1
00:00:14,305 --> 00:00:19,869
CaSaBlanKa تمت الترجمة بواسطة

2
00:00:19,870 --> 00:00:25,392
لمزيد من الترجمات والأفلام المترجمة زوروا موقعنا
WwW.FoNeKaT.NeT

3
00:00:25,393 --> 00:00:30,393
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Alex.mahone {\c&H80&}: تم تعديل التوقيت بواسطة \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}


4
00:00:53,667 --> 00:00:57,212
قبل ذلك بيومين

5
00:01:45,188 --> 00:01:47,717
"دكتور "داتون
لقد وصلت عمتي إلي البلدة

6
00:01:50,193 --> 00:01:54,647
وهي مريضة أيضاً -
أنا بحاجة إليك الليلة -

7
00:01:54,648 --> 00:01:57,717
... "عليكِ أن تخبري عمتك "سكوتي

8
00:01:58,647 --> 00:02:00,669
بأنه لن يمكنك حضور مبارة البيسبول

9
00:02:00,724 --> 00:02:03,877
... حسنا , أنا و "سكوتي" لسنا

10
00:02:04,361 --> 00:02:06,394
بربك "بيكا" .. لا يمكنك كتمان السر بهذة البلدة

11
00:02:06,653 --> 00:02:10,724
إنه أمر معروف
أذهبي , أخرجي من هنا

12
00:02:11,297 --> 00:02:13,967
أقضي وقتا ممتعاً -
"شكرا دكتور "داتون -

13
00:02:30,654 --> 00:02:32,088
لا أهتم بما ذُكر في التقويم

14
00:02:32,089 --> 00:02:34,445
يوم الأفتتاح هو أول أيام الربيع

15
00:02:34,447 --> 00:02:36,636
لا , لا , لا
لا تُحاسب العمدة علي القهوة

16
00:02:37,245 --> 00:02:41,580
هذا عطف منك
ولكن ما زال عليك أن تدفع غرامة ركن السيارة

17
00:02:42,313 --> 00:02:43,822
ضعه علي حسابه -
حسنا , سيدي -

18
00:02:52,405 --> 00:02:55,450
هذا الفتي يقذف الكرة بسرعة -
تماماً كما تقود السيارة -

19
00:02:55,452 --> 00:02:57,273
"رمية جيدة , "سكوتي

20
00:03:22,268 --> 00:03:28,596
هل تري هذا ؟ -
ياللمسيح -

21
00:03:31,359 --> 00:03:32,370
"تومي"

22
00:03:35,403 --> 00:03:38,530
أبق هناك
يا شباب , أذهبوا إلي المخبأ

23
00:03:38,532 --> 00:03:40,472
أبعدهم
أخرجه من هناك

24
00:03:40,475 --> 00:03:41,591
أخرج من الملعب

25
00:03:41,592 --> 00:03:44,024
أدخله إلي المخبأ , أيها المدير

26
00:03:44,026 --> 00:03:45,036
"روي"

27
00:03:46,557 --> 00:03:51,836
روي" , هناك مبارة كرة قائمة هنا"
!نحن في مبارة وأنت تخرج بسلاح

28
00:03:51,838 --> 00:03:53,146
ماذا تفعل؟

29
00:03:55,138 --> 00:03:56,659
"روي"

30
00:03:56,661 --> 00:03:59,684
أنت سكران , هذا ما في الأمر

31
00:03:59,686 --> 00:04:01,719
أخفض السلاح

32
00:04:04,255 --> 00:04:10,308
روي" , أخفض السلاح"
أخفضه

33
00:04:11,858 --> 00:04:13,378
"روي"

34
00:04:14,899 --> 00:04:15,998
روي؟

35
00:04:18,918 --> 00:04:21,958
أخفض ذلك السلاح الآن

36
00:04:27,529 --> 00:04:28,439
روي؟

37
00:04:31,583 --> 00:04:32,597
ياإلهي

38
00:04:59,107 --> 00:05:02,123
المجانين

39
00:05:08,507 --> 00:05:11,540
سأجلب لك تحاليل الدماء علي الكحول في الصباح

40
00:05:12,554 --> 00:05:14,778
ولكن الفحص الكامل سيستغرق أسبوع

41
00:05:16,614 --> 00:05:19,042
كيف تتحمل هذا , "ديفيد"؟

42
00:05:21,679 --> 00:05:24,714
هل وصلت؟ -
أجل , لقد جاءت مع الصبي -

43
00:05:27,726 --> 00:05:30,781
ديفيد" , علي الأرجح بأن هذا ليس الوقت المناسب"

44
00:05:32,796 --> 00:05:35,326
بني , اهدأ

45
00:05:42,933 --> 00:05:49,192
أنا آسف للغاية
لقد أحببت "روي" , أحببته كثيراً

46
00:05:49,194 --> 00:05:53,044
ماذا كان يفعل هناك؟ -
لقد كان يتناول الكحول -

47
00:05:53,045 --> 00:05:55,681
هذا ما في الأمر -
لقد أقلع عن الشرب منذ عامين -

48
00:05:55,683 --> 00:05:57,172
أنت تعرف كم كان فخوراً بهذا

49
00:05:59,101 --> 00:06:03,708
والآن أنت تقول بأنه كان مخموراً
أهذا ما تُخبر الناس به؟

50
00:06:03,708 --> 00:06:05,845
لا -
وأنك أضطررت لفعل هذا -

51
00:06:05,846 --> 00:06:07,868
وأضطررت أن تُطلق النار عليه

52
00:07:41,311 --> 00:07:42,824
لقد فعلت الصواب

53
00:07:46,851 --> 00:07:53,980
الوقت متأخر لهذا -
ديفيد" , لقد فعلت الصواب" -

54
00:08:07,592 --> 00:08:09,617
يجب أن تنامين

55
00:08:20,265 --> 00:08:23,944
مكتب المأمور , لا سيدتي
لا يمكننا المجئ

56
00:08:23,946 --> 00:08:29,610
فنحن في خضم تحقيق جارٍ
لا سيدتي , المأمور ليس هنا حالياً

57
00:08:29,612 --> 00:08:31,360
... ولكن النائب يمكنه

58
00:08:32,688 --> 00:08:33,949
هواة

59
00:08:35,897 --> 00:08:42,838
مكتب المأمور , أجل
نتائج الفحص الطبي علي الخط الثاني

60
00:08:46,576 --> 00:08:48,750
"صباح الخير , "جيم
ماذا لديك؟

61
00:08:52,137 --> 00:08:55,917
قولها مجدداً , لقد سمعت ما قُلت
ولكنه ليس صحيحاً

62
00:09:06,304 --> 00:09:08,330
حسنا , شكرا لك

63
00:09:17,074 --> 00:09:22,445
فحص الدم والسوائل : نعم
نسبة الكحول في الدم : صفر

64
00:09:41,706 --> 00:09:44,746
بين؟
بين؟

65
00:09:53,855 --> 00:09:55,880
"مرحبا , "بين

66
00:09:56,389 --> 00:09:57,197
!بين

67
00:09:57,911 --> 00:09:59,429
!بين

68
00:09:59,932 --> 00:10:01,924
هل أنت بخير؟

69
00:10:05,646 --> 00:10:12,295
لا تقلق , الأطفال لديهم إرادة
سيكونون بخير

70
00:10:14,323 --> 00:10:16,100
لقد تأخرت
يجب أن أذهب

71
00:10:17,897 --> 00:10:21,239
"ديدرا" , "بيل" -
"مرحبا "جودي -

72
00:10:21,509 --> 00:10:23,547
رومان" , كيف حالكم؟"

73
00:10:24,012 --> 00:10:27,084
هل تمانعين بأن تلقي نظرة علي "بيل"؟ -
ما الأمر؟ -

74
00:10:27,085 --> 00:10:30,392
لا أعرف , هو لا يبدو بخير

75
00:10:35,719 --> 00:10:39,734
كيف حالك "بيل"؟
هل أنت متألم أو غير مرتاح؟

76
00:10:41,746 --> 00:10:45,764
بيل؟ -
إنها تقلق بسرعة , أنا بخير -

77
00:10:46,436 --> 00:10:50,207
إنه إرهاق بسيط -
هل لديك أي خطط لعطلة الأسبوع؟ -

78
00:10:52,423 --> 00:10:56,695
إنها تقلق بسرعة , أنا بخير
إنه إرهاق بسيط

79
00:10:58,448 --> 00:10:59,710
نتائج فحوصاته جيدة

80
00:11:00,676 --> 00:11:03,738
ولكني يجب أن أذهب لرؤية مريض
في "سيدار رابيدز" يوم الأثنين

81
00:11:03,746 --> 00:11:06,194
CAT لما لا تأخذي "بيل" وتُجري له فحص
"هو فحص شامل للجسد بإستخدام أشعة أكس  :: CAT"

82
00:11:06,196 --> 00:11:07,281
الأثنين؟

83
00:11:07,317 --> 00:11:10,326
أجل , لنتأكد فحسب أنه ليس شيئاً خطيراً

84
00:11:10,880 --> 00:11:13,685
حسنا -
حسنا , إذا أحتجت إلي فأتصلي بي -

85
00:11:13,686 --> 00:11:16,730
بالصباح أو المساء -
"شكرا "جودي -

86
00:11:16,733 --> 00:11:18,507
"أراك لاحقا , "نيكولاس

87
00:11:18,508 --> 00:11:20,219
"إلي اللقاء , "جودي -
"إلي اللقاء "بيل -

88
00:11:58,768 --> 00:12:05,029
ما الذي يفعله أبي؟ -
"أنتظر هنا , "نيكولاس -

89
00:13:27,466 --> 00:13:28,478
"ويليام"

90
00:13:34,580 --> 00:13:36,617
"ويليام"

91
00:13:37,632 --> 00:13:39,677
أمي -
ياإلهي -

92
00:13:40,696 --> 00:13:41,717
"نيكولاس"

93
00:14:03,099 --> 00:14:04,121
"نيكولاس"

94
00:14:13,306 --> 00:14:15,343
نيكولاس" , هل أنت بخير؟"

95
00:14:18,377 --> 00:14:24,350
نيكولاس" , ماذا حدث؟" -
إنه أبي -

96
00:14:24,352 --> 00:14:27,697
أين أباك؟
ماذا حدث؟

97
00:14:27,699 --> 00:14:34,959
عزيزي , تحدث إلي .. أرجوك -
لقد كان يمسك السكينة -

98
00:14:36,749 --> 00:14:37,764
ياإلهي

99
00:14:42,839 --> 00:14:45,901
أبق مكانك , أبق مكانك

100
00:15:22,879 --> 00:15:30,005
"ويليام"

101
00:15:44,246 --> 00:15:48,288
ويليام" , أرجوك أخرجنا من هنا"

102
00:16:10,131 --> 00:16:11,659
آلو

103
00:16:15,734 --> 00:16:17,259
أنا قادم

104
00:16:20,823 --> 00:16:21,840
ما الأمر؟

105
00:16:29,972 --> 00:16:33,336
توم" , هل أستطاع أحد الخروج؟" -
"لم تخرج "ديدرا" ولا "نيكولاس

106
00:16:33,338 --> 00:16:35,033
بيل" وحسب"

107
00:16:35,034 --> 00:16:37,408
أحتاج إلي رجلين في هذه الناصية

108
00:16:37,447 --> 00:16:38,797
عندما وصلنا إلي هنا

109
00:16:38,797 --> 00:16:43,500
لم يكن خزان الغاز مفتوحا
بل كان "بيل" هو من أشعل النار

110
00:16:47,244 --> 00:16:53,991
بيل" , ما الذي حدث هنا؟"

111
00:16:56,367 --> 00:17:00,145
ياإلهي -
جودي" , تعالِ هنا" -

112
00:17:00,146 --> 00:17:02,732
لا , ما الذي فعلته بحق الجحيم؟

113
00:17:53,283 --> 00:17:55,321
ما الذي وجدته؟

114
00:18:05,458 --> 00:18:08,179
"روس" , هل أتصلت بـ "بيرنز" مأمور "سيدار رابيدز"

115
00:18:11,568 --> 00:18:16,511
روس؟ -
أجل , لقد قال بأنه سيأتي في الظهيرة ليعد عملية النقل -

116
00:18:16,513 --> 00:18:20,171
منذ متي وهو يقف كالتمثال هكذا؟ -
منذ بضع ساعات -

117
00:18:22,256 --> 00:18:26,223
"نفس النظرة التي رمقني بها "روي
نفس النظرة اللعينة

118
00:18:37,992 --> 00:18:39,012
مكتب المأمور

119
00:18:50,190 --> 00:18:51,981
لقد مر عليه أسبوع

120
00:18:51,983 --> 00:18:55,633
يبدو ذلك من منظره
سأري إذا كان لديه هوية

121
00:18:56,275 --> 00:18:57,293
أجل

122
00:18:58,310 --> 00:18:59,331
قم بذلك

123
00:19:03,402 --> 00:19:05,798
يا شباب , أخر ما أعلمه أنه تم منع الصيد منذ ثلاثة أشهر ماضية

124
00:19:05,800 --> 00:19:09,060
لقد كنا نستنشق هواء الطبيعة العليل , هذا كل ما بالأمر

125
00:19:09,062 --> 00:19:12,121
سيتم مصادرة الأسلحة أيضا -
بربك , هل تمزح معي؟ -

126
00:19:13,557 --> 00:19:16,469
لقد وجدنا الطيار
أين الطيارة إذن؟

127
00:19:18,629 --> 00:19:21,886
"بالأسبوع الماضي أتصل بي "ترافيس
فو ني ك ات

128
00:19:21,888 --> 00:19:23,599
وأخبرني بأنه سمع عن شئ
"ما أرتطم بالقرب من حانة "الباهاما

129
00:19:23,635 --> 00:19:26,248
لم أعتقد أنه صادقاً -
أعتقدت بأنه يتفوه بالهراء -

130
00:19:26,249 --> 00:19:27,604
هذا هو المعتاد عنه

131
00:19:27,791 --> 00:19:29,828
ربما كان هذا إستثناء

132
00:19:29,862 --> 00:19:31,048
من الممكن

133
00:19:39,964 --> 00:19:43,804
لقد قلت بأنها طائرة ركاب -
ماذا عن المكافأة أيها المأمور؟ -

134
00:19:43,805 --> 00:19:45,562
طائرة كبيرة , صغيرة أم ماذا؟

135
00:19:45,564 --> 00:19:49,553
إذا كان يمكنك أن تفرق بين الأثنين
يمكننا أن أخمن ذلك

136
00:19:49,593 --> 00:19:50,847
أنت تتفوه بالهراء -
إنه يتفوه بالهراء -

137
00:19:52,181 --> 00:19:56,586
الناس يطلبون المكافأة عندما يتم العثور علي شئ -
سيكون هناك مكافأة كبيرة أيها المأمور -

138
00:19:56,588 --> 00:19:59,237
ترافيس" , إذا طلبت هذا مجدداً"
فسوف ألقي بك من القارب

139
00:19:59,239 --> 00:20:05,482
ألن تقوم بإطلاق النار علي؟ -
"ترافيس" -

140
00:20:04,578 --> 00:20:06,720
أجل -
أوقف المحرك -

141
00:20:11,680 --> 00:20:15,009
"إنها طائرة كبيرة , "روس -
لمَ ذلك؟ -

142
00:20:15,740 --> 00:20:17,585
لأننا فوقها مباشرة

143
00:20:48,123 --> 00:20:52,548
كيفن" , من أي طريق تستمد البلدة المياة؟" -
"سعيد برؤيتك أيضا , "ديفيد -

144
00:20:53,191 --> 00:20:55,580
مياة الصرف أم الشرب؟ -
الشرب -

145
00:20:55,581 --> 00:20:56,685
دعني أري

146
00:20:59,284 --> 00:21:02,701
تسقط الطائرة ولا يوجد أخبار عنها بالجرائد أو الأعلام

147
00:21:02,702 --> 00:21:05,877
هل هذا يبدو منطقياً لك؟ -
يعتمد هذا علي ماهيتها -

148
00:21:05,878 --> 00:21:09,183
هذا بالضبط ما أفكر به -
وما هو؟ -

149
00:21:10,796 --> 00:21:15,477
حانة "الباهاما" , ما الذي تقدمه أيضا؟ -
الخمر , الخمر الأسود -

150
00:21:15,479 --> 00:21:17,138
هل تذكر تلك القطة المتوحشة؟

151
00:21:17,139 --> 00:21:19,073
من أين تعتقد أننا نحصل علي مياة الشرب؟

152
00:21:20,225 --> 00:21:25,429
المياة المحلاة تأتي من الشمال الغربي -
ما أول منزل تصل إليه؟ -

153
00:21:25,430 --> 00:21:28,705
دعنا نري
"إنه منزل "روي هاميل

154
00:21:36,743 --> 00:21:40,824
أنت ترغب بأن توقف إمدادات المياة
لكل البلدة بناء علي حدسك

155
00:21:41,600 --> 00:21:44,906
أيها العمدة , لدي ثلاث جثث بالمشرحة
في أخر 48 ساعة

156
00:21:45,054 --> 00:21:48,617
ديفيد" , إلقي نظرة حولك"
هذا مجتمع زراعي

157
00:21:48,619 --> 00:21:53,012
وفترة الربيع هي فترة الزراعة
فعندما تغلق المياة فإنك تدمر المحاصيل

158
00:21:53,014 --> 00:21:56,477
وعندما تُدمر المحاصيل يؤدي هذا إلي
"إفلاس كل عائلات مقاطعة "بيرس

159
00:21:56,477 --> 00:22:01,194
وهذا لا يستند علي حدس
هذا واقع

160
00:22:03,062 --> 00:22:05,091
المياة تبقي كما هي

161
00:22:20,275 --> 00:22:25,634
أيها المأمور , لا أرغب بأن تظنني متمرداً
ولكن هذا قد يكلفك عملك

162
00:22:29,397 --> 00:22:35,203
أتعرف يا "روس" , ربما لن يكون هذا شيئاً سيئاً

163
00:22:47,616 --> 00:22:49,646
... ما هذا

164
00:23:00,801 --> 00:23:02,394
صه , أنتظر لحظة

165
00:23:05,845 --> 00:23:07,161
هل هو ميت؟

166
00:23:09,899 --> 00:23:12,700
إذا كان ميتاً فلن يمانع الأنتظار

167
00:23:18,011 --> 00:23:20,041
ياللمسيح

168
00:23:22,065 --> 00:23:26,611
هل طلبنا ترتيب نقله أم لا هذا الصباح؟

169
00:23:37,247 --> 00:23:38,770
ليس جيداً

170
00:23:42,319 --> 00:23:44,888
أتعرف -
ماذا -

171
00:23:46,371 --> 00:23:48,389
إننا في ورطة

172
00:24:20,794 --> 00:24:22,108
مرحبا؟

173
00:25:17,520 --> 00:25:19,041
جيم؟

174
00:25:33,724 --> 00:25:34,732
جيم؟

175
00:26:23,332 --> 00:26:25,358
ياللمسيح

176
00:26:36,483 --> 00:26:38,307
خلفك

177
00:27:56,503 --> 00:27:58,024
ياللمسيح

178
00:28:05,596 --> 00:28:08,812
ديفيد" , لا يمكنني فعل هذا"
لن أذهب إلي منزل والداي

179
00:28:08,814 --> 00:28:10,863
... ليس لديك أدني فكرة -
وكذلك أنت -

180
00:28:10,864 --> 00:28:15,162
مهما يكن ذلك , لا يمكنني المغادرة فحسب
هل ستغادر؟

181
00:28:15,164 --> 00:28:17,237
أنا مأمورهم -
وأنا طبيبتهم -

182
00:28:17,238 --> 00:28:19,980
حسنا , إذا أتضح أنهم بحاجة إلي بنسلين فسوف أتصل بكِ

183
00:28:21,824 --> 00:28:23,040
ديفيد -
ماذا؟ -

184
00:28:25,854 --> 00:28:27,164
ماذا؟

185
00:28:28,885 --> 00:28:31,041
هناك شخص ما بالخارج

186
00:29:23,597 --> 00:29:26,641
ديفيد

187
00:29:43,340 --> 00:29:46,428
أيها المأمور , ماذا يحدث؟ -
لا أعرف أكثر مما تعرفه أنت -

188
00:29:46,889 --> 00:29:49,414
"الغريب بالأمر أن نفس الشئ حدث في "سيدار رابيدز

189
00:29:50,426 --> 00:29:52,574
الأوغاد كبلوا إطاراتي

190
00:29:52,957 --> 00:29:54,679
من هؤلاء الملاعين يا رجل؟

191
00:30:32,413 --> 00:30:33,612
هيا , هيا

192
00:30:35,250 --> 00:30:36,454
... أصطفوا

193
00:30:41,819 --> 00:30:43,016
إلي الداخل رجاءاً

194
00:30:49,644 --> 00:30:50,841
لنذهب

195
00:30:51,715 --> 00:30:53,138
أستمروا بالحركة من فضلكم

196
00:30:53,184 --> 00:30:54,395
هلا تُخبروني أيها الرفاق بما يحدث؟

197
00:30:55,353 --> 00:30:56,367
آسف سيدي , عليك أن تمضي قدماً

198
00:30:57,336 --> 00:30:58,448
"روس"

199
00:31:00,291 --> 00:31:01,136
لا تلمسني

200
00:31:03,395 --> 00:31:05,411
النجدة , النجدة

201
00:31:08,421 --> 00:31:09,425
ماذا تفعلون أيها القوم؟

202
00:31:16,494 --> 00:31:18,457
ما الذي يعنيه هذا؟
جودي" , ماذا يعني هذا؟"

203
00:31:18,459 --> 00:31:20,553
إنهم يفحصون درجات الحرارة المرتفعة للغاية

204
00:31:20,670 --> 00:31:21,684
"أحدهم كان ينزف من أنفه مثل "روي

205
00:31:21,861 --> 00:31:25,573
النزيف الأنفي من المؤكد أنه نتيجة فيروس

206
00:31:27,081 --> 00:31:29,166
أنا المأمور وهي طبيبة
إننا نعرف هؤلاء القوم

207
00:31:29,167 --> 00:31:30,395
ما الذي يجري هنا؟

208
00:31:30,833 --> 00:31:32,867
إذا أخبرتنا بما يجري ربما يمكننا المساعدة

209
00:31:34,662 --> 00:31:36,186
"ديفيد"

210
00:31:38,009 --> 00:31:39,023
"ديفيد"

211
00:31:40,009 --> 00:31:41,024
"ديفيد"

212
00:31:44,819 --> 00:31:45,834
أنتظر

213
00:31:47,075 --> 00:31:48,094
أحضروه إلي هنا

214
00:31:50,374 --> 00:31:51,381
أنتظر

215
00:31:53,089 --> 00:31:54,100
"ديفيد"

216
00:31:54,475 --> 00:31:55,488
النجدة -
جودي -

217
00:31:59,250 --> 00:32:00,270
"ديفيد"

218
00:32:00,881 --> 00:32:01,898
"ديفيد"

219
00:32:04,583 --> 00:32:07,628
أرجوكم النجدة

220
00:32:18,770 --> 00:32:20,798
أستمروا بالحركة

221
00:32:28,928 --> 00:32:33,991
أرجوكم , لا

222
00:32:37,478 --> 00:32:43,213
لا , لا , أرجوكم .. أنا حامل

223
00:33:10,489 --> 00:33:12,958
!هيا
دون فرانكلين" أفتح تلك الأبواب"

224
00:33:15,565 --> 00:33:17,363
سنخرجكم من هنا أيها القوم
مـنـتديـات فـونيـكات

225
00:33:17,365 --> 00:33:19,393
هيا

226
00:33:27,431 --> 00:33:29,651
أستمروا بالحركة

227
00:34:40,199 --> 00:34:43,331
كيفن" , أين "ليندا"؟" -
لقد أخذوها -

228
00:34:43,332 --> 00:34:45,537
جودي؟ -
لقد أخذوها أيضا -

229
00:34:45,539 --> 00:34:48,646
لقد أخذوا "جورج" و "ميسين" ومجموعة أخري كبيرة

230
00:34:48,647 --> 00:34:50,714
كيفين -
أمي -

231
00:34:53,904 --> 00:34:57,248
سوف أعود -
لقد تم إحكام غلق المدينة بكاملها -

232
00:34:57,250 --> 00:35:01,513
إنهم يغلقون كافة الطرق السريعة
تيم ميتشل" حاول الهرب"

233
00:35:01,515 --> 00:35:03,539
أطلقوا النار عليه وعائلته بالكامل

234
00:35:04,852 --> 00:35:07,395
ديفيد" , ربما كان هذا أملنا الوحيد"

235
00:35:07,396 --> 00:35:09,898
لا تخسرها وأنت تبحث عن جنية حمقاء

236
00:35:11,049 --> 00:35:14,744
جودي" جنية حمقاء؟" -
أنت تعرف ما أقصده -

237
00:35:18,251 --> 00:35:22,090
لا تسألني عن السبب الذي يمنعني من الرحيل دون زوجتي

238
00:35:22,091 --> 00:35:23,437
فأنا أرغب سؤالك .. كيف يمكنك الرحيل بدونها؟

239
00:35:33,681 --> 00:35:40,693
تحركوا , تحركوا , هيا
تحركوا , لقد دمر المجانين السياج

240
00:35:40,694 --> 00:35:43,987
أنسحبوا , يجب أن نغادر من هنا

241
00:35:50,126 --> 00:35:51,672
هيا , لنغادر من هنا

242
00:36:38,482 --> 00:36:40,853
سعيد برؤيتك أيضا , أيها المأمور

243
00:36:41,575 --> 00:36:42,606
تبا

244
00:36:51,868 --> 00:36:53,625
كيف تمكنت من الخروج؟

245
00:36:53,627 --> 00:36:55,885
لقد هربت عندما تم تحطيم السياج

246
00:36:55,924 --> 00:36:58,383
وهؤلاء الجنود الملاعين بدأوا إطلاق النار
وأصبحت المدينة بكاملها مليئة بالمجانين

247
00:36:58,385 --> 00:37:04,683
لم يكن يكفيهم إحضار كل هؤلاء الناس في الموقع
ديفيد" , "جودي" ما زالت بالداخل"

248
00:37:04,684 --> 00:37:06,036
أنا آسف -
إنها ليست مريضة -

249
00:37:06,038 --> 00:37:09,187
لقد كانت لديها حمي طوال الشهر
روس" إنها حامل"

250
00:37:09,875 --> 00:37:12,127
إنه الوقت المناسب -
سأذهب لإيجادها -

251
00:37:13,471 --> 00:37:15,537
لنذهب إلي المدرسة

252
00:37:31,883 --> 00:37:36,402
بيكا؟ بيكا؟
هل تلك أنت؟

253
00:37:36,120 --> 00:37:40,537
ياإلهي , عزيزتي .. عزيزتي
هل تأذيت؟

254
00:37:42,299 --> 00:37:47,413
هل يحدث هذا حقا؟ -
ستكون الأمور علي ما يرام , ستكون علي ما يرام -

255
00:37:48,472 --> 00:37:51,039
هل تعتقدين هذا حقا؟

256
00:40:09,404 --> 00:40:11,462
!تبا

257
00:40:14,553 --> 00:40:23,789
... دعني أرحل
أرجوك لا تفعل هذا .. أرجوك لا تفعل هذا

258
00:40:36,155 --> 00:40:37,180
!تبا

259
00:40:45,394 --> 00:40:49,618
لا , توقف
لا , أرجوك

260
00:40:49,619 --> 00:40:54,092
لا , توقف أرجوك
أرجوك أرحل

261
00:41:19,355 --> 00:41:20,386
ياإلهي

262
00:41:25,534 --> 00:41:29,773
جودي" , هل أنت بخير؟" -
لا , ليس تماماً -

263
00:41:32,718 --> 00:41:35,533
حسنا أيها الزعيم -
علينا أن نبحث عن سيارة -

264
00:41:35,534 --> 00:41:39,037
نتفادي الرجال مفتولي العضلات ونُخرجهم من هنا

265
00:41:40,951 --> 00:41:42,499
يجب أن أغادر , هيا

266
00:41:46,099 --> 00:41:52,749
هل سقط "بيتر"؟

267
00:41:52,751 --> 00:41:54,092
إذا كان هذا أنا

268
00:41:54,094 --> 00:41:57,812
روس" , لدينا ما يكفي من المشاكل"
فلا تختلق إحداها

269
00:41:57,264 --> 00:42:01,289
من السهل عليك قول هذا
فقد ابتعدت بالطائة لنصف ميل عن هنا

270
00:42:01,703 --> 00:42:03,008
من هو المأمور؟ -
ماذا؟ -

271
00:42:03,138 --> 00:42:05,569
من هو مأمور مقاطعة "بيرس"؟ -
أنت -

272
00:42:05,571 --> 00:42:08,292
أجل , ومن هو النائب؟ -
أنا -

273
00:42:08,293 --> 00:42:11,416
حسنا النائب يفعل ما يأمره به المأمور
تلك هي قواعد السلطة

274
00:42:11,417 --> 00:42:16,233
وأقول لك بأنك لن تُصاب بالمرض
هل تفهمني؟

275
00:42:18,045 --> 00:42:25,125
هل سقط "بيتر"؟

276
00:42:25,127 --> 00:42:29,545
أتمني أن تكون علي صواب أيها المأمور
ولكني لدي خطط

277
00:42:32,212 --> 00:42:33,220
هيا

278
00:42:46,355 --> 00:42:47,364
هيا

279
00:43:16,689 --> 00:43:19,177
أفحص السيارة

280
00:43:25,335 --> 00:43:28,006
تبا! إنها مكبلة

281
00:43:30,835 --> 00:43:32,363
ها هم -
سأفحص تلك السيارات -

282
00:43:42,979 --> 00:43:44,992
ليست مكبلة

283
00:43:53,080 --> 00:43:56,663
راسل" , أخرج من السيارة" -
أعطني لحظة -

284
00:44:00,171 --> 00:44:07,250
هيا , هيا
هيا , انخفضوا

285
00:44:12,286 --> 00:44:17,350
هيا يا فتي

286
00:44:25,440 --> 00:44:28,066
أهرب أيها الصغير , أهرب

287
00:44:35,541 --> 00:44:36,556
إصابة موفقة

288
00:44:45,671 --> 00:44:50,112
هيا إجلبه
مباشرة في القلب

289
00:45:19,009 --> 00:45:22,348
جيد يا رجل -
ما رأيك بتلك الضربة؟ -

290
00:45:44,289 --> 00:45:50,714
سيكون طريقاً طويلاً سيرا علي الأقدام -
لدي سيارة قديمة علي بعد مبنين

291
00:45:50,715 --> 00:45:51,849
هل تلك الخردة ما زالت تعمل؟

292
00:45:52,373 --> 00:45:56,035
أجل -
لا يمكننا الذهاب إليها دون عجلات -

293
00:45:57,435 --> 00:45:58,973
سبعة أميال تفصلنا عن منزلي

294
00:45:58,974 --> 00:46:00,886
"ستكون خمسة إذا عبرنا من خلال مزرعة "ماكريجر

295
00:46:00,923 --> 00:46:02,601
ويمكننا الأنطلاق بسرعه من هناك

296
00:46:03,490 --> 00:46:06,369
لا بأس -
جيد , لنذهب -

297
00:46:13,601 --> 00:46:15,622
لقد أخذوا عينة من دمي

298
00:46:19,169 --> 00:46:21,044
أجروا عليها أختبار واحد ليس إلا

299
00:46:23,716 --> 00:46:27,151
ماذا سيحدث إذا كنت مصابة بالمرض؟

300
00:46:27,153 --> 00:46:28,905
أنت حامل , هذا هو سبب الحمي

301
00:46:29,765 --> 00:46:35,852
ديفيد" , لا يمكنك التأكد من ذلك" -
بلي , فهذا ما أقوم به -

302
00:46:38,504 --> 00:46:40,533
إذا كنت مريضة فأنا مريض أيضا
نحن نشرب من نفس المياة

303
00:46:41,480 --> 00:46:42,484
وأنا لست مريض

304
00:46:42,991 --> 00:46:43,736
ليس حتي الآن

305
00:46:49,587 --> 00:46:50,722
سوف نتخطي هذا

306
00:46:58,687 --> 00:46:59,707
... ما هذا

307
00:46:59,737 --> 00:47:00,748
"صومعة "سكوتي

308
00:47:01,316 --> 00:47:02,336
إنه صديقها

309
00:47:02,873 --> 00:47:04,729
راسل" , أوقفها" -
حسنا , سأتولي ذلك -

310
00:47:04,998 --> 00:47:06,005
ليس لدينا وقت كافي لهذا

311
00:47:07,187 --> 00:47:08,198
لقد تسني لك اوقت لإنقاذي

312
00:47:21,130 --> 00:47:22,141
لوك" يستحق هذا"

313
00:47:23,389 --> 00:47:24,201
سكوتي؟

314
00:47:27,747 --> 00:47:28,990
سكوتي؟ -
أرجع للوراء -

315
00:47:29,260 --> 00:47:30,267
ما هذا بحق الجحيم؟

316
00:47:30,715 --> 00:47:32,099
سوف أنسف رأسك , هل تسمعني؟ -
سكوتي , إنها أنا -

317
00:47:32,806 --> 00:47:33,882
أبق بالخلف

318
00:47:34,747 --> 00:47:35,985
سكوتي" , لا تكن أحمقا"

319
00:47:37,326 --> 00:47:38,340
إننا بصحة جيدة

320
00:47:41,345 --> 00:47:42,273
!سكوتي

321
00:47:42,425 --> 00:47:43,437
سكوتي , أخفض سلاحك

322
00:47:44,349 --> 00:47:45,359
أخفضه

323
00:47:45,701 --> 00:47:46,710
سكوتي

324
00:47:58,276 --> 00:47:59,278
آسف

325
00:48:01,801 --> 00:48:02,818
كان علي التأكد

326
00:48:04,169 --> 00:48:05,722
أجل ولكن هذا حماقة , سكوتي

327
00:48:09,569 --> 00:48:10,581
آسف

328
00:48:11,356 --> 00:48:12,372
أنا آسف للغاية -
حسن -

329
00:48:13,448 --> 00:48:14,458
هل أنت بخير؟ -
أجل , أنا بخير -

330
00:48:14,895 --> 00:48:15,906
سكوتي" , أين أمك؟"

331
00:48:16,417 --> 00:48:18,168
بالمنزل , لقد كنا نحضر بعض المؤن حتي نغادر

332
00:48:18,506 --> 00:48:20,724
إننا لدينا سيارة يمكنكم أنتم الأثنان المجئ معنا

333
00:48:22,165 --> 00:48:23,165
هل أنت بخير؟

334
00:48:24,043 --> 00:48:25,057
كيف حال أمك؟

335
00:48:25,120 --> 00:48:26,035
أصمتوا

336
00:48:28,465 --> 00:48:29,482
أدخلوا إلي الحظيرة
هيا هيا

337
00:49:02,584 --> 00:49:03,313
"روس"

338
00:49:13,047 --> 00:49:15,609
لقد وجدت أحدهم
سأخرج به

339
00:49:16,358 --> 00:49:17,369
لا , لا

340
00:49:18,851 --> 00:49:19,618
تمالك نفسك

341
00:49:24,722 --> 00:49:25,731
لا , لا , لا

342
00:49:31,655 --> 00:49:32,657
أبق مكانك

343
00:49:33,741 --> 00:49:34,747
قف مكانك

344
00:49:59,537 --> 00:50:01,560
حسنا , هيا لنذهب
تفرقوا

345
00:50:01,873 --> 00:50:02,888
مشطوا المنطقة بكاملها

346
00:50:03,831 --> 00:50:05,420
خذها وأذهب إلي خلف الحظيرة

347
00:50:38,290 --> 00:50:39,294
لا تقتلني رجاءً .. لا تقتلني

348
00:50:40,432 --> 00:50:41,443
ياللعنة

349
00:50:41,775 --> 00:50:43,807
كيف امكنك فعل هذا؟

350
00:50:44,685 --> 00:50:45,898
إذا أحدثت أي ضجيج

351
00:50:46,229 --> 00:50:47,645
فسوف أقتلك , هل تفهمني؟

352
00:50:48,190 --> 00:50:49,048
عماذا كل هذا؟

353
00:50:49,202 --> 00:50:50,655
أوامر يا سيدي -
حقا؟ -

354
00:50:50,959 --> 00:50:51,971
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه -
هراء -

355
00:50:52,376 --> 00:50:53,389
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

356
00:50:53,795 --> 00:50:55,239
لقد قالوا بأنه وقعت حادثة ما

357
00:50:56,018 --> 00:50:59,632
المنظقة كلها أصيبت بالمرض
ولم نعلم بشئ حتي اللحظة الأخيرة

358
00:51:06,725 --> 00:51:07,743
هل سأموت بدون قناعي؟

359
00:51:10,942 --> 00:51:12,328
هل هذا ما أخبروك به؟

360
00:51:13,001 --> 00:51:14,794
بأنك ستموت إذا خلعت قناعك

361
00:51:16,111 --> 00:51:17,123
لقد أمروني بألا أخلعه

362
00:51:19,006 --> 00:51:19,847
.. أنظر

363
00:51:21,808 --> 00:51:23,158
أعرف بأنني لا استحق المعروف منكم

364
00:51:23,968 --> 00:51:26,179
ولكن إذا جعلتوني أرحل فلن أخبر أحد بشئ

365
00:51:27,453 --> 00:51:29,345
لم اشترك بهذا لأطلق النار علي إناس ابرياء

366
00:51:31,031 --> 00:51:32,047
سوف أرحل , حسنا؟

367
00:51:32,924 --> 00:51:34,266
"أخفض السلاح أرضاً , "روس -
يا زعيم -

368
00:51:37,375 --> 00:51:38,391
أنا مأمور

369
00:51:38,669 --> 00:51:39,680
وهذا هو مساعدي

370
00:51:40,322 --> 00:51:41,765
زوجتي طبيبة وهي حامل

371
00:51:42,579 --> 00:51:43,593
و "بيكا" لم تتعدي ال 18 من عمرها

372
00:51:43,697 --> 00:51:44,705
اهدأ , إنهم بخير

373
00:51:45,007 --> 00:51:46,497
لن ندعهم يذهبون هناك بالتأكيد

374
00:51:47,200 --> 00:51:47,974
بالأضافة إلي ذلك

375
00:51:48,976 --> 00:51:49,981
إنه لن ينفجر

376
00:51:51,127 --> 00:51:52,174
لا , سيدي

377
00:52:02,771 --> 00:52:03,779
"عليك أن تُعطيه السلاح , "روس

378
00:52:06,211 --> 00:52:07,224
آسف لمقتل أصدقائك

379
00:52:09,248 --> 00:52:10,688
... أنت -
لا تطلق , لا تطلق -

380
00:52:11,767 --> 00:52:12,803
هل هناك مجانين بالخلف هناك؟

381
00:52:16,718 --> 00:52:17,730
هل هناك أحد؟

382
00:52:19,354 --> 00:52:21,041
لا , المكان خالي -
جيد -

383
00:52:21,682 --> 00:52:22,754
يعود الجنود إلي الموقع

384
00:52:23,025 --> 00:52:24,042
هيا , هيا

385
00:52:28,053 --> 00:52:29,066
الحظيرة آمنة

386
00:52:31,001 --> 00:52:33,102
الوضع آمن هناك
حسنا

387
00:52:33,135 --> 00:52:34,187
لنتحرك

388
00:52:53,271 --> 00:52:55,093
إذا ما قاله هذا الجندي صحيح

389
00:52:56,371 --> 00:52:57,983
فهذا المرض ينتقل خلال الهواء

390
00:53:01,208 --> 00:53:03,240
علينا أن نستمر بالحركة

391
00:54:03,744 --> 00:54:05,758
سنذهب لجلب السيارة
هيا

392
00:54:25,381 --> 00:54:26,394
إنه ممتاز

393
00:54:29,288 --> 00:54:33,557
إنه صباح ممتاز وجميل
وهذا هو منزلنا

394
00:54:34,606 --> 00:54:35,621
هنا سنقوم بتربية طفلنا

395
00:54:36,362 --> 00:54:37,714
هنا حيث وقع كل شئ

396
00:54:41,598 --> 00:54:44,631
كل من نعرفه قد مات

397
00:54:48,607 --> 00:54:50,637
تلك المدينة قد ماتت

398
00:54:50,872 --> 00:54:51,874
ولن تعود لحالها

399
00:54:54,558 --> 00:54:55,571
لن تعود أبداً لحالها

400
00:55:04,821 --> 00:55:05,830
أجل

401
00:55:06,817 --> 00:55:07,824
أبحثي عن صندوق الأدوات

402
00:55:42,571 --> 00:55:44,224
هذه كانت ستكون غرفتك
مـنـتديـات فـونيـكات

403
00:56:33,378 --> 00:56:34,394
"جودي"

404
00:56:39,319 --> 00:56:42,352
أعرف بأن هذا صعب عليك
ولكن عليك التحرك

405
00:57:14,661 --> 00:57:15,675
هذا هو المسدس الذي قتل والدك

406
00:57:32,887 --> 00:57:34,257
... لقد قتلته , أنا فعلتها

407
00:57:37,530 --> 00:57:38,126
بيغي" لقد أطلقت النار عليه"

408
00:57:38,433 --> 00:57:39,444
أنظري إلي أيتها العاهرة الملعونة

409
00:57:41,098 --> 00:57:43,022
هكذا , لقد أطلقت النار عليه

410
00:57:44,783 --> 00:57:45,784
إنه أنا

411
00:57:45,892 --> 00:57:47,899
لقد كان يسير في ذلك الحقل ممسكاً البندقية

412
00:57:48,573 --> 00:57:51,171
عليهم أن يمنحوني ميدالية شرف لأجل هذا

413
00:57:52,221 --> 00:57:53,905
لقد قتلت هذا اللعين

414
00:58:51,032 --> 00:58:52,045
دعني أري يديك

415
00:58:53,497 --> 00:58:54,509
أعطني تلك الضمادة

416
00:59:16,860 --> 00:59:17,681
"راسل"

417
00:59:19,119 --> 00:59:20,136
لنتأكد فحسب

418
00:59:36,377 --> 00:59:37,556
إنه مريض

419
00:59:40,664 --> 00:59:41,679
أنت لست متأكدة من ذلك

420
00:59:42,487 --> 00:59:43,699
لقد رأيت ذلك أيضا -
يا رفاق -

421
00:59:44,035 --> 00:59:45,046
هيا , علينا الذهاب

422
00:59:49,338 --> 00:59:50,348
لقد أنقذ حياتي

423
00:59:51,087 --> 00:59:52,093
هذا ما رأيته

424
01:00:40,511 --> 01:00:41,957
أنت , هل أنت بخير؟ -
إنها بخير -

425
01:00:42,732 --> 01:00:43,945
... إذا وصل إليها المرض فنحن جميعاً

426
01:00:44,320 --> 01:00:46,335
راسل" , إنها بخير"

427
01:00:47,213 --> 01:00:48,226
أنا لست مريضة

428
01:00:48,968 --> 01:00:49,979
وهل كنت ستعرفين ذلك؟

429
01:00:50,283 --> 01:00:52,167
... فهذا المرض يعبث بالعقل

430
01:00:52,201 --> 01:00:53,177
حسنا , "راسل" .. هذا يكفي

431
01:00:54,358 --> 01:00:55,371
لا تفقد عقلك

432
01:00:56,686 --> 01:00:57,699
ما الذي تعنيه بهذا؟

433
01:00:58,975 --> 01:01:00,452
أعني , لا تفقد عقلك

434
01:01:01,223 --> 01:01:02,630
ماذا تعني بهذا يا زعيم؟ -
... أعني -

435
01:01:05,363 --> 01:01:06,137
إنها بخير

436
01:01:08,567 --> 01:01:09,528
... أنا

437
01:01:12,509 --> 01:01:13,542
!تبا

438
01:01:15,808 --> 01:01:16,620
هل عرفوا بأمرنا؟

439
01:01:17,192 --> 01:01:17,931
لا أعرف

440
01:01:21,472 --> 01:01:22,614
عزيزتي -
!تبا -

441
01:01:23,150 --> 01:01:24,490
يا رفاق , استديروا -
تبا -

442
01:01:24,890 --> 01:01:25,899
إنها تعود إلينا -
لنذهب -

443
01:01:26,031 --> 01:01:27,046
أبتعد عن هنا
يجب أن نرحل

444
01:01:29,072 --> 01:01:30,757
أذهب -
إنها قادمة -

445
01:01:54,821 --> 01:01:56,104
لا يمكننا البقاء علي الطريق السريع

446
01:01:56,746 --> 01:01:58,086
يجب أن يكون هناك طريق أخر يمكننا أستخدامه

447
01:01:58,494 --> 01:01:59,201
أي طريق -
لا أعرف -

448
01:01:59,402 --> 01:02:00,365
أخبريني -
لا أعرف -

449
01:02:00,401 --> 01:02:01,758
أي طريق لن يمكنهم رؤيتنا به؟

450
01:02:02,368 --> 01:02:04,223
أخبريني , أي طريق سيغفلون عنه؟

451
01:02:04,527 --> 01:02:06,113
أي طريق سحري سوف يغفل عنهم؟

452
01:02:06,889 --> 01:02:08,128
أخبريني وسوف أنطلق

453
01:02:08,329 --> 01:02:10,342
ديفيد" , أنا احاول المساعدة"

454
01:02:14,485 --> 01:02:15,495
آسف

455
01:02:19,440 --> 01:02:20,454
لقد رأيت شخصا ما -
أين؟ -

456
01:02:22,168 --> 01:02:24,018
إنه بالخلف هناك
متأكدة أني رأيت أحد ما

457
01:02:27,492 --> 01:02:28,270
تبا

458
01:02:34,416 --> 01:02:35,692
ديفيد" , أخرجنا من هنا"

459
01:02:39,847 --> 01:02:40,758
!تبا

460
01:02:40,958 --> 01:02:41,801
شغل السيارة

461
01:02:42,951 --> 01:02:44,804
هيا
هيا

462
01:02:46,010 --> 01:02:47,694
لنذهب , هيا
أخرجنا من هنا

463
01:02:52,075 --> 01:02:53,093
هيا , تحرك

464
01:03:03,958 --> 01:03:04,968
هيا

465
01:03:05,308 --> 01:03:06,319
لنذهب

466
01:03:11,376 --> 01:03:13,197
لمَ لا نتحرك؟ -
لمَ لا نتحرك يا زعيم؟ -

467
01:03:13,472 --> 01:03:14,715
لأنني لا أستطيع الخروج عن المسار

468
01:03:15,088 --> 01:03:16,100
أنطلق , هيا

469
01:03:16,806 --> 01:03:18,245
تبا , لنخرج من هنا

470
01:03:24,000 --> 01:03:25,009
ماذا كان هذا؟

471
01:03:29,227 --> 01:03:30,241
"راسل"

472
01:03:30,813 --> 01:03:31,825
... راسل ... راس

473
01:03:36,131 --> 01:03:37,141
"راسل"

474
01:03:38,798 --> 01:03:40,644
"راسل" -
لقد أطلقت النار علي شئ متحرك -

475
01:03:41,045 --> 01:03:42,387
كل شئ يتحرك

476
01:04:23,920 --> 01:04:24,934
لنذهب , هيا
هيا

477
01:04:52,864 --> 01:04:53,874
!بيكا
!بيكا

478
01:04:54,485 --> 01:04:55,493
!بيكا

479
01:05:54,329 --> 01:05:55,339
تبا

480
01:06:22,135 --> 01:06:23,143
هذه سيارتي

481
01:06:24,942 --> 01:06:26,186
الأوغاد ثقبوا عجلاتي
فو ني ك ات

482
01:06:53,334 --> 01:06:54,162
تبا

483
01:06:54,888 --> 01:06:55,870
نحتاج إلي مياة

484
01:06:57,453 --> 01:06:58,363
أعرف

485
01:06:58,566 --> 01:06:59,918
يا رفاق , هناك سيارة قادمة

486
01:07:11,550 --> 01:07:12,569
أبقِ هنا

487
01:07:13,948 --> 01:07:14,961
ديفيد" , ماذا ستفعل؟"

488
01:07:15,569 --> 01:07:16,582
سنأخذ هذه السيارة

489
01:07:31,846 --> 01:07:34,190
ايها اللعين -
... راسل" ... لا" -

490
01:08:01,538 --> 01:08:04,404
أهلا بك في مقاطعة "بيرس" أجمل
مكان علي الأرض , أيها اللعين

491
01:08:05,080 --> 01:08:06,593
راسل" , أرغب بالتحدث إليه"

492
01:08:08,715 --> 01:08:09,596
حسنا

493
01:08:11,890 --> 01:08:13,103
من تعتقد نفسك؟

494
01:08:13,305 --> 01:08:15,326
أنا الرجل الذي يحيل بينك وبين إصابتك برصاصة

495
01:08:16,439 --> 01:08:17,443
ماذا كان علي تلك الطائرة؟ -
لا أعرف -

496
01:08:19,390 --> 01:08:21,910
ماذا كان علي تلك الطائرة اللعينة؟

497
01:08:22,276 --> 01:08:23,289
"تريكسي"

498
01:08:23,763 --> 01:08:24,773
عقار مبدئي جديد

499
01:08:26,933 --> 01:08:28,284
سلاح بيولوجي لعين

500
01:08:28,351 --> 01:08:30,207
"لقد كان يتم نقلها إلي "تكساس

501
01:08:31,078 --> 01:08:33,810
أنت تُخبرني بأنكم صممتم ذلك؟

502
01:08:34,110 --> 01:08:36,139
إنها مصممة لزعزعة أستقرار السكان

503
01:08:36,541 --> 01:08:37,857
وبتلك الحالة , تم إصابة إناس غير مقصودين

504
01:08:38,667 --> 01:08:41,314
أنظر يا صديقي , لقد فقدنا طائرة
ماذا تريد مني أن أقول؟

505
01:08:45,114 --> 01:08:47,404
"ماذا عن "أنا آسف لقد دمرنا مدينتكم بكاملها

506
01:08:47,505 --> 01:08:50,509
ديفيد , أنتظر -
ماذا كنت تفضل .. إنتشار الوباء عالمياً -

507
01:08:51,186 --> 01:08:52,195
لقد أصابت الطيار
جئت هنا للمساعدة

508
01:08:53,038 --> 01:08:54,045
لتساعد من؟

509
01:08:54,515 --> 01:08:56,844
تساعدنا؟ -
ما هي فترة حضانة المرض؟ -

510
01:08:57,757 --> 01:08:58,769
ثمانية وأربعون ساعة

511
01:08:59,713 --> 01:09:01,330
وبعد ذلك إما أن تكون ميتاً أو غير مصاب

512
01:09:01,699 --> 01:09:04,351
حسنا , إنه اليوم الثالث
وما زلنا نتجاذب أطراف الحديث

513
01:09:04,923 --> 01:09:06,936
... لذا ستقوم بمساعدتنا

514
01:09:09,094 --> 01:09:10,101
!تبا

515
01:09:10,810 --> 01:09:11,823
لا , لا , لا

516
01:09:12,832 --> 01:09:16,441
ما هو خطبك؟
لقد أخبرتك بأني أرغب بالحديث معه

517
01:09:17,852 --> 01:09:18,867
لقد تحدثت

518
01:09:48,960 --> 01:09:49,966
تبا

519
01:09:55,116 --> 01:09:56,125
أحتاج إلي تلك الحقيبة

520
01:09:57,439 --> 01:09:58,447
سأحملها لفترة

521
01:09:58,851 --> 01:09:59,865
لقد كنت تحملها طوال الوقت

522
01:10:00,507 --> 01:10:02,224
هيا , حقا؟ -
لقد توليت ذلك -

523
01:10:03,365 --> 01:10:04,139
هل أنت متأكد؟

524
01:10:05,784 --> 01:10:06,494
أجل

525
01:10:19,997 --> 01:10:21,011
"راسل"

526
01:10:21,552 --> 01:10:23,033
نحن في صفك -
اللعنة علي صفي -

527
01:10:23,066 --> 01:10:24,513
لم أكن أدري أن هناك صفوف -
لا يوجد -

528
01:10:24,890 --> 01:10:25,927
... لقد -
أخرسي -

529
01:10:25,966 --> 01:10:27,075
... أخبرها بأن تصمت

530
01:10:27,415 --> 01:10:28,476
وإلا قتلتها -
لا -

531
01:10:28,514 --> 01:10:30,074
هل تفهم؟ -
جودي" , كفِ عن الحديث" -

532
01:10:31,493 --> 01:10:32,849
إنه لا يعرف ما يفعله

533
01:10:37,247 --> 01:10:37,950
.. واحد

534
01:10:39,065 --> 01:10:39,905
... أثنان

535
01:10:41,127 --> 01:10:42,032
... ثلاثة

536
01:10:44,869 --> 01:10:46,887
تلك عدد المرات التي أنقذت حياتك بها

537
01:10:49,790 --> 01:10:50,807
أذهب

538
01:10:51,345 --> 01:10:52,358
سر حيث أستطيع رؤيتك

539
01:10:53,607 --> 01:10:54,450
تحرك

540
01:11:20,259 --> 01:11:21,270
تبا

541
01:11:28,207 --> 01:11:29,217
تحرك

542
01:11:29,959 --> 01:11:30,971
تحرك

543
01:11:41,191 --> 01:11:42,194
تبا

544
01:11:42,666 --> 01:11:43,879
سوف أواجه -
لا , "ديفيد" .. لا تفعل أرجوك -

545
01:11:44,249 --> 01:11:46,262
إذا لم نصل إلي محطة السيارات فسنموت بأي حال

546
01:11:48,282 --> 01:11:49,123
"لا , "ديفيد

547
01:11:49,159 --> 01:11:50,172
تراجع

548
01:11:50,745 --> 01:11:52,770
أرغب بالحديث معك -
سوف أصيبك حيث تقف -

549
01:11:53,242 --> 01:11:53,950
أرغب فقط بالحديث

550
01:11:54,391 --> 01:11:55,838
ديفيد" , توقف" -
عليك أن تستمع إلي -

551
01:11:56,853 --> 01:11:58,091
"ديفيد" -
ضع السلاح أرضاً -

552
01:11:58,259 --> 01:11:59,680
أخر تحذير يا زعيم -
ضعه أرضاً -

553
01:12:01,265 --> 01:12:03,051
أرجوك , ضعه أرضاً

554
01:12:04,575 --> 01:12:05,583
أرغب فقط بالحديث

555
01:12:06,760 --> 01:12:08,569
أنت وأنا
من رجل إلي أخر

556
01:12:10,619 --> 01:12:11,328
هيا

557
01:12:13,319 --> 01:12:14,332
تبا

558
01:12:15,040 --> 01:12:16,527
حسنا , ها هو الأتفاق

559
01:12:36,201 --> 01:12:38,291
هل تتذكر تلك القطة المتوحشة التي حصلت عليها الصيف الماضي؟

560
01:12:40,012 --> 01:12:41,026
ما هو وزنها؟

561
01:12:43,819 --> 01:12:45,471
من 35 إلي 40 باوند

562
01:12:47,192 --> 01:12:48,202
تبا

563
01:12:49,010 --> 01:12:50,026
لقد كانت ضخمة

564
01:13:03,767 --> 01:13:04,982
أنا لست بخير , أليس كذلك؟

565
01:13:17,745 --> 01:13:19,190
هل يمكنني المسير معكم يا رفاق؟

566
01:13:22,832 --> 01:13:23,843
لبعض من الوقت

567
01:13:25,903 --> 01:13:26,915
أرجوك

568
01:14:03,856 --> 01:14:06,784
إذا سلكن من هناك يمكنك الوصول
إلي الطريق السريع من الجانب الأخر

569
01:14:07,155 --> 01:14:08,167
سوف يروننا

570
01:14:08,675 --> 01:14:09,684
لا , سيكون تركيزهم علي

571
01:14:11,510 --> 01:14:13,532
يفعل النائب ما يأمره به المأمور , أليس كذلك؟
ف و ني كات

572
01:14:14,511 --> 01:14:15,519
أنت المأمور

573
01:14:17,951 --> 01:14:20,144
هيا يا زعيم
لقد أنتهيت

574
01:14:21,024 --> 01:14:22,295
سأموت بأي حال

575
01:14:23,713 --> 01:14:24,853
لذا دع ذلك يكون لهدف

576
01:14:26,066 --> 01:14:28,078
ليكن الهدف أن ينجو كلاكما
حقق لي ذلك

577
01:14:58,999 --> 01:15:01,421
أنت تدخل إلي منطقة عسكرية

578
01:15:02,130 --> 01:15:03,242
يجب أن تُظهر هويتك

579
01:15:03,646 --> 01:15:07,362
"أنا النائب "راسل كلارك" من مقاطعة "بيرس

580
01:15:07,867 --> 01:15:09,882
لا بأس , لا بأس
لست مريض

581
01:15:28,318 --> 01:15:29,628
أظهر نفسك وإلا سنبدأ بإطلاق النيران

582
01:15:33,769 --> 01:15:34,774
لا بأس

583
01:15:36,623 --> 01:15:37,633
لا بأس

584
01:15:38,238 --> 01:15:40,197
قف مكانك وأجث علي الأرض

585
01:15:41,036 --> 01:15:43,063
قف مكانك وأجث علي الأرض

586
01:15:44,484 --> 01:15:45,699
أجث علي الأرض الآن

587
01:15:51,098 --> 01:15:53,251
لقد سقط
أوقفوا النيران

588
01:16:12,485 --> 01:16:14,577
تبا لك لما فعلته

589
01:16:52,480 --> 01:16:53,930
لقد كانت ليلة الأمس حافلة

590
01:17:00,876 --> 01:17:01,888
أنتظري هنا

591
01:17:17,110 --> 01:17:18,119
مرحبا

592
01:18:14,549 --> 01:18:15,557
جودي؟

593
01:18:17,335 --> 01:18:18,345
جودي

594
01:18:19,323 --> 01:18:20,331
جودي

595
01:18:25,832 --> 01:18:27,106
جودي" , هل أنت بخير؟"

596
01:19:03,774 --> 01:19:05,794
لقد قتلوا الجميع
وليس المرضي فقط

597
01:19:06,979 --> 01:19:09,001
أنظري .. الطريق الذي سنسلكه للخروج

598
01:19:09,168 --> 01:19:11,188
إذا أستطعنا الخروج من هنا فسوف يقتلوننا

599
01:19:11,731 --> 01:19:14,019
"لا , فإذا وصلنا إلي "سيدار رابيدز -
ألا يمكنك التوقف عن ذلك؟ -

600
01:19:14,425 --> 01:19:15,433
"إذا وصلنا إلي "سيدار رابيدز -
... كف -

601
01:19:16,113 --> 01:19:18,746
عن التظاهر بأن كل شئ سيكون علي ما يُرام

602
01:19:19,788 --> 01:19:20,805
حسنا

603
01:19:22,017 --> 01:19:23,027
بحق المسيح

604
01:19:30,597 --> 01:19:31,606
آسفه

605
01:19:41,489 --> 01:19:42,499
هل ترغبين بالأستسلام؟

606
01:19:44,932 --> 01:19:46,944
إذا أردتي الموت فأخبريني

607
01:19:47,991 --> 01:19:49,299
وسأجلس هنا وأموت بجانبك

608
01:20:16,811 --> 01:20:17,817
أذهب وأجلب تلك السيارة

609
01:21:29,378 --> 01:21:31,392
سنغلق 10 أميال خلال 10 دقائق

610
01:21:53,134 --> 01:21:57,671
لتستعد كل الوحدات

611
01:21:59,458 --> 01:22:02,786
العد التنازلي للعملية
تبقي 10 دقائق

612
01:23:37,174 --> 01:23:38,183
تبا

613
01:23:56,154 --> 01:23:57,155
لنذهب

614
01:25:44,244 --> 01:25:46,516
عزيزي , إنها آمنه .. لا بأس

615
01:26:01,635 --> 01:26:02,647
ديفيد" , عزيزي"

616
01:26:03,857 --> 01:26:04,872
كيف تسير الأمور معك؟

617
01:26:05,578 --> 01:26:06,584
لم أشعلها

618
01:26:07,897 --> 01:26:08,908
هيا , هيا

619
01:26:13,025 --> 01:26:14,035
"ديفيد"

620
01:26:15,550 --> 01:26:16,290
!تبا! تيا

621
01:26:16,958 --> 01:26:17,967
ديفيد" , هيا"

622
01:26:19,005 --> 01:26:20,008
أسرع

623
01:26:23,831 --> 01:26:24,843
آسفه , لا بأس

624
01:26:26,054 --> 01:26:28,483
من المؤكد أن هناك شخصا ما سيخرج

625
01:26:30,902 --> 01:26:31,978
ديفيد" , ماذا تفعل؟"

626
01:26:39,090 --> 01:26:40,087
ديفيد

627
01:26:43,247 --> 01:26:44,251
هيا

628
01:28:23,776 --> 01:28:24,790
دعنا نخرج من هنا

629
01:28:46,239 --> 01:28:48,595
"طريق مختصر ومباشر إلي "سيدار رابيدز

630
01:28:49,097 --> 01:28:50,113
حسنا

631
01:28:58,994 --> 01:29:00,335
ماذا سيحدث عندما يصل العد إلي الصفر؟

632
01:29:01,842 --> 01:29:04,260
تبقي 30 ثانية وجارِ العد

633
01:29:04,834 --> 01:29:05,847
... 27

634
01:29:06,150 --> 01:29:07,157
... 26

635
01:29:07,496 --> 01:29:08,508
... 25 -
أسرع -

636
01:29:08,837 --> 01:29:09,842
... 24

637
01:29:12,708 --> 01:29:13,717
... 22

638
01:29:14,053 --> 01:29:15,067
... 21

639
01:29:16,747 --> 01:29:17,758
... 19

640
01:29:18,228 --> 01:29:19,241
هل ترين شيئا؟

641
01:29:20,114 --> 01:29:21,115
لا -
... 16 -

642
01:29:23,871 --> 01:29:24,870
... 14

643
01:29:30,394 --> 01:29:31,408
تبقي 10 ثواني

644
01:29:35,168 --> 01:29:36,179
أقترب الأرتطام -
.. 5 -

645
01:29:37,184 --> 01:29:40,995
4 ... 3 ... 2 ... 1 ...

646
01:29:50,952 --> 01:29:51,965
هل تري شي؟

647
01:29:52,636 --> 01:29:53,648
لا

648
01:30:11,322 --> 01:30:12,326
ياإلهي

649
01:31:29,978 --> 01:31:30,962
هيا

650
01:31:33,612 --> 01:31:35,837
هل أنت بخير؟ -
أجل , أنا بخير -

651
01:32:32,922 --> 01:32:33,943
آسفه عزيزي

652
01:33:13,924 --> 01:33:17,422
"مقاطعة "سيدار رابيدز
"ولاية "آيوا
تعداد السكان :: 128.056

653
01:33:16,918 --> 01:33:20,225
تنفيذ عملية الأحتواء

654
01:33:20,688 --> 01:33:26,525
CaSaBlanKa تمت الترجمة بواسطة

655
01:33:26,558 --> 01:34:51,618
لمزيد من الترجمات والأفلام المترجمة زوروا موقعنا
WwW.FoNeKaT.NeT

656
01:34:51,619 --> 01:34:56,619
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Alex.mahone {\c&H80&}: تم تعديل التوقيت بواسطة \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}


