1
00:00:05,001 --> 00:00:17,472
أرجو أن تستمتعوا بالترجمة

2
00:00:21,684 --> 00:00:34,197
ترجمة \ جورج منصور

3
00:01:03,726 --> 00:01:05,895
اللعنة

4
00:02:01,784 --> 00:02:02,952
هيا

5
00:02:04,829 --> 00:02:07,790
"مرحباْ "مارفن
ماذا تفعل ؟

6
00:02:07,832 --> 00:02:09,792
انه ملكى "جاك" , إبتعد عنة
تباْ لك

7
00:02:09,834 --> 00:02:12,795
انه ملكى انا , "إيدى" كلفنى بة
ماذا تفعل ؟

8
00:02:12,837 --> 00:02:15,798
"عدل الوضع مع "إيدى
انا الذى سيجمع الأموال

9
00:02:15,882 --> 00:02:19,802
كدت أموت , لقد أطلق النار على
تراجع , عليك اللعنة

10
00:02:19,844 --> 00:02:21,763
انا سأخذة
هذا الرجل يساوى 1,200 دولار

11
00:02:21,763 --> 00:02:25,850
ما الذى تقاتل من أجلة ؟
نحن اصدقاء

12
00:02:25,892 --> 00:02:28,770
لا شىء شخصى , ابتعد فقط

13
00:02:28,770 --> 00:02:32,023
خذ الأمور بسهولة
مارفن" احترس"

14
00:02:33,900 --> 00:02:35,985
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟
انتم لستوا من الشرطة

15
00:02:36,819 --> 00:02:38,863
لا ، نحن راقصي باليه

16
00:02:38,905 --> 00:02:41,783
هل علمتك أمك كيف تتعامل
مع الغرباء ؟

17
00:02:41,824 --> 00:02:42,992
لا تطلق النار عليهم ؟

18
00:02:57,882 --> 00:03:01,010
"مارفن"
شكراْ على السيارة

19
00:03:01,844 --> 00:03:04,055
نام انت , وسأعديها فيما بعد

20
00:03:25,952 --> 00:03:27,870
"لديك توصيلة "جوش

21
00:03:27,912 --> 00:03:32,875
ماكينة الصودا خارج العمل
لأكثر من أسبوع ونصف

22
00:03:32,917 --> 00:03:34,877
إفحص هذا من أجلى

23
00:03:34,919 --> 00:03:37,088
ماذا لدينا هنا ؟

24
00:03:38,965 --> 00:03:40,925
حسناْ
هل سبب لك أى مشاكل ؟

25
00:03:40,967 --> 00:03:43,928
هل سببت لى أى مشاكل ؟

26
00:03:43,970 --> 00:03:45,930
تباْ لك يا رجل

27
00:03:45,972 --> 00:03:48,057
لو اردت ذراعيك , تحرك
تباْ لك ايضاْ

28
00:03:53,980 --> 00:03:55,023
إرفع يديك

29
00:04:42,987 --> 00:04:45,198
"سندات كفالة "مسكون

30
00:04:47,950 --> 00:04:51,913
كلا , نقداْ فقط
لا شيكات , لا بطاقات

31
00:04:51,954 --> 00:04:53,998
أسف يا سيدتى
هذا هو النظام

32
00:04:54,040 --> 00:04:57,168
أتمنى لوأستطيع مساعدتك
اسف

33
00:04:59,045 --> 00:05:01,923
سلمت "بوشت" للتو
هل "إيدى" بالداخل ؟

34
00:05:01,964 --> 00:05:04,008
"اخيراْ قبضت على شخص "جاك

35
00:05:04,050 --> 00:05:06,010
جيرى" , هل هو بالداخل ؟"

36
00:05:06,052 --> 00:05:08,137
هذا رائع

37
00:05:10,014 --> 00:05:11,933
كنت أحاول الوصول إليك أمس
ماذا لديك من أجلى ؟

38
00:05:11,933 --> 00:05:14,018
كنت تحاول الوصول إلى ؟
"بوشت"

39
00:05:14,018 --> 00:05:16,938
"بوشت" , عمل جيد "جاك"
تسعمائة , أليس كذلك ؟

40
00:05:16,979 --> 00:05:19,023
كلا, انها 1,200
كلا , تسعة

41
00:05:19,065 --> 00:05:21,025
هذا 1,200 , هيا

42
00:05:21,067 --> 00:05:24,195
لا , حسنا , انت على حق

43
00:05:26,072 --> 00:05:27,990
انا ذاهب لتناول الإفطار

44
00:05:28,032 --> 00:05:31,035
أريد التحدث معك
حول ماذا ؟

45
00:05:31,077 --> 00:05:34,998
سأتحدث معك هناك
هل أستطيع الحصول على نقودى أولاْ ؟

46
00:05:35,039 --> 00:05:38,001
بالطبع
أتعتقد أننى أحاول سرقتك ؟

47
00:05:38,001 --> 00:05:41,004
انت ؟ ابداْ
لن يحاول أبداْ أن يسرقنى

48
00:05:41,087 --> 00:05:43,006
هل تسخر منى ؟
ابداْ

49
00:05:43,047 --> 00:05:46,050
أين حصلت على هذة ابسمعة ؟

50
00:05:46,092 --> 00:05:48,011
... لم أعمل أبداْ مع أى شخص

51
00:05:48,052 --> 00:05:51,055
و "جيرى" شاهد على
أننى ابداْ , ابداْ

52
00:05:51,097 --> 00:05:55,018
هل هذا التليفون رن ابداْ
حول مشكلة معى ؟

53
00:05:55,059 --> 00:05:58,021
ابداْ , لذا هيا نذهب الآن
سأشترى لك الفطور

54
00:05:58,062 --> 00:06:00,273
أنا لا أتناول فطور
إذن , تناول غداء مبكر , هيا بنا

55
00:06:04,110 --> 00:06:06,070
هل سمعت عن "جوناثان مردوكس" ؟

56
00:06:06,112 --> 00:06:09,073
الدوق , نعم ، أعرف من هو
ماذا تعرف ؟

57
00:06:09,115 --> 00:06:12,118
هو ذلك المحاسب الذي إختلس
"ملايين من رجل حكيم من "فيجاس

58
00:06:12,160 --> 00:06:14,078
وأعطاها إحساناْ
جيد جداْ

59
00:06:14,120 --> 00:06:18,041
الشىء الوحيد هو انها لم تكن بضعة ملايين
لقد كانت 15 مليون

60
00:06:18,082 --> 00:06:20,293
"لم يكن رجل حكيم من "فيجاس
"لقد كان "جيمى سورانو

61
00:06:22,170 --> 00:06:24,088
أعلم
أستطيع قراءة الجرائد

62
00:06:24,130 --> 00:06:28,051
.. لا أريد أن أعيد الماضى , لكن

63
00:06:28,092 --> 00:06:32,138
"ألم يكن "سورانو" الذى هرب من "شيكاغو
عندما كان يعمل فى هذة الأمور ؟

64
00:06:32,180 --> 00:06:35,308
انه لم يهرب
تركت الشرطة لتفعل هذا ؟

65
00:06:37,185 --> 00:06:40,063
حسناْ , ما الهدف ؟
الهدف "جاك" ؟

66
00:06:40,104 --> 00:06:43,232
لقد كلفت المحاسب
لم أكن أعلم من هو فى ذلك الوقت

67
00:06:44,150 --> 00:06:46,110
لو كنت أعلم , لم يكن هناك طريقة
كنت سأفقد الصفقة

68
00:06:46,152 --> 00:06:50,073
"انها مسئلة وقت قبل أن يمحى "سورانو
هذا الشخص من على وجة الأرض

69
00:06:50,114 --> 00:06:52,158
لقد أعطيتة 450,000 دولار

70
00:06:52,200 --> 00:06:54,285
أعطيته 450,000 ؟

71
00:06:56,162 --> 00:07:00,083
كلا , لأنك لدى , وانت الأفضل
ستجدة وتعيدها إلى

72
00:07:00,124 --> 00:07:02,168
انت محق

73
00:07:02,210 --> 00:07:04,128
كيف تعرف بأنة مازال على قيد الحياة ؟

74
00:07:04,170 --> 00:07:06,130
لانة مجنون

75
00:07:06,172 --> 00:07:08,257
"ارسل برقية ل"سورانو

76
00:07:09,175 --> 00:07:12,178
يخبرة بالوقت الجميل الذى
قضاة مع نقودة

77
00:07:12,220 --> 00:07:15,098
كم من الوقت متبقى لديك ؟
منتصف الليل , الجمعة

78
00:07:15,139 --> 00:07:17,183
سأتحمل 450,000
هذة الجمعة ؟

79
00:07:17,225 --> 00:07:21,145
هذا خمسة ايام , أنس ذلك
أذهب انت و ابحث عنة , اعطنى نقودى

80
00:07:21,187 --> 00:07:22,188
... أستمع لى

81
00:07:22,230 --> 00:07:25,108
سأعطيك 50 الف دولار

82
00:07:25,149 --> 00:07:28,111
تعطينى 50 الف ؟ على مطاردتك
من اجل 1,200 , أنس ذلك

83
00:07:28,152 --> 00:07:31,155
كلا "جاك" , ارجوك
انساة , ماذا لديك أيضاْ ؟

84
00:07:31,197 --> 00:07:34,325
هذا كل شىء , لو لم تجد هذا الشخص
سأتوقف عن العمل

85
00:07:36,202 --> 00:07:40,123
سأفعلها مقابل 10,000

86
00:07:40,164 --> 00:07:42,208
هل انت مجنون ؟

87
00:07:42,250 --> 00:07:44,168
هذة مهمة سهلة
انها مرة منتصف الليل

88
00:07:44,210 --> 00:07:47,213
ربما انك لم تلاحظ
ولكننى تعبت من إطلاق النار على

89
00:07:47,255 --> 00:07:51,175
تعبت من هذا العمل اللعين
فى كل مهمة أقوم بها

90
00:07:51,217 --> 00:07:53,136
لو انك ستدفع لى
ستدفع لى بالطريقة الصحيحة

91
00:07:53,177 --> 00:07:55,138
تريد منى مهمة
إعطنى حقى كاملاْ

92
00:07:55,179 --> 00:07:59,183
هذا الرجل محاسب
لن يطلق النار عليك

93
00:07:59,225 --> 00:08:01,185
... كل ما عليك فعلة هو إيجادة

94
00:08:01,227 --> 00:08:03,312
ضعة فى حقيبة , إضربة بخرطوم
عدة إلى البيت

95
00:08:04,230 --> 00:08:05,398
من السهل عليك قول هذا
إستمع إلى

96
00:08:06,232 --> 00:08:09,193
انها 100,000 , لا أكثر ولا أقل
وأريد عقد

97
00:08:09,235 --> 00:08:11,195
عقد ؟
هذا صحيح , أريدة مكتوباْ

98
00:08:11,237 --> 00:08:14,198
إعطنى 100,000 وسأحضر الدق لك
بحلول ليلة الجمعة

99
00:08:14,240 --> 00:08:17,368
الآن , هل يكننى الحصول على 1,200 من فضلك ؟

100
00:08:20,204 --> 00:08:24,375
انت أسوأ من أى محتال
كلفتة بمهمة

101
00:08:33,217 --> 00:08:36,346
"ستانلى"

102
00:08:39,265 --> 00:08:43,436
مرحباْ , كيف حالك ؟
ماذا تفعل هنا ؟

103
00:08:44,270 --> 00:08:46,230
اريد منك خدمة

104
00:08:46,272 --> 00:08:49,233
"أحتاج لرؤية حجز "جوناثان مركودس

105
00:08:49,275 --> 00:08:50,193
إم  أي  آر  دي  يو  كي  أي  إس

106
00:08:50,234 --> 00:08:52,403
ها هى

107
00:08:59,285 --> 00:09:00,203
نعم يا سيدى

108
00:09:00,244 --> 00:09:03,206
ما هذا ؟

109
00:09:03,247 --> 00:09:06,376
الرقم الذى اتصل بة بعدما
تم القبض علية

110
00:09:08,252 --> 00:09:12,423
رمز المنطقة 212
"يبدو أننى سأذهب إلى "نيويورك

111
00:09:19,305 --> 00:09:20,473
هل انت " جاك ولش" ؟

112
00:09:22,350 --> 00:09:24,268
المعذرة
هل انت " جاك ولش" ؟

113
00:09:24,310 --> 00:09:27,313
هل أعرفك ؟
ألونزو موزل" أف بى أى"

114
00:09:27,355 --> 00:09:30,483
هذة شارة جميلة
كيف أستطيع أن احصل على واحدة منها  ؟

115
00:09:31,317 --> 00:09:32,318
اريد التحدث معك

116
00:09:32,360 --> 00:09:34,278
إتصل بسكرتيرتى الأجتماعية
مضحك جداْ

117
00:09:34,320 --> 00:09:39,409
اريد التحدث معك
ابعد يديك عنى

118
00:09:41,327 --> 00:09:45,498
خذ الأمور بسهولة

119
00:09:47,375 --> 00:09:51,295
"انها 10 دولارات غرامة التجول فى " لوس أنجلوس
إخرس

120
00:09:51,337 --> 00:09:55,508
أريد معرفة إذا كنت تعمل فى
أى شىء بخصوص "جوناثان مردوكس" ؟

121
00:09:56,342 --> 00:10:00,513
لم أسمع عنة ابداْ
أعتقد انك سمعت عنة

122
00:10:01,305 --> 00:10:06,394
"نحن نعمل فى أشياء تخص " جيمى سورانو
لمدة ست سنوات

123
00:10:07,395 --> 00:10:09,272
مردوكس" هو هدفى"

124
00:10:09,355 --> 00:10:11,315
أريد إحضارة
إلى المحكمة الإتحادية

125
00:10:11,357 --> 00:10:15,361
ولا أريد اى مجرم من الدرجة الثالثة
.. لا يستطيع العمل كشرطى

126
00:10:15,403 --> 00:10:18,531
"إحضارة إلى " لوس أنجلوس
ببعض التهم التافهة

127
00:10:27,373 --> 00:10:29,334
هل فهمت ؟

128
00:10:29,334 --> 00:10:33,254
هل أستطيع سؤالك عن شىء ؟

129
00:10:33,338 --> 00:10:36,341
هذة النظارة , جميلة جداْ
... هل هى موضوع حكومى

130
00:10:36,382 --> 00:10:38,551
أو انكم جميعاْ تذهبون
إلى نفس المتجر ؟

131
00:10:43,348 --> 00:10:47,518
هل فهمت ؟
الا تستطيع تقبل نكتة ؟

132
00:10:48,353 --> 00:10:49,520
إخرجة من هنا

133
00:10:51,356 --> 00:10:54,359
دعنا نتحدث أكثر
اخرج من هنا

134
00:10:54,359 --> 00:10:56,319
لو علمت شيئاْ
سأخبرك

135
00:10:56,402 --> 00:10:58,529
استمتع بيومك

136
00:10:59,405 --> 00:11:02,408
شكراْ لك

137
00:11:02,450 --> 00:11:05,578
هل يمكننى إستعادة نظارتى ؟
ها هى نظارتك

138
00:11:09,415 --> 00:11:13,586
شكراْ , شكراْ لهذا أيضاْ

139
00:11:16,381 --> 00:11:18,591
"ألونزو موزلى"

140
00:11:19,384 --> 00:11:21,469
"ألونزو "

141
00:12:08,433 --> 00:12:10,476
كيف يبدو هذا ؟

142
00:12:10,518 --> 00:12:13,396
يبدو جيداْ بالنسبة لى

143
00:12:13,438 --> 00:12:15,648
هارولد لونجمان" من فضلك "

144
00:12:17,525 --> 00:12:20,486
"هارى" ؟ "جاك ولش"
كيف حالك ؟

145
00:12:20,528 --> 00:12:23,656
هل حصلت على العنوان لهذا الرقم
من أجلى ؟

146
00:12:27,535 --> 00:12:30,496
"حسناْ , شكراْ جزيلاْ "هارى
"بلغ تحياتى ل "جولى

147
00:12:30,538 --> 00:12:31,706
مع السلامة

148
00:12:37,545 --> 00:12:39,630
هل أنت "جاك ولش" ؟

149
00:12:41,507 --> 00:12:44,469
من يريد أن يعرف ؟
الإجابة , نعم

150
00:12:44,510 --> 00:12:47,513
نريد التحدث معك
حقاْ ؟ عن ماذا ؟

151
00:12:47,555 --> 00:12:49,474
يتضمن نقود كثيرة , جوائز كبيرة

152
00:12:49,515 --> 00:12:53,436
الناس الذين اعمل لديهم
مهتمون بزيارتك

153
00:12:53,478 --> 00:12:57,648
حقاْ ؟ من الذين تعمل لديهم ؟
"صديقك القديم من أيام "شيكاغو

154
00:12:59,525 --> 00:13:02,528
"انت هنا لأجل الدوق , وتعتقد انه فى "نيويورك
ونحن نعتقد انك على صواب

155
00:13:02,570 --> 00:13:05,531
هذة سترة جميلة
ما هى ، جلد عنزة ؟

156
00:13:05,573 --> 00:13:09,494
"هيا "جوى
لا تهتم بة

157
00:13:09,535 --> 00:13:13,456
سمعت انك لم تتعاون مع رئيسى
منذ عدة سنوات

158
00:13:13,498 --> 00:13:16,501
هل هذا ما سمعتة ؟
نعم , ولكن لدى أخبار عاجلة لك

159
00:13:16,542 --> 00:13:19,671
سيدفع أكثر بكثير لأجل الدوق
"أكثر من الذى أستأجرك فى "لوس انجلوس

160
00:13:20,588 --> 00:13:22,674
ما مقدار الزيادة
ماذا عن 1,000,000 ؟

161
00:13:25,593 --> 00:13:28,596
ألن تقترح ؟
أقترح ؟

162
00:13:28,638 --> 00:13:31,516
لانك لو لم تفعل
توقف عن النظر لى , حسناْ ؟

163
00:13:31,557 --> 00:13:34,519
أنظر إليك ؟
جوى" تراجع من فضلك ؟"

164
00:13:34,560 --> 00:13:38,606
سيد "ولش" سيارتك فى البقعة
رقم 206

165
00:13:38,648 --> 00:13:40,566
يمكنك أن تركب حافلة المطار
من خلال هذة الأبواب

166
00:13:40,608 --> 00:13:42,568
شكراْ لك
"هذا هو رقمى "جاك

167
00:13:42,610 --> 00:13:46,531
اسأل عن "تونى دارفو" , هذا انا
سيوصلونك بى أينما أكون

168
00:13:46,572 --> 00:13:48,741
وكن جيداْ مع نفسك هذة المرة
حسناْ ؟

169
00:13:52,620 --> 00:13:54,706
أخبر "جيمى " تحياتى

170
00:14:30,658 --> 00:14:33,661
مرحبا ؟
مرحبا ؟ مدام "نيلسون" ؟

171
00:14:33,703 --> 00:14:35,621
"ألونزو موزلى"
مكتب التحقيقات الفدرالية

172
00:14:35,663 --> 00:14:38,666
كيف حالك بعد ظهر اليوم ؟
انا بخير

173
00:14:38,708 --> 00:14:41,586
دعينى أدخل فى الموضوع  , بعد إذنك

174
00:14:41,627 --> 00:14:43,671
"عميلنا فى مكتب "لوس انجلوس
.... إكتشف شيئاْ

175
00:14:43,713 --> 00:14:46,591
الذى كان بطريقة ما غريباْ

176
00:14:46,632 --> 00:14:49,594
"عندما تم القبض على "مردوكس
كنت اول شخص إتصل بة

177
00:14:49,635 --> 00:14:51,846
هل هذا صحيح , مدام "نيلسون" ؟

178
00:14:53,723 --> 00:14:55,641
هل انت معى , مدام "نيلسون" ؟
نعم

179
00:14:55,683 --> 00:14:57,643
هذا الموضوع يهمنا كثيراْ

180
00:14:57,685 --> 00:14:59,604
... لو لم يكن هناك مشكلة

181
00:14:59,645 --> 00:15:04,609
أيمكنك المجىء صباح الغد
إلى 26 ميدان إتحادي ؟

182
00:15:04,650 --> 00:15:05,651
أعتقد ذلك

183
00:15:05,693 --> 00:15:08,696
حوالى 9,00 صباحاْ ؟
نعم

184
00:15:08,738 --> 00:15:11,616
"اسألى فقط عن العميل "ألونزو موزلى

185
00:15:11,657 --> 00:15:13,826
شكراْ على تعاونك
تمتعى بيومك

186
00:15:35,723 --> 00:15:38,726
مرحباْ ؟
"دانا " ؟ انا "هيلين"

187
00:15:38,768 --> 00:15:41,646
اف بى أى أتصلوا للتو
"يريدون التحدث معى عن "جوناثان

188
00:15:41,688 --> 00:15:44,649
يا ألهى
هيلين" , ماذا يحدث ؟"

189
00:15:44,691 --> 00:15:48,736
"لقد إتصل "أف بى أى
انه يعلمون اننا تحدثنا الليلة التى تم القبض عليك فيها

190
00:15:48,778 --> 00:15:50,863
إغلقى الهاتف , الآن

191
00:15:54,701 --> 00:15:57,829
موسيقى رائعة

192
00:17:40,848 --> 00:17:42,934
هل فحصت هذا ؟

193
00:18:09,836 --> 00:18:12,046
ما هذا "جون" ؟
لا أعلم

194
00:18:15,883 --> 00:18:17,844
ألونزو موزل" أف بى أى"
انت مقبوض عليك

195
00:18:17,844 --> 00:18:20,847
إخرج هذا الكلب اللعين من هنا
إخرجى الكلب اللعين من هنا يا سيدتى

196
00:18:20,888 --> 00:18:24,809
ليس أنت , إبق مكانك
إبعدى الكلب

197
00:18:24,851 --> 00:18:27,979
هيا بنا , تعالى
هذة فتاة جيدة

198
00:18:28,938 --> 00:18:31,024
لا تتحرك والا سأطلق عليك
النار خلال الزجاج

199
00:18:36,946 --> 00:18:40,867
تعال هنا
ضع يديك على الحائط

200
00:18:40,908 --> 00:18:42,994
إبعد رجليك

201
00:18:46,956 --> 00:18:49,042
إهدىء , لن تكون هناك مشكلة

202
00:18:49,876 --> 00:18:52,879
ضع يدك اليسرى خلف رأسك

203
00:18:52,920 --> 00:18:54,047
هكذا

204
00:19:05,933 --> 00:19:08,019
ستأخذنى إلى المطار
أليس كذلك ؟

205
00:19:11,981 --> 00:19:14,067
انت لا تبدو لى كعميل فدرالى

206
00:19:15,943 --> 00:19:17,904
وانت لا تبدو كدوق لى أيضاْ

207
00:19:17,945 --> 00:19:20,907
"لو كنت من "أف بى أى
لماذا لا تأخذنى فقط إلى مكتب "أف بى أى " ؟

208
00:19:20,907 --> 00:19:25,078
لو لم تسكت
ستكون هذة أسوأ رحلة فى حياتك

209
00:19:25,953 --> 00:19:29,874
أنت تعمل لدى "جيمى سورانو" , أليس كذلك ؟
انا لا أعمل لدى هذا الحثالة

210
00:19:29,916 --> 00:19:32,919
"مكتب كفالتك أستأجرنى لإحضارك إلى " لوس أنجلوس
وهذا ما أفعلة

211
00:19:32,919 --> 00:19:35,922
لدى أموال
انا متأكد من ذلك

212
00:19:35,963 --> 00:19:37,924
سأعطيك ما تريدة
أبدأ بالسكوت

213
00:19:37,965 --> 00:19:41,094
انا أعرفك منذ دقيقتين
وانا بالفعل لا أحبك

214
00:19:42,011 --> 00:19:44,097
هذا سىء جداْ
انا أحبك حقاْ

215
00:19:47,975 --> 00:19:51,938
لا أستطيع تقييدك فى قاعة المطار
ولابد أن أضع مسدسى مع الأمتعة

216
00:19:52,021 --> 00:19:53,981
لكن لو خدعتنى مرة
سأكسر رقبتك

217
00:19:54,023 --> 00:19:55,942
لا أستطيع الطيران
ماذا ؟

218
00:19:55,983 --> 00:19:59,904
انت سمعتنى , لا أستطيع الطيران
يجب عليك فعل أكثر من هذا

219
00:19:59,946 --> 00:20:03,991
انها الحقيقة , لا أستطيع الطيران
أعانى من الخوف من الطيران

220
00:20:04,033 --> 00:20:05,952
ماذا يعنى هذا ؟
يعنى أننى لا أستطيع الطيران

221
00:20:05,993 --> 00:20:07,954
أعاني أيضاً من خوف الإرتفاع
والخوف من الأماكن الضيقة

222
00:20:07,995 --> 00:20:12,166
إذا لم تتعاون , ستعانى من
الخوف من الضرب

223
00:20:17,046 --> 00:20:20,967
"سندات كفالة "ماسكون
جيرى" , ضع "إيدى" على الهاتف"

224
00:20:21,009 --> 00:20:22,969
ما هو تقدمك ؟

225
00:20:22,969 --> 00:20:24,929
لقد حصلت علية ؟
حصلت على من ؟

226
00:20:24,971 --> 00:20:27,974
الدوق , انه يقف هنا
حصلت علية ؟ بالفعل ؟

227
00:20:28,016 --> 00:20:32,979
بالطبع فعلت , أتريد سماع مرحباْ ؟
"قل مرحباْ إلى "إيدى مسكون

228
00:20:33,021 --> 00:20:34,022
مرحباْ

229
00:20:34,063 --> 00:20:37,025
جوناثان مركودس" بشحمة ولحمة"
جاك" , انا أحبك"

230
00:20:37,025 --> 00:20:40,069
كيف حدث هذا ؟
أين وجدتة ؟

231
00:20:40,111 --> 00:20:42,989
"لقد وجدتة فى "نيويورك
نحن فى المطار

232
00:20:43,031 --> 00:20:45,992
يا ألهى
هذة أنباء رائعة

233
00:20:46,034 --> 00:20:49,037
سأكون فى مكتبك بحلول منتصف الليل
وانا أخبرك الآن

234
00:20:49,037 --> 00:20:50,997
لا أريد سماع أى كلام فارغ
أريد نقودى الليلة

235
00:20:51,039 --> 00:20:53,207
لذا أخلى أحد
حساباتك المصرفية السويسرية

236
00:20:54,083 --> 00:20:57,045
لا تقلق بشأن هذا
هذة أفضل أموال سأنفقها

237
00:20:57,086 --> 00:21:00,214
أراك خلال ساعات
اراك لاحقاْ , مع السلامة

238
00:21:03,051 --> 00:21:06,179
ماذا يكون هذا ؟
جيرى ولش" قبض على الدوق"

239
00:21:08,056 --> 00:21:10,099
ولش" قبض على الدوق ؟"
قبض علية , قبض على الدوق

240
00:21:10,141 --> 00:21:15,229
بدون مزاح ؟ هذا يدعو للإحتفال
سأشترى بعض الأشياء

241
00:21:19,108 --> 00:21:21,194
كيف تعتقد بأنة وجدة بهذة السرعة ؟

242
00:21:35,166 --> 00:21:38,294
"تونى" , هذا "جيرى"
جيرى" من ؟"

243
00:21:39,087 --> 00:21:42,090
جيرى جيسلر" , ماذا تفعل ؟"
أتناول العشاء , ماذا تريد ؟

244
00:21:42,131 --> 00:21:46,052
أكرة إزعاجك
... ولكن أعتقد انك تريد معرفة

245
00:21:46,094 --> 00:21:49,097
"أن "ولش" وجد الدوق فى "نيويورك

246
00:21:49,138 --> 00:21:53,059
سيسافروا بالطائرة الليلة
سيصلوا بحلول منتصصف الليل

247
00:21:53,101 --> 00:21:56,020
لا تنسانى يا صديقى
نعم يا بنى

248
00:21:56,104 --> 00:21:58,314
شكراً , ليلة سعيدة

249
00:22:15,206 --> 00:22:18,084
يبدو أن صديقك القديم وجد المحاسب

250
00:22:18,126 --> 00:22:20,253
"سيصلوا بالطائرة إلى "لوس انجلوس
بحلول منتصف الليل

251
00:22:23,131 --> 00:22:25,174
قابلهم فى المطار

252
00:22:25,216 --> 00:22:27,301
أتفهم ذلك ؟
إنتهى

253
00:22:30,179 --> 00:22:32,140
هل بالإمكان أن آخذ معطفك ؟
كلا , شكراْ

254
00:22:32,181 --> 00:22:36,102
هل بالإمكان أن آخذ معطفك ؟
كلا

255
00:22:36,144 --> 00:22:39,147
الدرجة الأولى رائعة
أستطيع أن أتعود عليها

256
00:22:39,188 --> 00:22:42,150
مساء الخير أيها السادة
مساء الخير

257
00:22:42,150 --> 00:22:44,152
هل تريد شراباْ قبل أن نقلع ؟

258
00:22:44,193 --> 00:22:47,113
نعم , نريد واحدة من أجود الشمبانيا لديك

259
00:22:47,196 --> 00:22:48,364
يالتأكيد

260
00:22:49,198 --> 00:22:52,326
دعنى أرى
انظر لهذا

261
00:22:53,161 --> 00:22:56,372
فقط فى امريكا
يا لها من دولة ؟

262
00:22:57,206 --> 00:23:01,127
لا يصدق
أعتقد أننى سأتناول اللحم

263
00:23:01,169 --> 00:23:05,214
ماذا عنك ؟
لست جائعاْ

264
00:23:05,256 --> 00:23:08,134
لماذا لا تحصل على إستاكوزا ؟
لذا أستطيع الحصول على بعض المرح

265
00:23:08,176 --> 00:23:11,137
لدى مشكلة

266
00:23:11,179 --> 00:23:13,139
لا أستطيع الطيران
انت لا تأخد هذا بجدية

267
00:23:13,181 --> 00:23:17,185
انا أخذ هذا بجدية
لا أستطيع أن أكون على هذة الطائرة

268
00:23:17,226 --> 00:23:19,187
أتعتقد أننى لم أسمع قصتك من قبل ؟

269
00:23:19,228 --> 00:23:23,149
أتعتقد أنك مسافر مع مبتدىء ؟
أتعلم عن ماذا تتحدث ؟

270
00:23:23,191 --> 00:23:28,154
هذا هو , تحمل
لو أردت النهوض والتحدث

271
00:23:28,196 --> 00:23:30,239
تختلط ببقية المسافرين
كن ضيفى

272
00:23:30,281 --> 00:23:34,202
لن تذهب لأى مكان
هناك مجموعة من الناس اللطفاء هناك

273
00:23:34,243 --> 00:23:38,164
طبقة أفضل من الناس
طبقتك

274
00:23:38,206 --> 00:23:40,375
ربما كل المختلسون أيضاْ

275
00:23:42,251 --> 00:23:47,382
تعال لنسافر معاْ
تعال لنسافر بعيداْ

276
00:23:57,266 --> 00:23:58,434
حاول فقط الإسترخاء

277
00:24:05,316 --> 00:24:06,192
.... إنظر , انا

278
00:24:06,234 --> 00:24:10,405
إهدىء فقط
إسترخ فقط و إهدىء

279
00:24:11,239 --> 00:24:14,367
لماذا انت متحمس جداْ ؟
... انها

280
00:24:16,244 --> 00:24:19,247
كلا , لا أستطيع

281
00:24:19,288 --> 00:24:21,207
كلا , كلا , لا أستطيع

282
00:24:21,249 --> 00:24:23,292
إهدىء فقط

283
00:24:23,334 --> 00:24:26,212
ماذا أخبرتك ؟
لا تعبث معى

284
00:24:26,254 --> 00:24:29,257
كلا , انا أخبرتك
لا أستطيع

285
00:24:29,298 --> 00:24:33,302
تعال هنا
هذة الطائرة ستسقط

286
00:24:33,344 --> 00:24:36,472
انها كبيرة جداْ
لا أستطيع

287
00:24:40,351 --> 00:24:44,272
حسناْ , فليهدىء الجميع
ما المشكلة ؟

288
00:24:44,313 --> 00:24:48,317
"لا شىء يا سيدى " ألونزو موزلى
هذا الرجل فى رعايتى

289
00:24:48,359 --> 00:24:50,319
"انا أعيدة إلى " لوس أنجلوس
لن يكون هناك مشاكل آخرى

290
00:24:50,361 --> 00:24:52,280
لا أريد الطيران
لا أستطيع الطيران

291
00:24:52,321 --> 00:24:56,242
لا يمكنك أخذ سجين على طائرة
لو لم يريد الطيران

292
00:24:56,284 --> 00:24:59,287
أعلم , انا أسف
أعتقدت انة يخدعنى

293
00:24:59,328 --> 00:25:04,417
أقترح عليك إيجاد وسيلة آخرى للمواصلات

294
00:25:10,381 --> 00:25:13,343
لماذا تبتسم ؟
احب السفر بالقطار

295
00:25:13,384 --> 00:25:17,305
اوه , نعم ؟ ماذا تعتقد
أن يكون هذا , رحلة مسلية ؟

296
00:25:17,347 --> 00:25:21,267
هل انت غاضب دائماْ ؟
الآن , انا فى مزاج جيد

297
00:25:21,309 --> 00:25:24,312
عندما أضعك هناك لفترة
لن تبتسم

298
00:25:24,354 --> 00:25:26,522
ستجرى إلى السجن اللعين

299
00:25:27,357 --> 00:25:29,317
أتزال على موعدك ؟

300
00:25:29,359 --> 00:25:32,487
سأفعلها
قبل 14 ساعة

301
00:25:34,364 --> 00:25:38,368
رائع , انها مزدوجة

302
00:25:38,409 --> 00:25:40,495
انا سعيد لأنها أعجبتك

303
00:25:42,372 --> 00:25:46,292
شكراْ , لأنها بدأت بقطع يدى
شكراْ لك

304
00:25:46,334 --> 00:25:48,378
ستقطع الجلد بعد فترة

305
00:25:48,419 --> 00:25:51,297
إدخل هنا
ماذا تريد ؟ ماذا ؟

306
00:25:51,339 --> 00:25:54,342
هيا , هيا

307
00:25:54,384 --> 00:25:56,302
لماذا تفعل هذا ؟

308
00:25:56,344 --> 00:26:00,515
أستمتع بوقتك , هذة غرفتى
وهذة غرفتك , ليلة سعيدة

309
00:26:16,364 --> 00:26:20,410
هل أستطيع مساعدتكم أيها السادة ؟
العميل الخاص " موزلى" اف بى أى

310
00:26:20,451 --> 00:26:23,579
هل انتم جميعاْ تدعون " موزلى" ؟
عما تتحدث ؟

311
00:26:24,414 --> 00:26:27,375
انت هنا من أجل سجين
كيف تعرف هذا ؟

312
00:26:27,417 --> 00:26:30,420
كان خائفاْ من الطيران
لذلك خرج من الطائرة

313
00:26:30,461 --> 00:26:33,423
"رحل مع العميل " موزلى

314
00:26:33,464 --> 00:26:35,550
"سيدى , لابد أن "ولش
حصل على شارتك

315
00:26:43,474 --> 00:26:47,395
هل هذا الأحمق رقم واحد ؟
أريد التحدث مع الأحمق رقم أثنين

316
00:26:47,437 --> 00:26:50,440
"نعم "جيمى
انة هنا , إنتظر

317
00:26:50,481 --> 00:26:52,567
انه غاضب

318
00:26:54,444 --> 00:26:57,405
لقد أخبرتنى أن هذا الشخص
سيكون على الطائرة

319
00:26:57,447 --> 00:27:00,450
هذة هى المعلومات التى حصلنا عليها
"هذة هى المعلومات التى حصلنا عليها"

320
00:27:00,491 --> 00:27:03,453
سأخبرك بشىء
أريد هذا الشخص وبسرعة

321
00:27:03,494 --> 00:27:07,415
انت و الأحمق الآخر بدأتوا فى
توريط مسائل شخصية فى العمل

322
00:27:07,457 --> 00:27:09,417
أو سأَطعنك خلال القلب
بقلم لعين

323
00:27:09,459 --> 00:27:11,627
هل تفهمنى ؟
"لقد فهمت "جيمى

324
00:27:17,467 --> 00:27:20,595
تونى" ليس غاضب منك , أليس كذلك ؟

325
00:27:25,516 --> 00:27:26,642
جاك" ؟"

326
00:27:28,519 --> 00:27:32,440
أعتقدأن هذا غير قانونى

327
00:27:32,482 --> 00:27:35,485
لا أعتقد أنك تستطيع وضع
شخص فى الحمام بهذة الطريقة

328
00:27:35,526 --> 00:27:38,488
.... انا مختنق جداْ هنا

329
00:27:38,529 --> 00:27:41,407
هل هذا صحيح ؟ حسنا , عندما
"نصل إلى " لوس انجلوس

330
00:27:41,449 --> 00:27:44,452
يمكنك إخبار الطبيب النفسى للسجن
عن كل هذا

331
00:27:44,494 --> 00:27:47,455
لا يوجد هواء هنا
لا يوجد فتحة تهوية هنا

332
00:27:47,497 --> 00:27:49,457
أخبرتك أننى مختنق
هيا

333
00:27:49,499 --> 00:27:54,712
ماذا تعتقد أننى سأفعل ؟
أقفز من قطار يسير بسرعة90 ميل فى الساعة

334
00:27:55,546 --> 00:27:56,673
جاك" ؟"

335
00:28:05,556 --> 00:28:07,642
شكراْ , شكراْ

336
00:28:12,522 --> 00:28:13,690
شكراْ جزبلاْ

337
00:28:15,566 --> 00:28:18,528
إجلس
نعم , هذا رائع

338
00:28:18,569 --> 00:28:20,655
جيد جداْ منك

339
00:28:25,576 --> 00:28:28,705
هذا أفضل بكثير
شكراْ لك

340
00:28:34,544 --> 00:28:36,587
ماذا تفعل ؟

341
00:28:36,629 --> 00:28:39,757
ماذا أفعل ؟
الحساب

342
00:28:40,591 --> 00:28:42,677
الحساب ؟ ربما أستطيع مساعدتك
انا محاسب

343
00:28:44,554 --> 00:28:47,515
أفكر بعد أن أسلمك
.... وأجمع الأموال

344
00:28:47,557 --> 00:28:49,767
سأَفتح مقهى

345
00:28:50,601 --> 00:28:52,520
كم ستأخذ من أجلى ؟

346
00:28:52,562 --> 00:28:56,733
هذا ليس من شأنك
لكنى سأخبرك للعلم فقط

347
00:28:58,609 --> 00:29:01,612
مئة الف
مئة الف ؟

348
00:29:01,654 --> 00:29:03,573
هل تأخذ 100,000 لتدعنى أذهب ؟

349
00:29:03,614 --> 00:29:07,535
كلا حتى عرض كبير
مئتان ألف ؟

350
00:29:07,577 --> 00:29:10,580
لم أخذ رشوة فى حياتى
ولن أبدأ مع واحد مثلك

351
00:29:10,621 --> 00:29:13,750
لماذا لا ؟
لأنك مجرم لعين

352
00:29:14,584 --> 00:29:16,627
انت تستحق للذهاب إلى السجن
وان سأخك إلى هناك

353
00:29:16,669 --> 00:29:19,547
لو سمعت كلمة آخرى منك
.... سأكسر رأسك

354
00:29:19,589 --> 00:29:21,632
... وأضعك فى الحفرة اللعينة

355
00:29:21,674 --> 00:29:25,720
وسأضع رأسك فى المرحاض
وأبقيها هناك

356
00:29:31,684 --> 00:29:35,605
لابد أن أخبرك أن
المطعم إستثمار صعب جداً

357
00:29:35,646 --> 00:29:37,565
أكثر من نصفهم سيرحلون
خلال الست أشهر الأولى

358
00:29:37,607 --> 00:29:40,735
لو كنت محاسبك
لكنت نصحتك بشدة ضد هذا

359
00:29:41,694 --> 00:29:42,737
كنت ستفعل ؟
انت لست محاسبى

360
00:29:43,654 --> 00:29:46,657
كلا , لو كنت محاسبك
لقد أخبرتك , سأضعك هناك

361
00:29:46,699 --> 00:29:49,577
لا , انا أقول فقط
انة عمل صعب جداً

362
00:29:49,619 --> 00:29:53,623
و لو كنت محاسبك
لكنت نصحتك بشدة ضدة

363
00:29:53,665 --> 00:29:55,625
كمحاسب

364
00:29:55,667 --> 00:29:58,795
انت لست محاسبى
أعرف أننى لست محاسبك

365
00:30:00,672 --> 00:30:03,800
: أقول
لو كنت محاسبك

366
00:30:07,637 --> 00:30:10,640
جيرى" , كيف لم يركب الطائرة اللعينة؟ "

367
00:30:10,682 --> 00:30:13,643
لقد إتصل من المطار

368
00:30:13,685 --> 00:30:18,648
"حسناً , لقد حان الوقت لإحضار "مارفن
إتصل بة , انة في بيتسبيرج

369
00:30:18,690 --> 00:30:20,650
مارفن دورفلر" ؟"
نعم

370
00:30:20,692 --> 00:30:22,860
"تحت "دي" يدعى " أحمق

371
00:30:24,654 --> 00:30:26,698
هل على الأقل أستطيع
الحصول على بعض البطاطا المقلية ؟

372
00:30:26,739 --> 00:30:29,867
لقد قت لا , أيها الأحمق
الآن , إخرس

373
00:30:37,667 --> 00:30:38,668
"دورفلر"

374
00:30:38,710 --> 00:30:41,713
مارفن" ؟"
حبيبى , انا مسرور لأننى وجدتك

375
00:30:41,754 --> 00:30:44,882
لدى عمل لك
انا مستمع

376
00:30:45,717 --> 00:30:48,678
اولاْ , على الإعتذار
لأننا كنت نحاول إيجادك

377
00:30:48,720 --> 00:30:52,640
انه عمل مهم , ولكن لم أجدك
"لذا أعطيتها إلى "ولش

378
00:30:52,682 --> 00:30:55,685
لكنة الآن يقوم بالعمل
لا أعلم لماذا تستأجر هذا الشخص

379
00:30:55,727 --> 00:30:59,647
أعلم , انا أعتذر , انت الأفضل
فى ما تفعلة , أنت تعلم ذلك ؟

380
00:30:59,689 --> 00:31:01,733
هل تعرف " جوناثان مردوكس" ؟

381
00:31:01,774 --> 00:31:03,693
لا
جوناثان مردوكس" الدوق ؟"

382
00:31:03,735 --> 00:31:06,738
لم أسمع عنة أبداْ
حسناْ , هذا ليس مهماْ

383
00:31:06,779 --> 00:31:09,657
المهم عليك إيجادة
وإعادتة لى , حسناْ ؟

384
00:31:09,699 --> 00:31:13,703
"أخر ما سمعت , انة وجدة فى "نيويورك
الآن , لا أعرف أين هم

385
00:31:13,745 --> 00:31:15,830
لو وجدتة سأعطيك ما كنت
"سأعطية إلى "ولش

386
00:31:16,789 --> 00:31:17,915
كم ؟

387
00:31:18,750 --> 00:31:20,710
خمسة وعشرون الفاْ

388
00:31:20,752 --> 00:31:23,713
لكن عليك إحضارة قبل منتصف ليلة الجمعة
والا ستلغى الصفقة

389
00:31:23,755 --> 00:31:27,675
لا تقلق , لأجل 25 الف
سأحضرة على طبق من الفضة

390
00:31:27,717 --> 00:31:30,720
أحضرة بأى طريقة تريدها
لكن احضرة , حسناْ ؟

391
00:31:30,762 --> 00:31:31,888
مع السلامة

392
00:31:34,807 --> 00:31:37,685
"سكمباج"
اسمى "كرمين" أيها اللعين

393
00:31:37,727 --> 00:31:41,773
"حسناْ "كرمين
اليوم هو يوم حظك

394
00:31:41,814 --> 00:31:44,776
لماذا اليوم هو يوم حظى ؟
إخرس

395
00:31:44,817 --> 00:31:47,695
"نعم , اسمى "جاك ولش

396
00:31:47,737 --> 00:31:49,781
أسف
"جون وسلى ولش"

397
00:31:49,822 --> 00:31:51,783
أعتقد أننى فقدت بطاقة إئتماني

398
00:31:51,824 --> 00:31:54,952
أتستطيع إخبارى بآخر مكان
قمت بأستعمالها ؟

399
00:31:56,829 --> 00:32:01,793
نعم ، 731-483-9521

400
00:32:01,834 --> 00:32:05,755
مكتب امترك
المحطة المركزية الكبيرة ؟

401
00:32:05,797 --> 00:32:08,758
نعم
أتذكر هذا الآن

402
00:32:08,800 --> 00:32:10,760
حسناْ , شكراْ جزيلاْ

403
00:32:10,802 --> 00:32:15,765
ربما عليك إلغاء هذة البطاقة ؟

404
00:32:15,807 --> 00:32:17,975
نعم , شكراْ لك

405
00:32:32,782 --> 00:32:35,910
هل تعرف كلمة
تصلب الشرايين" ؟ "

406
00:32:37,787 --> 00:32:39,998
الكولوستيرول" ؟"

407
00:32:40,832 --> 00:32:44,836
لو اردت سألخص لك برنامج
حماية متكامل

408
00:32:44,877 --> 00:32:46,963
"إرسله لي من النزنزانة "سى

409
00:32:48,840 --> 00:32:51,843
لماذا تأكل هذا ؟
لماذا ؟ لأن طعمها جيد

410
00:32:51,884 --> 00:32:54,846
لكنها ليست جيدة لك
أنا مدرك لذلك

411
00:32:54,887 --> 00:32:56,848
لماذا تفعل شىء وانت تعلم انة
غير جيد بالنسبة لك ؟

412
00:32:56,889 --> 00:33:00,810
لأننى لا أفكر فية
هذة حياة النكران

413
00:33:00,852 --> 00:33:03,021
حياة النكران ؟
نعم

414
00:33:04,897 --> 00:33:06,858
أنا مدرك لذلك
لذا أنت مدرك لكل سلوكياتك

415
00:33:06,899 --> 00:33:11,863
رغم أنك تعمل أشياء ليست مفيد لك
الا تعتقد أن هذا تصرف أحمق ؟

416
00:33:11,904 --> 00:33:15,950
"كلا , سرقة 15 مليون من "جيمى سورانو
يبدو تصرف احمق

417
00:33:18,870 --> 00:33:21,873
لم أعتقد انهم سيمسكون بى
الآن , هذة حياة النكران

418
00:33:21,914 --> 00:33:25,835
أنا مدرك لذلك
لذا أنت مدرك لكل سلوكياتك

419
00:33:25,877 --> 00:33:28,838
رغم أنك تعمل أشياء ليست مفيد لك

420
00:33:28,880 --> 00:33:31,883
يبدو تصرف أحمق بالنسبة لى , أليس كذلك ؟
انه تصرف احمق

421
00:33:31,924 --> 00:33:33,843
... أخذ 15 مليون من مال الغوغاء

422
00:33:33,885 --> 00:33:35,970
وإعطائها إحساناْ
جيد لبعض من الناس

423
00:33:36,929 --> 00:33:40,850
لذا سرقت من قاتل محترف
فقط لكى يحبك الغرباء

424
00:33:40,892 --> 00:33:43,061
هذا معقولاً جداً
الا تريد أن يحبك الناس ؟

425
00:33:44,937 --> 00:33:49,025
الكثير من الناس تحبنى
حقاْ ؟

426
00:33:51,944 --> 00:33:53,071
من ؟

427
00:33:53,905 --> 00:33:57,033
"لدى زوجة سابقة وأبنة فى "شيكاغو

428
00:33:59,952 --> 00:34:02,830
ماذا يفعلون ضد كل تهكماتك ؟

429
00:34:02,872 --> 00:34:05,875
بشكل جميل , لم أرى منهم احداْ
منذ 9 سنوات

430
00:34:05,917 --> 00:34:09,921
أتعتقد علينا الذهاب لزيارتهم ؟
كلا , لا أعتقد أن علينا زيارتهم

431
00:34:09,962 --> 00:34:14,926
شكراْ على إهتمامك
لابد أن العمل كان قاسى عليهم

432
00:34:14,967 --> 00:34:16,928
لم أكن أفعل هذا سابقاْ
ماذا كنت تفعل ؟

433
00:34:16,969 --> 00:34:21,933
كنت شرطى
أكنت شرطى فى "شيكاغو" ؟

434
00:34:21,974 --> 00:34:24,060
"لذا كنت تعلم عن "جيمى سورانو

435
00:34:24,977 --> 00:34:27,855
هل لديك الحق لسؤالى هذة الأسئلة ؟
أعتقد أننى لدى

436
00:34:27,897 --> 00:34:29,941
كلا , ليس لديك
أعتقد أننى لدى

437
00:34:29,982 --> 00:34:31,943
كلا , ليس لديك
لماذا لا ؟

438
00:34:31,984 --> 00:34:34,070
العشاء أنتهى , لنذهب

439
00:34:37,907 --> 00:34:40,910
أرى أن هذة رحلة لعينة يا بنى

440
00:34:40,952 --> 00:34:43,913
أنا لا أقلق
لن أكون معك أكثر من هذا

441
00:34:43,955 --> 00:34:45,915
ماذا تعنى ؟

442
00:34:45,957 --> 00:34:48,918
تعلم "سورانو" , لو كنت سأذهب للسجن
سأكون ميت خلال 24 ساعة

443
00:34:48,960 --> 00:34:52,088
لذا عاجلاً أم آجلاً
يجِب أن أعطيك الزلة

444
00:34:53,965 --> 00:34:55,925
أكيد

445
00:34:55,967 --> 00:34:58,136
انا سعيد لأنك تجد هذا مضحكاْ

446
00:35:00,972 --> 00:35:02,890
لنذهب
هل هذا كل ما ستترك ؟

447
00:35:02,932 --> 00:35:04,976
هذا 15 بالمائة
هذا 13 بالمائة

448
00:35:05,018 --> 00:35:08,146
هؤلاء الناس يعتمدون على البقشيش فى حياتهم

449
00:35:40,053 --> 00:35:42,138
هل أستطيع مساعدتك يا سيدى ؟

450
00:35:44,015 --> 00:35:46,225
نعم , انا أبحث عن صديقى
"جاك ولش"

451
00:35:47,060 --> 00:35:48,978
لقد أخبرنى انة سيقابلنى
على هذا القطار

452
00:35:48,978 --> 00:35:50,980
"نعم , سيد "ولش

453
00:35:51,022 --> 00:35:53,983
هو في غرفة  "دي" ، العربة التالية

454
00:35:54,025 --> 00:35:57,028
العربة التالية ؟
نعم يا سيدى , هذا الطريق

455
00:35:57,070 --> 00:36:00,198
شكراْ
العفو , تصبح على خير

456
00:36:40,071 --> 00:36:43,199
كلمة واحدة وستموت أيها الأحمق

457
00:36:45,118 --> 00:36:47,203
اللعنة
.... إبن

458
00:36:51,040 --> 00:36:55,086
كيف عرفت أين انا ؟
لن أقول لك شيئاْ

459
00:36:55,128 --> 00:36:57,088
لا تجبرنى على فعل شىء
ماذا يحدث هنا ؟

460
00:36:57,130 --> 00:37:01,050
حسناْ , كل شىء تحت السيطرة
تمهل , "ألونزو موزلى" أف بى أى

461
00:37:01,092 --> 00:37:05,096
أريد الشرطة المحلية
فى المحطة التالية للقبض على هذا الرجل

462
00:37:05,096 --> 00:37:08,141
عما تتحدث ؟
هذا بما فيه الكفاية منك

463
00:37:08,182 --> 00:37:10,268
تقدم للإمام واطلب الشرطة

464
00:37:20,153 --> 00:37:22,113
هل هذة أخبار جيدة أم سيئة ؟

465
00:37:22,155 --> 00:37:26,075
مردوكس" و "ولش" كانوا على القطار"
"المتجة إلى " لوس أنجلوس

466
00:37:26,117 --> 00:37:30,121
صياد مستأجر آخر قبض علية
"بعد محاولة أخذ "مردوكس

467
00:37:30,121 --> 00:37:32,206
أريد الطائرة جاهزة في 20 دقيقة

468
00:38:01,152 --> 00:38:03,196
أين "جاك ولش" ؟

469
00:38:03,237 --> 00:38:07,116
نزل مع الشخص الآخر
من 3 أو 4 محطات

470
00:38:07,158 --> 00:38:10,286
"اسمة الحقيقى "موزلى
"انا "موزلى

471
00:38:14,165 --> 00:38:18,336
"أريد إجراء مكالمة عاجلة إلى "إيدى مسكون
"من "جاك ولش

472
00:38:21,172 --> 00:38:25,176
"سندات كفالة "ماسكون
"جيرى" هذا "جاك" , أوصلنى ب"إيدى"

473
00:38:25,218 --> 00:38:29,138
يا ألهى "جاك" , أين كنت ؟
أريد التحدث إلية , أين أنت ؟

474
00:38:29,180 --> 00:38:31,099
أين انا ؟
اريد سؤالك عن شىء ما

475
00:38:31,140 --> 00:38:35,186
كيف أتى "دورفلر" خلفى ؟
هل كفلتة بهذا يا إبن العاهرة ؟

476
00:38:35,228 --> 00:38:37,188
....... "إنتظر لحظة "دورفلر

477
00:38:37,230 --> 00:38:39,148
لماذا أرسل "دورفلر" ورائك ؟
انا لا أعلم أين انت ؟

478
00:38:39,190 --> 00:38:42,193
ليس لك شأن بهذا ؟
أين أنت ؟ هل وجدت الدوق ؟

479
00:38:42,235 --> 00:38:45,196
انت على حق , لقد حصلت علية
أين انت ؟

480
00:38:45,196 --> 00:38:49,158
.... أين أنا ؟ أنا في مكان ما بين
"لا أعرف .... بين "تولديو" و "كلفلند

481
00:38:49,200 --> 00:38:51,244
سنركب الحافلة
رائع

482
00:38:51,285 --> 00:38:53,246
حافلة ؟
هل أنت مجنون ؟

483
00:38:53,287 --> 00:38:56,249
إخرس و أستمع لى
سنركب الحافلة

484
00:38:56,290 --> 00:38:59,168
أردت أن أعلمك أين نحن
مع السلامة

485
00:38:59,210 --> 00:39:01,254
لا تغلق الخط

486
00:39:01,295 --> 00:39:04,173
اللعنة
ماذا يفعل هذا الشخص ؟

487
00:39:04,215 --> 00:39:06,426
لا أعرف

488
00:39:08,302 --> 00:39:12,306
إسمع , سأخرج لشراء بعض الأشياء

489
00:39:25,278 --> 00:39:29,449
"تذكرتين ذهاب إلى " لوس أنجلوس

490
00:39:30,283 --> 00:39:33,286
مازلت تريد الوصول فى موعدك
سأوصلك هناك فى الوقت المحدد

491
00:39:33,327 --> 00:39:36,289
لا تعيش فى الأوهام

492
00:39:36,289 --> 00:39:39,208
أوهام ؟
أوهام

493
00:39:39,250 --> 00:39:42,253
انا أسفة يا سيدى
هذة البطاقة ألغيت

494
00:39:42,295 --> 00:39:45,256
قد ألغيت ؟

495
00:39:45,298 --> 00:39:47,216
انا أسف , هناك خطأ
هل ممكن أن تجربى مرة آخرى من فضلك ؟

496
00:39:47,258 --> 00:39:51,304
لقد أختبرتها مرتين
رجاءً حاولى ثانية

497
00:39:51,346 --> 00:39:53,306
هل دفعت فاتورتك ؟
إخرس

498
00:39:53,348 --> 00:39:55,266
انا أسفة يا سيدى
لقد ألغيت

499
00:39:55,308 --> 00:39:57,268
سيدتى , هذا مستحيل
انا أدفع فواتيرى

500
00:39:57,310 --> 00:40:00,271
ليس هناك أحتمال أنها ألغيت
إخرس

501
00:40:00,271 --> 00:40:02,273
من فضلك
لقد ألغيت يا سيدى

502
00:40:02,315 --> 00:40:04,233
هل تريد الدفع عن طريق بطاقة آخرى
أو نقداْ ؟

503
00:40:04,275 --> 00:40:08,321
ليس معى بطاقات آخرى
رجاءً حاولى ثانية

504
00:40:08,363 --> 00:40:11,324
حسناْ

505
00:40:11,366 --> 00:40:14,243
"ألونزو" .... "جاك ولش"
مكتب التحقيقات الفدرالي

506
00:40:14,285 --> 00:40:17,288
هذا عمل رسمي
هذا الرجل في رعايتى

507
00:40:17,330 --> 00:40:20,458
سأخذة إلى "لوس أنجلوس" , حسناْ ؟
رجاءً حاولى ثانية

508
00:40:22,335 --> 00:40:24,504
جاك ولش" ليس الأسم الموجود على الشارة يا سيدى"

509
00:40:27,340 --> 00:40:29,467
هل تريد منى أن أتصل ب"أف بى أى " ؟

510
00:40:31,386 --> 00:40:34,514
أم تريد الدفع نقداْ ؟

511
00:40:36,391 --> 00:40:40,436
كم ثمن هذا ؟
انها 264 دولار لكلتا التذكريتين

512
00:40:41,396 --> 00:40:43,481
هنا مائة

513
00:40:48,403 --> 00:40:51,531
هل لديك أى أموال ؟
الكثير

514
00:40:58,413 --> 00:41:02,583
هل تدعو هذا كثيراْ ؟
انه كافى لأذهب بك حيثما أريد

515
00:41:04,335 --> 00:41:08,381
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة
خمسة،  ستة ، سبعة

516
00:41:08,423 --> 00:41:11,551
القوة كلها تبحث عنى ؟

517
00:41:28,401 --> 00:41:32,363
من أنت ؟
العميل الخاص "موزلى" أف بى أى

518
00:41:32,405 --> 00:41:34,574
اللعنة
لم أفعل شيئاْ

519
00:41:35,408 --> 00:41:37,368
إسترخ
سألك بعض الأسئلة , هذا كل شىء

520
00:41:37,410 --> 00:41:40,538
نعم , اللعنة , تفضل

521
00:41:52,383 --> 00:41:55,511
ماذا تعرف عن "جاك ولش" ؟

522
00:41:59,390 --> 00:42:03,436
كلا , هيا , هيا
السجائر قاتلة

523
00:42:03,478 --> 00:42:05,396
كذلك النساء
ليس كل النساء

524
00:42:05,396 --> 00:42:09,359
انا وزوجتى لدينا علاقة رائعة
لقد وقفت بجانبى خلال كل هذا

525
00:42:09,400 --> 00:42:11,444
نعم , وقفت بجانبك انت وملايينك
يا لة من فريق

526
00:42:11,486 --> 00:42:15,406
"ليس لدى ملايين "جاك
لقد أعطيتها كلها إلى الفقراء , أتتذكر ؟

527
00:42:15,448 --> 00:42:17,367
ألم تبقى بعضاْ منها لنفسك ؟

528
00:42:17,408 --> 00:42:22,413
أحتفظت بقدر كافى للهروب والإختفاء
نعم , هذا صحيح

529
00:42:22,455 --> 00:42:24,499
"عندما نستبدل الحافلة فى "شيكاغو
سيكون لديك عدة ساعات

530
00:42:24,540 --> 00:42:28,461
كن رجلاْ جيداْ , وأستغل هذا الوقت
للإطمئنان على زوجتك السابقة و أبنتك

531
00:42:28,503 --> 00:42:31,631
انها فرصة مثالية
لماذا لا تهتم بشأنك فقط ؟

532
00:42:37,470 --> 00:42:39,514
لماذا لم تراهم خلال 9 سنوات ؟

533
00:42:39,555 --> 00:42:41,474
لماذا ؟

534
00:42:41,516 --> 00:42:44,477
لتبعد عن فقط سأخبرك
لقد تزوجت من شرطى مساعد

535
00:42:44,519 --> 00:42:46,604
وانا لست محبوباْ من قسم
"شرطة "شيكاغو

536
00:42:47,480 --> 00:42:50,441
لماذا ؟

537
00:42:50,483 --> 00:42:52,443
هل نعرف بعضنا البعض ؟

538
00:42:52,485 --> 00:42:54,529
لماذا ؟

539
00:42:54,570 --> 00:42:59,534
ماذا فعلت ؟
لماذا أنت مكروة من قسم شرطة "شيكاغو" ؟

540
00:42:59,575 --> 00:43:02,453
هذا حقيقة لا يخصك
هل أذتك "جاك" ؟

541
00:43:02,495 --> 00:43:06,499
نعم
انا أسف

542
00:43:06,541 --> 00:43:09,502
ما الذى تأسف لأجلة ؟
انا أسف أنها أذتك

543
00:43:09,544 --> 00:43:13,506
لم تأذنى
وكنت قلت للتو انها أذتك

544
00:43:13,548 --> 00:43:15,466
لم أقل أنها أذتنى
انت قلت

545
00:43:15,508 --> 00:43:17,468
انا سألت إذا كانت أذيتك
"وانت قلت "نعم , أذيتنى

546
00:43:17,510 --> 00:43:20,471
انت جعلتنى أقول هذا
انت وضعت الكلمات فى فمى

547
00:43:20,471 --> 00:43:22,473
انت رجل ناضج
لديك التحكم فى كلماتك

548
00:43:22,515 --> 00:43:26,686
اللعنة , انت على حق , لدى كلمتين لك
إغلق فمك

549
00:43:30,523 --> 00:43:36,529
المعذرة , "ولش" إتصل ب"مسكون" منذ
"حوالى نصف ساعة من خارج "توليدو

550
00:43:36,571 --> 00:43:40,658
انة على حافلة نقل بين الولايات
"متجة إلى "شيكاغو

551
00:43:44,620 --> 00:43:46,706
هيا بنا

552
00:43:47,540 --> 00:43:50,501
سيدى , ماذا سنفعل مع هذا الرجل ؟

553
00:43:50,543 --> 00:43:52,754
دعة يذهب

554
00:43:57,508 --> 00:43:59,552
إبن العاهرة سرق سجائرى

555
00:43:59,594 --> 00:44:02,722
متى كانت آخر مرة قمت بعمل
أشعة أكس على صدرك ؟

556
00:44:05,558 --> 00:44:09,604
هل تعرف التدخين السىء ؟
قد تجعل الناس يصابون بسرطان الرئة

557
00:44:09,645 --> 00:44:13,566
وهم أبرياء
ويحاولون العيش فى حياة صحية

558
00:44:13,608 --> 00:44:16,569
لماذا  لا تعود إلى النوم ؟
إتركنى وحدى

559
00:44:16,611 --> 00:44:19,614
أفعل ما تريد
إطفىء السجارة

560
00:44:19,655 --> 00:44:21,574
لماذا لا تخرس وتتركنى فى حالى ؟

561
00:44:21,616 --> 00:44:23,701
"إطفىء السجارة "جاك

562
00:44:25,578 --> 00:44:28,581
إطفىء السجارة

563
00:44:28,623 --> 00:44:30,541
هذا الرجل مزعج جداْ

564
00:44:30,583 --> 00:44:33,586
شكراْ لك
أعتقدت انك ستتطفىء هذة

565
00:44:33,628 --> 00:44:36,589
كلا , لن أطفئها

566
00:44:36,589 --> 00:44:38,675
لماذا انت مكروة من قسم الشرطة
فى "شيكاغو" ؟

567
00:44:41,636 --> 00:44:42,804
سيد" بالإسفل"

568
00:44:47,558 --> 00:44:50,561
ماذا هناك ؟
أعتقد أن علينا التحدث

569
00:44:50,603 --> 00:44:52,563
لماذا تنتظر هنا ؟
تمشى بالخارج

570
00:44:52,605 --> 00:44:55,566
"شخص ما قبض على  "مردوكس
هذة أخبار قديمة

571
00:44:55,608 --> 00:44:58,611
لن أخبرك ماذا سيحدث
لو أصبح شاهد للحكومة

572
00:44:58,653 --> 00:45:00,571
لن تكون هناك قضية

573
00:45:00,571 --> 00:45:04,659
إفترضت بأنك ستأخذ ذلك الموقع
لكني أنصحك ضد مثل هذا العمل

574
00:45:04,701 --> 00:45:08,746
إهدىء , سأطلب لك شىء
كل شىء سينتهى خلال دقائق

575
00:45:50,663 --> 00:45:51,831
من هؤلاء الأشخاص ؟

576
00:45:53,708 --> 00:45:55,877
ضع يديك على الحافلة

577
00:46:07,764 --> 00:46:09,849
انهم الفيدراليين

578
00:46:11,726 --> 00:46:12,894
أتتذكرنى ؟

579
00:46:15,688 --> 00:46:16,856
"العميل "فرستر جرانت

580
00:46:17,774 --> 00:46:19,859
ألونزو" , ألن تشكرنى على أداء هذا العمل "
من أجلك ؟

581
00:46:21,736 --> 00:46:22,904
"شكراْ لك "ولش

582
00:46:32,789 --> 00:46:34,874
لنذهب من هنا

583
00:46:50,723 --> 00:46:53,726
ماذا يحدث ؟
تحرك

584
00:46:53,768 --> 00:46:56,729
كلا , هيا بنا

585
00:46:56,771 --> 00:47:00,942
أسرع
ماذا تفعل ؟

586
00:47:02,819 --> 00:47:06,739
إنتظر لحظة , يا ألهى
حسناْ , انا قادم

587
00:47:06,781 --> 00:47:09,909
هيا بنا
انا قادم , إنتظر لحظة

588
00:47:11,786 --> 00:47:14,914
والش" ، يا إبن العاهرة"

589
00:47:23,798 --> 00:47:25,717
يا ألهى
إخرس

590
00:47:25,758 --> 00:47:29,804
بحق الجحيم ماذا كان هذا ؟
لماذا كانوا يطلقون النار ؟

591
00:47:29,846 --> 00:47:32,807
"انهم رجال "سورانو
لن ينتظروا حتى تذهب للسجن

592
00:47:32,849 --> 00:47:34,809
ألن تسلمنى ؟
لماذا نهرب من " أف بى أى" ؟

593
00:47:34,851 --> 00:47:37,812
لأننى سأعيدك بنفسى
ما عدا ذلك , لن أحصل على المال

594
00:47:37,854 --> 00:47:39,939
لن أسلمك إلى الفيدراليين

595
00:47:41,816 --> 00:47:43,776
"ألونوز موزلى"
أليس هذا الأسم الذى تستعملة ؟

596
00:47:43,818 --> 00:47:45,987
دعنى أرى هذا

597
00:47:48,823 --> 00:47:52,994
إنظر إلى هذه الثروة من المعلومات
"انهم يراقبون تليفون "مسكون

598
00:47:54,871 --> 00:47:57,999
إبن العاهرة

599
00:47:58,833 --> 00:47:59,959
ماذا تفعل ؟

600
00:48:02,879 --> 00:48:06,007
كم تعتقد أننا سنبعد بسيارة "أف بى أى " مسروقة ؟

601
00:48:07,884 --> 00:48:12,847
لماذا هذا ؟
"نكتة بينى انا و "ألونزو

602
00:48:12,889 --> 00:48:15,767
تونى دارفو" على الخط الأول"
نعم ؟

603
00:48:15,808 --> 00:48:16,976
أسف , لم يحدث

604
00:48:18,853 --> 00:48:21,814
لم يحدث ؟ قل هذا مرة آخرى
لم يحدث

605
00:48:21,856 --> 00:48:24,859
الشرطة كانت فى كل مكان
ملايين من الفيدراليين

606
00:48:24,901 --> 00:48:26,819
لقد كانت فوضى

607
00:48:26,861 --> 00:48:29,864
كانت فوضى حقيقية
عليك بإغلاق الخط

608
00:48:29,906 --> 00:48:30,782
..... لو كانوا يراقبون هذا الخط

609
00:48:30,823 --> 00:48:33,826
سيدنى" إغلق فمك"

610
00:48:33,868 --> 00:48:37,872
الآن , أستمع لى أيها الأحمق
هل لديهم "مردوكس" تحت الحراسة أم لا ؟

611
00:48:37,914 --> 00:48:41,834
لا أعلم
الشرطة فى كل مكان

612
00:48:41,876 --> 00:48:45,797
لا نستطيع رؤية أى شىء
دعنى أخبرك شيئاْ

613
00:48:45,838 --> 00:48:48,841
لا أريد تلقى مكالمة تليفون مثل هذة
..... لأننى لو تلقيت

614
00:48:48,883 --> 00:48:51,844
سأركب الطائرة
وأقتل كل منكما

615
00:48:51,886 --> 00:48:52,887
أتفهم ؟

616
00:48:52,929 --> 00:48:56,849
ألن تتوقف ؟
انا على الهاتف , ماذا تفعل ؟

617
00:48:56,891 --> 00:48:59,894
كان على قتل "ولش" فى
شيكاغو" منذ زمن طويل"

618
00:48:59,936 --> 00:49:02,897
"لا تقل أى كلمة لى "سيدنى

619
00:49:02,939 --> 00:49:06,067
والا سأحطم رأسك بهذا الهاتف

620
00:49:31,926 --> 00:49:34,137
لا أصدق هذا
لم أرى أى احد منهما منذ 9 سنوات

621
00:49:34,971 --> 00:49:37,932
وأول شىء يخرج من فمى
"هل ممكن أن أستلف 100 دولار ؟"

622
00:49:37,974 --> 00:49:42,061
لدى أحساس أن هذا سيكون جيد لك

623
00:49:53,948 --> 00:49:55,074
تبدو جيداْ

624
00:49:59,996 --> 00:50:04,167
من أنتم ؟
انا زوج امك السابق

625
00:50:06,961 --> 00:50:10,089
أمى
ولد لطيف

626
00:50:20,016 --> 00:50:22,977
"مرحباْ "جيل
مرحباْ

627
00:50:23,019 --> 00:50:26,147
كيف حالك ؟
انا بخير

628
00:50:31,986 --> 00:50:33,946
لقد ذكروك انت وهو فى الأخبار
هذا الصباح

629
00:50:33,988 --> 00:50:36,949
هل فعلوا ؟
نعم

630
00:50:36,991 --> 00:50:39,202
ماذا قالوا ؟
أى شىء جيد ؟

631
00:50:41,079 --> 00:50:43,956
لا
هل أنت بخير؟

632
00:50:43,998 --> 00:50:46,167
نعم

633
00:50:47,001 --> 00:50:50,129
"انت فى مشكلة كبيرة "جاك

634
00:50:51,089 --> 00:50:53,174
هل أستطيع أن أدخل لبضعة دقائق ؟

635
00:50:55,051 --> 00:50:58,179
هل أستطيع أن أدخل لبضعة دقائق ؟

636
00:50:59,013 --> 00:51:00,139
نعم

637
00:51:04,018 --> 00:51:08,022
لن أمكث طويلاْ
"أريد فقط أستعارة بعض المال للوصول إلى "لوس أنجلوس

638
00:51:08,064 --> 00:51:10,024
تعلمين اننى جيد فى هذا

639
00:51:10,066 --> 00:51:13,027
ليس لدى أى نقود فى المنزل

640
00:51:13,069 --> 00:51:17,156
انا محرج للغاية
"انا فى ورطة  "جيل

641
00:51:19,033 --> 00:51:21,994
تبدين جميلة

642
00:51:22,036 --> 00:51:25,039
انت لا تشبة المجرمين
أنا مجرم ذو ياقة بيضاء

643
00:51:25,081 --> 00:51:28,209
"جاسون"
إذهب للإعلى الآن

644
00:51:31,129 --> 00:51:35,049
لا يجب أن تكون هنا , لو عاد "تيد" ووجدك هنا
سيقبض عليك انت وهو

645
00:51:35,091 --> 00:51:38,052
يقبض علينا ؟
نعكم

646
00:51:38,094 --> 00:51:42,015
إذن نحن فى مشكلة كبيرة
لأننى أقل قليلاْ فى مال الرشوة

647
00:51:42,056 --> 00:51:44,017
حسناْ "جاك", لا تبدأ
من فضلك

648
00:51:44,058 --> 00:51:47,020
كيف حال زوجك مهما كان أسمة ؟

649
00:51:47,061 --> 00:51:50,064
انه قائد الآن
أوه ، قائد ؟ العائلة المالكة

650
00:51:50,106 --> 00:51:52,025
لا أريد أية مشاكل
هل تفهم هذا ؟ من فضلك

651
00:51:52,066 --> 00:51:55,194
هذا ليس يوم جيد لهذا
أعنى هذا

652
00:51:56,154 --> 00:51:59,032
أنا أسف جدول مواعيدي القصير
لا يتزامن جدولك الإجتماعي

653
00:51:59,073 --> 00:52:01,117
لا أعتقد انها كانت تقول هذا
"إبق خارج الموضوع "جون

654
00:52:01,159 --> 00:52:05,079
نفس "جاك" القديم , تأذى مشاعرك
ثم تجرح أى شخص آخر

655
00:52:05,121 --> 00:52:08,082
لست بحاجة إلى أحد محاضراتك
انا لا أحاضرك

656
00:52:08,124 --> 00:52:11,127
انا أحاول حمايتك
تيد" سيعود للبيت فى أى لحظة"

657
00:52:11,169 --> 00:52:13,087
نحن جميعاْ سنخرج الليلة
انها ليلة مهمة لنا

658
00:52:13,129 --> 00:52:16,132
ماذا مهم جداً حول الليلة ؟
دعينى أخمن , ليلة رشوة ؟

659
00:52:16,174 --> 00:52:19,052
هذا هو , اخرج
لا تتعاركا

660
00:52:19,093 --> 00:52:22,055
انا فى مشكلة كبيرة
.... أحتاج لإستعارة بعض المال

661
00:52:22,096 --> 00:52:26,142
"لتوصيل هذا الشخص إلى "لوس انجلوس
والتوقف عن هذا العمل للأبد

662
00:52:26,184 --> 00:52:28,269
الا تفهمى هذا ؟

663
00:52:50,166 --> 00:52:52,335
دينيس" ؟"

664
00:52:56,214 --> 00:52:58,299
لقد كبرتى

665
00:53:15,191 --> 00:53:17,360
انا أسف , سأذهب الآن
كلا , تمهل

666
00:53:24,242 --> 00:53:27,370
انا اسف يا عزيزتى
..... نحن لدينا

667
00:53:35,211 --> 00:53:38,172
فى أى سنة أنت الآن ؟
الثامنة ؟

668
00:53:38,214 --> 00:53:41,342
هل أنت فى السنة الثامنة ؟

669
00:54:01,279 --> 00:54:05,199
هنا 40 دولار , هذا كل ما لدى
لكن هذة مفاتيح السيارة

670
00:54:05,241 --> 00:54:07,160
انها عربة الطريق فى الممر

671
00:54:07,201 --> 00:54:10,204
سأخبر "تيد" انها فى الورشة

672
00:54:10,246 --> 00:54:14,250
ونحن سنقلق عليها
"عندما تعود إلى "لوس انجلوس

673
00:54:14,292 --> 00:54:16,377
هل يعتنى بك جيداْ ؟

674
00:54:19,297 --> 00:54:23,217
نعم ؟
هذا كل ما أردت معرفتة

675
00:54:23,259 --> 00:54:26,262
إذن , ماذا سيقول عن هذا ؟

676
00:54:26,304 --> 00:54:31,267
سيتفهم الموقف
انه الحب , أليس كذلك ؟

677
00:54:31,309 --> 00:54:33,394
مع السلامة يا عزيزتى

678
00:55:11,349 --> 00:55:14,310
إنتظر , انه ليس بالكثير

679
00:55:14,352 --> 00:55:17,230
حوالى 180 دولار , نقود المريبة
كلا يا عزيزتى , لا أستطيع

680
00:55:17,271 --> 00:55:20,400
خذها , أرجوك

681
00:55:21,359 --> 00:55:24,487
لا أستطيع يا عزيزتى

682
00:55:57,311 --> 00:56:02,525
"مرحباْ , أريد إجراء مكالمة عاجلة إلى "إيدى مسكون
"من "جاك ولش

683
00:56:05,361 --> 00:56:08,322
"سندات كفالة "مسكون
"جيرى" , هذا "جاك" , أريد التحدث إلى "إيدى"

684
00:56:08,364 --> 00:56:10,575
"انه "جاك
توقف عن التجول , اين انت ؟

685
00:56:12,326 --> 00:56:15,580
أين انا ؟
"أنا في "بويس" ، "إداهو

686
00:56:16,414 --> 00:56:18,333
كلا , إنتظر لحظة
"أنا في " المرسى" ، "ألاسكا

687
00:56:18,374 --> 00:56:20,335
كلا , إنتظر
"أنا في "كاسبر" ، "وايمونج

688
00:56:20,376 --> 00:56:24,380
"أنا في "لوبي هاوارد جونسن
وأرتدى قميص أحمر

689
00:56:24,422 --> 00:56:26,382
عما تتحدث ؟

690
00:56:26,424 --> 00:56:28,343
انا لا اتحدث إليك
انا أتحدث مع الأشخاص الآخرين

691
00:56:28,384 --> 00:56:31,387
من هؤلاء الأشخاص ؟
دعنى أوصف الموقف لك

692
00:56:31,429 --> 00:56:34,390
هناك هؤلاء الرجال ، كما ترى ؟
ربما يكونوا ورائنا منذ يومين

693
00:56:34,432 --> 00:56:37,310
لديهم نفس المهمة
يشربون نفس قهوة

694
00:56:37,352 --> 00:56:40,355
متعبون من الجلوس كل هذة المدة

695
00:56:40,396 --> 00:56:44,400
انهم فى شاحنة , ربما تكون متوقفة
بجانب الطريق بالقرب من مكتبك

696
00:56:44,442 --> 00:56:47,320
لكن أيها الرجال عليكم حزم أمتعتكم
.... والعودة إلى منازلكم

697
00:56:47,362 --> 00:56:50,615
لأننى بعيد عنكم
أيها الملاعيين

698
00:56:51,449 --> 00:56:54,410
هاتفك مراقب , لن أستعمل هذا الخط
"بعد ذلك , إذهب إلى "شين لو

699
00:56:54,452 --> 00:56:57,580
سأتصل بك هناك بعد خمس دقائق
لن يستطيعوا المراقبة بهذة السرعة

700
00:56:58,414 --> 00:56:59,582
مع السلامة للجميع

701
00:57:03,419 --> 00:57:06,422
المعذرة , انه لى
أعتقد انة لى , "جاك" هل هذا أنت ؟

702
00:57:06,464 --> 00:57:11,427
إسمع , حول لى 500 دولار على مكتب تحويلات
فى "اماريللو" , "تكساس" الآن

703
00:57:11,469 --> 00:57:15,390
ماذا تحتاج ب500 دولار على حافلة ؟
ولماذا أنت لست على الطائرة

704
00:57:15,431 --> 00:57:19,435
هل خطر ببالك أننى محترف
ولدى أسبابى ؟

705
00:57:19,477 --> 00:57:22,480
سنذهب الآن , وانا لدى فقط النقود
"الكافية للذهاب إلى "اماريللو

706
00:57:22,522 --> 00:57:23,398
ألغينا الحافلة

707
00:57:23,439 --> 00:57:26,567
اللعنة على الحافلة , أريد معرفة ماذا حدث
للطائرة اللعينة

708
00:57:28,444 --> 00:57:31,447
انه لا يحب الطيران
لا يحب الطيران ؟

709
00:57:31,489 --> 00:57:34,450
ماذا يعنى هذا ؟
"أستمع لى "جاك

710
00:57:34,492 --> 00:57:37,495
عليك العودة إلى هنا فى أقل
من يومين ونصف

711
00:57:37,537 --> 00:57:40,415
نصف مليون دولار من أموالى
ماذا يحدث هناك؟

712
00:57:40,456 --> 00:57:43,418
"إيدى"
.... أقسم بالله , لا تبدأ معى الآن

713
00:57:43,459 --> 00:57:46,587
والا سأقتلة وأتخلص منة
فى مستنقع لعين

714
00:57:48,464 --> 00:57:50,425
لست فى مزاج جيد لهذا

715
00:57:50,466 --> 00:57:52,510
أرسل المال فقط
وسأرجعة على الموعد النهائى

716
00:57:52,552 --> 00:57:54,637
هل سمعتنى ؟
نعم ؟

717
00:57:55,471 --> 00:57:57,640
لنذهب

718
00:57:59,517 --> 00:58:03,438
"جيرى" , حول 500 دولار إلى "جاك ولش"
فى "اماريللو" , "تكساس" الآن

719
00:58:03,479 --> 00:58:04,480
"اماريللو" , "تكساس"

720
00:58:04,522 --> 00:58:09,485
أيضاْ , أخبر "دورفلر" بالذهاب إلى هناك
إبحث عنة , وأحضرة إلى هناك

721
00:58:09,527 --> 00:58:11,612
"حاضر "إيدى
اللعنة

722
00:58:40,516 --> 00:58:43,644
لماذا انت مكروة من قسم الشرطة
فى "شيكاغو" ؟

723
00:58:44,562 --> 00:58:46,647
بسبب شخصيتك ؟

724
00:58:49,567 --> 00:58:51,652
ماذا حدث فى منزلك ؟
ماذا كان كل هذا حول ؟

725
00:58:52,612 --> 00:58:55,740
زوجتك تزوجت شرطى فاسد ؟

726
00:58:58,534 --> 00:59:00,745
ماذا كان كل هذا حول ؟

727
00:59:03,539 --> 00:59:05,500
القسم كلة كان فاسد

728
00:59:05,541 --> 00:59:07,585
هناك طيب وشرير فى كل مكان
الا تعتقد ذلك ؟

729
00:59:07,627 --> 00:59:11,673
الأشرار فى كل مكان
الطيبون لا أعرفهم

730
00:59:14,592 --> 00:59:15,760
ماذا حدث لك ؟

731
00:59:21,599 --> 00:59:23,768
أنا لا أطْلع على قائمة الرواتب

732
00:59:24,602 --> 00:59:25,770
أي قائمة رواتب ؟

733
00:59:27,647 --> 00:59:30,775
كنت عميل سرى
.... كنت

734
00:59:31,609 --> 00:59:33,528
أرسلت إلى أكبر تاجر هيروين
"فى "شيكاغو

735
00:59:33,569 --> 00:59:36,698
أعتقد انة يمد المدينة بأكملها

736
00:59:37,657 --> 00:59:40,535
إستغرقت سنة
فقط للحصول على ثقته

737
00:59:40,576 --> 00:59:44,580
عندما كنت على وشك القبض على
.... إبن العاهرة هذا , زملائى الشرطيين

738
00:59:44,622 --> 00:59:48,543
إكتشفوا بشكل غامض
سبعة اطنان من الهيروين في بيتي

739
00:59:48,584 --> 00:59:52,630
لذا تاجر المخدرات الكبير
أعطانى خياراْ

740
00:59:52,672 --> 00:59:54,590
اقدم قائمة الرواتب مثل كل شخص آخر
.... أرحل من المدينة

741
00:59:54,632 --> 00:59:58,553
أو أذهب للسجن لمدة 30 سنة

742
00:59:58,594 --> 01:00:00,555
حسناً ، أنا لم أتقدم قائمة الرواتب

743
01:00:00,596 --> 01:00:03,558
وهذا هو سبب أننى أفعل هذا

744
01:00:03,599 --> 01:00:06,602
لذا عندما أجد مجرم مثلك
أحضرة للسجن

745
01:00:06,644 --> 01:00:10,815
لا أهتم حول أى شخص يأخذ رشوة
لا يوجد أحد , انا فقط

746
01:00:20,616 --> 01:00:25,663
لماذا لا تشترى ساعة جديدة ؟
سأخبرك عندما أعرفك أكثر

747
01:00:25,705 --> 01:00:27,790
متى ستعرفنى أكثر ؟
انا سأعرفك أكثر

748
01:00:28,624 --> 01:00:30,668
انت لن تعرفنى أكثر
هل تخرس ؟

749
01:00:30,710 --> 01:00:32,795
هذا ما أعنى

750
01:00:52,732 --> 01:00:54,817
كم من المال متبقى لدينا ؟

751
01:00:58,654 --> 01:01:00,865
هذا ؟
هذا

752
01:01:02,742 --> 01:01:04,660
نحن جائعون
وانت تشترى سجائر ؟

753
01:01:04,702 --> 01:01:05,870
أحتاج هذة السجائر

754
01:01:06,704 --> 01:01:08,623
أحصل على ما تريد
انا سأحصل على هذا

755
01:01:08,665 --> 01:01:11,793
ماذا تريدين ؟
قهوة , من فضلك

756
01:01:15,755 --> 01:01:18,633
كم ثمن القهوة ؟
ب 53 سنتاْ

757
01:01:18,675 --> 01:01:20,885
كم ثمن الشاى ؟
ب 53 سنتاْ

758
01:01:24,722 --> 01:01:25,723
أريد شاى

759
01:01:25,765 --> 01:01:28,643
حسناْ , فطورنا الخاص اليوم
سوس وبيض

760
01:01:28,685 --> 01:01:31,688
سوس وبيض ؟
سوس وبيض , نعم

761
01:01:31,729 --> 01:01:33,648
ما هذا ؟
.....انها وجبة مكسيكية

762
01:01:33,690 --> 01:01:36,693
مخلوطة مع بيض مخفوق
تأتى مع سندوتش

763
01:01:36,734 --> 01:01:38,903
لن نتناولها
شكراْ لك

764
01:01:44,742 --> 01:01:49,706
كم الوقت معك ؟
التاسعة الا عشرة دقائق

765
01:01:49,747 --> 01:01:53,668
خلال عشرة دقائق , سنكون فى مكتب التحويلات
سنحصل على 500 دولار

766
01:01:53,710 --> 01:01:55,920
سأشترى لك عصير
وأى شىء تريدة , حسناْ ؟

767
01:01:57,797 --> 01:01:59,716
سوس وبيض ؟

768
01:01:59,757 --> 01:02:02,885
سوس وبيض ؟
سأحضر لك ما تريد

769
01:02:06,764 --> 01:02:09,726
أتعلم , انت فى هذة الورطة
لأنك فى هذة الورطة

770
01:02:09,767 --> 01:02:13,938
انا لم أضعك فى هذة الورطة
هل تفهم ذلك ؟

771
01:02:15,815 --> 01:02:18,943
لو تركت "جيمى سورانو" وحيداْ
لم يكن سيحدث هذا

772
01:02:21,779 --> 01:02:23,948
شكراْ لك

773
01:02:26,784 --> 01:02:28,703
عندى مخرج لهذة الورطة

774
01:02:28,745 --> 01:02:30,955
حقاْ ؟

775
01:02:33,750 --> 01:02:36,753
ما الشىء الذى يخاف منة "سورانو" جداْ ؟

776
01:02:36,794 --> 01:02:38,963
الذهاب عبر البلاد معك

777
01:02:42,842 --> 01:02:44,927
أن يسقط بواسطة رجالة المقربين

778
01:02:46,804 --> 01:02:48,723
.... ما أعرفة حول صفقاتة المالية

779
01:02:48,765 --> 01:02:52,810
لن يبعدة هو فقط بل كل
تاجر قام بعمل معة

780
01:02:52,852 --> 01:02:54,771
لهذا السبب يريد قتلى

781
01:02:54,812 --> 01:02:57,815
سأضع كل سجلاتة على
أقراص كمبيوتر

782
01:02:57,857 --> 01:03:00,818
أعتقد لو الأمور أصبحت أسوأ
أستطيع أستبدالهم مقابل حياتى

783
01:03:00,860 --> 01:03:02,820
ماذا حدث ؟

784
01:03:02,862 --> 01:03:05,823
ما حدث هو أنة تم القبض على
قبل أن أجد الفرصة لعمل هذا

785
01:03:05,865 --> 01:03:09,786
لماذا لا تتركة فى حالة فقط ؟

786
01:03:09,827 --> 01:03:12,830
لا تبدو مثل هؤلاء الأشخاص
الذين يتورطون فى هذة المواقف

787
01:03:12,872 --> 01:03:14,957
لماذا لا تترك تاجر الهيروين هذا فى حالة ؟

788
01:03:17,877 --> 01:03:19,796
لقد كنت محاسب غوغاء

789
01:03:19,837 --> 01:03:22,840
أعتقدت أننى أعمل
في شركة شرعية

790
01:03:22,882 --> 01:03:25,843
عندما أكتشفت أننى أدير حسابات
"تابعة لأصدقاء "سورانو

791
01:03:25,885 --> 01:03:27,845
لم أستطع أن أجلس فقط
ولا أفعل شيئاْ

792
01:03:27,887 --> 01:03:29,806
ولكنك مازلت تأخذ
ما لا ينتمى إليك

793
01:03:29,847 --> 01:03:33,768
لماذا تكون فى جانب الأشرار ؟
انا لست فى جانب الأشرار ؟

794
01:03:33,810 --> 01:03:35,853
انت فى جانبة إذا لم تكن ف جانبى
انا لست فى جانب أحد

795
01:03:35,895 --> 01:03:38,773
لا لدى شىء أفعلة حول هذا
لديك كل شىء لتفعلة

796
01:03:38,815 --> 01:03:40,858
أنت تأخذنى إلى السجن
حيث تعلم أنة سيتم قتلى

797
01:03:40,900 --> 01:03:43,778
هذة ليست مشكلتى
هذة ليست مشكلتك ؟

798
01:03:43,820 --> 01:03:46,030
ليست مشكلتك ؟

799
01:03:47,907 --> 01:03:50,868
هل قرأت عنى فى الجرائد ؟
نعم , قرأت

800
01:03:50,910 --> 01:03:52,870
هل كنت إلى جانبى وقتها ؟
نعم , كنت

801
01:03:52,912 --> 01:03:54,831
إذن لماذا لست الآن ؟
لأنك فى طريقى الآن

802
01:03:54,872 --> 01:03:56,040
انا فى طريقك ؟

803
01:03:56,874 --> 01:03:59,836
انت تريد المال لتسليمى
لأن هذا كل ما تريدة

804
01:03:59,877 --> 01:04:02,088
انت وراء المال اللعين فقط

805
01:04:05,925 --> 01:04:09,846
إسمع "جون" , فكر كيفما تشاء

806
01:04:09,887 --> 01:04:14,058
لا يهم بالنسبة لى لأننى
سأحصل على 100 الف بأى طريقة تريدها

807
01:04:21,899 --> 01:04:23,026
لنذهب

808
01:04:28,990 --> 01:04:32,910
"تونى"
إحضر الكاميرا , إلتقط صورة

809
01:04:32,952 --> 01:04:35,913
يجب أن أحصل على واحدة من
هذة فى المطار ؟

810
01:04:35,955 --> 01:04:39,083
إبعد هذا الشىء
لن أخبرك مرة آخرى

811
01:04:40,960 --> 01:04:43,046
انهم هناك

812
01:04:52,972 --> 01:04:57,143
كيف حالك "جاك" ؟
جيمى" يرسل تحياتة"

813
01:04:59,020 --> 01:05:03,066
لا تقلق , نحن لسنا هنا من أجلك
نحن هنا من أجلة

814
01:05:04,942 --> 01:05:07,153
على ماذا تنظر ؟
هل ستخطبنى ؟

815
01:05:09,947 --> 01:05:14,118
إرمى السلاح
لقد قلت " إلقى السلاح" أيها الحمقى

816
01:05:19,040 --> 01:05:22,168
من أنتم أيها الرفاق ؟
من أنت ؟

817
01:05:28,007 --> 01:05:31,928
انت ميت
هل تعلم مع من تتعامل ؟

818
01:05:31,969 --> 01:05:37,183
لا , لماذا لا تخبرنى عنة ؟
تأكد أنك تتحدث فى الميكروفون

819
01:05:41,020 --> 01:05:44,023
ذكى جداْ
إعطنى المفاتيح

820
01:05:44,065 --> 01:05:46,943
هيا , إعطنى المفاتيح

821
01:05:46,984 --> 01:05:49,153
المفاتيح

822
01:05:51,030 --> 01:05:52,990
تبدو صفقة كبيرة

823
01:05:53,032 --> 01:05:55,118
اللعنة , هيا بنا
كل منكما

824
01:05:59,998 --> 01:06:03,001
من هؤلاء الأشخاص ؟
انت فعلتها هذة المرة

825
01:06:03,042 --> 01:06:06,004
عن ماذا تتحدث ؟
هؤلاء قتلة مأجورين

826
01:06:06,045 --> 01:06:08,006
مستأجرين لقتل من؟
مستأجرين لقتل هذا الرجل

827
01:06:08,047 --> 01:06:09,966
انا , هل تصدق هذا ؟

828
01:06:10,008 --> 01:06:13,011
من أستأجرهم ؟
جيمى سورانو" هذا هو "

829
01:06:13,052 --> 01:06:16,014
اللعنة , لماذا يريدون
قتل هذا الشخص ؟

830
01:06:16,055 --> 01:06:18,016
الا تقرأ الجرائد ؟

831
01:06:18,057 --> 01:06:20,226
انا أقرأ الجرائد اللعينة

832
01:06:21,060 --> 01:06:24,063
لقد هربوا
إذهب ورائهم

833
01:06:24,105 --> 01:06:26,024
كيف تعرف أين نحن ؟
إخرس

834
01:06:26,065 --> 01:06:29,068
هل كلفك "إيدى" بالمهمة ؟
بالطبع

835
01:06:29,110 --> 01:06:31,988
إبن العاهرة هذا
لدى عقد معة

836
01:06:32,030 --> 01:06:34,073
عقد ؟
لقد وقعتة يوم الأثنين

837
01:06:34,115 --> 01:06:36,993
لقد إتصل بى
قال أنك فشلت فى المهمة

838
01:06:37,035 --> 01:06:39,996
انا لم أفشل فى شىء
كان عليك أن تكون فى "لوس أنجلوس" منذ يومين

839
01:06:40,038 --> 01:06:41,998
لا تخبرنى كيف أؤدى عملى

840
01:06:42,040 --> 01:06:45,001
انا لا أفكر فى توصيلة
فقط فى مشاهدة "إيدى " وهو غاضب

841
01:06:45,043 --> 01:06:48,046
هذا تفكير جيد
ماذا ؟ من يتحدث إليك ؟

842
01:06:48,087 --> 01:06:51,215
نعم , من يتحدث إليك ؟
انة ليس ملكك لتأخذة , انه ملكى انا

843
01:06:52,050 --> 01:06:53,176
أتسمع هذا ؟

844
01:06:54,135 --> 01:06:57,263
من هذا ؟

845
01:07:01,100 --> 01:07:03,186
يا ألهى

846
01:07:05,063 --> 01:07:06,230
افعل شيئاْ

847
01:07:09,150 --> 01:07:13,196
انتم أسوأ مأجورين
رأيتهم فى حياتى

848
01:07:18,117 --> 01:07:20,286
أنتم لا تستطيعون تسليم زجاجة من اللبن

849
01:07:25,083 --> 01:07:27,293
هل ممكن أن تخرس ؟

850
01:07:35,093 --> 01:07:39,138
أين ذهبوا ؟
أتعتقد اننا فقدناهم

851
01:07:39,180 --> 01:07:43,226
لا أرى شيئاْ
انا متأكد اننا فى أمان كامل

852
01:08:06,165 --> 01:08:09,168
هل أنت بخير ؟
انا بخير , أستمتع بالعرض

853
01:08:09,210 --> 01:08:11,295
مارفن " أعطنى سلاح"

854
01:08:12,213 --> 01:08:13,256
لن يحدث

855
01:08:17,218 --> 01:08:20,096
أعطنى سلاح
أعطة سلاح

856
01:08:20,138 --> 01:08:22,181
لا تعبث معى

857
01:08:22,223 --> 01:08:24,308
حسناْ

858
01:08:33,192 --> 01:08:34,318
اللعنة

859
01:08:35,153 --> 01:08:37,196
انهم لا يطاردونى انا

860
01:08:37,238 --> 01:08:39,198
امزح فقط

861
01:08:39,240 --> 01:08:41,159
لقد ألقيت هذة المفاتيح

862
01:08:41,200 --> 01:08:44,328
إفحص الدليل دائماْ
هذة كانت مفاتيح السيارة

863
01:08:52,795 --> 01:08:55,757
هذا سيكلفة 100 الف

864
01:08:55,798 --> 01:08:57,759
إيدى" سيدفع لك 100 ألف ؟"

865
01:08:57,800 --> 01:08:59,719
كم سيدفع لك ؟

866
01:08:59,761 --> 01:09:02,764
خمسة وعشرون

867
01:09:02,805 --> 01:09:03,931
ابن العاهرة

868
01:09:33,878 --> 01:09:35,963
اللعنة
لقد دمرتها

869
01:09:50,853 --> 01:09:53,981
بحق الجحيم ماذا تفعل ؟

870
01:09:56,901 --> 01:09:58,069
"أراك فى "لوس انجلوس

871
01:10:54,876 --> 01:10:58,129
جون"  , أين انت ؟"

872
01:10:59,881 --> 01:11:05,094
ساعدنى
انا انزلق , لا أستطيع التحمل

873
01:11:08,973 --> 01:11:11,059
إلى أين تذهب ؟

874
01:11:20,026 --> 01:11:21,069
جيد

875
01:11:22,945 --> 01:11:27,116
أتعد بأنك ستتركنى أذهب ؟
أتعد بأنك ستتركنى أذهب ؟

876
01:11:30,036 --> 01:11:32,914
تباْ لك
أتعد بأنك ستتركنى أذهب ؟

877
01:11:32,955 --> 01:11:36,084
انك تجعل الأمر صعب على لفعل الصواب

878
01:11:40,046 --> 01:11:43,174
اعد بأن أتركك ترحل

879
01:12:02,985 --> 01:12:05,154
أنت بخير ؟
نعم

880
01:12:09,033 --> 01:12:11,119
شكراْ لإنقاذ حياتى

881
01:12:12,036 --> 01:12:14,122
شكراْ للسماح لى بالذهاب

882
01:12:17,041 --> 01:12:20,920
سأسمح لك بالذهاب فى اللحظة
"التى ستكون فيها فى سجن " لوس انجلوس

883
01:12:20,962 --> 01:12:23,214
هيا بنا

884
01:12:27,051 --> 01:12:29,012
هذا صحيح
بالإسفل هنا

885
01:12:29,053 --> 01:12:35,184
هل ستقف هناك تنظر لى
أم ستخرجنى من هنا ؟

886
01:12:42,066 --> 01:12:44,152
لقد جاء هذا للتو

887
01:12:45,987 --> 01:12:47,989
هل هذا سيزعجنى ؟

888
01:12:48,031 --> 01:12:50,992
أعتقد انة كذلك

889
01:12:51,034 --> 01:12:57,040
هل تريد طبق بطاطا ؟

890
01:12:57,081 --> 01:13:01,002
نوع من البطاطا المقلية

891
01:13:01,044 --> 01:13:05,089
لكن مع البصل
تبدو لذيذة جداً

892
01:13:05,131 --> 01:13:10,053
تبدو جميلة حقاْ
... مع اللحم

893
01:13:10,136 --> 01:13:13,014
الهامبرغر
أى من أطباق اللحم التى تفضلها

894
01:13:13,056 --> 01:13:18,019
انه فقط
.... لدى أموال كافية لشراء

895
01:13:18,061 --> 01:13:21,022
القدر الكافى من البطاطا المقلية
... كما تريد

896
01:13:21,064 --> 01:13:23,024
إخرس

897
01:13:23,066 --> 01:13:28,279
أعتقد أن عليك التفكير فى هذا قليلاْ
... انها لا شىء

898
01:13:29,113 --> 01:13:30,239
إنتظر لحظة

899
01:13:31,074 --> 01:13:33,284
شكراْ لك

900
01:13:36,037 --> 01:13:37,246
غطى هذا

901
01:13:40,166 --> 01:13:43,294
هل يمكنك توصيلنا إلى البلدة التالية ؟

902
01:13:44,128 --> 01:13:45,254
بالتأكيد , اركب بالخلف
شكراْ جزيلاْ

903
01:13:46,089 --> 01:13:50,259
يا للعنة
هناك 6 أشخاص لطفاء

904
01:13:52,136 --> 01:13:54,097
ما هذا ؟
" انها "مرحباْ

905
01:13:54,138 --> 01:13:57,100
أستطيع قول مرحباْ
بعدة لغات مختلفة

906
01:13:57,141 --> 01:14:00,269
ليس بطرقك ، لكن الكثير منهم

907
01:14:05,191 --> 01:14:07,276
مرحباْ يا سيدى

908
01:14:11,114 --> 01:14:15,159
انا لا أتطلع إلى هذا
هل تظن أننى ؟

909
01:14:15,201 --> 01:14:18,079
لا أفهم مشكلتك
هذا الشخص محاسب

910
01:14:18,121 --> 01:14:20,164
انه الحظ السىء
بالإضافة لأن "ولش" جيد

911
01:14:20,206 --> 01:14:23,042
لو كان جيد
ربما على أن استأجرة لكى يضربك

912
01:14:23,126 --> 01:14:25,128
أتمنى الا توجد فرصة لأى من هذا
"بالعودة إلى "جيمى

913
01:14:25,211 --> 01:14:28,089
لا توجد فرصة , إستأجرت المروحية
"خارج مدينة "كانساس

914
01:14:28,131 --> 01:14:31,092
لقد هرب منك خمس مرات
هل هذا واضح لك

915
01:14:31,134 --> 01:14:34,137
واضح جداْ , أيها الأحمق
الرجل مازال فى الخارج

916
01:14:34,178 --> 01:14:36,097
دعنى أخبرك شيئاْ
......انا لست مهتماْ

917
01:14:36,139 --> 01:14:41,352
برؤية أى منكما حياْ حتى
تقبضوا على المحاسب , أفهمت ذلك ؟

918
01:14:57,201 --> 01:15:00,204
نهاية الرحلة
هذة هى ؟

919
01:15:00,246 --> 01:15:04,167
هل هناك بلدة حقيقية بالقرب من هنا

920
01:15:04,208 --> 01:15:05,209
"تشانينج"

921
01:15:05,251 --> 01:15:07,170
نعم

922
01:15:07,211 --> 01:15:09,172
كم تبعد من هنا ؟
ثلاثون ميل

923
01:15:20,266 --> 01:15:22,352
ماذا بحق الجحيم نوع هذة البلدة ؟

924
01:15:33,279 --> 01:15:36,157
هل هناك أحد ما يمكن أن يعطينا
توصيلة إلى "تشانينج" ؟

925
01:15:36,199 --> 01:15:40,203
هل من أحد ذاهب فى هذا الأتجاة ؟
كلا , ليس هناك

926
01:15:40,286 --> 01:15:44,290
المعذرة , هل هناك حمام بالداخل
هنا أستطيع أستعمالة ؟

927
01:15:46,209 --> 01:15:49,212
هل يوجد هاتف هنا ؟
هاتف

928
01:15:49,253 --> 01:15:51,172
لا توجد هواتف

929
01:15:51,214 --> 01:15:53,424
لا توجد هواتف ؟
لا شىء

930
01:16:01,224 --> 01:16:03,434
انا مسرور لأنكم تقضون وقت جيد

931
01:16:29,293 --> 01:16:32,213
تخاف من الطيران , يا إبن العاهرة

932
01:16:32,255 --> 01:16:34,340
عد إلى هنا , يا إبن العاهرة

933
01:16:36,259 --> 01:16:38,302
تعال هنا

934
01:16:38,344 --> 01:16:39,387
توقف

935
01:16:46,269 --> 01:16:49,397
تخاف من الطيران
يا إبن العاهرة , إخرج

936
01:16:51,274 --> 01:16:54,235
أنت طيار لعين
يا إبن العاهرة ؟

937
01:16:54,318 --> 01:16:57,238
لم أحس انة من الملائم مشاركة
هذا معك

938
01:16:57,280 --> 01:17:01,451
سأجعل رأسك ملائمة
كيف تطفىء هذا الشىء ؟

939
01:17:04,328 --> 01:17:07,290
أطفئها

940
01:17:07,332 --> 01:17:10,460
تمسك جيداْ
سأهبط بهدوء

941
01:17:22,305 --> 01:17:24,557
اوة , اللعنة

942
01:17:38,404 --> 01:17:40,365
أنت طيار لعين ؟

943
01:17:40,406 --> 01:17:43,368
هل أنت طيار ؟
سأريك من هو الطيار

944
01:17:43,409 --> 01:17:49,582
ستحب المقهى الذى سأفتحة
بعد أن أتخلص منك وأحصل على 100 الف

945
01:17:53,419 --> 01:17:55,380
حسناْ , تراجعوا

946
01:17:58,424 --> 01:18:01,302
إعطنى مفاتيح الشاحنة
لا تستطيع سرقة الشاحنة

947
01:18:01,344 --> 01:18:04,597
كنت على وشك سرقة طائرة
كنت أحاول إنقاذ حياتى

948
01:18:05,431 --> 01:18:06,557
لابد أن أعطيهم شيئاْ

949
01:18:07,392 --> 01:18:10,353
إعطنى ساعتك
ساعتى ؟ , اللعنة

950
01:18:10,436 --> 01:18:13,356
إحتفظ بها
انها تساوى الكثير من الأموال

951
01:18:13,398 --> 01:18:16,317
إدخل , تراجعوا

952
01:18:16,359 --> 01:18:19,612
إدخل

953
01:18:21,364 --> 01:18:23,408
دعنا نكون عادلين حول هذا

954
01:18:23,449 --> 01:18:27,370
لقد كذبت على أولاْ
... عند النهر

955
01:18:27,412 --> 01:18:28,413
اسكت

956
01:18:28,454 --> 01:18:30,415
... عند النهر

957
01:18:30,456 --> 01:18:33,418
انت كذبت على أولاْ
لديك أعصاب لعينة

958
01:18:33,459 --> 01:18:37,547
كلا , انت كذبت على أولاْ
انت كذبت على أولاْ

959
01:18:39,424 --> 01:18:43,428
نعم , انا كذبت عليك أولاْ
لكنك لم تكن تعرف أننى أكذب حول خوفى من الطيران

960
01:18:43,469 --> 01:18:46,472
لكن عند النهر , كذبت على أولاْ

961
01:18:46,514 --> 01:18:51,477
لذا كما تعلم
انت كذبت على أولاْ

962
01:18:51,519 --> 01:18:54,397
لن أتجادل معك
انا لا أعلم عن ماذا تتحدث

963
01:18:54,439 --> 01:18:58,443
انت تقول انك كذبت على أولاْ
بقدر ما تعلم

964
01:18:58,484 --> 01:19:00,403
ماذا حدث ؟
لدى قرحة

965
01:19:00,486 --> 01:19:05,450
نعم , لدى قرحة لعينة
كل كلامك الفارغ يجعلها تنزف

966
01:19:05,491 --> 01:19:08,453
هل تعلم لماذا لديك قرحة ؟
لأن لديك طريقتان فى التعبير

967
01:19:08,494 --> 01:19:10,580
الصمت والغضب

968
01:19:14,459 --> 01:19:16,502
إحصل على بعض الحليب لها

969
01:19:16,544 --> 01:19:19,422
لا تخبرنى ماذا أحتاج
أحتاج شيئاْ لأكلة

970
01:19:19,464 --> 01:19:21,632
بماذا سنشترية ؟
القذارة ؟

971
01:19:22,467 --> 01:19:24,677
إذهب إلى البلدة التالية
سأعتنى بالأمر

972
01:19:25,511 --> 01:19:27,388
تعتنى بالأمر ؟
ماذا تعنى ؟

973
01:19:27,430 --> 01:19:29,682
إذهب إلى البلدة التالية

974
01:19:31,559 --> 01:19:33,644
لكنك كذبت أولاْ

975
01:19:42,487 --> 01:19:46,532
الآن , ماذا ؟
"إعطنى شارة " أف بى أى

976
01:19:46,574 --> 01:19:48,493
شارة " أف بى أى" ؟

977
01:19:48,534 --> 01:19:50,620
"نعم , شارة " أف بى أى

978
01:20:00,546 --> 01:20:01,547
حل قيودى

979
01:20:01,589 --> 01:20:04,467
أحل قيودك ؟
حل قيودى

980
01:20:04,509 --> 01:20:07,470
هل تريد أن تأكل وجبة جميلة

981
01:20:07,512 --> 01:20:09,472
تريد بعض من الأشياء التى تأكلها ؟

982
01:20:09,514 --> 01:20:11,683
هيا , حل قيودى

983
01:20:18,523 --> 01:20:20,525
... انت تعبث معى

984
01:20:20,566 --> 01:20:23,528
ستضربنى على رأسى وتسقطنى أرضاْ

985
01:20:23,569 --> 01:20:25,655
حل قيودى

986
01:20:33,579 --> 01:20:35,540
من المسئول هنا ؟
من يريد أن يعرف ؟

987
01:20:35,581 --> 01:20:36,582
انا

988
01:20:36,624 --> 01:20:38,543
المدير

989
01:20:38,584 --> 01:20:40,670
أريد رؤية المدير بأسرع ما يمكن

990
01:20:41,629 --> 01:20:42,755
حاضر يا سيدى

991
01:20:47,552 --> 01:20:49,762
أسف

992
01:20:56,644 --> 01:20:59,772
نعم ؟
ألونزو موزلى" أف بى أى"

993
01:21:00,606 --> 01:21:05,528
نحن نتعقب المزورين
يزيفون ورقة 20 دولار

994
01:21:05,611 --> 01:21:08,531
هل تلقيت ورقة ب20 دولار
خلال الساعات الأخيرة ؟

995
01:21:08,573 --> 01:21:10,658
بالتأكيد , تأتى طوال الوقت

996
01:21:14,579 --> 01:21:18,750
تحصل عليهم طوال الوقت
هل تتخذ خطوتين للخلف ؟

997
01:21:20,626 --> 01:21:22,795
هل تمانع فتح الماكينة ؟

998
01:21:25,631 --> 01:21:28,593
لا تلمسهم

999
01:21:28,634 --> 01:21:30,553
إعذرنى

1000
01:21:30,636 --> 01:21:33,556
الخطوة الثانية
إفحصهم

1001
01:21:33,598 --> 01:21:35,683
إعطة قلم من فضلك

1002
01:21:42,607 --> 01:21:44,817
قم بالفحص اللازم

1003
01:21:46,694 --> 01:21:50,740
هل تقوم بالفحص اللازم ؟
الفحص اللازم

1004
01:21:56,704 --> 01:21:59,832
هل رأيت أى شخص مشتبة بة فى الجوار ؟

1005
01:22:00,667 --> 01:22:03,795
هل تسكن فى الجوار ؟
نعم

1006
01:22:07,632 --> 01:22:09,842
كيف تبدو ؟
هذة تبدو سيئة

1007
01:22:13,680 --> 01:22:17,600
اوصف بالضبط اخر رجل مر من هنا
بورقة ب20 دولار كيف يبدو ؟

1008
01:22:17,642 --> 01:22:19,686
فى الثلاثينات , طويل

1009
01:22:19,727 --> 01:22:21,646
بطول ستة أقدام تقريباً ؟
ستة - خمسة

1010
01:22:21,729 --> 01:22:23,815
شعر بنى غامق ؟
لونة فاتح

1011
01:22:24,691 --> 01:22:26,693
يبدو انة رجلنا
انه هو

1012
01:22:26,734 --> 01:22:29,696
يجب أن نأخذ هذة الورقة كدليل
إعطهم إيصال

1013
01:22:29,737 --> 01:22:31,698
هذة الورقة سيئة ايضاْ

1014
01:22:31,739 --> 01:22:34,701
إعلم المحلات الآخرى بالموقف

1015
01:22:34,742 --> 01:22:36,703
ما هو أسم محلك ؟
حانة الزاوية الحمراء

1016
01:22:36,744 --> 01:22:38,830
هل انت احمر ؟
لا

1017
01:22:39,747 --> 01:22:42,625
هل تصبغ شعرك ؟
لا

1018
01:22:42,667 --> 01:22:43,835
لماذا يطلقون عليك احمر ؟

1019
01:22:44,752 --> 01:22:46,671
"انه إختصار ل"ريد وود
"اسمى الأخير هو "وود

1020
01:22:46,754 --> 01:22:49,882
ما هو اسمك الأول ؟
"بيل"

1021
01:22:52,677 --> 01:22:54,721
شكراْ على تعاونك

1022
01:22:54,762 --> 01:22:56,848
"هانك"

1023
01:22:57,682 --> 01:23:00,810
هذة كلة سيئة
هؤلاء جيدين

1024
01:23:15,742 --> 01:23:18,703
سنركب هذا القطار
ماذا ؟

1025
01:23:18,745 --> 01:23:21,748
سنلحق بهذا القطار
لا أستطيع اللحاق بقطار

1026
01:23:21,789 --> 01:23:27,670
انت لا تستطيع الطيران أيضاْ , ابدأ بالجرى
إنتظر , انه قطار بضائع

1027
01:23:27,712 --> 01:23:29,922
لا أستطيع عمل هذا

1028
01:23:39,766 --> 01:23:41,851
أشعر بعمق أننى لا أستطيع عمل هذا

1029
01:23:42,727 --> 01:23:45,855
انت تحب السفر بالقطار
إصعد فوق

1030
01:23:51,819 --> 01:23:53,738
ماذا تفعل ؟
أتعد بأنك ستتركنى أرحل ؟

1031
01:23:53,780 --> 01:23:56,783
إفتح الباب اللعين
أراك فى الحياة الآخرى

1032
01:23:56,824 --> 01:23:58,743
إبن العاهرة

1033
01:23:58,785 --> 01:24:01,913
إفتح الباب اللعين

1034
01:24:16,844 --> 01:24:20,765
سعيد برؤيتى ؟
أعتقد اننا فى حياة آخرى

1035
01:24:20,807 --> 01:24:22,725
لا تنفعل الآن
لا تنفعل

1036
01:24:22,767 --> 01:24:25,728
لن أنفعل
تعال هنا

1037
01:24:25,812 --> 01:24:28,940
لو فعلت هذا ثانية
سألقيك من القطار اللعين

1038
01:24:30,817 --> 01:24:31,818
... هذا سىء

1039
01:24:31,859 --> 01:24:35,780
ضع يديك هنا
حسنا , خذ الأمور بسهولة

1040
01:24:35,822 --> 01:24:37,990
هنا
أنت إبن العاهرة

1041
01:24:41,869 --> 01:24:46,040
إخرس , لن أتحدث معك
لبقية هذة الرحلة

1042
01:24:48,835 --> 01:24:52,714
هل ستطلقوا سراحى أم ماذا ؟
لا أعرف شيئاْ

1043
01:24:52,755 --> 01:24:54,799
هل هذة حقيقة ؟

1044
01:24:54,841 --> 01:24:56,050
اللعنة

1045
01:25:03,850 --> 01:25:06,978
لماذا لا تقلع عن التدخين ؟
سيكون أرخص لكل منا

1046
01:25:13,860 --> 01:25:16,988
أين هم ؟
لا أعرف

1047
01:25:17,780 --> 01:25:19,824
أيها المفتش ؟
إخرس

1048
01:25:19,866 --> 01:25:23,828
إسمع  , يا أبن العاهرة
أريد إجابات حالاْ

1049
01:25:23,870 --> 01:25:26,080
ماذا تعرف ؟
لا أعرف شيئاْ

1050
01:25:32,837 --> 01:25:36,883
... يبدو أن العميل " ألونزو موزلى " ورفيقة

1051
01:25:36,924 --> 01:25:40,053
شوهدوا يركبون قطار بضائع
"قرب "تشانينج

1052
01:25:42,805 --> 01:25:45,058
هيا بنا

1053
01:25:52,440 --> 01:25:54,525
ترجمة \ جورج منصور

1054
01:26:00,907 --> 01:26:04,035
جاك" ؟ ماذا ؟"

1055
01:26:05,912 --> 01:26:08,831
كم علينا أن نذهب أبعد فى اعتقادك ؟
ليس من شأنك

1056
01:26:08,873 --> 01:26:11,918
لكن على الذهاب إلى الحمام

1057
01:26:11,959 --> 01:26:15,088
إخرس

1058
01:26:18,925 --> 01:26:22,053
هل مارست الجنس مع حيوان من قبل ؟

1059
01:26:24,972 --> 01:26:28,893
أتذكر أولئك الدجاج
حول البيت الهندى

1060
01:26:28,935 --> 01:26:32,939
هناك بعض الدجاج الحسن المظهر بينهم
أتعلم , بيننا

1061
01:26:33,022 --> 01:26:37,026
كان هناك البعض منهم
ربما كان على إلقاء نظرة

1062
01:26:39,987 --> 01:26:42,990
ماذا بك وهذة الساعة ؟

1063
01:26:43,032 --> 01:26:45,910
أخبرتنى عن شعورك حول الدجاج

1064
01:26:45,952 --> 01:26:48,913
ما مدى خصوصية الساعة ؟

1065
01:26:48,955 --> 01:26:51,165
ما هو السر الكبير ؟

1066
01:26:55,003 --> 01:26:59,090
جيل" أشترت لى هذة الساعة"
كانت أول شىء تعطية لى

1067
01:27:03,052 --> 01:27:08,933
أشترتها لأننى كنت اتأخر دائماْ
على الأقل بنصف ساعة

1068
01:27:08,975 --> 01:27:14,105
لذلك إشترتها وقدمتها نصف ساعة
حتى لا اتأخر مرة آخرى

1069
01:27:23,072 --> 01:27:25,950
أحياناْ أشعر أننا سنتقابل مرة آخرى

1070
01:27:25,992 --> 01:27:30,163
لا أعرف لماذا , مازلت أتجول
مازلت منتظراْ

1071
01:27:35,043 --> 01:27:37,128
لا أعتقد انها ستعود

1072
01:27:40,048 --> 01:27:42,133
ولا انا

1073
01:27:45,053 --> 01:27:48,181
أحياناْ يجب عليك أن تدعها تذهب

1074
01:27:51,017 --> 01:27:54,145
إشترى لنفسك ساعة جديدة فقط

1075
01:28:00,068 --> 01:28:03,196
"انت بخير "جاك

1076
01:28:05,073 --> 01:28:09,243
أعتقد خلال
...... ظروف مختلفة

1077
01:28:10,078 --> 01:28:11,996
....انت وانا

1078
01:28:12,080 --> 01:28:15,208
ربما مازلنا نكرة بعضنا البعض

1079
01:28:20,088 --> 01:28:24,258
ربما كنا أصدقاء

1080
01:28:25,093 --> 01:28:27,053
في الحياة القادمة

1081
01:28:27,095 --> 01:28:30,223
نعم , في الحياة القادمة

1082
01:28:35,103 --> 01:28:39,273
عظيم
المكان كان ؤائع

1083
01:28:40,066 --> 01:28:42,151
هل لديك سجائر ؟
لا أدخن

1084
01:28:43,152 --> 01:28:47,073
ذلك الفيدرالى أخذ سجائرى
هل تريد إستعادة سجائرك ؟

1085
01:28:47,115 --> 01:28:49,033
يجب أن تذهب إلى سارية العلم
....لتحصل عليهم

1086
01:28:49,075 --> 01:28:52,203
لأن صديقك "موزلى" ذهب إلى هناك

1087
01:28:55,123 --> 01:28:58,251
ربما سأفعل ذلك

1088
01:29:03,172 --> 01:29:04,007
أين نحن ؟

1089
01:29:04,048 --> 01:29:10,263
أعتقد اننا فى "اريزونا" , لقد كنا نتجة غرباْ
طوال الليل , أعتقد اننا قريبين

1090
01:29:13,182 --> 01:29:15,268
انا على وشك الموت

1091
01:29:22,150 --> 01:29:25,111
إسمع , برنامج حماية الشهود
ليس سيئاْ جداْ

1092
01:29:25,153 --> 01:29:28,114
سيعطوك أسم جديد
حياة جديدة

1093
01:29:28,197 --> 01:29:31,117
لن أصل إلى أى برنامج لحماية الشهود

1094
01:29:31,159 --> 01:29:33,161
أنت لا تعلم هذا
أنا أعلم وانت كذلك

1095
01:29:33,202 --> 01:29:37,123
سورانو" سيقتلنى قبل أن أصل
لبرنامج حماية الشهود

1096
01:29:37,165 --> 01:29:39,083
أفعل خدمة لى

1097
01:29:39,125 --> 01:29:43,171
لا تتظاهر بأنك مهتم بى
لأن هذا يهين ذكائى

1098
01:29:43,212 --> 01:29:48,176
لنواجة الحقيقة , الشىء الوحيد الذى تهتم بى
لأجلة هو المال

1099
01:29:48,217 --> 01:29:51,179
لقد تعبت من وصفك لى بنوع
.... من المجرمين

1100
01:29:51,220 --> 01:29:54,057
إهتمامة الوحيد هو المال

1101
01:29:54,098 --> 01:29:56,142
هل تعلم أن رجال "سورانا" عرضوا
على مليون دولار  لأجلك ؟

1102
01:29:56,184 --> 01:29:59,103
لماذا لم تقبل مال أكثر ؟
أنت تعمل لدية على أى حال

1103
01:29:59,145 --> 01:30:03,191
أعمل لدية ..... أنت لا تعرف ما الذى
تتحدث عنة

1104
01:30:03,232 --> 01:30:07,278
السبب الذى أفعل هذا من أجلة
هو أن أبعد عن هذا الوغد

1105
01:30:08,237 --> 01:30:13,326
ماذا يعنى هذا ؟
لا شىء , لا يعنى شيئاْ

1106
01:30:17,205 --> 01:30:21,376
هل "سورانو" هو تاجر الهروين الذى
أخبرتنى عنة فى "شيكاغو" ؟

1107
01:30:24,170 --> 01:30:28,341
الذى إمتلك رفاقك وحطم حياتك ؟
هل هو "سورانو" ؟

1108
01:30:30,218 --> 01:30:33,221
هذا هو الشخص
الذى ستأخذنى إلية

1109
01:30:33,262 --> 01:30:36,391
هذا هو الشخص
الذى سيقتلنى ؟

1110
01:30:40,228 --> 01:30:43,356
أتمنى أن يكون مقهى رائع

1111
01:31:01,290 --> 01:31:04,168
هيا , سننزل
ماذا ؟

1112
01:31:04,210 --> 01:31:07,171
سننزل من القطار
هيا بنا

1113
01:31:07,255 --> 01:31:11,426
عما تتحدث ؟
دعنا نناقش هذا

1114
01:31:22,270 --> 01:31:25,231
هل وجدت شيئاْ ؟
ليس بعد

1115
01:31:25,273 --> 01:31:29,444
ربما قفزوا من القطار
فى أى مكان طوال الطريق

1116
01:31:36,325 --> 01:31:38,411
القطارات لديها محطات توقف محددة

1117
01:31:39,245 --> 01:31:43,291
لهذا السبب تنزل الناس
من على القطار عندما يتوقف

1118
01:31:43,333 --> 01:31:48,296
هذا ما يفعلة الناس عادةْ
انه لا يلقون بعضهم البعض من على القطار

1119
01:31:48,338 --> 01:31:52,258
هذا هو سبب وجود محطات

1120
01:31:52,300 --> 01:31:56,471
ما هذا ؟
ماذا ستفعل الآن ؟

1121
01:31:58,348 --> 01:32:01,476
ماذا تفعل ؟

1122
01:32:05,313 --> 01:32:09,233
يا ألهى
هل تمزح ؟

1123
01:32:09,275 --> 01:32:12,278
سيأتوا ويطلقوا علينا النار

1124
01:32:12,320 --> 01:32:15,448
ماذا بحق الجحيم ؟

1125
01:32:16,366 --> 01:32:18,451
يا ألهى
عظيم

1126
01:32:22,330 --> 01:32:26,334
أجعلها تعمل
وسأحقك بها

1127
01:32:26,376 --> 01:32:29,504
هذة أفضل خطة
أستطيع التفكير بها

1128
01:32:32,340 --> 01:32:34,509
مبروك , جريمة آخرى

1129
01:32:35,343 --> 01:32:36,511
هيا بنا

1130
01:32:39,305 --> 01:32:43,476
لا يعجبنى أى شىء تفعلة
لقول الحقيقة , لا شىء

1131
01:32:55,363 --> 01:32:58,491
إلى أين نذهب ؟
إلى أقرب مطار

1132
01:33:05,373 --> 01:33:09,544
لست من ذلك النوع الذى يقول
"لقد أخبرتك "

1133
01:33:13,423 --> 01:33:14,549
اللعنة

1134
01:33:16,426 --> 01:33:20,346
لقد حددنا موقعهم
على بعد 35 ميل من هنا

1135
01:33:20,388 --> 01:33:22,348
هناك ضباط  يطاردونهم

1136
01:33:22,390 --> 01:33:24,559
لنأخذ المروحية

1137
01:33:35,403 --> 01:33:39,574
هذا هو الموقف
حيث تحدث أشياء سيئة

1138
01:33:43,453 --> 01:33:45,538
تمهل

1139
01:33:47,415 --> 01:33:49,584
اللعنة
لا أحب هذا

1140
01:34:09,520 --> 01:34:10,563
شاحنة

1141
01:34:49,560 --> 01:34:52,689
إلى أين نذهب ؟
سنكتشف ما لدينا

1142
01:35:06,536 --> 01:35:10,456
لقد ذهبت بعيداْ جداْ
بعيداْ جداْ

1143
01:35:10,498 --> 01:35:13,626
انا قريب جداْ

1144
01:36:09,640 --> 01:36:11,726
حسناْ , انا قادم

1145
01:36:14,645 --> 01:36:16,731
هيا بنا

1146
01:36:26,616 --> 01:36:28,576
ها نحن نذهب

1147
01:36:28,618 --> 01:36:29,744
مرحباْ

1148
01:36:34,666 --> 01:36:36,584
هل انا محظوظ أم جيد فقط ؟

1149
01:36:36,626 --> 01:36:41,756
هل هذا "مارفن" ؟
اللعنة , انا الأفضل

1150
01:36:42,674 --> 01:36:45,802
مرحباْ "جاك" , أيها اللعين

1151
01:36:54,686 --> 01:36:57,814
هيا بنا , أيها الوغد الحقير
إنتظر لحظة

1152
01:37:00,608 --> 01:37:02,819
لو تحركت
سأمزق رئتيك

1153
01:37:05,613 --> 01:37:08,741
"أراك فى " لوس أنجلوس

1154
01:37:33,683 --> 01:37:35,852
اللعنة

1155
01:37:52,744 --> 01:37:54,829
مساء الخير يا سيدى

1156
01:37:56,706 --> 01:37:59,834
هل تعمل ؟
نحن نعمل دائماْ

1157
01:38:02,754 --> 01:38:04,714
يوم صعب ؟

1158
01:38:04,756 --> 01:38:06,674
اسبوع صعب

1159
01:38:06,716 --> 01:38:08,676
أعلم ماذا تعنى

1160
01:38:08,718 --> 01:38:10,887
أريد فنجاناْ من الفهوة

1161
01:38:28,738 --> 01:38:30,907
شكراْْ
العفو

1162
01:38:33,743 --> 01:38:34,869
إحتفظ بة

1163
01:38:49,801 --> 01:38:54,889
كنت أبحث عن هذة
"شكراْ "ألونزو

1164
01:38:59,811 --> 01:39:04,774
مارفن" لابد أن أخبرك"
انا أخاف جداْ من الطيران

1165
01:39:04,816 --> 01:39:08,986
حقاْ ؟ لماذا لا ترتاح
وتنام خلال الرحلة ؟

1166
01:39:12,824 --> 01:39:15,702
إنس موعدك النهائي , لقد إنتهى
هذا هو الحال الآن

1167
01:39:15,743 --> 01:39:17,787
انا أعرف حقوقى
أنت مدين لى بمكالمات هاتفية

1168
01:39:17,829 --> 01:39:21,749
المكالمات الهاتفية ليست ذات أهمية
لك الآن

1169
01:39:21,791 --> 01:39:24,794
ستدخل السجن لعشر سنوات بتهمة
إحتيال شخصية عميل فيدرالى

1170
01:39:24,836 --> 01:39:29,007
عشر سنوات لإحتيال شخصية عميل فيدرالى ؟
كيف لن يأتى أحد خلفك ؟

1171
01:39:38,808 --> 01:39:40,727
إعط هذا الرجل مكالماتة

1172
01:39:40,768 --> 01:39:42,979
شكراْ

1173
01:39:43,813 --> 01:39:46,941
هل لى ببعض الخصوصية , رجاءْ ؟

1174
01:39:58,828 --> 01:39:59,829
"سندات كفالة "مسكون

1175
01:39:59,871 --> 01:40:02,999
"انا "جاك ولش" , إعطنى "إيدى
"انه "جاك

1176
01:40:04,876 --> 01:40:08,796
من الأفضل أن تَكون أخبار جيدة
لأن لديك 5 ساعات متبقية

1177
01:40:08,838 --> 01:40:12,842
لا , انا أتصل بك لأعلمك
أنك وغد حقير

1178
01:40:12,884 --> 01:40:13,801
إنتظر لحظة

1179
01:40:13,843 --> 01:40:16,804
كلفت "مارفن" بهذة القضية
أيها اللعين

1180
01:40:16,846 --> 01:40:20,892
أيها المخاع ...أيها الأحمق
هل أنتهيت بعد ؟

1181
01:40:20,933 --> 01:40:23,811
أنت كرة من الطين فى مستنقع عميق
ماذا ؟

1182
01:40:23,853 --> 01:40:25,897
أنت فشلت , حسناْ ؟

1183
01:40:25,938 --> 01:40:28,816
الرجل كان لديك منذ أربعة أيام

1184
01:40:28,858 --> 01:40:33,821
كان يمكنك حملة لكى لا تفشل
ولكنك فشلت

1185
01:40:33,863 --> 01:40:37,867
متى خذلتك أيها الفأر اللعين ؟

1186
01:40:37,909 --> 01:40:41,829
"هل أنت مجنون , أخبرت "دورفلر
أننى عرضت عليك 100 الف

1187
01:40:41,871 --> 01:40:43,831
فى حين أخبرتة أننى سأعطية 25 الف ؟

1188
01:40:43,873 --> 01:40:45,917
إنتظر لحظة
متى تحدثت معة ؟

1189
01:40:45,958 --> 01:40:47,877
ما الفارق ؟
متى تحدثت مع "مارفن" ؟

1190
01:40:47,919 --> 01:40:52,882
أتصل بى منذ 10 دقائق
يخبرنى أننى أحمق

1191
01:40:52,924 --> 01:40:55,927
الجميع يخبرنى أننى أحمق

1192
01:40:57,929 --> 01:40:59,889
"إيدى "
ما الذى تتحدث عنة ؟

1193
01:40:59,931 --> 01:41:03,851
لديك 5 ساعات متبقية , هل يمكنك إحضار
الدوق إلى هنا , نعم أم لا ؟

1194
01:41:03,893 --> 01:41:05,937
أعتقدت أنة ٍيحضرة لك

1195
01:41:05,978 --> 01:41:08,856
"لقد تحدثت مع "دورفلر
ليس لدية الدوق

1196
01:41:08,898 --> 01:41:11,859
ماذا ؟
أين الدوق اللعين ؟

1197
01:41:11,901 --> 01:41:13,861
مرحباْ
سأكلمك فيما  بعد

1198
01:41:13,903 --> 01:41:16,072
"جاك"

1199
01:41:49,981 --> 01:41:51,899
مرحباْ ؟
تونى دارفو" من فضلك ؟ "

1200
01:41:51,941 --> 01:41:55,069
من المتحدث ؟
"مارفن دورفلر"

1201
01:41:58,948 --> 01:42:01,909
مارفن دورفلر " على الهاتف"
هل أوصلة بك ؟

1202
01:42:01,951 --> 01:42:03,911
نعم , أوصلة بى

1203
01:42:03,953 --> 01:42:06,914
مارفن" كل شىء حسب الخطة "
أليس كذلك ؟

1204
01:42:06,956 --> 01:42:09,959
إذن "دورفلر" يعمل لديكم

1205
01:42:10,001 --> 01:42:11,919
من هذا ؟
"انة " جاك ولش

1206
01:42:11,961 --> 01:42:16,007
ما الذى تشتكى لإجلة ؟
لقد أتينا لك أولاْ , أليس كذلك ؟

1207
01:42:16,049 --> 01:42:19,177
"انة " جاك ولش
إنتظر , هناك شخص يريد أن يسلم عليك

1208
01:42:20,011 --> 01:42:22,972
مرحبا , تأخرت كثيراْ أيها الوغد

1209
01:42:23,014 --> 01:42:26,017
كلا , انت تأخرت , لم أذهب طوال الطريق
لكى لا أحصل على مالى

1210
01:42:26,059 --> 01:42:28,936
هل تفهمنى ؟
أريد إستعادة الدوق

1211
01:42:28,978 --> 01:42:33,941
لماذا تخبرنى بهذا ؟
لماذا أخبرك بهذا ؟

1212
01:42:33,983 --> 01:42:36,027
سأخبرك لماذا

1213
01:42:36,069 --> 01:42:41,032
لدى بعض متعلقات الدوق
..... متضمنة أقراص كمبيوتر متعلقة

1214
01:42:41,074 --> 01:42:44,994
بأعمال"سورانو" , صفقاتة
كل شىء

1215
01:42:45,036 --> 01:42:47,997
إذا لم أستعيد الدوق
خلال الساعتين القادمتين

1216
01:42:48,039 --> 01:42:51,042
سأعطى هذة الأقراص إلى الفيدراليين
هل تسمعنى ؟

1217
01:42:51,084 --> 01:42:56,047
أريد مقابلة "سورانو" والدوق
فى مطار "ماكران" خلال ساعتين

1218
01:42:56,089 --> 01:42:58,007
حيث سيتم التبادل

1219
01:42:58,049 --> 01:43:00,134
انه الشخص الوحيد الذى لن يطلق النار
فى مكان عام

1220
01:43:01,094 --> 01:43:03,179
لو رأيت أى تابع على بعد ميل
.....من المطار

1221
01:43:04,013 --> 01:43:08,017
إستمع لى جيداْ , سألغى الصفقة
وسأذهب إلى الفيدراليين

1222
01:43:08,059 --> 01:43:10,019
لن أزعج "جيمى" بكلامك الفارغ

1223
01:43:10,061 --> 01:43:11,979
لن تفعل ؟ حسناْ

1224
01:43:12,021 --> 01:43:15,024
بعد أن يقبض علية سأتأكد انة يعرف
أنك كنت تعلم ذلك

1225
01:43:15,066 --> 01:43:18,986
ساعتين من الآن
"مطار "ماكران

1226
01:43:19,028 --> 01:43:22,240
هل فهمت ذلك أيها الأحمق ؟
إقض يوم لطيف

1227
01:43:28,079 --> 01:43:31,207
أخبر "ألونزو" أننى أريد عقد صفقة

1228
01:43:45,096 --> 01:43:46,222
أتريد عقد صفقة معى ؟

1229
01:43:47,056 --> 01:43:49,267
ماذا ستفعل لو أعطيتك "سورانو" ؟

1230
01:43:51,144 --> 01:43:55,064
ماذا تعنى ب"تعطينى" ؟
مؤامرة لتدمير دليل حكومى ؟

1231
01:43:55,106 --> 01:43:57,025
ما هو الدليل الحكومى ؟

1232
01:43:57,066 --> 01:43:59,277
هل تدعنى أستعيد الدوق
وأحصل على أموالى ؟

1233
01:44:09,162 --> 01:44:10,079
أخبرنى المزيد

1234
01:44:10,121 --> 01:44:13,249
سأخبرك فى الطريق , علينا الوصول إلى
لاس فيجاس" خلال ساعتين"

1235
01:44:33,144 --> 01:44:36,272
"مارفن"
كلا , انها خدمة الغرف

1236
01:44:47,116 --> 01:44:52,080
إمسك هذا
لكى يعرفوا أننى صورتك اليوم

1237
01:44:52,121 --> 01:44:55,249
انا أستمتع بنفسى
انا أفكر دائماْ

1238
01:44:56,209 --> 01:44:59,170
كل شىء مخطط لة

1239
01:44:59,212 --> 01:45:00,129
" قل "مرحباْ

1240
01:45:00,171 --> 01:45:02,340
لا تفعل هذا

1241
01:45:09,222 --> 01:45:12,100
ليس هناك أقراص كمبيوتر حقيقية
هل هذا صحيح ؟

1242
01:45:12,141 --> 01:45:13,142
صحيح

1243
01:45:13,184 --> 01:45:18,147
لو أعطيتة أقراص فارغة وقبلها
هل يعتبر هذا فعل علنى ؟

1244
01:45:18,189 --> 01:45:22,110
لو وضع قدمة داخل المطار
فأنة يرتكب فعل علنى

1245
01:45:22,151 --> 01:45:24,195
المؤامرة لعرقلة العدالة

1246
01:45:24,237 --> 01:45:26,197
عندما يظهر مع الدوق
يمكنكم إضافة تهمة الإختطاف

1247
01:45:26,239 --> 01:45:28,157
أى شخص يحمل مسدس
مؤامرة لإرتكاب جريمة قتل

1248
01:45:28,199 --> 01:45:33,162
"الحقيقة انة مطار و "ألونزو
يصحح لى لو كنت مخطىء

1249
01:45:33,204 --> 01:45:36,332
يمكنك تسجيل محاولة الإبتزاز

1250
01:45:38,209 --> 01:45:42,130
لا شىء من هذا يفيد إذا لم
تقبض علية والأقراص معة

1251
01:45:42,171 --> 01:45:45,174
لا تقلق
سأجعلة يأخذ الأقراص

1252
01:45:45,216 --> 01:45:47,385
ضع ميكروفون على هذا الرجل

1253
01:46:01,274 --> 01:46:04,402
لا مشاعر قاسية حول ما حدث
فى "اماريلو" موافق ؟

1254
01:46:08,239 --> 01:46:12,160
فقط بعض اللحظات الصعبة

1255
01:46:12,201 --> 01:46:15,204
أين هو ؟
أين المال ؟

1256
01:46:15,246 --> 01:46:16,372
فى السيارة
أين هو ؟

1257
01:46:20,251 --> 01:46:24,255
هناك تغيير فى الخطط , أريد 2 مليون
ماذا ؟

1258
01:46:24,297 --> 01:46:28,217
لقد قرأت الصحف
هذا الشخص سرق 15 مليون

1259
01:46:28,259 --> 01:46:31,387
لذا أعتقد أنة يستحق على الأقل
أثنان

1260
01:46:32,221 --> 01:46:34,432
انا رجل أعمال

1261
01:46:35,266 --> 01:46:37,435
كيف نعرف بأنة لديك ؟

1262
01:46:44,317 --> 01:46:46,402
.... أريد مليون الآن

1263
01:46:47,236 --> 01:46:49,280
.... وسأتصل بكم بعد 20 دقيقة

1264
01:46:49,322 --> 01:46:52,200
لأخبرك أين تضعوا المليون الآخر

1265
01:46:52,241 --> 01:46:57,455
بمجرد أن أعرف انة هناك
سأخيركم أين هو , موافق ؟

1266
01:46:59,332 --> 01:47:01,417
لست موافق
لماذا لا ؟

1267
01:47:07,256 --> 01:47:10,259
"هل أنت مجنون ؟ ماذا سنقول ل"جيمى
كيف سنحصل على الدوق الآن ؟

1268
01:47:10,301 --> 01:47:13,429
لديك الإجابة فى يديك
ما الذى تتحدث عنة ؟

1269
01:47:14,347 --> 01:47:16,307
متى ستتعلم كيف تنتبة ؟

1270
01:47:16,349 --> 01:47:19,477
إنظر , أترى ما هو مكتوب ؟

1271
01:47:24,357 --> 01:47:27,235
حسناْ , هذا كل شىء
الليلة , سينتهى كل شىء

1272
01:47:27,276 --> 01:47:30,279
أتفهمون ؟
لقد تعبت من كل الإخفاقات

1273
01:47:30,321 --> 01:47:35,284
"بمجرد أن أخذ الأقراص من "ولش
ستقتلون "ولش" والدوق

1274
01:47:35,326 --> 01:47:39,330
أتفهمون ؟ أحصل على الأقراص
ثم تقتلوهم , مفهوم ؟

1275
01:47:39,372 --> 01:47:41,332
لا أعتقد أن عليك فعل هذا

1276
01:47:41,374 --> 01:47:44,335
حقاْ ؟
ماذا تقترح على أن أفعلة ؟

1277
01:47:44,377 --> 01:47:47,380
أرسل شخصاْ مع النقود
ولكن لا تفعل هذا

1278
01:47:47,422 --> 01:47:49,340
"انا أعرف "ولش
لن يأخذ أى نقود منى

1279
01:47:49,382 --> 01:47:52,385
انه واثق من نفسة
وانا اكرة هذا

1280
01:47:52,427 --> 01:47:56,347
فى عقلة , هذا واضح
يأخذ ما يريد وانا أخذ ما أريد

1281
01:47:56,389 --> 01:47:58,307
انه شخص معقد

1282
01:47:58,349 --> 01:48:03,479
إجلس , إسترخ , تناول شيئاْ
إفعل أى شىء

1283
01:48:21,414 --> 01:48:23,499
انة فى طريقة

1284
01:48:36,429 --> 01:48:39,390
أنه يتجة شمالاْ
"إلى مطار "لاس فيجاس

1285
01:48:39,432 --> 01:48:41,392
على بعد 2 ميل من المطار
نحن خلفة

1286
01:48:41,434 --> 01:48:44,395
لماذا تبتسم ؟

1287
01:48:44,437 --> 01:48:46,522
أشعر كأننى شرطى مرة آخرى

1288
01:49:38,449 --> 01:49:41,452
أخيراْ أجلس فى حضرة العظيم ؟

1289
01:49:41,494 --> 01:49:44,455
الدوق

1290
01:49:44,497 --> 01:49:47,500
الشخص الذى سرق المال
..... من عمالقة الأرض

1291
01:49:47,542 --> 01:49:49,627
وأعطاها إلى التعساء فى
هذا العالم

1292
01:49:50,461 --> 01:49:51,587
أردت رؤيتك وجهاْ لوجة

1293
01:49:58,469 --> 01:50:02,640
هل تعتقد حقاْ بأنك ستسرق أموالى
وتهرب بها ؟

1294
01:50:05,476 --> 01:50:08,438
أتيت إلى هنا لأخبرك
شيئين

1295
01:50:08,479 --> 01:50:10,690
الشىء الأول هو انك
ستموت الليلة

1296
01:50:11,524 --> 01:50:15,445
الشىء الثانى أننى سأذهب للمنزل

1297
01:50:15,486 --> 01:50:17,530
أتناول وجبة ساخنة

1298
01:50:17,572 --> 01:50:21,617
سأبحث عن زوجتك
وأقتلها أيضاْ

1299
01:50:31,544 --> 01:50:34,672
جوى" إنتظر هنا حتى أتصل بك
الباقى يأتى معى

1300
01:50:50,521 --> 01:50:52,690
انه قادم

1301
01:51:03,534 --> 01:51:08,498
جاك" لم أراك منذ زمن"
م أراك منذ زمن

1302
01:51:08,539 --> 01:51:10,583
مازلت تنفق كل أموالك
على الملابس

1303
01:51:10,625 --> 01:51:12,585
أنت تعرف

1304
01:51:12,627 --> 01:51:13,753
.... بينما أنت فى المدينة

1305
01:51:14,587 --> 01:51:19,550
إذا أردت الخروج , تناول الغداء
دعنى أعلم , سأكون معك

1306
01:51:19,592 --> 01:51:22,595
هذا هو انا
أنت رياضى حقيقى

1307
01:51:22,637 --> 01:51:25,598
إعطة الأقراص فقط

1308
01:51:25,640 --> 01:51:29,560
كيف حال أمك ؟
انها بخير

1309
01:51:29,602 --> 01:51:32,730
إبنتك كبرت ؟

1310
01:51:37,652 --> 01:51:40,613
أعتقد أن علينا العمل
...بالطريق القديمة عندما

1311
01:51:40,655 --> 01:51:43,783
لا تبدو مثل شخص يملك شيئاْ فى يدية

1312
01:51:44,617 --> 01:51:46,577
أحاول العيش فقط

1313
01:51:46,619 --> 01:51:48,788
"إسمع "جاك
لديك الأقراص

1314
01:51:49,622 --> 01:51:51,708
أم فقدتهم
كما فقدت وظيفتك ؟

1315
01:51:54,627 --> 01:51:57,755
"إعطة الأقراص "ولش

1316
01:51:58,589 --> 01:52:00,633
أراك ولكن لا أرى الدوق

1317
01:52:00,675 --> 01:52:03,803
سنقلق علية فيما بعد
سنقلق علية الآن

1318
01:52:05,680 --> 01:52:09,600
دعنى أخبرك شيئاْ
هذا ليس إعادة لم الشمل

1319
01:52:09,642 --> 01:52:13,813
لو لم أرى الدوق خلال 5 ثوانى
سأرحل من هنا

1320
01:52:15,690 --> 01:52:17,650
أتعلم
مازلت جاداْ جداْ

1321
01:52:17,692 --> 01:52:20,653
حقاْ , إسمع , لماذا لا تعطينى
هذة الأقراص ؟

1322
01:52:20,695 --> 01:52:23,573
سنذهب لنأخذ الدوق معاْ
عليك اللعنة , أراك فى الإستدعاء

1323
01:52:23,614 --> 01:52:26,617
"جاك"

1324
01:52:26,659 --> 01:52:27,785
أين يذهب ؟

1325
01:52:28,619 --> 01:52:30,663
أنت ربحت , حسناْ  ؟
انا ماذا ؟

1326
01:52:30,705 --> 01:52:32,790
انت ربحت , هل تريدنى أن أخبر
المطار كلة ؟

1327
01:52:35,710 --> 01:52:37,795
أين هو ؟

1328
01:52:40,715 --> 01:52:43,593
انه فى الطريق ؟
لقد قلت بدون حراس

1329
01:52:43,634 --> 01:52:46,637
لا تقلق , ستحصل على ما تريد
ألم أقل لك ذلك ؟

1330
01:52:46,679 --> 01:52:50,850
هذا سيصيبنى بأزمة قلبية
كنت أعلم أننى سأصاب بازمة قلبية

1331
01:53:03,654 --> 01:53:06,783
بما أننا هنا فى هذة اللحظة
هناك شىء أريد سؤالك عنة

1332
01:53:10,745 --> 01:53:15,875
الا يزعجك وجود شخص آخر
ينام مع وزجتك ؟

1333
01:53:17,752 --> 01:53:20,880
هل تعلم أنهم جعلوا هذة الشخص قائد ؟

1334
01:53:21,714 --> 01:53:25,885
هل تتخيل ذلك ؟ إكتشف بنفسك
إجعلة يبدو كقائد

1335
01:53:33,685 --> 01:53:36,688
هل أستطيع مساعدتك يا سيدى ؟
"إعطنى تذكرة ذهاب إلى "لوس انجلوس

1336
01:53:36,729 --> 01:53:38,898
"تذكرة ذهاب إلى "لوس انجلوس

1337
01:53:40,775 --> 01:53:42,735
هل ستأخذ مقعد مدخنين أم لا ؟

1338
01:53:42,777 --> 01:53:45,738
خمن أنت

1339
01:53:45,780 --> 01:53:47,865
مخدن ؟

1340
01:53:57,792 --> 01:54:00,920
كيف ستدفع يا سيدى ؟

1341
01:54:08,720 --> 01:54:11,973
اللعنة , إنظر
ماذا هناك ؟

1342
01:54:17,812 --> 01:54:19,731
بحق الجحيم ماذا يفعل هنا ؟

1343
01:54:19,772 --> 01:54:24,736
رجل أبيض يحمل حقيبة خضراء
يقترب من الهدف

1344
01:54:24,777 --> 01:54:27,780
إخرجة من هناك بسرعة
وبهدوء بقدر الإمكان

1345
01:54:27,822 --> 01:54:30,950
أطلق النار علية لو أضطررت لذلك
لكن أخرجة من هنا

1346
01:54:32,827 --> 01:54:33,703
هل أنت بخير ؟

1347
01:54:33,745 --> 01:54:35,788
قف خلفى

1348
01:54:35,830 --> 01:54:38,708
انة على ما يرام

1349
01:54:38,750 --> 01:54:40,960
حسناْ , هيا

1350
01:54:41,794 --> 01:54:43,838
كيف حال الجميع ؟
هل ستخرج من هنا ؟

1351
01:54:43,880 --> 01:54:45,798
تراجع

1352
01:54:45,840 --> 01:54:48,843
من أنت ؟
تكتب كتاب ؟ من أنت ؟

1353
01:54:48,885 --> 01:54:50,803
من هذا الرجل ؟
يا ألهى

1354
01:54:50,845 --> 01:54:53,973
مارفن" انت لا تفهم الموضوع هنا"
إرحل من هنا

1355
01:54:54,807 --> 01:54:56,768
الإتصال إنقطع

1356
01:54:56,809 --> 01:54:59,937
لم أتى طوال الطريق
لأحصل على لا شىء

1357
01:55:01,814 --> 01:55:03,983
سورانو" يرحل"
هل أخذ الأقراص ؟  لا أعرف

1358
01:55:05,860 --> 01:55:08,988
سورانو" أخذ الأقراص"
"دعة يذهب "جاك

1359
01:55:09,822 --> 01:55:12,950
هل أخذ الأقراص أم لا ؟
لا أستطيع تحديد ذلك

1360
01:55:15,870 --> 01:55:18,998
سورانو" أخذ الأقراص"
أخذ الأقراص

1361
01:55:20,875 --> 01:55:22,835
مارفن" إحترس"

1362
01:55:22,877 --> 01:55:26,798
إحذر
لن تخدعنى هذة المرة

1363
01:55:26,839 --> 01:55:27,840
مارفن" إحترس"

1364
01:55:27,882 --> 01:55:29,801
أيها الغبى اللعين , إحترس

1365
01:55:29,842 --> 01:55:34,013
سورانو" أخذ الأقراص"
تحركوا

1366
01:55:46,859 --> 01:55:49,987
اللعنة
من أنتم أيها الرفاق ؟

1367
01:55:54,867 --> 01:55:58,913
جيمى" , هناك شىء أردت قولة لك"
من 10 سنوات

1368
01:55:58,955 --> 01:56:01,833
ماذا هو ؟
انت مقبوض عليك

1369
01:56:01,874 --> 01:56:04,836
سنتقابل يوماْ ما

1370
01:56:04,877 --> 01:56:07,088
ربما

1371
01:56:07,922 --> 01:56:09,841
أمازلنا على اتفاقنا ؟
مازلنا على اتفاقنا

1372
01:56:09,882 --> 01:56:13,928
إنتظر لحظة , ما هو الإتفاق ؟
لماذا يحصل على معاملة خاصة ؟

1373
01:56:13,970 --> 01:56:18,016
"أراك فى "لوس أنجلوس
"إحترس لسجائرك مع هذا الرجل "جاك

1374
01:56:18,975 --> 01:56:20,893
ماذا يحدث ؟

1375
01:56:20,935 --> 01:56:26,065
أسف , لدى ساعة ونصف لأعود بك
"إلى "لوس انجلوس" , شكراْ "ألونزو

1376
01:58:09,085 --> 01:58:11,004
"سندات كفالة  "مسكون

1377
01:58:11,045 --> 01:58:13,006
"مرحباْ "إيدى
أين "جيرى" ؟

1378
01:58:13,047 --> 01:58:16,968
دعك منة , أين انت ؟
المحققون إمسكوا بة منذ 20 دقيقة

1379
01:58:17,010 --> 01:58:19,971
حقاْ ؟ لماذا ؟
ما الفارق ؟

1380
01:58:20,013 --> 01:58:23,016
لم أثق بهذا الشخص أبداْ
أين انت ؟

1381
01:58:23,057 --> 01:58:24,976
أين انا ؟
فى المطار

1382
01:58:25,018 --> 01:58:27,061
خمن من معى
انا مع الدوق

1383
01:58:27,103 --> 01:58:31,024
لقد وجدتة
لقد وجدتة "جاك" , انا احبك

1384
01:58:31,065 --> 01:58:34,068
نعم , هل تريد أن تسلم علية ؟
نعم , ضعة على الخط

1385
01:58:34,110 --> 01:58:36,029
نعم , قل مرحباْ
مرحبا

1386
01:58:36,070 --> 01:58:39,073
مرحباً ، يا إبن العاهرة
... لقد وجدناك

1387
01:58:39,115 --> 01:58:41,034
يا إبن العاهرة

1388
01:58:41,075 --> 01:58:44,996
الآن , قل مع السلامة أيها اللعين
لأننى سأسمح لة بالذهاب

1389
01:58:45,038 --> 01:58:46,205
جاك" ؟"

1390
01:58:53,087 --> 01:58:55,256
كان سيكون مقهى رائع

1391
01:58:56,090 --> 01:58:59,218
اوة , يا ألهى

1392
01:59:00,053 --> 01:59:03,181
لم أفهم

1393
01:59:05,058 --> 01:59:09,228
لقد فعلت ما أريد أن أفعلة
احضرتك إلى " لوس انجلوس" قبل منتصف الليل

1394
01:59:17,153 --> 01:59:19,113
لا أعرف ماذا أقول

1395
01:59:19,155 --> 01:59:23,201
لا تقل أى شىء , بالنسبة لك
ستجعلنى أضع هذة مرة آخرى

1396
01:59:25,078 --> 01:59:27,121
شكراْ
كلا , شكراْ لك

1397
01:59:27,163 --> 01:59:29,248
شكراْ لك

1398
01:59:35,088 --> 01:59:37,298
هذا شىء لتتذكر بة مغامرتنا

1399
01:59:51,145 --> 01:59:53,231
من الأفضل أن يَكون هذا جيد

1400
01:59:55,108 --> 01:59:56,275
هذا جيد

1401
01:59:57,193 --> 02:00:00,321
هذا جيد جداْ

1402
02:00:04,200 --> 02:00:08,121
عندما كنت أجهز لهروبى
أعتقدت أن "اف بى أى " أمسكونى

1403
02:00:08,162 --> 02:00:11,124
خذة
لقد أخذت بعض النقود للسفر

1404
02:00:11,165 --> 02:00:13,251
خذة

1405
02:00:14,210 --> 02:00:19,298
انها ليست أجرة , انها هدية
انت بالفعل تركتنى أذهب

1406
02:00:21,175 --> 02:00:23,261
أنت إبن العاهرة

1407
02:00:24,220 --> 02:00:27,181
أنت إبن العاهرة
لقد أخبرتك أن لدى مال

1408
02:00:27,223 --> 02:00:30,351
أعلم أن لديك مال
ولكن لم أعرف أن لديك مال

1409
02:00:38,192 --> 02:00:42,363
ما مقدار النقود هنا ؟
حوالى 300,000

1410
02:00:44,240 --> 02:00:50,371
هذا مبلغ محترم

1411
02:00:55,168 --> 02:00:57,378
لا أعرف ماذا أقول

1412
02:00:58,212 --> 02:01:00,381
أعتنى بنفسك

1413
02:01:02,258 --> 02:01:05,136
أعتنى بنفسك
أراك فى الحياة الآخرى

1414
02:01:05,178 --> 02:01:07,388
أراك فى الحياة الآخرى

1415
02:01:35,208 --> 02:01:38,211
هل تعرف كم الوقت ؟
خمسة وعشرون إلى 12:00

1416
02:01:38,252 --> 02:01:41,214
خمسة وعشرون إلى 12:00

1417
02:01:41,255 --> 02:01:43,466
كان يمكننى فعلها

1418
02:01:55,228 --> 02:01:58,231
هل لديك فكة ألف ؟

1419
02:01:58,272 --> 02:02:02,443
هل أنت كوميدي؟
ارحل من هنا , ايها اللعين

1420
02:02:09,325 --> 02:02:12,453
يبدو اننى سأمشى