> 00:04:18,020
قلت لك لا

38
00:04:18,124 --> 00:04:20,490
لوسي
انت تقتلينني , حسناً

39
00:04:20,593 --> 00:04:22,220
اخرج من السيارة الان

40
00:04:22,328 --> 00:04:24,353
لا تلمسني ؟ -

41
00:04:24,463 --> 00:04:25,896
- لا يعني لا
- ماذا تفعل؟

42
00:04:25,998 --> 00:04:28,057
توقف يا جون
لا تناديني بذلك

43
00:04:28,167 --> 00:04:29,862
اكره ان تناديني بذلك
- لا ،

44
00:04:29,969 --> 00:04:31,664
قف...هل تعرفين هذا الرجل ؟
اخرس

45
00:04:33,806 --> 00:04:34,966
توقف يا ابي
انا اعني ذلك

46
00:04:35,074 --> 00:04:36,701
ابوك
لقد قلت ان والدك ميت

47
00:04:36,809 --> 00:04:38,436
ماذا؟

48
00:04:38,544 --> 00:04:40,842
لقد قال  هذا الغبي انك  ميت؟

49
00:04:40,946 --> 00:04:42,573
هل قلت ذلك ؟

50
00:04:42,682 --> 00:04:45,242
محتمل اني بالغت قليلاً

51
00:04:45,351 --> 00:04:48,252
ومن اجل ماذا ؟
صديقك ؟

52
00:04:48,354 --> 00:04:50,185
لا -
نعم -

53
00:04:50,289 --> 00:04:52,348
لا ادري ، أوكي؟

54
00:04:52,458 --> 00:04:55,018
انا آسف.

55
00:04:55,127 --> 00:04:56,788
ماذا تفعلون هنا؟

56
00:04:56,896 --> 00:04:58,727
لا اعلم, انا اسفة

57
00:04:58,831 --> 00:04:59,923
ولم تتصلي ايضاً

58
00:05:00,032 --> 00:05:01,590
هذا لاني لا اتحدث اليك

59
00:05:01,701 --> 00:05:04,101
وماذا حصل تلك المرة ؟ ، لوسي؟

60
00:05:04,203 --> 00:05:06,137
لم لا ؟
هل تريد القائمة ؟

61
00:05:06,238 --> 00:05:08,866
على سبيل المثال، أنت
تتجسس علي

62
00:05:08,974 --> 00:05:10,622
...انا اتجسس عليك

63
00:05:10,722 --> 00:05:11,777
ثم تقوم بسحب صديقي من السيارة

64
00:05:11,877 --> 00:05:13,310
قلت انه ليس صديقك
انه ليس كذلك

65
00:05:13,412 --> 00:05:14,777
انا قلت اني كنت

66
00:05:14,880 --> 00:05:16,370
خرس

67
00:05:18,451 --> 00:05:20,783
انت وغد.

68
00:05:21,821 --> 00:05:23,220
حسنا

69
00:05:23,322 --> 00:05:26,655
انا اسف لسحب صديقك من السيارة

70
00:05:26,759 --> 00:05:28,454
حسناً

71
00:05:28,561 --> 00:05:30,995
لوسي  يا حبيبتي

72
00:05:31,097 --> 00:05:33,518
هيا اصعدي بالسيارة
اخرس

73
00:05:33,618 --> 00:05:33,733
لا

74
00:05:33,833 --> 00:05:35,664
كلاكما ابتعدا

75
00:05:35,768 --> 00:05:37,258
تكلمي معي فقط  لمدة دقيقة ،
لوسي...

76
00:05:37,370 --> 00:05:39,497
انا متعبة وسأذهب للفراش لوحدي

77
00:05:39,605 --> 00:05:41,903
انت محقة
انك ستذهبين الى السرير وحدها.

78
00:05:43,242 --> 00:05:45,767
انتظري لحظة يا لوسي

79
00:05:45,878 --> 00:05:48,073
اريد التحدث اليك

80
00:05:48,180 --> 00:05:50,171
عندما اريد التحدث اليك

81
00:05:50,282 --> 00:05:53,649
ان اردت التحدث اليك...

82
00:05:53,753 --> 00:05:55,448
ساتصل بك

83
00:05:55,554 --> 00:05:56,953
انتظري لحظة يا لوسي

84
00:05:57,056 --> 00:05:59,149
انتظري ، لوسي... لوسي!

85
00:05:59,258 --> 00:06:00,418
لوسي  ماكلين

86
00:06:00,526 --> 00:06:03,461
انه ليس ماكلين ؛ انه جينيرو

87
00:06:05,731 --> 00:06:07,699
بنات آخر زمن

88
00:06:11,203 --> 00:06:13,569
سوف اذهب

89
00:06:42,134 --> 00:06:45,228
جون؟ جون؟

90
00:06:45,337 --> 00:06:47,965
انا  كلافينو

91
00:06:48,073 --> 00:06:49,267
اذهب الي ماكلين

92
00:06:49,375 --> 00:06:50,865
ماذا تفعلون

93
00:06:50,976 --> 00:06:51,908
في روكرز؟

94
00:06:52,011 --> 00:06:54,070
كيف تعلم اين انا؟

95
00:06:54,180 --> 00:06:56,444
لقد وضعنا متعقب بالسيارات
منذ 4 سنوات, اتذكر

96
00:06:56,549 --> 00:06:58,073
انا اعلم بالضبط اين انت

97
00:06:58,184 --> 00:07:00,516
وهذا شيء لا أقوم بادارته؟

98
00:07:00,619 --> 00:07:01,779
نعم نحن قمنا بإدارته

99
00:07:01,887 --> 00:07:03,787
نحن يا جون ...فقدناهم عقلهم

100
00:07:03,889 --> 00:07:06,221
استمع الفدراليين يحتاجون منا لخدمة

101
00:07:06,325 --> 00:07:07,314
إنهم يقومون بعملية تفتيش

102
00:07:07,426 --> 00:07:08,825
يريدون الامساك

103
00:07:08,928 --> 00:07:10,293
باحد قراصنة الكمبيوتر في كاندين

104
00:07:10,396 --> 00:07:12,523
الاسم الاخير فاريل ،

105
00:07:12,631 --> 00:07:13,996
الاسم الاول ماثيو.

106
00:07:14,099 --> 00:07:15,862
قف ، قف. كاندين

107
00:07:15,968 --> 00:07:17,230
لم تخيرني بهذا؟

108
00:07:17,336 --> 00:07:19,031
انها 3 صباحاً, انا ذاهب للبيت

109
00:07:19,138 --> 00:07:20,400
كنت في طريقي الى منزلي

110
00:07:20,506 --> 00:07:21,939
فقط ارسل مبتدأ
من الاكاديميه.

111
00:07:22,041 --> 00:07:23,474
انها سيحبون هذا النوع من العمل

112
00:07:23,576 --> 00:07:25,168
لا استطيع ارسال مبتدأ

113
00:07:25,277 --> 00:07:27,711
لقد طلبوا محقق مع خبرة

114
00:07:27,813 --> 00:07:30,247
الفتى له قيمة عاليه
لست ادري.

115
00:07:30,349 --> 00:07:32,180
فقط احضره

116
00:07:32,284 --> 00:07:34,377
خذه الى مبنى الهوفر في العاصمه

117
00:07:34,487 --> 00:07:36,079
كانت لديهم مشكلة إختراق حاسوبي

118
00:07:36,188 --> 00:07:38,349
هناك هذا الصباح.

119
00:07:38,457 --> 00:07:39,389
عظيم.

120
00:07:43,095 --> 00:07:44,528
انت مدين لي احد ، جاك.

121
00:07:44,630 --> 00:07:46,097
حسنا ، اعطيني اسمه مرة اخرى.

122
00:07:46,198 --> 00:07:47,597
ما هو؟

123
00:08:40,486 --> 00:08:42,454
ماذا؟

124
00:08:52,197 --> 00:08:53,596
تعال هنا

125
00:09:02,141 --> 00:09:03,199
عليك اللعنة

126
00:09:27,433 --> 00:09:28,832
من هو؟

127
00:09:28,934 --> 00:09:31,903
شرطة نيويورك افتح الباب ، من فضلك.

128
00:09:37,142 --> 00:09:38,541
كيف لكم حالكم'؟

129
00:09:38,644 --> 00:09:41,010
شرطة نيويورك ؟ حسنا

130
00:09:41,113 --> 00:09:42,671
أوه ، فهمت.
ام ، انني سوف اساعدك

131
00:09:42,781 --> 00:09:44,373
لا تقلق بشأن ذلك.
تعالوا هنا جميعا

132
00:09:44,483 --> 00:09:46,508
- هل تريد المساعدة .خذ...
انا لست تائهاً

133
00:09:47,720 --> 00:09:49,187
هل انت فاريل مات؟
ماثيو فاريل؟

134
00:09:49,288 --> 00:09:52,519
لا, بالواقع لم يعد يقطن هنا

135
00:09:52,625 --> 00:09:54,217
من الواضح
من انت ؟

136
00:09:54,326 --> 00:09:56,260
"اسمي "ديزي دود

137
00:09:56,362 --> 00:09:58,353
عانيت من هذا الاسم وانا صغير
..أرجوك لا تزيد متاعبي

138
00:09:58,464 --> 00:09:59,590
لا تضايقني ارجوك

139
00:10:01,433 --> 00:10:04,061
هل استطيع رؤية شارتك؟

140
00:10:04,169 --> 00:10:06,137
نعم ، بالتأكيد.

141
00:10:07,973 --> 00:10:10,373
محقق,

142
00:10:10,476 --> 00:10:12,137
يبدو حقيقياً
من أين شريتها؟

143
00:10:12,244 --> 00:10:14,144
"تويز آر أس"
ان تبدو جيدة

144
00:10:14,246 --> 00:10:15,736
بالطبع
- نعم.

145
00:10:15,848 --> 00:10:18,908
هذا يبدو جيداً

146
00:10:19,018 --> 00:10:21,009
هيه، فيرل

147
00:10:21,120 --> 00:10:23,281
"لقد قمت بتنزيل نسخة من لعبة "كيل زون
هل تريد أن تراها؟

148
00:10:23,389 --> 00:10:25,903
- آن واحد ليس نابعا من بعد --
نريد التحقق من انها تأتي من اصل؟

149
00:10:26,003 --> 00:10:27,092
لا, اشكرك يا رجل

150
00:10:27,192 --> 00:10:30,719
اتمنى لك حظاً طيباً بحصولك على جائزة
إفتح الباب

151
00:10:39,038 --> 00:10:40,903
هل تريد شيئا؟

152
00:10:41,006 --> 00:10:42,405
هل تريد قهوه؟
أو مذكرة قبض؟

153
00:10:42,508 --> 00:10:44,135
- ما هذا؟
- لا اعرف.

154
00:10:44,243 --> 00:10:45,767
أمر يتعلق بالكمبيوتر

155
00:10:45,878 --> 00:10:47,641
الفدراليون يريدون التحدث
اليك, لنذهب

156
00:10:47,746 --> 00:10:48,804
اذهب للاتجار الدولي في الانبعاثات.

157
00:10:48,914 --> 00:10:50,472
الفدراليون ؟ ، هاه؟

158
00:10:50,582 --> 00:10:52,311
عم
الفيدراليون

159
00:10:58,724 --> 00:11:01,215
مضت أربعة سنوات

160
00:11:01,326 --> 00:11:03,726
مجرد كونك على تلك اللائحة اللعينة

161
00:11:03,829 --> 00:11:05,854
لا ينتهي الإزعاج

162
00:11:05,964 --> 00:11:08,057
هل تحب الدمى ؟
- هاه؟

163
00:11:08,167 --> 00:11:10,567
هل يمكنكم يرجى
الا ان اتطرق؟

164
00:11:10,669 --> 00:11:13,001
- مثل غي جو.
- لا ، لا ، انها ليست كذلك ،

165
00:11:13,105 --> 00:11:14,572
نه اضافة اولية

166
00:11:14,673 --> 00:11:16,436
- و...
هل يفترض ان يحدث هذا؟

167
00:11:16,542 --> 00:11:17,975
لا ، انه ليس من المفترض ، ولكن...

168
00:11:18,077 --> 00:11:20,443
انها اكثر بكثير قيمة عندما
لقد فقدت قيمتها شكراً لك.

169
00:11:20,546 --> 00:11:23,777
- نعم انا متأكد من انها مهمة جدا.
- انني حصلت بعض منها

170
00:11:23,882 --> 00:11:25,474
لدي العاب اخرى إن أردت تكسيرها

171
00:11:25,584 --> 00:11:29,486
لنذهب, هيا

172
00:11:32,091 --> 00:11:33,251
علي اطفاء حاسباتي

173
00:11:33,358 --> 00:11:35,622
ارى انك لا تمضي الكثير
من الوقت مع الفتيات

174
00:11:36,995 --> 00:11:38,223
يا.

175
00:11:38,330 --> 00:11:39,820
هل تحاول حقاً الهروب ؟

176
00:11:41,133 --> 00:11:43,829
لا تطلقون النار! ل لا تطلقون النار!
ابقى منخفضاً

177
00:11:46,071 --> 00:11:47,470
تباً

178
00:11:50,876 --> 00:11:53,242
ابقى منخفضاً

179
00:12:03,756 --> 00:12:05,018
تباً

180
00:12:10,162 --> 00:12:11,026
أذهب! أذهب!

181
00:12:11,130 --> 00:12:12,358
لنخرج من هنا

182
00:12:12,464 --> 00:12:15,922
ابقى منخفضاً حسنا

183
00:12:24,176 --> 00:12:27,077
ابقى منخفضاً حسناً

184
00:12:27,179 --> 00:12:28,146
ابقى منخفضا

185
00:12:28,247 --> 00:12:30,078
ابقى معي حسناً

186
00:12:30,182 --> 00:12:31,877
- استعد
- أوكيه.

187
00:12:53,739 --> 00:12:55,570
هيا ..ادخل هنا ... اذهب

188
00:12:58,911 --> 00:13:00,879
لقد دخلوا الغرفه

189
00:13:00,979 --> 00:13:02,708
لقد دخلوا الغرفه

190
00:13:05,083 --> 00:13:07,244
هل انت مجنون

191
00:13:08,220 --> 00:13:09,551
أخرج من هنا الآن

192
00:13:09,655 --> 00:13:11,213
الآن!

193
00:13:19,131 --> 00:13:19,927
تبا

194
00:13:48,794 --> 00:13:50,591
هل انت بخير

195
00:13:50,696 --> 00:13:52,254
تعال الى هناك!

196
00:14:21,994 --> 00:14:22,961
بس

197
00:14:40,445 --> 00:14:42,276
كن مستعداً للركض

198
00:15:11,410 --> 00:15:14,811
ماذا كان ذلك ؟

199
00:15:17,516 --> 00:15:19,848
ما هو هذا الجحيم؟

200
00:15:19,952 --> 00:15:21,852
هل فعلت ذلك ؟

201
00:15:21,954 --> 00:15:24,115
لا

202
00:15:24,222 --> 00:15:26,782
تباً
- انني لم افعل ذلك. تعال

203
00:15:26,892 --> 00:15:27,916
تباً.

204
00:15:28,026 --> 00:15:30,119
ابقى قريباً مني

205
00:15:30,228 --> 00:15:31,752
الشقة  كلها تحت النار.

206
00:15:31,863 --> 00:15:33,854
تبا
اتبعني

207
00:15:34,866 --> 00:15:36,800
اصعد للسيارة, هيا -
حسناً-

208
00:15:37,970 --> 00:15:38,937
ابقى معي

209
00:15:40,372 --> 00:15:42,533
راقب هذا

210
00:15:42,641 --> 00:15:44,609
يا الهي.

211
00:15:45,877 --> 00:15:47,208
يا.

212
00:15:47,312 --> 00:15:49,041
- يأتي علي.
- أوكيه.

213
00:15:49,147 --> 00:15:51,138
هيا هيا

214
00:15:51,249 --> 00:15:52,580
ابقى قريباً مني

215
00:16:03,762 --> 00:16:07,425
ابقى قريباً مني
ابقى قريباً مني

216
00:16:09,601 --> 00:16:11,364
- اتبعني  ، دعنا تذهب. ابقى قريباً مني
- أوكيه.

217
00:16:14,106 --> 00:16:15,539
اصعد للسيارة

218
00:16:15,640 --> 00:16:17,073
اذهب ، اذهب. الآن..

219
00:16:22,414 --> 00:16:24,746
هل تستطيع حشو السلاح ؟

220
00:16:24,850 --> 00:16:26,875
ماذا ؟ أنا؟ نعم
هل تستطيع حشو السلاح ؟

221
00:16:29,021 --> 00:16:30,852
إفتح صندوق السياره
وأخرج مخزن الرصاص

222
00:16:30,956 --> 00:16:32,583
اخرج من هنا  الآن!

223
00:16:36,962 --> 00:16:38,190
المسكه البندقيه

224
00:16:38,296 --> 00:16:40,389
واطلاق النار هذا الوغد

225
00:16:40,499 --> 00:16:42,262
بسرعة!

226
00:17:09,694 --> 00:17:10,490
احصل على رئيس أسفل!

227
00:17:14,499 --> 00:17:16,694
هو السيرك في المدينة؟

228
00:17:23,675 --> 00:17:24,903
ما هذا

229
00:17:27,079 --> 00:17:27,977
هل رايت ذلك؟

230
00:17:28,080 --> 00:17:29,308
نعم ، لقد رأيت ذلك.
أنا فعلت هذا.

231
00:17:31,950 --> 00:17:33,918
كامدين قاعدة ،
1177هذا هو رئيس المخبر

232
00:17:34,019 --> 00:17:35,043
نعود ، كامدين قاعدة.

233
00:17:36,721 --> 00:17:38,086
قاعدة كامدين تفضل.

234
00:17:38,190 --> 00:17:41,182
انا بحاجة الى التحدث الى رئيس الخاص بك
للمحققين : شرطة الطوارئ.

235
00:17:41,293 --> 00:17:42,419
- في اسرع وقت ممكن.
- الوقوف إلى جانب.

236
00:17:42,527 --> 00:17:44,324
هذا هو رئيس المخبر وايزمان

237
00:17:44,429 --> 00:17:48,092
رئيس المخبر ، وهذا هو
المخبر جون ماكلين ..شرطة نيويورك،

238
00:17:48,200 --> 00:17:50,566
شرطة الطوارئ --
اريد ان التقرير...

239
00:17:50,669 --> 00:17:52,637
الشرطة اطلاق النار
في ولايتكم القضاءيه.

240
00:18:12,357 --> 00:18:13,483
نعم.

241
00:18:13,592 --> 00:18:15,287
ا هي حاله؟

242
00:18:21,399 --> 00:18:22,366
لحظة واحدة.

243
00:18:43,188 --> 00:18:46,055
توماس. وكانت لدينا مشكلة
في ولاية نيو جيرسي.

244
00:18:46,158 --> 00:18:47,455
فاريل الذى ما زال على قيد الحياة.

245
00:18:49,761 --> 00:18:51,251
حتى انه حصل بعيدا.

246
00:18:51,363 --> 00:18:52,830
نعم.

247
00:18:52,931 --> 00:18:53,829
انا لم ترسل الي ذلك

248
00:18:53,932 --> 00:18:55,058
لقد ارسلت خمسة رجال
هل هذا صحيح

249
00:18:56,935 --> 00:18:58,960
سأرسل لك هيلكوبتر، فقط عد بجماعتك

250
00:18:59,070 --> 00:19:00,799
ونحن سنقتفي أثره
هل يمكنك القيام بذلك ؟

251
00:19:06,178 --> 00:19:07,577
يا إلهي...

252
00:19:08,980 --> 00:19:11,005
ما هذا

253
00:19:11,116 --> 00:19:12,606
فقط تنفس

254
00:19:12,717 --> 00:19:14,344
انا في التنفس.
أنا ، أنا ، أنا ، أنا...

255
00:19:14,452 --> 00:19:15,919
لا أتوقف عن الإرتعاش
هذا الأدرينالين, أنت خائف

256
00:19:17,471 --> 00:19:18,495
أنا خائف
انها سوف تمر.

257
00:19:18,605 --> 00:19:19,833
نعم ، فأنا خائفاً

258
00:19:19,939 --> 00:19:22,772
ألم تكن خائفاً هناك

259
00:19:22,875 --> 00:19:24,866
نعم.

260
00:19:24,978 --> 00:19:26,172
كنت خائفاً

261
00:19:26,279 --> 00:19:27,837
حقاً؟ هل هكذا تبدو خائفاً

262
00:19:27,947 --> 00:19:30,916
إنك تبدو هادئاً

263
00:19:31,017 --> 00:19:33,247
هل قمت يمثل ذلك من قبل؟

264
00:19:33,353 --> 00:19:35,412
مثل ماذا؟

265
00:19:35,521 --> 00:19:36,988
مثل قتل الناس.

266
00:19:37,090 --> 00:19:40,787
نعم

267
00:19:40,893 --> 00:19:42,224
ولكن ليس لوقت طويل.

268
00:19:42,328 --> 00:19:45,024
من هؤلاء الرجال؟
هاه؟

269
00:19:45,131 --> 00:19:46,564
لماذا يريدون قتلك؟

270
00:19:46,666 --> 00:19:48,827
لماذا قاموا بتدمير شقتي ؟

271
00:19:48,935 --> 00:19:51,597
يريدون قتلك

272
00:19:51,704 --> 00:19:54,537
لماذا يريدون قتلي

273
00:19:54,641 --> 00:19:56,609
أنت أخبرني

274
00:19:56,709 --> 00:19:58,301
أنت المجرم

275
00:20:13,493 --> 00:20:14,858
إلى الآن، لدينا سبعة هاكرز ميتين

276
00:20:14,961 --> 00:20:17,361
لا أحد منهم في أعلى القائمة

277
00:20:17,463 --> 00:20:19,363
قم بفحص كمبيوتراتهم ،

278
00:20:19,465 --> 00:20:21,092
نعم ، سيدي.

279
00:20:24,637 --> 00:20:26,298
تيري

280
00:20:26,406 --> 00:20:28,966
ماثيو فيرل  إبحث عنه

281
00:20:29,075 --> 00:20:30,838
اوكية

282
00:20:33,046 --> 00:20:35,378
لماذا الاسلحة ؟

283
00:20:35,481 --> 00:20:38,143
لتأمين العملية

284
00:20:38,251 --> 00:20:41,084
فكر بها
كأنها معدات لبرمجياتك

285
00:20:53,299 --> 00:20:55,426
صباح الخير يا واشنطون

286
00:20:55,535 --> 00:20:57,162
اليوم يبدو جميلا كونه
اليوم الوطني

287
00:20:57,270 --> 00:20:58,794
الرابع والخامس من تموز عطلة نهاية الاسبوع.

288
00:20:58,905 --> 00:21:01,339
إن كان لديكم خطط لليوم فيجب عليكم
الإسراع فيها مبكراً

289
00:21:01,441 --> 00:21:03,409
لأن الشوارع تبدو مزدحمه

290
00:21:03,509 --> 00:21:07,036
وهذه أغنيه شعبيه لمحبين القناة

291
00:21:08,214 --> 00:21:09,704
ماذا...؟!

292
00:21:09,816 --> 00:21:11,841
ماذا؟ ماذا؟

293
00:21:11,951 --> 00:21:14,112
ماذا تفعل؟
ما هذا ؟

294
00:21:14,220 --> 00:21:16,211
انها موسيقى "الكريدز
-الكريدز

295
00:21:16,322 --> 00:21:17,983
الكريدز
كريدنز كليرواتر ريفايفل

296
00:21:18,091 --> 00:21:19,854
أغاني روك كلاسيكيَّه

297
00:21:19,959 --> 00:21:21,187
أنا أعرف ماهي

298
00:21:21,294 --> 00:21:23,819
إنها أغاني روك قديمه
ولكنها ليست كلاسيكيَّه

299
00:21:23,930 --> 00:21:25,625
كانت فاشلة بالسابق
ولازالت فاشلة الآن

300
00:21:25,732 --> 00:21:26,858
الا تعجبك "الكريدز

301
00:21:30,870 --> 00:21:34,033
حقاً , يالك من ناضج

302
00:21:34,140 --> 00:21:36,108
يا رجل، أنا متعاون معكَ

303
00:21:38,778 --> 00:21:40,575
نحن متجهون إلى 060

304
00:21:40,680 --> 00:21:41,977
سنقوم بجولةٍ أخرى

305
00:21:45,251 --> 00:21:46,513
الجميع إستمعوا إلي

306
00:21:46,619 --> 00:21:48,109
هل نحن مستعدون ؟

307
00:21:48,221 --> 00:21:51,054
عمليات النقل
جاهزة للمعالجة

308
00:21:51,157 --> 00:21:54,024
لنبدأ المرحلة الأولى

309
00:22:21,220 --> 00:22:23,484
مع ستة أشهر ونصف جولات في لعبة...

310
00:22:24,891 --> 00:22:26,825
في عطلة نهاية هذا الاسبوع ليبين اثنين فقط...

311
00:22:26,926 --> 00:22:28,359
وعندما كانت المرة الاخيرة ... اتذكرون

312
00:22:28,461 --> 00:22:30,258
متى اخر مرة سمعت فيها
موسيقى البوب في الراديو؟

313
00:22:30,363 --> 00:22:32,763
كم عقداً من الزمن؟

314
00:22:32,865 --> 00:22:34,332
السبعينات؟

315
00:22:34,434 --> 00:22:36,402
عندما كان مايكل جاكسون لا يزال اسود؟

316
00:22:36,502 --> 00:22:38,527
سأعطيك 10 سنين كمساعده

317
00:22:38,638 --> 00:22:40,435
عشرة سنين؟

318
00:22:40,540 --> 00:22:42,599
20 عاما...
العلاج؟ شيئا؟

319
00:22:42,708 --> 00:22:43,970
تسمى أخبار الإذاعة

320
00:22:44,076 --> 00:22:46,806
أحاول سماع شيء  من اصدقاؤك من كامدين

321
00:22:46,913 --> 00:22:47,880
إنتظر.

322
00:22:47,980 --> 00:22:49,811
أنت تستمع للأخبار

323
00:22:49,916 --> 00:22:51,383
هل لديك مشكلة مع الأخبار الآن؟

324
00:22:53,152 --> 00:22:54,380
نعم ,

325
00:22:54,487 --> 00:22:56,717
لدي مشكلة مع الخبر.
انت مستعدة لذلك؟

326
00:22:56,823 --> 00:22:59,257
الأخبار يتم التلاعب بها دائماً

327
00:22:59,358 --> 00:23:00,950
كل شيء تسمعه,،

328
00:23:01,060 --> 00:23:03,722
في كل يوم

329
00:23:03,830 --> 00:23:05,627
يتم تصميمه من قبل مؤسسات الإعلام للقيام
...بأمر واحد فقط

330
00:23:05,731 --> 00:23:07,426
- وشيء واحد فقط :

331
00:23:07,533 --> 00:23:08,522
لإبقائك عائشاً بخوف

332
00:23:08,634 --> 00:23:10,101
خوف ؟

333
00:23:10,203 --> 00:23:11,636
خوف كامل
الخوف بحيث يمكنك الخروج

334
00:23:11,737 --> 00:23:12,795
لكي تصرف نقودك من أجل أشياء

335
00:23:12,905 --> 00:23:13,929
على أشياء لا تحتاجها وقد تكون
موجودة عندك أصلاً

336
00:23:14,040 --> 00:23:15,405
أشياء انت على الارجح
وقد سبق ان ستة من

337
00:23:15,508 --> 00:23:17,442
لكي تقوم شركات الإعلان بعرض
إعلاناتها في قنواتهم.

338
00:23:17,543 --> 00:23:19,272
وسأخبرك شيئاُ ما
هل أنت مستعد؟

339
00:23:19,378 --> 00:23:21,278
لدي بيانات وإحصائيات عديدة في المنزل

340
00:23:21,380 --> 00:23:22,642
- كنت لا صدقوني.
- يا... يا!

341
00:23:24,065 --> 00:23:24,622
ماذا؟

342
00:23:24,733 --> 00:23:25,722
اخرس ...

343
00:23:25,834 --> 00:23:27,301
لا بأس، لا بأس

344
00:23:28,403 --> 00:23:29,802
كن رافضاً لكي

345
00:24:22,524 --> 00:24:23,422
هل أنت بخير ؟

346
00:24:23,525 --> 00:24:25,152
لا, لست بخير

347
00:24:25,260 --> 00:24:27,694
فقط إبقى بالسياره وستكون بخير

348
00:24:31,366 --> 00:24:33,527
يا رجل... يا.

349
00:24:33,635 --> 00:24:35,102
كيف حالك؟
هل أنت بخير ؟

350
00:24:35,203 --> 00:24:36,932
لا نتحرك.
فقط إتصل ب 911

351
00:24:37,038 --> 00:24:38,369
اوكي.

352
00:25:02,730 --> 00:25:04,664
كل الاضواء الخضراء هي.

353
00:25:04,766 --> 00:25:05,790
هاه؟

354
00:25:05,900 --> 00:25:07,197
كل الاضواء الخضراء هي.
لنذهب الآن

355
00:25:07,302 --> 00:25:08,200
دعنا يذهب ، الحق الآن.

356
00:25:08,303 --> 00:25:09,235
- نحن يجب الذهاب؟
- دعنا تذهب.

357
00:25:09,337 --> 00:25:11,601
أحضر حقيبتك ولنذهب.

358
00:25:13,174 --> 00:25:14,664
- دعنا تذهب.

359
00:25:14,776 --> 00:25:16,869
- لم اعمل اي حادث سيارة.
تعال من هنا. معك حق؟ وانا ايضا...

360
00:25:16,978 --> 00:25:18,639
مثيرة جدا.
هنا نذهب ، وبهذه الطريقة ، تعال من هنا

361
00:25:18,746 --> 00:25:20,771
- هنا نذهب. هنا نذهب.
- في أي وقت مضى في سيارة لجنة التنسيق الاداريه...

362
00:25:20,882 --> 00:25:22,577
- نعم ، لقد تم في حادث سيارة.
ماذا سنفعل؟

363
00:25:22,684 --> 00:25:24,914
شئ أخترع في الستينيات

364
00:25:25,019 --> 00:25:26,816
اسمها المشي
سوف تحبها , هيا

365
00:25:36,197 --> 00:25:37,926
سيدي, شيكاغو أبلغت عن إنهيار لنظام

366
00:25:38,032 --> 00:25:40,262
شبكة القطارات

367
00:25:44,672 --> 00:25:47,300
"شبكة القطارات تظهر "إنهيار بدرجة 1
في نظامهم

368
00:25:47,408 --> 00:25:49,000
مكتب الطيران  الفيدرالي أصدر إنذار حرج
لديهم إنهارت ATC شبكة ال

369
00:25:49,110 --> 00:25:50,737
نحن نتعرض لهجوم

370
00:25:54,149 --> 00:25:57,016
حسناً, دعنا من ذلك
ولنأخذ بعض الهواء النقي

371
00:26:07,729 --> 00:26:10,323
تلك أجراس الإنذار للأنثراكس  ... الجمره الخبيثه.

372
00:26:12,233 --> 00:26:13,996
هيا, ليخرج الجميع

373
00:26:14,102 --> 00:26:15,330
الآن!

374
00:26:17,906 --> 00:26:20,875
تايلور ، تحرك، اذهب! تحرك!

375
00:26:35,623 --> 00:26:38,592
يجب اجلاء جميع الموظفين هيا,

376
00:26:38,693 --> 00:26:41,059
على الموظفين
الاخلاء فوراً

377
00:26:41,162 --> 00:26:43,130
هذا ليس تمرين
اكرر

378
00:26:43,231 --> 00:26:45,825
على الموظفين
الاخلاء فوراً

379
00:26:45,934 --> 00:26:49,199
على الموظفين
الاخلاء فوراً

380
00:27:02,684 --> 00:27:05,380
لا ، فانا نقول لكم ،
البروتوكول يقول...

381
00:27:08,656 --> 00:27:09,987
ونحن بحاجة لكم في الداخل.

382
00:27:16,064 --> 00:27:19,625
ابدأ بالطابق الرابع  اريد ان الرجل على
الطابق الرابع ، مفهوم؟ ارتدوا الاقنعه.

383
00:27:23,104 --> 00:27:24,366
تعرف على ما هناك ، أوكي؟

384
00:27:24,472 --> 00:27:26,406
لماذا لا تنشء البحث
على هذه البيانات تحطم؟

385
00:27:26,507 --> 00:27:28,202
ابحث عن ثغرات
لكي نحدد مكان الاصل

386
00:27:30,511 --> 00:27:33,241
بدء المرحلة الثانية.

387
00:27:39,654 --> 00:27:41,019
- يا ، فماذا يحصل؟
- قف!

388
00:27:41,122 --> 00:27:42,453
- يا ، فماذا يحصل؟ !
- لا!

389
00:27:48,596 --> 00:27:50,564
لقد بدأوا بالرعب

390
00:27:54,369 --> 00:27:56,337
وهي بطبيعة الحال.

391
00:27:56,437 --> 00:27:58,962
بدأوا يخسرون نقودهم

392
00:28:00,375 --> 00:28:02,809
جهِّز حزمة الفيديو

393
00:28:16,024 --> 00:28:17,685
نظام نقل العاصمه إنهار تماماً

394
00:28:17,792 --> 00:28:19,419
وسوق الارواق المالية نزل للحضيض

395
00:28:19,527 --> 00:28:20,892
كل شيء ، كل من عليها.

396
00:28:20,995 --> 00:28:22,622
لى ان احصل على الامين
عبر والخزانة

397
00:28:22,730 --> 00:28:25,130
اتصل بوزير النقل والماليه ومدير اللجنة
الفيدرالية للإتصالات

398
00:28:25,233 --> 00:28:26,393
لنذهب ايها الناس

399
00:28:26,501 --> 00:28:28,765
في مكان ما، لابد أن أحدهم ترك بصمة
رقمية، فأبحثوا عنها

400
00:28:28,870 --> 00:28:29,928
ابحث

401
00:28:30,038 --> 00:28:31,733
هل المدير المسؤول "بومان" هنا؟

402
00:28:31,839 --> 00:28:33,898
ليس الان, عليك الانتظار-

403
00:28:34,008 --> 00:28:34,872
ليس اليوم يارجل-

404
00:28:34,976 --> 00:28:36,238
هذا هو ماثيو فاريل.

405
00:28:36,344 --> 00:28:38,107
وانني جلبت له هنا
"أحضرته إلى هنا بأمر مباشر من "بومان

406
00:28:38,212 --> 00:28:40,271
لذا إن كنت لا تعرف الموضوع

407
00:28:40,381 --> 00:28:41,348
فإذهب وأحضر أحداً يعرف

408
00:28:41,449 --> 00:28:42,541
"أنا "بومان

409
00:28:48,056 --> 00:28:50,081
حزمة الفيديو جاهزة للتحميل

410
00:28:53,795 --> 00:28:55,126
شكرا.

411
00:28:55,229 --> 00:28:57,129
الاستماع ، جون ، وبذلك نقدر لكم فاريل هنا ،

412
00:28:57,231 --> 00:28:58,323
لكن الامر إختلف منذ الصباح

413
00:28:58,433 --> 00:28:59,764
نحن منشغلون للغاية في التحكم بالأضرار

414
00:28:59,867 --> 00:29:01,801
عفوا. أنا آسف يا سيدي.

415
00:29:01,903 --> 00:29:02,927
هل لديكم
اي شيء ، آه ،

416
00:29:03,037 --> 00:29:04,732
هل من شيء أستطيع أن آكله؟

417
00:29:04,839 --> 00:29:06,397
مستوى السكر منخفض في دمي

418
00:29:06,507 --> 00:29:07,940
- و...
- سيدي.

419
00:29:08,042 --> 00:29:09,407
لا؟

420
00:29:11,913 --> 00:29:14,108
وكأن الإنهيار

421
00:29:14,215 --> 00:29:16,445
لنظام المواصلات اليوم
لم يكن سيئاً للغايه

422
00:29:16,551 --> 00:29:18,041
لم يكن كافيا لمدة يوم واحد ،

423
00:29:18,152 --> 00:29:21,246
مقارنةً مع موجة البيع القوية في سوق
الأسهم بعد الظهيره

424
00:29:21,356 --> 00:29:23,449
لجنة السوق تعتقد أن حالة الفزع ناتجة

425
00:29:23,558 --> 00:29:25,321
قد تكون تسببت
عن خلل في أجهزة الكمبيوتر

426
00:29:25,426 --> 00:29:26,450
في البورصه.

427
00:29:26,561 --> 00:29:27,653
ما كان يظن ان
لا علاقة الاحداث..

428
00:29:27,762 --> 00:29:29,593
يا رجل ، هذا هو كل شيء سيئ.

429
00:29:29,697 --> 00:29:30,891
هجوم ارهابي.

430
00:29:30,998 --> 00:29:32,158
الوضع ليس سيئاً كما يبدو

431
00:29:32,266 --> 00:29:34,097
فإننا نتعرض لاعداد التدريبات
لاشياء مثل هذه.

432
00:29:36,437 --> 00:29:37,904
هل هؤلاء المشتبهين؟
كانوا

433
00:29:38,005 --> 00:29:39,131
كل سبعة قتلوا

434
00:29:39,240 --> 00:29:40,605
في الساعات ال 24 الاخيرة.

435
00:29:42,076 --> 00:29:44,169
هل تعرف احدهم ؟

436
00:29:46,114 --> 00:29:47,877
لا

437
00:29:47,982 --> 00:29:49,347
لا أحد؟

438
00:29:49,517 --> 00:29:50,381
سيدي.

439
00:29:50,485 --> 00:29:52,680
لقد حصل خطأ في النظام.

440
00:29:58,659 --> 00:30:00,092
..أيها المواطنون الامريكيين...

441
00:30:00,194 --> 00:30:01,092
لقد حان الوقت ل...

442
00:30:01,195 --> 00:30:02,127
لِبَث
الرعب

443
00:30:02,230 --> 00:30:04,255
- في
- قلوب المواطنين.

444
00:30:05,466 --> 00:30:08,264
- لا تسأل...
- إنه بث غير مصرَّح يه

445
00:30:08,369 --> 00:30:09,859
ما تستطيع دولتكم فعلهُ

446
00:30:09,971 --> 00:30:10,869
لتجنب هذه الأزمه

447
00:30:10,972 --> 00:30:13,770
- الجواب
لا شئ كالعاده.

448
00:30:13,875 --> 00:30:15,308
- قواتنا العسكرية

449
00:30:15,410 --> 00:30:17,469
في .هذه الحاله

450
00:30:17,578 --> 00:30:18,704
لا نفعَ لها

451
00:30:18,813 --> 00:30:22,340
إقرأوا شفتي

452
00:30:22,450 --> 00:30:24,509
الحكم... الموثوق

453
00:30:24,619 --> 00:30:25,517
العظيم

454
00:30:25,620 --> 00:30:27,019
للتطور... الأمريكي

455
00:30:27,121 --> 00:30:29,146
- والنمو-...

456
00:30:29,257 --> 00:30:30,622
قد إنتهى

457
00:30:30,725 --> 00:30:32,352
كل... التكنولوجيا... التي... تمتلكها...

458
00:30:32,460 --> 00:30:34,394
هذه الأمه

459
00:30:35,730 --> 00:30:37,459
كل الإتصالات... المواصلات...

460
00:30:37,565 --> 00:30:39,089
- الانترنت
- الربط

461
00:30:39,200 --> 00:30:40,690
الطاقة الكهربائيَّة

462
00:30:40,802 --> 00:30:42,167
المعدات الحرجه
- المرافق ،

463
00:30:42,270 --> 00:30:43,999
قدرهم...

464
00:30:44,105 --> 00:30:45,504
الآن يقع... في

465
00:30:45,606 --> 00:30:47,506
أيدينا

466
00:30:47,608 --> 00:30:48,768
،نحن لن نتعب

467
00:30:48,876 --> 00:30:51,276
،نحن لن نتعثر

468
00:30:51,379 --> 00:30:52,607
ونحن لن نخسر

469
00:30:52,713 --> 00:30:54,374
!لا افهم كيف إستطاعوا الدخول

470
00:30:55,583 --> 00:30:56,379
شكرا.

471
00:30:57,485 --> 00:30:59,214
و... يوم... إستقلال... سعيد
للجميع

472
00:31:02,990 --> 00:31:05,015
كان هذا مخيفاً

473
00:31:05,126 --> 00:31:06,787
حاولت البحث عن المزيد من الرئيس
نيكسون

474
00:31:06,894 --> 00:31:09,556
هل تظن أنهم فهموها ؟

475
00:31:09,664 --> 00:31:11,655
بالطبع

476
00:31:12,800 --> 00:31:16,133
اوكي ، اريد للاتصالات ،
النقل ، وأية كل...

477
00:31:16,237 --> 00:31:17,932
إنها عملية "البيع الناري

478
00:31:18,039 --> 00:31:18,971
ماذا؟

479
00:31:19,073 --> 00:31:21,735
ومن عملية "البيع الناري

480
00:31:21,843 --> 00:31:23,003
انت , لا نعلم ذلك بعد

481
00:31:24,562 --> 00:31:25,460
تلك اسطورة , لا يمكن القيام بها

482
00:31:25,562 --> 00:31:27,052
اسطورة؟ ، حقا؟

483
00:31:27,164 --> 00:31:29,394
أخبرني رجاءاً أنها لا تعمل هنا
وقالت انها لاظهار الحقيقة غير

484
00:31:29,499 --> 00:31:31,160
- المسؤول عن اي شيء.
- ما هو حريق البيع الناري

485
00:31:31,268 --> 00:31:33,896
انها ثلاثة مراحل...
انها ثلاث خطوات للهجوم على النظام...

486
00:31:34,004 --> 00:31:35,835
هجوم منظم على كامل
البنية التحتية الوطنية.

487
00:31:35,939 --> 00:31:37,702
حسنا ، الخطوة الأولى :

488
00:31:37,808 --> 00:31:39,366
هي أخذ وسائل النقل والتكنولوجيا

489
00:31:39,476 --> 00:31:41,034
الخطوة الثانية : اسواق المال والاتصالات

490
00:31:41,144 --> 00:31:42,907
الخطوة الثالثة :الخدمات, الماء والكهرباء

491
00:31:43,013 --> 00:31:45,208
الغاز ، المياه ، الكهرباء ، والنووية.

492
00:31:45,315 --> 00:31:46,839
بالتحديد كل شئ يعمل على الحاسوب

493
00:31:46,950 --> 00:31:49,145
والذي هو في يومنا هذا كل شيء

494
00:31:49,252 --> 00:31:50,310
لهذا السبب

495
00:31:50,420 --> 00:31:52,354
يسمى البيع الناري
لأن كل شئ يجب التخلص منه

496
00:31:52,456 --> 00:31:53,923
اسمتع

497
00:31:54,024 --> 00:31:55,355
ما اسمك ؟
فاريل؟

498
00:31:55,459 --> 00:31:57,359
أخفض صوتك

499
00:31:57,461 --> 00:31:59,292
"لا أحد هنا يتحدث عن "البيع الناري

500
00:31:59,396 --> 00:32:02,263
ما لم تكون قد خططت لواحده

501
00:32:03,900 --> 00:32:05,800
لا يا رجل ، فأنا للتو
يقول... لشرح...

502
00:32:05,902 --> 00:32:07,164
نقدر لك القلق.

503
00:32:07,270 --> 00:32:09,033
اننا نعرف ما نحن نفعل ؛
نحن نعيش عليها. شكرا.

504
00:32:09,139 --> 00:32:11,300
اذن دعنا نقوم بعملنا-
- ماذا؟

505
00:32:11,408 --> 00:32:12,397
- ماذا؟

506
00:32:12,509 --> 00:32:14,477
لا شيء, اقول اني فهمت.

507
00:32:14,578 --> 00:32:15,806
يا.

508
00:32:15,912 --> 00:32:18,710
لم يرسلوا الكشافة لإحضار هذا الفتى

509
00:32:18,815 --> 00:32:21,306
أرسلوا أشخاص محترفين، بأسلحة كاملة

510
00:32:21,418 --> 00:32:22,646
لقد فجروا المكان بكامله

511
00:32:22,753 --> 00:32:24,220
،أنا حقيقةً لا أعرف هذا الفتى

512
00:32:24,321 --> 00:32:26,152
وبصراحة، لا يهمني

513
00:32:27,190 --> 00:32:28,452
ولكن هناك من يريد أن يموت هذا الصبي

514
00:32:29,526 --> 00:32:30,788
ومن الواضح أن الأمر له

515
00:32:30,894 --> 00:32:32,919
علاقة بما يجري هنا.

516
00:32:33,029 --> 00:32:34,621
اوكيه.

517
00:32:34,731 --> 00:32:37,757
اوكيه.

518
00:32:37,868 --> 00:32:39,301
ضعي هذا الفتى على رأس القائمة
أريد أن أعرف كل شئ يعرفه

519
00:32:39,403 --> 00:32:40,961
جميع الحق؟ مولينا ،

520
00:32:41,071 --> 00:32:42,902
احصل على هذا الطفل
الى واجهة الخط.

521
00:32:43,006 --> 00:32:44,234
اريد ان اعرف يدري.

522
00:32:44,341 --> 00:32:45,740
حسناً

523
00:32:45,842 --> 00:32:47,207
ضعي هذا الفتى على رأس القائمة
أريد أن أعرف كل شئ يعرفه

524
00:32:47,310 --> 00:32:48,868
لو عرف نصف ما أعرف، لإنفجر رأسه الصغير

525
00:32:48,979 --> 00:32:51,948
أنا العميل الخاص "جونسون"
سأرافقك إلى هناك

526
00:32:52,048 --> 00:32:53,345
جونسون؟

527
00:32:53,450 --> 00:32:54,747
حسناً

528
00:32:54,851 --> 00:32:55,909
من هنا

529
00:32:56,019 --> 00:32:57,987
عظيم.

530
00:32:58,088 --> 00:33:00,716
هل ما قلته هناك ممكن الحدوث؟

531
00:33:00,824 --> 00:33:02,985
!ممكن؟-

532
00:33:03,093 --> 00:33:05,823
حسنا، إذا أخذت شيئاً واحدا فقط
لإستطاع النظام المشافاة

533
00:33:05,929 --> 00:33:08,955
ولكن إن أخذتها كلها بنفس الوقت
سينهار النظام

534
00:33:09,065 --> 00:33:10,327
ننظر حولنا ، رجل!

535
00:33:10,434 --> 00:33:12,334
هيا
الحكومه لديها وزارات

536
00:33:12,436 --> 00:33:14,336
عديده مستعده لمثل هذه الأمور

537
00:33:14,438 --> 00:33:18,306
تطلب وكالة الطوارئ 5 أيام
لإعادة المياه للملعب أثناء الإعصار كاترينا.

538
00:33:41,465 --> 00:33:44,229
كم من الوقت حتى نصل إلى
وزارة الأمن القومي؟

539
00:33:44,334 --> 00:33:45,801
لافلين.

540
00:33:45,902 --> 00:33:47,597
إسأل الشرطه أن يفتحوا لنا

541
00:33:47,704 --> 00:33:50,434
طريقاً إلى وزارة الأمن القومي

542
00:33:50,540 --> 00:33:51,939
،FBI مرور العاصمه، معكم ال

543
00:33:52,042 --> 00:33:53,066
الطالبة لك طريقا واضحا..

544
00:33:57,013 --> 00:33:59,072
فاريل مجرد الظهور على الشبكه.

545
00:34:00,016 --> 00:34:01,040
يأخذونه إلى وزارة الأمن القومي FBI

546
00:34:01,151 --> 00:34:03,016
جيد, أحكِم الإغلاق على الموجه
الان

547
00:34:03,119 --> 00:34:04,848
عزل تواتر.

548
00:34:04,955 --> 00:34:06,820
يوصلنا مكان
على المركبات

549
00:34:06,923 --> 00:34:08,550
قم بعزل التردد، وحدد مكان السياره
"وإفتح لي ملفات "جون ماكلين

550
00:34:09,860 --> 00:34:11,794
راند ، ونحن للتو وجد فاريل.

551
00:34:11,895 --> 00:34:12,953
كن على إستعداد لإستلام الموقع.

552
00:34:16,700 --> 00:34:18,895
ظرة ، لا أقصد
الى القيثاره ، ،

553
00:34:19,002 --> 00:34:21,163
ولكن نحن للتو مرت آخر
Arby 'sوانا التجويع.

554
00:34:21,271 --> 00:34:23,432
- انني استطيع اكل - أ الغلاف.
- في وقت لاحق. اخرس -

555
00:34:23,540 --> 00:34:25,007
- انت لا تملك حتى لأجل أي شيء.
إخرس

556
00:34:25,108 --> 00:34:26,700
- أحصل على بعض الصلصة فقط من اجمالى الصادرات.
إخرس

557
00:34:26,810 --> 00:34:30,041
اخرس, لديك 14 دقيقة
لتخبرني لم كذبت علي ؟

558
00:34:30,146 --> 00:34:32,046
اكذب عليك ؟
عم تتحدث ؟

559
00:34:32,148 --> 00:34:34,139
الصور على الحائط
انت تعرفها

560
00:34:34,251 --> 00:34:37,243
...انا لا
لا تكذب علي يا فتى

561
00:34:37,354 --> 00:34:38,946
انا مؤتمر الأطراف ؛ استطيع ان اقول انك تصلي.

562
00:34:39,055 --> 00:34:40,522
اخبرني من هم

563
00:34:43,593 --> 00:34:45,026
اوكيه.

564
00:34:45,128 --> 00:34:45,992
اوكي ، اوكي..

565
00:34:48,331 --> 00:34:51,425
كانوا منافسيني

566
00:34:53,703 --> 00:34:54,897
خذ اليمين إلى شارع كونكورد

567
00:34:55,005 --> 00:34:56,302
على الوفاق.

568
00:34:56,406 --> 00:34:58,397
خبروني أنهم شركة برمجيات يقومون

569
00:34:58,508 --> 00:35:00,806
بتطوير تسلسل برمجي جديد
وأرادوا أن يعرفوا

570
00:35:00,911 --> 00:35:02,401
إن كان بالإمكان إختراقها

571
00:35:02,512 --> 00:35:05,743
،هذا ما أقوم به. انني افعل...
أخترق الحمايات ذات الأساس الرياضي

572
00:35:10,086 --> 00:35:11,485
اليك الشيء : الشيء الذي قمت تم

573
00:35:11,588 --> 00:35:12,680
التفكير في أمر ،
اذا كنت الجذب

574
00:35:12,789 --> 00:35:14,780
شيء ما - كما ضخمة
ومجنونة كما حريق بيع ،

575
00:35:14,891 --> 00:35:16,882
كنت بحاجة طن من بدء  كتابة البرامج ،

576
00:35:16,993 --> 00:35:18,961
ولكن القليلين من القبعات السوداء
قادرين فعلا لتنفيذه ،

577
00:35:19,062 --> 00:35:20,290
حتى ذلك الحين في
ان النقطه ،

578
00:35:20,397 --> 00:35:21,762
ابداوا

579
00:35:21,865 --> 00:35:23,662
فان الناس الذين لم حقا
تفعل شيئا خاطئا ، مثلي...

580
00:35:23,767 --> 00:35:26,201
وسوف ينتهي الصور
على بعض غي جدار.

581
00:35:26,303 --> 00:35:27,861
اقسم لك يا ماكلين

582
00:35:27,971 --> 00:35:29,029
أقسم لك ،,

583
00:35:29,139 --> 00:35:31,664
أنني لم
أعلم أنني سأكون

584
00:35:31,775 --> 00:35:34,744
أداة لهذه المصيبه

585
00:35:34,844 --> 00:35:36,038
المنحنى التالي عند ليكسنغتون

586
00:35:37,480 --> 00:35:40,176
هذا صوت مثير

587
00:35:40,283 --> 00:35:41,648
!لماذا تأخذنا إلى هذا الطريق؟-

588
00:35:41,751 --> 00:35:43,378
- وحدة 510 ، وهذا هو الارسال.
- يا الهي.

589
00:35:43,486 --> 00:35:45,784
من الواضح كطريق لاثنين من مكتب التحقيقات الفيدرالى
تقترب مركبة على الوفاق.

590
00:35:45,889 --> 00:35:47,880
إستلمت

591
00:35:47,991 --> 00:35:49,481
إلى الوحده المروريه لدينا سيارتان
للإف بي آي سوف تظهر لكم
إنها هي

592
00:35:49,593 --> 00:35:51,561
من ؟
- ماذا انت تتحدث عن؟

593
00:35:53,763 --> 00:35:54,855
إنهم نفس الأشخاص

594
00:35:54,965 --> 00:35:56,125
متأكد أنهم هم

595
00:35:56,232 --> 00:35:58,496
اقسم اني اعرفها.

596
00:35:58,602 --> 00:36:00,035
ساتعرف على الصوت في اية لحظة

597
00:36:01,137 --> 00:36:02,126
لا تقل شيء

598
00:36:02,238 --> 00:36:05,537
يا مرور، كيف يومكم؟

599
00:36:05,642 --> 00:36:06,666
مترو

600
00:36:06,776 --> 00:36:08,300
كيف يومك حتي الان

601
00:36:08,411 --> 00:36:10,743
نعم ، يكاد يكون جميلا، آه ، مجنون بالخارج

602
00:36:10,847 --> 00:36:12,542
مع كل ذلك

603
00:36:12,649 --> 00:36:13,581
نعم ، سيدي.

604
00:36:13,683 --> 00:36:14,980
وقد قمنا بإرسال الى جميع الوحدات.

605
00:36:16,987 --> 00:36:18,454
نعم ، لديك
لارسال جميع الوحدات

606
00:36:18,555 --> 00:36:19,579
لجميع الناس عراة

607
00:36:21,291 --> 00:36:22,690
توقفي عن الهراء

608
00:36:22,792 --> 00:36:24,692
وأعطيني رئيسك

609
00:36:25,695 --> 00:36:27,356
لافلين ،

610
00:36:27,464 --> 00:36:28,556
سنخرج من هذا الطريق.

611
00:36:28,665 --> 00:36:30,292
14 خذ يسار عند شارع

612
00:36:38,308 --> 00:36:40,776
"الضابط "ماكلاين-

613
00:36:40,877 --> 00:36:42,344
المحقق "ماكلاين" ايها الغبي -

614
00:36:42,445 --> 00:36:43,912
لا تقلق , سنحصل

615
00:36:44,014 --> 00:36:46,175
على الكثير من الوقت للتعرف
على بعضهم البعض

616
00:36:46,282 --> 00:36:48,011
عندما أزورك في السجن

617
00:36:48,118 --> 00:36:51,849
ولكني يا جون أعرف الكثير عنك مسبقاً

618
00:36:51,955 --> 00:36:52,944
عنوانك في بروكلين

619
00:36:53,056 --> 00:36:55,081
الالتزام بسداد اقساط الرهن العقاري الخاص بك ،

620
00:36:55,191 --> 00:36:58,820
ومدة خدمتك في شرطة نيويورك

621
00:36:58,928 --> 00:37:00,657
كيف حال "هولي"

622
00:37:00,764 --> 00:37:02,959
للأسف تطلقتما

623
00:37:03,066 --> 00:37:04,931
هل كان هذا صعباً على "جاك الصغير" و "لوسي"؟

624
00:37:06,236 --> 00:37:09,296
هذا محزن, بعد 30 عاماً،

625
00:37:09,406 --> 00:37:11,966
إعتقدتُ أن
لديك خطه أفضل لراتبك التقاعدي

626
00:37:12,075 --> 00:37:13,064
أوه.

627
00:37:13,176 --> 00:37:14,143
وانها تسوء.

628
00:37:17,580 --> 00:37:18,740
حسابك 401k

629
00:37:18,848 --> 00:37:20,645
لم يعد موجودا.

630
00:37:20,750 --> 00:37:22,615
اقول لكم ما.
واسمحوا لي ان اقول لكم ما يصل الي.

631
00:37:22,719 --> 00:37:25,153
إحجزهم عند هذا التقاطع-

632
00:37:25,255 --> 00:37:26,552
اطلاق النار على السيد فاريل

633
00:37:26,656 --> 00:37:28,317
في رأسه وبالسياره ،

634
00:37:28,425 --> 00:37:30,655
وبحلول الوقت الذي تصل لكم
لنهاية الشارع التالي

635
00:37:30,760 --> 00:37:33,729
سأمسح كل ديونك،

636
00:37:33,830 --> 00:37:36,094
وأولادك سيكونون مستعدين للحياة

637
00:37:36,199 --> 00:37:37,598
الآن ، ان

638
00:37:37,701 --> 00:37:39,601
علم ان عرضك مغري
لكن هذا لن يحدث

639
00:37:39,703 --> 00:37:41,170
"الوقت ليس بمصلحتك يا "جون

640
00:37:43,789 --> 00:37:45,757
جون...

641
00:37:45,858 --> 00:37:47,189
جون...

642
00:37:47,293 --> 00:37:49,386
نعم ، وايضا... والإحتمال الآخر

643
00:37:49,495 --> 00:37:51,793
هو أنني
سأجدك،

644
00:37:51,898 --> 00:37:54,025
ومن ثم سأضربك على مؤخرتك
وآخذك من حفلتك

645
00:37:54,133 --> 00:37:55,430
ما رأيك بذلك ايها الغبي ؟

646
00:37:55,535 --> 00:37:57,901
انه لا يجيب

647
00:38:02,708 --> 00:38:06,007
انه لا يجيب

648
00:38:11,851 --> 00:38:12,613
إنخفضوا، إنخفضوا

649
00:38:16,756 --> 00:38:18,621
شرطي مصاب

650
00:38:18,724 --> 00:38:19,918
في تقاطع الشارع
الرئيسي مع كونستيتيون

651
00:38:20,026 --> 00:38:21,152
..أكرر، شرطي مصاب

652
00:38:38,010 --> 00:38:40,945
هيا, هيا
دعنا يذهب! دعنا يذهب!

653
00:38:44,750 --> 00:38:46,513
اللعنة

654
00:38:46,619 --> 00:38:47,517
إبقى منخفضاً

655
00:38:52,308 --> 00:38:55,004
دعنا يذهب

656
00:38:55,110 --> 00:38:56,907
تمسك

657
00:39:04,954 --> 00:39:07,218
لقد بحثنا ما حصلت عليه فرقة السياره تحت النار!

658
00:39:07,323 --> 00:39:08,221
نحتاج لتعزيزات

659
00:39:08,324 --> 00:39:09,723
وأكرر نحتاج لتعزيزات

660
00:39:09,825 --> 00:39:12,453
هنا القاعدة
سنرسل التعزيزات

661
00:39:16,999 --> 00:39:18,899
هيا , تماسك

662
00:39:34,483 --> 00:39:35,541
تماسك.

663
00:40:03,679 --> 00:40:05,271
نعم!

664
00:40:10,386 --> 00:40:12,217
سقط القناص
إبقى معهم

665
00:40:22,998 --> 00:40:24,659
- انهم يرجعون الى الوراء.
- أنا أعرف.

666
00:40:27,870 --> 00:40:29,428
اتخاذ النفق ، اليسار ، اليسار ، واليسار..

667
00:40:46,288 --> 00:40:48,518
أظهر خريطة التحكم بالنفق

668
00:40:48,624 --> 00:40:50,148
النفق!

669
00:40:58,600 --> 00:41:01,194
إفتح بوابة المدخل الشمالي

670
00:41:09,311 --> 00:41:11,211
أعد توجيه السيارات
وإملا الطريق بالسيارات

671
00:41:28,430 --> 00:41:30,330
إفتح الإتجاه الآخر-
ماذا ؟ -

672
00:41:31,233 --> 00:41:32,495
تحرك!

673
00:41:36,738 --> 00:41:38,069
!تمسك بشئ ما

674
00:42:15,193 --> 00:42:17,821
!لا تخرج من السياره

675
00:42:37,649 --> 00:42:39,048
!لا تتوقف هناك

676
00:42:45,990 --> 00:42:48,083
!تحرك

677
00:42:53,064 --> 00:42:55,430
إياك أن تتردد هكذا مرة أخرى

678
00:42:56,701 --> 00:42:57,998
هل انت بخير ؟ -

679
00:42:58,102 --> 00:42:59,865
نعم. نعم.

680
00:42:59,971 --> 00:43:02,804
- هل انت اوكيه؟
- لا أستطيع تحريك ذراعي

681
00:43:04,142 --> 00:43:05,905
ابقى هنا
ولا تتحرك

682
00:43:06,010 --> 00:43:07,272
لحظة ، اوكيه؟
ماذا ؟

683
00:43:07,378 --> 00:43:10,040
'لا يمكن ان تكون موحدة ، جون. لا'

684
00:43:10,148 --> 00:43:12,616
احتمي بالجدار ، سيدي!

685
00:43:12,717 --> 00:43:13,979
'دعا المحققون الاتحاديون في خدمة

686
00:43:14,085 --> 00:43:16,781
كل ما عليك عمله هو اخذ الفتى

687
00:43:16,888 --> 00:43:20,221
من جيرسي الى العاصمة '

688
00:43:20,324 --> 00:43:21,723
ما الصعب في ذلك؟ هه

689
00:43:21,826 --> 00:43:23,851
أهذا أمرٌ صعب؟ ، لا ، هل يمكن؟

690
00:43:23,961 --> 00:43:26,725
لا ، يجب أن تكون محققاً ذو خبره

691
00:43:32,437 --> 00:43:34,132
وهو ما مثل ازدحام المواصلات،

692
00:43:34,238 --> 00:43:36,968
ان تصدم سيارة باتجاهي
ستوقفني ، هاه؟

693
00:43:37,075 --> 00:43:39,168
راند ، تعال هنا ، عليك القيام به.

694
00:43:52,356 --> 00:43:53,755
اوكيه.

695
00:43:53,858 --> 00:43:55,792
السيارة مشتعلة.

696
00:43:55,893 --> 00:43:57,554
لا يمكن ان تكون جيدة.

697
00:43:58,830 --> 00:44:01,060
هذه ليست فكرة جيدة

698
00:44:23,521 --> 00:44:25,455
ها - ها.

699
00:44:25,556 --> 00:44:27,717
أوه...

700
00:44:36,934 --> 00:44:39,198
أوه...
.

701
00:44:39,303 --> 00:44:42,033
لا تمسني! لا تمسني!
- أوه ، اوكيه. عفوا ، عفوا.

702
00:44:42,140 --> 00:44:43,368
هل انت بخير

703
00:44:43,474 --> 00:44:44,406
يا الهي.

704
00:44:46,344 --> 00:44:48,505
كانت ضربة حظ، هاه؟

705
00:44:48,613 --> 00:44:49,773
نعم , حظ

706
00:44:49,881 --> 00:44:53,248
وهذا هو...لقد دمرت مروحيَّه بسياره

707
00:44:53,351 --> 00:44:56,411
مئات الآلاف من الناس
يقتل بها السيارات كل سنة.

708
00:44:56,521 --> 00:44:58,182
لم يكن معي رصاص

709
00:45:01,125 --> 00:45:02,183
كيف حالك؟

710
00:45:02,293 --> 00:45:04,318
انا - فقط خدشت ركبتي، وبدأ الربو يصيبني

711
00:45:04,428 --> 00:45:06,191
قليلا ، ولكن...

712
00:45:06,297 --> 00:45:08,663
لا عليك. نعم ، انا بخير.

713
00:45:08,766 --> 00:45:12,065
انني عجوز علي القفز من السيارات

714
00:45:21,479 --> 00:45:23,674
راند ، كيف الوضع؟

715
00:45:26,417 --> 00:45:28,009
وماذا عن فاريل وماكلين؟

716
00:45:31,455 --> 00:45:32,513
تعال هنا

717
00:45:32,623 --> 00:45:34,784
حسناً لنتحرك
تبدأ المرحلة الثالثة

718
00:45:34,892 --> 00:45:36,382
أنا تحدثت مع ايمرسون للتو.

719
00:45:36,494 --> 00:45:37,358
الفريق وصل للتو إلى وودلون

720
00:45:37,461 --> 00:45:40,453
- جيد جدا.

721
00:45:40,565 --> 00:45:42,897
ماى ، على الاستعداد لتنزيل بطاقتك

722
00:45:49,140 --> 00:45:50,539
، سيدي.

723
00:45:51,909 --> 00:45:53,376
توقف خلف المكتب

724
00:45:53,477 --> 00:45:54,501
وسندلك إلى الداخل

725
00:45:54,612 --> 00:45:55,670
رجل البوابه.

726
00:45:55,780 --> 00:45:57,179
كنت معي.

727
00:46:03,921 --> 00:46:06,481
جرس إنذار الأنثراكس إشتغل فقط
في خمسة طوابق

728
00:46:06,591 --> 00:46:09,424
أي طابق آخر يجب أن تأخذ
تصريح بالدخول

729
00:46:09,527 --> 00:46:11,552
لا أعرف لما يجب أن تدخل هناك

730
00:46:11,662 --> 00:46:13,562
فلا يوجد فيها إلى كمبيوترات.

731
00:46:19,971 --> 00:46:23,805
اذهب مرة اخرى. رودريغيز؟
هل تسمعني؟

732
00:46:37,655 --> 00:46:39,714
البوابة آمنه.

733
00:46:39,824 --> 00:46:40,848
إستلمت -

734
00:46:49,934 --> 00:46:51,765
نحن في الداخل

735
00:47:26,604 --> 00:47:28,572
هذا هو الجنون.

736
00:47:28,673 --> 00:47:30,504
يا ، وهذا امر سخيف

737
00:47:30,608 --> 00:47:33,236
اسمع, هناك فرق
بين القسوة والغباء

738
00:47:33,344 --> 00:47:36,245
إنك عليك الذهاب الى
مستشفى. انظر لنفسك

739
00:47:36,347 --> 00:47:38,872
انا لست طبيبا ، لكنك
انت تبدو جيدا.

740
00:47:38,983 --> 00:47:41,076
- نعم. جذاب ، اليس كذالك
- لا

741
00:47:41,185 --> 00:47:42,311
تعال

742
00:47:42,420 --> 00:47:45,014
ونحن لسنا في حاجة الى طبيب.
نحتاج للشرطه

743
00:48:12,450 --> 00:48:14,315
انه بالداخل

744
00:48:15,853 --> 00:48:17,184
ابتعد عن الطريق!
انتبه

745
00:48:17,288 --> 00:48:18,585
ابتعدوا عن الطريق ، من فضلك!هيا

746
00:48:19,724 --> 00:48:21,282
لو سمحتم , هيا

747
00:48:21,392 --> 00:48:23,257
ابتعدوا ...شرطة نيويورك

748
00:48:23,361 --> 00:48:24,953
حسنا
معي هذا الولد

749
00:48:25,062 --> 00:48:26,393
هيا ، لنذهب

750
00:48:31,402 --> 00:48:32,835
تمسك
انه بخير

751
00:48:32,937 --> 00:48:35,235
نعم. بخير شكرا.
شرطة نيويورك

752
00:48:35,339 --> 00:48:37,637
لكم كل الحق؟

753
00:48:37,742 --> 00:48:38,970
سيرجنت

754
00:48:39,076 --> 00:48:40,907
سيرجنت

755
00:48:41,012 --> 00:48:42,741
أريد التحدث معك يا سيرجنت.

756
00:48:42,847 --> 00:48:45,111
الدكتور في الخلف
اوكيه

757
00:48:45,216 --> 00:48:46,615
شرطة نيويورك
أريد أن أتكلم معك

758
00:48:47,885 --> 00:48:49,580
اعطني دقيقة فقط

759
00:48:49,687 --> 00:48:52,656
سيرجنت.

760
00:48:56,227 --> 00:48:58,195
يا الهي.

761
00:49:03,334 --> 00:49:05,268
هيا بنا من هنا.

762
00:49:12,977 --> 00:49:14,706
برونتمام...الان التردد الثاني.

763
00:49:19,216 --> 00:49:21,081
اين تذهب

764
00:49:21,185 --> 00:49:23,119
إبدأ التحميل .

765
00:49:33,998 --> 00:49:35,898
لا شيء يحدث

766
00:49:36,000 --> 00:49:37,524
اصبر..

767
00:49:40,571 --> 00:49:42,266
لا استجابة

768
00:49:46,644 --> 00:49:48,134
انتظر ثواني

769
00:49:48,245 --> 00:49:49,735
هل رأيت

770
00:49:51,715 --> 00:49:54,479
اعلمني عندما  تصل الى 20 ? بالمائة
- أوكيه.

771
00:49:57,105 --> 00:49:58,834
الرجاء التزام الهدوء

772
00:50:01,108 --> 00:50:02,666
عفوا.

773
00:50:04,678 --> 00:50:06,339
عفوا! شكرا لك

774
00:50:08,716 --> 00:50:11,617
- نعم. نعم ، نعم ، نعم.

775
00:50:11,719 --> 00:50:13,812
- هل تحمل  هاتف في الحقيبه؟
- نعم.

776
00:50:13,921 --> 00:50:16,913
تعالي هنا ...دعنا تذهب

777
00:50:19,293 --> 00:50:21,158
وها نحن  ، العميل توفارك

778
00:50:21,262 --> 00:50:23,253
اليس ذلك صحيحا

779
00:50:44,418 --> 00:50:46,249
التحميل وصل 20 بالمائة

780
00:50:46,353 --> 00:50:48,082
حان وقت الذهاب

781
00:50:48,188 --> 00:50:51,180
لنتركهم يدورون حول أذيالهم

782
00:51:06,106 --> 00:51:08,006
بسبب الاحداث الاخيرة

783
00:51:08,108 --> 00:51:11,043
السلطات تتخذ الاجراءات الوقائيه

784
00:51:11,145 --> 00:51:14,672
يطلب من السائقين ترك
مركباتهم حتى يتم البحث

785
00:51:16,583 --> 00:51:19,518
ووكما تشاهدون تقوم الكلاب
بتفتيش كل المركبات

786
00:51:19,620 --> 00:51:22,282
الآن ، اذا كان هذا هو
صلة الى تقارير الجمره الخبيثه

787
00:51:22,389 --> 00:51:25,825
سمعنا في وقت سابق
حدوث بعض التهديدات الارهابيه الجديدة..

788
00:51:25,926 --> 00:51:27,450
وكالة الطيران ألغت كل الرحلات
الأرضية

789
00:51:27,561 --> 00:51:29,825
- جيدة.
- سيدي ، لحن نتحكم الآن بالكامل بجميع الشبكات

790
00:51:29,930 --> 00:51:32,057
الهواتف ، وشبكات الكهرباء ،

791
00:51:32,166 --> 00:51:33,098
المياه ، والنووية.

792
00:51:34,468 --> 00:51:35,264
يا ، عفوا.....

793
00:51:35,369 --> 00:51:36,597
جاك باري ، من وكالة الأمن القومي

794
00:51:36,704 --> 00:51:39,571
تشاك سامر ، من وزارة الأمن القومي
لقد إتصل البيت الأبيض للتو

795
00:51:39,673 --> 00:51:41,231
نستطيع مساعدتك بأي شي

796
00:51:41,342 --> 00:51:42,809
تحتاجه

797
00:51:42,910 --> 00:51:44,935
مساعدة, هذا عظيم

798
00:51:45,045 --> 00:51:47,206
نحتاج لمساحة اكبر
لجماعتنا

799
00:51:47,314 --> 00:51:49,179
ماذا يمكنك ان تفعل لنا؟

800
00:51:49,283 --> 00:51:51,410
كما ترى نحن
نستخدم المساحة

801
00:51:51,518 --> 00:51:53,383
تستطيعون استخدام
الزاوية والممر

802
00:51:53,487 --> 00:51:54,419
و، آه ، الاتصال

803
00:51:54,521 --> 00:51:55,419
إذا أنا بحاجة الى شيء

804
00:51:55,522 --> 00:51:57,956
ان احتجتم لشيء

805
00:52:19,513 --> 00:52:21,003
انا بانتظاركم

806
00:52:21,115 --> 00:52:22,605
انتظر.. لا تتصل
لماذا؟

807
00:52:22,716 --> 00:52:24,707
- ماذا انت تتحدث عن؟
- انها على الارجح انه مخترق قبل ساعات.

808
00:52:24,818 --> 00:52:27,548
لا بد انهم يتعقبونها
مجرد وضعه في الجيب الخاص بك.

809
00:52:27,654 --> 00:52:29,645
- أنت متأكد؟
- نعم.

810
00:52:29,757 --> 00:52:31,816
أو... سحق عليه.
لست بحاجة لتحطيمه

811
00:52:31,925 --> 00:52:35,190
- عفوا. عفوا. ومن شرطة الطوارئ.

812
00:52:35,295 --> 00:52:36,887
وقال انه سوف ندعو لكم الحق في العودة.

813
00:52:37,965 --> 00:52:40,058
هنا. الحق فى هنا.
يأتون الى هنا.

814
00:52:41,301 --> 00:52:43,064
هل يوجد اشارة ؟
- نعم.

815
00:52:43,170 --> 00:52:45,730
- نعم؟
- هذا هو جون ماكلين

816
00:52:45,839 --> 00:52:47,033
"اريد العميل "بومان.

817
00:52:47,141 --> 00:52:51,100
سيدي , "جون ماكلين" على الخط

818
00:52:51,211 --> 00:52:53,839
- ماكليم، اذهب.
نستطيع الوصول إلى الوزاره

819
00:52:53,947 --> 00:52:55,539
لقد أتوا لأجل الفتى مرة اخرى

820
00:52:55,649 --> 00:52:56,741
كل ما تبذلونه من الرجال الى اسفل.

821
00:52:58,519 --> 00:53:00,043
وماذا عن فاريل؟

822
00:53:00,154 --> 00:53:01,621
نعم ، انه معي

823
00:53:01,722 --> 00:53:02,932
الان
- سيدي؟

824
00:53:03,032 --> 00:53:03,962
"لحظة يا "جون

825
00:53:04,608 --> 00:53:06,166
نعم ، انني سوف انتظر

826
00:53:11,248 --> 00:53:12,840
يوم اخر بالجنة

827
00:53:13,717 --> 00:53:15,708
لقد أعادوا التحكم بكل شئ

828
00:53:15,819 --> 00:53:17,150
كل انظمة الاتصالات : هواتف

829
00:53:17,254 --> 00:53:18,881
خلايا ، بث الاقمار الاصطناعيه.

830
00:53:30,617 --> 00:53:32,482
لقد مسحوا كل قناة.

831
00:53:59,012 --> 00:54:01,242
هلا اعدت المحطة على الاخبار؟

832
00:54:01,348 --> 00:54:02,872
تلك هي الاخبار .

833
00:54:02,983 --> 00:54:04,314
انها على جميع المحطات

834
00:54:04,417 --> 00:54:08,513
منذ عدة دقائق

835
00:54:23,970 --> 00:54:25,164
يا الهي. يا الهي

836
00:54:32,746 --> 00:54:35,408
ماكلين

837
00:54:35,515 --> 00:54:38,245
إحذر

838
00:54:40,553 --> 00:54:41,986
إحذر

839
00:54:42,088 --> 00:54:44,352
بومان

840
00:54:44,457 --> 00:54:45,754
- بومان، هل تري ذلك
- ماكلين

841
00:54:45,859 --> 00:54:48,191
بومان، ، انه مزيف

842
00:54:52,365 --> 00:54:53,957
أراه.

843
00:54:54,067 --> 00:54:55,898
والحمد لله

844
00:54:56,002 --> 00:54:58,937
أوه ، اللعنة

845
00:54:59,039 --> 00:55:01,098
ماكلين؟

846
00:55:01,207 --> 00:55:02,640
بومان

847
00:55:06,479 --> 00:55:08,845
الأقمار الصناعيه لا تشتغل

848
00:55:08,948 --> 00:55:10,142
أعطني خط أرضي

849
00:55:11,818 --> 00:55:13,342
العنة

850
00:55:25,498 --> 00:55:27,022
برنامج صغير والعالم ينهار

851
00:55:27,133 --> 00:55:28,862
ويقع الى جانب العالم.

852
00:55:28,968 --> 00:55:30,993
هذه محاكاه للإرهاب؟

853
00:55:31,104 --> 00:55:33,095
- ماذا؟
- أنت تعرف ، انها مجنونة ،

854
00:55:33,206 --> 00:55:35,697
عندما سمعت لأول مره عن "البيع الناري

855
00:55:35,809 --> 00:55:37,743
ظننت أنه من المثير لو قام أحد بها

856
00:55:37,844 --> 00:55:39,277
ولو ان احدا حقا فعل هذا.

857
00:55:39,379 --> 00:55:43,110
فقط اضغط زر  اعادة التشغيل

858
00:55:43,216 --> 00:55:45,377
وحطم النظام من اجل المرح

859
00:55:45,485 --> 00:55:47,885
إنه ليس النظام.

860
00:55:47,987 --> 00:55:49,386
إنها البلاد

861
00:55:49,489 --> 00:55:50,513
كنت اتحدث عن الشعب

862
00:55:50,623 --> 00:55:52,318
حقا ؟
البلاد مليئة بالناس

863
00:55:52,425 --> 00:55:53,517
يجلسون في بيوتهم

864
00:55:53,626 --> 00:55:55,355
وخائفون انهم لوحدهم
اليس صحيح ؟

865
00:55:55,462 --> 00:55:57,760
ان اردت التوقف عن التفكير بالهراء للحظة

866
00:55:57,864 --> 00:55:59,354
ربما يمكنك ان تفكر قليلا

867
00:55:59,466 --> 00:56:02,697
وساعدني في التقاط هؤلاء الارهابيون

868
00:56:02,802 --> 00:56:04,030
فقط ساعدني

869
00:56:04,137 --> 00:56:06,765
ضع نفسك مكانهم

870
00:56:06,873 --> 00:56:09,899
ان كنت مسؤول عن ذلك ا،
- اوكي ، اوكي.

871
00:56:10,009 --> 00:56:12,715
لقد كنت على ادارة هذا الشيء ،
تعطني خطوتهم التالية ؟

872
00:56:12,815 --> 00:56:13,279
أوكي ، آه...

873
00:56:13,379 --> 00:56:15,347
الهدف الرئيسي من البيع الناري

874
00:56:15,448 --> 00:56:17,416
هو أن يتم عن طريق التحكم عن بعد

875
00:56:17,517 --> 00:56:22,955
ولكن ليس كل شئ يشتغل على الشبكه  الانترنت.
آه ، آه ، ليست المرافق الرئيسية.

876
00:56:23,056 --> 00:56:27,720
المعدات الكبرى تشتغل بدوائر مغلقه، بحيث يمكن وربطها بشبكة سات كوم" الخاصة بالهاكرز"

877
00:56:27,827 --> 00:56:30,022
قد يكون هؤلاء الأشخاص في هذه الشبكة

878
00:56:30,130 --> 00:56:31,961
عليك ان تذهب هناك
حسنا ... و

879
00:56:32,065 --> 00:56:34,590
هل تعرفون هذا ؟

880
00:56:34,701 --> 00:56:36,259
الهواتف لا تعمل.
انهم خارجين عن الخدمة

881
00:56:36,369 --> 00:56:38,428
لا ، هواتف شغالة؛
انها الشبكه هي السبب

882
00:56:38,538 --> 00:56:40,403
لقد قمت للتو باعادة برمجتها

883
00:56:40,507 --> 00:56:41,940
وربطها بالشبكة القديمة

884
00:56:42,041 --> 00:56:42,973
هذه اشياء خاصة بالهاكرز

885
00:56:43,076 --> 00:56:44,407
كل وقت --
ان الارجح هو

886
00:56:44,511 --> 00:56:45,569
ماذا يستخدم  هؤلاء الارهابيون

887
00:56:45,678 --> 00:56:46,576
في التحدث الى بعضهم البعض.

888
00:56:46,679 --> 00:56:47,771
كيف تعرفون كل هذا الاشياء؟

889
00:56:47,881 --> 00:56:49,508
، لا ادري.

890
00:56:49,616 --> 00:56:51,550
هناك الكثير حول هز
يصل هناك.

891
00:56:51,651 --> 00:56:52,879
وليس بوسعي ان اقول لكم.

892
00:56:52,986 --> 00:56:55,750
اوكيه. شبكة الكهرباء الوطنية -- آه

893
00:56:55,855 --> 00:56:57,755
الغاز والكهرباء وينقسم
الى ثلاث مناطق ،

894
00:56:57,857 --> 00:57:00,758
الشرقية والوسطى والغربية ،
مع كل محور رئيسي.

895
00:57:02,178 --> 00:57:04,112
ومن هنا.

896
00:57:04,214 --> 00:57:05,681
ما هو هذا؟

897
00:57:05,782 --> 00:57:08,182
- ما هي الأمور التي نحن ننظر؟
- هذا هو محور الشرقية.

898
00:57:08,284 --> 00:57:10,275
الآن ، وقد أحاطوا بها هذا...

899
00:57:10,386 --> 00:57:13,753
المسحات من اصل كل السلطة لل
الممر الشرقي برمته.

900
00:57:13,857 --> 00:57:15,688
ولكن مرة اخرى ، كنت قد
لنفعل ذلك يدويا.

901
00:57:15,792 --> 00:57:19,091
اوكي...
وتاتي. دعنا تذهب.

902
00:57:19,195 --> 00:57:20,492
ما ، لفرجينيا الغربية؟

903
00:57:20,597 --> 00:57:21,996
يا أنا - بصراحة انا لا اعتقد

904
00:57:22,098 --> 00:57:24,293
أستطيع التعامل مع أي أكثر الناس
محاولة لقتل لي.

905
00:57:24,400 --> 00:57:25,424
ماكلين؟ ماكلين؟

906
00:57:25,535 --> 00:57:27,002
ماكلين؟ أوه ، اللعنة

907
00:57:27,103 --> 00:57:28,263
سيدي, الشبكة اللاسلكيه توقفت

908
00:57:28,371 --> 00:57:29,736
واظن انهم يعطلون الخطوط الارضية ايضا

909
00:57:31,425 --> 00:57:34,826
لا يهمني, فقط
اعثر لي على خط

910
00:57:36,629 --> 00:57:39,154
فتشنا كل المبنى ويبدو نظيفاً
يمكننا ان نفتشها مرة اخرى.

911
00:57:39,265 --> 00:57:42,359
لا تزعج نفسك لن  نعثر على اي  شيء

912
00:57:42,468 --> 00:57:44,265
كان مزيف

913
00:57:44,370 --> 00:57:45,962
لقد خططوا لهذا

914
00:57:46,072 --> 00:57:49,098
الجميع للداخل الان
لمركز إدارة الأزمات

915
00:57:49,209 --> 00:57:50,972
هيا إفتحوا المركز

916
00:57:53,262 --> 00:57:55,162
هيا إفتحوا المركز

917
00:57:55,264 --> 00:57:57,323
هذا الباب مغلق

918
00:57:57,432 --> 00:57:59,832
مالم تعطيني مسدساً آخراً
لفتحه

919
00:58:01,937 --> 00:58:05,771
لا تفعل ذلك
!ستطفئ النظام

920
00:58:08,610 --> 00:58:10,840
أوه! هذه حركة مجنونة.
هل ترون ذلك؟

921
00:58:10,946 --> 00:58:12,345
عذرا عن ذلك ، يا رجل.

922
00:58:12,447 --> 00:58:15,075
لم أكن أعرف
كل شيء حصل بسرعة

923
00:58:16,985 --> 00:58:19,385
آه... رجل...

924
00:58:23,258 --> 00:58:24,486
معك حق

925
00:58:24,593 --> 00:58:28,495
ماذا جري لك .... بماذا اصتدمت

926
00:58:31,233 --> 00:58:32,825
أوه ، لا ،  لا...

927
00:58:32,935 --> 00:58:35,768
لا تلمس تلك رجاء
انا اعرف ما أنا به. لقد فعلت ذلك من قبل.

928
00:58:35,871 --> 00:58:38,066
لقد قرات عن ذلك

929
00:58:38,173 --> 00:58:41,904
مساعدة الطريق، لقد عُلمنا أن الوساده
تم إستخدامها

930
00:58:42,010 --> 00:58:44,444
نعم ، أم...
الرجاء ، ونحن يكفي ان تضغط على شجرة ،

931
00:58:44,546 --> 00:58:46,673
لقد اصطدمنا بشجرة
وابي اصيب بنوبة

932
00:58:46,782 --> 00:58:48,943
واعتقد انه سيموت!
نريد مساعدتك

933
00:58:49,051 --> 00:58:51,918
إنتظر حتى أتصل بالطوارىء

934
00:58:52,020 --> 00:58:54,011
لا, انه يموت ارجوك

935
00:58:54,122 --> 00:58:56,283
يرجى ، ان يستمع لي.
- انني استطيع ان اذهب به الى المستشفى.

936
00:58:56,391 --> 00:58:57,653
ويمكنني ان اسوق السيارة ..أنا بخير.

937
00:58:57,759 --> 00:58:59,124
هلا ادرت لي السيارة لو سمحت ؟

938
00:58:59,228 --> 00:59:01,355
مفتاح لا تبدأ ،
يجب ان تبدا

939
00:59:01,463 --> 00:59:03,055
السياره بالنسبة لنا ، أوكي؟ الرجاء ، والأب...

940
00:59:03,165 --> 00:59:04,223
المشغل :
اسمك ، من فضلك؟

941
00:59:04,333 --> 00:59:05,493
آه...

942
00:59:05,601 --> 00:59:08,161
- اسمي هو...

943
00:59:08,270 --> 00:59:09,498
فرانك...

944
00:59:09,605 --> 00:59:11,903
واسم والدي

945
00:59:12,007 --> 00:59:13,269
إم.

946
00:59:13,375 --> 00:59:15,570
هو...

947
00:59:15,677 --> 00:59:18,840
"دوفارك تساجينسكي

948
00:59:19,881 --> 00:59:21,109
الرجاء...

949
00:59:21,216 --> 00:59:23,480
يرجى مساعدتنا للتو ، أوكي؟
نحن بحاجة الى مساعدتكم ، يرجى!

950
00:59:23,585 --> 00:59:26,315
خدمات الطوارئ في طريقها.

951
00:59:26,421 --> 00:59:27,718
لا ، لا ، ح - على عقد.
الاستماع الى لي

952
00:59:27,823 --> 00:59:29,347
الأستماع الي
ما هو اسمك؟

953
00:59:29,458 --> 00:59:31,085
- دولوريس.
- دولوريس؟

954
00:59:31,193 --> 00:59:34,390
اوكيه ، دولوريس ، آه ، انا لا اعرف
اذا كان لديك الأب ، لكنني ،

955
00:59:34,496 --> 00:59:37,021
واريد ان اكون قادرا على ان أقول
ان بعد سنة من الآن ، أوكي؟

956
00:59:37,132 --> 00:59:38,565
لان والدي بطل

957
00:59:38,667 --> 00:59:40,897
وهو بين بين يداي يموت

958
00:59:41,003 --> 00:59:44,302
وكل ما امله ان انقله للمستشفى الان

959
00:59:44,406 --> 00:59:47,534
لا استطيع الانتظار لذا رجاء اديري السيارة

960
00:59:51,680 --> 00:59:53,875
شكرا ، دولوريس.

961
00:59:53,982 --> 00:59:56,348
أعطني المدونه الإلكترونيَّه
انا يجب ان نسميه ورلوك

962
00:59:56,451 --> 00:59:57,679
ماذا ؟
ال "ورلوك

963
00:59:57,786 --> 01:00:00,050
أعطني المدونه الإلكترونيَّه

964
01:00:17,906 --> 01:00:19,237
سيدتي،غير مسموح لك بالتواجد هنا

965
01:00:19,341 --> 01:00:22,037
مكتب التحقيقات الفدرالي نحن مشتبه فيه
كان اختراق أمنى.

966
01:00:22,144 --> 01:00:24,544
لا ، لا يمكنك أن الأرض هنا
دون اذن

967
01:00:44,723 --> 01:00:46,623
كان عملاً جيداً هناك يا فتى

968
01:00:46,725 --> 01:00:49,455
شكرا.

969
01:00:49,561 --> 01:00:53,190
ما خطبك؟ أهناك شئ تريد أن تشكيه؟

970
01:00:53,298 --> 01:00:55,823
لا، فقط

971
01:00:55,934 --> 01:00:57,026
ماذا؟
ما هو الأمر ؟

972
01:00:57,135 --> 01:00:58,432
هذا مضحك, انا لست مثلك

973
01:00:58,536 --> 01:01:00,595
لا استطيع فعل ذلك... أنا لا نستطيع أن نفعل ذلك

974
01:01:00,705 --> 01:01:01,433
ماذا تقصد؟
مثل ماذا؟

975
01:01:02,773 --> 01:01:06,539
مثل الأشياء البطوليَّه
أنا لست ذاك الشخص

976
01:01:06,644 --> 01:01:08,111
،لا أحد هنا بطل

977
01:01:08,212 --> 01:01:10,203
أنا لا أحد بطل ، الطفل.

978
01:01:10,314 --> 01:01:12,874
انت انقذت حياتي ، مثل ، عشرة
مرات في ست ساعات الماضية.

979
01:01:12,983 --> 01:01:14,712
انا فقط اقوم بعملي

980
01:01:14,819 --> 01:01:15,843
آه...

981
01:01:15,953 --> 01:01:18,080
يستغل كونه بطلا.

982
01:01:18,189 --> 01:01:20,623
أتعرف ماذا تجني  لكونك بطلا؟
لا شيء.

983
01:01:20,725 --> 01:01:22,215
يُطلق النار عليك،

984
01:01:22,326 --> 01:01:24,521
ومن ثم يتم تشجيعك
...وشكرك

985
01:01:24,628 --> 01:01:26,755
أ ه ياصبي!

986
01:01:29,033 --> 01:01:31,695
ثم تقوم بالطلاق من زوجتك

987
01:01:31,802 --> 01:01:33,736
الزوجه التي لا تتذكر
الاسم الاخير الخاص بك.

988
01:01:34,972 --> 01:01:38,271
وابنتك لا تتحدث اليك

989
01:01:38,375 --> 01:01:41,776
ودائماً تأكل لوحدك

990
01:01:41,879 --> 01:01:44,313
ثق بي يا فتى، لا أحد يريد
أن يصبح مثلي

991
01:01:45,716 --> 01:01:47,149
اذن لم تقوم بذلك ؟

992
01:01:47,251 --> 01:01:49,947
لانه لا يوجد احد يقوم به

993
01:01:50,054 --> 01:01:51,646
صدقني لو وجدت احد يقوم بذلك

994
01:01:51,756 --> 01:01:53,417
فسوف اغادر, لكن لا يوجد

995
01:01:53,524 --> 01:01:54,991
هذا ما يجعلك ذلك الشخص

996
01:01:56,927 --> 01:02:00,328
آه... هذا ما يجعلك تقوم بذلك

997
01:02:08,506 --> 01:02:10,497
الشيء الذي تحلق الان.

998
01:02:10,608 --> 01:02:14,237
اتصل ب "إيمرسون" اخبره
اننا قادمون قريباً

999
01:02:20,818 --> 01:02:23,514
ما الذي تفعلونه؟
هذا الطابق محظور

1000
01:02:50,164 --> 01:02:51,722
ابقى هنا

1001
01:03:21,029 --> 01:03:22,758
حسنا ... هيا بنا

1002
01:03:22,864 --> 01:03:24,024
اوكيه.

1003
01:03:41,582 --> 01:03:42,674
دخلنا

1004
01:03:42,784 --> 01:03:43,808
جيد، قومي بإغلاقها الآ

1005
01:03:56,230 --> 01:03:58,130
!أعتقد أنك كنت على صواب

1006
01:03:58,232 --> 01:04:00,132
!أوكي، هذا مقرف

1007
01:04:02,470 --> 01:04:03,937
لدينا رفقة

1008
01:04:12,647 --> 01:04:14,512
إذن كيف سيغلقون الطاقة ؟

1009
01:04:14,615 --> 01:04:15,547
شبكة الطاقة الكهربائيه؟

1010
01:04:15,650 --> 01:04:16,548
ماذا

1011
01:04:16,651 --> 01:04:17,549
تعال

1012
01:04:17,652 --> 01:04:18,880
آه... غرفة المراقبة المركزية.

1013
01:04:18,986 --> 01:04:20,180
اوكيه.

1014
01:04:21,322 --> 01:04:22,983
آه... الطابق الرابع.

1015
01:04:23,091 --> 01:04:24,991
- الطابق الرابع!
- تعال

1016
01:04:27,061 --> 01:04:28,995
- علي يمين
- اليمين.

1017
01:04:33,468 --> 01:04:34,901
أوه...

1018
01:04:35,970 --> 01:04:37,369
اسكت

1019
01:04:38,539 --> 01:04:40,507
- انا سوف اقف هنا ...
تابع خطواتي

1020
01:04:40,608 --> 01:04:43,577
انا خلفك ...اريد فقط ان تتوقف
لثوان  لكي التقط انفاسي.

1021
01:04:43,678 --> 01:04:44,975
هناك شئ يسمى "اللياقه

1022
01:05:08,852 --> 01:05:11,082
هيا ...دعنا تذهب.
دعنا يذهب!

1023
01:05:17,928 --> 01:05:19,555
حسنا

1024
01:05:23,734 --> 01:05:25,929
المخابرات متأكده للغايه أن الارهابيين دائما
متحركين

1025
01:05:26,036 --> 01:05:29,403
هذه هي الطريقة الوحيدة لتجنب حساب وتحديد
إتجاه الإشاره بثبات

1026
01:05:29,506 --> 01:05:32,304
بحكم المعدات الكثيره لديهم
..فنحن نتحدث عن

1027
01:05:32,409 --> 01:05:34,400
شاحنات كبيرة

1028
01:05:34,511 --> 01:05:37,241
على الارجح نصف مقطوره لجهاز الحفر.

1029
01:05:37,347 --> 01:05:40,009
حسناً , أخبر رجال الأمن القومي

1030
01:05:40,117 --> 01:05:43,416
أننا نحتاج إلى أقمارهم الصناعيه وكل عملائهم الآن.

1031
01:06:02,806 --> 01:06:04,501
اللعب إنتهى يا عزيزتي

1032
01:06:04,608 --> 01:06:07,839
لا.
انزلي سلاحك

1033
01:06:07,945 --> 01:06:10,311
ارفعي يداك
قفي

1034
01:06:16,920 --> 01:06:18,387
علي الذهاب ، الآن!

1035
01:06:19,823 --> 01:06:22,553
هيا يا فتى
حتى أنت.

1036
01:06:22,659 --> 01:06:23,626
اوكيه.

1037
01:06:25,929 --> 01:06:27,487
باسرع ما يمكنك. يا!

1038
01:06:31,768 --> 01:06:33,030
أوه!

1039
01:06:48,986 --> 01:06:50,578
لقد إكتفيت من الكونغ فو

1040
01:06:50,687 --> 01:06:53,019
ولكنك أنتي

1041
01:06:53,123 --> 01:06:55,318
ولكن انت اغباهم...

1042
01:06:56,527 --> 01:06:57,858
أوكي ، آه...

1043
01:06:59,630 --> 01:07:00,153
آه...

1044
01:07:00,264 --> 01:07:02,198
لازلت مستيقظه، هه؟

1045
01:07:02,299 --> 01:07:04,062
تابع عملك

1046
01:07:04,167 --> 01:07:06,032
- أوكيه.
كم الوقت تحتاج ؟

1047
01:07:06,136 --> 01:07:07,160
ام ، أم... ليس كثيرا.

1048
01:07:19,516 --> 01:07:21,108
هل انتهيت ؟

1049
01:07:22,219 --> 01:07:23,117
اولا -..

1050
01:07:23,220 --> 01:07:24,118
هل انت فعلت؟

1051
01:07:24,221 --> 01:07:25,848
ليس بعد
- ماذا؟

1052
01:07:25,956 --> 01:07:28,220
ليس بعد، فأنا أتفقد بريدي الإلكتروني

1053
01:07:29,626 --> 01:07:31,719
على نظامهم ال PN أنا أشغل نظام

1054
01:07:31,828 --> 01:07:33,591
وأقوم حالياً يإعادة التشغيل للسيرفر المضيف.
- ماذا؟ !

1055
01:07:33,697 --> 01:07:36,530
وهو يعني حوالي 30 ثانية ، أوكي؟

1056
01:07:36,633 --> 01:07:39,466
-ليس من السهل فعل ذلك عندما...

1057
01:07:39,570 --> 01:07:40,867
ما هذا

1058
01:07:43,840 --> 01:07:44,738
اللعنة

1059
01:07:50,998 --> 01:07:54,161
أوكي!

1060
01:07:54,267 --> 01:07:55,894
عد كل شئ إلى ما كان عليه... الآن!

1061
01:07:56,002 --> 01:07:58,903
اوكي ، اوكي ، اوكي ، اوكي.

1062
01:08:00,874 --> 01:08:03,741
حسناً, حرري يدي
لاقوم به

1063
01:08:04,944 --> 01:08:06,104
انا حقا .

1064
01:08:38,678 --> 01:08:40,578
فقط باب واحد بقي لفتحه

1065
01:08:42,382 --> 01:08:43,815
هل تعرفين ما تقومين به؟

1066
01:08:43,917 --> 01:08:46,442
هل تدركين ما سيحدث للبلاد؟

1067
01:08:46,553 --> 01:08:48,453
نعم ،

1068
01:08:48,555 --> 01:08:50,216
الان افتح الباب.

1069
01:08:50,323 --> 01:08:51,915
حسنا ، جيد.

1070
01:08:52,025 --> 01:08:54,220
حسناً، نحن على نفس الموجه

1071
01:09:00,733 --> 01:09:03,600
عليك ان تفعل؟ انا مسرور تعلمون

1072
01:09:16,316 --> 01:09:17,476
اوه

1073
01:09:19,686 --> 01:09:21,415
كيف حالك؟

1074
01:09:30,196 --> 01:09:32,130
تماسكي

1075
01:10:45,204 --> 01:10:47,729
فلنتحدث لمرةٍ واحده على الأقل

1076
01:10:52,578 --> 01:10:55,206
- كيف تفعلون؟

1077
01:10:55,315 --> 01:10:57,044
هذا ليس صحيحا بالمرة
هل؟ هاه؟ هاه؟

1078
01:10:59,118 --> 01:11:00,983
اللعنه!

1079
01:11:03,022 --> 01:11:04,250
ابتسامة جميلة!

1080
01:11:20,756 --> 01:11:22,087
اللعنة

1081
01:11:38,941 --> 01:11:40,033
ماكلين"

1082
01:11:41,410 --> 01:11:44,675
أوه ، اللعنة

1083
01:11:44,780 --> 01:11:46,714
ماكلين"، ااخرج من هناك

1084
01:11:48,550 --> 01:11:49,676
هيا.

1085
01:11:54,189 --> 01:11:55,315
هيا يا رجل

1086
01:12:01,897 --> 01:12:03,524
يا الله.

1087
01:12:17,045 --> 01:12:18,637
هل رأيت ذلك

1088
01:12:22,084 --> 01:12:23,608
هل أوقفت الأمر؟

1089
01:12:23,719 --> 01:12:25,619
نعم ، نعم في الواقع، مع وجود مسدس على رأسك

1090
01:12:25,721 --> 01:12:28,121
من الصعب أن تفعل ذلك بهذا النوع من العمل.

1091
01:12:28,223 --> 01:12:30,054
ماذا ؟ -
أعتقد أنها تركت مفاجأه -

1092
01:12:31,626 --> 01:12:33,355
تبا

1093
01:12:33,462 --> 01:12:34,724
ألا تستطيع فقط إطفائه؟

1094
01:12:36,382 --> 01:12:36,711
إقفاله حتى؟

1095
01:12:36,815 --> 01:12:37,782
لست متأكدا.

1096
01:12:40,152 --> 01:12:42,882
ربما أستطيع إبطائه ، وان كان.

1097
01:12:43,989 --> 01:12:45,889
المركز الغربي والوسطي ملكنا، إننا

1098
01:12:45,991 --> 01:12:47,686
ننتظر "ماي" لترد علينا

1099
01:12:49,161 --> 01:12:50,628
إنتظر قليلاً
شئ ما حدث

1100
01:12:52,898 --> 01:12:54,866
اعتقد أن هناك شخص قام بشراء

1101
01:12:54,966 --> 01:12:57,298
بعض الفياجرا الرخيصه

1102
01:12:57,402 --> 01:13:00,428
لماذا لا تاخذ ل بعض من هذا ؟
وصديقتك الآن ميته

1103
01:13:00,539 --> 01:13:03,872
لم لا تتفحص صديقات للتحدث إليها

1104
01:13:03,975 --> 01:13:06,466
انها قنبلة الكترونيه.

1105
01:13:11,783 --> 01:13:14,411
ماي"، ما الذي يحدث ؟

1106
01:13:18,690 --> 01:13:21,488
حسنا...حسنا
انتظر

1107
01:13:23,828 --> 01:13:25,455
ماي ، ت كلمي الي
ماذا يحصل؟

1108
01:13:25,564 --> 01:13:26,531
ماي؟

1109
01:13:26,631 --> 01:13:28,622
أوه ، نعم.

1110
01:13:28,733 --> 01:13:31,566
الفتاة الآسيويه التي تحب ركل الناس؟

1111
01:13:31,670 --> 01:13:32,796
لا أعتقد أنها ستتحدث

1112
01:13:32,904 --> 01:13:34,735
لأحد لمدة طويلة للغايه

1113
01:13:34,839 --> 01:13:38,639
اخر مرة رأيتها كانت في قاع المصعد
مع سياره فوقها

1114
01:13:41,079 --> 01:13:44,947
ماذا حصل , القط أكل لسانك؟

1115
01:13:45,050 --> 01:13:48,542
استمع ايها الغبي
البيع الناري" إنتهى".

1116
01:13:50,422 --> 01:13:52,219
اجمع السيرك الخاص بك

1117
01:13:52,324 --> 01:13:55,623
والا سآتي وأضربك على مؤخرتك

1118
01:13:55,727 --> 01:14:01,097
ليس لديك فكرة عمن اكون
وماذا باستطاعتي ان افعل

1119
01:14:01,199 --> 01:14:03,793
عندما انتهي من هنا
...فانني اعدك

1120
01:14:03,902 --> 01:14:07,668
ساحصر كل اهتمامي بك

1121
01:14:09,207 --> 01:14:11,869
تريد ان تجعلها شخصية ؟
حسناً

1122
01:14:31,563 --> 01:14:34,464
حول كل مربع غاز طبيعي لذلك الموقع

1123
01:14:34,566 --> 01:14:36,363
الى ان المحطة.

1124
01:14:37,435 --> 01:14:39,426
هل بإمكاني الإتصال ب"بومان" بهذا الجهاز؟

1125
01:14:39,537 --> 01:14:42,199
متأكد.
ويمكنني أن اتصل باي شخص.

1126
01:14:42,307 --> 01:14:43,205
نفعل ذلك.

1127
01:14:43,308 --> 01:14:44,570
الآن؟

1128
01:14:44,676 --> 01:14:45,700
نعم. الآن.

1129
01:14:49,414 --> 01:14:50,438
من فضلك ، لا...

1130
01:14:52,317 --> 01:14:53,409
انه توماس غابرييل.

1131
01:14:53,518 --> 01:14:54,212
اللعنة

1132
01:14:55,987 --> 01:14:57,955
هل تعرف هذا الرجل؟

1133
01:14:58,056 --> 01:15:01,321
أنا عملت معه.
كان رئيس المبرمجين البنية التحتيه في وزارة الدفاع

1134
01:15:02,961 --> 01:15:05,486
بعد 11 سبتمبر، كان هو الشخص الذي
أخبر رؤساء الأقسام

1135
01:15:05,597 --> 01:15:07,258
أن النظام كان ضعيفاً

1136
01:15:07,365 --> 01:15:09,390
كان يدعو إلى الأصلاح الشامل للنظام، ولكنهم
لم يستمعوا له

1137
01:15:09,501 --> 01:15:11,196
غابرييل ليس شخصاً طيباً -

1138
01:15:11,303 --> 01:15:12,895
هل تعتقد ذلك؟-

1139
01:15:13,004 --> 01:15:14,164
،عندما أراد أن ينقل الموضوع للإعلام

1140
01:15:14,272 --> 01:15:16,206
قاموا بصلبه وتدمير سمعته

1141
01:15:16,308 --> 01:15:17,935
وبعد ذلك، إختفى

1142
01:15:18,043 --> 01:15:19,601
- جمدت الاصول. بعد ذلك ،
- آه...

1143
01:15:19,711 --> 01:15:20,507
وكان قد اختفى.

1144
01:15:20,612 --> 01:15:22,978
لدينا مشكلة كبيره

1145
01:15:23,081 --> 01:15:25,276
إنتظر لحظه، ماذا

1146
01:15:25,383 --> 01:15:29,410
اعتقد ان علينا الخروج من هنا الان

1147
01:15:29,521 --> 01:15:30,783
يوجد نوع من الغاز هنا

1148
01:15:30,889 --> 01:15:32,550
اي غاز ؟

1149
01:15:34,326 --> 01:15:35,918
أوه...

1150
01:15:36,027 --> 01:15:38,655
اي غاز ؟. انظر هذا؟

1151
01:15:38,763 --> 01:15:39,957
هل ترى ذلك, انه ليس جيداً

1152
01:15:40,065 --> 01:15:41,089
كل هذا قادم هنا

1153
01:15:41,199 --> 01:15:43,633
نعم، علينا الخروج الان

1154
01:15:43,735 --> 01:15:45,760
إسمع، لابد أن أخرج الآن.

1155
01:15:45,870 --> 01:15:47,132
اعثر على "توماس غابرييل

1156
01:15:47,238 --> 01:15:49,638
ماكلين"؟ ماكلين"؟

1157
01:15:49,741 --> 01:15:52,005
دعنا تذهب.
دعنا تذهب. حتى نهاية هذا!

1158
01:15:57,649 --> 01:15:58,980
الحق الآن. حتى نكملها.
وتاتي. دعنا نذهب!

1159
01:16:22,390 --> 01:16:23,857
احصل في هناك!

1160
01:17:09,737 --> 01:17:10,795
انت اوكيه؟

1161
01:17:16,411 --> 01:17:18,436
دعنا نذهب  ،
يجب علينا الخروج من هنا.

1162
01:17:18,546 --> 01:17:19,308
من هنا.

1163
01:17:21,048 --> 01:17:22,276
الان لنذهب

1164
01:17:22,381 --> 01:17:25,441
لابد وأن الأمر يتعلق بالبرنامج الذي كتبته

1165
01:17:25,551 --> 01:17:27,018
ساعدنا لكي نفوز

1166
01:17:28,221 --> 01:17:29,620
نفوز

1167
01:17:29,722 --> 01:17:32,350
ما الذي كسبناه ؟

1168
01:17:32,458 --> 01:17:34,289
نظر حولك , هل يبدو
لك اننا ربحنا ؟

1169
01:17:34,393 --> 01:17:36,088
انها لا تبدو كمن
نحن حتى على مقربة من الفوز؟

1170
01:17:36,195 --> 01:17:37,822
لقد لقنونا درساً كبيراً.

1171
01:17:37,930 --> 01:17:39,955
هل تعتقد أنني أخبئ شيئاً ما
عنك

1172
01:17:40,066 --> 01:17:41,499
لو كنت أعرف مايريدونه لأخبرتك إياه

1173
01:17:41,601 --> 01:17:44,069
لو كنت أعرف مايريدونه لأخبرتك إياه

1174
01:17:44,170 --> 01:17:45,603
واود ان اقول لكم لحسن الحظ.

1175
01:18:23,476 --> 01:18:25,205
فان الساحر.

1176
01:18:25,311 --> 01:18:27,006
فان ورلوك

1177
01:18:27,113 --> 01:18:28,876
أوه ، عظيم. آه

1178
01:18:28,981 --> 01:18:30,414
عظيم، الهاتف لا يشتغل

1179
01:18:30,516 --> 01:18:32,143
هل قاموا بتعطيل الأقمار الصناعيه أيضاً؟

1180
01:18:32,251 --> 01:18:34,151
لا، البطاريَّه إنتهت

1181
01:18:34,253 --> 01:18:35,686
استمع , علينا الذهاب لرؤيته
- من؟

1182
01:18:35,788 --> 01:18:38,120
منزله ليس بعيداً إنه في بالتيمور

1183
01:18:38,224 --> 01:18:40,158
هل تريد المساعدة في هذا ؟
علينا رؤية ورلوك

1184
01:18:40,259 --> 01:18:41,749
يا ، يا ، يا ،
أردت مني مساعدتك.

1185
01:18:41,861 --> 01:18:42,793
هذا هو مساعدتك لي.

1186
01:18:42,895 --> 01:18:44,192
اوكيه؟ لي الثقة.

1187
01:18:44,297 --> 01:18:45,628
وصلنا الى الذهاب انظر ورلوك

1188
01:18:45,731 --> 01:18:46,925
انه أملنا الوحيد.

1189
01:18:52,371 --> 01:18:53,998
ما رأيك بالطيران؟

1190
01:18:54,106 --> 01:18:55,334
آه ، ماذا؟

1191
01:18:55,441 --> 01:18:56,601
أتقصد مع طيار

1192
01:19:03,549 --> 01:19:05,483
فقط أدخله بالقفل الدائري

1193
01:19:05,585 --> 01:19:06,950
أي قفل دائري-

1194
01:19:07,053 --> 01:19:09,817
هنا ، على وضع هذه.

1195
01:19:09,922 --> 01:19:11,355
انها مجرد عصا في هناك.

1196
01:19:11,457 --> 01:19:12,481
- ان العمل منك.
-

1197
01:19:12,592 --> 01:19:13,786
انت اوكيه؟

1198
01:19:13,893 --> 01:19:17,351
آه ، نعم ، فأنا للتو
نوع من يخاف من الطيران..

1199
01:19:17,463 --> 01:19:19,090
نعم, انه كنت أرتعب من الطيران -
حقاً ؟ -

1200
01:19:19,198 --> 01:19:19,857
حقا؟

1201
01:19:19,966 --> 01:19:21,126
نعم. واحاط بعض الدروس.

1202
01:19:21,234 --> 01:19:22,667
عم، فأخذت دروساً لمواجهة
الخوف من الطيران

1203
01:19:22,768 --> 01:19:23,962
وهل ساعدتك؟

1204
01:19:24,070 --> 01:19:25,662
كلا لم تساعدني

1205
01:19:25,771 --> 01:19:28,865
هل...

1206
01:19:30,243 --> 01:19:31,904
هل من المفترض أن تصدر هذا الصوت؟

1207
01:19:32,011 --> 01:19:33,501
نعم.

1208
01:19:35,181 --> 01:19:36,648
ربما ينبغي لنا ان مجرد حملة.

1209
01:19:36,749 --> 01:19:38,046
ربما ينبغي علينا أن نقود سياره
سنستمتع برحله بريه

1210
01:19:38,150 --> 01:19:40,084
،فقط إهدأ
الإقلاع أصعب شئ في الطيران

1211
01:19:40,186 --> 01:19:41,278
قاً، لقد سمعت..

1212
01:19:41,387 --> 01:19:43,150
بصراحه، لقد غبت عن بعض حصص التدريب -
ها ها، أفعلت حقاً؟

1213
01:19:43,256 --> 01:19:45,884
ها - ها - ها.
فعلتم ، حقا؟

1214
01:19:45,992 --> 01:19:49,291
وللكن لديك رخصة , صحيح؟
يعني انت يمكن ان تطير واحد من هذه ، والحق؟

1215
01:19:50,496 --> 01:19:52,430
- اوه...
- يا! هنا نذهب.

1216
01:19:52,531 --> 01:19:54,055
- يا.
- نحن نعيش متابعة.

1217
01:19:54,166 --> 01:19:56,066
يا الله.

1218
01:19:58,504 --> 01:20:01,337
اوكيه. ان من الجيد.
ان للطيبة.

1219
01:20:03,276 --> 01:20:05,540
، أن ننظر في ذلك.

1220
01:20:05,645 --> 01:20:07,545
يا إلهي، أنظر إلى المكان المنطقة بكاملها مظلمه.

1221
01:20:09,382 --> 01:20:11,850
كيف الان نجد بيت ويرلوك

1222
01:20:11,951 --> 01:20:15,284
اظنه سيكون البيت الذي به كهرباء

1223
01:20:22,795 --> 01:20:24,228
انقطاع التيار الكهربائي يبقى الانتشار.

1224
01:20:24,330 --> 01:20:27,026
حوالى نصف الساحل الشرقي
وقد تراجعت بالفعل.

1225
01:20:27,133 --> 01:20:28,964
الرام :
جميع الحق.

1226
01:20:29,068 --> 01:20:31,468
شغل مولدات الطوارىء

1227
01:20:31,570 --> 01:20:33,470
كيف يفعلون ذلك؟

1228
01:20:38,043 --> 01:20:39,135
آه ، أوكي.

1229
01:20:39,244 --> 01:20:40,609
آه ، هناك انخفاض بنسبة تصل الى هناك ،
أراه.

1230
01:20:40,712 --> 01:20:42,407
الى أسفل هناك؟
- اليسار ، يسار ، أسفل.

1231
01:20:46,819 --> 01:20:48,787
واين سنهبط ؟

1232
01:20:50,589 --> 01:20:52,489
- اوكي ، اوكي

1233
01:20:52,591 --> 01:20:53,683
أوه...

1234
01:20:55,727 --> 01:20:56,250
السور.

1235
01:20:56,361 --> 01:20:57,555
السور والسياج.

1236
01:21:00,032 --> 01:21:00,828
السور ، السور!

1237
01:21:00,933 --> 01:21:02,332
أرى...

1238
01:21:02,434 --> 01:21:03,799
راقب

1239
01:21:12,711 --> 01:21:13,905
أوه...

1240
01:21:14,947 --> 01:21:16,471
أوه...

1241
01:21:16,582 --> 01:21:17,708
وتاتي.

1242
01:21:17,816 --> 01:21:20,842
أوه ، نعم ، أوه ، نعم ، آخذا
من هو الجزء الاصعب.

1243
01:21:20,953 --> 01:21:22,318
دعنا تذهب

1244
01:21:24,890 --> 01:21:27,415
الآن ، هناك شيء
انت بحاجة الى معرفته عن الساحر.

1245
01:21:27,526 --> 01:21:30,256
نه يكره الشرطه للغايه
لذا فدعني أقوم بالتحدث هنا

1246
01:21:30,362 --> 01:21:32,660
حتى عادل واسمحوا لي ان تفعل كل الكلام.

1247
01:21:44,376 --> 01:21:46,844
"سيده "كلوديس

1248
01:21:46,945 --> 01:21:48,537
هل "فريدي" بالبيت ؟

1249
01:21:50,616 --> 01:21:54,211
انا "ماثيو" وهذا
"بيلي"

1250
01:21:55,554 --> 01:21:58,523
تعرفت اليه في المخيم الفضائي

1251
01:21:58,624 --> 01:22:00,421
"فريدي"

1252
01:22:00,525 --> 01:22:03,016
فريدي!

1253
01:22:04,162 --> 01:22:05,959
لديك ضيوف

1254
01:22:06,064 --> 01:22:07,725
فريدي؟

1255
01:22:07,833 --> 01:22:10,631
فريدي ،

1256
01:22:15,073 --> 01:22:19,373
الا تسمعني ؟

1257
01:22:19,478 --> 01:22:21,503
كل المنطقة تسمعك يا أمي

1258
01:22:21,613 --> 01:22:23,342
اصدقائك هنا.

1259
01:22:23,448 --> 01:22:24,779
اي اصدقاء ؟

1260
01:22:24,883 --> 01:22:26,475
كم مرة اخبرتك

1261
01:22:26,585 --> 01:22:28,018
ان لا تدخلي الناس إلى هنا ؟

1262
01:22:28,120 --> 01:22:29,485
لا تأتي أسفل الناس هنا ، رجل؟

1263
01:22:29,588 --> 01:22:31,954
لا استطيع ان ارى جيدا جدا. هو ان
شاب ملتحي هان سولو؟

1264
01:22:32,057 --> 01:22:34,548
لا أراك جيداً يا رجل
هل فقدت من وزنك ؟

1265
01:22:34,660 --> 01:22:36,025
!كلا بل زاد ودني-
من هذا

1266
01:22:36,128 --> 01:22:37,857
ما الذي تفعله هنا ؟

1267
01:22:37,963 --> 01:22:39,931
الرجل ، ماذا انت حتى تفعل هنا؟

1268
01:22:40,032 --> 01:22:42,592
سببك، شغَّلت 5 مولدات للكهرباء لأبقى
متصلاً بالإنترنت

1269
01:22:42,701 --> 01:22:44,293
وبما أن هناك من يريد أن يغتالك

1270
01:22:44,403 --> 01:22:47,133
فلا أظن أن زيارتك مناسبةٌ لي

1271
01:22:47,239 --> 01:22:49,764
هو مثمره جدا او صحيه استخدام وقتي ، و..

1272
01:22:49,875 --> 01:22:51,274
لا تلمس هذا

1273
01:22:51,376 --> 01:22:53,241
CB راديو

1274
01:22:53,345 --> 01:22:55,313
يالها من تقنيه قديمه بالنسبة لك، أليس كذلك

1275
01:22:55,414 --> 01:22:59,282
يا صديقي، هذا نظام تأمين لنهاية العالم، أوكي

1276
01:22:59,384 --> 01:23:00,942
فمتى الاخير
رقاقة انخفاضا ،

1277
01:23:01,053 --> 01:23:03,180
عندما تنتهي تكنولوجيا الرقائق الصغيره فسأبقى
على إتصال مع من في الخارج،

1278
01:23:03,288 --> 01:23:05,586
إن كانوا زومبي أو وحوشاً حتى

1279
01:23:05,691 --> 01:23:07,921
لمَ أحضرت والدك إلى هنا؟

1280
01:23:08,026 --> 01:23:12,122
انه يحب الالعاب
بوستر جميل

1281
01:23:12,230 --> 01:23:14,221
ما ، مثل ،
"وكأنك من جمهور "الفيت

1282
01:23:14,333 --> 01:23:15,960
لا

1283
01:23:16,068 --> 01:23:18,593
أنا من جمهور حرب النجوم

1284
01:23:20,339 --> 01:23:22,068
من ذلك الرجل ؟
انا لست والده

1285
01:23:22,174 --> 01:23:23,732
انا شرطي.

1286
01:23:23,842 --> 01:23:26,003
انا لست صاحب الاب.
كيف حول ذلك؟

1287
01:23:28,780 --> 01:23:31,908
لماذا تحضر شرطياً
إلى مركز العمليات؟

1288
01:23:32,017 --> 01:23:33,143
ها، مركز العمليات
إنه قبو

1289
01:23:34,837 --> 01:23:35,360
انه مركز عمليات

1290
01:23:35,470 --> 01:23:36,767
لا تساعد ، ماكلين
ويمكنني ان أشرح.

1291
01:23:36,871 --> 01:23:39,066
فقط اخبرنا عن ما تعرفه عن
"توماس غابرييل"

1292
01:23:39,174 --> 01:23:40,698
لا اعرف, انا اسف

1293
01:23:40,809 --> 01:23:43,039
توماس غابرييل. لا اعرف, انا اسف

1294
01:23:43,144 --> 01:23:44,634
اخرج من هنا

1295
01:23:44,746 --> 01:23:46,179
- لماذا؟

1296
01:23:46,281 --> 01:23:48,681
بسبب
-اهدا ايها الفتي الكبير

1297
01:23:48,783 --> 01:23:50,546
انت تهدأ!
هذا هو بيتي.

1298
01:23:50,652 --> 01:23:52,643
ستخبرني ما اريد معرفته

1299
01:23:52,754 --> 01:23:55,882
او اضربك على مؤخرتك

1300
01:24:09,871 --> 01:24:11,998
احر :
Fouryears مضت ، وزارة الدفاع

1301
01:24:12,107 --> 01:24:14,803
"قبل 4 سنوات، قامت وزارة الدفاع بتجنيد "توماس غابريل ليكون مسؤول البرمجيات

1302
01:24:14,909 --> 01:24:16,809
أول يوم في وظيفته، جمع رؤساه

1303
01:24:16,911 --> 01:24:20,677
وأخبرهم أن البنيه التحتيه للأمن القومي قابله للمساومه،

1304
01:24:20,782 --> 01:24:23,114
وماذا قالوا؟
سيأخذون ذلك بالحسبان

1305
01:24:23,218 --> 01:24:25,914
ولكنه لم يتوقف عند هذا
لأنه كان شخصاً ملتزماً للغايه ،

1306
01:24:26,021 --> 01:24:28,956
فقام بمقاطعة مقابلة لرؤساء أقسام الوزاره ، أوكي؟

1307
01:24:29,057 --> 01:24:32,026
وبإستخدام كمبيوتر محمول فقط
قام بإختراق

1308
01:24:32,127 --> 01:24:33,924
القياده العامه للدفاع الفضائي
وإطفاء شبكة الدفاع الفضائية بأكملها

1309
01:24:34,029 --> 01:24:36,088
فهددوه بالسلاح لكي يتوقف

1310
01:24:36,197 --> 01:24:37,892
توماس غابرييل" هو الشخص الذي إخترق "القياده العامه"
للدفاع الفضائي" بإستخدام كمبيوتر محمول

1311
01:24:41,469 --> 01:24:44,495
فقط لاثبات نظريته
هل تظن أنني أخاف منك ؟

1312
01:24:44,606 --> 01:24:47,700
اخبرنا فقط كيف نجده
لن تجده

1313
01:24:47,809 --> 01:24:48,707
آطريق اخر مسدود

1314
01:24:48,810 --> 01:24:50,072
"إنتظر يا "ماكلين

1315
01:24:50,178 --> 01:24:52,874
ورلوك، قبل إسبوعين

1316
01:24:52,981 --> 01:24:54,812
وأنا أعلم ...كتبت برنامج أمني

1317
01:24:54,916 --> 01:24:56,349
algorithmic security code

1318
01:24:56,451 --> 01:24:59,284
وقد تكون ما يستعمله "توماس غابرييل" الآن

1319
01:24:59,387 --> 01:25:00,854
نحن نعرف ذلك ، نعم.

1320
01:25:00,955 --> 01:25:02,252
اخبرنا لماذا سيستخدمه ؟

1321
01:25:02,357 --> 01:25:04,222
لا اعلم, اريد معرفة ذلك

1322
01:25:06,594 --> 01:25:09,757
النظام الوحيد الذي يستخدم هذا النوع من
النماذح الأمنيه

1323
01:25:09,864 --> 01:25:12,162
هذا النوع من النماذح الأمنيه

1324
01:25:12,267 --> 01:25:14,326
هي إدارة الضمان الإجتماعي، أوكي؟

1325
01:25:14,436 --> 01:25:16,597
ولكنهم لا يستخدمونها في المبنى الرئيسي

1326
01:25:16,705 --> 01:25:18,673
إنهم يستخدمونها في هذا المبنى.

1327
01:25:18,773 --> 01:25:19,762
في وودلون

1328
01:25:19,874 --> 01:25:22,968
ما هذا ؟
- أنا اعرف

1329
01:25:23,078 --> 01:25:25,740
نعم... ماذا؟
عن ماذا تتحدثون ؟

1330
01:25:25,847 --> 01:25:27,644
معدل إستهلاك الطاقه عالي للغايه في هذا المبنى

1331
01:25:27,749 --> 01:25:29,979
لابد من وجود "أبراج تبريد" هناك؟-
هذا ما ظننته أنا-

1332
01:25:30,085 --> 01:25:32,019
لمكتب المنزلي.

1333
01:25:32,120 --> 01:25:33,849
ما المقصود ب"أبراج تبريد"؟

1334
01:25:34,723 --> 01:25:37,123
أتحس بمعاناتي الآن؟

1335
01:25:37,225 --> 01:25:40,786
السيرفرات الكبيره تولد الكثير من الحراره
تتطلب تبريدها

1336
01:25:40,895 --> 01:25:42,294
ولماذا هناك؟

1337
01:25:42,397 --> 01:25:44,627
،أنا لا أعلم ماذا يوجد داخل المبنى

1338
01:25:44,733 --> 01:25:47,258
ولكنني متأكد أنه ليست أرقام ضمان إجتماعي

1339
01:25:52,273 --> 01:25:54,264
إختراق في الإتصال

1340
01:25:54,375 --> 01:25:57,833
لدي اشارة حمراء هنا.. وودلاون

1341
01:25:57,946 --> 01:26:00,642
شخص ما يحاول الاختراق

1342
01:26:01,983 --> 01:26:04,213
"فريديك كولاديس

1343
01:26:04,319 --> 01:26:05,752
دعنا ننظر في ان يكون له.

1344
01:26:05,854 --> 01:26:07,048
السمين الوغد

1345
01:26:12,060 --> 01:26:13,391
ماكلين

1346
01:26:13,495 --> 01:26:15,156
اين ابنته ؟

1347
01:26:15,263 --> 01:26:17,128
نحن نتابع هاتفها المحمول

1348
01:26:17,232 --> 01:26:19,598
سوف يعجبك هذا

1349
01:26:23,104 --> 01:26:26,505
دعينا نراك بصورة أفضل

1350
01:26:38,653 --> 01:26:40,518
- فريدي.
- ماذا؟..

1351
01:26:40,622 --> 01:26:44,183
ماذا تفعل بإختراقك شبكتي؟

1352
01:26:47,762 --> 01:26:49,593
ماكلاين

1353
01:26:49,697 --> 01:26:51,756
ظننت أنك ميت بالفعل.

1354
01:26:51,866 --> 01:26:55,063
الكثير يظن ذلك

1355
01:26:57,138 --> 01:27:00,699
هل تستطيع معرفة مكانه ؟

1356
01:27:00,809 --> 01:27:01,867
- دقيقتين.
- ايها المخبر،

1357
01:27:01,976 --> 01:27:04,137
تغطية الكاميرا بيدك

1358
01:27:04,245 --> 01:27:07,078
لا بايقاف تشغيل الميكروفون.

1359
01:27:07,182 --> 01:27:07,944
نعم...

1360
01:27:09,367 --> 01:27:11,631
لا يغلق المايكروفون

1361
01:27:11,736 --> 01:27:13,363
جميل يا شباب ما تفعلونه بالحاسوب

1362
01:27:13,471 --> 01:27:14,768
ولكني ما زلت

1363
01:27:14,873 --> 01:27:17,467
حي و لابد وأن زملائك بدؤا يموتون

1364
01:27:17,575 --> 01:27:22,171
بصراحه، كيف يعمل ذلك ؟
هل هو خط جنسي ؟

1365
01:27:22,280 --> 01:27:23,542
هاه؟

1366
01:27:25,317 --> 01:27:26,716
غابرييل؟

1367
01:27:26,818 --> 01:27:27,876
بصراحة ، يمكنك ان تقول لي..

1368
01:27:27,986 --> 01:27:30,181
أعني ، من يمكنه فعل ذلك

1369
01:27:30,288 --> 01:27:32,381
حصلت علي بعض الخدمة او شيئا؟

1370
01:27:32,490 --> 01:27:35,084
نوع من 800 عدد؟
800-1  هنش مان؟

1371
01:27:35,193 --> 01:27:37,184
أوه ، تعرفون ماذا؟
أراهن أنك لا تزال في انتظار

1372
01:27:37,295 --> 01:27:39,820
ان تأتيك عاهره أخرى آسيويه ميته

1373
01:27:39,931 --> 01:27:42,331
ولكن حقاً،

1374
01:27:42,434 --> 01:27:45,528
بغض النظر عن الركل والضرب

1375
01:27:45,637 --> 01:27:49,198
فإن تلك النينجا كانت جميله للغايه

1376
01:27:49,307 --> 01:27:51,969
لابد أنه من الصعب إيجاد واحده مثلها

1377
01:27:52,077 --> 01:27:54,705
لابد وأنك معجب بنفسك للغايه، أليس كذلك؟

1378
01:27:54,813 --> 01:27:56,337
بعض الأوقات

1379
01:27:56,448 --> 01:27:59,110
حقاً؟

1380
01:28:00,118 --> 01:28:01,983
هذا هو واحد منهم؟

1381
01:28:05,156 --> 01:28:06,953
مرحبا؟?

1382
01:28:07,058 --> 01:28:10,789
-مرحباً ؟ نعم , خدمة الطوارىء
- أوه ،شكراً لله

1383
01:28:10,895 --> 01:28:12,418
هل تستطيع سماعي؟
- اسمي لوسي

1384
01:28:12,518 --> 01:28:13,398
لقد تم حبسي  لساعات

1385
01:28:13,498 --> 01:28:15,295
- لقد حاولت الاتصال بكم...

1386
01:28:15,400 --> 01:28:18,062
هل تستطيع سماعي؟
اغلقي الهاتف يا لوسي

1387
01:28:18,169 --> 01:28:19,568
نعم.اهدأي يا انسة

1388
01:28:19,671 --> 01:28:21,730
نحن نعلم بالضبط اين انت

1389
01:28:21,840 --> 01:28:23,171
كل شيء على مايرام

1390
01:28:23,274 --> 01:28:24,901
اغلقي الهاتف يا لوسي

1391
01:28:25,009 --> 01:28:28,911
ارجوك يا جون انا احاول اجراء مكالمة

1392
01:28:31,716 --> 01:28:33,980
نحن نبذل جهدا كبيرا الليلة ،
هل  نتصور ذلك ،

1393
01:28:34,085 --> 01:28:37,316
لكنني اعدك ان نخرجك من هناك

1394
01:28:37,422 --> 01:28:39,788
وان اتيت لهناك سوف اخرجك بنفسي

1395
01:28:39,891 --> 01:28:41,688
شكرا.

1396
01:28:41,793 --> 01:28:43,488
وفي هذه الاثناء ، الانسه لوسي

1397
01:28:43,595 --> 01:28:45,426
ان نربطك بالاتصال مع احد

1398
01:28:45,530 --> 01:28:47,157
نعم.

1399
01:28:47,265 --> 01:28:50,063
ابي

1400
01:28:50,168 --> 01:28:51,897
اسمه جون  ماكلين

1401
01:28:52,003 --> 01:28:54,028
انه شرطي

1402
01:28:54,139 --> 01:28:56,164
سوف نعثر عليه

1403
01:28:56,274 --> 01:28:57,502
فقط انتظري...

1404
01:28:57,609 --> 01:29:00,407
وسنحضر إليك، قريباً

1405
01:29:02,547 --> 01:29:05,516
شكرا.

1406
01:29:05,617 --> 01:29:08,745
لديك فتاة كبيرة هناك

1407
01:29:08,853 --> 01:29:10,377
لا أستطيع الإنتظار حتى أراها بنفسي

1408
01:29:10,488 --> 01:29:11,785
ما هي المساله؟

1409
01:29:11,890 --> 01:29:13,414
لماذا سكت

1410
01:29:13,525 --> 01:29:16,392
،جون.

1411
01:29:16,494 --> 01:29:18,758
اصنع نكته

1412
01:29:18,863 --> 01:29:22,492
قل شيئاً مضحكاً

1413
01:29:27,739 --> 01:29:29,172
اين انت تذهب...

1414
01:29:29,274 --> 01:29:30,901
فقط انتظري...

1415
01:29:31,009 --> 01:29:32,772
وسنحضر إليك، قريباً

1416
01:29:32,877 --> 01:29:33,866
شكرا.

1417
01:29:33,978 --> 01:29:35,878
الى اين تذهب ؟
ما الذي ستفعله ؟

1418
01:29:35,980 --> 01:29:37,242
ساقتل ذلك الرجل

1419
01:29:37,348 --> 01:29:38,645
واحضر ابنتي

1420
01:29:38,750 --> 01:29:40,684
او اذهب لاحضر ابنتي
واقتل ذلك الرجل

1421
01:29:40,785 --> 01:29:43,310
لكنها يمكن ان تكون في اي مكان.
إسمعني، .ينبغي أن تبقى هنا

1422
01:29:43,421 --> 01:29:45,252
اوكيه؟ فقط
.

1423
01:29:45,356 --> 01:29:48,154
اذهب والعب علي  جهاز الكمبيوتر الخاص بك
مع  هام هوك

1424
01:29:48,259 --> 01:29:49,624
- الساحر.
- الساحر. نعم.

1425
01:29:49,727 --> 01:29:51,661
بكلا الحالتين ...ينبغي أن تبقى هنا

1426
01:29:51,763 --> 01:29:53,890
اعتقد ...أنا أسديك معروفاً

1427
01:29:53,998 --> 01:29:55,397
حسنا

1428
01:29:55,500 --> 01:29:56,865
سوف احصل عليها

1429
01:29:58,236 --> 01:30:00,568
،سأتكفل بالأمر لوحدي

1430
01:30:00,672 --> 01:30:03,300
شكراً على مساعدتك

1431
01:30:43,931 --> 01:30:46,229
سيدتي FBI ..أنا عميل ميداني

1432
01:30:46,333 --> 01:30:48,028
هل لي ان ارى بطاقتك ؟

1433
01:30:48,135 --> 01:30:50,103
لا مشكلة

1434
01:30:59,212 --> 01:31:00,975
ابي شرطي .

1435
01:31:01,081 --> 01:31:02,207
يطلب مني عمل ذلك

1436
01:31:02,316 --> 01:31:06,343
انت تشبه ابيك ...يبدو انه رجل ذكي

1437
01:31:10,257 --> 01:31:12,157
هل تستطيع الاتصال ب "بومان

1438
01:31:12,259 --> 01:31:13,851
آه ، نعم.

1439
01:31:24,705 --> 01:31:26,297
لا يوجد شحن

1440
01:31:26,406 --> 01:31:28,101
غابرييل

1441
01:31:28,208 --> 01:31:29,334
لا بد انهم قاموا اغلاق الاقمار الصناعية

1442
01:31:29,443 --> 01:31:30,705
اللعنة

1443
01:31:35,048 --> 01:31:38,074
انا اسف بشأن  لوسي

1444
01:31:40,621 --> 01:31:43,317
لا داعي للاسف يا رجل

1445
01:31:43,423 --> 01:31:44,890
انا من عرضك لكل هذا

1446
01:31:44,992 --> 01:31:46,357
لا داعي للاسف يا رجل

1447
01:31:46,460 --> 01:31:47,950
ليس لديك شيء تندم عليه

1448
01:31:53,133 --> 01:31:54,566
اتركني ايها وغد

1449
01:31:54,668 --> 01:31:56,727
هذه العاهره مثيره للمشاكل

1450
01:32:02,009 --> 01:32:03,601
هل ستكون بخير ؟

1451
01:32:06,113 --> 01:32:07,876
تأدبي

1452
01:32:07,981 --> 01:32:09,039
والا ساؤذيك

1453
01:32:09,149 --> 01:32:10,480
أوه ، نعم؟

1454
01:32:10,584 --> 01:32:12,449
دعنا نتقاتل بالخارج

1455
01:32:12,552 --> 01:32:14,213
وسوف نري من يضرب من

1456
01:32:16,323 --> 01:32:18,223
حقاً هي ابنته

1457
01:32:18,325 --> 01:32:20,225
اربطها

1458
01:32:26,933 --> 01:32:28,423
تيري

1459
01:32:28,535 --> 01:32:29,627
غابرييل يريد ان يراك

1460
01:32:30,971 --> 01:32:32,336
نعم.

1461
01:32:32,439 --> 01:32:33,804
اوكيه.

1462
01:32:36,059 --> 01:32:38,391
ساعود حالاً

1463
01:32:43,666 --> 01:32:44,928
لا ، لا ، لا ، من فضلك ، من فضلك!

1464
01:33:31,948 --> 01:33:33,813
هناك دخيل

1465
01:33:33,917 --> 01:33:35,908
بخط الانابيب

1466
01:33:39,589 --> 01:33:42,558
الق نظرة

1467
01:33:42,659 --> 01:33:45,389
لا تتأخر، سنذهب قريباً

1468
01:33:56,606 --> 01:33:58,506
يا ، ماكلين

1469
01:33:58,608 --> 01:34:00,769
هل استطيع معرفة الخطة ؟

1470
01:34:00,877 --> 01:34:02,868
نعم ..اجد لوسي واقتل الجميع

1471
01:34:02,979 --> 01:34:05,038
كن نحتاج لخطة لذلك

1472
01:34:05,148 --> 01:34:07,116
اولا يجب الحصول على بندقيه.
ابقي عينيك مفتوحة.

1473
01:34:08,802 --> 01:34:10,599
واتبعني

1474
01:34:12,004 --> 01:34:13,733
توافقاً مع مخطط المبنى

1475
01:34:13,839 --> 01:34:16,069
، فان أبراج التبريد في الطابق السفلي

1476
01:34:21,747 --> 01:34:23,510
لابد وأنها مقفله

1477
01:34:28,187 --> 01:34:31,748
يبدو أننا على قرب من المكان

1478
01:34:38,531 --> 01:34:39,828
آه...

1479
01:34:42,802 --> 01:34:44,133
حسنا ، هذا يبدو

1480
01:34:44,236 --> 01:34:46,170
ان هذه الغرفة تتحكم
بتبريد الحاسوب الإلكتروني الكبير,

1481
01:34:46,272 --> 01:34:49,105
والذي ينبغي ان يكون...

1482
01:34:49,208 --> 01:34:53,201
لو أستطيع الاختراق

1483
01:34:53,312 --> 01:34:56,145
وتشغيل الإنذار
ربما سيعرف بومان

1484
01:35:04,357 --> 01:35:05,688
شخص ما شغل الانذار

1485
01:35:05,791 --> 01:35:07,486
نعم ,

1486
01:35:07,593 --> 01:35:08,719
اسمع ذلك

1487
01:35:08,828 --> 01:35:10,625
هل بالامكان ان تطفئه ؟

1488
01:35:14,300 --> 01:35:16,700
ماذا هناك

1489
01:35:16,802 --> 01:35:18,895
لدينا مشكلة.

1490
01:35:19,005 --> 01:35:21,337
تم تشغيل الإنذار في ودلون

1491
01:35:21,440 --> 01:35:23,874
لابد وأنه هو

1492
01:35:23,976 --> 01:35:26,809
وماذا في ودلون؟

1493
01:35:30,316 --> 01:35:32,250
مكتب تابع للأمن القومي

1494
01:35:32,351 --> 01:35:35,081
منشأه محميه خارج منطقة بالتيمور

1495
01:35:35,187 --> 01:35:37,348
إنه ملجأ إحتياطي للمعلومات بنيانه
بعد أحداث 11 سبتمبر

1496
01:35:37,456 --> 01:35:39,253
لحفظ كل المعلومات الماليه للدوله

1497
01:35:39,358 --> 01:35:41,189
اللحظه التي تضرب فيها الشبكه، يتم تحويل
معلومات الدوله الى تلك السيرفرات

1498
01:35:41,293 --> 01:35:42,692
جميع البيانات المالية

1499
01:35:42,795 --> 01:35:43,853
تبدأ تلقائيا بدأ تنزيل

1500
01:35:43,963 --> 01:35:45,658
كل شي.

1501
01:35:45,765 --> 01:35:47,790
المصارف ، وول ستريت ،
سجلات الشركات ،

1502
01:35:47,900 --> 01:35:49,060
اللحظه التي تضرب فيها الشبكه، يتم تحويل
معلومات الدوله الى تلك السيرفرات

1503
01:35:49,168 --> 01:35:51,261
البنوك، سجلات الشركات...وقروض الحكومة
كل شي

1504
01:35:51,370 --> 01:35:52,928
كل سجلات أموال الولايات المتحدة

1505
01:35:54,357 --> 01:35:55,722
جميعا في مكان واحد؟

1506
01:35:56,926 --> 01:35:58,553
وماذا يستطيع غابرييل الفعل بها ؟

1507
01:35:58,662 --> 01:36:00,857
حسنا ، ربما يحاول نقل المعلومات،
الى قرص صلب نقال,

1508
01:36:00,964 --> 01:36:02,329
وسيكون لديه امكانية الوصول لتلك
البيانات باي مكان, كصندوق شخصي خاص به

1509
01:36:02,432 --> 01:36:05,094
ليس هناك طريقة لاقتفائه

1510
01:36:05,201 --> 01:36:07,226
ويمكنه محو كل شيء
واعادتنا للعصر الحجري

1511
01:36:08,405 --> 01:36:10,430
لماذا لم يخبرونني عن هذا ؟

1512
01:36:10,540 --> 01:36:12,235
بصراحة ، آه ،

1513
01:36:12,342 --> 01:36:13,900
بصراحة هذا خارج عن

1514
01:36:14,010 --> 01:36:16,672
سلطتك القضائية

1515
01:36:16,780 --> 01:36:18,771
سلطتي القضائية؟

1516
01:36:18,882 --> 01:36:20,850
وخز لكم المتعجرف!

1517
01:36:20,950 --> 01:36:22,349
كيف ل "غابرييل

1518
01:36:22,452 --> 01:36:24,852
ان يعلم  بذلك؟ وانا لا اعلم

1519
01:36:29,159 --> 01:36:31,684
هو من صممها

1520
01:36:32,762 --> 01:36:35,026
إنه برنامجه

1521
01:36:35,131 --> 01:36:37,292
He knew that hacking
your system last night

1522
01:36:37,400 --> 01:36:39,163
سيبدأ التحميل

1523
01:36:45,158 --> 01:36:47,649
رائع , أنتما العبقريان إبتعدا عن طريقي
سأحاول أن أجد مخططاً للطابق

1524
01:36:47,761 --> 01:36:50,525
- أوكيه...
- لا نتحرك!

1525
01:36:50,630 --> 01:36:54,191
انت, ابتعد عن الحقيبه
الآن!

1526
01:36:54,300 --> 01:36:56,393
اوكيه. اوكيه

1527
01:36:56,503 --> 01:36:57,970
لقد بحثنا كان ينتظر لكم.

1528
01:36:58,071 --> 01:37:00,164
حسناً

1529
01:37:00,273 --> 01:37:02,468
كنا بانتظارك

1530
01:37:19,374 --> 01:37:22,241
ايها الملعون

1531
01:37:29,918 --> 01:37:31,783
ماكلين

1532
01:37:33,355 --> 01:37:34,617
ماكلين

1533
01:37:36,758 --> 01:37:38,623
يا فتى

1534
01:37:38,727 --> 01:37:40,092
ماثيو

1535
01:37:40,195 --> 01:37:41,287
يا فتى

1536
01:37:54,343 --> 01:37:56,903
ايمرسون.

1537
01:37:57,012 --> 01:38:00,277
يبدو ان لدينا مشكلة في إحدى أبراج التبريد

1538
01:38:00,382 --> 01:38:01,747
البرج 7
البرج 7

1539
01:38:01,850 --> 01:38:04,512
اكتشف ما يجري هناك.
حسناً، سأتفقد ذلك

1540
01:38:13,662 --> 01:38:16,028
- سيدي؟
- جهز لي فريق الان الى المروحيات.

1541
01:38:16,131 --> 01:38:17,621
علينا الذهاب إلى وودلون الآن

1542
01:38:17,733 --> 01:38:21,134
إنها جميعاً تحت إستخدام البنتاجون لعمليات البحث والإنقاذ
ويستغرق على الاقل 20 دقيقة لوصول الفريق على الموقع.

1543
01:38:21,236 --> 01:38:23,295
ليس لدينا 20 دقيقة.

1544
01:38:23,405 --> 01:38:28,274
لدى البنتاجون طائرات نفَّاثه تحوم فوق العاصمه
أخبرهم أن يرسلوا واحده إلى وودلون

1545
01:38:28,377 --> 01:38:30,311
ليراقبوا المكان حتى نصل هناك

1546
01:38:30,412 --> 01:38:31,879
لنتحرك

1547
01:38:44,459 --> 01:38:46,051
أين إبنتي

1548
01:38:46,161 --> 01:38:48,322
أين إبنتي ؟

1549
01:38:53,302 --> 01:38:54,326
نعم ، أعتقد ، آه...

1550
01:38:54,436 --> 01:38:55,926
أعتقد أن "روسو" في طريقه لمقابلة صديقتك
يا أحمق

1551
01:38:56,038 --> 01:38:58,438
يا أحمق

1552
01:38:58,540 --> 01:38:59,666
إنتظر قليلاً

1553
01:38:59,775 --> 01:39:02,300
يبدو أنه قد أتى

1554
01:39:02,411 --> 01:39:04,242
إنه في الطابق الثالث، ومعه الفتى

1555
01:39:08,183 --> 01:39:10,276
احصل على هذا كله؟

1556
01:39:10,385 --> 01:39:12,012
حقا

1557
01:39:12,120 --> 01:39:15,681
أنا بالطابق الثالث
وأنا قادمٌ إليك

1558
01:39:24,299 --> 01:39:26,733
الوقت قد حان لاتخاذ برنامج عمل وطني ، وبال.

1559
01:39:28,837 --> 01:39:32,398
اقتل هذا الرجل  وسأعطيك حصة  مايك

1560
01:39:42,067 --> 01:39:43,659
اللعنة

1561
01:40:18,737 --> 01:40:20,637
أرجوك.. إلهي

1562
01:40:26,712 --> 01:40:27,804
ادخل ... ارجوك

1563
01:40:29,314 --> 01:40:31,714
أرجوك.. إلهي

1564
01:41:06,685 --> 01:41:10,621
يا إلهي، إنهم يريدون المال

1565
01:41:33,845 --> 01:41:35,972
هل أنت قادم للقبض علي يا "جون

1566
01:41:36,081 --> 01:41:37,173
هل هذه هي الخطة؟

1567
01:41:37,282 --> 01:41:39,045
نعم, هذه خطتي

1568
01:41:39,151 --> 01:41:40,448
ما الذي يجعلك متأكداً أنني لن أضع رصاصة
في رأس إبنتك الآن؟

1569
01:41:41,869 --> 01:41:42,961
الآن؟

1570
01:41:43,070 --> 01:41:44,628
لأنك تخاف مني
اليس صحيحا؟

1571
01:41:44,739 --> 01:41:45,899
تظن أني خائف منك؟

1572
01:41:46,007 --> 01:41:48,635
لأنك كنت ستقتلها

1573
01:41:48,743 --> 01:41:49,937
لو لم تكن تريد شيء للمساومة

1574
01:41:57,251 --> 01:41:59,378
توقف .
يداك لاعلي

1575
01:41:59,487 --> 01:42:02,217
إن قتلتني لن تستطيع فتحه

1576
01:42:04,458 --> 01:42:05,891
إبتعد

1577
01:42:05,993 --> 01:42:07,085
تحرك!

1578
01:42:14,068 --> 01:42:15,592
اتعلم  يا جون ،

1579
01:42:15,703 --> 01:42:17,603
أشعر ان بدايتنا كانت غير جيدة

1580
01:42:17,705 --> 01:42:19,935
وبسبب ذلك

1581
01:42:20,041 --> 01:42:23,306
عتقد أنني شخص سيء
وليس هناك ما يمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة

1582
01:42:23,411 --> 01:42:25,276
لكني الرجل الجيد هنا

1583
01:42:25,379 --> 01:42:28,348
لقد حذرتهم...أن ذلك سيحصل إن لم يكونوا مستعدين

1584
01:42:28,449 --> 01:42:29,848
لكنهم لم يشكروني

1585
01:42:29,951 --> 01:42:31,282
لكنهم استغلوني

1586
01:42:31,385 --> 01:42:32,579
لكنهم لن تصغي.

1587
01:42:32,687 --> 01:42:33,779
لكنهم إنتبهوا الآن

1588
01:42:33,888 --> 01:42:35,822
لا أنت؟
صحيح

1589
01:42:35,923 --> 01:42:39,381
أنا أصنع للبلاد معروفاً

1590
01:42:39,493 --> 01:42:41,859
بتدميرها؟

1591
01:42:41,963 --> 01:42:43,157
أفضل من أن يقوم بذلك شخص من خارج البلاد

1592
01:42:43,264 --> 01:42:47,098
او متدين يريد نهاية العالم

1593
01:42:47,201 --> 01:42:49,169
لا أحد يريد ان يرى ذلك يحدث.

1594
01:42:49,270 --> 01:42:52,296
كل شيء دمرته يمكن اصلاحه.

1595
01:42:52,406 --> 01:42:55,341
إن أرادت الدوله أن تدفع المقابل

1596
01:42:55,443 --> 01:42:56,705
هراء

1597
01:42:56,811 --> 01:42:59,405
الموضوع يتعلق بالمال؟

1598
01:42:59,513 --> 01:43:01,378
ألا يجب أن يدفعوا لي لقاء عملي؟

1599
01:43:01,482 --> 01:43:03,177
من هنا ، جون.

1600
01:43:03,284 --> 01:43:05,411
إبقى حيث أنت...فأنا قادم إليك

1601
01:43:09,724 --> 01:43:10,850
لا استطيع التحدث مع هذا الرجل

1602
01:43:10,958 --> 01:43:13,256
تحدثي اليه, دعيه يركز

1603
01:43:14,528 --> 01:43:15,927
أبي؟

1604
01:43:18,666 --> 01:43:19,894
نعم يا عزيزتي

1605
01:43:20,001 --> 01:43:21,468
بقي خمسة منهم

1606
01:43:24,389 --> 01:43:28,382
إنتظري يا  لوسي أنا قادم

1607
01:43:38,636 --> 01:43:41,764
فليقتل أحدكم هذا الوغد

1608
01:43:43,608 --> 01:43:45,667
لدينا مشكلة

1609
01:43:45,777 --> 01:43:46,835
لا ،

1610
01:43:46,945 --> 01:43:48,139
لا توجد أي مشكله في الواقع

1611
01:43:48,246 --> 01:43:50,407
فقد كنت تائهاً فقط في الطابق

1612
01:43:52,550 --> 01:43:54,074
هذه الفوضى.

1613
01:43:57,622 --> 01:43:59,180
انا مندهش يا رجل

1614
01:43:59,290 --> 01:44:00,587
سرقة البيانات الماليه للدوله

1615
01:44:00,692 --> 01:44:02,751
ياخذ أسابيع مالم تزيل كل الإزدحامات

1616
01:44:05,463 --> 01:44:08,057
هذا هو الغرض من
البيع الناري ، أليس كذلك؟

1617
01:44:08,166 --> 01:44:10,066
ان للعبقريه.

1618
01:44:10,168 --> 01:44:12,193
نعم , هي, أرجوك أن تصمت

1619
01:44:12,303 --> 01:44:13,600
وغد

1620
01:44:13,705 --> 01:44:14,729
من أنت؟

1621
01:44:14,839 --> 01:44:16,932
ماثيو فيرل

1622
01:44:17,041 --> 01:44:18,804
لوسي ماكلين

1623
01:44:18,910 --> 01:44:21,470
ظننت اسمك كان جينيرو

1624
01:44:21,579 --> 01:44:23,809
لوسي جينيرو

1625
01:44:23,915 --> 01:44:25,542
ليس اليوم

1626
01:44:25,650 --> 01:44:27,174
هل بإمكانك فك الشفره؟

1627
01:44:27,285 --> 01:44:29,617
ربما, إن حصلت على وقت كفاية

1628
01:44:29,721 --> 01:44:31,712
هذا مشجع للغايه

1629
01:44:33,091 --> 01:44:34,615
هذا مشجع للغايه

1630
01:44:36,027 --> 01:44:38,052
- دعنا تذهب.
- دعنا تذهب.

1631
01:44:40,698 --> 01:44:42,859
لقد أرسل البنتاغون طائرة F33

1632
01:44:42,967 --> 01:44:44,594
تابعها

1633
01:44:46,537 --> 01:44:48,971
إقتربت من فك الشفره الآن.

1634
01:45:06,124 --> 01:45:08,991
ربما ينبغي أن تفكر بما يجب أن تضع
في قبرك يا أحمق

1635
01:45:17,502 --> 01:45:18,992
يا فأر يا لعين

1636
01:45:19,737 --> 01:45:21,136
هنا تذهب.

1637
01:45:21,239 --> 01:45:23,673
توقف يا عنكبوت

1638
01:45:27,712 --> 01:45:29,441
هذا صحيحا

1639
01:45:58,576 --> 01:45:59,838
اللعنة

1640
01:46:09,702 --> 01:46:11,670
أوه ، لا.

1641
01:46:15,108 --> 01:46:17,133
بجد، ربما ينبغي عليك أن لا تستفزيهم

1642
01:46:17,243 --> 01:46:19,837
لأنهم يملكون كل هذه المسدسات

1643
01:46:19,946 --> 01:46:21,277
الاصغاء ، وسوف لكم
عادل يأخذ دقيقة

1644
01:46:21,381 --> 01:46:23,110
هل لك أن تكون شجاعاً قليلاً

1645
01:46:23,216 --> 01:46:24,774
لأنك ستحتاج إليها بعد قليل

1646
01:46:24,884 --> 01:46:26,215
مهلا ,,, انا اعرف هذا الصوت

1647
01:46:26,319 --> 01:46:29,516
سمعت هذا الكلام من قبل ولكن هذه المره غريبه
!كونها قادمه من شخص لديه شعر

1648
01:47:05,291 --> 01:47:06,383
سيدي.

1649
01:47:06,492 --> 01:47:10,121
سنصل خلال 15 دقيقة

1650
01:48:02,564 --> 01:48:04,759
أصلح الأمر

1651
01:48:04,867 --> 01:48:08,462
أوه ، لماذا؟ انت مجرد الذهاب الى
قتل لى لو كنت في تصحيحها. وانا اعرف ان.

1652
01:48:15,711 --> 01:48:17,702
تباً

1653
01:48:21,016 --> 01:48:22,347
لن أفعلها

1654
01:48:27,589 --> 01:48:29,489
أوه ، لا ، لا ، لا. تباً

1655
01:48:29,591 --> 01:48:32,719
روبرتسون قادم بسرعة
- انا آسف شيء ما خطأ إنه قادم بسرعة

1656
01:48:32,828 --> 01:48:34,796
روبنسون آت سريعا جدا.

1657
01:48:40,102 --> 01:48:41,501
انه غير روبنسون.

1658
01:48:41,603 --> 01:48:44,037
لابد وأنه والدي

1659
01:48:55,117 --> 01:48:57,244
فريدي.

1660
01:48:57,352 --> 01:48:59,684
فريدي!

1661
01:49:01,490 --> 01:49:03,549
أنا جون  ماكلين
لابد أنك تسمعني , هذا ترددك

1662
01:49:03,659 --> 01:49:06,594
هذا هو التردد الخاص بك ، حقا؟
666.

1663
01:49:06,695 --> 01:49:08,458
هيا
هيا أجب فإن مايك ، فريدي.

1664
01:49:11,533 --> 01:49:14,161
لا يوجد أحد بهذا الاسم ، عذرا.

1665
01:49:14,269 --> 01:49:16,260
ايها الغبي

1666
01:49:20,342 --> 01:49:22,742
وورلوك

1667
01:49:22,844 --> 01:49:24,471
أحتاج أن تحولني إلى

1668
01:49:24,580 --> 01:49:27,777
أيا كانت لديك حولني الي مكتب التحقيقات الفيدرالى

1669
01:49:27,883 --> 01:49:30,147
الى الرئيس  بومان

1670
01:49:30,252 --> 01:49:31,378
هل تسمعني؟

1671
01:49:31,486 --> 01:49:32,817
هل أنت جاد،

1672
01:49:32,921 --> 01:49:34,912
تريدني أن أفتح بقصد خطاً

1673
01:49:35,023 --> 01:49:37,821
مع رئيس قسم الأمن الإلكتروني؟ لا اعتقد ذلك.

1674
01:49:39,394 --> 01:49:41,954
تباً لك يا فيردي، إن إبنتي معهم

1675
01:49:46,969 --> 01:49:49,460
أستطيع ذلك ...انتظر

1676
01:49:49,571 --> 01:49:51,835
شكرا.

1677
01:49:59,214 --> 01:50:02,615
هنا مركز الإتصال
هناك إتصال للرئيس  بومان

1678
01:50:02,718 --> 01:50:06,085
سيدي، هناك إتصال لك

1679
01:50:07,556 --> 01:50:08,454
اذهب.

1680
01:50:08,557 --> 01:50:09,956
بومان ، أنا  ماكلاين

1681
01:50:10,058 --> 01:50:12,356
- ماكلاين
- اسمعني.

1682
01:50:12,461 --> 01:50:14,952
غابرييل لى الطريق السريع  695
متجهاً للشمال، في شاحنه مسحوبه

1683
01:50:15,063 --> 01:50:17,258
غابرييل غادر وودلون؟

1684
01:50:17,366 --> 01:50:18,924
نحن متجهين إلى هناك الآن

1685
01:50:19,034 --> 01:50:20,968
و، بومان، وقال إن معهم إبنتي

1686
01:50:22,304 --> 01:50:24,568
اسمع ، وهذه الشاحنه تابعه للحكومه

1687
01:50:24,673 --> 01:50:27,233
فأعتقد أنه يمكن تعقبها، أليس كذلك؟

1688
01:50:27,342 --> 01:50:29,776
قم بتعقبها، عندها تستطيع تحديد مكانها

1689
01:50:29,878 --> 01:50:30,902
اعطني رقمها.

1690
01:50:31,013 --> 01:50:32,139
حسناً، خذ عندك

1691
01:50:32,247 --> 01:50:33,179
ومن هنا تأتي.

1692
01:50:33,281 --> 01:50:36,216
G، T.

1693
01:50:36,318 --> 01:50:41,312
نوفمبر ،592

1694
01:50:41,423 --> 01:50:44,051
نعم ، حصلت عليه.
ماكلين ، أين  فاريل ؟

1695
01:50:44,159 --> 01:50:45,649
إنه معهم

1696
01:50:45,761 --> 01:50:48,025
الاستماع الى لي.

1697
01:50:48,130 --> 01:50:50,690
ساذهب خلف  لوسي ...ا

1698
01:50:50,799 --> 01:50:52,630
ان حدث شيء لي ..اريدك ان ترسل للجميع

1699
01:50:52,734 --> 01:50:54,668
إنك حصلت على ارسال في سلاح الفرسان ،
تسمعون لي؟

1700
01:50:54,770 --> 01:50:56,738
أعني كل واحد

1701
01:50:56,838 --> 01:50:59,500
لا تترك أحد فيهم ابنتي تسمع لي؟

1702
01:50:59,608 --> 01:51:01,166
جون، لا تقلق

1703
01:51:01,276 --> 01:51:03,005
أعطني كلمتك  ، الرام.

1704
01:51:04,813 --> 01:51:06,212
نعم ، لديك.

1705
01:51:06,314 --> 01:51:09,613
سأفعل

1706
01:51:16,892 --> 01:51:17,984
هذه هي F33

1707
01:51:20,128 --> 01:51:22,460
هل كنت احصل على اي مكان تذهب اليه المدونات؟

1708
01:51:22,564 --> 01:51:25,431
هل إستطعت أن تفك الشفره؟
- نعم ، نعم ، إستطعت أن تفك الشفره؟

1709
01:51:25,534 --> 01:51:27,024
هل تستطيع إيصالي بالطيار؟

1710
01:51:27,135 --> 01:51:28,159
آه...

1711
01:51:29,304 --> 01:51:30,032
آه... آه..

1712
01:51:43,785 --> 01:51:46,253
سأعزل موجة الراديو

1713
01:51:51,793 --> 01:51:53,693
إختراق الشبكه

1714
01:52:01,103 --> 01:52:02,331
AV-81

1715
01:52:02,437 --> 01:52:06,396
AV-81  هذا طيران البحرية
الجناح الجوي اتفاق المنسوجات والملبوسات

1716
01:52:06,508 --> 01:52:08,499
اذهب الي  AV-81

1717
01:52:08,610 --> 01:52:09,975
هناك مركبة ارهابية
شاحنة حمراء كبيرة

1718
01:52:10,078 --> 01:52:11,477
في القطاع الخاص بك ..شاحنة كبيرة

1719
01:52:12,981 --> 01:52:14,278
إستلمت
AV-81 سأقوم بتدميرها

1720
01:52:14,382 --> 01:52:15,849
إنها بمدى رؤيتي

1721
01:52:15,951 --> 01:52:18,749
لديك الصلاحية بتدميرها

1722
01:52:18,854 --> 01:52:21,220
علم. المضاده للمركبات - 81 الانخراط

1723
01:52:29,531 --> 01:52:30,657
ماذا؟

1724
01:52:38,607 --> 01:52:40,734
تباً

1725
01:52:40,842 --> 01:52:41,774
تباً

1726
01:52:44,880 --> 01:52:46,711
أنت تطلق على الرجل الخطأ

1727
01:52:54,790 --> 01:52:57,088
لا اعتقد ان والدك سيأتي خلفي

1728
01:53:09,070 --> 01:53:11,800
!هيه، يا أحمق

1729
01:53:59,287 --> 01:54:02,051
هل هذا فقط؟

1730
01:54:03,992 --> 01:54:06,256
أهذه أفضل رمياتك

1731
01:54:49,704 --> 01:54:51,228
هيا

1732
01:55:17,532 --> 01:55:19,193
هيا

1733
01:56:18,660 --> 01:56:20,628
يا للعجب.

1734
01:56:52,560 --> 01:56:53,686
هيا تحركوا

1735
01:56:53,795 --> 01:56:56,821
يوجد اثنان اخرين..بهذا الاتجاه هيا

1736
01:56:56,931 --> 01:56:59,297
دعنا تذهب. انها تتحرك.

1737
01:57:05,607 --> 01:57:07,336
سنغادر خلال 3 دقائق

1738
01:57:11,129 --> 01:57:14,155
لديك دقيقة واحدة

1739
01:57:14,265 --> 01:57:15,357
القوانين تغيرت

1740
01:57:15,466 --> 01:57:16,990
ستقتلني إن فتحتها

1741
01:57:21,839 --> 01:57:25,741
ماثيو؟ ماثيو!

1742
01:57:25,843 --> 01:57:27,674
أريدك أن تنتبه

1743
01:57:28,780 --> 01:57:30,805
القوانين يمكن دائماً ان تتغير

1744
01:57:30,915 --> 01:57:31,813
اوكيه ، انتظر

1745
01:57:31,916 --> 01:57:33,508
سأقتلها بعد 10 ثواني

1746
01:57:33,618 --> 01:57:34,983
انتظر ..انتظر ..انتظر

1747
01:57:35,086 --> 01:57:38,055
9..
- لا استطيع

1748
01:57:38,156 --> 01:57:39,521
8..

1749
01:57:39,624 --> 01:57:43,025
لا استطيع.

1750
01:57:43,127 --> 01:57:44,685
يا الله...

1751
01:57:50,835 --> 01:57:52,302
حسنا .. حسنا

1752
01:57:52,403 --> 01:57:53,370
6....

1753
01:57:53,471 --> 01:57:55,905
حسنا ، فقط توقف

1754
01:57:56,007 --> 01:57:57,975
انا اقوم بذلك ..انا اقوم بذلك

1755
01:57:58,076 --> 01:57:59,373
يا الله.

1756
01:57:59,477 --> 01:58:00,671
يا الهي.

1757
01:58:13,291 --> 01:58:15,816
المحققون الفدراليين قادمون إلى هنا

1758
01:58:15,927 --> 01:58:18,020
خذوا كل شيء للطائرة

1759
01:58:29,107 --> 01:58:30,870
ابي

1760
01:58:30,975 --> 01:58:32,169
لا تقلقي يا عزيزتي

1761
01:58:32,276 --> 01:58:34,437
كل شيء سيكون بخير

1762
01:58:36,447 --> 01:58:37,971
أبي!

1763
01:58:45,289 --> 01:58:46,517
أمسكها؟

1764
01:59:09,113 --> 01:59:10,171
لا!

1765
01:59:11,749 --> 01:59:14,183
يا إلهي

1766
01:59:15,186 --> 01:59:17,381
هل تستطيع إمساكها؟

1767
01:59:17,488 --> 01:59:18,477
متأكد ؟

1768
01:59:21,359 --> 01:59:23,384
جهد لا بأس به

1769
01:59:23,494 --> 01:59:24,984
ماثيو!

1770
01:59:25,096 --> 01:59:25,926
أوه ، اللعنة

1771
01:59:26,030 --> 01:59:27,122
حسناً

1772
01:59:27,231 --> 01:59:29,028
أنا أقوم بها. وأنا أعلم.

1773
01:59:36,941 --> 01:59:37,839
ماكلين

1774
01:59:39,043 --> 01:59:41,944
هلا صنعت لي معروفاً ؟

1775
01:59:43,281 --> 01:59:45,749
أعلم أن الإضاءه بدأت تخف

1776
01:59:45,850 --> 01:59:47,317
ولكن إن تماسكت قليلاً

1777
01:59:47,418 --> 01:59:49,682
فعند إنتهاء ماثيو، ء

1778
01:59:49,787 --> 01:59:51,516
فعند إنتهاء ماثيو، سوف أقتله وأقتل إبنتك

1779
01:59:51,622 --> 01:59:54,489
وأرغب أن ترى ذلك بنفسك

1780
01:59:55,593 --> 01:59:57,458
تباً يا  ماثيو

1781
01:59:57,562 --> 02:00:00,690
عشر ثواني, وتحصل على نقودك

1782
02:00:00,798 --> 02:00:02,789
فقط غادر, ولا تؤذي احد، أوكي؟

1783
02:00:02,900 --> 02:00:04,299
بضع ثوان..

1784
02:00:04,402 --> 02:00:05,300
ابقي معي.

1785
02:00:05,403 --> 02:00:07,462
ماكلين

1786
02:00:09,607 --> 02:00:11,700
ابقي معي.
ابي

1787
02:00:11,809 --> 02:00:13,640
وسيكتب على قبرك

1788
02:00:13,744 --> 02:00:16,941
دائماً بالمكان الخاطىء  .. بالوقت الخطأ

1789
02:00:17,815 --> 02:00:20,215
ماذا عن...يبي-كاي-أي

1790
02:00:34,465 --> 02:00:36,194
ابي

1791
02:00:36,300 --> 02:00:37,460
ابي

1792
02:00:37,568 --> 02:00:38,728
هل انت بخير ؟

1793
02:00:38,836 --> 02:00:40,098
نعم ، عزيزتي، فأنا بخير.

1794
02:00:41,756 --> 02:00:44,816
كنت اعرف انك ستأتي

1795
02:00:44,925 --> 02:00:46,392
بالطبع انا قادم

1796
02:00:46,493 --> 02:00:49,587
عذرا لقد استرق مني ذلك وقت طويلا

1797
02:00:57,004 --> 02:00:58,096
تحرك ، تحرك!

1798
02:01:03,577 --> 02:01:05,807
قف

1799
02:01:05,913 --> 02:01:06,937
قف ..قف

1800
02:01:07,047 --> 02:01:08,742
انه بخير

1801
02:01:10,784 --> 02:01:12,775
هل هو بخير ؟

1802
02:01:12,886 --> 02:01:15,650
- هنا ، ساعد الاب.
- الان.

1803
02:01:15,756 --> 02:01:17,223
انتظر..انتظر.

1804
02:01:17,324 --> 02:01:19,053
اعتقد انني سوف ابقى قليلاً

1805
02:01:19,159 --> 02:01:20,490
لمدة دقيقة.

1806
02:01:20,594 --> 02:01:23,154
أنت مجنون يا أبي

1807
02:01:23,263 --> 02:01:24,730
عن ماذا تتحدثين؟

1808
02:01:24,831 --> 02:01:26,389
أطلقت النار على نفسك

1809
02:01:26,500 --> 02:01:28,832
كانت أفضل فكرة في ذلك الوقت.

1810
02:01:28,936 --> 02:01:31,029
لا تخبري أولئك الرجال
اني فعلت ذلك

1811
02:01:43,784 --> 02:01:46,878
احسنت صنعاً يا  جون
شكرا.

1812
02:01:47,955 --> 02:01:49,752
هل هو بخير ؟

1813
02:01:51,925 --> 02:01:54,621
إرفع يديك، والآن أخفضها

1814
02:01:54,728 --> 02:01:56,389
- وضع 'إم - وحدة قياس اسفل ابعد منها؟
- نعم.

1815
02:01:56,496 --> 02:01:59,465
ربما سيموت من الصدمه
في الطريق الى المستشفى

1816
02:02:03,904 --> 02:02:05,769
حسنا

1817
02:02:08,175 --> 02:02:10,075
سأعود

1818
02:02:11,812 --> 02:02:12,744
مرحباً

1819
02:02:12,846 --> 02:02:13,972
مرحباً

1820
02:02:14,081 --> 02:02:14,979
كيف شعورك بالرصاصة ؟

1821
02:02:15,082 --> 02:02:16,276
انها بالفعل تشعر كبيرة.

1822
02:02:16,383 --> 02:02:18,317
بالواقع هي رائعة لقد
أعطاني قليلاً من, ماذا يدعى؟

1823
02:02:18,418 --> 02:02:20,181
-المورفين.
-المورفين.

1824
02:02:20,287 --> 02:02:22,414
لقد حصلتَ على شارة الإستحقاق؟

1825
02:02:22,522 --> 02:02:24,251
نعم...لا أعرف ما تقصد

1826
02:02:25,592 --> 02:02:27,457
أيضاً، الفتيات يحبن الندبات

1827
02:02:27,561 --> 02:02:30,029
حقاً؟.

1828
02:02:31,198 --> 02:02:32,859
ليس هي.

1829
02:02:32,966 --> 02:02:34,160
ماذا؟

1830
02:02:34,267 --> 02:02:35,393
لا تفكر حتى بذلك

1831
02:02:35,502 --> 02:02:37,367
هل تعرف فيما كنت أفكر؟

1832
02:02:37,471 --> 02:02:39,200
لماذا؟ هل قالت لك شيء ؟

1833
02:02:39,306 --> 02:02:40,705
على رسلك

1834
02:02:40,807 --> 02:02:42,104
على رسلك

1835
02:02:42,209 --> 02:02:43,335
انه تأثير المورفين.

1836
02:02:43,443 --> 02:02:45,001
نعم.

1837
02:02:45,112 --> 02:02:46,511
الى جانب ذلك ،

1838
02:02:46,613 --> 02:02:48,012
لقد قمت بعمل جيد

1839
02:02:48,115 --> 02:02:50,515
لا تدعني اضربك

1840
02:02:51,752 --> 02:02:54,277
مستعد للذهاب ؟

1841
02:02:54,388 --> 02:02:56,515
نعم نحن جاهزون

1842
02:02:56,623 --> 02:02:57,749
اعتني بنفسك جديا

1843
02:02:59,526 --> 02:03:02,689
اراك بالمستشفى

1844
02:03:07,300 --> 02:03:09,768
انت انقذت حياة ابنتي.

1845
02:03:12,205 --> 02:03:14,173
هذا ما استطيع عمله

1846
02:03:16,376 --> 02:03:18,640
هذا يحولك لذلك الرجل

1847
02:03:21,548 --> 02:03:23,914
نعم.

1848
02:03:29,423 --> 02:03:32,290
هل قال اي شيء عني ؟

1849
02:03:33,794 --> 02:03:36,388
لوسي!

1850
02:03:36,496 --> 02:03:38,555
ماذا ؟ انا اسف
لقد كنت اسأل فحسب

1851
02:03:39,666 --> 02:03:42,134
الا يكفيني الالم ؟

1852
02:03:42,235 --> 02:03:44,465
للمستشفى

