1
00:02:00,066 --> 00:02:40,066
<font color="#ffff00">تعديل توقيت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ffff00">Mr_M.Elsayed</font>

2
00:02:46,167 --> 00:02:47,209
مرحباً

3
00:02:47,376 --> 00:02:49,337
مرحباً عزيزتي

4
00:02:49,503 --> 00:02:52,173
أبّي

5
00:02:52,381 --> 00:02:53,591
الوقت مبكر

6
00:02:53,758 --> 00:02:55,176
نعم أعْرفُ

7
00:02:55,384 --> 00:02:57,845
أردت إخبارك بأنني سأرسل شيئاً

8
00:02:57,970 --> 00:03:00,514
هل رائحته جميلة

9
00:03:00,556 --> 00:03:01,682
كلا

10
00:03:01,682 --> 00:03:03,517
لَكنَّه برّاقُ

11
00:03:04,643 --> 00:03:06,812
هل معه إيصال؟

12
00:03:06,937 --> 00:03:10,649
أنا أرسلُه إليك مِنْ المخزنِ

13
00:03:12,943 --> 00:03:14,362
لماذا لا تأتي؟

14
00:03:14,403 --> 00:03:15,988
لنتناول بعض الفطور سوية؟

15
00:03:16,155 --> 00:03:18,532
حَسناً لدي سفرة طويلة

16
00:03:18,657 --> 00:03:21,118
أنا في فينيسيا

17
00:03:24,246 --> 00:03:26,624
مَع مراقب كفالتك بالطبع

18
00:03:26,707 --> 00:03:28,918
أحب ذلك الرجلِ, ستيلا
تَعْرفُين ذلك

19
00:03:29,043 --> 00:03:30,961
لكننا لا نتفق مع بعض

20
00:03:31,212 --> 00:03:33,964
أظن أن علي دفع تكاليف زيارته الأخيرة

21
00:03:33,964 --> 00:03:35,633
ما الذي تورطت به أبي؟

22
00:03:35,716 --> 00:03:36,801
لا تكْسرُ قلبَي

23
00:03:36,926 --> 00:03:38,427
أخبرتَني أنك انتهيت من تلك الامور

24
00:03:38,552 --> 00:03:41,305
بعد هذا  صباحاً اقسم لك
سأكون منهياً من كل شيئ

25
00:03:43,224 --> 00:03:44,767
هل تشارلي هناك؟

26
00:03:44,934 --> 00:03:46,602
أنا على الهاتف الخلوي عزيزتي

27
00:03:46,686 --> 00:03:50,022
سأتصل بك غداً من الخط الأرضي

28
00:03:50,147 --> 00:03:51,190
احبك

29
00:03:51,273 --> 00:03:52,900
عُودُي للنوم, مع السلامة

30
00:03:52,983 --> 00:03:54,402
أبي؟

31
00:03:59,615 --> 00:04:00,491
أنا أحبُّك أيضاً

32
00:04:07,331 --> 00:04:08,666
لقد أرسلته

33
00:04:08,708 --> 00:04:10,292
المفروض أن تتسوق

34
00:04:10,501 --> 00:04:11,585
بَعْدَ أَنْتهاء العمل

35
00:04:11,669 --> 00:04:12,837
أشعر بالتفائل جداً

36
00:04:12,920 --> 00:04:14,130
لذا؟

37
00:04:14,296 --> 00:04:15,548
كَيفَ تَشْعُرْ؟

38
00:04:15,715 --> 00:04:17,258
أنا بخير

39
00:04:17,258 --> 00:04:18,426
بخير؟

40
00:04:18,592 --> 00:04:20,428
تعلم ما تعني هذه الكلمة
أليس كذلك؟

41
00:04:20,553 --> 00:04:22,096
نعم لسوء الحظ

42
00:04:22,263 --> 00:04:23,389
'' حاد ''

43
00:04:23,514 --> 00:04:24,432
لايشعر بالامان, مصاب بمرض عصبي

44
00:04:24,557 --> 00:04:26,100
و'' عاطفي ''
جيد

45
00:04:26,100 --> 00:04:28,185
أترى تلك الأعمدةِ خلفك؟

46
00:04:29,562 --> 00:04:31,105
ماذا بشأنهم؟

47
00:04:31,230 --> 00:04:33,482
كانت تستعمل لشَنْق اللصوصِ

48
00:04:33,566 --> 00:04:34,483
الذي يشعرون مثلك

49
00:04:34,567 --> 00:04:36,527
حَسناً تفضل وأنا من بعدك

50
00:04:43,909 --> 00:04:45,745
سنحتاجه فيما بعد

51
00:04:46,829 --> 00:04:48,581
آمل بإشعاله

52
00:04:48,581 --> 00:04:50,166
ليس هناك أخبار عن رجل القمامة؟

53
00:04:50,291 --> 00:04:51,375
كلا

54
00:04:51,542 --> 00:04:52,376
إنهم لا يعارضَون

55
00:04:52,543 --> 00:04:53,878
ثلاثة شهورِ مِنْ العمل
أسفل الأنابيبِ

56
00:04:53,919 --> 00:04:55,880
وطردك مِنْ التقاعدِ بدون مقابل

57
00:04:56,047 --> 00:04:57,590
هذا مضحك
أحب هذا

58
00:04:57,673 --> 00:05:00,176
تَولّيتَ زمام الامور
كُلّ القلق

59
00:05:00,176 --> 00:05:02,720
لوزي-غوزي خاصتي
على طول الطريق

60
00:05:02,887 --> 00:05:04,347
أنا مسرور أنك مستمتّعُ بنفسك جون

61
00:05:04,430 --> 00:05:05,514
َتذكّرُ مركب الشرطةِ فقط

62
00:05:05,598 --> 00:05:07,558
يُمْكِنُ أَنْ يُكون مِنْ المحطةِ
إلى موقعِنا في سبعة دقائق

63
00:05:07,683 --> 00:05:09,518
ذلك يَعْني بأنّك لديك
أربع دقائق لتشغيل سحرك

64
00:05:09,560 --> 00:05:10,895
الآن, لقد أخبرتَني أنها عشَرة

65
00:05:10,936 --> 00:05:12,772
وأنت قُلتَ سَيكونُ لدي خمسة

66
00:05:12,855 --> 00:05:14,565
متى؟

67
00:05:16,776 --> 00:05:19,528
لا تمزح مَعي الآن, حسناً؟

68
00:05:19,695 --> 00:05:20,988
سأركل مؤخرتك
نعم؟

69
00:05:21,030 --> 00:05:22,281
هيا أرني أفضل مالديك

70
00:05:22,406 --> 00:05:23,282
هيا

71
00:05:23,407 --> 00:05:24,700
ماذا؟

72
00:05:35,503 --> 00:05:36,337
هيا

73
00:05:36,420 --> 00:05:37,505
هيا بنا

74
00:05:37,672 --> 00:05:39,006
ما هو الآن؟

75
00:05:39,131 --> 00:05:40,424
المُصمّم دافينتشي

76
00:05:40,549 --> 00:05:41,717
مهندس. رسام

77
00:05:41,842 --> 00:05:43,010
نعم سِحْر

78
00:05:43,177 --> 00:05:44,178
أنظر تأكّدْ من هذا

79
00:05:44,345 --> 00:05:48,015
'' تعلم نظم الشعر والفن والرومانسية والجنس ''

80
00:05:49,350 --> 00:05:51,686
لست مثلك يا صديقي
لا أحتاج كتاب كهذا

81
00:05:51,686 --> 00:05:53,020
هَلّ بالإمكان أَنْ نَذْهبُ؟ رجاءً؟

82
00:05:53,104 --> 00:05:55,481
حسناً هيا بنا

83
00:05:55,564 --> 00:05:56,982
هيا كن مفيداً

84
00:05:57,024 --> 00:05:58,192
وفك ذلك الحبل

85
00:05:58,359 --> 00:05:59,402
اليوم

86
00:05:59,527 --> 00:06:00,444
نعم

87
00:06:00,569 --> 00:06:01,529
نعم جيليجان

88
00:06:40,943 --> 00:06:41,944
هل كل شيئ جاهز؟
نعم لدي شيئ مُحَسَّن

89
00:06:42,069 --> 00:06:44,280
مصفوفة النَظْر لتعقب الاثنين
النظراء الديكارتيين

90
00:06:44,405 --> 00:06:45,823
وثلاث زوايا مرتفعة

91
00:06:45,906 --> 00:06:47,366
الإنحراف ودرجة الالتفاف
لإعْطائنا

92
00:06:47,450 --> 00:06:49,035
الموقع المضبوط وتوجيه طفلنا

93
00:06:49,118 --> 00:06:50,077
نحن في إيطاليا

94
00:06:50,202 --> 00:06:51,412
تكلّمُ الانجليزية

95
00:06:51,537 --> 00:06:53,122
ستيف كيف الامور؟

96
00:06:53,289 --> 00:06:57,752
البابا أَخذَ المركبَ للعَمَل في 8:15 المرآب فارغُ

97
00:06:57,918 --> 00:07:02,048
الماما غادرت مَع البنتِ
في 8:30 لماقبل المدرسةِ كالمعتاد

98
00:07:02,256 --> 00:07:04,300
لذا الدقائق الـ 45 التالية

99
00:07:04,383 --> 00:07:06,093
سوف تكون ملكنا أيها السادة

100
00:07:06,218 --> 00:07:08,471
مازالت أخبار رجل القمامة مقطوعة؟

101
00:07:08,554 --> 00:07:10,598
من أحضر مربي النحل إلى بودابست؟

102
00:07:10,681 --> 00:07:11,766
هم سَيَكُونونَ هناك

103
00:07:11,766 --> 00:07:13,184
يمكنك الوثوق بهؤلاء الرجالِ

104
00:07:13,225 --> 00:07:15,603
ستيف كَمْ مرّةعلي أن اخبرك؟

105
00:07:15,728 --> 00:07:20,149
ثق بالجميع
لكن لا تثق بالشيطانَ داخلهم

106
00:08:08,197 --> 00:08:09,115
لقد وصلنا

107
00:08:26,632 --> 00:08:28,426
أخبرُني فقط أين أَدهن

108
00:08:36,600 --> 00:08:38,227
رجالكَ لَيسوا في الموقعِ إلى الآن؟

109
00:08:38,352 --> 00:08:39,770
سَيَكُونونَ هناك

110
00:08:39,854 --> 00:08:41,897
حَسناً أنت لا تَعْرفُ ذلك
ستيف يَجِبُ أَنْ نلغي العملية

111
00:08:41,939 --> 00:08:45,735
أنا آسف جون لكن أعتقدُ
أن هذا قرار تشارلي الآن

112
00:08:50,239 --> 00:08:52,700
رجالنا اخرجوا من هنا اللّيلة

113
00:08:52,783 --> 00:08:53,909
هذه فرصتنا الوحيدة لذلك

114
00:08:57,538 --> 00:08:58,622
تشارلي؟

115
00:09:00,207 --> 00:09:01,208
سنَستمرُّ؟

116
00:09:01,417 --> 00:09:03,336
الأمر راجع لك يا فتى

117
00:09:03,502 --> 00:09:05,296
هيا بنا

118
00:09:09,050 --> 00:09:10,009
حسناً ستيف

119
00:09:11,844 --> 00:09:15,973
مِنْ الحائطِ الغربيِ
قم بقياس 14 قدمِ وثمان بوصاتِ

120
00:09:16,057 --> 00:09:17,224
حَصلَت عليه

121
00:09:17,308 --> 00:09:18,976
الآن قم بقياس ثمانية أقدامِ وخمس بوصاتِ

122
00:09:19,185 --> 00:09:20,644
مِنْ الحائطِ الشماليِ

123
00:09:20,770 --> 00:09:22,480
تلك الزاويةُ الشمالية الغربيةُ

124
00:09:23,856 --> 00:09:24,815
حَصلَت عليه

125
00:09:24,899 --> 00:09:25,900
حَسناً, إنه فوقك

126
00:09:59,225 --> 00:10:00,267
الآن قم بالطلاء

127
00:10:00,434 --> 00:10:03,646
قدمان, تسع بوصاتِ عريضةِ

128
00:10:03,813 --> 00:10:05,773
قدمان, خمس بوصاتِ عميقةِ

129
00:10:05,981 --> 00:10:08,067
حسناً يا ليستر إنه دورك

130
00:10:09,568 --> 00:10:11,779
اربعة عشر قدمِاً, أربع بوصاتَ
مِنْ ذلك الحائطِ الغربيِ

131
00:10:37,763 --> 00:10:39,098
نعم

132
00:10:41,350 --> 00:10:42,268
بيني

133
00:10:43,602 --> 00:10:46,105
رجل القمامة في الموقعِ جون

134
00:12:48,644 --> 00:12:50,146
حَسَناً تشارلي
شخص ما بلغ عنا

135
00:12:50,312 --> 00:12:52,857
مركب الشرطةَ في الطريق اليكم

136
00:12:53,065 --> 00:12:54,608
بقي سبع دقائقِ

137
00:12:54,650 --> 00:12:55,985
هيا بنا

138
00:14:15,481 --> 00:14:18,275
لينا أربع دقائقِ
للتَحميل والمغادرة هيا بنا

139
00:17:31,302 --> 00:17:32,720
أيها الرجال تعالوا إلى هنا

140
00:17:36,515 --> 00:17:39,101
اريد اقتراح نخب

141
00:17:39,268 --> 00:17:41,145
بصحتنا

142
00:17:41,312 --> 00:17:42,188
نعم

143
00:17:45,608 --> 00:17:48,194
واريد اقتراح نخب لتشارلي

144
00:17:48,277 --> 00:17:51,655
لأننا حصدنا
ماقيمته 35 مليون دولار مِنْ الذهب

145
00:17:51,739 --> 00:17:53,657
بدون استخدام السلاح حتى

146
00:17:53,741 --> 00:17:55,284
وقد خطط لذلك جيداً

147
00:17:55,451 --> 00:17:57,620
ليس هناك أحد غيره
كان بإستطاعته فعل ذلك

148
00:17:57,703 --> 00:17:58,621
لا أحد. تشارلي

149
00:17:58,788 --> 00:18:00,498
تشارلي
نعم

150
00:18:00,539 --> 00:18:02,208
شكراً لك

151
00:18:02,291 --> 00:18:03,459
هيا أيها السادة

152
00:18:03,584 --> 00:18:05,294
قائمة التسوق
لنتقاسم من فعل وماذا فعل؟

153
00:18:05,419 --> 00:18:06,629
باستثناء التفاصيل القذرة

154
00:18:06,754 --> 00:18:08,089
هيا يا شباب

155
00:18:08,089 --> 00:18:10,257
خذوا درساً  مِنْ رجل عجوزِ

156
00:18:10,299 --> 00:18:12,009
لاتصرفوه, استثمروه

157
00:18:13,678 --> 00:18:14,845
في ماذا؟

158
00:18:15,012 --> 00:18:16,806
في الذهب

159
00:18:18,849 --> 00:18:20,101
لنبحث الآن

160
00:18:20,184 --> 00:18:22,269
كيف نخرج من هنا أولاً
حَسَناً؟

161
00:18:22,436 --> 00:18:24,480
ماذا ستشتري, روب؟

162
00:18:24,605 --> 00:18:25,856
لا أعْرفُ
هناك الكثير مِنْ الأشياءِ

163
00:18:25,940 --> 00:18:26,941
يمكنك شراءها بالكثير من المال

164
00:18:27,191 --> 00:18:28,734
أنت تعلم أنا افكر
فقط بشأن البناتِ العارياتِ

165
00:18:28,901 --> 00:18:29,944
وفي المقاعدِ الجلديةِ

166
00:18:30,111 --> 00:18:31,612
هذا واضح؟

167
00:18:31,654 --> 00:18:33,781
يَفترضُ أنه سيكون لدي
سيارة استون مارتن؟

168
00:18:33,906 --> 00:18:35,116
ليس هناك الكثير من الفتيات يريدون

169
00:18:35,324 --> 00:18:37,284
فعل تلك الأشياء على المقاعد

170
00:18:37,368 --> 00:18:38,994
أنا سأشتري ان اي دي.  تي 770

171
00:18:39,120 --> 00:18:41,872
جهاز فكّ رموز رقمي مَع 70 واط أمبير
ومثقاب بني دي أي سي إس

172
00:18:42,957 --> 00:18:43,791
نعم

173
00:18:43,958 --> 00:18:45,001
إنها مسجلة كبيرة

174
00:18:45,167 --> 00:18:47,336
ذات صوت عالي
ينفخ ملابس النِساءِ مِنْ مكانها

175
00:18:47,336 --> 00:18:48,462
الآن أنت تَتكلّمُ فحسب

176
00:18:50,172 --> 00:18:52,633
خمس وثلاثين مليون
أنت لا تَستطيعُ أَنْ تُصبحَ
أكثر إبداعاً مِنْ ذلك الرجل؟

177
00:18:52,800 --> 00:18:54,802
أنا سأذْهبُ إلى الاندلس
جنوب إسبانيا

178
00:18:54,969 --> 00:18:56,345
هناك

179
00:18:56,387 --> 00:18:58,014
سأشتري منزل كبير

180
00:18:58,139 --> 00:18:59,682
فيه مكتبة مليئة بالطبعاتِ الأولى

181
00:18:59,849 --> 00:19:00,975
وغرفة لأحذيتِي

182
00:19:01,100 --> 00:19:03,019
ماذا بشأنك ستيف؟

183
00:19:03,144 --> 00:19:05,438
لا أعْرفُ مَا قرّرَت لحد الآن

184
00:19:05,646 --> 00:19:07,314
هل بسبب زواجك؟

185
00:19:07,398 --> 00:19:09,275
هيا
إنه هواءُ الجبلَ فقط؟

186
00:19:09,275 --> 00:19:10,151
أحَبَّ ما قُلتَ

187
00:19:10,317 --> 00:19:11,777
اختر لي واحدة على ذوقك

188
00:19:13,446 --> 00:19:14,989
حسناً حسناً إثنان من كل شيئ

189
00:19:15,114 --> 00:19:16,490
لستيف ثمّ
إثنان مِنْ أولئك

190
00:19:22,955 --> 00:19:24,623
أحبّبَت النخبَ

191
00:19:24,749 --> 00:19:26,917
لَكن كان بإمكانك القيام
بالعمل وأنت معصوب العينين

192
00:19:27,084 --> 00:19:29,295
لا أنت كُنْتَ مدهش

193
00:19:29,420 --> 00:19:30,838
فقط مدهش

194
00:19:31,005 --> 00:19:32,423
رَأيتَ الصورةَ الكاملةَ

195
00:19:32,506 --> 00:19:33,758
غَطّيتَ كُلّ الزوايا

196
00:19:34,884 --> 00:19:36,552
تَعْرفُ تشارلي

197
00:19:36,635 --> 00:19:39,680
هناك نوعين
مِنْ أنواعِ اللصوصِ في هذا العالمِ

198
00:19:39,847 --> 00:19:42,433
الاول الذي يسْرقُ
لإغْناء حياتِه

199
00:19:42,558 --> 00:19:46,437
والثاني الذي يسْرقُ
لتَعريف حياتِه

200
00:19:46,479 --> 00:19:48,314
لا تكُنُ الأخير

201
00:19:48,439 --> 00:19:50,483
هذا سيجعلك
تضيع ما هو مهم جداً

202
00:19:50,608 --> 00:19:52,360
في هذه الحياةِ

203
00:19:52,485 --> 00:19:54,904
ما الذي تَتحدّثُ عنه جون؟

204
00:19:54,904 --> 00:19:56,322
أنت تبدو أب جيد

205
00:19:56,447 --> 00:19:59,992
الجلوس في السجونِ
لا يَجْعلُك أبّ جيد

206
00:20:00,159 --> 00:20:02,620
أمضيت نصف طفولتي في السجنِ

207
00:20:02,745 --> 00:20:06,707
لا تصِلُ إلى عُمرَي
وليس لديك شيئ تشارلي

208
00:20:06,832 --> 00:20:10,711
ابحث عن شخص ما
تقضي حياتك معه

209
00:20:10,836 --> 00:20:12,755
وتمسّكُ بها إلى الأبد

210
00:20:13,005 --> 00:20:16,008
حسناً؟

211
00:20:16,092 --> 00:20:18,094
هيا بنا
لقد تجمدت خلفيتي

212
00:20:18,177 --> 00:20:20,429
نعم

213
00:20:20,513 --> 00:20:22,348
ستيف أشعر بالبرد

214
00:20:22,473 --> 00:20:23,891
أنت أيضاً؟

215
00:20:24,058 --> 00:20:25,059
أنا بخير

216
00:20:26,519 --> 00:20:27,728
احبك يا فتى

217
00:20:27,853 --> 00:20:29,146
فعلت عظيمَ جداً

218
00:20:29,230 --> 00:20:31,691
شكراً جون

219
00:20:31,816 --> 00:20:35,152
هيا بنا

220
00:21:00,052 --> 00:21:01,804
كان يجب أن ترى روب
وراء عجلةَ ذلك المركبِ

221
00:21:01,804 --> 00:21:03,347
كَانَ مثل دون جونسن

222
00:21:03,514 --> 00:21:05,516
نعم, مِنْ بريكستون

223
00:21:05,641 --> 00:21:07,685
نعم, ماذا تعلم بِحقّ الجحيم
حول بريكستون؟

224
00:21:13,899 --> 00:21:16,736
أنْظرُ إلى هذا الأبلهِ
في منتصف الطريق تماماً

225
00:21:16,819 --> 00:21:18,279
ما هذا, ما هذا؟

226
00:21:21,365 --> 00:21:23,325
مَنْ هؤلاء الرجالِ بحقّ الجحيم؟

227
00:21:27,830 --> 00:21:28,873
ارفع يديكَ عن المقود

228
00:21:28,998 --> 00:21:29,665
ستيف

229
00:21:33,044 --> 00:21:34,962
لا تفكّرُ في الموضوع حتى
فقط نفذ

230
00:21:40,301 --> 00:21:41,218
لا لا لا لا

231
00:21:41,260 --> 00:21:42,428
لا لا لا لا جون
ستيف

232
00:21:42,595 --> 00:21:43,471
ما هَلْ تَفعلُ بِحقّ الجحيم؟

233
00:21:43,512 --> 00:21:44,889
صممت خطة خاصة بي

234
00:21:48,184 --> 00:21:50,519
ليس هناك أي مكان تذهب إليه
ولا نَجِدَك فيه ستيف

235
00:21:50,686 --> 00:21:51,562
تَعْرفُ ذلك

236
00:21:51,645 --> 00:21:52,855
أَعتقدُ من المحتمل
أن يكون هذا صحيحُ جون

237
00:21:53,981 --> 00:21:54,482
انطلق إنطلق

238
00:23:38,502 --> 00:23:41,547
تشارلي

239
00:23:41,672 --> 00:23:44,550
يجب أن نَذْهبْ تشارلي

240
00:25:08,175 --> 00:25:09,677
تَعْملُين دائماً في الظلامِ؟

241
00:25:09,844 --> 00:25:12,471
ذلك يَجْعلُني أَحسُّ أنني لوحدي

242
00:25:14,849 --> 00:25:15,808
ليس سيئاً

243
00:25:15,850 --> 00:25:17,518
ليس سيئاً ستيلا

244
00:25:17,560 --> 00:25:19,353
اللعنة هورلي لا تستطيعُ أَنْ
تكسّرُ تلك الخزنة

245
00:25:19,478 --> 00:25:20,646
لا يُمْكِنُ أَنْ تكون رماحَة

246
00:25:20,813 --> 00:25:21,647
مَنْ يَتّصلُ أولاً

247
00:25:21,814 --> 00:25:22,690
أنت غالية ستيلا

248
00:25:22,815 --> 00:25:25,526
أولئك الرجالِ قَطعوا استراحتنا
في أمر العمل

249
00:25:25,693 --> 00:25:27,278
النيّة الحسنة, الخدمة الإجتماعية

250
00:25:27,403 --> 00:25:29,488
أنا أفعل من أجل المال, بول

251
00:25:29,572 --> 00:25:31,073
سأرسل لك الفاتورة

252
00:25:31,157 --> 00:25:32,867
ألا تريدين رؤية ما في الداخل؟

253
00:25:32,992 --> 00:25:33,993
لا أنظر إلى الداخل أبداً

254
00:25:35,036 --> 00:25:36,662
يوم سعيد يا جورج

255
00:25:36,787 --> 00:25:37,788
مرحباً ستيلا

256
00:26:12,698 --> 00:26:13,574
كم استغرق فتحها؟

257
00:26:13,699 --> 00:26:15,993
أربع دقائقِ و43 ثانيةِ

258
00:26:16,118 --> 00:26:16,994
أنت لها

259
00:26:17,161 --> 00:26:18,037
ماذا لدينا الآن؟

260
00:26:18,162 --> 00:26:19,288
تود ميليكين اتصل

261
00:26:19,413 --> 00:26:20,873
لديه نموذج قفل أرقام

262
00:26:20,956 --> 00:26:22,333
يُريدُك أَنْ تَختبريه

263
00:26:22,375 --> 00:26:23,459
يَقُولُ بأنّه أضافَه

264
00:26:23,584 --> 00:26:26,545
هناك عقدين مزورين داخلها

265
00:26:26,545 --> 00:26:28,339
سأتظاهر بأنني غبية لثانيتين

266
00:26:28,506 --> 00:26:29,548
لاعطيه إثارة

267
00:26:29,590 --> 00:26:31,801
وهناك تشارلي كروكر
في مكتبِكَ

268
00:26:33,052 --> 00:26:35,137
يَقُول أنكما تَعْرفانِ بعضكم البعض

269
00:26:38,099 --> 00:26:40,893
تشارلي كروكر

270
00:26:41,018 --> 00:26:42,520
مرحبا ستيلا

271
00:26:45,690 --> 00:26:47,566
ألم أخبرَك أنني
لاأُريدُ رُؤيتك ثانيةً؟

272
00:26:48,901 --> 00:26:51,195
أَعتقدُ بأنّه كَانَ عندما
أخبرتَني أن أبي مات

273
00:26:51,237 --> 00:26:52,738
أمام عيونكَ تماماً

274
00:26:52,822 --> 00:26:54,699
بعد أن سَحبَته في آخر مهمة

275
00:26:59,537 --> 00:27:00,871
لقد وَجدنَاه ستيلا

276
00:27:01,038 --> 00:27:03,708
إنه في لوس أنجلوس

277
00:27:03,833 --> 00:27:04,875
قطع الذهب التي أخذها منا

278
00:27:04,917 --> 00:27:06,252
كَانَ مختوم عليها راقص بالينيس

279
00:27:06,377 --> 00:27:07,503
حَصلَت فقط على الكلمةِ

280
00:27:07,712 --> 00:27:08,963
مِنْ شخص اتصل بي
يدعى سكيني بيتي

281
00:27:09,130 --> 00:27:11,340
إنه تاجر ذهب في لوس أنجلوس
يَشتري تلك القطع الذهبية

282
00:27:11,382 --> 00:27:13,050
نعم؟

283
00:27:13,134 --> 00:27:14,468
حَسناً, كَيفَ عْرفُت أنه هو؟

284
00:27:15,803 --> 00:27:18,222
سكيني بيتي أرسلَ إلي هذا

285
00:27:18,389 --> 00:27:20,516
غيّرَ ستيف كنيته إلى فرازيلي

286
00:27:26,689 --> 00:27:28,524
لماذا تُخبرُني كُلّ هذا؟

287
00:27:28,607 --> 00:27:30,818
فُحِصَنا قواعدَ البيانات
وراء خزنات الشركاتَ

288
00:27:30,860 --> 00:27:32,445
إكتشفَنا أن ستيف
كَانَ لديه 1000 ورذينجتن

289
00:27:32,528 --> 00:27:33,904
سلّمَت إلى مكتبه في البيت

290
00:27:33,988 --> 00:27:35,406
أنت لا تُركّبُين
ورذينجتن 1000

291
00:27:35,531 --> 00:27:37,074
الا إذا كان لديك
شيئ كبير تريدين حمايته

292
00:27:37,241 --> 00:27:38,200
كلا بالطبع كلا

293
00:27:38,325 --> 00:27:39,201
المشكلة الآن
أن لا أحد

294
00:27:39,243 --> 00:27:40,453
في طاقمِي
يُمْكِنُ أَنْ يُعالجَ خزنة ستيف

295
00:27:40,661 --> 00:27:42,663
وأحتاج شخص ما يمكنني الوثوق به

296
00:27:42,705 --> 00:27:44,331
انظر, أنا محترفة
في الخزانات والأقباء التقنية

297
00:27:44,415 --> 00:27:45,624
أنا لست لصة

298
00:27:45,750 --> 00:27:47,585
إنه لَيسَ بشأن الذهبِ
ستيلا, حسناً؟

299
00:27:47,710 --> 00:27:48,836
جون كَانَ مثل أبّ لي أيضاً

300
00:27:54,633 --> 00:27:55,801
أنا آسف, حَسَناً؟

301
00:27:56,010 --> 00:27:57,887
لا أستطيعُ الرحيل حتى
أضع الأمور في مسارها الصحيح

302
00:28:03,976 --> 00:28:05,353
فلترحل إذن

303
00:29:11,168 --> 00:29:12,336
هيا تشارلي

304
00:29:13,421 --> 00:29:14,422
هيا

305
00:29:20,386 --> 00:29:21,554
مرحباً؟

306
00:29:21,762 --> 00:29:23,556
اريد أن أرى
كيف يبدو وجه ذلك الرجل

307
00:29:23,639 --> 00:29:24,890
عندما يسرق ذهبه

308
00:29:25,057 --> 00:29:28,144
لقد أَخذَ أبي منّي
وأنا سآخذ هذا منه

309
00:29:32,773 --> 00:29:33,733
إنها معنا

310
00:29:33,733 --> 00:29:35,234
هَل ذلك ْشيء جيد؟

311
00:29:35,484 --> 00:29:36,444
إنه شيء جيد جداً

312
00:29:36,610 --> 00:29:38,404
يُمْكِنُها اختراق
ورذينجتن 1000 بكل سهولة

313
00:29:38,571 --> 00:29:40,031
لست متأكداً
من وجود مدنيين في فريقنا

314
00:29:40,156 --> 00:29:41,157
فكرة جيدة تشارلي

315
00:29:41,282 --> 00:29:42,074
إنها تمتلك المهارةِ

316
00:29:42,283 --> 00:29:43,284
ولديها الحافزِ

317
00:29:43,451 --> 00:29:44,869
بالضبط

318
00:29:44,994 --> 00:29:46,162
إنها عاطفيةُ

319
00:29:46,287 --> 00:29:48,456
انت تعلم ما تؤدي إليه العواطف

320
00:29:48,581 --> 00:29:50,041
أنظر لا تخدع نفسك
حَسَناً؟

321
00:29:50,082 --> 00:29:51,542
كلنا عاطفيون على هذا النحو

322
00:29:51,584 --> 00:29:53,753
هيا بنا

323
00:29:53,878 --> 00:29:55,379
هَلْ أنت مستعدّ؟

324
00:29:55,546 --> 00:29:56,589
بالطبع

325
00:29:59,091 --> 00:30:00,718
لَسْتَ مستعدَّ

326
00:30:24,950 --> 00:30:27,453
ذلك كَانَ سريعَاً

327
00:30:27,578 --> 00:30:28,662
أين هم؟

328
00:30:28,746 --> 00:30:29,872
نحن مبكّرين قليلاً

329
00:30:29,914 --> 00:30:32,541
لَمْ أتوقّعْ وصولنا بهذه السرعة

330
00:30:33,709 --> 00:30:34,752
هناك

331
00:30:34,835 --> 00:30:35,878
ذلك لايل

332
00:30:36,003 --> 00:30:37,630
إنه عبقري كومبيوتر

333
00:30:42,218 --> 00:30:45,096
أتعلمين إنه من اخترع برنامج نابستر

334
00:30:45,221 --> 00:30:46,555
على الأقل هذا ما أخبرنا به

335
00:30:46,681 --> 00:30:49,767
قالَ أن شون فانينغ
كَانَ شريكَه في الكليَّةِ

336
00:30:49,850 --> 00:30:51,686
وسَرقَ فكرتَه

337
00:31:03,948 --> 00:31:06,450
أعتقدُ بأنّها المرة الأولى
التي يركب بها دراجة نارية

338
00:31:14,583 --> 00:31:15,876
أنت بخير؟

339
00:31:17,294 --> 00:31:18,713
نعم

340
00:31:19,797 --> 00:31:20,881
وهذا ليفت

341
00:31:21,549 --> 00:31:22,925
خبير تهديم ومتفجرات

342
00:31:22,967 --> 00:31:23,926
عندما كان في العاشرة

343
00:31:24,093 --> 00:31:25,886
وَضعَ واحدة كبيرة
مِنْ إم ثمانين في حوضِ المرحاض

344
00:31:26,012 --> 00:31:28,681
نار

345
00:31:28,681 --> 00:31:30,433
-

346
00:31:30,516 --> 00:31:31,559
نعم, كَانَ هذا باردَاً

347
00:31:31,642 --> 00:31:32,810
كيف فعلت هذا؟

348
00:31:32,893 --> 00:31:33,936
ماذا؟

349
00:31:34,061 --> 00:31:35,312
كيف فعلت هذا؟

350
00:31:35,396 --> 00:31:36,355
ماذا؟

351
00:31:36,439 --> 00:31:38,774
لقد قلتَ
كيف فعلت هذا؟

352
00:31:38,941 --> 00:31:41,235
ماذا؟

353
00:31:41,277 --> 00:31:42,903
فَقدَ السمع
في أذنِه اليمنى

354
00:31:43,070 --> 00:31:45,156
وبقي يفجر الأشياء منذ ذلك الوقت

355
00:31:48,200 --> 00:31:49,744
هاندسوم روب

356
00:31:49,910 --> 00:31:50,911
رجل عجلةِ ممتازِ

357
00:31:51,120 --> 00:31:52,455
عندما قاد طوال الطّريق
مِنْ لوس أنجليس

358
00:31:52,496 --> 00:31:54,373
سجّلَ رقماً قياسياً
في أطول مطاردة على الطريق السريع

359
00:32:05,426 --> 00:32:06,761
رسائل غرامية
أرسلَت إلى زنزانته في السجن

360
00:32:06,844 --> 00:32:08,429
مِنْ النِساءِ اللواتي
شاهدنه على الأخبارِ؟

361
00:32:20,274 --> 00:32:21,442
وأنت؟

362
00:32:21,609 --> 00:32:24,028
لم أسمع أبداً
كيف حَصلتَ على بدايتِكَ

363
00:32:24,195 --> 00:32:26,280
أنا؟

364
00:32:26,405 --> 00:32:29,075
حَسناً, كنت لصاً
منذ أن كان لدي أسنان أطفال

365
00:32:29,200 --> 00:32:32,203
حسناً كلاكما تَعْرفانِ ماذا ستفعلان

366
00:32:32,203 --> 00:32:33,621
أعطني نقودك الآن

367
00:32:33,788 --> 00:32:37,541
هيا

368
00:32:40,461 --> 00:32:41,587
إنتبه يا غبي

369
00:32:43,464 --> 00:32:44,423
ما هي مشكلتك؟

370
00:32:49,887 --> 00:32:50,721
تشارلي

371
00:32:50,888 --> 00:32:51,931
سعيد برؤيتك

372
00:32:52,098 --> 00:32:53,265
تبدو بحالة جيّدة
نعم؟

373
00:32:53,391 --> 00:32:55,726
تشارلي هوستل
سعيد برُؤيتك

374
00:32:55,851 --> 00:32:56,811
مرحباً تشارلي

375
00:32:56,811 --> 00:32:58,396
روب ما الأمر؟
جيد؟

376
00:32:58,562 --> 00:32:59,772
يا رجال

377
00:32:59,939 --> 00:33:00,981
ستيلا بردجير

378
00:33:01,107 --> 00:33:03,234
مرحباً

379
00:33:03,317 --> 00:33:04,276
كيف الحال؟

380
00:33:04,402 --> 00:33:05,486
سعيدة بلقاءكم

381
00:33:05,569 --> 00:33:06,612
الهواتف؟

382
00:33:06,737 --> 00:33:07,905
نعم كلها جديدة ونظيفة

383
00:33:08,072 --> 00:33:09,365
وضعت الرقائق بداخلهم

384
00:33:09,365 --> 00:33:10,533
رجاءً اشحنوهم مرّتين في اليوم

385
00:33:10,533 --> 00:33:12,243
لكي نحصل على الحرارة في الخط

386
00:33:12,368 --> 00:33:13,536
الهويات

387
00:33:16,080 --> 00:33:17,373
'' جيمس هايمن؟ ''

388
00:33:17,540 --> 00:33:19,750
يا رجل أعطني مرة اسم جميل

389
00:33:19,792 --> 00:33:22,044
الوزن 140 باوند
انه 165

390
00:33:22,044 --> 00:33:23,254
حاولت رفع بعض الأوزان

391
00:33:23,379 --> 00:33:24,797
لم لا ترفعها أكثر
يكفي يا رجال

392
00:33:25,006 --> 00:33:26,382
هيا يجب أن نغادر
لقاءنا غداً, حسناً؟

393
00:33:26,507 --> 00:33:27,383
هيا بنا

394
00:33:27,425 --> 00:33:28,467
تشارلي

395
00:33:29,844 --> 00:33:31,554
هاندسوم
هَلّ بالإمكان أَنْ تُساعدُه بالدراجةِ؟

396
00:33:31,721 --> 00:33:34,849
نعم ساعد كنيفيل ليبَدأَ قفزتِه القادمةِ

397
00:34:04,170 --> 00:34:06,797
خارج كُلّ الأماكنِ
لإختِفاء اللص

398
00:34:06,922 --> 00:34:08,549
هذه النكات مأخوذة من هوليوود

399
00:34:08,632 --> 00:34:10,843
إنه شرير لَكنَّه لَيس غبيَ

400
00:34:10,926 --> 00:34:12,428
حَسَناً

401
00:34:12,553 --> 00:34:14,305
نَحتاجُ لفَهْم طريقة الدُخُول لبيتِ ستيف

402
00:34:14,430 --> 00:34:16,057
وصنع مخطّط للفيديو في الداخلِ

403
00:34:16,223 --> 00:34:18,309
اريد مراقبة هواتفه

404
00:34:18,392 --> 00:34:19,894
نعم أُريدَ مُحَاوَلَة  شيءِ

405
00:34:19,977 --> 00:34:21,354
لقد اخترقت شركةِ الهاتفَ

406
00:34:21,437 --> 00:34:23,189
ونظام المراقبة البعيد
ووخدعتهم للإعتقاد

407
00:34:23,272 --> 00:34:24,273
أن هناك شريط قانوني على الخَطِّ

408
00:34:24,357 --> 00:34:25,274
واعدت توجيه النسخَ الرقميةَ

409
00:34:25,358 --> 00:34:26,859
للنداءاتِ إلى ملكِنا
موقع التنصت

410
00:34:26,942 --> 00:34:28,235
فعلتها في السابق لسَنَواتِ

411
00:34:28,361 --> 00:34:29,737
مُنْذُ مَتَى؟

412
00:34:29,904 --> 00:34:31,447
كلا....كم يستغرق؟

413
00:34:31,655 --> 00:34:32,990
لَيسَ مُنْذُ مَتَى بالنسبة لعملك ومثالِكَ

414
00:34:33,115 --> 00:34:34,825
سأحرقه خلال الليل
وسيكون جاهزاً في الصباح

415
00:34:37,870 --> 00:34:39,121
آسفة أنا متأخرة

416
00:34:39,205 --> 00:34:40,915
نحاول ايجاد طريقة كي يصبح
ستيف خارج البيتِ

417
00:34:41,040 --> 00:34:42,666
ستيلا ما الوقت
الذي تحتاجينه مَع ورذينجتن؟

418
00:34:42,833 --> 00:34:45,252
خمس دقائقِ بالتحديد

419
00:34:45,378 --> 00:34:46,796
لا تكوني شابة مغرورة

420
00:34:46,879 --> 00:34:48,964
لَيسَ تماماً مثل فتح خزانة للشرطةِ

421
00:34:50,299 --> 00:34:51,967
العرق
على أطرافِ أصابعكَ

422
00:34:52,093 --> 00:34:53,552
قصف في قلبكَ
وفي آذانِكَ

423
00:34:53,552 --> 00:34:54,637
لعبة مختلفة كُلّياً

424
00:34:56,305 --> 00:34:58,140
أُقدّرُ قلقَكَ سأكُونُ بخير

425
00:34:59,725 --> 00:35:00,893
تذكروا فقط

426
00:35:00,976 --> 00:35:02,061
هذا كُلّه الجزء السهل, حسناً؟

427
00:35:02,186 --> 00:35:03,354
من المحتمل أن يمسك بنا عند الهرب

428
00:35:03,479 --> 00:35:04,522
إذن ما التخطيط؟

429
00:35:04,730 --> 00:35:05,648
نَقُودُ إلى محطةِ الإتحادِ

430
00:35:05,815 --> 00:35:08,567
حيث سيارة الهرب ثم نلحق بالقطار

431
00:35:08,651 --> 00:35:10,111
نَحتاجُ لمعْرِفة كَمْ
ستستغرق المسافة بالضبط

432
00:35:10,444 --> 00:35:12,279
مِنْ بيتِ ستيف إلى محطةِ الإتحادِ

433
00:35:42,768 --> 00:35:44,603
عظيم

434
00:35:44,687 --> 00:35:45,980
نظام كارسن الأمني

435
00:35:46,105 --> 00:35:47,815
ما هي جودته؟

436
00:35:48,024 --> 00:35:49,567
كارسن لديه مسابقة سنوية

437
00:35:49,692 --> 00:35:52,194
خمسون ألف دولار للشخص
الذي يستطيع تجاوزَ النظامَ

438
00:35:52,403 --> 00:35:54,780
ولم يستطه أحد ذلك

439
00:35:54,822 --> 00:35:58,034
لخمس سنوات متتالية
ولم يدفعوا لاحد

440
00:35:58,075 --> 00:36:00,578
حسناً, أيها الرفاق هذا هو الوضع

441
00:36:00,661 --> 00:36:01,912
انه سياج قياسي مضاد

442
00:36:02,079 --> 00:36:03,914
وهو قاسي
اسلاك كهربائية شائكة

443
00:36:03,998 --> 00:36:06,000
نعم علي بطلاء هذا

444
00:36:06,125 --> 00:36:07,126
مع بعض النيترومين

445
00:36:07,293 --> 00:36:08,586
الأمن في المنطقة؟

446
00:36:08,627 --> 00:36:09,962
حَصلَت على حارسِ مُسلَّحِ هنا

447
00:36:10,046 --> 00:36:10,963
شرطي إيجار صغير

448
00:36:11,172 --> 00:36:12,548
مَع مسدس 9 ميليمترعلى خصره

449
00:36:12,673 --> 00:36:14,008
لكن ذلك الــ

450
00:36:14,133 --> 00:36:17,094
الكشك الأمنِي يَبْدو أساسياً
لقنبلة كيميائية

451
00:36:17,136 --> 00:36:18,429
نيترومين, قنابل كيميائية

452
00:36:18,554 --> 00:36:20,639
أعني تلك المادةِ
جميلة وصعبة المنال

453
00:36:20,806 --> 00:36:22,475
نعم, لايل إنها سوق هابطة

454
00:36:24,393 --> 00:36:26,062
اللعنة

455
00:36:27,563 --> 00:36:28,814
هذا الرجلِ لديه الكلابِ

456
00:36:28,981 --> 00:36:30,691
أنا لا أتعامل مع الكلاب

457
00:36:30,775 --> 00:36:33,194
كان لدي...
حقيقة تجربة سيئة

458
00:36:33,361 --> 00:36:34,570
ماذا حَدثَ؟

459
00:36:34,695 --> 00:36:37,823
كَانَ لدي تجربة سيئة

460
00:36:37,990 --> 00:36:39,617
اللعنة أنا أصمّ

461
00:36:54,799 --> 00:36:56,008
أعيدُ شارتَكَ

462
00:36:56,217 --> 00:36:58,219
وسلاحك.....أطلق

463
00:36:58,344 --> 00:37:00,471
أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ

464
00:37:01,514 --> 00:37:02,473
إزدحام

465
00:37:02,556 --> 00:37:03,516
لا أريدُ رُؤيتك

466
00:37:03,599 --> 00:37:05,851
في أي مكان قُرْب هذا التحقيقِ

467
00:37:05,935 --> 00:37:08,729
وتعيدُ شارتكَ وسلاحكَ

468
00:37:08,771 --> 00:37:09,647
لا أريدُ رُؤيتك

469
00:37:09,730 --> 00:37:11,273
في أي مكان قُرْب هذا التحقيقِ

470
00:37:13,693 --> 00:37:15,695
إنها خضراء

471
00:37:15,778 --> 00:37:18,280
أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ

472
00:37:18,489 --> 00:37:20,157
خضراء
لا أريدُ رُؤيتك

473
00:37:20,366 --> 00:37:21,033
في أي مكان قُرْب هذا

474
00:37:22,451 --> 00:37:23,619
أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ

475
00:37:26,372 --> 00:37:29,166
غير معقول

476
00:37:42,263 --> 00:37:44,223
ها هو

477
00:38:02,950 --> 00:38:05,536
هيا إلى العمل

478
00:38:07,913 --> 00:38:11,917
إنه أمّا مرور سيئ
أو مرور بالغ الذروة

479
00:38:12,084 --> 00:38:13,419
حركة مرور غير معروفة

480
00:38:13,544 --> 00:38:15,796
تَعْرفُ
خمسة أشخاصِ ماتوا مِنْ التدخين

481
00:38:15,796 --> 00:38:17,131
بين تبديل الإشارات الضوئية اليوم

482
00:38:17,214 --> 00:38:19,133
لديهم طريق المترو, روب

483
00:38:19,175 --> 00:38:20,468
عليك دائماً استعمله

484
00:38:20,593 --> 00:38:21,719
سَيَكُونُ ذلك مثاليَ

485
00:38:21,761 --> 00:38:23,637
لحَمْل طَنّ مِنْ الذهبِ
ألست عبقرياً؟

486
00:38:24,805 --> 00:38:25,931
ماهو تخمينك؟

487
00:38:26,057 --> 00:38:28,434
المرات الأخيرة الـ20 كان لدي رحلةَ

488
00:38:28,601 --> 00:38:31,604
لديك بمعدل 32 دقيقة
والحد الأقسى هو 50

489
00:38:31,771 --> 00:38:33,606
لكن إذا كَانَت
الإشارة خضراءُ طول الطّريق

490
00:38:33,773 --> 00:38:35,274
يمكننا عمل ذلك في 14 دقيقة

491
00:38:35,441 --> 00:38:37,568
إنتظر, هل بإمكانك تخطي المرور؟

492
00:38:43,282 --> 00:38:46,577
يُمْكِنُنا فعل أيّ شئُ
بالأضويةِ الخضراءِ طول الطّريق

493
00:38:46,702 --> 00:38:48,537
لايل؟

494
00:38:48,621 --> 00:38:50,414
لايل؟

495
00:38:51,874 --> 00:38:53,334
سأَرى مايمكن فعله

496
00:38:57,755 --> 00:38:59,757
في الوقت المناسب

497
00:39:04,929 --> 00:39:06,639
كُلّ هؤلاء اللقطاءِ الفقراءِ في الخارج

498
00:39:06,764 --> 00:39:08,474
يضعون مدّخرات حياتهم في البنوكِ

499
00:39:08,557 --> 00:39:10,476
والصناديق التعاونية

500
00:39:10,559 --> 00:39:12,728
كيف سيشعرون عندما يأتي الإنهيار

501
00:39:12,853 --> 00:39:14,605
هل بإمكانهم الإعتماد على الحكومةِ؟

502
00:39:14,689 --> 00:39:15,940
لا أعتقدُ ذلك

503
00:39:16,065 --> 00:39:17,358
هَلْ تُصورني؟

504
00:39:17,483 --> 00:39:19,068
بالطبع لا

505
00:39:19,193 --> 00:39:20,778
لا اصورك أبداً
تعال وانظر

506
00:39:20,945 --> 00:39:21,946
لترى بأم عينك

507
00:39:24,490 --> 00:39:27,535
الحكومات لا شيءَ أكثرَ
دمى وخيوط

508
00:39:27,618 --> 00:39:31,205
في عالم ليس فيه محكمة العليا

509
00:39:32,331 --> 00:39:33,332
مثل إبنِ عمي ماشكوف

510
00:39:33,457 --> 00:39:36,460
يَقُولُ دائماً: هذا
مأوانا الوحيدُ يا صغيري

511
00:39:36,627 --> 00:39:39,547
الذهب

512
00:39:45,761 --> 00:39:48,848
كُلَّ مَرَّةٍ أنظر في هذه النقوش

513
00:39:48,889 --> 00:39:51,600
أشعر بأنها جميلةُ جداً

514
00:39:51,726 --> 00:39:53,769
من أين تَقُولُ بأنّك حصلت عليها؟

515
00:39:53,853 --> 00:39:54,979
لم أقل

516
00:40:01,360 --> 00:40:02,820
مصروف صغير للتجوال

517
00:40:13,164 --> 00:40:15,082
أظن أنني لا أمشي بقدر ما افكر

518
00:40:15,207 --> 00:40:16,167
أنا.....آسف

519
00:40:16,292 --> 00:40:17,668
لا أستطيع
أن أشتري منك سوى لوحين اليوم

520
00:40:17,793 --> 00:40:19,670
لم يكن هذا إتفاقنا
ماذا يمكن أَنْ  أقُولُ؟

521
00:40:19,795 --> 00:40:21,005
أنا سمسار فقط

522
00:40:21,130 --> 00:40:23,299
سأَشتري إثنين آخرين
منك يوم الأربعاء

523
00:40:23,424 --> 00:40:24,842
لا تضيّعُ وقتَي ييفهين

524
00:40:36,062 --> 00:40:36,896
إذن ماذا يفعل رجل

525
00:40:37,104 --> 00:40:39,982
بـ 35 مليون دولارِ
مِنْ الذهبِ في الليل؟

526
00:40:42,735 --> 00:40:45,237
يُراقبُ تلفزيونَ قفاه الكبيرِ

527
00:40:47,656 --> 00:40:49,825
انتبهوا

528
00:41:12,431 --> 00:41:13,265
ستيلا

529
00:41:13,432 --> 00:41:15,267
بحق المسيح

530
00:41:15,393 --> 00:41:17,144
تشارلي

531
00:41:17,228 --> 00:41:18,604
كَيفَ دَخلتَ هنا؟

532
00:41:18,771 --> 00:41:20,189
ضرب الباب لكنك لم تجيبي

533
00:41:20,231 --> 00:41:22,608
ماذا - فَسْمحُت لنفسك بالدخول؟

534
00:41:22,733 --> 00:41:23,901
كنت اريد التأكد فقط أنكِ بخير

535
00:41:24,068 --> 00:41:25,319
اقدم اعتذاري أنا فقط

536
00:41:26,404 --> 00:41:28,155
لاتنظر

537
00:41:32,535 --> 00:41:33,786
حسناً

538
00:41:36,831 --> 00:41:38,207
لديك أشياء كثيرة هنا

539
00:41:38,332 --> 00:41:41,293
أَبّاكَ كَانَ من المدرسةً القديمةً

540
00:41:41,293 --> 00:41:43,170
كان يفعل كل شيئ باللمسِ

541
00:41:43,295 --> 00:41:45,256
هذا عمله وهذا عملي

542
00:41:45,423 --> 00:41:48,342
التقنية تتضمن
السرعة والدقة, تعلم ذلك؟

543
00:41:48,467 --> 00:41:50,803
نعم لكن ليس هناك ضمانات
في هذا العملِ ستيلا

544
00:41:52,555 --> 00:41:54,390
لماذا السماعات؟

545
00:41:54,557 --> 00:41:56,267
أُدرّبُ نفسي فقط

546
00:41:56,392 --> 00:41:58,978
للإبتعاد عن الضوضاء

547
00:42:01,814 --> 00:42:03,482
ماذا تُريدُ تشارلي؟

548
00:42:04,817 --> 00:42:06,444
سَنَضْربُ سلك ستيف

549
00:42:06,485 --> 00:42:08,112
ونرسل عامل صيانة للداخل

550
00:42:08,279 --> 00:42:10,573
للحُصُول على
مخطّطِ فيديوكَ الداخلِي

551
00:42:10,698 --> 00:42:12,116
نعم

552
00:42:12,116 --> 00:42:14,869
المشكلة الوحيدة
ستيف يعتقد أننا ميتون جميعاً

553
00:42:17,246 --> 00:42:18,330
ماعداي

554
00:42:22,084 --> 00:42:23,127
سأفعل ذلك تشارلي

555
00:42:23,294 --> 00:42:26,672
أنا معكم مهما كلّف الأمر

556
00:42:28,299 --> 00:42:29,175
حَسَناً

557
00:42:29,300 --> 00:42:30,801
سأعد للأمر

558
00:42:30,885 --> 00:42:31,927
حسناً

559
00:42:32,053 --> 00:42:33,554
أنت

560
00:42:33,596 --> 00:42:35,139
ربما تريدين تناول
الشراب معي في الطابق السفلي

561
00:42:35,222 --> 00:42:36,265
قبل أن أعود إلى غرفتي؟

562
00:42:38,893 --> 00:42:42,271
يَجِبُ أَنْ أنهي
هذه الامور كما تعلم؟

563
00:42:42,355 --> 00:42:44,398
يجب إنهاء كل شيئ الليلة

564
00:42:44,565 --> 00:42:46,067
نعم

565
00:42:46,192 --> 00:42:47,318
آسف على إخافتك

566
00:42:47,401 --> 00:42:49,362
لابأس

567
00:42:49,528 --> 00:42:51,072
ليلة سعيدة

568
00:42:52,156 --> 00:42:53,908
مع السلامة

569
00:42:54,075 --> 00:42:56,535
وبعد إِنَّهُ فقط
العزيز الإعلامي

570
00:42:56,744 --> 00:42:58,245
إنه على غلاف كُلّ المجلات

571
00:42:58,371 --> 00:43:00,456
كان يجب أن أكون
على غلاف المجلةِ المثيرةِ

572
00:43:00,581 --> 00:43:01,415
تَعْرفُ ماذا قالَ؟

573
00:43:01,582 --> 00:43:02,833
قالَ بأنه هو من سماه نابستر

574
00:43:03,042 --> 00:43:04,210
لانها كانت كنيته

575
00:43:04,335 --> 00:43:06,253
بسبب شَعرِه المنسدل
تحت القبعةِ

576
00:43:06,337 --> 00:43:08,464
لَكنَّه....السبب كَانَ قيلولتي

577
00:43:08,464 --> 00:43:10,383
عندما سَرقَه منّي

578
00:43:10,508 --> 00:43:13,094
هو لَمْ يُتخرج حتى

579
00:43:13,135 --> 00:43:16,055
أَعتقدُ لقد حان الوقت للتحرك
أليس كذلك؟

580
00:43:16,097 --> 00:43:16,972
لقد قاموا بإسكاته

581
00:43:17,056 --> 00:43:20,142
أَتمنّى لو يفعلوا نفس الشيئ معك

582
00:43:21,143 --> 00:43:22,311
هنا   هيا بنا

583
00:43:22,311 --> 00:43:23,729
ها هي فتاة الكوابل

584
00:43:35,366 --> 00:43:36,492
بيكي

585
00:43:36,534 --> 00:43:38,160
اسم جميل أتساءل ماذا سمت الآخر

586
00:43:38,160 --> 00:43:39,120
اسم جميل أتساءل ماذا سمت الآخر

587
00:43:39,203 --> 00:43:40,413
هذا مثل اللغز

588
00:43:40,496 --> 00:43:42,331
لماذا ليس لديك صديقة يا لايل

589
00:43:43,374 --> 00:43:44,959
جميعنا نحتاج إلــ

590
00:43:45,042 --> 00:43:46,293
سيارة خدمة مثل تلك

591
00:43:46,293 --> 00:43:48,295
وقميص مثل قميصها

592
00:43:49,380 --> 00:43:50,673
تعتقد ستيلا
بإمكانها تنفيذ المهمة؟

593
00:43:50,798 --> 00:43:52,216
لدي شكوكي

594
00:43:52,299 --> 00:43:54,427
ولن اخبر تشارلي مع ذلك

595
00:43:55,594 --> 00:43:58,347
تَعتقدُ بأنّه

596
00:43:58,514 --> 00:44:00,808
يَخْلطُ العمل بالمتعة؟

597
00:44:00,933 --> 00:44:03,060
يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ بشكل أفضل

598
00:44:03,269 --> 00:44:04,812
أنا فقط المسموح له بذلك

599
00:44:06,689 --> 00:44:09,275
إلى أين ستذهب؟

600
00:44:09,442 --> 00:44:11,569
الى قميص العمل وشاحنة الخدمة

601
00:44:20,494 --> 00:44:22,329
هَلْ تمزح معي؟

602
00:44:26,542 --> 00:44:28,544
كيف سيفعل ذلك؟

603
00:44:28,586 --> 00:44:29,545
كيف ستفعل ذلك؟

604
00:44:29,670 --> 00:44:30,796
ماذا تَقُولُ؟

605
00:44:30,921 --> 00:44:32,256
كيف حالك؟

606
00:44:32,423 --> 00:44:33,924
جيدة أنا جيدة

607
00:44:33,966 --> 00:44:36,761
سررت بلقاءك
أنا....هاندسوم روب

608
00:44:36,844 --> 00:44:38,095
وأنت؟

609
00:44:38,220 --> 00:44:39,597
أوه اسمي
اسمي بيكي

610
00:44:39,680 --> 00:44:40,931
لَكنَّه مكتوبُ على قميصِي

611
00:44:41,098 --> 00:44:44,060
اسمعُي  أنا سَأحتاجُ
قميصكَ.....وشاحنتكَ

612
00:44:44,185 --> 00:44:45,644
رائع  سأعطيك أياهما

613
00:44:45,770 --> 00:44:47,897
هل اعطيك عذريتي أيضاً؟

614
00:44:48,022 --> 00:44:49,440
إذا كان على القائمة

615
00:44:49,607 --> 00:44:50,983
ها ها ها ها
أنت ذكي جداً

616
00:44:51,150 --> 00:44:52,902
لماذا لا تَستغلَّني؟

617
00:44:53,027 --> 00:44:54,862
نعم, أنت لَسْتَ
لامعَ جداً أليس كذلك؟

618
00:44:54,987 --> 00:44:55,905
لا

619
00:44:56,030 --> 00:44:57,198
رائع

620
00:46:43,763 --> 00:46:45,431
بماذا أخدمك سّيد فرازلي؟

621
00:46:45,639 --> 00:46:46,766
السلك لايعمل

622
00:46:46,974 --> 00:46:48,476
التلفزيون والمودم كُلّ شيء

623
00:46:48,476 --> 00:46:50,686
الآن أحضر شخص ما هنا
وأُخبرُهم للإسْتِعْجال

624
00:46:56,525 --> 00:46:58,277
نيتكوم للكبلات
كَيْفَ أساعدُك؟

625
00:46:58,444 --> 00:47:00,613
مرحباً  أنا فوق في 3320 شرق سكاي واي
والكبلات

626
00:47:00,654 --> 00:47:02,281
لاتعمل
ومودمنا وكُلّ شيء

627
00:47:02,406 --> 00:47:03,949
حسناً دعنا نرى سيدي

628
00:47:04,116 --> 00:47:06,077
لدينا الخميس
بين 9:00 و3:00

629
00:47:06,118 --> 00:47:07,244
إذا ذلك سَيَكُونُ جيدَ

630
00:47:07,286 --> 00:47:08,788
وما العمل شكراً لك

631
00:47:08,829 --> 00:47:11,457
لقد إتصل الحارس بشركة الكابلات

632
00:47:12,750 --> 00:47:14,919
ما الوقت الذي عينه؟

633
00:47:14,960 --> 00:47:16,837
الخميس بين 9:00 و3:00

634
00:47:26,263 --> 00:47:27,098
مرحباً؟

635
00:47:27,264 --> 00:47:28,599
مرحباً  أنا أتصل
مِنْ نيتكوم للكابلات

636
00:47:28,683 --> 00:47:30,017
فهمت أن الخدمة مقطوعة لديكم

637
00:47:30,059 --> 00:47:31,727
وموعد اصلاحها الخميس

638
00:47:31,894 --> 00:47:32,728
نعم

639
00:47:32,812 --> 00:47:34,063
حَسناً لدينا عامل تقني

640
00:47:34,105 --> 00:47:35,731
في منطقتِكَ انتهت مهمته

641
00:47:35,773 --> 00:47:36,732
في وقت غير متوقع

642
00:47:36,774 --> 00:47:38,317
هل سيكون هناك
شخص لاستقباله خلال ساعة؟

643
00:47:38,442 --> 00:47:39,610
بالتأكيد, هذا سَيَكُونُ عظيمَ

644
00:47:39,777 --> 00:47:42,154
حسنا سيراكم الفني عندها

645
00:47:42,238 --> 00:47:43,155
يوم سعيد

646
00:47:44,490 --> 00:47:46,325
هذه كل الاوراق التي ستحتاجها

647
00:47:46,409 --> 00:47:49,328
فقط ضع التوقيع والتاريخ في الأسفل

648
00:47:49,370 --> 00:47:51,831
لنتفحص آلة التصوير

649
00:47:54,208 --> 00:47:58,004
ستيلا, ستكونين وطنية اليوم

650
00:47:59,922 --> 00:48:01,215
تأكدي بأنك تسيرين ببطئ

651
00:48:01,298 --> 00:48:02,717
أو ستتشوه الصورة

652
00:48:02,842 --> 00:48:03,801
اه

653
00:48:03,843 --> 00:48:05,344
أنا آسف
لابأس

654
00:48:06,679 --> 00:48:08,055
آسف   لم أستطعُ وضع الدبوس

655
00:48:08,180 --> 00:48:09,640
في صدر الفستان
في حفلتي الراقصةِ سابقاً

656
00:48:09,765 --> 00:48:10,641
لَكنّ هَلْ كَانَ لديك حفلة راقصةِ سابقاً؟

657
00:48:10,725 --> 00:48:12,810
كَانَ إبنَ عمه

658
00:48:12,935 --> 00:48:14,478
هناك خطوط كابلات

659
00:48:14,520 --> 00:48:16,230
في المطبخِ
وفي غرفة جلوس وغرفة النوم

660
00:48:16,397 --> 00:48:18,190
وكبل الموديم
على الحاسوب في المكتبِ

661
00:48:18,315 --> 00:48:20,609
عليك تَحديد مكان
الخزنة في المكتبِ

662
00:48:22,653 --> 00:48:23,696
حسناً

663
00:48:23,904 --> 00:48:25,406
نريد أن نعرف فقط

664
00:48:25,531 --> 00:48:26,657
أَعتقدُ أنه من الشجاعة دخولك الى هناك

665
00:48:26,866 --> 00:48:27,783
أَعْرفُ بأنّه لَنْ يَكُونَ سهلاً

666
00:48:27,825 --> 00:48:29,493
وأنا أقول هذا

667
00:48:31,579 --> 00:48:33,247
سأكون بخير

668
00:48:34,582 --> 00:48:36,125
ماذا؟

669
00:48:36,250 --> 00:48:38,210
تعلمين
إلى ماذا ترمي كلمة - بخير؟

670
00:48:38,294 --> 00:48:39,253
إلى الخوف

671
00:48:39,337 --> 00:48:42,465
الإصابة بمرض عصبي وعاطفي

672
00:48:47,261 --> 00:48:48,429
سَتَكُونُين عظيمة

673
00:48:48,512 --> 00:48:49,597
نعم

674
00:49:02,026 --> 00:49:03,319
صباح الخير

675
00:49:03,444 --> 00:49:04,612
هل يمكنني رؤية هويتك؟

676
00:49:14,080 --> 00:49:16,248
شكراً لمجيئك بهذا السرعة

677
00:49:16,290 --> 00:49:17,750
هذا جزء من عملي

678
00:49:17,917 --> 00:49:19,293
حَسَناً

679
00:49:50,199 --> 00:49:52,493
آستون مارتن فانكويس

680
00:49:52,618 --> 00:49:56,288
يَبْدو وكأن ذلك اللقيطِ
أَخذَ سيارتَي

681
00:49:58,999 --> 00:50:01,836
كلاب سيئةِ ولعينة

682
00:50:01,877 --> 00:50:04,630
هاى

683
00:50:10,511 --> 00:50:11,470
إهدأوا

684
00:50:11,679 --> 00:50:13,764
بحق المسيح

685
00:50:13,848 --> 00:50:16,100
هيا  لَنْ يُضايقوك الآن

686
00:50:17,184 --> 00:50:19,311
تعالوا

687
00:50:20,855 --> 00:50:22,440
الى المنزل

688
00:50:22,481 --> 00:50:24,442
هيا إرحلوا من هنا

689
00:50:29,530 --> 00:50:30,614
لابأس

690
00:50:30,698 --> 00:50:33,284
أنا معتادة على لقاء
جميع أنواع الحيوانات أثناء عملي

691
00:50:36,704 --> 00:50:37,997
ستيف فرازيلي

692
00:50:39,707 --> 00:50:41,125
بيكي

693
00:50:44,128 --> 00:50:46,088
أتريد أن تريني المشكلة؟

694
00:50:46,172 --> 00:50:47,798
نعم بالطبع

695
00:50:47,882 --> 00:50:49,050
من هنا

696
00:50:50,217 --> 00:50:51,927
لديك َبيت لطيف جداً

697
00:50:52,053 --> 00:50:54,305
نعم 1922

698
00:50:54,430 --> 00:50:57,016
كُلّ البلاط الأصلي

699
00:50:57,058 --> 00:50:58,684
كُلّ حجر في ذلك الفناءِ

700
00:50:58,726 --> 00:51:01,312
أحضرته من دير في إشبيلية

701
00:51:01,479 --> 00:51:02,813
يا لها من وسيلة

702
00:51:02,813 --> 00:51:04,148
دير؟

703
00:51:04,231 --> 00:51:06,525
دير لحمارِ شريرِ من أمثالك

704
00:51:06,567 --> 00:51:09,195
لا تَبْدين متأثرة

705
00:51:09,278 --> 00:51:11,530
لا ذلك لانني لا أعتقد
إحضار كمية من الحجارة

706
00:51:11,697 --> 00:51:14,200
من مكان لآخر يثير ذلك الإِهْتِمام

707
00:51:14,367 --> 00:51:16,619
وكما تعلم فإنه لايثير إهتمامي

708
00:51:16,702 --> 00:51:18,996
وما الذي يثير إهتمامك؟

709
00:51:19,038 --> 00:51:22,208
التلفزيونات؟

710
00:51:22,375 --> 00:51:24,043
لدي تلفزيون ضخم جداً

711
00:51:25,169 --> 00:51:26,337
لكنه لا يعمل الآن

712
00:51:26,420 --> 00:51:28,047
لَكنَّك تَعْرفُ يَجِبُ أَنْ أتقصى خارجاً

713
00:51:28,214 --> 00:51:29,715
كبل الموديم أولاً

714
00:51:29,840 --> 00:51:31,300
نعم؟ نعم صحيح

715
00:51:31,384 --> 00:51:32,760
هنا

716
00:51:34,845 --> 00:51:38,307
دفعت 30 ألف إلى لطفل شرير
لتركيب هذا النظامِ

717
00:51:38,349 --> 00:51:39,767
وفي يوم واحد فقط يتعطل

718
00:51:39,892 --> 00:51:43,479
كان علي أن أشنقه

719
00:51:46,357 --> 00:51:47,274
ها هي

720
00:51:47,358 --> 00:51:48,359
ها هي طفلتنا

721
00:51:49,360 --> 00:51:50,820
حَصلنَا عليها

722
00:51:50,903 --> 00:51:52,655
هل هناك أي توزيع أسلاك من هنا؟

723
00:51:52,822 --> 00:51:54,281
ليس هناك توزيع أسلاك هنا

724
00:51:57,535 --> 00:51:58,619
فقط هنا؟

725
00:51:58,661 --> 00:51:59,578
نعم

726
00:51:59,620 --> 00:52:01,288
أَنْظرُ إلى ذلك

727
00:52:01,455 --> 00:52:03,207
إنها - ناد تي770  إنها

728
00:52:03,374 --> 00:52:05,251
تلك مسجلتُي

729
00:52:05,376 --> 00:52:06,794
ارَاهنَ أن أغلب زبائنِكَ

730
00:52:06,836 --> 00:52:09,088
يفاجئون عندما يفتحون البابِ

731
00:52:09,171 --> 00:52:10,715
لرجلِ الكبلات
ويجدونك أمامهم

732
00:52:10,840 --> 00:52:12,008
نعم

733
00:52:12,133 --> 00:52:13,884
إنه يتحرش بها

734
00:52:14,010 --> 00:52:15,011
ليس هناك مشكلة هنا

735
00:52:15,177 --> 00:52:16,804
ربما يجب فحص التلفزيونات

736
00:52:18,347 --> 00:52:20,141
حسناً

737
00:52:23,060 --> 00:52:24,520
أتعلم
ما الذي ينهي هذه القذارة الآن

738
00:52:24,520 --> 00:52:25,479
سأضرب ذلك اللعين

739
00:52:25,521 --> 00:52:26,981
وأرميه في الجبال الآن

740
00:52:27,064 --> 00:52:28,983
لا لا لا لا لا

741
00:52:33,487 --> 00:52:35,322
أَرى بأنّ لديك معالجِ أي في إم

742
00:52:35,448 --> 00:52:37,199
الوحيد الأفضل

743
00:52:37,283 --> 00:52:39,285
تفقد الصندوقَ

744
00:52:44,749 --> 00:52:47,835
سأعيد تشغيل نظامك

745
00:52:47,918 --> 00:52:51,797
أحياناً هذه الأشياءِ
تكون عائقاً على الشخص؟

746
00:52:51,839 --> 00:52:53,424
يجب أن يكون قد إنتهى

747
00:52:53,591 --> 00:52:55,468
هل تم إصلاحه؟

748
00:52:55,509 --> 00:52:57,928
شغله وسنرى

749
00:52:58,054 --> 00:52:59,013
الآن

750
00:53:03,184 --> 00:53:04,560
رائع

751
00:53:08,814 --> 00:53:11,275
اسمك بيكي إذن؟

752
00:53:11,359 --> 00:53:14,195
هَلْ إجتمعنَا قبل ذلك؟

753
00:53:16,447 --> 00:53:18,240
كلا, لا أظن ذلك

754
00:53:18,282 --> 00:53:19,700
يمكنك التوقيع هنا

755
00:53:21,160 --> 00:53:23,079
اذا كنت اريد دعوتك إلى العشاء

756
00:53:23,204 --> 00:53:24,872
هل سأكون أول زبائنك

757
00:53:24,997 --> 00:53:26,082
من يفعل هذا؟

758
00:53:26,165 --> 00:53:29,126
هل دعوت عامل الصيانة
الذي قبلي الى العشاء؟

759
00:53:29,251 --> 00:53:31,253
لا لكن الأخير كان ونه يعادل 300 باوند

760
00:53:31,379 --> 00:53:32,338
وكان لديه شارب ضخم

761
00:53:32,505 --> 00:53:33,506
وليس هذا النوع المفضل لدي

762
00:53:33,673 --> 00:53:36,133
لا أعتقدُ بأنّها فكرة جيدة

763
00:53:36,258 --> 00:53:38,469
هل هي قاعدة لدى شركةِ الكابلات؟

764
00:53:38,552 --> 00:53:41,305
لا في الحقيقة إنها قاعدتي فقط

765
00:53:41,347 --> 00:53:43,015
لا أخْرجُ مَع الرجالِ الغرباءِ

766
00:53:43,140 --> 00:53:46,018
قابلتهم منذ خمس دقائق مضت

767
00:53:46,143 --> 00:53:48,521
إذن علي تخريب الكابلات

768
00:53:48,562 --> 00:53:50,439
حتى نُتعرّفْ
على بعضهم البعض بشكل كافي

769
00:53:52,692 --> 00:53:54,193
يوم سعيد

770
00:53:54,235 --> 00:53:56,112
هيا

771
00:53:56,278 --> 00:53:57,613
اعدك بأنني سأكون مهذباً

772
00:53:57,697 --> 00:53:59,198
هل لي حتى برقم هاتفك

773
00:53:59,281 --> 00:54:00,199
اريد مقابلتك فقط

774
00:54:00,324 --> 00:54:02,743
أينما كنت تريدين الذهاب

775
00:54:02,910 --> 00:54:06,789
هيا إخْرقُي قاعدتَكَ لمرّة واحدي

776
00:54:07,915 --> 00:54:09,542
عشاء فقط

777
00:54:14,672 --> 00:54:17,133
هل السكوت علامة الرضا

778
00:54:27,184 --> 00:54:29,687
هَلْ أنت بخير؟

779
00:54:29,854 --> 00:54:32,231
نعم

780
00:54:32,314 --> 00:54:34,358
لقد لمَسَّ يَدَّي

781
00:54:36,485 --> 00:54:39,196
كان يريدني

782
00:54:42,199 --> 00:54:44,076
على الأقل

783
00:54:44,160 --> 00:54:46,704
كانت فرصة جيدة, صحيح؟

784
00:54:48,873 --> 00:54:51,542
عندما يَخْرجُ ليلة الجمعةَ سنَدْخلُ

785
00:54:51,667 --> 00:54:53,377
لقد وضعته عند حده في الوقت المناسب

786
00:54:53,544 --> 00:54:54,462
نحن سَنُختَفي لمدة طويلة
بذلك الذهبِ

787
00:54:55,379 --> 00:54:57,131
نعم

788
00:54:58,341 --> 00:55:00,718
تأكّدُ بأنّ تَخْلطُ
البطاقات في هذا الوقتِ

789
00:55:00,801 --> 00:55:02,720
يا لايل

790
00:55:02,720 --> 00:55:05,014
ما المسافة بين
الباب الأمامي والخزنة؟

791
00:55:05,222 --> 00:55:06,390
لا أَتعاملُ
عندما يكون ظهري مقلوب

792
00:55:06,557 --> 00:55:08,893
أنت خاسر مجنون

793
00:55:08,976 --> 00:55:10,144
لايل

794
00:55:10,311 --> 00:55:12,396
إنه لا يجيب
الا على النابستر الآن تشارلي

795
00:55:12,480 --> 00:55:13,731
لا

796
00:55:13,814 --> 00:55:15,941
لن أناديك  بنابستير

797
00:55:15,983 --> 00:55:17,193
لما تناديه ب الاذن اليسرى

798
00:55:17,360 --> 00:55:18,194
حسناً سأفعل

799
00:55:18,319 --> 00:55:20,154
إنه هاندسوم روب

800
00:55:20,237 --> 00:55:21,822
حَسناً ذلك لأنه
هاندسوم روب

801
00:55:21,864 --> 00:55:24,367
حَسناً يُمْكِنُك أَنْ تَدْعوَني
نابستر

802
00:55:24,825 --> 00:55:27,370
لقد كانوا في نفس الكلية
في نفس الوقت

803
00:55:27,453 --> 00:55:29,622
لماذا تُشجّعُ هذا؟

804
00:55:29,705 --> 00:55:31,457
إنها حقيقة مثبتة

805
00:55:31,540 --> 00:55:33,918
لقد كَانَ شريكَ غرفتي
وسَرقَ أفكارَي

806
00:55:34,001 --> 00:55:35,711
أنا النابستر

807
00:55:36,879 --> 00:55:39,715
حسناً حَسَناً

808
00:55:39,799 --> 00:55:40,966
ما المسافةُ

809
00:55:41,092 --> 00:55:43,886
بين البابِ الأماميِ
والخزنة يا نابستر؟

810
00:55:45,680 --> 00:55:48,015
إنها أبعد من أن تحملها

811
00:55:48,140 --> 00:55:50,142
نعم لكن كيف سنَحْصلُ على الذهبِ

812
00:55:50,184 --> 00:55:52,019
مِنْ الخزنة
إلى سيارةِ الهروبَ؟

813
00:55:52,061 --> 00:55:54,605
كًم هو عرض المدخل يا نابستر؟

814
00:55:59,110 --> 00:56:00,653
ستّة أقدامِ

815
00:56:18,295 --> 00:56:19,839
حسناً أخذت ذهبك

816
00:57:21,192 --> 00:57:23,027
نَحتاجُ سياراتَ أكثرَ لمُعَالَجَة الوزنِ

817
00:57:23,235 --> 00:57:25,446
يَبْدو كأننا
سنحتاج بَعْض المساعدةِ

818
00:57:25,654 --> 00:57:27,531
نحتاج رجل صيانة أيضاً

819
00:57:27,698 --> 00:57:28,866
أعْرفُ رجل للعمل

820
00:57:28,991 --> 00:57:31,869
سأعدّلَ آلةَ التصوير
لتَضْمين هذا

821
00:57:31,994 --> 00:57:34,747
إذن يمكننا أن نصنع
خرائط رقمية عالية الجودة

822
00:57:34,872 --> 00:57:35,915
من هذا؟

823
00:57:35,998 --> 00:57:37,833
صديق روب الميكانيكي

824
00:57:42,546 --> 00:57:43,756
تشارلي

825
00:57:43,881 --> 00:57:45,508
تشارلي هذا رانش

826
00:57:45,591 --> 00:57:47,051
كيف حالك؟

827
00:57:47,176 --> 00:57:48,803
روب أخبرني أن لديك موهبةِ حقيقيةِ

828
00:57:48,928 --> 00:57:50,304
نحتاج إلى تحسين الهيكل

829
00:57:50,388 --> 00:57:54,892
نحتاج لوضع 2700 باونِ
مِنْ الحمولة في هذه السيارات الصغيرة

830
00:57:55,059 --> 00:57:56,227
بشكل كافي وقوة كافية

831
00:57:56,435 --> 00:57:58,312
لإجْتياَز أيّ شئِ يُطاردُنا

832
00:57:58,437 --> 00:58:00,106
تحملون 2700 باوند من ماذا؟

833
00:58:00,272 --> 00:58:02,400
مهما كان

834
00:58:04,443 --> 00:58:06,487
ما الذي سأحصل عليه
مقابل هذه الصفقة؟؟

835
00:58:09,990 --> 00:58:11,701
حَسَناً

836
00:58:40,229 --> 00:58:42,064
نحن لم نتقابل لحد الآن

837
00:58:42,189 --> 00:58:43,774
أنا رانش

838
00:58:44,942 --> 00:58:46,694
وهذا لحم خنزير وجبنة

839
00:58:46,819 --> 00:58:48,362
هذا رائع

840
00:58:48,529 --> 00:58:50,614
اللعنة, هذا جميل

841
00:59:36,077 --> 00:59:37,244
تُريدُ كُلّ الاشارات خضراء؟

842
00:59:37,411 --> 00:59:38,704
لك ذلك

843
00:59:39,872 --> 00:59:40,831
ما لديك؟

844
00:59:40,998 --> 00:59:43,334
مرحباً بكم في لوس أنجلوس
ونظام مرورها الاوتوماتيكي

845
00:59:43,417 --> 00:59:45,461
ومركز عملياتِ السيطرةِ

846
00:59:45,544 --> 00:59:47,296
إنهم يَستعملونَ كميرات الفيديو
مِنْ التقاطعاتِ

847
00:59:47,421 --> 00:59:48,547
مصممة بشكل خوارزمي محدد

848
00:59:48,631 --> 00:59:50,341
لتَوَقُّع أوضاع المرورِ

849
00:59:50,424 --> 00:59:52,093
وبذلك يسيطرون على اشارات المرور

850
00:59:52,134 --> 00:59:54,095
وكل ذلك أصبح بحوزتي

851
00:59:54,136 --> 00:59:56,597
وقد استطعت الانسلال والقرصنة

852
00:59:56,639 --> 00:59:58,307
والآن نحن نَمتلكُ المكانَ

853
00:59:58,349 --> 00:59:59,350
هل تريد تجربته؟

854
00:59:59,475 --> 01:00:01,143
اعتقدتك ستسأل ذلك

855
01:00:03,229 --> 01:00:04,146
أترى الضوء الأحمر؟

856
01:00:04,271 --> 01:00:05,189
أصبح ضوء أخضر

857
01:00:10,903 --> 01:00:11,904
دانيلسون؟
نعم؟

858
01:00:12,029 --> 01:00:12,905
ماذا جرى للشبكة 34؟

859
01:00:13,155 --> 01:00:14,990
لنتفحصها

860
01:00:15,074 --> 01:00:16,367
هاى

861
01:00:16,492 --> 01:00:18,285
هل

862
01:00:18,452 --> 01:00:20,830
نجاح باهر لَكنَّه رهيبُ
أليس ذلك رهيبَ؟

863
01:00:20,955 --> 01:00:22,915
هَلّ بالإمكان أَنْ تُغيّرُها إلى ماكنت عليهُ الآن؟
نعم

864
01:00:28,587 --> 01:00:29,547
الاضاءة تعمل بشكل سليم

865
01:00:29,588 --> 01:00:31,882
حادث فقط

866
01:00:33,217 --> 01:00:34,093
ذلك جيدُ

867
01:00:35,761 --> 01:00:37,471
ما أولئك؟

868
01:00:37,471 --> 01:00:39,306
قِطَع محرّكات غير ضرورية

869
01:00:39,432 --> 01:00:43,060
لقد أفقدتك بعض التحكم بالدخان
واعطيتك 2700 باوند بجسم سمين

870
01:00:43,269 --> 01:00:46,022
لديك ركوب جميل الآن يا تشارلي

871
01:01:28,814 --> 01:01:30,524
أتعرف بماذا أفكر الآن ؟

872
01:01:31,400 --> 01:01:33,569
النظرة إلى وجهِ ستيف

873
01:01:44,288 --> 01:01:45,164
أنت مبكّر

874
01:01:45,331 --> 01:01:46,916
أنا مستعجل

875
01:01:50,044 --> 01:01:51,003
بالطبع تَعْرفُ
ما هي فلوريدا

876
01:01:51,170 --> 01:01:53,339
وعمليات التزوير في الـ سي آي ايه

877
01:01:53,422 --> 01:01:54,340
حقاً؟

878
01:01:54,423 --> 01:01:55,633
نعم إنه لا يختلف بشكل كبير

879
01:01:55,716 --> 01:01:56,801
عن عهد جون كندي

880
01:01:57,009 --> 01:01:59,720
فقد أعد لربح الانتخابات بمساعدة أباه

881
01:01:59,887 --> 01:02:01,138
أنت غير مرتاح لما أذكره

882
01:02:01,305 --> 01:02:03,766
كلا, يفين  لا احب القيام بسفرتين

883
01:02:03,933 --> 01:02:05,685
أنتم الأمريكان

884
01:02:05,768 --> 01:02:07,478
تَحبُّون أبطالَكَم

885
01:02:07,520 --> 01:02:10,398
العطلة لكولومبوس؟

886
01:02:10,481 --> 01:02:12,316
قام بالانعطاف الخاطئ

887
01:02:12,400 --> 01:02:14,860
وأباد كل السكان الأصليين

888
01:02:14,944 --> 01:02:16,112
وأنت تَعْرفُ
ما كَانَ يَبْحثُ عنه؟

889
01:02:16,237 --> 01:02:17,822
ارَاهنَ بأنّك سَتُخبرُني

890
01:02:17,947 --> 01:02:18,989
الذهب

891
01:02:19,156 --> 01:02:20,825
المفترض أن يكون للملكةِ ايزابيلا

892
01:02:21,033 --> 01:02:22,660
لكن الا تظن الميديسيس عادوا إلى ايطاليا

893
01:02:22,827 --> 01:02:24,286
ولم يكونوا يريدون حصة منه

894
01:02:24,370 --> 01:02:26,622
وبماذا ايطاليا تحتاج الذهب؟

895
01:02:26,664 --> 01:02:31,043
لتجارة رقيق مقرّها في فينيسيا

896
01:02:31,127 --> 01:02:32,378
فينيسيا
ذلك حيث

897
01:02:32,503 --> 01:02:34,422
هذه القطع

898
01:02:39,677 --> 01:02:40,720
هَلْ كُنْتَ تقُولُ شيئاً؟

899
01:02:40,761 --> 01:02:42,221
لا شيء   كلا

900
01:02:42,346 --> 01:02:43,472
لا أنت كُنْتَ حقاً
أكمل حديثك

901
01:02:43,514 --> 01:02:44,890
لا تتوقّفُ أنا مهتم

902
01:02:44,932 --> 01:02:46,851
رجاءً  أنا مرتبك لغتي الانكليزية

903
01:02:49,228 --> 01:02:50,104
فهمت جيداً

904
01:02:50,229 --> 01:02:51,439
الآن ما الذي تعرفه عن ذهبي؟

905
01:02:51,522 --> 01:02:52,440
لا
لا أفهم

906
01:02:52,565 --> 01:02:54,567
لا تفكر حتى بالكذب علي

907
01:02:54,775 --> 01:02:57,695
حسنا حسناً  سَمعَت إشاعة

908
01:02:57,820 --> 01:03:00,156
حول سرقة في فينيسيا

909
01:03:00,281 --> 01:03:02,533
كانت 35 مليون في قطع

910
01:03:02,616 --> 01:03:04,869
منقوش راقصة باليه عليهم

911
01:03:05,077 --> 01:03:06,454
مَنْ أخبرتَ؟
لا أحد

912
01:03:06,620 --> 01:03:07,496
مَنْ أخبرتَ؟

913
01:03:07,663 --> 01:03:09,582
لا أحد أقسم بالله

914
01:03:11,625 --> 01:03:12,668
تَقسم بالله؟

915
01:03:12,835 --> 01:03:15,129
أنت مجنون؟ اقسم بالله

916
01:03:15,296 --> 01:03:16,172
لم أفعل

917
01:03:17,757 --> 01:03:19,008
حسناً, أعتقد أنني اصدقك

918
01:03:49,038 --> 01:03:50,456
ييفين؟

919
01:03:52,750 --> 01:03:54,126
ييفين؟

920
01:04:15,648 --> 01:04:17,024
جيد جداً

921
01:04:17,108 --> 01:04:18,317
إذا حصلت عليه

922
01:04:18,484 --> 01:04:20,361
يمكنك فعل ذلك أعرف هذا

923
01:04:20,486 --> 01:04:21,696
أفضل بكثير

924
01:04:21,737 --> 01:04:23,781
أنا هنا لرُؤية سكيني بيت

925
01:04:23,864 --> 01:04:25,074
نعم إنه هنا

926
01:04:25,199 --> 01:04:26,701
شكراً

927
01:04:29,203 --> 01:04:30,663
لا تحدّقُ؟

928
01:04:30,788 --> 01:04:31,789
لا تحدّقُ

929
01:04:31,872 --> 01:04:33,165
إنه لا يَحْبُّ الناس الذين يحدقون فيه

930
01:04:33,249 --> 01:04:34,166
تحديق في ماذا؟

931
01:04:35,543 --> 01:04:36,794
كَانَ جيدَاً
ذلك كَانَ جيدَاً

932
01:04:36,961 --> 01:04:38,504
حاول مرة اخرى أعلم أنك ستنجح

933
01:04:39,797 --> 01:04:41,966
ذلك كَانَ عظيمَ

934
01:04:42,049 --> 01:04:43,718
سكيني بيت
تشارلي

935
01:04:43,884 --> 01:04:44,927
كيف حالك؟

936
01:04:45,177 --> 01:04:46,387
كما هو؟

937
01:04:46,429 --> 01:04:48,973
هل كنت محقاً بشأن الألواح الذهبية؟

938
01:04:49,140 --> 01:04:50,891
أنا لست هنا للحديث عن ذلك, نريد

939
01:04:51,058 --> 01:04:53,269
بَعْض التجهيزاتِ

940
01:04:53,394 --> 01:04:54,353
عزيزتي, اذهبي وارتاحي

941
01:04:54,353 --> 01:04:55,271
صغيرتي

942
01:04:55,354 --> 01:04:56,689
اذهبي لترتاحي

943
01:05:02,570 --> 01:05:03,654
هيا

944
01:05:03,779 --> 01:05:05,698
هيا

945
01:05:05,823 --> 01:05:07,366
تجهيزات

946
01:05:07,533 --> 01:05:08,284
ما الأمر؟

947
01:05:08,367 --> 01:05:09,452
اه

948
01:05:09,618 --> 01:05:12,163
اه

949
01:05:12,371 --> 01:05:13,372
بعض النيترومين

950
01:05:13,539 --> 01:05:15,207
اه

951
01:05:15,207 --> 01:05:16,625
بعض الـ

952
01:05:16,834 --> 01:05:18,961
بعض النيترومين

953
01:05:19,086 --> 01:05:20,421
ما الأمر؟

954
01:05:20,504 --> 01:05:20,880
اه

955
01:05:21,047 --> 01:05:22,048
لا شيء

956
01:05:22,214 --> 01:05:23,090
أنا أنا هادئ
أنا أنا عظيم

957
01:05:23,215 --> 01:05:24,759
فقط أحتاجُ بعضَ
كبار يُمْكِنُ أَنْ

958
01:05:24,759 --> 01:05:26,719
مبادء النيترومين

959
01:05:26,886 --> 01:05:28,095
سلك تفجير صحيح صحيح

960
01:05:28,095 --> 01:05:30,222
شحنة ثلاثية عدد 2 وقنابل وقاذفة

961
01:05:30,389 --> 01:05:33,059
مثل ما كان لدي.. أنت
تعلم..أخبرتك...سابقاً

962
01:05:33,100 --> 01:05:34,852
حَسَناً

963
01:05:40,816 --> 01:05:42,443
ستكلفك حوالي خمسة آلاف

964
01:05:42,610 --> 01:05:44,487
إنتهى, اتصل بي

965
01:05:45,821 --> 01:05:47,239
شكراً
أنا آسف على ذلك

966
01:05:47,365 --> 01:05:49,158
حسنا

967
01:05:49,158 --> 01:05:50,993
سلام
تعال

968
01:06:08,552 --> 01:06:10,388
اخرج

969
01:06:11,013 --> 01:06:12,223
هناك

970
01:06:21,524 --> 01:06:23,234
فانس لديه شيئ ليخبرك به

971
01:06:26,737 --> 01:06:27,738
تكلم

972
01:06:30,449 --> 01:06:32,076
عدت منذ اسبوعين

973
01:06:33,744 --> 01:06:36,372
كنت أعمل محاسب
في دكانِ إبنِ عمكَ

974
01:06:36,455 --> 01:06:39,166
وجاء شخص يسأل
عن الواح الذهب مَع بالينس

975
01:06:39,291 --> 01:06:40,960
منقوش عليها راقص

976
01:06:41,127 --> 01:06:42,545
ماذا أخبرتَه؟

977
01:06:44,422 --> 01:06:46,632
أخبرَته
بأنّني لم أرى أية ألواح

978
01:06:51,804 --> 01:06:53,681
أنا آسف

979
01:06:55,057 --> 01:06:57,476
ماذا كان شكل ذلك الرجل؟

980
01:06:58,811 --> 01:06:59,729
كان لديه

981
01:06:59,937 --> 01:07:01,147
شَعر أسود طويل

982
01:07:01,147 --> 01:07:03,107
وشم كبير على رقبتِه

983
01:07:05,609 --> 01:07:08,738
كان وزنه حوالي 400 باوند

984
01:07:08,863 --> 01:07:10,197
أَعْرفُ ذلك الرجلِ

985
01:07:38,684 --> 01:07:40,269
اذهبي, وارتاحي

986
01:07:51,572 --> 01:07:53,074
هل تعرف من أكون؟

987
01:07:54,241 --> 01:07:55,618
أنت ماشكوف

988
01:07:55,743 --> 01:07:57,661
ذلك صحيحُ

989
01:07:57,745 --> 01:08:00,206
أنت كُنْتَ تَسْألُ
عن ألواح الذهب

990
01:08:00,289 --> 01:08:01,874
مَع راقص بالية عليهم
أخبرني لماذا

991
01:08:11,842 --> 01:08:13,094
ستيف اتصل فقط للتَأكيد

992
01:08:13,177 --> 01:08:15,137
على حَجْزه الساعة8:00
في وواتر غريل

993
01:08:15,262 --> 01:08:16,639
حسناً دعونا نراجع مرة اخرى

994
01:08:16,764 --> 01:08:19,475
نسمّمُ الحرّاسَ بالغاز
نفتح الأبواب الساعة الثامنة والربع

995
01:08:19,558 --> 01:08:21,477
تفتح الخزنة الساعة الثامنة و25 دقيقة

996
01:08:21,519 --> 01:08:23,938
التحميل 8:35
خارج الباب 8:45

997
01:08:24,021 --> 01:08:25,523
مباشرة إلى محطةِ الإتحادِ

998
01:08:25,648 --> 01:08:26,941
إشارات خضراء على طول طرقك

999
01:08:27,108 --> 01:08:28,192
بقيّة المدينةِ شارات حمراءِ

1000
01:08:28,359 --> 01:08:29,860
الشرطة عالقة في المرورِ
مثل الآخرين

1001
01:08:30,027 --> 01:08:31,028
القطار يغادر في 10:00

1002
01:08:31,195 --> 01:08:33,322
السيارات يَجِبُ أَنْ تَكُونَ
على الناقلِة بحلول الـ 9:30

1003
01:08:33,489 --> 01:08:35,366
التوقيت مهم حتى لا نموت

1004
01:08:35,408 --> 01:08:36,701
لنستعد

1005
01:08:36,826 --> 01:08:38,202
هيا بنا

1006
01:09:09,108 --> 01:09:11,736
إنها سيارة لطيفة

1007
01:09:11,986 --> 01:09:13,654
آسف روب

1008
01:09:13,738 --> 01:09:14,905
الساحل فارغ يا رفاق

1009
01:09:26,834 --> 01:09:27,752
هذه هي يا رجال

1010
01:09:27,793 --> 01:09:28,794
النقطة الحاسمة

1011
01:09:30,504 --> 01:09:31,672
ماهذا بحق الجحيم؟

1012
01:09:34,008 --> 01:09:35,801
تباً

1013
01:09:35,885 --> 01:09:37,887
جار ستيف إقام حفلة

1014
01:09:41,349 --> 01:09:42,892
هل أنت هنا من أجل حفلة بيكر سيدي؟

1015
01:09:43,017 --> 01:09:44,727
كلا

1016
01:09:47,355 --> 01:09:49,273
لن ننفذ العملية الليلة يا رفاق

1017
01:09:49,315 --> 01:09:50,900
هناك الكثير مِنْ الشهودِ

1018
01:09:51,108 --> 01:09:52,068
ستيلا

1019
01:09:52,193 --> 01:09:54,904
أَعْرفُ أَعْرفُ

1020
01:09:56,739 --> 01:09:58,616
تأخرت على موعدي

1021
01:09:58,616 --> 01:10:01,285
نعم ويجب أن تكوني فاتنة

1022
01:10:01,410 --> 01:10:03,037
ستحتاجين
أن يطلب منك الخروج مرة اخرى

1023
01:10:03,079 --> 01:10:04,413
آسف

1024
01:10:04,455 --> 01:10:07,041
لنبتعد عن الطريق

1025
01:10:11,003 --> 01:10:12,922
لا أستطيع أن اصدق أن هذا عملك

1026
01:10:13,089 --> 01:10:14,674
ما المفروض أن يعني هذا؟

1027
01:10:14,882 --> 01:10:16,384
حسنا أنت لا تبدين حقيقة

1028
01:10:16,467 --> 01:10:20,221
من النوعِ المغامرِ

1029
01:10:20,346 --> 01:10:23,641
لا تدع زي العمل يخدعك

1030
01:10:23,724 --> 01:10:26,811
لم أكن أصنع الفرضيات

1031
01:10:26,936 --> 01:10:28,312
أنا لدي بعض الفرضيات عنك

1032
01:10:28,396 --> 01:10:31,023
حقاً؟

1033
01:10:31,190 --> 01:10:32,191
و؟

1034
01:10:35,403 --> 01:10:37,446
حَسناً  سننتظر ونرى

1035
01:10:43,452 --> 01:10:45,663
لماذا نَنتظرُ؟ دعينا نراقب

1036
01:10:45,705 --> 01:10:46,872
لنعود إلى منزلي

1037
01:10:47,081 --> 01:10:47,998
لا فرضياتَ

1038
01:10:48,124 --> 01:10:49,458
لَيسَ اللّيلة
أنا متأخرة

1039
01:10:49,667 --> 01:10:50,584
يَجِبُ أَنْ أذْهبَ إلى البيت

1040
01:10:50,710 --> 01:10:53,713
ماذا لديك
حظر تجول من شركةِ الكبلات؟

1041
01:10:53,838 --> 01:10:54,755
كلا

1042
01:10:54,880 --> 01:10:58,175
لكنني أخطأت كثيراً في الماضي

1043
01:10:59,635 --> 01:11:01,595
نحن يَجِبُ أَنْ نتريث إلى حد ما؟

1044
01:11:01,679 --> 01:11:04,348
هذا العشاءِ الرائعِ
يجب أن يغير ما بذهنك

1045
01:11:04,473 --> 01:11:05,474
هل مازلت لا تثقين بي؟

1046
01:11:05,599 --> 01:11:09,353
أنا أثق بالجميع

1047
01:11:09,353 --> 01:11:12,732
لكنني لا أثق بالشيطان في داخلهم

1048
01:11:16,694 --> 01:11:18,404
هذه مقولة مثيرة

1049
01:11:18,487 --> 01:11:19,780
وساحرة أين تعلمتها؟

1050
01:11:21,407 --> 01:11:22,324
لا أستطيعُ التَذْكر

1051
01:11:22,408 --> 01:11:23,868
حقاً؟

1052
01:11:24,076 --> 01:11:26,162
كنت أعرف رجل يقول مثل هذا بالضبط

1053
01:11:26,287 --> 01:11:27,329
حقاً؟

1054
01:11:27,371 --> 01:11:29,832
نعم هو الشخصُ الوحيدُ
الذي سمعته يقول ذلك

1055
01:11:29,915 --> 01:11:31,834
وكان يكرره دائماً

1056
01:11:32,001 --> 01:11:33,127
اسمه كَانَ جون بردجير

1057
01:11:34,503 --> 01:11:36,839
أنت تَآْذي رسغَي

1058
01:11:36,964 --> 01:11:39,175
كَانَ لديه بنت
في نفس عمرك

1059
01:11:43,054 --> 01:11:45,389
اتَركَ رسغِي

1060
01:11:45,514 --> 01:11:47,391
كنت اظن ذلك لقد كنت مألوفة لدي

1061
01:11:47,516 --> 01:11:50,644
أنت بالضبط مثل رجلكَ العجوز ؟

1062
01:11:50,811 --> 01:11:53,397
احَببتَّه أيضاً من البداية

1063
01:11:53,564 --> 01:11:55,358
أحببته لغاية اللحظة
التي أطلقت بها النار عليه

1064
01:11:58,194 --> 01:12:00,112
مع من تعملين؟

1065
01:12:04,909 --> 01:12:06,577
إنها مَعنا

1066
01:12:18,422 --> 01:12:19,590
العصابة كُلّها هنا

1067
01:12:19,674 --> 01:12:22,426
أتعلم من هو الأسوء من اللص؟

1068
01:12:22,593 --> 01:12:24,136
الجبان

1069
01:12:24,220 --> 01:12:25,179
كان عليكي أن تري

1070
01:12:25,346 --> 01:12:26,847
الطريقة التي كان
يتوسل بها والدك من أجل حياته

1071
01:12:30,601 --> 01:12:31,560
إنه لا يستاهل

1072
01:12:31,769 --> 01:12:32,687
ضع رسناً على قطتك

1073
01:12:38,442 --> 01:12:39,402
مرحباً ستيف

1074
01:12:39,568 --> 01:12:40,778
تشارلي

1075
01:12:42,613 --> 01:12:44,407
لست سيئاً تشارلي

1076
01:12:44,490 --> 01:12:45,449
حقاً لست سيئاُ

1077
01:12:45,574 --> 01:12:47,660
أنت لا تعلم مدى صعوبة منع نفسي

1078
01:12:47,743 --> 01:12:49,412
عن القفز من فوق المنضدة وقتلك

1079
01:12:49,537 --> 01:12:50,913
بيدي العاريتين

1080
01:12:51,080 --> 01:12:52,415
أنت أفضل من ذلك يا تشارلي

1081
01:12:52,498 --> 01:12:55,042
لا تدخل العاطفة  بهذه الأشياءِ

1082
01:12:55,126 --> 01:12:56,210
أخبرني ماذا كانت عاطفتك

1083
01:12:56,252 --> 01:12:57,878
عندما قتلت جون
وتَركَتنا كُلّنا نموت

1084
01:12:58,087 --> 01:12:59,714
ذلك لم يكن بشأن العاطفة

1085
01:12:59,755 --> 01:13:01,841
كَانَ بشأن الكثير مِنْ الذهبِ
وكنت اريده

1086
01:13:02,049 --> 01:13:03,884
أي شيئ تظن أنك لا تستحقه

1087
01:13:03,968 --> 01:13:06,429
لا تتحدّثُ عن الصح والخطأ مَعي

1088
01:13:06,554 --> 01:13:08,139
لانه لا يعني لي شيئاً

1089
01:13:08,264 --> 01:13:09,640
حسناً؟

1090
01:13:09,807 --> 01:13:12,393
لديك أوراقك ولدي أوراقي

1091
01:13:12,518 --> 01:13:14,937
ولعبنا وفزت أنا؟

1092
01:13:14,979 --> 01:13:16,731
الآن إذا كنت تريد اللعب ثانية

1093
01:13:17,214 --> 01:13:18,966
فلا مانع لدي

1094
01:13:20,091 --> 01:13:24,303
لكن الذي أعنيه ما هي لعبتك الحقيقية هنا؟

1095
01:13:24,387 --> 01:13:26,222
أعني تعال
ماذا تظن؟

1096
01:13:26,347 --> 01:13:29,225
تحاول الإيقاع بحراسي أليس كذلك؟

1097
01:13:29,392 --> 01:13:32,311
ما لاتعرفه أن لدي خمسة منهم

1098
01:13:32,437 --> 01:13:34,647
سَتُحاولُ استأجار لايل لاقتحام نظامي

1099
01:13:34,730 --> 01:13:36,065
سأغيره ثانية في صباح الغد

1100
01:13:36,149 --> 01:13:38,943
ما هو تحرّككَ النهائي؟

1101
01:13:39,068 --> 01:13:40,820
أعني أنك أحضرت إبنة بردجير

1102
01:13:40,945 --> 01:13:42,905
إلي لخداعي وكسر خزنتي؟

1103
01:13:43,030 --> 01:13:46,367
هذا شاعريُ جداً

1104
01:13:46,409 --> 01:13:47,952
لكنني لا أتخيله

1105
01:13:48,035 --> 01:13:49,412
لا أعتقدُ بأنّها تستطيع الاقتراب منها

1106
01:13:49,537 --> 01:13:51,122
ستيف كبير السن نفسه؟

1107
01:13:51,205 --> 01:13:53,541
دائماً تَفْكر بشكل دفاعي

1108
01:13:53,666 --> 01:13:55,251
لِهذا أنت دائما في الترتيب الثاني

1109
01:13:55,376 --> 01:13:57,420
كَيفَ تَوصلت لذلك؟

1110
01:13:57,545 --> 01:13:59,046
ليس لديك خيال

1111
01:13:59,046 --> 01:14:01,299
لا تستطيعُ أَنْ تقرّرَ حتى
ماذا تفعل بكُلّ ذلك المالِ

1112
01:14:01,382 --> 01:14:03,384
كان لا بُدَّ أنْ تَشتري
ما كان يريده أي شخص

1113
01:14:03,509 --> 01:14:05,803
جيّد جرب هذا على خيالك؟

1114
01:14:05,928 --> 01:14:06,929
الذهب اختفى بطبيعة الحال

1115
01:14:07,096 --> 01:14:08,681
هذا كلام فارغُ ستيف

1116
01:14:08,848 --> 01:14:10,683
كلا, حقاً, لقد إنتهى تشارلي

1117
01:14:10,808 --> 01:14:12,727
أنا أحاولُ نقل آخر لوحين

1118
01:14:12,852 --> 01:14:15,354
تريد ملاحقتي من أجل لوحين؟

1119
01:14:15,605 --> 01:14:17,565
فلتكن ضيفي على الرحب والسعة

1120
01:14:17,690 --> 01:14:19,442
لكنك بدأت بداية سيئة؟

1121
01:14:19,442 --> 01:14:20,526
فقد فقد أفضل شيئ

1122
01:14:20,651 --> 01:14:21,611
كان خياراً جيداً لك

1123
01:14:21,694 --> 01:14:23,780
لقد خسرت عنصر المفاجأة

1124
01:14:27,658 --> 01:14:28,993
هل فوجأت؟

1125
01:14:32,330 --> 01:14:33,414
ينتهي عندما أقول أنا فقط

1126
01:14:37,460 --> 01:14:39,462
هل أنت بخير سيدي؟

1127
01:15:10,044 --> 01:15:11,128
كيف الحال؟

1128
01:15:13,339 --> 01:15:16,050
جيد

1129
01:15:16,217 --> 01:15:18,886
على إعتِبار

1130
01:15:19,011 --> 01:15:21,388
على اعتبار أنني أفعل كل هذا

1131
01:15:21,472 --> 01:15:22,681
لرجل بالكاد أعرفه

1132
01:15:30,280 --> 01:15:35,369
أتعلم مالذي أزعجني
كُلّ تلك السَنَواتِ تشارلي؟

1133
01:15:35,452 --> 01:15:38,830
كان حينما إتصل بي ليخبرني

1134
01:15:38,914 --> 01:15:40,874
بأن لديه عمل

1135
01:15:40,999 --> 01:15:44,503
وعرفت بأنك كنت هناك معه

1136
01:15:47,756 --> 01:15:50,425
لقد عرفته أنت أكثر مني

1137
01:15:52,553 --> 01:15:54,346
هذا لا يعني أنه عندما يكون بقربي

1138
01:15:54,388 --> 01:15:56,014
لا يفكر بك دائماً

1139
01:15:56,098 --> 01:15:58,517
سيكون جميلاً لو كان صحيحاً

1140
01:15:58,600 --> 01:15:59,810
إنها الحقيقة

1141
01:15:59,935 --> 01:16:01,687
لقد كان نادماً

1142
01:16:01,728 --> 01:16:03,772
لانه لم يكن أباً جيداً لك ستيلا

1143
01:16:06,608 --> 01:16:07,985
كَيفَ عرفت ذلك؟

1144
01:16:08,068 --> 01:16:10,445
لأنه أخبرَني

1145
01:16:17,244 --> 01:16:18,370
ماذا فعلت بيدك؟

1146
01:16:22,791 --> 01:16:23,750
ضَربَت ستيف

1147
01:16:23,834 --> 01:16:27,129
لماذا ضربته ولم تتركني أفعل؟

1148
01:16:30,299 --> 01:16:31,633
يديك ثمينتين جداً

1149
01:16:46,607 --> 01:16:48,442
حسناً؟

1150
01:16:57,284 --> 01:16:58,827
إذا بقيت تفركين
يديك لن يبقى منها شيئ

1151
01:17:05,334 --> 01:17:08,295
أخبرُ السّيدَ فرازلي
أننا سَنَراه في 8:00

1152
01:17:08,378 --> 01:17:09,546
تشارلي

1153
01:17:12,257 --> 01:17:13,258
سوف يطير كالدجاجة

1154
01:17:14,635 --> 01:17:15,761
متى؟

1155
01:17:15,844 --> 01:17:17,304
حارس أمنه اتصل

1156
01:17:17,429 --> 01:17:19,556
بمروحية خاصّة
في 4:00 مساءً

1157
01:17:19,640 --> 01:17:22,184
هناك سيارة خدمة مدرعةِ
ستأتي إلى بيته في 5:00

1158
01:17:22,351 --> 01:17:26,063
هناك طائرة شحن حدّدتْ
لمُغَادَرَة لاكس في 8:00 مساءً

1159
01:17:26,146 --> 01:17:27,105
إلى المكسيك

1160
01:17:27,147 --> 01:17:30,609
ماذا لو أنه ينقل الخزنة كتمويه؟

1161
01:17:30,692 --> 01:17:32,361
لنفتحها ونجدها فارغة
والذهب في مكان آخر

1162
01:17:32,486 --> 01:17:34,488
ستيف لن يبعد الذهب عن مرمى عيونه

1163
01:17:34,613 --> 01:17:35,697
سَيكون في تلك الشاحنةِ

1164
01:17:35,822 --> 01:17:36,990
وهو سَيُراقبُه

1165
01:17:37,157 --> 01:17:38,784
كُلّ خطوة على الطريقِ
مِنْ المروحيةِ

1166
01:17:38,951 --> 01:17:40,619
لذا الذهب سيغادر إلى المكسيك

1167
01:17:40,702 --> 01:17:41,662
مَنْ يَعْرفُ أين؟

1168
01:17:41,745 --> 01:17:42,871
هم يُمْكِنُ أَنْ يَغيّروا
خطّة الطيران في الجوّ

1169
01:17:42,955 --> 01:17:43,872
تمهل تمهل

1170
01:17:43,956 --> 01:17:44,790
أنتم تنظرون إلى الموضوع
من زاوية خاطئة

1171
01:17:44,915 --> 01:17:45,874
هذه أخبارُ جيدةُ لنا

1172
01:17:45,999 --> 01:17:48,210
تشارلي ماذا تعني بـ '' أخبار جيدة ''؟

1173
01:17:48,335 --> 01:17:50,128
نحن نُحاولُ الذهاب إلى الخزنة

1174
01:17:50,212 --> 01:17:51,421
الآن الخزنة سوف تأتي إلينا

1175
01:17:51,505 --> 01:17:52,840
سنسرقها على الطريق

1176
01:17:52,881 --> 01:17:53,841
تشارلي هو يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ

1177
01:17:53,882 --> 01:17:55,008
دزينة طرقِ مختلفةِ
إلى المطارِ

1178
01:17:55,092 --> 01:17:56,844
نحن لَيْسَ لدينا فكرةُ عن أي طريق

1179
01:17:56,969 --> 01:17:59,096
لن نَستطيعُ أَخْذ شاحنة
مسلحة أثناء ساعةِ الإزدحام

1180
01:17:59,221 --> 01:18:00,180
سنعد تلقائياً لذلك

1181
01:18:00,264 --> 01:18:01,515
نابستير

1182
01:18:01,598 --> 01:18:05,602
عرقل مرور كُلّ طريق
ماعدا ما نَختارُه

1183
01:18:05,727 --> 01:18:07,855
وستذهب الشاحنة حيث  نريدها تماماً

1184
01:18:08,021 --> 01:18:09,106
أين نُريدُه أَنْ يَذْهبَ؟

1185
01:18:09,314 --> 01:18:11,775
نحن لا يُمكنُنا تبادل إطلاق النار
مَع الحرّاسِ المُسلَّحينِ سنخسر

1186
01:18:11,900 --> 01:18:14,278
سنفعل كما فعلنا في ايطاليا

1187
01:18:20,534 --> 01:18:21,493
مرحباً؟

1188
01:18:21,577 --> 01:18:22,828
لماذا فعلت ذلك؟

1189
01:18:22,911 --> 01:18:23,704
فعلت ماذا؟

1190
01:18:23,829 --> 01:18:24,538
ييفين

1191
01:18:24,663 --> 01:18:26,290
ما كَانَ عليك قتله

1192
01:18:26,415 --> 01:18:27,332
ما الذي تتحدث عنه؟

1193
01:18:27,457 --> 01:18:28,333
نحن لم نقتل أي شخص

1194
01:18:28,458 --> 01:18:29,418
إبن عم ييفين

1195
01:18:29,585 --> 01:18:32,171
يعتقد بأنك فعلت ذلك

1196
01:18:32,296 --> 01:18:33,255
لماذا يَعتقدُ ذلك؟

1197
01:18:33,422 --> 01:18:34,548
لانك تريد المعرفة

1198
01:18:34,673 --> 01:18:36,592
حول الذهبِ
مَع راقصِ الباليه

1199
01:18:36,717 --> 01:18:37,968
أنت أخبرتَه ذلك؟

1200
01:18:38,051 --> 01:18:39,261
أَستمعُ لي يا رجل

1201
01:18:39,469 --> 01:18:41,180
إذا كان هناك شيئ واحد يجب أن اعلمه

1202
01:18:41,263 --> 01:18:43,223
لا يَجِبُ أبَداً أنْ العْبثَ
مَع أولاد الطبيعة

1203
01:18:43,307 --> 01:18:45,809
ولا مع أولاد القانون
ولا مع أولاد الأوكرانيون

1204
01:18:45,976 --> 01:18:49,521
اسمع هل لي بمعروف

1205
01:19:15,589 --> 01:19:16,548
نعم

1206
01:19:16,715 --> 01:19:17,799
كان عملك رائعاً ليلة أمس

1207
01:19:17,966 --> 01:19:18,842
هل تريد أن تقدم بعض المساعدة

1208
01:19:18,926 --> 01:19:19,968
نريد يداك أن تعمل في هذا الوقت

1209
01:19:20,135 --> 01:19:21,303
هل يهمك الأمر؟

1210
01:19:21,428 --> 01:19:22,304
يُمكنُ أَنْ يَكُونَ

1211
01:19:22,429 --> 01:19:24,640
لكنني لا احب
أن أكون بطلاً في الظلام

1212
01:19:24,723 --> 01:19:27,059
إذا أنا في,  أنا في

1213
01:19:27,184 --> 01:19:29,353
حسناً أنت في

1214
01:19:29,436 --> 01:19:30,604
حَسَناً

1215
01:19:33,482 --> 01:19:34,816
ماذا تعتقد تشارلي؟

1216
01:19:34,942 --> 01:19:35,901
إنها تفيد

1217
01:19:36,026 --> 01:19:37,486
هيا بنا

1218
01:19:48,413 --> 01:19:49,790
أنت مُدهِش

1219
01:19:49,915 --> 01:19:51,250
إنه عمل عبقري

1220
01:20:01,093 --> 01:20:03,011
أنت بخير؟

1221
01:20:03,136 --> 01:20:04,012
أعطني دقيقة فقط

1222
01:20:04,137 --> 01:20:05,222
الآن؟

1223
01:20:05,347 --> 01:20:08,517
أنا أَوْشَكَ أَنْ أدخلَ هذا الدبّوسِ
إلى هذا الإنبوبِ المفجرِ

1224
01:20:08,600 --> 01:20:10,561
وإذا لامس النحاس الجوانب

1225
01:20:10,727 --> 01:20:13,146
فسنكون آخر انس يرون ذلك

1226
01:20:16,024 --> 01:20:17,818
خذ ما تحتاجه من الوقت

1227
01:20:20,946 --> 01:20:22,489
تشارلي

1228
01:20:22,656 --> 01:20:25,576
ماذا؟

1229
01:20:25,742 --> 01:20:29,121
أن احبك

1230
01:20:29,204 --> 01:20:31,498
وأنا أحبُّك أيضاً

1231
01:20:34,042 --> 01:20:37,171
حسناً
حسناً

1232
01:20:47,639 --> 01:20:49,391
إنتبهوا رجاءً

1233
01:20:49,516 --> 01:20:51,268
قطارِ المترو رقم 774 سَيَصِلُ

1234
01:20:51,393 --> 01:20:53,103
في حوالي 15 دقيقةِ

1235
01:21:10,078 --> 01:21:11,580
تفقد المواقع

1236
01:21:11,663 --> 01:21:12,623
نابستير؟

1237
01:21:12,789 --> 01:21:15,626
أنا في الموقعِ

1238
01:21:15,751 --> 01:21:17,211
هاندسوم روب؟

1239
01:21:17,377 --> 01:21:18,462
نحن في الموقعِ

1240
01:21:18,587 --> 01:21:20,547
كُلّ شيءِ هادئ تشارلي

1241
01:21:23,717 --> 01:21:25,677
رانش؟

1242
01:21:25,761 --> 01:21:27,471
أنا جاهز

1243
01:21:43,779 --> 01:21:45,405
تشارلي  لدينا زائر متطفّل

1244
01:21:45,489 --> 01:21:48,200
حارسِ دراجة نارية خلف الشاحنةِ

1245
01:21:48,283 --> 01:21:49,243
سَنَتعاملُ معه

1246
01:21:55,707 --> 01:21:57,376
مَنْ هذه القططِ؟

1247
01:21:57,501 --> 01:21:58,460
ما الأمر؟

1248
01:21:58,585 --> 01:22:00,587
تشارلي أنت لَنْ تصدق هذا

1249
01:22:00,671 --> 01:22:02,548
لقد أحضر ثلاثة سيارات مصفحة

1250
01:22:02,714 --> 01:22:06,134
لعبة استعراضية
لعبة استعراضية الآن

1251
01:22:06,301 --> 01:22:08,053
حسنا يا زعيم
لا أستطيعُ إعادة توجيه الشاحنةِ

1252
01:22:08,136 --> 01:22:09,930
إذا لا أعرف أي شاحنة سأعيد توجيهها

1253
01:22:10,013 --> 01:22:11,807
سنلحق التي يتبعها ستيف بالمروحية

1254
01:22:11,932 --> 01:22:15,143
تذكر لقد قالَ بأنّه لَنْ يَتْركَ
ذلك الذهبِ خارج بصرِه

1255
01:22:15,227 --> 01:22:17,271
إلا إذا كان يلاعبنا
وهو يفعل ذلك

1256
01:22:28,657 --> 01:22:30,367
حسناً دعنا نَذْهبُ

1257
01:22:30,450 --> 01:22:32,369
تحركوا

1258
01:22:45,174 --> 01:22:46,800
لقد بدأنا

1259
01:22:46,884 --> 01:22:48,468
إنهم يتحركون

1260
01:22:48,594 --> 01:22:50,179
نابستير

1261
01:22:50,262 --> 01:22:53,140
التقط صورة لاول شاحنة تمر

1262
01:22:53,223 --> 01:22:55,934
التقط صورة لاول شاحنة تمر

1263
01:22:59,062 --> 01:23:01,523
كلهم سيعبرون من هناك

1264
01:23:01,690 --> 01:23:03,859
راقب التي تمشي بمستوى منخفض

1265
01:23:14,912 --> 01:23:16,330
الاولى

1266
01:23:18,832 --> 01:23:20,542
الثانية مثلها

1267
01:23:24,796 --> 01:23:27,633
هيوستن لدينا شاحنتُان برقم 128

1268
01:23:36,558 --> 01:23:38,519
لنتحرك

1269
01:23:40,187 --> 01:23:41,980
ثلاثة كيلو بوب
اثنان يا مايك

1270
01:23:42,105 --> 01:23:43,273
نحن نَتوجّهُ إلى المطارِ

1271
01:23:57,913 --> 01:24:01,750
حسناً يا رجال الشاحنة 128
إستدارَت لليمين وَتوجّت غرباً

1272
01:24:01,834 --> 01:24:03,502
إنه وقت زحمة المرور

1273
01:24:12,761 --> 01:24:14,680
لقد تعطلنا

1274
01:24:16,515 --> 01:24:18,433
إنه ليس عطل

1275
01:24:19,643 --> 01:24:21,019
لدينا طاقة

1276
01:24:22,145 --> 01:24:23,897
لا أستطيعُ الدخول

1277
01:24:23,981 --> 01:24:28,402
هم أَوْشَكُوا أَنْ يَضْربو رئيسهم
لمحة وسيكون في طريقك

1278
01:24:40,873 --> 01:24:44,126
لن تغلقوا

1279
01:24:44,168 --> 01:24:46,962
نابستر الحقيقي

1280
01:24:54,720 --> 01:24:56,054
ماهي مشكلتكَ؟

1281
01:25:02,352 --> 01:25:04,188
الشاحنة 128 كيف هو تقدمك؟

1282
01:25:04,313 --> 01:25:06,023
هذه الشاحنةُ 128

1283
01:25:06,106 --> 01:25:07,858
المرور خارج عن السيطرة هنا

1284
01:25:07,941 --> 01:25:09,818
نحن يَجِبُ أن نغير الطريق

1285
01:25:09,985 --> 01:25:13,363
تحقق من موجة الشرطة

1286
01:25:13,447 --> 01:25:15,365
حسنا سأفتح مجالاً إلى الاراضي العالية

1287
01:25:19,745 --> 01:25:21,121
ابعدنا عن هنا

1288
01:25:21,205 --> 01:25:22,247
أنا احاول

1289
01:25:27,211 --> 01:25:29,338
لقد سلكه

1290
01:25:34,968 --> 01:25:36,678
الشرطةِ تَقُولُ الحواسب معطلة

1291
01:25:36,762 --> 01:25:37,763
في مركزِ السيطرة على المرورِ

1292
01:25:37,888 --> 01:25:40,891
جميل تشارلي

1293
01:25:41,016 --> 01:25:43,227
ما الذي تنوي فعله؟

1294
01:25:43,352 --> 01:25:45,604
ارجع

1295
01:25:53,862 --> 01:25:56,073
آْمرُك الآن بلإسْتِدْاَرة لليسار

1296
01:25:58,158 --> 01:25:59,535
هيا خذ يسارك

1297
01:26:01,662 --> 01:26:02,955
نعم, لقد فعلت

1298
01:26:03,080 --> 01:26:04,623
لقد فعلت

1299
01:26:39,241 --> 01:26:40,576
أعطنا الإشارة

1300
01:26:40,659 --> 01:26:42,619
المترو  يمَرَّ من خلالِ المحطة

1301
01:26:42,744 --> 01:26:44,746
لديك90 ثانيةِ

1302
01:26:44,872 --> 01:26:45,998
انطلق

1303
01:27:02,139 --> 01:27:02,806
هيا ستيف

1304
01:27:25,037 --> 01:27:27,664
إنتبه, إنتبه

1305
01:27:27,789 --> 01:27:28,707
أمامكم ثلاثون ثانية

1306
01:27:36,423 --> 01:27:37,758
سيغلق القطار عليكم بعد 15 ثانية

1307
01:27:37,883 --> 01:27:38,884
وستكونون مطليين على القطار

1308
01:27:46,016 --> 01:27:47,518
ابقوا خلفي, سيكون الممر ضيقاً

1309
01:27:54,650 --> 01:27:56,068
اذهب اذهب

1310
01:27:56,193 --> 01:27:58,070
سَتَتوقّفُ هناك

1311
01:28:36,525 --> 01:28:37,985
حسناً يا رجال

1312
01:28:38,068 --> 01:28:39,444
إنه قادم إلى الموقعِ

1313
01:28:39,611 --> 01:28:40,821
إَبْقى هادئ

1314
01:28:52,958 --> 01:28:54,293
عشَرة

1315
01:28:54,376 --> 01:28:56,420
تسعة

1316
01:28:56,545 --> 01:28:58,213
ثمانية

1317
01:28:58,338 --> 01:29:00,007
سبعة

1318
01:29:00,132 --> 01:29:01,300
ستّة

1319
01:29:01,383 --> 01:29:03,010
خمسة

1320
01:29:03,135 --> 01:29:04,761
أربعة

1321
01:29:04,928 --> 01:29:05,596
لا تفقدهم لاتفقدهم

1322
01:29:05,721 --> 01:29:07,139
ثلاثة

1323
01:29:07,222 --> 01:29:09,183
إثنان

1324
01:29:09,266 --> 01:29:10,893
واحد

1325
01:29:32,623 --> 01:29:34,208
تباً

1326
01:29:40,506 --> 01:29:42,007
أين شاحنتي؟

1327
01:29:42,174 --> 01:29:44,635
ماذا حدث لشاحنتي

1328
01:29:49,223 --> 01:29:51,058
لقد سقطت تحت الشارع

1329
01:29:51,183 --> 01:29:52,559
حَسناً إذهب إلى هناك

1330
01:30:03,362 --> 01:30:06,031
عِنْدَنا مشكلةُ أخرى يا رجال

1331
01:30:06,114 --> 01:30:06,865
ماذا؟

1332
01:30:08,033 --> 01:30:09,868
هذا لَيسَت ورذينجتن 1000

1333
01:30:09,993 --> 01:30:10,827
ماذا؟

1334
01:30:12,162 --> 01:30:13,747
لقد بدل خزائننا

1335
01:30:15,249 --> 01:30:16,375
هل تستطيعين فتحها؟

1336
01:30:16,542 --> 01:30:17,876
إنها من نوع خاص

1337
01:30:17,960 --> 01:30:19,545
لها نظام إعادة قفلِ زجاجيِ

1338
01:30:19,670 --> 01:30:21,755
هناك لوح من الزجاجِ
هنا وراء هذا البابِ

1339
01:30:21,922 --> 01:30:23,549
وإذا لم يَحْفرُ بشكل مثالي
خلال تلك الفتحةِ

1340
01:30:23,674 --> 01:30:25,509
تَعْضُّ القضبانَ الفولاذيةَ على المكانِ

1341
01:30:25,634 --> 01:30:26,718
وعندها لن تستطيع فتحها

1342
01:30:26,885 --> 01:30:28,554
وسنكون في ورطة

1343
01:30:58,083 --> 01:31:01,420
اعتقد أنه أصاب الزجاج

1344
01:31:02,671 --> 01:31:04,506
لا أظنه إنكسر رغم ذلك

1345
01:31:04,631 --> 01:31:07,467
لا أستطيعُ حَفْره ثانيةً

1346
01:31:07,509 --> 01:31:10,012
يَجِبُ أَنْ أعمل باللمس

1347
01:31:11,430 --> 01:31:12,556
لا أستطيعُ العُبُور

1348
01:31:12,639 --> 01:31:14,099
القطار يسد الطريق

1349
01:31:14,266 --> 01:31:16,059
أين سكّة المترو تسير فوق سطح الأرض؟

1350
01:31:16,226 --> 01:31:17,144
الحادي عشر في الفيغارو

1351
01:31:17,227 --> 01:31:18,854
الموقع إثنان وثلاثة

1352
01:31:18,979 --> 01:31:20,772
اذهبوا الى الشارع 11 في الفيغارو

1353
01:31:20,856 --> 01:31:21,857
وإلى هوليود وهاي لاند

1354
01:31:21,982 --> 01:31:23,483
بسرعة

1355
01:31:38,332 --> 01:31:40,292
إنتباه رجاءً

1356
01:31:40,375 --> 01:31:42,377
ركاب قطار رقم 22

1357
01:31:42,461 --> 01:31:44,630
لقد عاد للخدمة على المدار رقم 4

1358
01:31:44,713 --> 01:31:47,633
ركاب قطار رقم 22

1359
01:31:47,716 --> 01:31:49,468
لقد عاد للخدمة على المدار رقم 4

1360
01:32:22,918 --> 01:32:24,878
لا أستطيعُ عمل هذا تشارلي

1361
01:32:24,962 --> 01:32:25,879
ستيلا

1362
01:32:25,963 --> 01:32:26,964
لا أستطيعُ فعلها
اريد مثقاب

1363
01:32:27,172 --> 01:32:28,298
ومنظار واشياء اخرى

1364
01:32:28,465 --> 01:32:29,758
أنا بحاجة إلى
أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أيّ شيئ

1365
01:32:29,883 --> 01:32:31,176
هيا تشارلي

1366
01:32:31,301 --> 01:32:33,428
يمكنك القيام بذلك

1367
01:33:28,567 --> 01:33:29,735
هيا

1368
01:33:29,902 --> 01:33:31,195
هيا هيا

1369
01:33:37,784 --> 01:33:39,286
هاى

1370
01:33:39,453 --> 01:33:42,539
ألا تريدين رؤية ما بالداخل؟

1371
01:33:42,664 --> 01:33:43,707
بالتأكيد

1372
01:33:47,085 --> 01:33:48,545
نابستير

1373
01:33:48,670 --> 01:33:49,588
نعم؟

1374
01:33:49,671 --> 01:33:51,632
ثلاثة عشر عرض
وأربعة عشر طول وأربعة عُمقِ

1375
01:33:53,300 --> 01:33:55,719
إنها 208 لوح

1376
01:33:55,844 --> 01:33:57,012
كَمْ تساوي؟

1377
01:34:02,809 --> 01:34:04,269
مليونين وسبع مئة الف

1378
01:34:04,269 --> 01:34:05,020
ماذا؟

1379
01:34:06,230 --> 01:34:07,272
لا إنه 27

1380
01:34:07,356 --> 01:34:08,732
إنه 27 مليون

1381
01:34:08,815 --> 01:34:10,776
ذلك 27$ مليون من الذهبِ

1382
01:34:15,155 --> 01:34:18,116
نعم

1383
01:34:18,283 --> 01:34:22,120
إن هذا يقوي العزيمة

1384
01:34:22,204 --> 01:34:24,665
يجب أن تجربوا ذلك
إنه قطار جيد

1385
01:35:01,952 --> 01:35:03,412
ماذا تعتقد جون؟

1386
01:35:11,628 --> 01:35:13,088
إنها 27 مليون

1387
01:35:13,213 --> 01:35:14,631
قلها ثانية

1388
01:35:14,715 --> 01:35:17,050
إنها 27 مليون
قلها ثانية

1389
01:35:17,134 --> 01:35:19,011
إنها 27 مليون
قلها ثانية

1390
01:35:19,136 --> 01:35:20,262
قلها ثانيةً

1391
01:35:43,952 --> 01:35:45,579
هناك دراجتان بخاريتان خلفنا تشارلي

1392
01:35:48,999 --> 01:35:50,626
هناك ثلاثة سيارات صغيرة
في بالوعةِ العاصفةَ

1393
01:35:50,709 --> 01:35:52,211
تَوَجُّه شرقاً نحو
نهر لوس أنجلوس

1394
01:35:52,336 --> 01:35:53,879
أوقفهم قبل أن يخرجوا الى الشارع

1395
01:35:59,009 --> 01:35:59,968
تباً

1396
01:36:19,154 --> 01:36:19,988
ها قد بدأنا

1397
01:36:35,379 --> 01:36:35,879
إفْتحُ بابَكَ

1398
01:36:41,301 --> 01:36:43,345
هيا يا شباب تحركوا

1399
01:36:48,642 --> 01:36:50,018
هناك هناك

1400
01:36:59,736 --> 01:37:02,239
انتبه

1401
01:37:29,725 --> 01:37:31,310
هيا

1402
01:37:38,192 --> 01:37:40,360
أين تَذْهبُ؟
أين تَذْهبُ؟

1403
01:37:59,880 --> 01:38:00,672
أنا سَآْخذُ ستيف

1404
01:38:00,797 --> 01:38:01,757
أنتم إَذْهبوا مباشرة
إلى محطةِ الإتحادِ

1405
01:38:01,840 --> 01:38:03,008
اقابلكم هناك

1406
01:38:04,301 --> 01:38:05,761
ابقى معه

1407
01:38:14,353 --> 01:38:16,438
سأفتح لك ممراً في لورغراند

1408
01:38:19,983 --> 01:38:21,610
أَعْرفُ أنه أنتَ تشارلي

1409
01:38:23,654 --> 01:38:24,613
خذُ يسارَكَ القادمَ

1410
01:39:24,506 --> 01:39:25,799
تحرّك جيداً ستيف

1411
01:40:04,338 --> 01:40:05,339
اخرج

1412
01:40:05,464 --> 01:40:07,299
أخْرجُ
حسناً

1413
01:40:07,424 --> 01:40:08,884
قلت اخرج

1414
01:41:44,062 --> 01:41:44,980
لديك مجموعة سياراتِ

1415
01:41:45,063 --> 01:41:46,607
في الداخل أليس كذلك؟
كوبرس صغير؟

1416
01:41:46,773 --> 01:41:48,734
انظر

1417
01:41:48,817 --> 01:41:51,153
لا يَعْرفُ أيّ شئَ
لا تقلق بشأنهم

1418
01:41:51,320 --> 01:41:53,697
سأَعطيك خمسة آلاف
لوضعي داخل تلك السيارةِ

1419
01:41:58,243 --> 01:42:00,579
اَشتري صديقتَكَ
وشيء لطيف

1420
01:42:05,167 --> 01:42:06,752
هيا

1421
01:42:12,633 --> 01:42:14,635
النِصْف الآن والنِصْف عندما
تُساعدُني في التحميل

1422
01:42:19,640 --> 01:42:21,808
لدي يدان إثنتين لك ستيف

1423
01:42:21,892 --> 01:42:25,062
كان عملاً ذكياً

1424
01:42:25,187 --> 01:42:27,773
شاحنات مموهة
نَقلتَ الخزائنَ

1425
01:42:27,940 --> 01:42:29,066
روتين المروحيةَ

1426
01:42:29,149 --> 01:42:30,901
أعني ذلك كَانَ جيد جداً

1427
01:42:31,068 --> 01:42:34,613
لكن الآن لدي الذهبِ
وأنت لا شيءُ

1428
01:42:34,738 --> 01:42:35,447
لدي هذا

1429
01:42:35,572 --> 01:42:36,698
كف عن الهراء

1430
01:42:36,823 --> 01:42:38,450
وأعطني الذهب

1431
01:42:51,922 --> 01:42:53,841
مَنْ أنت بحقّ الجحيم؟

1432
01:42:53,924 --> 01:42:55,676
أنا ماسكوف

1433
01:42:55,843 --> 01:42:57,719
وأنت قَتلتَ إبنَ عمي ييفين

1434
01:42:57,886 --> 01:42:59,805
يجب أن يكون لديك بعض التأمينِ
ستيف

1435
01:43:09,189 --> 01:43:10,774
ييفين كَانَ ميتَاً
عندما وَصلَت إلى هناك

1436
01:43:10,941 --> 01:43:12,901
أنا آسف على ذلك
لكن ييفين تَعاملَ مع

1437
01:43:13,068 --> 01:43:14,152
الكثير مِنْ الناسِ السيئينِ

1438
01:43:14,278 --> 01:43:15,904
الآن هذا الرجلِ
يحاول إستغباءك

1439
01:43:16,029 --> 01:43:17,990
أنت محق

1440
01:43:18,073 --> 01:43:19,950
ليس لديه خيالَ

1441
01:43:22,870 --> 01:43:24,329
هناك الكثير مِنْ الذهبِ هناك

1442
01:43:24,496 --> 01:43:25,956
نحن الوحيدَ بالأسلحةِ

1443
01:43:26,081 --> 01:43:27,457
لدي صفة لكم

1444
01:43:35,591 --> 01:43:37,426
لقد اخترت صفقتي

1445
01:43:42,806 --> 01:43:44,141
ماذا تُريدُين؟

1446
01:43:44,266 --> 01:43:46,476
أنت تعلم أن هذا ليس بشأن الذهب

1447
01:43:46,560 --> 01:43:48,687
مهما يكن الذي يساعدك على النوم

1448
01:43:53,192 --> 01:43:54,776
ساقطة

1449
01:43:54,902 --> 01:43:56,570
تشارلي تعال تشارلي

1450
01:43:58,238 --> 01:43:59,364
حسناً

1451
01:44:02,743 --> 01:44:03,952
إنتظر دقيقة
إنتظر دقيقة

1452
01:44:04,077 --> 01:44:05,579
سأعطيكم الضعف

1453
01:44:05,746 --> 01:44:06,663
فقط لا تطلقوا علي

1454
01:44:06,747 --> 01:44:08,874
لاتقلق  أنا لن َضْربُك

1455
01:44:09,041 --> 01:44:11,960
لا  أنا سَآخذُك إلى موقعِ عملي

1456
01:44:12,085 --> 01:44:13,879
أَعتقدُ بأنّك سَتَكُونُ مهتمّ جداً

1457
01:44:14,004 --> 01:44:15,506
ببعض الآلات التي أستعملها

1458
01:44:18,550 --> 01:44:19,468
كلا تعال

1459
01:44:25,098 --> 01:44:26,058
يا رجال

1460
01:44:26,225 --> 01:44:28,310
أنا بحاجة إلى خبز محمص

1461
01:44:28,435 --> 01:44:29,811
لجون بردجير

1462
01:44:29,895 --> 01:44:32,564
الأكثر روعةً المخطّط البارع بكل شيئ

1463
01:44:32,648 --> 01:44:34,566
الأبّ والصديق

1464
01:44:34,650 --> 01:44:35,609
إلى أَبِّي

1465
01:44:40,697 --> 01:44:41,823
ستيلا كَانتْ محقة

1466
01:44:41,990 --> 01:44:43,408
لم يكن بشأن المال

1467
01:44:43,492 --> 01:44:44,952
لكن ذلك لم يمنع الشباب

1468
01:44:45,077 --> 01:44:46,370
مِنْ إمتِلاك القليل من المرحِ

1469
01:44:48,497 --> 01:44:50,916
اشترى روب اوستين مارتين

1470
01:44:55,337 --> 01:44:57,047
وذهب في نزهه لأحضارها

1471
01:45:10,602 --> 01:45:12,938
و تخطي كل المخالفات

1472
01:45:16,108 --> 01:45:18,986
و ليفت اير اشتري منزل أحلامه
في جنوب أسبانيا

1473
01:45:19,361 --> 01:45:22,155
و غرفه لتلميع الأحذيه فقط

1474
01:45:30,497 --> 01:45:32,624
و لايل تصدر أغلفه المجلات الشهيره

1475
01:45:36,670 --> 01:45:38,380
هل أنت نابستر الحقيقيي ؟

1476
01:45:40,340 --> 01:45:41,216
نعم انه أنا

1477
01:45:41,258 --> 01:45:44,178
واشتري الأستريو الرهيب
الذي كان يريده

1478
01:45:46,305 --> 01:45:47,764
هل يمكن أن تفعلي شيئا من
أجلي

1479
01:45:47,764 --> 01:45:50,851
ذو السماعات العاليه جدا
التي تطير ملابس النساء

1480
01:45:55,230 --> 01:45:56,690
لو سمحتي
هل من الممكن ان تستديري

1481
01:46:11,872 --> 01:46:12,831
و بالنسبه لي

1482
01:46:13,582 --> 01:46:16,460
أخذت بنصيحة جون بريدج

1483
01:46:16,668 --> 01:46:18,795
وجدت شخصا لأقضي بقية
حياتي معه

1484
01:46:19,630 --> 01:46:22,132
و أتمسك بها إلي الأبد

1485
01:46:22,174 --> 01:46:31,308
<font color=#4096d1>تعديل توقيت الترجمة بواسطة</font>
<font color=#4096d1>Mr_M.Elsayed</font>

