1
00:00:14,305 --> 00:00:19,869
CaSaBlanKa تمت الترجمة بواسطة
us44ever تعديل

2
00:00:52,667 --> 00:00:56,212
قبل ذلك بيومين

3
00:01:45,188 --> 00:01:48,717
"دكتور "داتون
لقد وصلت عمتي إلي البلدة

4
00:01:50,192 --> 00:01:54,646
وهي مريضة أيضاً -
أنا بحاجة إليك الليلة -

5
00:01:54,647 --> 00:01:57,714
... "عليكِ أن تخبري عمتك "سكوتي

6
00:01:58,644 --> 00:02:00,666
بأنه لن يمكنك حضور مبارة البيسبول

7
00:02:00,721 --> 00:02:03,874
... حسنا , أنا و "سكوتي" لسنا

8
00:02:04,358 --> 00:02:06,390
بربك "بيكا" .. لا يمكنك كتمان السر بهذة البلدة

9
00:02:06,649 --> 00:02:10,720
إنه أمر معروف
أذهبي , أخرجي من هنا

10
00:02:11,293 --> 00:02:13,961
أقضي وقتا ممتعاً -
"شكرا دكتور "داتون -

11
00:02:30,645 --> 00:02:32,080
لا أهتم بما ذُكر في التقويم

12
00:02:32,081 --> 00:02:34,436
يوم الأفتتاح هو أول أيام الربيع

13
00:02:34,438 --> 00:02:36,626
لا , لا , لا
لا تُحاسب العمدة علي القهوة

14
00:02:37,236 --> 00:02:41,570
هذا عطف منك
ولكن ما زال عليك أن تدفع غرامة ركن السيارة

15
00:02:42,302 --> 00:02:43,811
ضعه علي حسابه -
حسنا , سيدي -

16
00:02:52,392 --> 00:02:55,437
هذا الفتي يقذف الكرة بسرعة -
تماماً كما تقود السيارة -

17
00:02:55,439 --> 00:02:57,260
"رمية جيدة , "سكوتي

18
00:03:22,251 --> 00:03:28,577
هل تري هذا ؟ -
ياللمسيح -

19
00:03:31,339 --> 00:03:32,350
"تومي"

20
00:03:35,383 --> 00:03:38,509
أبق هناك
يا شباب , أذهبوا إلي المخبأ

21
00:03:38,511 --> 00:03:40,450
أبعدهم
أخرجه من هناك

22
00:03:40,453 --> 00:03:41,569
أخرج من الملعب

23
00:03:41,570 --> 00:03:44,003
أدخله إلي المخبأ , أيها المدير

24
00:03:44,005 --> 00:03:45,014
"روي"

25
00:03:46,534 --> 00:03:51,813
روي" , هناك مبارة كرة قائمة هنا"
!نحن في مبارة وأنت تخرج بسلاح

26
00:03:51,815 --> 00:03:53,122
ماذا تفعل؟

27
00:03:55,114 --> 00:03:56,635
"روي"

28
00:03:56,637 --> 00:03:59,660
أنت سكران , هذا ما في الأمر

29
00:03:59,662 --> 00:04:01,693
أخفض السلاح

30
00:04:04,230 --> 00:04:10,281
روي" , أخفض السلاح"
أخفضه

31
00:04:11,831 --> 00:04:13,351
"روي"

32
00:04:14,871 --> 00:04:15,971
روي؟

33
00:04:18,889 --> 00:04:21,930
أخفض ذلك السلاح الآن

34
00:04:27,499 --> 00:04:28,409
روي؟

35
00:04:31,553 --> 00:04:32,566
ياإلهي

36
00:04:59,072 --> 00:05:02,087
المجانين

37
00:05:08,469 --> 00:05:11,502
سأجلب لك تحاليل الدماء علي الكحول في الصباح

38
00:05:12,516 --> 00:05:14,739
ولكن الفحص الكامل سيستغرق أسبوع

39
00:05:16,576 --> 00:05:19,003
كيف تتحمل هذا , "ديفيد"؟

40
00:05:21,639 --> 00:05:24,674
هل وصلت؟ -
أجل , لقد جاءت مع الصبي -

41
00:05:27,685 --> 00:05:30,739
ديفيد" , علي الأرجح بأن هذا ليس الوقت المناسب"

42
00:05:32,755 --> 00:05:35,283
بني , اهدأ

43
00:05:42,889 --> 00:05:49,148
أنا آسف للغاية
لقد أحببت "روي" , أحببته كثيراً

44
00:05:49,150 --> 00:05:52,998
ماذا كان يفعل هناك؟ -
لقد كان يتناول الكحول -

45
00:05:52,999 --> 00:05:55,635
هذا ما في الأمر -
لقد أقلع عن الشرب منذ عامين -

46
00:05:55,637 --> 00:05:57,126
أنت تعرف كم كان فخوراً بهذا

47
00:05:59,054 --> 00:06:03,660
والآن أنت تقول بأنه كان مخموراً
أهذا ما تُخبر الناس به؟

48
00:06:03,660 --> 00:06:05,798
لا -
وأنك أضطررت لفعل هذا -

49
00:06:05,799 --> 00:06:07,819
وأضطررت أن تُطلق النار عليه

50
00:07:41,245 --> 00:07:42,759
لقد فعلت الصواب

51
00:07:46,785 --> 00:07:53,913
الوقت متأخر لهذا -
ديفيد" , لقد فعلت الصواب" -

52
00:08:07,522 --> 00:08:09,547
يجب أن تنامين

53
00:08:20,193 --> 00:08:23,871
مكتب المأمور , لا سيدتي
لا يمكننا المجئ

54
00:08:23,873 --> 00:08:29,535
فنحن في خضم تحقيق جارٍ
لا سيدتي , المأمور ليس هنا حالياً

55
00:08:29,537 --> 00:08:31,286
... ولكن النائب يمكنه

56
00:08:32,614 --> 00:08:33,873
هواة

57
00:08:35,821 --> 00:08:42,761
مكتب المأمور , أجل
نتائج الفحص الطبي علي الخط الثاني

58
00:08:46,498 --> 00:08:48,673
"صباح الخير , "جيم
ماذا لديك؟

59
00:08:52,058 --> 00:08:55,838
قولها مجدداً , لقد سمعت ما قُلت
ولكنه ليس صحيحاً

60
00:09:06,223 --> 00:09:08,248
حسنا , شكرا لك

61
00:09:16,991 --> 00:09:22,361
فحص الدم والسوائل : نعم
نسبة الكحول في الدم : صفر

62
00:09:41,618 --> 00:09:44,658
بين؟
بين؟

63
00:09:53,765 --> 00:09:55,790
"مرحبا , "بين

64
00:09:56,299 --> 00:09:57,107
!بين

65
00:09:57,820 --> 00:09:59,338
!بين

66
00:09:59,841 --> 00:10:01,832
هل أنت بخير؟

67
00:10:05,555 --> 00:10:12,202
لا تقلق , الأطفال لديهم إرادة
سيكونون بخير

68
00:10:14,230 --> 00:10:16,006
لقد تأخرت
يجب أن أذهب

69
00:10:17,803 --> 00:10:21,145
"ديدرا" , "بيل" -
"مرحبا "جودي -

70
00:10:21,415 --> 00:10:23,451
رومان" , كيف حالكم؟"

71
00:10:23,916 --> 00:10:26,988
هل تمانعين بأن تلقي نظرة علي "بيل"؟ -
ما الأمر؟ -

72
00:10:26,989 --> 00:10:30,296
لا أعرف , هو لا يبدو بخير

73
00:10:35,621 --> 00:10:39,635
كيف حالك "بيل"؟
هل أنت متألم أو غير مرتاح؟

74
00:10:41,647 --> 00:10:45,665
بيل؟ -
إنها تقلق بسرعة , أنا بخير -

75
00:10:46,336 --> 00:10:50,107
إنه إرهاق بسيط -
هل لديك أي خطط لعطلة الأسبوع؟ -

76
00:10:52,322 --> 00:10:56,593
إنها تقلق بسرعة , أنا بخير
إنه إرهاق بسيط

77
00:10:58,347 --> 00:10:59,609
نتائج فحوصاته جيدة

78
00:11:00,574 --> 00:11:03,636
ولكني يجب أن أذهب لرؤية مريض
في "سيدار رابيدز" يوم الأثنين

79
00:11:03,644 --> 00:11:06,091
CAT لما لا تأخذي "بيل" وتُجري له فحص
"هو فحص شامل للجسد بإستخدام أشعة أكس  :: CAT"

80
00:11:06,093 --> 00:11:07,178
الأثنين؟

81
00:11:07,214 --> 00:11:10,222
أجل , لنتأكد فحسب أنه ليس شيئاً خطيراً

82
00:11:10,776 --> 00:11:13,580
حسنا -
حسنا , إذا أحتجت إلي فأتصلي بي -

83
00:11:13,581 --> 00:11:16,626
بالصباح أو المساء -
"شكرا "جودي -

84
00:11:16,629 --> 00:11:18,401
"أراك لاحقا , "نيكولاس

85
00:11:18,402 --> 00:11:20,114
"إلي اللقاء , "جودي -
"إلي اللقاء "بيل -

86
00:11:58,656 --> 00:12:04,915
ما الذي يفعله أبي؟ -
"أنتظر هنا , "نيكولاس -

87
00:13:27,337 --> 00:13:28,349
"ويليام"

88
00:13:34,450 --> 00:13:36,487
"ويليام"

89
00:13:37,501 --> 00:13:39,546
أمي -
ياإلهي -

90
00:13:40,564 --> 00:13:41,586
"نيكولاس"

91
00:14:02,963 --> 00:14:03,986
"نيكولاس"

92
00:14:13,168 --> 00:14:15,206
نيكولاس" , هل أنت بخير؟"

93
00:14:18,238 --> 00:14:24,210
نيكولاس" , ماذا حدث؟" -
إنه أبي -

94
00:14:24,212 --> 00:14:27,557
أين أباك؟
ماذا حدث؟

95
00:14:27,559 --> 00:14:34,817
عزيزي , تحدث إلي .. أرجوك -
لقد كان يمسك السكينة -

96
00:14:36,608 --> 00:14:37,623
ياإلهي

97
00:14:42,696 --> 00:14:45,758
أبق مكانك , أبق مكانك

98
00:15:22,729 --> 00:15:29,853
"ويليام"

99
00:15:44,092 --> 00:15:48,134
ويليام" , أرجوك أخرجنا من هنا"

100
00:16:09,973 --> 00:16:11,500
آلو

101
00:16:15,574 --> 00:16:17,099
أنا قادم

102
00:16:20,662 --> 00:16:21,679
ما الأمر؟

103
00:16:29,809 --> 00:16:33,173
توم" , هل أستطاع أحد الخروج؟" -
"لم تخرج "ديدرا" ولا "نيكولاس

104
00:16:33,175 --> 00:16:34,870
بيل" وحسب"

105
00:16:34,871 --> 00:16:37,244
أحتاج إلي رجلين في هذه الناصية

106
00:16:37,283 --> 00:16:38,633
عندما وصلنا إلي هنا

107
00:16:38,633 --> 00:16:43,336
لم يكن خزان الغاز مفتوحا
بل كان "بيل" هو من أشعل النار

108
00:16:47,079 --> 00:16:53,824
بيل" , ما الذي حدث هنا؟"

109
00:16:56,200 --> 00:16:59,977
ياإلهي -
جودي" , تعالِ هنا" -

110
00:16:59,978 --> 00:17:02,563
لا , ما الذي فعلته بحق الجحيم؟

111
00:17:53,106 --> 00:17:55,142
ما الذي وجدته؟

112
00:18:05,278 --> 00:18:07,998
"روس" , هل أتصلت بـ "بيرنز" مأمور "سيدار رابيدز"

113
00:18:11,387 --> 00:18:16,329
روس؟ -
أجل , لقد قال بأنه سيأتي في الظهيرة ليعد عملية النقل -

114
00:18:16,331 --> 00:18:19,989
منذ متي وهو يقف كالتمثال هكذا؟ -
منذ بضع ساعات -

115
00:18:22,073 --> 00:18:26,039
"نفس النظرة التي رمقني بها "روي
نفس النظرة اللعينة

116
00:18:37,806 --> 00:18:38,826
مكتب المأمور

117
00:18:50,001 --> 00:18:51,792
لقد مر عليه أسبوع

118
00:18:51,794 --> 00:18:55,444
يبدو ذلك من منظره
سأري إذا كان لديه هوية

119
00:18:56,086 --> 00:18:57,103
أجل

120
00:18:58,120 --> 00:18:59,141
قم بذلك

121
00:19:03,212 --> 00:19:05,607
يا شباب , أخر ما أعلمه أنه تم منع الصيد منذ ثلاثة أشهر ماضية

122
00:19:05,609 --> 00:19:08,869
لقد كنا نستنشق هواء الطبيعة العليل , هذا كل ما بالأمر

123
00:19:08,871 --> 00:19:11,928
سيتم مصادرة الأسلحة أيضا -
بربك , هل تمزح معي؟ -

124
00:19:13,364 --> 00:19:16,276
لقد وجدنا الطيار
أين الطيارة إذن؟

125
00:19:18,436 --> 00:19:21,692
"بالأسبوع الماضي أتصل بي "ترافيس
فو ني ك ات

126
00:19:21,694 --> 00:19:23,404
وأخبرني بأنه سمع عن شئ
"ما أرتطم بالقرب من حانة "الباهاما

127
00:19:23,440 --> 00:19:26,054
لم أعتقد أنه صادقاً -
أعتقدت بأنه يتفوه بالهراء -

128
00:19:26,055 --> 00:19:27,408
هذا هو المعتاد عنه

129
00:19:27,595 --> 00:19:29,632
ربما كان هذا إستثناء

130
00:19:29,666 --> 00:19:30,853
من الممكن

131
00:19:39,767 --> 00:19:43,606
لقد قلت بأنها طائرة ركاب -
ماذا عن المكافأة أيها المأمور؟ -

132
00:19:43,607 --> 00:19:45,363
طائرة كبيرة , صغيرة أم ماذا؟

133
00:19:45,365 --> 00:19:49,354
إذا كان يمكنك أن تفرق بين الأثنين
يمكننا أن أخمن ذلك

134
00:19:49,394 --> 00:19:50,647
أنت تتفوه بالهراء -
إنه يتفوه بالهراء -

135
00:19:51,982 --> 00:19:56,386
الناس يطلبون المكافأة عندما يتم العثور علي شئ -
سيكون هناك مكافأة كبيرة أيها المأمور -

136
00:19:56,388 --> 00:19:59,036
ترافيس" , إذا طلبت هذا مجدداً"
فسوف ألقي بك من القارب

137
00:19:59,038 --> 00:20:05,280
ألن تقوم بإطلاق النار علي؟ -
"ترافيس" -

138
00:20:04,377 --> 00:20:06,517
أجل -
أوقف المحرك -

139
00:20:11,477 --> 00:20:14,805
"إنها طائرة كبيرة , "روس -
لمَ ذلك؟ -

140
00:20:15,536 --> 00:20:17,381
لأننا فوقها مباشرة

141
00:20:47,913 --> 00:20:52,338
كيفن" , من أي طريق تستمد البلدة المياة؟" -
"سعيد برؤيتك أيضا , "ديفيد -

142
00:20:52,980 --> 00:20:55,368
مياة الصرف أم الشرب؟ -
الشرب -

143
00:20:55,369 --> 00:20:56,473
دعني أري

144
00:20:59,073 --> 00:21:02,488
تسقط الطائرة ولا يوجد أخبار عنها بالجرائد أو الأعلام

145
00:21:02,489 --> 00:21:05,664
هل هذا يبدو منطقياً لك؟ -
يعتمد هذا علي ماهيتها -

146
00:21:05,665 --> 00:21:08,969
هذا بالضبط ما أفكر به -
وما هو؟ -

147
00:21:10,582 --> 00:21:15,263
حانة "الباهاما" , ما الذي تقدمه أيضا؟ -
الخمر , الخمر الأسود -

148
00:21:15,265 --> 00:21:16,922
هل تذكر تلك القطة المتوحشة؟

149
00:21:16,923 --> 00:21:18,857
من أين تعتقد أننا نحصل علي مياة الشرب؟

150
00:21:20,010 --> 00:21:25,212
المياة المحلاة تأتي من الشمال الغربي -
ما أول منزل تصل إليه؟ -

151
00:21:25,213 --> 00:21:28,488
دعنا نري
"إنه منزل "روي هاميل

152
00:21:36,525 --> 00:21:40,604
أنت ترغب بأن توقف إمدادات المياة
لكل البلدة بناء علي حدسك

153
00:21:41,380 --> 00:21:44,686
أيها العمدة , لدي ثلاث جثث بالمشرحة
في أخر 48 ساعة

154
00:21:44,834 --> 00:21:48,396
ديفيد" , إلقي نظرة حولك"
هذا مجتمع زراعي

155
00:21:48,398 --> 00:21:52,791
وفترة الربيع هي فترة الزراعة
فعندما تغلق المياة فإنك تدمر المحاصيل

156
00:21:52,793 --> 00:21:56,254
وعندما تُدمر المحاصيل يؤدي هذا إلي
"إفلاس كل عائلات مقاطعة "بيرس

157
00:21:56,254 --> 00:22:00,971
وهذا لا يستند علي حدس
هذا واقع

158
00:22:02,839 --> 00:22:04,867
المياة تبقي كما هي

159
00:22:20,048 --> 00:22:25,407
أيها المأمور , لا أرغب بأن تظنني متمرداً
ولكن هذا قد يكلفك عملك

160
00:22:29,168 --> 00:22:34,973
أتعرف يا "روس" , ربما لن يكون هذا شيئاً سيئاً

161
00:22:47,385 --> 00:22:49,414
... ما هذا

162
00:23:00,567 --> 00:23:02,159
صه , أنتظر لحظة

163
00:23:05,609 --> 00:23:06,925
هل هو ميت؟

164
00:23:09,663 --> 00:23:12,464
إذا كان ميتاً فلن يمانع الأنتظار

165
00:23:17,773 --> 00:23:19,804
ياللمسيح

166
00:23:21,827 --> 00:23:26,372
هل طلبنا ترتيب نقله أم لا هذا الصباح؟

167
00:23:37,006 --> 00:23:38,529
ليس جيداً

168
00:23:42,078 --> 00:23:44,645
أتعرف -
ماذا -

169
00:23:46,129 --> 00:23:48,146
إننا في ورطة

170
00:24:20,546 --> 00:24:21,859
مرحبا؟

171
00:25:17,261 --> 00:25:18,782
جيم؟

172
00:25:33,461 --> 00:25:34,469
جيم؟

173
00:26:23,060 --> 00:26:25,087
ياللمسيح

174
00:26:36,209 --> 00:26:38,033
خلفك

175
00:27:56,214 --> 00:27:57,736
ياللمسيح

176
00:28:05,306 --> 00:28:08,522
ديفيد" , لا يمكنني فعل هذا"
لن أذهب إلي منزل والداي

177
00:28:08,524 --> 00:28:10,572
... ليس لديك أدني فكرة -
وكذلك أنت -

178
00:28:10,573 --> 00:28:14,871
مهما يكن ذلك , لا يمكنني المغادرة فحسب
هل ستغادر؟

179
00:28:14,873 --> 00:28:16,944
أنا مأمورهم -
وأنا طبيبتهم -

180
00:28:16,945 --> 00:28:19,687
حسنا , إذا أتضح أنهم بحاجة إلي بنسلين فسوف أتصل بكِ

181
00:28:21,531 --> 00:28:22,747
ديفيد -
ماذا؟ -

182
00:28:25,560 --> 00:28:26,870
ماذا؟

183
00:28:28,590 --> 00:28:30,747
هناك شخص ما بالخارج

184
00:29:23,292 --> 00:29:26,337
ديفيد

185
00:29:43,032 --> 00:29:46,120
أيها المأمور , ماذا يحدث؟ -
لا أعرف أكثر مما تعرفه أنت -

186
00:29:46,581 --> 00:29:49,105
"الغريب بالأمر أن نفس الشئ حدث في "سيدار رابيدز

187
00:29:50,116 --> 00:29:52,264
الأوغاد كبلوا إطاراتي

188
00:29:52,647 --> 00:29:54,369
من هؤلاء الملاعين يا رجل؟

189
00:30:32,096 --> 00:30:33,295
هيا , هيا

190
00:30:34,933 --> 00:30:36,137
... أصطفوا

191
00:30:41,501 --> 00:30:42,697
إلي الداخل رجاءاً

192
00:30:49,324 --> 00:30:50,520
لنذهب

193
00:30:51,395 --> 00:30:52,817
أستمروا بالحركة من فضلكم

194
00:30:52,863 --> 00:30:54,074
هلا تُخبروني أيها الرفاق بما يحدث؟

195
00:30:55,031 --> 00:30:56,045
آسف سيدي , عليك أن تمضي قدماً

196
00:30:57,015 --> 00:30:58,127
"روس"

197
00:30:59,968 --> 00:31:00,813
لا تلمسني

198
00:31:03,072 --> 00:31:05,088
النجدة , النجدة

199
00:31:08,097 --> 00:31:09,101
ماذا تفعلون أيها القوم؟

200
00:31:16,168 --> 00:31:18,132
ما الذي يعنيه هذا؟
جودي" , ماذا يعني هذا؟"

201
00:31:18,134 --> 00:31:20,227
إنهم يفحصون درجات الحرارة المرتفعة للغاية

202
00:31:20,344 --> 00:31:21,358
"أحدهم كان ينزف من أنفه مثل "روي

203
00:31:21,535 --> 00:31:25,246
النزيف الأنفي من المؤكد أنه نتيجة فيروس

204
00:31:26,754 --> 00:31:28,838
أنا المأمور وهي طبيبة
إننا نعرف هؤلاء القوم

205
00:31:28,839 --> 00:31:30,068
ما الذي يجري هنا؟

206
00:31:30,506 --> 00:31:32,538
إذا أخبرتنا بما يجري ربما يمكننا المساعدة

207
00:31:34,333 --> 00:31:35,858
"ديفيد"

208
00:31:37,680 --> 00:31:38,694
"ديفيد"

209
00:31:39,679 --> 00:31:40,694
"ديفيد"

210
00:31:44,489 --> 00:31:45,504
أنتظر

211
00:31:46,744 --> 00:31:47,763
أحضروه إلي هنا

212
00:31:50,042 --> 00:31:51,050
أنتظر

213
00:31:52,758 --> 00:31:53,768
"ديفيد"

214
00:31:54,143 --> 00:31:55,155
النجدة -
جودي -

215
00:31:58,917 --> 00:31:59,937
"ديفيد"

216
00:32:00,548 --> 00:32:01,564
"ديفيد"

217
00:32:04,249 --> 00:32:07,294
أرجوكم النجدة

218
00:32:18,433 --> 00:32:20,461
أستمروا بالحركة

219
00:32:28,589 --> 00:32:33,651
أرجوكم , لا

220
00:32:37,138 --> 00:32:42,872
لا , لا , أرجوكم .. أنا حامل

221
00:33:10,143 --> 00:33:12,612
!هيا
دون فرانكلين" أفتح تلك الأبواب"

222
00:33:15,218 --> 00:33:17,015
سنخرجكم من هنا أيها القوم
مـنـتديـات فـونيـكات

223
00:33:17,017 --> 00:33:19,046
هيا

224
00:33:27,082 --> 00:33:29,302
أستمروا بالحركة

225
00:34:39,837 --> 00:34:42,968
كيفن" , أين "ليندا"؟" -
لقد أخذوها -

226
00:34:42,969 --> 00:34:45,174
جودي؟ -
لقد أخذوها أيضا -

227
00:34:45,176 --> 00:34:48,282
لقد أخذوا "جورج" و "ميسين" ومجموعة أخري كبيرة

228
00:34:48,283 --> 00:34:50,349
كيفين -
أمي -

229
00:34:53,538 --> 00:34:56,883
سوف أعود -
لقد تم إحكام غلق المدينة بكاملها -

230
00:34:56,885 --> 00:35:01,146
إنهم يغلقون كافة الطرق السريعة
تيم ميتشل" حاول الهرب"

231
00:35:01,148 --> 00:35:03,172
أطلقوا النار عليه وعائلته بالكامل

232
00:35:04,485 --> 00:35:07,028
ديفيد" , ربما كان هذا أملنا الوحيد"

233
00:35:07,029 --> 00:35:09,530
لا تخسرها وأنت تبحث عن جنية حمقاء

234
00:35:10,680 --> 00:35:14,375
جودي" جنية حمقاء؟" -
أنت تعرف ما أقصده -

235
00:35:17,882 --> 00:35:21,720
لا تسألني عن السبب الذي يمنعني من الرحيل دون زوجتي

236
00:35:21,721 --> 00:35:23,066
فأنا أرغب سؤالك .. كيف يمكنك الرحيل بدونها؟

237
00:35:33,308 --> 00:35:40,319
تحركوا , تحركوا , هيا
تحركوا , لقد دمر المجانين السياج

238
00:35:40,320 --> 00:35:43,612
أنسحبوا , يجب أن نغادر من هنا

239
00:35:49,750 --> 00:35:51,297
هيا , لنغادر من هنا

240
00:36:38,097 --> 00:36:40,469
سعيد برؤيتك أيضا , أيها المأمور

241
00:36:41,191 --> 00:36:42,220
تبا

242
00:36:51,481 --> 00:36:53,238
كيف تمكنت من الخروج؟

243
00:36:53,240 --> 00:36:55,497
لقد هربت عندما تم تحطيم السياج

244
00:36:55,536 --> 00:36:57,995
وهؤلاء الجنود الملاعين بدأوا إطلاق النار
وأصبحت المدينة بكاملها مليئة بالمجانين

245
00:36:57,997 --> 00:37:04,294
لم يكن يكفيهم إحضار كل هؤلاء الناس في الموقع
ديفيد" , "جودي" ما زالت بالداخل"

246
00:37:04,295 --> 00:37:05,646
أنا آسف -
إنها ليست مريضة -

247
00:37:05,648 --> 00:37:08,797
لقد كانت لديها حمي طوال الشهر
روس" إنها حامل"

248
00:37:09,485 --> 00:37:11,736
إنه الوقت المناسب -
سأذهب لإيجادها -

249
00:37:13,081 --> 00:37:15,146
لنذهب إلي المدرسة

250
00:37:31,489 --> 00:37:36,008
بيكا؟ بيكا؟
هل تلك أنت؟

251
00:37:35,726 --> 00:37:40,142
ياإلهي , عزيزتي .. عزيزتي
هل تأذيت؟

252
00:37:41,903 --> 00:37:47,016
هل يحدث هذا حقا؟ -
ستكون الأمور علي ما يرام , ستكون علي ما يرام -

253
00:37:48,075 --> 00:37:50,642
هل تعتقدين هذا حقا؟

254
00:40:08,981 --> 00:40:11,039
!تبا

255
00:40:14,129 --> 00:40:23,364
... دعني أرحل
أرجوك لا تفعل هذا .. أرجوك لا تفعل هذا

256
00:40:35,727 --> 00:40:36,752
!تبا

257
00:40:44,965 --> 00:40:49,188
لا , توقف
لا , أرجوك

258
00:40:49,189 --> 00:40:53,660
لا , توقف أرجوك
أرجوك أرحل

259
00:41:18,919 --> 00:41:19,950
ياإلهي

260
00:41:25,097 --> 00:41:29,336
جودي" , هل أنت بخير؟" -
لا , ليس تماماً -

261
00:41:32,279 --> 00:41:35,095
حسنا أيها الزعيم -
علينا أن نبحث عن سيارة -

262
00:41:35,096 --> 00:41:38,597
نتفادي الرجال مفتولي العضلات ونُخرجهم من هنا

263
00:41:40,511 --> 00:41:42,059
يجب أن أغادر , هيا

264
00:41:45,658 --> 00:41:52,307
هل سقط "بيتر"؟

265
00:41:52,309 --> 00:41:53,649
إذا كان هذا أنا

266
00:41:53,651 --> 00:41:57,369
روس" , لدينا ما يكفي من المشاكل"
فلا تختلق إحداها

267
00:41:56,821 --> 00:42:00,846
من السهل عليك قول هذا
فقد ابتعدت بالطائة لنصف ميل عن هنا

268
00:42:01,259 --> 00:42:02,564
من هو المأمور؟ -
ماذا؟ -

269
00:42:02,694 --> 00:42:05,124
من هو مأمور مقاطعة "بيرس"؟ -
أنت -

270
00:42:05,126 --> 00:42:07,848
أجل , ومن هو النائب؟ -
أنا -

271
00:42:07,849 --> 00:42:10,970
حسنا النائب يفعل ما يأمره به المأمور
تلك هي قواعد السلطة

272
00:42:10,971 --> 00:42:15,787
وأقول لك بأنك لن تُصاب بالمرض
هل تفهمني؟

273
00:42:17,598 --> 00:42:24,677
هل سقط "بيتر"؟

274
00:42:24,679 --> 00:42:29,097
أتمني أن تكون علي صواب أيها المأمور
ولكني لدي خطط

275
00:42:31,763 --> 00:42:32,770
هيا

276
00:42:45,904 --> 00:42:46,912
هيا

277
00:43:16,231 --> 00:43:18,720
أفحص السيارة

278
00:43:24,876 --> 00:43:27,546
تبا! إنها مكبلة

279
00:43:30,375 --> 00:43:31,903
ها هم -
سأفحص تلك السيارات -

280
00:43:42,516 --> 00:43:44,530
ليست مكبلة

281
00:43:52,616 --> 00:43:56,199
راسل" , أخرج من السيارة" -
أعطني لحظة -

282
00:43:59,705 --> 00:44:06,783
هيا , هيا
هيا , انخفضوا

283
00:44:11,819 --> 00:44:16,881
هيا يا فتي

284
00:44:24,970 --> 00:44:27,595
أهرب أيها الصغير , أهرب

285
00:44:35,070 --> 00:44:36,084
إصابة موفقة

286
00:44:45,197 --> 00:44:49,637
هيا إجلبه
مباشرة في القلب

287
00:45:18,529 --> 00:45:21,867
جيد يا رجل -
ما رأيك بتلك الضربة؟ -

288
00:45:43,804 --> 00:45:50,229
سيكون طريقاً طويلاً سيرا علي الأقدام -
لدي سيارة قديمة علي بعد مبنين

289
00:45:50,230 --> 00:45:51,363
هل تلك الخردة ما زالت تعمل؟

290
00:45:51,887 --> 00:45:55,548
أجل -
لا يمكننا الذهاب إليها دون عجلات -

291
00:45:56,948 --> 00:45:58,486
سبعة أميال تفصلنا عن منزلي

292
00:45:58,487 --> 00:46:00,398
"ستكون خمسة إذا عبرنا من خلال مزرعة "ماكريجر

293
00:46:00,435 --> 00:46:02,114
ويمكننا الأنطلاق بسرعه من هناك

294
00:46:03,002 --> 00:46:05,880
لا بأس -
جيد , لنذهب -

295
00:46:13,111 --> 00:46:15,132
لقد أخذوا عينة من دمي

296
00:46:18,678 --> 00:46:20,552
أجروا عليها أختبار واحد ليس إلا

297
00:46:23,225 --> 00:46:26,658
ماذا سيحدث إذا كنت مصابة بالمرض؟

298
00:46:26,660 --> 00:46:28,413
أنت حامل , هذا هو سبب الحمي

299
00:46:29,272 --> 00:46:35,358
ديفيد" , لا يمكنك التأكد من ذلك" -
بلي , فهذا ما أقوم به -

300
00:46:38,009 --> 00:46:40,039
إذا كنت مريضة فأنا مريض أيضا
نحن نشرب من نفس المياة

301
00:46:40,986 --> 00:46:41,988
وأنا لست مريض

302
00:46:42,495 --> 00:46:43,240
ليس حتي الآن

303
00:46:49,091 --> 00:46:50,225
سوف نتخطي هذا

304
00:46:58,188 --> 00:46:59,208
... ما هذا

305
00:46:59,238 --> 00:47:00,249
"صومعة "سكوتي

306
00:47:00,818 --> 00:47:01,838
إنه صديقها

307
00:47:02,374 --> 00:47:04,230
راسل" , أوقفها" -
حسنا , سأتولي ذلك -

308
00:47:04,499 --> 00:47:05,505
ليس لدينا وقت كافي لهذا

309
00:47:06,687 --> 00:47:07,698
لقد تسني لك اوقت لإنقاذي

310
00:47:20,627 --> 00:47:21,638
لوك" يستحق هذا"

311
00:47:22,887 --> 00:47:23,698
سكوتي؟

312
00:47:27,244 --> 00:47:28,486
سكوتي؟ -
أرجع للوراء -

313
00:47:28,756 --> 00:47:29,763
ما هذا بحق الجحيم؟

314
00:47:30,211 --> 00:47:31,595
سوف أنسف رأسك , هل تسمعني؟ -
سكوتي , إنها أنا -

315
00:47:32,301 --> 00:47:33,378
أبق بالخلف

316
00:47:34,243 --> 00:47:35,481
سكوتي" , لا تكن أحمقا"

317
00:47:36,820 --> 00:47:37,834
إننا بصحة جيدة

318
00:47:40,839 --> 00:47:41,767
!سكوتي

319
00:47:41,919 --> 00:47:42,931
سكوتي , أخفض سلاحك

320
00:47:43,842 --> 00:47:44,852
أخفضه

321
00:47:45,194 --> 00:47:46,203
سكوتي

322
00:47:57,767 --> 00:47:58,769
آسف

323
00:48:01,291 --> 00:48:02,308
كان علي التأكد

324
00:48:03,659 --> 00:48:05,211
أجل ولكن هذا حماقة , سكوتي

325
00:48:09,058 --> 00:48:10,069
آسف

326
00:48:10,844 --> 00:48:11,861
أنا آسف للغاية -
حسن -

327
00:48:12,937 --> 00:48:13,946
هل أنت بخير؟ -
أجل , أنا بخير -

328
00:48:14,383 --> 00:48:15,393
سكوتي" , أين أمك؟"

329
00:48:15,904 --> 00:48:17,656
بالمنزل , لقد كنا نحضر بعض المؤن حتي نغادر

330
00:48:17,993 --> 00:48:20,211
إننا لدينا سيارة يمكنكم أنتم الأثنان المجئ معنا

331
00:48:21,652 --> 00:48:22,651
هل أنت بخير؟

332
00:48:23,529 --> 00:48:24,543
كيف حال أمك؟

333
00:48:24,606 --> 00:48:25,521
أصمتوا

334
00:48:27,951 --> 00:48:28,968
أدخلوا إلي الحظيرة
هيا هيا

335
00:49:02,063 --> 00:49:02,792
"روس"

336
00:49:12,524 --> 00:49:15,086
لقد وجدت أحدهم
سأخرج به

337
00:49:15,835 --> 00:49:16,846
لا , لا

338
00:49:18,327 --> 00:49:19,094
تمالك نفسك

339
00:49:24,198 --> 00:49:25,205
لا , لا , لا

340
00:49:31,129 --> 00:49:32,131
أبق مكانك

341
00:49:33,214 --> 00:49:34,220
قف مكانك

342
00:49:59,005 --> 00:50:01,029
حسنا , هيا لنذهب
تفرقوا

343
00:50:01,342 --> 00:50:02,357
مشطوا المنطقة بكاملها

344
00:50:03,299 --> 00:50:04,887
خذها وأذهب إلي خلف الحظيرة

345
00:50:37,751 --> 00:50:38,756
لا تقتلني رجاءً .. لا تقتلني

346
00:50:39,894 --> 00:50:40,904
ياللعنة

347
00:50:41,236 --> 00:50:43,267
كيف امكنك فعل هذا؟

348
00:50:44,146 --> 00:50:45,358
إذا أحدثت أي ضجيج

349
00:50:45,689 --> 00:50:47,105
فسوف أقتلك , هل تفهمني؟

350
00:50:47,650 --> 00:50:48,508
عماذا كل هذا؟

351
00:50:48,661 --> 00:50:50,115
أوامر يا سيدي -
حقا؟ -

352
00:50:50,418 --> 00:50:51,430
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه -
هراء -

353
00:50:51,835 --> 00:50:52,847
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

354
00:50:53,253 --> 00:50:54,698
لقد قالوا بأنه وقعت حادثة ما

355
00:50:55,477 --> 00:50:59,089
المنظقة كلها أصيبت بالمرض
ولم نعلم بشئ حتي اللحظة الأخيرة

356
00:51:06,181 --> 00:51:07,199
هل سأموت بدون قناعي؟

357
00:51:10,397 --> 00:51:11,784
هل هذا ما أخبروك به؟

358
00:51:12,457 --> 00:51:14,248
بأنك ستموت إذا خلعت قناعك

359
00:51:15,565 --> 00:51:16,578
لقد أمروني بألا أخلعه

360
00:51:18,460 --> 00:51:19,301
.. أنظر

361
00:51:21,262 --> 00:51:22,611
أعرف بأنني لا استحق المعروف منكم

362
00:51:23,421 --> 00:51:25,632
ولكن إذا جعلتوني أرحل فلن أخبر أحد بشئ

363
00:51:26,905 --> 00:51:28,798
لم اشترك بهذا لأطلق النار علي إناس ابرياء

364
00:51:30,482 --> 00:51:31,498
سوف أرحل , حسنا؟

365
00:51:32,375 --> 00:51:33,718
"أخفض السلاح أرضاً , "روس -
يا زعيم -

366
00:51:36,826 --> 00:51:37,841
أنا مأمور

367
00:51:38,119 --> 00:51:39,130
وهذا هو مساعدي

368
00:51:39,772 --> 00:51:41,215
زوجتي طبيبة وهي حامل

369
00:51:42,029 --> 00:51:43,042
و "بيكا" لم تتعدي ال 18 من عمرها

370
00:51:43,146 --> 00:51:44,155
اهدأ , إنهم بخير

371
00:51:44,457 --> 00:51:45,946
لن ندعهم يذهبون هناك بالتأكيد

372
00:51:46,649 --> 00:51:47,422
بالأضافة إلي ذلك

373
00:51:48,424 --> 00:51:49,430
إنه لن ينفجر

374
00:51:50,576 --> 00:51:51,622
لا , سيدي

375
00:52:02,217 --> 00:52:03,225
"عليك أن تُعطيه السلاح , "روس

376
00:52:05,657 --> 00:52:06,670
آسف لمقتل أصدقائك

377
00:52:08,692 --> 00:52:10,132
... أنت -
لا تطلق , لا تطلق -

378
00:52:11,212 --> 00:52:12,248
هل هناك مجانين بالخلف هناك؟

379
00:52:16,161 --> 00:52:17,173
هل هناك أحد؟

380
00:52:18,797 --> 00:52:20,484
لا , المكان خالي -
جيد -

381
00:52:21,124 --> 00:52:22,197
يعود الجنود إلي الموقع

382
00:52:22,468 --> 00:52:23,485
هيا , هيا

383
00:52:27,495 --> 00:52:28,508
الحظيرة آمنة

384
00:52:30,442 --> 00:52:32,542
الوضع آمن هناك
حسنا

385
00:52:32,575 --> 00:52:33,627
لنتحرك

386
00:52:52,708 --> 00:52:54,530
إذا ما قاله هذا الجندي صحيح

387
00:52:55,807 --> 00:52:57,419
فهذا المرض ينتقل خلال الهواء

388
00:53:00,644 --> 00:53:02,674
علينا أن نستمر بالحركة

389
00:54:03,168 --> 00:54:05,181
سنذهب لجلب السيارة
هيا

390
00:54:24,801 --> 00:54:25,814
إنه ممتاز

391
00:54:28,707 --> 00:54:32,976
إنه صباح ممتاز وجميل
وهذا هو منزلنا

392
00:54:34,025 --> 00:54:35,039
هنا سنقوم بتربية طفلنا

393
00:54:35,780 --> 00:54:37,131
هنا حيث وقع كل شئ

394
00:54:41,015 --> 00:54:44,047
كل من نعرفه قد مات

395
00:54:48,022 --> 00:54:50,053
تلك المدينة قد ماتت

396
00:54:50,288 --> 00:54:51,290
ولن تعود لحالها

397
00:54:53,972 --> 00:54:54,986
لن تعود أبداً لحالها

398
00:55:04,233 --> 00:55:05,243
أجل

399
00:55:06,230 --> 00:55:07,236
أبحثي عن صندوق الأدوات

400
00:55:41,976 --> 00:55:43,630
هذه كانت ستكون غرفتك
مـنـتديـات فـونيـكات

401
00:56:32,774 --> 00:56:33,790
"جودي"

402
00:56:38,715 --> 00:56:41,746
أعرف بأن هذا صعب عليك
ولكن عليك التحرك

403
00:57:14,049 --> 00:57:15,063
هذا هو المسدس الذي قتل والدك

404
00:57:32,273 --> 00:57:33,643
... لقد قتلته , أنا فعلتها

405
00:57:36,914 --> 00:57:37,510
بيغي" لقد أطلقت النار عليه"

406
00:57:37,818 --> 00:57:38,829
أنظري إلي أيتها العاهرة الملعونة

407
00:57:40,482 --> 00:57:42,406
هكذا , لقد أطلقت النار عليه

408
00:57:44,166 --> 00:57:45,167
إنه أنا

409
00:57:45,275 --> 00:57:47,282
لقد كان يسير في ذلك الحقل ممسكاً البندقية

410
00:57:47,955 --> 00:57:50,553
عليهم أن يمنحوني ميدالية شرف لأجل هذا

411
00:57:51,603 --> 00:57:53,286
لقد قتلت هذا اللعين

412
00:58:50,403 --> 00:58:51,416
دعني أري يديك

413
00:58:52,867 --> 00:58:53,879
أعطني تلك الضمادة

414
00:59:16,226 --> 00:59:17,047
"راسل"

415
00:59:18,485 --> 00:59:19,502
لنتأكد فحسب

416
00:59:35,740 --> 00:59:36,918
إنه مريض

417
00:59:40,026 --> 00:59:41,040
أنت لست متأكدة من ذلك

418
00:59:41,848 --> 00:59:43,061
لقد رأيت ذلك أيضا -
يا رفاق -

419
00:59:43,397 --> 00:59:44,408
هيا , علينا الذهاب

420
00:59:48,699 --> 00:59:49,708
لقد أنقذ حياتي

421
00:59:50,447 --> 00:59:51,453
هذا ما رأيته

422
01:00:39,862 --> 01:00:41,308
أنت , هل أنت بخير؟ -
إنها بخير -

423
01:00:42,082 --> 01:00:43,296
... إذا وصل إليها المرض فنحن جميعاً

424
01:00:43,670 --> 01:00:45,685
راسل" , إنها بخير"

425
01:00:46,563 --> 01:00:47,576
أنا لست مريضة

426
01:00:48,318 --> 01:00:49,329
وهل كنت ستعرفين ذلك؟

427
01:00:49,632 --> 01:00:51,516
... فهذا المرض يعبث بالعقل

428
01:00:51,550 --> 01:00:52,525
حسنا , "راسل" .. هذا يكفي

429
01:00:53,706 --> 01:00:54,720
لا تفقد عقلك

430
01:00:56,035 --> 01:00:57,047
ما الذي تعنيه بهذا؟

431
01:00:58,322 --> 01:00:59,800
أعني , لا تفقد عقلك

432
01:01:00,570 --> 01:01:01,977
ماذا تعني بهذا يا زعيم؟ -
... أعني -

433
01:01:04,710 --> 01:01:05,483
إنها بخير

434
01:01:07,913 --> 01:01:08,873
... أنا

435
01:01:11,855 --> 01:01:12,886
!تبا

436
01:01:15,152 --> 01:01:15,965
هل عرفوا بأمرنا؟

437
01:01:16,537 --> 01:01:17,275
لا أعرف

438
01:01:20,815 --> 01:01:21,957
عزيزتي -
!تبا -

439
01:01:22,493 --> 01:01:23,833
يا رفاق , استديروا -
تبا -

440
01:01:24,233 --> 01:01:25,242
إنها تعود إلينا -
لنذهب -

441
01:01:25,373 --> 01:01:26,388
أبتعد عن هنا
يجب أن نرحل

442
01:01:28,414 --> 01:01:30,098
أذهب -
إنها قادمة -

443
01:01:54,159 --> 01:01:55,441
لا يمكننا البقاء علي الطريق السريع

444
01:01:56,083 --> 01:01:57,423
يجب أن يكون هناك طريق أخر يمكننا أستخدامه

445
01:01:57,831 --> 01:01:58,538
أي طريق -
لا أعرف -

446
01:01:58,739 --> 01:01:59,701
أخبريني -
لا أعرف -

447
01:01:59,737 --> 01:02:01,094
أي طريق لن يمكنهم رؤيتنا به؟

448
01:02:01,704 --> 01:02:03,558
أخبريني , أي طريق سيغفلون عنه؟

449
01:02:03,862 --> 01:02:05,449
أي طريق سحري سوف يغفل عنهم؟

450
01:02:06,225 --> 01:02:07,462
أخبريني وسوف أنطلق

451
01:02:07,663 --> 01:02:09,676
ديفيد" , أنا احاول المساعدة"

452
01:02:13,819 --> 01:02:14,829
آسف

453
01:02:18,773 --> 01:02:19,787
لقد رأيت شخصا ما -
أين؟ -

454
01:02:21,501 --> 01:02:23,350
إنه بالخلف هناك
متأكدة أني رأيت أحد ما

455
01:02:26,824 --> 01:02:27,602
تبا

456
01:02:33,746 --> 01:02:35,022
ديفيد" , أخرجنا من هنا"

457
01:02:39,176 --> 01:02:40,087
!تبا

458
01:02:40,287 --> 01:02:41,129
شغل السيارة

459
01:02:42,279 --> 01:02:44,133
هيا
هيا

460
01:02:45,338 --> 01:02:47,021
لنذهب , هيا
أخرجنا من هنا

461
01:02:51,402 --> 01:02:52,420
هيا , تحرك

462
01:03:03,282 --> 01:03:04,292
هيا

463
01:03:04,633 --> 01:03:05,644
لنذهب

464
01:03:10,699 --> 01:03:12,520
لمَ لا نتحرك؟ -
لمَ لا نتحرك يا زعيم؟ -

465
01:03:12,795 --> 01:03:14,038
لأنني لا أستطيع الخروج عن المسار

466
01:03:14,410 --> 01:03:15,423
أنطلق , هيا

467
01:03:16,129 --> 01:03:17,567
تبا , لنخرج من هنا

468
01:03:23,321 --> 01:03:24,330
ماذا كان هذا؟

469
01:03:28,547 --> 01:03:29,561
"راسل"

470
01:03:30,133 --> 01:03:31,144
... راسل ... راس

471
01:03:35,449 --> 01:03:36,459
"راسل"

472
01:03:38,117 --> 01:03:39,962
"راسل" -
لقد أطلقت النار علي شئ متحرك -

473
01:03:40,363 --> 01:03:41,704
كل شئ يتحرك

474
01:04:23,230 --> 01:04:24,244
لنذهب , هيا
هيا

475
01:04:52,168 --> 01:04:53,178
!بيكا
!بيكا

476
01:04:53,790 --> 01:04:54,798
!بيكا

477
01:05:53,622 --> 01:05:54,632
تبا

478
01:06:21,424 --> 01:06:22,432
هذه سيارتي

479
01:06:24,229 --> 01:06:25,473
الأوغاد ثقبوا عجلاتي
فو ني ك ات

480
01:06:52,616 --> 01:06:53,445
تبا

481
01:06:54,171 --> 01:06:55,153
نحتاج إلي مياة

482
01:06:56,734 --> 01:06:57,644
أعرف

483
01:06:57,847 --> 01:06:59,200
يا رفاق , هناك سيارة قادمة

484
01:07:10,829 --> 01:07:11,848
أبقِ هنا

485
01:07:13,226 --> 01:07:14,239
ديفيد" , ماذا ستفعل؟"

486
01:07:14,847 --> 01:07:15,861
سنأخذ هذه السيارة

487
01:07:31,121 --> 01:07:33,466
ايها اللعين -
... راسل" ... لا" -

488
01:08:00,808 --> 01:08:03,673
أهلا بك في مقاطعة "بيرس" أجمل
مكان علي الأرض , أيها اللعين

489
01:08:04,350 --> 01:08:05,862
راسل" , أرغب بالتحدث إليه"

490
01:08:07,983 --> 01:08:08,864
حسنا

491
01:08:11,159 --> 01:08:12,371
من تعتقد نفسك؟

492
01:08:12,573 --> 01:08:14,593
أنا الرجل الذي يحيل بينك وبين إصابتك برصاصة

493
01:08:15,707 --> 01:08:16,710
ماذا كان علي تلك الطائرة؟ -
لا أعرف -

494
01:08:18,657 --> 01:08:21,176
ماذا كان علي تلك الطائرة اللعينة؟

495
01:08:21,542 --> 01:08:22,555
"تريكسي"

496
01:08:23,029 --> 01:08:24,039
عقار مبدئي جديد

497
01:08:26,199 --> 01:08:27,550
سلاح بيولوجي لعين

498
01:08:27,617 --> 01:08:29,471
"لقد كان يتم نقلها إلي "تكساس

499
01:08:30,342 --> 01:08:33,074
أنت تُخبرني بأنكم صممتم ذلك؟

500
01:08:33,374 --> 01:08:35,403
إنها مصممة لزعزعة أستقرار السكان

501
01:08:35,805 --> 01:08:37,120
وبتلك الحالة , تم إصابة إناس غير مقصودين

502
01:08:37,930 --> 01:08:40,577
أنظر يا صديقي , لقد فقدنا طائرة
ماذا تريد مني أن أقول؟

503
01:08:44,376 --> 01:08:46,665
"ماذا عن "أنا آسف لقد دمرنا مدينتكم بكاملها

504
01:08:46,766 --> 01:08:49,770
ديفيد , أنتظر -
ماذا كنت تفضل .. إنتشار الوباء عالمياً -

505
01:08:50,447 --> 01:08:51,456
لقد أصابت الطيار
جئت هنا للمساعدة

506
01:08:52,298 --> 01:08:53,306
لتساعد من؟

507
01:08:53,775 --> 01:08:56,104
تساعدنا؟ -
ما هي فترة حضانة المرض؟ -

508
01:08:57,017 --> 01:08:58,028
ثمانية وأربعون ساعة

509
01:08:58,973 --> 01:09:00,589
وبعد ذلك إما أن تكون ميتاً أو غير مصاب

510
01:09:00,958 --> 01:09:03,609
حسنا , إنه اليوم الثالث
وما زلنا نتجاذب أطراف الحديث

511
01:09:04,182 --> 01:09:06,195
... لذا ستقوم بمساعدتنا

512
01:09:08,351 --> 01:09:09,358
!تبا

513
01:09:10,068 --> 01:09:11,080
لا , لا , لا

514
01:09:12,089 --> 01:09:15,697
ما هو خطبك؟
لقد أخبرتك بأني أرغب بالحديث معه

515
01:09:17,108 --> 01:09:18,123
لقد تحدثت

516
01:09:48,210 --> 01:09:49,216
تبا

517
01:09:54,365 --> 01:09:55,374
أحتاج إلي تلك الحقيبة

518
01:09:56,687 --> 01:09:57,695
سأحملها لفترة

519
01:09:58,099 --> 01:09:59,114
لقد كنت تحملها طوال الوقت

520
01:09:59,756 --> 01:10:01,472
هيا , حقا؟ -
لقد توليت ذلك -

521
01:10:02,612 --> 01:10:03,386
هل أنت متأكد؟

522
01:10:05,031 --> 01:10:05,741
أجل

523
01:10:19,241 --> 01:10:20,256
"راسل"

524
01:10:20,797 --> 01:10:22,277
نحن في صفك -
اللعنة علي صفي -

525
01:10:22,310 --> 01:10:23,757
لم أكن أدري أن هناك صفوف -
لا يوجد -

526
01:10:24,134 --> 01:10:25,171
... لقد -
أخرسي -

527
01:10:25,210 --> 01:10:26,318
... أخبرها بأن تصمت

528
01:10:26,658 --> 01:10:27,719
وإلا قتلتها -
لا -

529
01:10:27,757 --> 01:10:29,317
هل تفهم؟ -
جودي" , كفِ عن الحديث" -

530
01:10:30,735 --> 01:10:32,092
إنه لا يعرف ما يفعله

531
01:10:36,488 --> 01:10:37,192
.. واحد

532
01:10:38,307 --> 01:10:39,146
... أثنان

533
01:10:40,368 --> 01:10:41,272
... ثلاثة

534
01:10:44,109 --> 01:10:46,127
تلك عدد المرات التي أنقذت حياتك بها

535
01:10:49,029 --> 01:10:50,046
أذهب

536
01:10:50,584 --> 01:10:51,596
سر حيث أستطيع رؤيتك

537
01:10:52,845 --> 01:10:53,689
تحرك

538
01:11:19,493 --> 01:11:20,503
تبا

539
01:11:27,440 --> 01:11:28,449
تحرك

540
01:11:29,190 --> 01:11:30,202
تحرك

541
01:11:40,421 --> 01:11:41,423
تبا

542
01:11:41,895 --> 01:11:43,108
سوف أواجه -
لا , "ديفيد" .. لا تفعل أرجوك -

543
01:11:43,478 --> 01:11:45,490
إذا لم نصل إلي محطة السيارات فسنموت بأي حال

544
01:11:47,511 --> 01:11:48,352
"لا , "ديفيد

545
01:11:48,388 --> 01:11:49,401
تراجع

546
01:11:49,973 --> 01:11:51,997
أرغب بالحديث معك -
سوف أصيبك حيث تقف -

547
01:11:52,469 --> 01:11:53,178
أرغب فقط بالحديث

548
01:11:53,619 --> 01:11:55,065
ديفيد" , توقف" -
عليك أن تستمع إلي -

549
01:11:56,080 --> 01:11:57,318
"ديفيد" -
ضع السلاح أرضاً -

550
01:11:57,486 --> 01:11:58,906
أخر تحذير يا زعيم -
ضعه أرضاً -

551
01:12:00,491 --> 01:12:02,276
أرجوك , ضعه أرضاً

552
01:12:03,801 --> 01:12:04,809
أرغب فقط بالحديث

553
01:12:05,986 --> 01:12:07,793
أنت وأنا
من رجل إلي أخر

554
01:12:09,844 --> 01:12:10,553
هيا

555
01:12:12,543 --> 01:12:13,556
تبا

556
01:12:14,263 --> 01:12:15,750
حسنا , ها هو الأتفاق

557
01:12:35,421 --> 01:12:37,511
هل تتذكر تلك القطة المتوحشة التي حصلت عليها الصيف الماضي؟

558
01:12:39,231 --> 01:12:40,244
ما هو وزنها؟

559
01:12:43,038 --> 01:12:44,689
من 35 إلي 40 باوند

560
01:12:46,409 --> 01:12:47,420
تبا

561
01:12:48,228 --> 01:12:49,243
لقد كانت ضخمة

562
01:13:02,981 --> 01:13:04,197
أنا لست بخير , أليس كذلك؟

563
01:13:16,957 --> 01:13:18,401
هل يمكنني المسير معكم يا رفاق؟

564
01:13:22,043 --> 01:13:23,054
لبعض من الوقت

565
01:13:25,113 --> 01:13:26,125
أرجوك

566
01:14:03,060 --> 01:14:05,987
إذا سلكن من هناك يمكنك الوصول
إلي الطريق السريع من الجانب الأخر

567
01:14:06,358 --> 01:14:07,370
سوف يروننا

568
01:14:07,878 --> 01:14:08,886
لا , سيكون تركيزهم علي

569
01:14:10,713 --> 01:14:12,733
يفعل النائب ما يأمره به المأمور , أليس كذلك؟
ف و ني كات

570
01:14:13,712 --> 01:14:14,721
أنت المأمور

571
01:14:17,152 --> 01:14:19,344
هيا يا زعيم
لقد أنتهيت

572
01:14:20,225 --> 01:14:21,495
سأموت بأي حال

573
01:14:22,913 --> 01:14:24,053
لذا دع ذلك يكون لهدف

574
01:14:25,265 --> 01:14:27,277
ليكن الهدف أن ينجو كلاكما
حقق لي ذلك

575
01:14:58,192 --> 01:15:00,614
أنت تدخل إلي منطقة عسكرية

576
01:15:01,323 --> 01:15:02,434
يجب أن تُظهر هويتك

577
01:15:02,838 --> 01:15:06,554
"أنا النائب "راسل كلارك" من مقاطعة "بيرس

578
01:15:07,058 --> 01:15:09,074
لا بأس , لا بأس
لست مريض

579
01:15:27,507 --> 01:15:28,815
أظهر نفسك وإلا سنبدأ بإطلاق النيران

580
01:15:32,956 --> 01:15:33,961
لا بأس

581
01:15:35,810 --> 01:15:36,819
لا بأس

582
01:15:37,424 --> 01:15:39,383
قف مكانك وأجث علي الأرض

583
01:15:40,221 --> 01:15:42,249
قف مكانك وأجث علي الأرض

584
01:15:43,670 --> 01:15:44,883
أجث علي الأرض الآن

585
01:15:50,282 --> 01:15:52,434
لقد سقط
أوقفوا النيران

586
01:16:11,665 --> 01:16:13,756
تبا لك لما فعلته

587
01:16:51,652 --> 01:16:53,103
لقد كانت ليلة الأمس حافلة

588
01:17:00,047 --> 01:17:01,059
أنتظري هنا

589
01:17:16,279 --> 01:17:17,287
مرحبا

590
01:18:13,706 --> 01:18:14,715
جودي؟

591
01:18:16,492 --> 01:18:17,502
جودي

592
01:18:18,480 --> 01:18:19,487
جودي

593
01:18:24,988 --> 01:18:26,262
جودي" , هل أنت بخير؟"

594
01:19:02,922 --> 01:19:04,943
لقد قتلوا الجميع
وليس المرضي فقط

595
01:19:06,127 --> 01:19:08,148
أنظري .. الطريق الذي سنسلكه للخروج

596
01:19:08,315 --> 01:19:10,335
إذا أستطعنا الخروج من هنا فسوف يقتلوننا

597
01:19:10,878 --> 01:19:13,166
"لا , فإذا وصلنا إلي "سيدار رابيدز -
ألا يمكنك التوقف عن ذلك؟ -

598
01:19:13,572 --> 01:19:14,579
"إذا وصلنا إلي "سيدار رابيدز -
... كف -

599
01:19:15,259 --> 01:19:17,892
عن التظاهر بأن كل شئ سيكون علي ما يُرام

600
01:19:18,933 --> 01:19:19,951
حسنا

601
01:19:21,163 --> 01:19:22,171
بحق المسيح

602
01:19:29,741 --> 01:19:30,749
آسفه

603
01:19:40,630 --> 01:19:41,641
هل ترغبين بالأستسلام؟

604
01:19:44,073 --> 01:19:46,084
إذا أردتي الموت فأخبريني

605
01:19:47,132 --> 01:19:48,439
وسأجلس هنا وأموت بجانبك

606
01:20:15,947 --> 01:20:16,951
أذهب وأجلب تلك السيارة

607
01:21:28,499 --> 01:21:30,514
سنغلق 10 أميال خلال 10 دقائق

608
01:21:52,252 --> 01:21:56,788
لتستعد كل الوحدات

609
01:21:58,574 --> 01:22:01,901
العد التنازلي للعملية
تبقي 10 دقائق

610
01:23:36,273 --> 01:23:37,282
تبا

611
01:23:55,248 --> 01:23:56,249
لنذهب

612
01:25:43,320 --> 01:25:45,590
عزيزي , إنها آمنه .. لا بأس

613
01:26:00,706 --> 01:26:01,718
ديفيد" , عزيزي"

614
01:26:02,929 --> 01:26:03,944
كيف تسير الأمور معك؟

615
01:26:04,649 --> 01:26:05,655
لم أشعلها

616
01:26:06,967 --> 01:26:07,979
هيا , هيا

617
01:26:12,095 --> 01:26:13,104
"ديفيد"

618
01:26:14,619 --> 01:26:15,359
!تبا! تيا

619
01:26:16,027 --> 01:26:17,035
ديفيد" , هيا"

620
01:26:18,073 --> 01:26:19,077
أسرع

621
01:26:22,898 --> 01:26:23,910
آسفه , لا بأس

622
01:26:25,122 --> 01:26:27,550
من المؤكد أن هناك شخصا ما سيخرج

623
01:26:29,969 --> 01:26:31,044
ديفيد" , ماذا تفعل؟"

624
01:26:38,154 --> 01:26:39,151
ديفيد

625
01:26:42,311 --> 01:26:43,315
هيا

626
01:28:22,821 --> 01:28:23,835
دعنا نخرج من هنا

627
01:28:45,280 --> 01:28:47,637
"طريق مختصر ومباشر إلي "سيدار رابيدز

628
01:28:48,138 --> 01:28:49,154
حسنا

629
01:28:58,033 --> 01:28:59,374
ماذا سيحدث عندما يصل العد إلي الصفر؟

630
01:29:00,880 --> 01:29:03,299
تبقي 30 ثانية وجارِ العد

631
01:29:03,873 --> 01:29:04,885
... 27

632
01:29:05,188 --> 01:29:06,194
... 26

633
01:29:06,533 --> 01:29:07,545
... 25 -
أسرع -

634
01:29:07,875 --> 01:29:08,879
... 24

635
01:29:11,745 --> 01:29:12,754
... 22

636
01:29:13,089 --> 01:29:14,103
... 21

637
01:29:15,783 --> 01:29:16,794
... 19

638
01:29:17,263 --> 01:29:18,276
هل ترين شيئا؟

639
01:29:19,150 --> 01:29:20,151
لا -
... 16 -

640
01:29:22,905 --> 01:29:23,904
... 14

641
01:29:29,427 --> 01:29:30,441
تبقي 10 ثواني

642
01:29:34,200 --> 01:29:35,212
أقترب الأرتطام -
.. 5 -

643
01:29:36,217 --> 01:29:40,026
4 ... 3 ... 2 ... 1 ...

644
01:29:49,982 --> 01:29:50,994
هل تري شي؟

645
01:29:51,666 --> 01:29:52,677
لا

646
01:30:10,348 --> 01:30:11,352
ياإلهي

647
01:31:28,989 --> 01:31:29,974
هيا

648
01:31:32,623 --> 01:31:34,848
هل أنت بخير؟ -
أجل , أنا بخير -

649
01:32:31,922 --> 01:32:32,943
آسفه عزيزي

650
01:33:12,924 --> 01:33:16,422
"مقاطعة "سيدار رابيدز
"ولاية "آيوا
تعداد السكان :: 128.056

651
01:33:15,918 --> 01:33:19,225
تنفيذ عملية الأحتواء
