1
00:00:05,628 --> 00:00:18,628
ترجمة
sultan Al- Jehane(SAJ)

2
00:00:20,348 --> 00:00:22,612
....أسرِعُوا

3
00:00:23,295 --> 00:00:26,093
......" أسرعوا...... " الأمبرطورة العزباء
في حالة حرجة......أسرعُوا

4
00:00:26,017 --> 00:00:28,212
....أسرِعُوا

5
00:00:30,117 --> 00:00:33,052
....أسرِعُوا

6
00:00:34,634 --> 00:00:36,363
أنتم جداً بطيئين

7
00:00:39,245 --> 00:00:41,113
الأمرُ يستحق التجربة
! بعد 20 سنة من التمرين

8
00:00:41,167 --> 00:00:42,604
الأن , أفضل وقت لأستخدامها

9
00:00:42,609 --> 00:00:44,356
جلالتكَ ", ماذا تفعل ؟ "

10
00:00:44,371 --> 00:00:45,720
! دعنا لا نضيـع الوقت

11
00:00:45,748 --> 00:00:49,741
! "وضَع "الخطــوات السريعـــة

12
00:01:03,523 --> 00:01:04,751
!وصلت

13
00:01:06,343 --> 00:01:07,658
هل تمزح ؟

14
00:01:07,688 --> 00:01:09,349
من حظي أنني
أسرعُ منكم

15
00:01:10,602 --> 00:01:12,442
هل جئت بتاكسي ؟
كيف قدمت بهذه السرعة ؟

16
00:01:12,461 --> 00:01:13,700
ما هو الوضع الذي أستخدمتهُ ؟

17
00:01:13,709 --> 00:01:16,041
جَلالتَك ,أنا يجب أن
أركُض بعد الطعام دوماً

18
00:01:16,752 --> 00:01:18,879
من الأن لن أدعكَ تأكل
ولن تستطيع الجري

19
00:01:19,987 --> 00:01:22,781
الملكة أمي) ! أرجوكِ لا تموتي)
......(الملكة أمي)

20
00:01:22,998 --> 00:01:24,590
! (الملكة أمي)

21
00:01:29,084 --> 00:01:31,025
ألم تخبرني أنها
في حالةٍ حرجةً ؟

22
00:01:31,037 --> 00:01:32,406
هي فقط كانت نائمةَ

23
00:01:32,415 --> 00:01:34,613
هي كانت تبكي بسبب
صداع رهيب

24
00:01:34,657 --> 00:01:36,448
وكانت تقول أنها
تتمنى الموت

25
00:01:36,450 --> 00:01:37,500
ساعدتها ووضعت لها
حقن المساج وهي

26
00:01:37,507 --> 00:01:40,035
"باس هو زوي" و "تاي يانج زوو"
"شانج شينج زوو"

27
00:01:40,071 --> 00:01:42,801
و شعرت بالراحة ونامت

28
00:01:43,785 --> 00:01:46,019
من هنا يصرخُ ؟

29
00:01:46,156 --> 00:01:47,455
" الأمبرطورة العزباء "

30
00:01:47,533 --> 00:01:49,797
(الملكة أمي) , أبنكِ (أوشين)
هنا ليقابلكِ

31
00:01:50,384 --> 00:01:52,650
من هو ؟

32
00:01:52,690 --> 00:01:53,818
جلالتكْ" هو الأمبراطور"

33
00:01:53,907 --> 00:01:56,967
(أنا أبنكِ (أوشين

34
00:01:57,271 --> 00:02:01,833
.....(أوشين)

35
00:02:02,555 --> 00:02:05,447
! (أريد (بِيرلَ
! (أريد (بِيرلَ

36
00:02:05,470 --> 00:02:07,204
أين (بِيرلَ) ؟

37
00:02:07,360 --> 00:02:08,520
أقترب

38
00:02:08,737 --> 00:02:10,100
جلالتكَ ", ماالأمر؟"

39
00:02:10,114 --> 00:02:12,474
"كم مرةً سئلتني "الملكة أمي
هذا السؤال في هذا الشهر ؟

40
00:02:12,612 --> 00:02:14,705
بالأعتماد على حساباتي
فقد سئلتك 365 مرةً

41
00:02:15,590 --> 00:02:17,685
ليس كثيراً ؟ -
...ليس كثيراً بتاتاً -

42
00:02:17,737 --> 00:02:18,763
(الملكة أمي)

43
00:02:18,858 --> 00:02:21,527
بيرل) ذهبت لوسط الصين)
لتدرس منذ كانت صغيرةً

44
00:02:21,741 --> 00:02:28,509
...(َبِيرل)

45
00:02:28,691 --> 00:02:30,586
دكتور, ما مشكلتها ؟

46
00:02:30,838 --> 00:02:32,565
الملكة أمي) مصابة بداء النوم المفاجئ)

47
00:02:32,920 --> 00:02:36,547
ومرضها يزيد, وفي تزايد سيء -
وهل له علاج ؟ -

48
00:02:36,827 --> 00:02:40,000
"جلاَلتك"
منذ وفاة والدكَ

49
00:02:40,061 --> 00:02:42,594
هيَ لديها كثير من الأمراض
بسبب الأكتئاب

50
00:02:42,816 --> 00:02:46,000
وبعض الأوقات , تصاب
بأضطراب عقلي

51
00:02:46,083 --> 00:02:49,410
ويصعب علاج كل تلك
! الأمراض مرةً واحدة

52
00:02:49,607 --> 00:02:51,537
ماذا تقول أنتَ ؟
سأعيد السؤال, هل له علاج ؟

53
00:02:51,785 --> 00:02:55,077
طبعاً, طبعاً, قمت
بقياس نبضَها صباحاً

54
00:02:55,179 --> 00:02:58,910
ووجدت دقات قلبها
طبيعية

55
00:03:01,682 --> 00:03:03,543
.. ومن خبرتي أعتقد أنهُ

56
00:03:03,796 --> 00:03:04,854
الحمِل ؟

57
00:03:05,077 --> 00:03:07,143
! ماذا ؟ هي جدَه حالياً

58
00:03:07,383 --> 00:03:08,309
.. هل أنت, هل أنت

59
00:03:08,504 --> 00:03:10,534
جلالتك" , ليس أنا الفاعل"

60
00:03:10,747 --> 00:03:12,574
أمكَ تتمنى قدوم طفل

61
00:03:12,829 --> 00:03:15,730
شعرت بذلك من نبضات قلبها

62
00:03:16,096 --> 00:03:18,264
أهاا ! (الملكة أمي) شريفه أذاً

63
00:03:18,497 --> 00:03:20,524
ولاتزال تريد أنجاب طفلاً

64
00:03:20,965 --> 00:03:24,064
ليس بالضبط, هي
تريد حفيد أو حفيده

65
00:03:24,167 --> 00:03:25,530
في الواقع , سهل علاجها

66
00:03:25,897 --> 00:03:27,797
لنـقـوم بـبعـض الأحـتـفـالات

67
00:03:30,125 --> 00:03:32,155
" بالطبع ! أختي" بيرل
ستأتي قريباً

68
00:03:32,302 --> 00:03:34,163
وعندما تراها , ستكون سعيدةً

69
00:03:34,448 --> 00:03:36,780
نعم , ستكون سعيدةً
"برؤية "الأميرة

70
00:03:37,298 --> 00:03:39,322
سـعـيـده

71
00:03:40,682 --> 00:03:44,082
كل شئء خير يتنهي بخير أيضاً

72
00:04:10,482 --> 00:04:13,781
¶ المحبين سُوف ينفصِلوا ¶

73
00:04:15,511 --> 00:04:17,911
¶ ...أهتزاز القلوب المجروحه ¶

74
00:04:21,502 --> 00:04:25,302
¶  و عطــش المحـــبين ¶

75
00:04:35,016 --> 00:04:43,651
¶  و القـــــارب يغـــــادر  ¶

76
00:04:44,689 --> 00:04:56,294
¶  والعُشـــاق سيفترقُـو ¶

77
00:04:57,662 --> 00:05:03,623
¶ والطيور تحلق للشمال ¶

78
00:05:04,068 --> 00:05:10,173
¶  عـــائدةً لوطنـــها¶

79
00:05:10,250 --> 00:05:21,226
¶  متى الطيور ستعود مرةً أخرى سوياً¶

80
00:05:21,589 --> 00:05:29,018
¶  أنا وحيـــد , أنا حــــزين ¶

81
00:05:29,659 --> 00:05:39,193
¶  ! أنـا جـداً وحـيـد  ¶

82
00:05:44,041 --> 00:05:45,838
....(جِنِراَل (بينج

83
00:05:46,091 --> 00:05:51,085
! أنت صوتك رائع

84
00:05:51,311 --> 00:05:53,475
أميرة (بيرلَ) , أنا وعدتكِ

85
00:05:53,521 --> 00:05:55,512
أنني لن أُغني لأي
فتاةً أخرى

86
00:05:56,148 --> 00:05:57,638
حقاً ؟

87
00:05:58,295 --> 00:06:00,729
الأشخاص الذين يدمنون الشراَب
مستحيل أن يكذبواُ

88
00:06:01,305 --> 00:06:04,433
أنا فقط أحبكَ بسبب صدقكَ

89
00:06:05,534 --> 00:06:07,024
! "جِنرال"

90
00:06:07,967 --> 00:06:09,000
نحنُ وصلنا لِمملكة

91
00:06:09,025 --> 00:06:10,856
هوتين) أبكُر من المتوقع)

92
00:06:11,683 --> 00:06:14,113
من المحزنِ أفتراقنا ولكننا
وصلنا مبكراً , حظنا سيء

93
00:06:14,341 --> 00:06:17,708
بينج) , سأخبر أخي الملك)
عن علاقتنا

94
00:06:17,832 --> 00:06:21,393
هو يحبني جداً
وسوفَ يدعكَ تتزوجني

95
00:06:22,925 --> 00:06:25,758
من الجميل دعوتي
جِنرال

96
00:06:25,968 --> 00:06:26,600
...ولكن الحقيقه

97
00:06:26,896 --> 00:06:27,663
أنا

98
00:06:27,857 --> 00:06:28,749
فقط حارس

99
00:06:28,947 --> 00:06:31,313
أنا لا أناسبكِ

100
00:06:31,444 --> 00:06:33,503
لا أريدك أن تحتقر نفسكَ

101
00:06:34,744 --> 00:06:36,009
جِنرال

102
00:06:36,089 --> 00:06:37,100
ماذا ؟

103
00:06:37,178 --> 00:06:38,639
وجدت جسد طافي على الماء

104
00:06:38,812 --> 00:06:39,601
دعَها

105
00:06:39,805 --> 00:06:41,204
ولكنها فتاه

106
00:06:51,560 --> 00:06:54,454
بينج) أنت تغني جيداً)
! وتستطيع الرقص جيداً أيضاً

107
00:06:54,571 --> 00:06:56,100
هو ليس رقص
أنه كونج - فو

108
00:06:56,109 --> 00:06:57,337
فَهِمت

109
00:06:59,759 --> 00:07:00,987
لا تدعها تتجمد
حتى الموت

110
00:07:03,571 --> 00:07:05,601
ماذا تفعل ؟
هل تستغلها ضعفها ؟

111
00:07:05,749 --> 00:07:06,511
! ليس بعد

112
00:07:06,998 --> 00:07:07,865
تراجع

113
00:07:07,959 --> 00:07:09,121
دعني أفعلها

114
00:07:09,209 --> 00:07:12,076
أخذت أول درس أنقاذ
قبل  سنَتين

115
00:07:12,251 --> 00:07:13,413
....حسناً

116
00:07:13,501 --> 00:07:16,464
....أستيقظي

117
00:07:16,574 --> 00:07:20,567
! أستيقظي

118
00:07:20,962 --> 00:07:22,725
! بيرل) أنتِ رائعةُ)

119
00:07:24,645 --> 00:07:26,613
...أيتها السيده واا

120
00:07:26,984 --> 00:07:29,782
أنا أعتقد أن قلبها
جُرِح جَرح عميق

121
00:07:31,468 --> 00:07:35,495
متى يحصلُ المحبين
على نهايةً سعيدةً ؟

122
00:07:46,684 --> 00:07:51,617
تباً ! كيف لرجل قبيح مثلك
أن يتجول بحريه هكذا ؟

123
00:07:51,744 --> 00:07:54,104
عندما يدخلون القرية
لنقوم بسرقتهم

124
00:07:54,243 --> 00:07:55,642
مفهوم

125
00:07:59,303 --> 00:08:00,900
جِنرال, نحنُ وصلنا
مبكراً جداً

126
00:08:00,969 --> 00:08:02,293
أعتقد أننا يجب أن
ننتظر طويلاَ

127
00:08:02,474 --> 00:08:04,239
الأن, سنبحث عن
مكان لنرتاح

128
00:08:04,300 --> 00:08:06,000
الفتاة التي أنقذتهاَ
لازالت نائمةً

129
00:08:06,030 --> 00:08:07,454
هل يجبُ أن نحميهاَ ؟

130
00:08:07,535 --> 00:08:08,493
أخبرتكَ , غير حمايتها
لن نفعل

131
00:08:08,592 --> 00:08:10,219
وأنا سوف لن أحمي
غيرهاَ

132
00:08:19,224 --> 00:08:20,024
ما المشكله ؟

133
00:08:20,121 --> 00:08:21,918
! يوجد أمرُ غريب
! كن حذر

134
00:08:22,042 --> 00:08:23,532
! أحترسوا

135
00:08:27,392 --> 00:08:29,292
جِنرال, بالضبط ما هو
الشيء الذي نحترس منه ؟

136
00:08:30,660 --> 00:08:31,857
تم الأطلاق علي

137
00:08:31,941 --> 00:08:33,169
هو مجرد قلم

138
00:08:33,959 --> 00:08:35,085
(أنها سيئة السمعه (ماري
ورجالها

139
00:08:37,162 --> 00:08:38,595
! "أحمي "الأميرة

140
00:08:46,003 --> 00:08:46,903
! "أحمي "الأميرة

141
00:08:53,209 --> 00:08:54,203
! صحيح كلامك

142
00:08:54,395 --> 00:08:57,492
(أنا (ماري

143
00:08:57,501 --> 00:08:59,196
قاطعة الطريق السيئة

144
00:08:59,904 --> 00:09:01,166
! لنسرقهم

145
00:09:17,455 --> 00:09:18,820
! يا صاحبة السمو, أركضي

146
00:09:30,010 --> 00:09:32,404
لا تخافي سأقوم بحمايتكِ

147
00:09:32,541 --> 00:09:34,432
! أنا جيد في القتال

148
00:09:34,495 --> 00:09:36,463
كل الأمور بخير , سُموكِ

149
00:09:37,506 --> 00:09:39,235
صاحبة السمو

150
00:09:40,388 --> 00:09:42,879
صاحبة السمو, أنتظري سأخبر
الجِنرال

151
00:09:44,296 --> 00:09:45,661
جِنرال

152
00:09:45,674 --> 00:09:48,465
الأميره (بيرل) وقعت في الماء -
اين وقعت ؟ -

153
00:09:48,846 --> 00:09:50,478
هي قفزت من هذا المكان
قبل قليل

154
00:09:56,659 --> 00:09:59,856
.....فهمت

155
00:10:00,151 --> 00:10:03,546
أيتها الفتاةُ التافهةً أخبرتك
أن تتزوجي رجلً غني

156
00:10:03,641 --> 00:10:05,100
ولم أطلب منكِ القفز
من أجل الموت

157
00:10:05,115 --> 00:10:07,345
لماذا أردتِ الأنتحار ؟

158
00:10:14,149 --> 00:10:16,413
بال) , شكراً لك)

159
00:10:17,768 --> 00:10:21,101
أعطيني أياها

160
00:10:24,206 --> 00:10:25,573
! لكنها ليست أبنتي

161
00:10:25,647 --> 00:10:26,573
أبنتي طولها 6 أقدام

162
00:10:26,768 --> 00:10:29,469
وهذه 5 أقدام ونص وشويه

163
00:10:29,587 --> 00:10:31,350
! أرجعوها الى الماء

164
00:10:32,181 --> 00:10:35,378
هل تعتقد أنها سمكة ؟

165
00:10:44,224 --> 00:10:47,187
أبنتي, أنا لا شيء بدونكِ

166
00:10:47,298 --> 00:10:48,663
سأقفز من أجل أن أموت
لألقاكي في الجنه

167
00:10:53,160 --> 00:10:54,527
هل أنتِ بخير ؟

168
00:10:54,602 --> 00:10:56,092
! أنه يؤلم

169
00:10:57,132 --> 00:10:59,466
هل قفزتي أو
قذفتي للماء ؟

170
00:10:59,501 --> 00:11:01,060
لا أعلم

171
00:11:01,071 --> 00:11:02,736
دعيني أُرسلك لمنزلكِ

172
00:11:02,897 --> 00:11:04,230
لا أعلم

173
00:11:04,306 --> 00:11:06,471
ما أسمكِ ؟ -
.....لا أعلم

174
00:11:06,549 --> 00:11:08,408
طيب, كيف ممكن أن اساعدكِ ؟

175
00:11:08,567 --> 00:11:10,162
! أنا جائعه

176
00:11:10,233 --> 00:11:11,657
! أنا أيضاً

177
00:11:11,738 --> 00:11:13,438
ولكن دفعت كل أموالي
للرجال ؟

178
00:11:13,595 --> 00:11:15,654
الذين أنقذوكِ

179
00:11:16,318 --> 00:11:18,149
....أبنتي المسكينه

180
00:11:20,161 --> 00:11:22,356
! أنا جائعه -
....أبنتي -

181
00:11:23,077 --> 00:11:26,005
نعم, التحضيرات للزواج و

182
00:11:26,120 --> 00:11:28,179
هم لم يقابلوا
أبنتي من قبل

183
00:11:29,258 --> 00:11:30,318
....لماذا لا أستغل الوضع و

184
00:11:30,412 --> 00:11:31,709
! يا سلام

185
00:11:32,269 --> 00:11:35,070
ما دام أنكِ لا تعلمي
...شيء عن نفسك سأخبرك

186
00:11:35,087 --> 00:11:36,611
أنا والدكِ

187
00:11:37,009 --> 00:11:38,171
أبي -
فتاه مطيعه -

188
00:11:38,259 --> 00:11:39,649
(أنتِ ابنتي (نايتنجلي

189
00:11:39,732 --> 00:11:41,000
(نايتنجلي) -
صح -

190
00:11:41,013 --> 00:11:43,338
الأن, سأتحدث معكِ
عن عائلتكِ الجديدة ؟

191
00:11:43,479 --> 00:11:44,446
! حسناً

192
00:11:48,412 --> 00:11:53,850
أن تكون حنوناً هو ألم بذاتهُ

193
00:11:53,920 --> 00:11:59,119
مرض الحب لا تفسير
نهائي لهُ

194
00:11:59,590 --> 00:12:02,590
سوف أنتظر وأرى
! ما ردكَ

195
00:12:16,501 --> 00:12:20,670
أنتِ والقطه تريدان أن
تفهموا معنى طعم السمك

196
00:12:20,730 --> 00:12:24,928
أصل الحب موجود
على ظهورِنا

197
00:12:26,367 --> 00:12:30,463
ماذا يعني ذلك ؟
! ولكنه صعب وعميق كي يفهم

198
00:12:33,510 --> 00:12:34,738
! جيد

199
00:12:40,813 --> 00:12:45,050
الحب يأتي بسهوله
......ويذهب بسهوله

200
00:12:45,105 --> 00:12:47,801
لكن, ما قصدهم بالكلام
الأخير ؟

201
00:12:48,948 --> 00:12:51,717
....."سيدتي"

202
00:12:51,831 --> 00:12:53,289
ما الأمر ؟

203
00:12:53,368 --> 00:12:55,928
رجل محترم وأبنته هنا
"ليقابلوا " سيدي

204
00:12:56,027 --> 00:12:58,723
أخي ليس هنا
أخرِجيهُم

205
00:12:59,037 --> 00:13:01,032
ولكنهم يرفضوا

206
00:13:01,184 --> 00:13:03,075
ويريدك أن تقابليه
بدلا من سيدي

207
00:13:03,131 --> 00:13:05,629
من هو ؟ -
! (سيد (مليوون وينج

208
00:13:06,083 --> 00:13:08,142
(مليوون وينج)

209
00:13:08,966 --> 00:13:10,857
أطلبي من الطباخ أن
يعمل حساء لذيذ

210
00:13:10,920 --> 00:13:12,711
و كعك أيضاً

211
00:13:12,778 --> 00:13:13,577
انتظري

212
00:13:13,642 --> 00:13:16,010
أريد أيضاً كوب من
الشاي الثمين

213
00:13:16,077 --> 00:13:18,005
حسناً, سأذهب
لتبديل ملابسي

214
00:13:21,106 --> 00:13:23,233
(أهلاً, أخي (ملييون

215
00:13:25,270 --> 00:13:28,298
فتره طويلةً لم أراكَ
كيفكَ مؤخراً ؟

216
00:13:28,312 --> 00:13:31,548
(سيدتي (سويتي
انكِ جميله ورشيقه

217
00:13:31,644 --> 00:13:34,135
! شكراً لك
أرجوك , تفضل بالجلوس

218
00:13:34,302 --> 00:13:36,832
أنا أمرتهم بتحضير
طعام وكعك غالي لكما

219
00:13:36,960 --> 00:13:38,384
كما تعرفي

220
00:13:38,466 --> 00:13:42,293
أنا حضرت هنا لزيارة
سعادتهُ" , اخاكِ"

221
00:13:42,374 --> 00:13:43,801
لا تكن جداً رسمي
أنهُ صديقكَ

222
00:13:43,975 --> 00:13:45,536
لا تعظمه بكلمة
"صاحب السعادة"

223
00:13:45,608 --> 00:13:47,122
أخي ذهب للمدينه
وسيعود غداً

224
00:13:47,146 --> 00:13:48,504
ما سبب قدومكَ اليهِ ؟

225
00:13:48,684 --> 00:13:50,509
كما تعلمين
....أنا وزوجتي

226
00:13:50,669 --> 00:13:52,264
وأختكِ ,أتفقنا على
تزويج أبنتي لأبنها

227
00:13:52,335 --> 00:13:56,094
لذلكَ, أحضرت أبنتي
هنا لمناقشة الأمر

228
00:13:56,178 --> 00:13:58,171
أبنتك ؟ -
نعم -

229
00:13:58,229 --> 00:14:00,893
هي جميله
هل ممكن أن أعرف أسمكِ ؟

230
00:14:00,919 --> 00:14:02,286
(نايتنجلي) -

231
00:14:02,360 --> 00:14:06,820
وصوتها مثل أسمها
كالعندليب حقاً

232
00:14:07,838 --> 00:14:09,863
دعيني أتفحصكِ جيداً ؟

233
00:14:11,393 --> 00:14:15,061
أنتِ جميله وتمتلكين
جسماً جميل

234
00:14:15,139 --> 00:14:17,640
أنا أعتقد أنكِ
"مثل "الأميرة

235
00:14:17,958 --> 00:14:19,553
حقاً ؟

236
00:14:19,624 --> 00:14:21,724
أبن أخي أيضاً رائع

237
00:14:21,962 --> 00:14:25,596
هو ذكي ووسيم أيضاً

238
00:14:25,677 --> 00:14:27,704
! هم يناسبوا بعضهم

239
00:14:27,759 --> 00:14:29,818
وعن زواجهم
أعتمِد عليَ

240
00:14:30,321 --> 00:14:32,749
عائلتكِ محترمة وكريمة

241
00:14:32,885 --> 00:14:34,252
سوف أعتمد عليكم
! (سيده (سويتي

242
00:14:34,326 --> 00:14:36,184
كفاكَ, خذ بعض بعض
الوجبات الخفيفه أولاً

243
00:14:36,217 --> 00:14:37,175
شكراً

244
00:14:37,273 --> 00:14:39,405
دعنا نتكلم في أمر مهم -
أرجوكِ تفضلي -

245
00:14:39,547 --> 00:14:42,177
أخر مره أخبرتني أن أشتري
"أسهم في "هو-يين للاتصالات

246
00:14:42,205 --> 00:14:45,538
! وكنت جداً محظوظه

247
00:14:47,650 --> 00:14:50,178
حسناً, هذه المره
ماذا تقترح ؟

248
00:14:50,212 --> 00:14:51,604
! لأكون صريحاً

249
00:14:51,782 --> 00:14:53,343
تأثرت كثير أموالي
بسبب أعصار تسونامي

250
00:14:53,416 --> 00:14:55,247
وتقريباً خسرت كل شيء

251
00:14:55,690 --> 00:14:59,000
! أنت جداً غني
...ولن تكون خسرت الكثير

252
00:14:59,085 --> 00:15:00,316
أنهُ فقط تواضعً منكَ

253
00:15:00,398 --> 00:15:02,000
أنا كنت جداً
غير محظوظ

254
00:15:02,064 --> 00:15:05,561
(بنك (ليمان
أعلن أفلاسهُ

255
00:15:05,651 --> 00:15:08,085
! ولذلك خسرت كل أموالي

256
00:15:08,854 --> 00:15:10,085
! أنتظر

257
00:15:10,167 --> 00:15:11,400
وين) و (جي) خذو)
كل الطعام للداخل

258
00:15:11,577 --> 00:15:12,535
! ولكني لم أنتهي

259
00:15:12,634 --> 00:15:14,226
(بيجِي) و (دُوجي)
رافقوهم للباب

260
00:15:14,875 --> 00:15:15,967
أنتظري

261
00:15:16,637 --> 00:15:18,405
أنا كنت صديق وداعم
رائع للعائله

262
00:15:18,559 --> 00:15:20,020
وقد أنقذت عائلتكِ
في السابق

263
00:15:20,193 --> 00:15:21,424
ما مضىَ قد مضىَ

264
00:15:21,506 --> 00:15:23,100
أعتقاد انك فقير
أمر صعب, حسناً ؟

265
00:15:23,141 --> 00:15:24,906
من أين جاءتك فكرة
بيع أبنتكَ ؟

266
00:15:24,966 --> 00:15:26,299
تعتقدي أنني هنا
من أجل بيع أبنتي ؟

267
00:15:26,376 --> 00:15:28,440
زواجهم تم الأتفاق
عليه حتى قبل ولادتها

268
00:15:28,584 --> 00:15:30,418
من أتفق على ذلك ؟

269
00:15:30,954 --> 00:15:34,087
أختي وزوجتك متوفيتين

270
00:15:34,189 --> 00:15:36,521
تريد هذا الزواج,  صح ؟
! أذهب للجحيم اذاً

271
00:15:36,912 --> 00:15:37,744
لديكِ فم قذر

272
00:15:37,840 --> 00:15:39,037
وليس بغريب عدم
زواجك للأن

273
00:15:39,122 --> 00:15:41,716
تمزح انتً ! أنا التي لا تريد
أن تتزوج من الأدنى منها

274
00:15:42,421 --> 00:15:43,845
أنظر لأبنتك, هي
نحيفه جداً

275
00:15:43,926 --> 00:15:46,886
وجسمها سيء جداً

276
00:15:46,905 --> 00:15:49,003
وتبدوا من النوع
! الرخيص أيضاً

277
00:15:49,147 --> 00:15:50,878
أنا ...... رخيصه

278
00:15:50,940 --> 00:15:52,407
! ولكنكِ ..عا...عاهره

279
00:15:52,958 --> 00:15:54,617
وأنتِ لديك لسان
متلعثم

280
00:15:54,976 --> 00:15:56,710
لماذا لسانك متلعثم ؟

281
00:15:56,866 --> 00:15:58,700
! لا أعلم .....لماذا

282
00:15:58,756 --> 00:16:00,690
! توقفوا التظاهر, اغربُ من هنا

283
00:16:01,190 --> 00:16:03,220
أنا وأخوكِ
أصدقاء

284
00:16:03,368 --> 00:16:04,601
لماذا تعامليني هكذا ؟

285
00:16:04,778 --> 00:16:07,604
! لا تكن سخيف
! فقط أنسى صديقكَ

286
00:16:07,724 --> 00:16:08,852
! إبعدوهم

287
00:16:08,941 --> 00:16:10,138
!ُأخرجُ ! أخرج

288
00:16:10,223 --> 00:16:13,021
! أخرجُ الأن

289
00:16:14,420 --> 00:16:17,018
أنها غلطتكِ
لماذا تلعثمتي ؟

290
00:16:17,142 --> 00:16:19,670
أنا...لا..أعرف...لماذا ؟

291
00:16:19,704 --> 00:16:21,000
من أنا ؟ -
أبي -

292
00:16:21,018 --> 00:16:22,308
ومن تلك المرأه ؟ -
العاهره ؟ -

293
00:16:22,491 --> 00:16:24,586
! عظيم

294
00:16:24,637 --> 00:16:26,164
لماذا تلعثمتي فجأءه ؟

295
00:16:26,239 --> 00:16:29,199
...أنا لا أتلعثم
عندما أعطي....جواب قصير

296
00:16:29,217 --> 00:16:31,344
! يا الله

297
00:16:34,502 --> 00:16:36,495
! بِيرلَ) عادت)

298
00:16:36,551 --> 00:16:39,000
أنتظرت عودتكِ طويلاً

299
00:16:39,018 --> 00:16:40,883
أنزلوها

300
00:16:41,451 --> 00:16:45,387
دعيني أراكِ

301
00:16:45,775 --> 00:16:47,709
هيا, دعيني أراكِ

302
00:16:53,334 --> 00:16:54,496
أختي العزيزة

303
00:16:54,584 --> 00:16:56,011
هل دائماً تلعبِ كرة
السلة في وسط الصين؟

304
00:16:56,185 --> 00:16:57,777
! أنتِ طويله

305
00:16:57,819 --> 00:17:00,279
ابنتي, دعيني ألقي
نظرةُ عليكِ

306
00:17:00,317 --> 00:17:01,343
(هيا, دعي (أمي الأميره

307
00:17:01,438 --> 00:17:02,896
دعيني أتأكد هل أستطيع
التعرف عليكِ ؟

308
00:17:02,976 --> 00:17:05,003
أخيراً, أراكِ
في بيتك

309
00:17:05,058 --> 00:17:07,224
أنتِ نضجتِ وأصبحتِ
طويلة وعيناكِ كبيره

310
00:17:07,365 --> 00:17:09,000
الفتيات يتغيرون
كل فترة وفترة

311
00:17:09,062 --> 00:17:10,080
لن تتعرفي عليها
بسهوله

312
00:17:10,087 --> 00:17:11,147
تفحصي ميداليتها
الذهبيه

313
00:17:11,240 --> 00:17:13,031
الميداليه الذهبيه
لن تتغير

314
00:17:13,194 --> 00:17:15,094
الميداليه, صحيح
...نعم

315
00:17:15,533 --> 00:17:17,560
الميداليه الذهبيه نفسها

316
00:17:17,614 --> 00:17:18,742
بالطبع نفسها

317
00:17:18,831 --> 00:17:21,225
...أنا أتذكر
كان هناك شرخ فيها

318
00:17:21,362 --> 00:17:23,091
وهو موجود

319
00:17:23,572 --> 00:17:25,667
! (ابنتي.....(بيرل

320
00:17:25,717 --> 00:17:26,606
! أنا لستُ الأميره

321
00:17:26,709 --> 00:17:28,802
! (أنها (بيرل -
أنا لستُ الأميره -

322
00:17:29,848 --> 00:17:30,772
! أنا لستُ الأميره

323
00:17:30,874 --> 00:17:32,535
ماذا ؟

324
00:17:32,828 --> 00:17:34,161
! "أنا لستُ "الأميرة

325
00:17:34,237 --> 00:17:36,000
ماذا تقصدين ؟

326
00:17:36,030 --> 00:17:37,864
أستمع لي ؟ -
أستمع لماذا ؟ -

327
00:17:37,921 --> 00:17:41,122
أنتِ لستِ الأميره
الصغيره كما في الماضي

328
00:17:41,220 --> 00:17:42,417
الأن, أنا الأمبراطور

329
00:17:42,500 --> 00:17:44,734
من الأن أنتِ الأميره
أوشين) ....لا قصدي)

330
00:17:44,871 --> 00:17:46,805
(قصدي الأميره (بيرل

331
00:17:47,082 --> 00:17:49,000
...ولكن أنا لستُ -
كفايهِ -

332
00:17:49,035 --> 00:17:50,197
أنا الأمبراطور

333
00:17:50,284 --> 00:17:52,149
وبالتأكيد سأتعرف
على أختي

334
00:17:53,422 --> 00:17:55,656
أحدهم أخبرني
عندما كنا بأنتظاركِ

335
00:17:55,792 --> 00:17:58,183
بأن (الجِنرال) ترككِ وحيده
على القارب

336
00:17:58,227 --> 00:18:00,518
ولكن لحسن حظك
وجدناكِ

337
00:18:00,662 --> 00:18:02,359
! هذا حظ حقيقي لنا

338
00:18:02,423 --> 00:18:05,317
أعتقد بأنكِ كنتِ خائفة
من التحدث بالأمر

339
00:18:05,435 --> 00:18:06,597
شون) ؟) -
نعم -

340
00:18:06,683 --> 00:18:08,212
أطلب من أحد الأطباء
زيارتها

341
00:18:08,382 --> 00:18:10,250
خذ "الأميره" لغرفتها
من أجل أن نطمئن عليها

342
00:18:10,303 --> 00:18:11,361
"حسناً , "سموكَ

343
00:18:12,385 --> 00:18:15,416
أنا لا اريد أن أكون هنا
دعوني أرحل

344
00:18:15,524 --> 00:18:17,849
...أرجوكِ تحدثِ الي

345
00:18:17,991 --> 00:18:20,000
اميرتي, لو لا تريدي
المكوت هنا

346
00:18:20,040 --> 00:18:22,235
دعيني أخبر سعادتهُ
! بالأمر

347
00:18:30,961 --> 00:18:33,725
دعيني أتأقلم على الأمر
! "أنا "أميره

348
00:18:33,748 --> 00:18:38,000
....أنا أعشق الماركات العالميه

349
00:18:38,072 --> 00:18:39,664
! أنا أحبها كلها

350
00:18:43,581 --> 00:18:45,508
أخي, من حظكَ
أنك رجعتَ متأخراً

351
00:18:45,663 --> 00:18:47,124
لو حضرتَ مبكراً
لكنت واجهت مشاكل

352
00:18:47,297 --> 00:18:48,164
ما الأمر ؟

353
00:18:48,226 --> 00:18:50,451
ملييون وينج) أحضر أبنتهُ)
! من أجل أستغلاكَ

354
00:18:50,597 --> 00:18:51,828
ولذلك طردتهُ

355
00:18:51,910 --> 00:18:53,100
أنت سيد الطييبين

356
00:18:53,127 --> 00:18:54,426
! وتقطع وعود لأي أمر

357
00:18:54,505 --> 00:18:57,030
أختي, كيف فعلتي ذلك
بصاحب الفضل لما نحنُ عليه

358
00:19:01,327 --> 00:19:03,561
فا دوو) أنت بلا قلب)

359
00:19:03,697 --> 00:19:05,328
أنا طردتكَ من المنزل

360
00:19:05,490 --> 00:19:06,755
لماذ تجرئت بالعوده ؟
....بيجي) و (دوجي) , تعالوا هنا)

361
00:19:06,835 --> 00:19:08,626
أختي, هناك سوء فهم

362
00:19:08,789 --> 00:19:10,554
لنذهب ونتأكد هل
هو تأذى

363
00:19:10,615 --> 00:19:12,446
دوجي) و (بيجي) خذوه للداخل)

364
00:19:13,689 --> 00:19:16,049
أخي, هذا الرجل مفلس

365
00:19:16,188 --> 00:19:17,749
! هو حضر هنا لأستغلالكَ

366
00:19:17,820 --> 00:19:20,587
لو لديه مشاكل
سوف أساعدهُ

367
00:19:20,607 --> 00:19:22,204
هو حضر هنا ليغصب
أبنكَ من الزواج بأبنته

368
00:19:22,369 --> 00:19:24,000
ليس من الجد التعبير
"بكلمة "غصب

369
00:19:24,066 --> 00:19:26,733
زوجتي وزوجتهُ
أتفقا على ذلك

370
00:19:26,853 --> 00:19:29,019
وأنا هنا لتنفيذ كلامهم

371
00:19:29,159 --> 00:19:31,391
من الجيد الوفاء بالعهد

372
00:19:31,433 --> 00:19:33,724
من متى تعرف أبنتهُ ؟
هل تفهم شيء منها ؟

373
00:19:33,867 --> 00:19:35,894
الأمر سيكون لمستقبل أبنكَ

374
00:19:35,950 --> 00:19:37,212
صحيح

375
00:19:37,455 --> 00:19:39,120
وبالمناسبه, هي متلعثمه

376
00:19:39,281 --> 00:19:40,908
ماذا ؟ هل صحيح ؟

377
00:19:41,364 --> 00:19:43,000
رحبي ب سعادتهِ

378
00:19:43,061 --> 00:19:45,256
سعادتكَ يسعدني
مقابلتكَ

379
00:19:45,656 --> 00:19:47,456
! نطُقهَا جيد

380
00:19:47,513 --> 00:19:48,610
ما أسمكِ ؟

381
00:19:48,795 --> 00:19:50,592
(أسمي .....(نايتنجلي

382
00:19:51,133 --> 00:19:52,398
ما أهتماماتكِ ؟

383
00:19:52,478 --> 00:19:53,609
الموسيقى والشطرنج
والقراءة و الرسم

384
00:19:53,791 --> 00:19:55,352
! هي ليست متعلثمه

385
00:19:55,425 --> 00:19:56,485
! فقط الحظ معها

386
00:19:56,578 --> 00:19:57,909
تحدثِ مجددا لو صادقه ؟

387
00:19:58,724 --> 00:19:59,816
! انتِ عاهره

388
00:20:00,198 --> 00:20:01,290
! أخرسي

389
00:20:01,382 --> 00:20:02,579
......أنتِ

390
00:20:02,664 --> 00:20:05,000
أنتِ متلعثمة , اليس كذلك ؟

391
00:20:05,002 --> 00:20:06,130
أريد أن أشتمكَ ؟

392
00:20:06,219 --> 00:20:07,484
! يكفي

393
00:20:07,564 --> 00:20:09,127
كيف تفعلين ذلك بشريكِ
في وقت شدتهُ ؟

394
00:20:09,294 --> 00:20:11,956
يا رجال, خذو
سيد (وينج) لغرفتهُ

395
00:20:12,785 --> 00:20:14,815
....أخِ (وينج) , أنا أعتقد

396
00:20:14,963 --> 00:20:17,323
لنتحدث عن الزواج
بعد عودة أبني

397
00:20:17,461 --> 00:20:18,350
حسناً

398
00:20:18,453 --> 00:20:19,285
أليس أفضل ؟

399
00:20:19,381 --> 00:20:21,508
وين) و (جي) لماذا)
ما زلتما واقفتين ؟

400
00:20:22,232 --> 00:20:23,032
غرفة الضيوف

401
00:20:23,193 --> 00:20:24,724
هل....تريد النوم
في غرفة الضيوف ؟

402
00:20:24,890 --> 00:20:26,257
أنت حدكَ تنام في المطبخ ؟

403
00:20:26,332 --> 00:20:27,822
أفضل من النوم
! في الشارع

404
00:20:29,855 --> 00:20:30,879
أحسن ؟

405
00:20:31,746 --> 00:20:35,079
أنتم .....تقودُني للجنون

406
00:20:40,042 --> 00:20:41,703
"طويلة العمر "الملكة العازبه

407
00:20:42,092 --> 00:20:43,423
! أبنتي العزيزة

408
00:20:43,822 --> 00:20:46,848
جلبت لكِ بعض الكعك

409
00:20:47,088 --> 00:20:49,686
الذين كنتِ تحبيه
وانتِ صغيره

410
00:20:49,812 --> 00:20:50,736
هيا

411
00:20:50,836 --> 00:20:52,531
"شكراً, "جلالتكِ

412
00:20:52,790 --> 00:20:54,683
جلالتكِ" أرجوكِ تفضلِ بالجلوس"

413
00:20:54,840 --> 00:20:58,371
"أنتِ تناديها "الملكة أمي
"وليس "جلالتها

414
00:20:58,460 --> 00:20:59,725
"شكراً, "الملكة أمي

415
00:20:59,805 --> 00:21:01,067
عزيزتي

416
00:21:01,566 --> 00:21:03,457
عندما كنتِ طفله

417
00:21:03,520 --> 00:21:06,683
أرسلك أباكِ الملك
لتدرسي بعيداً عني

418
00:21:07,044 --> 00:21:11,010
ولذلك عشتِ بعيدةُ
عني لعقد من الزمن

419
00:21:11,174 --> 00:21:13,636
وكان وقت صعب
عليكِ جداً

420
00:21:13,769 --> 00:21:16,135
جلالتكِ" أجلسِي"
أرجوكِ

421
00:21:17,068 --> 00:21:20,560
جلالتها تعبت جداً لأبتعادكِ
وأصبحت مريضةُ جداً

422
00:21:20,623 --> 00:21:22,491
...أحضروُ , الدواء

423
00:21:22,545 --> 00:21:23,377
لا أحتاجهُ

424
00:21:23,475 --> 00:21:25,275
أنا لا أحتاج للبكاء الأن
لأني لستُ مريضه

425
00:21:25,332 --> 00:21:26,622
أبتعدي أذاً

426
00:21:26,806 --> 00:21:28,230
لستُ مريضه

427
00:21:28,311 --> 00:21:31,007
أنا سعيده لمقابلة أبنتي
! وأشعر أني بخير

428
00:21:31,193 --> 00:21:37,665
وهذي 1 و2
وأيضاً 3 و4

429
00:21:37,823 --> 00:21:40,690
أليست مجنونه ؟

430
00:21:41,315 --> 00:21:43,510
! حسناً, ليكن مصيري مثلهاً

431
00:21:43,589 --> 00:21:45,716
ماذا قلتِ ؟

432
00:21:46,856 --> 00:21:48,585
الملكة أمي" أريد أن أريكِ"
كيف أمشي

433
00:22:00,887 --> 00:22:05,017
ليس هذا ما تعلمته
أنتَ من الخارج ؟

434
00:22:13,955 --> 00:22:15,684
ولكنهُ شيء مختلف

435
00:22:16,999 --> 00:22:18,762
جميل

436
00:22:37,466 --> 00:22:39,024
أين أمي ؟

437
00:22:40,989 --> 00:22:42,456
ما الأمر ؟

438
00:22:47,906 --> 00:22:50,004
من علقَ أمي في الأعلى ؟

439
00:22:50,148 --> 00:22:52,912
ربما هي تحبُ
أن تتعلق

440
00:22:59,308 --> 00:23:00,502
! أنهُ جداً ممتع

441
00:23:07,926 --> 00:23:09,350
هل أنتَ مهووس ؟

442
00:23:09,431 --> 00:23:10,323
...أمكَ

443
00:23:10,519 --> 00:23:12,316
! يا رجال
علقوه هو أيضاً

444
00:23:28,873 --> 00:23:32,707
! أنظروُ لوضعية أصابعي

445
00:23:37,649 --> 00:23:39,617
! في شيء مفقود

446
00:23:50,013 --> 00:23:53,740
! جلالتكَ

447
00:23:53,919 --> 00:23:55,511
ما مشكلتكِ ؟

448
00:23:58,820 --> 00:24:00,015
أرجوكِ لا تشتتِ
تفكيري عن التمرين

449
00:24:00,966 --> 00:24:06,732
على ماذا تتمرن ؟

450
00:24:06,924 --> 00:24:11,224
جلالتكَ ؟

451
00:24:12,401 --> 00:24:13,532
! يا رَباااه

452
00:24:13,714 --> 00:24:16,547
على ماذا أتمرن كنت ؟

453
00:24:16,693 --> 00:24:17,551
بسببكِ

454
00:24:17,750 --> 00:24:20,378
مشيتِ الي بطريقةُ غريبه
وشتتِ تفكيري

455
00:24:20,953 --> 00:24:22,377
حسناً, لننسى التدريبات
...ولنفعل الليلة

456
00:24:22,459 --> 00:24:23,692
...وسوف

457
00:24:23,868 --> 00:24:26,098
أنا لا أهتم بكلامك أو خططكِ

458
00:24:26,142 --> 00:24:28,638
كلامك لا يشعرني بشيء

459
00:24:28,768 --> 00:24:31,931
! جلالتك َ

460
00:24:32,420 --> 00:24:35,715
أيتها الملكة, أعتقد أنك
نسيتِ حلمي

461
00:24:35,911 --> 00:24:38,072
دعيني أخبركِ به
مرةٌ أخرى

462
00:24:38,313 --> 00:24:39,737
..أريد أن أتمرن كثيراً

463
00:24:39,819 --> 00:24:41,018
...لأمتلك قوةُ كافيةُ

464
00:24:41,196 --> 00:24:43,624
لأحمي مواطنين المملكة

465
00:24:43,759 --> 00:24:45,183
أريد أيقاف الجرائم

466
00:24:45,264 --> 00:24:46,793
,اجعل العالم كلهُ في سلام

467
00:24:46,961 --> 00:24:48,385
على أي حال , لكي
أمتلك القوةُ الخارقةُ

468
00:24:48,467 --> 00:24:50,526
يجب أن أكون ك العذراء

469
00:24:51,221 --> 00:24:53,416
....مهمتي الكبيرة

470
00:24:53,912 --> 00:24:55,004
! هي أنقاذ العالم

471
00:24:56,666 --> 00:24:58,056
...."عمتي"

472
00:24:58,268 --> 00:25:01,262
...."عمتي"

473
00:25:01,343 --> 00:25:04,306
أبن أخي العزيز
أنت في المنزل أخيراً

474
00:25:04,418 --> 00:25:07,119
أخيراً رجعت من المنحة الدراسية
التي حصلت عليها في الماضي

475
00:25:07,236 --> 00:25:10,299
أباك الأن مدير عام, وأنت
ستكون فخر للعائله

476
00:25:10,311 --> 00:25:11,439
عمتي" انتِ محقةٌ"

477
00:25:11,528 --> 00:25:13,362
أين أبي ؟

478
00:25:13,417 --> 00:25:15,376
أباكَ جعلني غاضبة ؟

479
00:25:15,435 --> 00:25:17,562
يريد أن يجعلك تعيساً

480
00:25:18,190 --> 00:25:19,480
عمتي", ما الأمر ؟"

481
00:25:19,664 --> 00:25:20,726
بدون موافقتك َ ؟

482
00:25:20,913 --> 00:25:22,678
وافق على زواجك من
من قبل أن تولد

483
00:25:22,738 --> 00:25:25,029
الأن, يريدك أن تتزوج
من واحدة ضعيفة

484
00:25:25,173 --> 00:25:26,165
وماهره في التلعثم

485
00:25:26,261 --> 00:25:27,061
ماذا ؟

486
00:25:27,158 --> 00:25:28,619
! ابني العزيز

487
00:25:28,792 --> 00:25:30,353
! ابني العزيز -
أبي -

488
00:25:30,426 --> 00:25:31,784
أنا فخور بك
أنك أخذت المنحة

489
00:25:31,962 --> 00:25:34,797
وسوف تكون فرحتنا مضاعفة
لو وافقت على الزواج

490
00:25:34,814 --> 00:25:36,514
أبي, الزواج أمر جِدي

491
00:25:36,671 --> 00:25:37,560
وأنا واقع في الحب

492
00:25:37,633 --> 00:25:40,727
عندك عشيقة ؟
! رائع

493
00:25:40,932 --> 00:25:41,799
! تغلبت عليكَ

494
00:25:41,893 --> 00:25:43,456
حسناً, أذهب اليها
وأعطيها نظره حزينه

495
00:25:43,591 --> 00:25:45,553
وأخبرها أنك لن تتزوجها
وأنا سأكمل الباقي

496
00:25:45,608 --> 00:25:47,000
" شكراً " عمتي

497
00:25:47,082 --> 00:25:48,613
من هي عشيقتك ؟

498
00:25:48,875 --> 00:25:50,399
كيف قابلتها ؟

499
00:25:51,470 --> 00:25:58,467
أردت شراء حقيبة للكتب

500
00:26:01,143 --> 00:26:03,407
والقدر جعلها تأتي للمحل

501
00:26:04,474 --> 00:26:06,399
هي جميلة جداً
وأنا فُتِنت بها

502
00:26:06,459 --> 00:26:11,661
قلبي تسارعت دقاتهُ
ولم أستطيع السيطرة على نفسي

503
00:26:11,713 --> 00:26:14,147
الحقيبة تقدر ب 20 تيزل

504
00:26:14,596 --> 00:26:16,157
حسناً , ارجوكِ

505
00:26:16,228 --> 00:26:19,794
الحقيبة محدودة الأنتاج
ويوجد 10 منها فقط

506
00:26:19,880 --> 00:26:21,643
أعرض 30 تيزل

507
00:26:22,185 --> 00:26:24,383
الى ماذا تنظرين ؟
تعتقدين أنها لا تلائمني ؟

508
00:26:24,427 --> 00:26:26,127
سأدفع 50 تيزل

509
00:26:26,285 --> 00:26:27,652
سأدفع 60 تيزل

510
00:26:27,727 --> 00:26:29,900
سأدفع 100 تيزل -
هل تمزح أنتَ ؟ -

511
00:26:29,905 --> 00:26:31,798
لا تستحق المبلغ هذا ؟

512
00:26:31,954 --> 00:26:34,000
عندما تاتين الى هنا
يجب أن لا تهتمي بالمال

513
00:26:34,037 --> 00:26:35,461
ما دام تشتري
الذي تريدهُ

514
00:26:35,543 --> 00:26:36,908
أردتُ هذه الحقيبة
بأي سعر

515
00:26:40,475 --> 00:26:41,840
...أنسه

516
00:26:42,236 --> 00:26:44,067
أنستي" أنتظري ؟"

517
00:26:47,105 --> 00:26:50,238
الحقيبة الجميلة يجب
أن تدهب لأمرأة جميلةُ

518
00:26:50,340 --> 00:26:51,864
أرجوكِ خذيها

519
00:26:52,678 --> 00:26:55,647
وفي تلك اللحظة وقعت
في الحب من النظرةُ الأولى

520
00:26:56,105 --> 00:26:58,098
ولكنها لم تأخذها

521
00:26:58,155 --> 00:27:00,517
وأصبحت الحقيبة
التزام لعشقنا

522
00:27:00,750 --> 00:27:02,211
و أتفقنا على ذلك
يوم حصولي على المنحه

523
00:27:02,384 --> 00:27:04,852
بأستمرار حُبنِا لبعض

524
00:27:06,098 --> 00:27:07,465
هل هي غبية أو بريئة ؟

525
00:27:07,540 --> 00:27:09,205
لو محلها, سأخذُ الحقيبةُ
وأبيعها مجدداً

526
00:27:09,366 --> 00:27:12,695
لا يهم أريد
الزواج منها

527
00:27:12,857 --> 00:27:16,182
ومع ذلك, لم تبدوا
أنها ستوفي بوعدها

528
00:27:16,412 --> 00:27:19,904
وربما تعشق شخص
أخر الأن

529
00:27:20,480 --> 00:27:21,613
نحن وقعنا في الحب
من أول نظره

530
00:27:21,890 --> 00:27:23,681
سوف أقتل نفسي
لو فشلت قصة حبنا

531
00:27:23,844 --> 00:27:25,644
أبني" لا تكن سخيفاً"

532
00:27:25,703 --> 00:27:28,697
أخبرني بأسمها

533
00:27:28,713 --> 00:27:29,773
وسوف أبحث عنها

534
00:27:29,866 --> 00:27:31,691
أسمها مثل صوتها

535
00:27:31,852 --> 00:27:33,342
"أسمها "نايتنيجلي

536
00:27:34,446 --> 00:27:35,574
نايتنيجلي" ؟"

537
00:27:35,662 --> 00:27:37,459
ذلك صحيح -
يا للصدفة ؟ -

538
00:27:37,647 --> 00:27:40,172
لا..... خبيرة التلعثم
التي في المطبخ ؟

539
00:27:40,530 --> 00:27:41,095
تعالوا

540
00:27:42,132 --> 00:27:44,332
أنت "شينج ين" ؟

541
00:27:44,469 --> 00:27:46,763
تعال هنا
هذهِ خطيبتكَ

542
00:27:47,000 --> 00:27:48,558
"أبنتي " نايتنيجلي

543
00:27:50,780 --> 00:27:52,411
ولكنها ليست
نايتنيجلي" التي تخصني"

544
00:27:52,573 --> 00:27:54,097
ماذا ؟

545
00:27:54,271 --> 00:27:56,068
هذه أخبار رائعة ؟

546
00:27:56,417 --> 00:27:58,251
هل تريد أن
لا تتزوجها ؟

547
00:27:58,307 --> 00:28:00,575
في هذه الحالة , لم المخجل
أن نزوجها من شاب أخر ؟

548
00:28:00,709 --> 00:28:01,869
أبكي ؟

549
00:28:03,431 --> 00:28:06,029
ليست غلطتي

550
00:28:06,155 --> 00:28:07,447
" وو فو دا" -
" ملييون" -

551
00:28:07,724 --> 00:28:09,021
ماذا تقترح ؟

552
00:28:10,318 --> 00:28:11,415
"أخي "ملييون

553
00:28:11,599 --> 00:28:13,731
أنا لا أريد أجباره
على أمر لا يريدهُ

554
00:28:13,873 --> 00:28:15,365
حسناً, أنت يجب أن تلومني
على أفساد الأمر

555
00:28:15,444 --> 00:28:17,412
وسأدفع لك خسائرك
بسبب هذا الأمر ؟

556
00:28:18,423 --> 00:28:22,052
توقفي
كلام جميل

557
00:28:22,331 --> 00:28:25,496
حسناً بسبب أنك جعلت سمعة
أبنتي سيئة

558
00:28:25,501 --> 00:28:27,332
يجب أن تدفع لنا
مبلغ مالي

559
00:28:27,455 --> 00:28:30,247
وبأننا أصدقاء
لن أفاوضكَ

560
00:28:30,369 --> 00:28:31,566
...لا مفاوضات

561
00:28:31,650 --> 00:28:33,083
مليون تيلز

562
00:28:33,668 --> 00:28:36,899
أخي, أنا جيده في
المفاوضات

563
00:28:37,031 --> 00:28:38,555
! تنحى جانباً
! الأمر خطير

564
00:28:39,818 --> 00:28:40,642
عزيزتي , أستعدي

565
00:28:40,843 --> 00:28:42,242
سأشجعكَ , أبي

566
00:28:44,141 --> 00:28:46,271
¶  سوف أعرض مميزات أبنتي عليك  ¶

567
00:28:46,319 --> 00:28:48,346
¶  هي جميلة و شابه وكثير من الشباب يتمنوها ¶

568
00:28:48,401 --> 00:28:50,135
¶  ولكنها تعرف أنها يجب أن تتزوجه هو فقط ¶

569
00:28:50,291 --> 00:28:52,218
¶  وعندما وصلت أنتم رفضتوها¶

570
00:28:52,373 --> 00:28:54,141
¶  لا يهم الذي سأقوله ¶

571
00:28:54,295 --> 00:28:56,222
¶  لديكم أعذاركم لترفضوها ¶

572
00:28:56,377 --> 00:28:58,236
¶  ولا تهتموا وجرحتوا قلبها ¶

573
00:28:58,395 --> 00:29:00,729
¶  ولذلك يجب أن تدفعوا مليون تيزل ¶

574
00:29:00,829 --> 00:29:02,421
أبي..أنت.... رائع ؟

575
00:29:03,231 --> 00:29:04,462
أهاا , تريد طريقة الراب ؟

576
00:29:04,544 --> 00:29:06,671
أستطيع أن افعلها ب الراب

577
00:29:07,844 --> 00:29:09,635
¶  أنك مجنون لتطلب الكثير من المال ¶

578
00:29:09,798 --> 00:29:12,189
¶  أنا لم أسمع شيء من طلبك ¶

579
00:29:12,232 --> 00:29:13,795
¶  سأعرض الذي أريد أن أعرضهُ ¶

580
00:29:13,962 --> 00:29:15,730
¶ لو أردتها بالفوضى لن تحصل على قرش ¶

581
00:29:15,884 --> 00:29:17,775
¶  ! هي لا تستحق أي شيء ¶

582
00:29:17,837 --> 00:29:19,762
¶  هي تتلعثم وتجعلني أضحك بجنون ¶

583
00:29:19,824 --> 00:29:21,624
¶ ولم أرى شيء جيد فيها ¶

584
00:29:21,681 --> 00:29:23,945
¶ وسأعرض تيله واحدة من باب الشفقة ¶

585
00:29:25,076 --> 00:29:27,242
أنا أعرض مليون وأنت
تقولي تيله فقط ؟

586
00:29:27,381 --> 00:29:28,939
أنتِ مجنونه بحق ؟

587
00:29:29,207 --> 00:29:30,267
! هذه تسمى مفاوضه

588
00:29:30,361 --> 00:29:31,988
خذهُ أو أتركهُ ؟

589
00:29:32,218 --> 00:29:34,086
¶ أنتِ تضعِ العروض بشفتيكِ القذرتين ¶

590
00:29:34,140 --> 00:29:36,135
¶ وهي ليست مفاوضه نظيفة ¶

591
00:29:36,286 --> 00:29:38,111
¶ يجب أن تكوني منطقية ¶

592
00:29:38,272 --> 00:29:40,302
¶ حسناً,  سأخفضها ل 10 الألاف تيزل ¶

593
00:29:40,450 --> 00:29:42,241
¶ أنا لن أدفع لأنها لا تستحق ¶

594
00:29:42,403 --> 00:29:44,230
¶ أعتقد أنني أضيع وقتي بمجادلتك ¶

595
00:29:44,486 --> 00:29:46,345
¶ ولا أريد تضييع المزيد ¶

596
00:29:46,503 --> 00:29:48,733
¶ سأزيدك وأحدة أخرى فقط , وأرحل حالأً ¶

597
00:29:52,814 --> 00:29:54,377
حبة فاصوليا مكعبة ؟

598
00:29:54,543 --> 00:29:56,738
أنتِ جلبتِ لنا وجبةٌ
رائعة البارحة , صح ؟

599
00:29:57,298 --> 00:30:00,261
سيدتي قالت أنكم ممكن
تصبحوا من العائلة

600
00:30:00,373 --> 00:30:02,437
ولكن اليوم أنتم
جالبين النحس لها

601
00:30:02,582 --> 00:30:04,447
ولذلك, لن نقدم لكم
! أي وجبةً جيدة

602
00:30:15,683 --> 00:30:17,514
حسناً, لننتظر
ونرى ردكَ

603
00:30:17,765 --> 00:30:20,693
عمتي, لماذا انتِ مدمنه
هذهِ الألعاب ؟

604
00:30:20,808 --> 00:30:23,333
هل وجدتَ من تحبها ؟

605
00:30:23,914 --> 00:30:25,306
لا لم أجدها

606
00:30:25,484 --> 00:30:26,681
حسناً

607
00:30:26,764 --> 00:30:28,595
حسناً ساعدني لتحسين
مظهري

608
00:30:28,686 --> 00:30:31,180
اريد عيون كبيرة
وخشم صغير ممشوق

609
00:30:31,217 --> 00:30:32,484
ومظهر مثير

610
00:30:32,658 --> 00:30:34,624
لا تظهري للأخرين
مظهرك الحقيقي ؟

611
00:30:34,964 --> 00:30:38,027
عندما تكذبي في الحب
لن يكون الأمر ممتع

612
00:30:38,039 --> 00:30:40,205
من سيعلم هل هو
حقيقي ام كذب ؟

613
00:30:40,346 --> 00:30:42,460
لا أحد يهتم بالأمر

614
00:30:42,812 --> 00:30:45,781
ولكن كيف تبحثي عن حب
حقيقي عن طريق هذه الأوراق ؟

615
00:30:45,886 --> 00:30:47,413
من قال ذلك أنهُ ليس حقيقي ؟

616
00:30:47,489 --> 00:30:48,649
...هياااا

617
00:30:48,705 --> 00:30:50,000
حسناً, هذا الأول

618
00:30:50,083 --> 00:30:52,517
وصلنا لمرحلة المواعدة

619
00:30:52,837 --> 00:30:55,732
! يبدو ذكياً -
لماذا لم تواعديه ؟ -

620
00:30:55,945 --> 00:30:58,578
أرسلت الحمامة بالموعد

621
00:30:58,700 --> 00:31:00,395
ولكنها لم تعد أبداً

622
00:31:05,362 --> 00:31:07,353
رائحته جميله

623
00:31:08,853 --> 00:31:10,684
ماذا تفعلون ؟

624
00:31:13,400 --> 00:31:15,625
"أنتم قتلتم "جاكي شان
"و "ودوني ين

625
00:31:15,867 --> 00:31:18,097
اهاا, هم عشاقك , اليس كذلك ؟
حسناً , أيضاً هذا

626
00:31:18,108 --> 00:31:22,442
"قتلتم "شو-يو فات
! سأقتلكم

627
00:31:22,688 --> 00:31:24,488
! لا تتهوري
! وتصُبحي مجنونه

628
00:31:24,546 --> 00:31:25,511
ماذا تريدين ؟

629
00:31:25,891 --> 00:31:26,683
أبتعدي عني

630
00:31:26,981 --> 00:31:28,007
! أريد قتلكَ

631
00:31:28,101 --> 00:31:30,365
أريد قتلكَ لأنتقم
! لهم منكَ

632
00:31:32,009 --> 00:31:33,069
! أنتظري

633
00:31:33,163 --> 00:31:35,390
ما بـكِ "عمتي" ؟
أهدئـي أولاً

634
00:31:35,436 --> 00:31:37,495
هو قتل عشيقي

635
00:31:37,870 --> 00:31:39,303
ما أعتقد انكِ تتجرئي
! وتفعليها

636
00:31:39,376 --> 00:31:40,575
الى الجحيم معاكَ ؟

637
00:31:40,753 --> 00:31:41,611
! براافووو

638
00:31:41,811 --> 00:31:42,605
! دم

639
00:31:42,996 --> 00:31:45,000
أنهُ عرق فقط

640
00:31:45,014 --> 00:31:46,038
سأخذ الثار منك
عندما أعود مرةً أخرى

641
00:31:46,040 --> 00:31:47,337
! لنذهب

642
00:31:49,275 --> 00:31:50,537
! دم

643
00:31:50,715 --> 00:31:51,773
! لنذهب لأيقاف الدم

644
00:31:59,812 --> 00:32:00,801
"جِنرال "بينج

645
00:32:01,414 --> 00:32:02,647
"لا تناديني "بجِنرال

646
00:32:02,823 --> 00:32:03,747
حسناً, بماذا أناديكَ ؟

647
00:32:03,848 --> 00:32:04,772
(ناديني ب سيد  (بينج

648
00:32:04,873 --> 00:32:06,000
سيد (بينج) ؟

649
00:32:06,058 --> 00:32:07,482
نحنُ نريد فقط البحث
"عن "الأميرة

650
00:32:07,563 --> 00:32:09,000
حسناً, لماذا لا نفعلها
بشكل رسمي ؟

651
00:32:09,101 --> 00:32:10,491
لو لم تعود ؟

652
00:32:10,575 --> 00:32:11,437
...سيقبض علينا بسبب

653
00:32:11,824 --> 00:32:13,551
"فشلنا في حماية "الأميرة
! وكنا السبب في أختفائها

654
00:32:13,905 --> 00:32:16,430
وممكن يسبب حرب بين الدولتين
بسبب خطئنا

655
00:32:16,563 --> 00:32:19,023
ولكن يظل الأمر مشكلة بسبب
أننا لا نملك أي معلومة

656
00:32:19,062 --> 00:32:21,530
دهنا نتسلل للداخل
فقط أنتظر وأنظر

657
00:32:28,541 --> 00:32:29,401
ليس هكذا

658
00:32:29,695 --> 00:32:31,026
لندخل ونحصُل على المعلومات

659
00:32:32,898 --> 00:32:34,529
هذا مكان قذر

660
00:32:34,692 --> 00:32:37,652
لماذا لا نذهب لمركز الشرطة
ونحصل عليها من هناكَ ؟

661
00:32:37,704 --> 00:32:40,465
! أنتَ جاهل
الناس ستخبرنا عندما يشربون ؟

662
00:32:40,585 --> 00:32:42,280
والمعلومات ستكون موثوقة

663
00:32:42,668 --> 00:32:44,666
أيها الوسيم, جِرب
مشروبنا الجديد من فضلك

664
00:32:44,910 --> 00:32:46,109
أشتري 2 وأحصل
على واحد

665
00:32:46,287 --> 00:32:48,246
حسناً, أعطينا اثنين

666
00:32:48,305 --> 00:32:49,738
شكراً, أيها الوسيم

667
00:32:50,003 --> 00:32:53,100
! كيف يمكنها أن تكذِب

668
00:32:53,110 --> 00:32:54,741
أعتقد أن الناس
هنا صادقين

669
00:32:54,903 --> 00:32:56,700
....لنلعب

670
00:32:59,451 --> 00:33:01,000
اهاا 4 جميري
و 6 سرطانات

671
00:33:01,053 --> 00:33:04,250
! اهاا 6 سمَكات
ليس كافي, اشرب

672
00:33:05,121 --> 00:33:06,286
ما الذي جعلك تفتحها ؟

673
00:33:06,466 --> 00:33:08,058
لماذ فتحتها
فقط 6 سمَكات

674
00:33:08,451 --> 00:33:09,375
هم شربوا كثيراً

675
00:33:09,476 --> 00:33:10,966
أنا متأكد أننا ممكن أن نخرج
معلومات منهم , أتبعني

676
00:33:12,839 --> 00:33:14,033
هل يجب أن نلعب سوياً ؟

677
00:33:14,216 --> 00:33:16,081
لديكَ مشروبك ؟ أجلس وألعب

678
00:33:34,685 --> 00:33:35,777
ما بكَ تنظر ؟ -
نردتكَ سقطت -

679
00:33:36,127 --> 00:33:38,124
ولو سقطت ؟ -
تشرب -

680
00:33:40,450 --> 00:33:42,350
لو لا تستطيع الشرب
أذهب للبار ولا تجلس هنا

681
00:33:45,317 --> 00:33:47,312
هو مشغول بالشرب
أريد أن أتحداك

682
00:33:47,464 --> 00:33:48,897
! طبعاً

683
00:33:51,020 --> 00:33:52,581
سمكتين , 3 جمبري

684
00:33:52,652 --> 00:33:53,617
و 4 سرطانات
و 5 زجاجات في الأرض

685
00:33:53,998 --> 00:33:55,559
حسناً , 6 سمكات , أفتح ؟

686
00:33:55,695 --> 00:33:56,395
! أفتح

687
00:33:56,560 --> 00:33:57,959
لدي 5 سمَكات

688
00:33:59,379 --> 00:34:01,677
! وأنا لا شيء لدي

689
00:34:02,390 --> 00:34:05,582
"غبي لعبة "هو-تين
وتستطيع أظهار شكل واحد

690
00:34:05,784 --> 00:34:07,183
هل أنتَ دخيل هنا ؟
! أنت لا تعلم شيء أبداً

691
00:34:07,962 --> 00:34:10,055
غير صحيح
حسناً, سأشرب

692
00:34:10,652 --> 00:34:11,544
هل أنتهيت ؟

693
00:34:11,742 --> 00:34:13,100
نعم, وأشعر بدِوَار

694
00:34:13,151 --> 00:34:14,170
حسناً, المزيد سيرجع
عقلك

695
00:34:14,176 --> 00:34:15,143
! جيد

696
00:34:15,906 --> 00:34:17,571
! عمتي" أنظري"

697
00:34:17,732 --> 00:34:19,627
! عالم جميل

698
00:34:19,878 --> 00:34:21,368
كثير من الناس هنا

699
00:34:21,864 --> 00:34:24,326
أخبرتك , لو قابلتي
شريك المستقبلي

700
00:34:24,458 --> 00:34:26,490
قلبك سيدق سريعً
وستعلمي بذلك

701
00:34:26,732 --> 00:34:29,292
ويدك سوف ترتجف بسبب أنهُ
حب من النظره الأولى

702
00:34:32,114 --> 00:34:33,775
صَديقي شرِب كثيراً

703
00:34:35,893 --> 00:34:37,192
من الأفضل أن أُبعدهٌ

704
00:34:37,271 --> 00:34:38,798
تمتعُ, ولنلعب لاحقاً

705
00:34:38,872 --> 00:34:40,169
لنذهب

706
00:34:44,574 --> 00:34:46,166
! انهُ قوي جداً

707
00:34:48,513 --> 00:34:50,677
انتَ شربت كل الشراب الذين
لدينا وتريد أن تغادر هكذا

708
00:34:50,722 --> 00:34:53,000
أنَ طلبت مني أن أشرب
ولكنكَ شربتَ ما يَخُصني أيضاً

709
00:34:53,061 --> 00:34:54,189
مشروبي غير

710
00:34:54,278 --> 00:34:58,481
مشروبي من النوع العتيق
صنع قبل 870 سنه

711
00:34:58,536 --> 00:35:00,060
ولا تستطيع الذهاب
بدون ما تدفع

712
00:35:00,555 --> 00:35:01,898
كم تريد ؟ -
أجعلها 100 يلز -

713
00:35:01,964 --> 00:35:04,324
! أعتقد أنك تسرقني
! ولن أدفع قرش واحد

714
00:35:04,462 --> 00:35:06,000
هل تريد ضربي ؟

715
00:35:06,064 --> 00:35:07,929
! أضربوهُ ! أضربوهُ

716
00:35:14,328 --> 00:35:16,326
! يا رباااه

717
00:35:16,571 --> 00:35:18,000
ماذا قلتِ "عمتي"  ؟

718
00:35:18,044 --> 00:35:19,377
هؤلاء الرجال قمامه

719
00:35:19,453 --> 00:35:20,977
! يا ربااه

720
00:35:29,831 --> 00:35:31,699
عمتي" هذا الرجل حثالة"

721
00:35:31,753 --> 00:35:33,277
! ولكني أعتقد أنهُ رائع

722
00:35:33,579 --> 00:35:35,572
أنظري لعينه الصغيرة
وجسمه الهزيل

723
00:35:35,629 --> 00:35:36,726
العيون الكبيرة لا تدل على الجوده

724
00:35:36,910 --> 00:35:38,000
ولكنه هزيل

725
00:35:38,031 --> 00:35:39,125
كثير من السمان
غير متعافيين

726
00:35:39,216 --> 00:35:40,506
ولكنهم هم الرائعين عندكِ

727
00:35:40,689 --> 00:35:42,100
العالم جميل

728
00:35:42,163 --> 00:35:45,330
.....كل ما كان أجمل , كان

729
00:35:45,430 --> 00:35:46,695
ولكنهُ هو حالةٌ خاصة

730
00:35:46,775 --> 00:35:48,000
أنا كنت أستخدم شكل أخر

731
00:35:48,056 --> 00:35:50,222
على ايُ حال , الخارج
مجرد جلد

732
00:35:50,363 --> 00:35:53,161
الموهبة والثقافة
هي المهمة

733
00:35:53,245 --> 00:35:55,406
برااافو ! سوف أدعمكِ

734
00:36:03,782 --> 00:36:05,547
أخبرتكَ ان لا تضربني ؟

735
00:36:05,608 --> 00:36:07,371
...أسف

736
00:36:08,907 --> 00:36:11,471
أيها الوسيم, أعلم أنكَ
ماهر في القتال جداً

737
00:36:11,598 --> 00:36:13,862
ولكن يجب أن تدفع الخسائر
التي سببتها للمحل

738
00:36:14,095 --> 00:36:15,394
كم ؟

739
00:36:15,473 --> 00:36:16,340
تقريباً 200 تيلز

740
00:36:16,434 --> 00:36:18,000
لا املك ذلك المبلغ
معي

741
00:36:18,164 --> 00:36:19,597
خذي بطاقة بنكي

742
00:36:20,085 --> 00:36:21,347
! شكراً, ايه الوسيم

743
00:36:21,911 --> 00:36:24,211
(أسمي ( شينج ين فو
هل ممكن أعرف أسمك ؟

744
00:36:24,250 --> 00:36:25,547
!  (بينج رونج ماي )

745
00:36:25,723 --> 00:36:27,854
سعيد بمقابلتكَ

746
00:36:27,900 --> 00:36:29,131
.....بالنسبه للمال

747
00:36:29,214 --> 00:36:31,307
لا عليك, أنهُ لا شيء

748
00:36:31,424 --> 00:36:32,190
شكراً

749
00:36:32,257 --> 00:36:34,452
هل هي أول مرةً
تأتي هنا ؟

750
00:36:34,883 --> 00:36:36,100
نعم

751
00:36:36,133 --> 00:36:38,231
أنا دائماً اتمتع
هكذا ولكن في الشمال

752
00:36:38,374 --> 00:36:40,233
واليوم, كانت فرصة أن
أحضر للجنوب

753
00:36:40,392 --> 00:36:42,260
وأنا هنا لرؤية صديقي

754
00:36:45,165 --> 00:36:47,759
هذه الأنسة " وو" وبالصدفة هي هنا
للبحث عن شخص ما أيضاً

755
00:36:48,625 --> 00:36:51,289
هل ممكن أن أعرف
عن من تبحث ؟

756
00:36:51,314 --> 00:36:53,748
أبحث عن فتاه ذو
عينين كبيرتان

757
00:36:54,582 --> 00:36:56,074
العيون الكبيرة ترى أفضل

758
00:36:56,152 --> 00:36:57,485
لديها قلب , ووجه
صغير

759
00:36:57,561 --> 00:36:59,292
وهي جميلة

760
00:36:59,355 --> 00:37:00,947
وجسمها متوسط الحجم

761
00:37:01,052 --> 00:37:03,213
ولكنها غنية جداً

762
00:37:06,786 --> 00:37:09,721
! وهي من عائلة ملكية

763
00:37:11,397 --> 00:37:13,194
! أهااااا

764
00:37:13,832 --> 00:37:15,197
سيدي

765
00:37:15,433 --> 00:37:16,661
ممكن أن تعذرني ؟

766
00:37:24,882 --> 00:37:26,907
هل...دائماً تأتي هنا ؟

767
00:37:28,725 --> 00:37:31,788
صحيح, الأنسات لا يجب
أن يشربوا بأستمرار

768
00:37:31,896 --> 00:37:35,332
دعيني أقدم لكِ
كأس من الماء ؟

769
00:37:37,117 --> 00:37:38,484
لننسى الماء

770
00:37:38,558 --> 00:37:42,551
لماذا لا نذهب لمنزلي ونتمتع
بالمشروبات الكحولية هناك ؟

771
00:37:43,909 --> 00:37:45,301
ولكن يجب أن أتصرف
! مع البدين

772
00:37:45,477 --> 00:37:47,240
في فرصة أخرى

773
00:37:50,441 --> 00:37:53,301
هذا بسيط, أمتلك الكثير
من غرف الضيوف

774
00:37:53,420 --> 00:37:56,314
تعال لمنزلي وسأهتم
بهذا البدين

775
00:37:56,431 --> 00:37:59,064
: أشعر بدوار
جد لي مكان لأنام

776
00:37:59,185 --> 00:38:00,100
لنذهب

777
00:38:00,146 --> 00:38:01,274
حسناً, شكراً لضيافتكم

778
00:38:01,363 --> 00:38:02,387
تفضل

779
00:38:12,959 --> 00:38:14,566
تفضل, أرجوك من هنا

780
00:38:14,720 --> 00:38:16,351
! أخيراَ رجعتِ للمنزل

781
00:38:16,514 --> 00:38:18,880
ماذا عن مفاوضاتنا ؟

782
00:38:19,205 --> 00:38:20,768
عن ماذا تتحدث ؟

783
00:38:20,934 --> 00:38:23,268
هل تمثلين أنكِ فقدتِ الذاكرة ؟
أنتِ فتحتِ رأسي

784
00:38:23,305 --> 00:38:24,663
الأن, يجب أن نتفاوض من
البداية

785
00:38:24,842 --> 00:38:26,369
أنا أسفة

786
00:38:26,443 --> 00:38:28,775
أعتقد أنك مخطئ
وتشبهني بشخص ما

787
00:38:29,837 --> 00:38:32,101
لماذا تتكلم بأحترام ؟

788
00:38:34,163 --> 00:38:35,052
...أعتقد أنك مخطئ بيني

789
00:38:35,155 --> 00:38:38,784
وبين توأمتي

790
00:38:39,159 --> 00:38:41,354
! توأمتكِ
كيف يمكنك الكذب هكذا ؟

791
00:38:46,525 --> 00:38:48,186
تريد أن تضحك على هذا الرجل ؟

792
00:38:50,305 --> 00:38:51,365
كم أنا محظوظ

793
00:38:51,458 --> 00:38:53,592
لماذا.. أنت.. سعيد جداً ؟

794
00:38:53,828 --> 00:38:55,391
! العاهرة بدأت تحب

795
00:38:55,558 --> 00:38:58,694
لدينا فرصة للفوز
! لأني أعرف سرها

796
00:38:58,889 --> 00:39:00,754
ماذا.. تريد.. تلك.. العاهرة ؟

797
00:39:00,875 --> 00:39:01,801
! هذا ليس من شأنك

798
00:39:01,996 --> 00:39:03,227
لأحصل على قصة شعر جميلة

799
00:39:03,310 --> 00:39:05,005
ولنجد لكِ طعام جيد

800
00:39:09,267 --> 00:39:10,598
من هذا الأتجاه

801
00:39:13,559 --> 00:39:14,651
تفضل, تفضل

802
00:39:18,268 --> 00:39:19,860
سيد "بينج" من هذا
الطريق أرجوك

803
00:39:21,311 --> 00:39:23,279
من هنا ...شكراً

804
00:39:25,315 --> 00:39:26,577
أنسة "وو" شكراً لكِ كثيراً

805
00:39:26,821 --> 00:39:28,521
الرجل الذي رأيناه
يبدو غاضباً ؟

806
00:39:28,678 --> 00:39:29,709
لماذا لا تطلبي من
أختكِ مقابلتهُ ؟

807
00:39:29,991 --> 00:39:32,084
لانك ستكوني بمشكلة بسببهُ
تصبحي على خير

808
00:39:36,813 --> 00:39:39,680
! هو أظهر أهتمامهُ

809
00:39:56,574 --> 00:39:58,132
..." سيد " بينج

810
00:39:59,329 --> 00:40:01,592
..." سيد " بينج

811
00:40:01,764 --> 00:40:04,062
صنعت لكَ بعض الحساء

812
00:40:06,439 --> 00:40:07,906
أين هو ؟

813
00:40:16,145 --> 00:40:17,772
! وسيم جداً

814
00:40:19,124 --> 00:40:23,022
هنالكَ الكثير من الغرف
ولكنها لا تريد أعطائنا

815
00:40:23,192 --> 00:40:25,490
أنا لا أهتم , أنا
فقط حأخذ واحدة

816
00:40:26,267 --> 00:40:28,000
غرفة 1818

817
00:40:28,061 --> 00:40:29,426
عجبتني

818
00:40:54,932 --> 00:40:58,395
! عالم كبير
ولكن في النهاية التقيتكَ

819
00:40:58,488 --> 00:41:00,379
أنا أُحبك , ,انا محظوظه

820
00:41:00,441 --> 00:41:01,874
...كان ممكن تسبقني بقولها

821
00:41:02,652 --> 00:41:04,010
على ايُ حال
أنا أُحبكَ

822
00:41:04,189 --> 00:41:06,000
وأعلم أنك مغرم بي

823
00:41:06,015 --> 00:41:07,382
وبما أننا بالغين

824
00:41:07,456 --> 00:41:09,000
لن يكون هناك خجل أو تضييع
للوقت

825
00:41:09,027 --> 00:41:11,120
! لنحصل على قبلةَ

826
00:41:12,070 --> 00:41:13,503
أيه الجمال هذا

827
00:41:19,245 --> 00:41:21,611
أسف , أنا بالغرفة الخطأ

828
00:41:21,903 --> 00:41:23,268
تمتعا ببعضكما

829
00:41:30,742 --> 00:41:34,034
! لااا ! أنا جداً منزعجة

830
00:41:34,137 --> 00:41:35,564
! أريد قتلكَ

831
00:41:35,738 --> 00:41:38,000
أرجع لي قبلةِ
الأولى

832
00:41:38,013 --> 00:41:40,538
كيف تتجرأ وتأخذ قبلةِ الأولى ؟
! اريد قتلكَ

833
00:41:44,290 --> 00:41:46,115
أنا أسف, ولكن الأمور
وضحت

834
00:41:46,277 --> 00:41:47,576
وهذهِ غُرفتي

835
00:41:47,686 --> 00:41:49,000
وضحت الأمور لي أيضاً

836
00:41:49,063 --> 00:41:50,621
أنا دخلت الغرفة الخطأ

837
00:41:51,273 --> 00:41:52,597
أنا أعلم كل شيء

838
00:41:52,779 --> 00:41:54,508
أنا الأن دخلت الغرفة

839
00:41:57,039 --> 00:41:58,236
"سيد "بينج

840
00:41:58,320 --> 00:42:01,084
صنعت لك حساء
لذيذ

841
00:42:01,268 --> 00:42:03,099
هل تلكَ أنتِ ؟

842
00:42:04,247 --> 00:42:05,580
! أنت مخطأ أيضاً

843
00:42:05,655 --> 00:42:08,046
تلكَ أختي

844
00:42:08,089 --> 00:42:09,200
أختكَ مجدداَ ؟

845
00:42:09,211 --> 00:42:10,872
حسناً , أين هيَ ؟

846
00:42:13,278 --> 00:42:15,439
! هي هربت من النافذه

847
00:42:17,986 --> 00:42:20,853
هل ممكن تعذرني ؟
يجب أن أبحث عنها

848
00:42:33,008 --> 00:42:35,106
" الأمبرطورة العزباء "

849
00:42:35,250 --> 00:42:36,979
ما الأمر ؟

850
00:42:37,620 --> 00:42:40,685
! أريد التقاعد

851
00:42:40,791 --> 00:42:44,220
هياا

852
00:42:44,315 --> 00:42:46,240
لماذا تريدِ الأستقالة ؟

853
00:42:46,300 --> 00:42:49,067
أبنكِ يرفض أن يجُامعني

854
00:42:49,087 --> 00:42:52,955
ولذلك كيف سأعطيكِ
حفيد ؟

855
00:42:53,476 --> 00:42:55,301
ما الأمر ؟

856
00:42:55,462 --> 00:42:56,686
! أيتها العاهره

857
00:42:56,967 --> 00:42:58,494
كيف تفضحي سري ؟

858
00:42:58,569 --> 00:43:00,100
وماذا فيها ؟

859
00:43:00,106 --> 00:43:01,439
! توقفي عن الأحلام

860
00:43:01,515 --> 00:43:02,709
بالطبع هو حلم

861
00:43:02,957 --> 00:43:05,000
أيتها "الملكة" لا تغصبي

862
00:43:05,007 --> 00:43:06,400
غداً سيكون أفضل

863
00:43:06,448 --> 00:43:07,337
ماذا تقصدي ؟

864
00:43:07,441 --> 00:43:08,606
كيف تعرفي أن غداً
سيكون أفضل ؟

865
00:43:08,787 --> 00:43:10,177
هو ليس كلبُكِ
كي تعرفي ذلك

866
00:43:10,260 --> 00:43:11,989
حتى أنكِ لم تتزوجي بعد
فكيف تعرفي ؟

867
00:43:13,079 --> 00:43:14,603
! هي تسخر مني
sultan Al- Jehane(SAJ)

868
00:43:14,648 --> 00:43:16,038
تباً

869
00:43:16,122 --> 00:43:17,000
" جلالتكَ "

870
00:43:17,048 --> 00:43:19,043
بما أننا نتكلم في البذاءات ؟

871
00:43:19,194 --> 00:43:20,220
عندي أقتراح

872
00:43:20,316 --> 00:43:22,710
لماذا لا نختار زوج لهذه
"لل "الأميرة

873
00:43:22,846 --> 00:43:24,011
دعنا نحتفل

874
00:43:24,191 --> 00:43:25,683
أختيار زوج لل "الأميرة" ؟

875
00:43:25,760 --> 00:43:27,355
فكرةً جيدة

876
00:43:27,426 --> 00:43:30,391
! أنها حقاً فكرةً جيدة

877
00:43:30,597 --> 00:43:35,096
لنجد أفضل رجل في المملكة
"لل "الأميرة

878
00:43:35,145 --> 00:43:37,140
لا , لدي عشيق

879
00:43:37,291 --> 00:43:38,786
ماذا عشيق ؟

880
00:43:38,957 --> 00:43:40,119
هل قابلتيه في هناك ؟

881
00:43:40,206 --> 00:43:41,635
هل هو من الجيل الملكي
الثاني ؟

882
00:43:41,904 --> 00:43:43,695
أبني , أصلح ألأمر , حسناً ؟

883
00:43:43,858 --> 00:43:45,455
الفتاة خجولة, أنت تعلم ذلكَ ؟

884
00:43:45,620 --> 00:43:47,652
من الجميل أن نحصل
على حفلة زواج ؟

885
00:43:47,894 --> 00:43:52,922
أبحث عن خلاصي في الضباب

886
00:43:53,659 --> 00:43:58,392
أتمنى قليل من الحظ
وأرى قدماكِ

887
00:43:59,201 --> 00:44:03,831
لو قابلتكِ مرةً اخرى
سأخبركِ الذي بقلبي

888
00:44:04,422 --> 00:44:06,913
بأنني واقع في حبكِ

889
00:44:09,419 --> 00:44:13,651
أنت قلت قصيدة رائعة

890
00:44:13,710 --> 00:44:15,569
أعتقد شخص متعلم مثلك
فقط يستطيع قولها

891
00:44:15,728 --> 00:44:17,025
شكراً

892
00:44:18,642 --> 00:44:20,032
لو لا تستطيع شرب الكثير
! لا تشرب

893
00:44:20,115 --> 00:44:21,582
! شكراً ! قصيده أخرى

894
00:44:22,070 --> 00:44:23,264
تعال

895
00:44:23,799 --> 00:44:26,190
الرب (كوان) سيساعدكَ

896
00:44:26,233 --> 00:44:28,326
ليس هناك ما يغعله
الرب (كوان) حالياً, صح ؟

897
00:44:29,180 --> 00:44:30,772
! أنظر

898
00:44:35,811 --> 00:44:39,012
الرب (كوان) يعيش
في القمر

899
00:44:39,110 --> 00:44:42,243
! هو جداً كريم

900
00:44:42,313 --> 00:44:45,044
لو طلبت أمنية منهُ
سوف يساعدكَ على تحقيقها

901
00:44:45,355 --> 00:44:47,386
من أخبركَ بذلك ؟ -
أمي -

902
00:44:47,469 --> 00:44:48,495
ومن أخبر أمك ؟

903
00:44:48,590 --> 00:44:51,256
أنا , أنا

904
00:44:51,473 --> 00:44:53,236
لنعود من أجل قليل من الراحة
أنتَ سكران

905
00:44:57,815 --> 00:44:59,080
لماذا لا تثق بي ؟

906
00:44:59,160 --> 00:45:01,000
لماذا لا تثق بأنني
أملك سيفين ؟

907
00:45:01,018 --> 00:45:02,576
لماذا لا تقول شيءً ؟

908
00:45:03,708 --> 00:45:05,740
أخ (كوان) أرجوك دعني
أقابل "الأميرة" مرةً أخرى

909
00:45:05,984 --> 00:45:07,615
أنهُ ليس مستعجل
! كن بخير

910
00:45:07,872 --> 00:45:10,769
أخ (كوان) أتوسلكَ أن تجعلني
أقابل "الأميرة" ؟

911
00:45:10,978 --> 00:45:12,612
! أرجوكَ , أتوسل أليكَ

912
00:45:12,868 --> 00:45:14,927
! يكفـــي

913
00:45:19,274 --> 00:45:20,468
(بِيرلَ)

914
00:45:20,747 --> 00:45:23,238
(أخ (كوان
من وضعك على القمر ؟

915
00:45:24,015 --> 00:45:25,744
...(بيرل)

916
00:45:26,739 --> 00:45:27,699
...(بيرل)

917
00:45:27,891 --> 00:45:30,191
بيرل) من الجميل أن القاكي)
مرةً أخرى

918
00:45:30,230 --> 00:45:31,563
! أفتقدتكِ كثيراً

919
00:45:31,639 --> 00:45:32,531
مسكينة, لماذا
أصبحتِ هزيلة ؟

920
00:45:32,728 --> 00:45:35,000
! ساعدوني -
ما الأمر ؟ -

921
00:45:35,002 --> 00:45:36,392
! أنتَ تتحرش بي

922
00:45:36,475 --> 00:45:37,569
ماذا ؟

923
00:45:37,661 --> 00:45:39,000
! أنت تتحرش بي جنسياً

924
00:45:39,070 --> 00:45:40,435
! أنهُ أنا

925
00:45:43,137 --> 00:45:44,564
! أيها المنحرف

926
00:45:44,738 --> 00:45:46,228
لماذا تمسك بيدي أبنتي ؟

927
00:45:46,788 --> 00:45:47,682
! أدفع لي

928
00:45:47,973 --> 00:45:49,497
ماذا فعلت سيد (بينج) ؟

929
00:45:49,895 --> 00:45:52,093
لماذا تمسك يديها
وليست يدي ؟

930
00:45:52,138 --> 00:45:53,867
هل أنتِ الأخت الكبيرة ولا
الصغيرة ؟

931
00:45:54,251 --> 00:45:56,085
(سيد  (بينج
! عار عليكَ

932
00:45:56,141 --> 00:45:58,066
ماذا !  أنها معشوقتي ؟

933
00:45:58,127 --> 00:45:59,658
! (ولكنها خطيبة (شينج ين

934
00:45:59,921 --> 00:46:01,778
أخبريهُم الأن -
ماذا أخبرهم ؟ -

935
00:46:01,939 --> 00:46:03,597
! أخبريهم
ماذا ؟ -

936
00:46:03,699 --> 00:46:05,191
من الأفضل أخبارهم

937
00:46:05,269 --> 00:46:06,566
بماذا ؟

938
00:46:10,169 --> 00:46:12,335
¶  أخبريهم أنكِ محبـوبتي ¶

939
00:46:12,475 --> 00:46:13,637
¶  أخبـريـهم أنــكِ تحبـيــنـني ¶

940
00:46:13,725 --> 00:46:15,456
¶  ليـعـرف أنهُ مـخـطـأ ¶

941
00:46:15,518 --> 00:46:17,516
¶  أَعـلـمُ بـحـبـكِ لـي ¶
¶ أخـبِـريـنـي بـحـبـكِ لـي ¶

942
00:46:17,761 --> 00:46:19,000
¶  أخـبـريـهـم أنكِ تحـبـيـنـني ¶

943
00:46:19,043 --> 00:46:20,611
¶  أحضـنيـني أمـامـهـم ¶

944
00:46:20,965 --> 00:46:22,756
¶  تريدي دوماً رؤيتي وموجود في قلبكِ ¶

945
00:46:22,918 --> 00:46:26,051
¶  لو خيـروكِ بـيـنـنا ستختاريـني أنـا ¶

946
00:46:26,153 --> 00:46:28,078
¶  أَعـلـمُ بـحـبـكِ لـي ¶
¶ أخبِريني بحبكِ لي ¶

947
00:46:28,139 --> 00:46:29,406
¶  أخبريهم أنكِ تحبينني ¶

948
00:46:29,580 --> 00:46:31,411
¶  ! أنـهُ فـقـط يـحـبــنـي ¶

949
00:46:32,175 --> 00:46:38,112
¶  ! أنـتَ فـقـط تـحـبــنـي ¶

950
00:46:38,293 --> 00:46:39,692
أخرِجوه من هنا

951
00:46:44,571 --> 00:46:46,300
لنذهب

952
00:46:46,589 --> 00:46:48,420
لنذهب

953
00:47:03,050 --> 00:47:04,847
! وجهكَ الحزينُ جداً مقرِف

954
00:47:09,329 --> 00:47:12,093
جِنرال" أرجوك توقف"
عن الشرب

955
00:47:17,785 --> 00:47:23,014
بِيرلَ) .....أخبريني)
لماذا لا تُحـبـيـني ؟

956
00:47:23,134 --> 00:47:25,195
! جِنرال" أنها تحبكَ"

957
00:47:25,248 --> 00:47:27,148
! أنها الحقيقة

958
00:47:27,330 --> 00:47:29,662
أنها ضحكت عليَ
عندما كنت أغني

959
00:47:29,924 --> 00:47:33,553
ولم تقوم بأيُ رد فعل
وأنا أغني لها

960
00:47:35,210 --> 00:47:37,535
هل أنت متأكد أنها هي
ولم تكن غلطان ؟

961
00:47:37,676 --> 00:47:42,445
لقد مسكتُ يديها 1000 مره
كيف ممكن أغلط ؟

962
00:47:42,576 --> 00:47:45,875
أو أنك أفتقدتها كثيراً
فبدأ عقلك يهلوس

963
00:47:46,068 --> 00:47:47,660
أنت تقلل من قدُراَتي

964
00:47:48,406 --> 00:47:51,432
أنت تقلل من قدُراَتي

965
00:47:52,602 --> 00:47:54,900
أنت تقلل من قدُراَتي

966
00:48:00,224 --> 00:48:02,249
من يتجرأ ويغش من أختي ؟

967
00:48:23,542 --> 00:48:25,540
أعتقد أنني جداً سكران ؟

968
00:48:25,784 --> 00:48:27,108
أعتقد أنني جداً سكران ؟

969
00:48:27,290 --> 00:48:28,580
لماذا ؟

970
00:48:31,409 --> 00:48:37,309
~~~ الأعلان ~~~
مطلوب زوج للأميرة

971
00:48:40,038 --> 00:48:41,729
! "أنها "الأميرة

972
00:48:41,991 --> 00:48:44,000
حسناً , أن "الأميرة" لاتزال حيه

973
00:48:44,042 --> 00:48:45,236
أخيراً

974
00:48:45,547 --> 00:48:47,139
! بيرلَ) تنتظرني)

975
00:48:55,188 --> 00:48:56,849
سأعطيك 1000 تيلز

976
00:48:57,366 --> 00:48:59,257
ما الذي يجعلكِ
كريمةً فجأةً ؟

977
00:48:59,319 --> 00:49:01,100
هل هناك أيٌ مؤامرات ؟

978
00:49:01,113 --> 00:49:02,571
عندما أراك
أفكر بأبنتكَ

979
00:49:02,651 --> 00:49:04,246
وعندما أفكر بها
أفكر برجلً عديم المشاعر

980
00:49:04,317 --> 00:49:06,000
وعندا أفكر برجلً عديم المشاعر
! أشعر بحاجتي لقتل أحدهم

981
00:49:06,014 --> 00:49:07,347
ولو لم تغادر حالاً
أعتقد أنني سأقتُلكَ

982
00:49:07,423 --> 00:49:09,018
لا تـقـتُـلـيـني , أتفقنا

983
00:49:09,089 --> 00:49:10,386
أعتقد 1000 تيلز
أفضل من لاشيء

984
00:49:12,356 --> 00:49:13,717
أغُرب وجهكَ من
هنا حالأ

985
00:49:13,989 --> 00:49:15,379
وخذ المتعلثمة معك

986
00:49:15,463 --> 00:49:18,227
الأن

987
00:49:23,373 --> 00:49:25,633
خذي 10 تيلز ويمكنك
شراء ما تريدين

988
00:49:25,871 --> 00:49:26,638
! شكراً...أبي

989
00:49:26,832 --> 00:49:28,299
! أذهبي

990
00:49:30,804 --> 00:49:32,000
أنا جداً طيب
لأعطاءها المال

991
00:49:32,022 --> 00:49:33,455
أحب أن أراهن عليها

992
00:49:34,616 --> 00:49:38,450
توقفي ! كيف تقامري
بدون مال ؟

993
00:49:41,598 --> 00:49:43,691
مقامرة فاشلة أخرى

994
00:49:43,810 --> 00:49:44,542
! أركض

995
00:49:44,737 --> 00:49:46,671
أرجعِ المال ؟

996
00:49:48,741 --> 00:49:50,165
أشخاص أغبياء

997
00:49:50,246 --> 00:49:52,540
! ساعدوني

998
00:49:52,777 --> 00:49:54,176
أخرسي -
ساعدوني -

999
00:49:55,403 --> 00:49:57,098
! لنكون وحيديَن

1000
00:49:58,446 --> 00:50:00,880
أجبرت على البغاء
! فتاه مسكينة

1001
00:50:03,988 --> 00:50:07,246
أيها الجميلة , لماذا
لا تقضي وقت ممتع معنا ؟

1002
00:50:07,350 --> 00:50:09,209
لا...تلمسوني

1003
00:50:09,368 --> 00:50:11,996
هذا..كل..ما أملك

1004
00:50:12,347 --> 00:50:14,078
هل تمزحي ؟

1005
00:50:14,141 --> 00:50:15,972
! سوف أخاطر وأتأكد

1006
00:50:17,312 --> 00:50:18,545
أريد أن أبحث
بجانب جيوبها ؟

1007
00:50:18,721 --> 00:50:20,552
هل هناك أي مال ؟

1008
00:50:20,771 --> 00:50:21,503
! مكانكم

1009
00:50:21,701 --> 00:50:24,033
! الشرطة
! على الحائط

1010
00:50:26,377 --> 00:50:27,539
هو لا يضع الزي الرسمي

1011
00:50:27,625 --> 00:50:29,757
! لنلقنه درس جيد

1012
00:50:29,996 --> 00:50:32,706
أنها جريمة كبيرة الأعتداء عليهم -
الى الحائط -

1013
00:50:32,942 --> 00:50:34,500
هل تريدون مني ركلكم
الى مركز الشرطة ؟

1014
00:50:35,665 --> 00:50:37,228
أنتم غير مصرح لكم
النطق بأي كلمة

1015
00:50:37,395 --> 00:50:40,323
لكن ما تقولونها
سوف أتذكره

1016
00:50:40,437 --> 00:50:42,098
وسوف يكون ضدكم
في المحاكمة

1017
00:50:42,679 --> 00:50:45,275
سيدي" كنا نمزح معها فقط"

1018
00:50:45,306 --> 00:50:49,072
مزحة ؟
أذا تستحقٌ هذا

1019
00:50:49,117 --> 00:50:51,483
! نعم تستحقُوا ذلك

1020
00:50:52,288 --> 00:50:54,381
سيدي" أرجوكَ أعطنا"
فرصةً أخرى

1021
00:50:54,626 --> 00:50:57,352
حسناً, بما أنني
في مزاج جيد

1022
00:50:57,573 --> 00:50:59,100
وبما أنَ الأنسة
لم تخسر شيء

1023
00:50:59,175 --> 00:51:00,972
لذلك أتركوا جميع
أموالكم وأرحلوا

1024
00:51:01,001 --> 00:51:03,325
......أرمُوها الأن -
"نعم "سيدي -

1025
00:51:04,940 --> 00:51:06,168
! أرمُوها

1026
00:51:06,189 --> 00:51:08,214
الى الضياع

1027
00:51:08,784 --> 00:51:10,115
...نعم, نعم

1028
00:51:13,172 --> 00:51:15,432
! أبي....تمثيلك ..رائع

1029
00:51:15,670 --> 00:51:17,501
توقفي عن الكلام , وأجِمعي
المال ولنرحل

1030
00:51:18,552 --> 00:51:21,346
لماذا نـتـنـكـر هكذا ؟

1031
00:51:21,564 --> 00:51:23,455
الأن , نحنُ مختلفين

1032
00:51:23,517 --> 00:51:25,109
نملك أكثر من 1000
تيلز بحوزتنا

1033
00:51:27,010 --> 00:51:28,209
ولو معي فتاة

1034
00:51:28,387 --> 00:51:30,878
سوف نثير اللصوص بسهولة ؟

1035
00:51:31,462 --> 00:51:33,760
هل تستطيعي المشي كرجل ؟

1036
00:51:34,249 --> 00:51:37,075
و تتصرفي ك رجل

1037
00:51:37,195 --> 00:51:38,690
تصرفي مثل الرجل

1038
00:51:38,860 --> 00:51:40,455
و أمشي مثل البطل

1039
00:51:40,526 --> 00:51:42,021
الشخص يجب أن يكون
لديه نزاهةً أخلاقية

1040
00:51:42,191 --> 00:51:44,091
ولا تنحي أمام أي شخص

1041
00:51:45,297 --> 00:51:49,734
الأمبراطور" قـادم"
....تراجعوا للخلف

1042
00:51:50,838 --> 00:51:55,070
الأمبراطور" قادم"
....تراجعوا للخلف

1043
00:51:56,316 --> 00:51:58,778
الأمبراطور" قادم"

1044
00:51:58,909 --> 00:52:00,137
! توقفُ

1045
00:52:00,447 --> 00:52:02,711
كيف تتجراٌ ولا تنحنوا
أمام "الأمبراطور" ؟

1046
00:52:02,946 --> 00:52:03,735
! أنحنُوا الأن

1047
00:52:03,939 --> 00:52:06,000
لدي كرامة ولن أنحني
أمام أيُ أحد

1048
00:52:06,052 --> 00:52:07,513
جيد, أنت شجاع
! ومتكبر

1049
00:52:07,686 --> 00:52:09,244
أنزلوني و أحضروهم هنا

1050
00:52:14,989 --> 00:52:17,019
أسف "جلالتك" هو
لا يعرف القوانين

1051
00:52:17,167 --> 00:52:19,160
! أرجوك سامحهُ

1052
00:52:19,250 --> 00:52:20,608
هو لا يعلم القوانين ؟

1053
00:52:20,788 --> 00:52:21,620
! هو غبي كفاية

1054
00:52:21,716 --> 00:52:23,348
هل تعرفني ؟ -
لا -

1055
00:52:23,446 --> 00:52:24,543
! هو صريح جداً يا رجال

1056
00:52:24,727 --> 00:52:26,117
أرجوك سامحنا
..."جلالتكَ"

1057
00:52:26,201 --> 00:52:27,159
لماذا تطلب الرحمة ؟

1058
00:52:27,258 --> 00:52:28,721
أريد أخذه لأختباره
هل ينفع زوج "للأميرة" ؟

1059
00:52:28,987 --> 00:52:30,445
يصير زوج "للأميرة" ؟
...يبدوا الأمر رائعاً

1060
00:52:30,524 --> 00:52:33,691
لا ! هو لايستطيع ذلك

1061
00:52:33,791 --> 00:52:34,617
دعك من ذلك

1062
00:52:34,911 --> 00:52:36,303
هو ليس عيباً أن
! "يكون زوج "للأميرة

1063
00:52:36,481 --> 00:52:39,609
لا, لانه ...أبنتي

1064
00:52:40,165 --> 00:52:41,555
هل تعتقدني غبي ؟

1065
00:52:41,638 --> 00:52:43,100
هل تعتقد أنني لا
أستطيع تحديد جنسهُ ؟

1066
00:52:43,111 --> 00:52:44,069
....لا

1067
00:52:44,168 --> 00:52:45,631
أخرس ! أخبرني أنتَ

1068
00:52:45,898 --> 00:52:48,667
الحقيقة...أنا فتاة

1069
00:52:48,781 --> 00:52:51,746
أنت تتعلثم, لذلك
! أنت تكذب

1070
00:52:51,921 --> 00:52:54,111
...يارجال -
....."جلالتكَ" -

1071
00:52:54,258 --> 00:52:57,025
لا تقلق سأحميكَ
من المواطنين

1072
00:52:57,045 --> 00:53:00,310
ولو خسر في الأختبار
سأعطيك مال كثير

1073
00:53:00,855 --> 00:53:02,413
(حسناً...أبني (وينج

1074
00:53:03,097 --> 00:53:06,555
لنذهب معهم

1075
00:53:07,678 --> 00:53:09,539
فقط أضحكي عليهم
وخذي المال

1076
00:53:09,794 --> 00:53:11,461
هل تعتقد أنني أصم ؟

1077
00:53:11,523 --> 00:53:12,412
تريدوا النصب علينا ؟

1078
00:53:12,515 --> 00:53:14,408
! لا ! أخبرته أن يكون جِدي

1079
00:53:14,565 --> 00:53:15,432
"شكراً "جلالتكَ

1080
00:53:15,526 --> 00:53:16,823
لنعود

1081
00:53:17,480 --> 00:53:18,745
أبني

1082
00:53:18,825 --> 00:53:20,693
الأمبراطور" يريد زوج"
لأبنتهُ

1083
00:53:20,747 --> 00:53:22,977
أنها فرصة رائعة
أبن أخي

1084
00:53:23,021 --> 00:53:25,819
أبي, أنا واقع
في الحب

1085
00:53:26,799 --> 00:53:28,232
ولكنك لم تجدها بعد ؟

1086
00:53:28,754 --> 00:53:30,781
نايتنجلي) وأنا نحب)
بعضنا من النظرة الأولى

1087
00:53:30,836 --> 00:53:32,570
هذا أعتقادك لوحدكَ

1088
00:53:32,725 --> 00:53:34,618
سمعتَ أنا الأميرة
جميلة جداً

1089
00:53:34,775 --> 00:53:37,166
سوف تكون محظوظ
لو تزوجتها

1090
00:53:37,210 --> 00:53:40,377
كل الرجال متعطشين
! للجميلات

1091
00:53:40,476 --> 00:53:41,709
حسناً, سأخذك لكي تراها

1092
00:53:41,886 --> 00:53:44,000
ومتأكده أنك ستحبها

1093
00:53:44,032 --> 00:53:45,024
كلام معقول

1094
00:53:45,121 --> 00:53:46,000
لكن هناك صعوبه

1095
00:53:46,050 --> 00:53:47,681
الأميرة" تعيش في مكان محصن"
كيف ستدخلين ؟

1096
00:53:47,843 --> 00:53:52,007
لا يستطيع أحد أيقافي من
! الدخول لأي مكان

1097
00:53:52,360 --> 00:53:56,121
جميلتي , من فترة لم أراكِ
! أفتقدتكِ كثيراً

1098
00:53:56,299 --> 00:53:57,598
كيفك مؤخراً ؟

1099
00:53:57,677 --> 00:54:00,000
جلالتكَ" أنت متزوج"

1100
00:54:00,047 --> 00:54:03,041
أرجوك كن محترم
وزوج جيد

1101
00:54:03,059 --> 00:54:04,420
لو أردتِ أن
! "تكوني "ملكتي

1102
00:54:04,692 --> 00:54:06,660
ما كان أحد سيفرقنا

1103
00:54:07,383 --> 00:54:09,014
ولكني فتاة مسرفة

1104
00:54:09,177 --> 00:54:11,045
و أكره القوانين في
هذا المكان

1105
00:54:11,098 --> 00:54:13,665
وبالمناسبة, لم أكُن واقعة
في حبكَ

1106
00:54:13,883 --> 00:54:17,016
! أنتِ تكذبين
...نحنُ ترعرعنا معاً

1107
00:54:17,119 --> 00:54:18,509
أرجوكَ أنسى الماضي

1108
00:54:18,656 --> 00:54:20,117
نحنُ مشغولين
حالياً بحياتنا

1109
00:54:20,290 --> 00:54:21,421
لو تقابلنا في الشارع

1110
00:54:21,603 --> 00:54:23,232
كنت سأُناديك
"جلالتكَ"

1111
00:54:23,300 --> 00:54:24,665
وبعدها , سترحل

1112
00:54:25,510 --> 00:54:26,577
! أرجوكِ لا تقولي ذلك

1113
00:54:26,951 --> 00:54:28,642
هل تعلمي كم أُعاني ؟

1114
00:54:28,905 --> 00:54:32,002
لا أحد يتمرن معي
ولم أتطور أبداً

1115
00:54:32,012 --> 00:54:34,574
! أنت ناضج الأن
! لا تفكر كالأطفال

1116
00:54:34,607 --> 00:54:36,571
لو لم تكن "الملك" كنت
ستجوع الى الموت

1117
00:54:36,817 --> 00:54:38,544
! لا أريد ذلكَ
! "لا أريد أن أكون "الملك

1118
00:54:38,899 --> 00:54:40,164
"أريد أن أكون معلم "كونج - فو

1119
00:54:40,244 --> 00:54:42,078
! أستيقظ

1120
00:54:42,134 --> 00:54:44,059
يجب أن تستخدم عقلك للتفكير
ولكن الواضح العكس

1121
00:54:44,120 --> 00:54:45,985
! أنتَ تعيش بلا روح

1122
00:54:46,938 --> 00:54:48,669
! أنظر لنفسكَ

1123
00:54:48,731 --> 00:54:50,000
ولا تتقبل النقد

1124
00:54:50,045 --> 00:54:51,210
أنتَ طفل ؟

1125
00:54:51,390 --> 00:54:52,780
ليست غلطتي
أنني أُحب ؟

1126
00:54:54,818 --> 00:54:57,000
ليست غلطتي
أنني أحب ؟

1127
00:54:57,028 --> 00:54:59,496
كم هذا محزن
أنني لا أُحب الوسيمين

1128
00:54:59,944 --> 00:55:01,639
! ليست غلطتي أنني وسيم

1129
00:55:02,345 --> 00:55:05,400
قوم , من المُحرِج أن يروكَ
بهذهِ الحالة

1130
00:55:05,420 --> 00:55:06,819
هيا كُن شطورر

1131
00:55:08,527 --> 00:55:12,156
حسناً, ممكن
نكون أصدقاء

1132
00:55:13,716 --> 00:55:15,814
أوعديني, أنكِ ستزوريني

1133
00:55:15,958 --> 00:55:17,550
وتبقي معي ونتمرن ؟ -
حسناً -

1134
00:55:17,879 --> 00:55:20,179
وسوف أحضر لكَ مصاصة ؟

1135
00:55:20,218 --> 00:55:21,583
أبتعدواُ

1136
00:55:21,883 --> 00:55:24,183
هذا كلهُ من أجلكِ

1137
00:55:24,221 --> 00:55:26,086
حسناً, دعي أبن أخيكِ
ليرى أختي

1138
00:55:26,655 --> 00:55:28,648
"شكراً "جلالتكَ

1139
00:55:28,704 --> 00:55:31,601
تعرفي أن َأختي "أميرة"  ؟

1140
00:55:31,812 --> 00:55:33,612
وغير مسموح أقتراب مواطن
عادي منها

1141
00:55:33,669 --> 00:55:35,193
أطلبِ منه أن
يأخذ نظرةً فقط

1142
00:55:35,719 --> 00:55:37,949
"شكراً "جلالتكَ

1143
00:55:38,634 --> 00:55:40,226
ما هذا الأزعاج ؟

1144
00:55:41,228 --> 00:55:43,255
أعتقد أنها تتمرن
على مشية القطة

1145
00:55:43,310 --> 00:55:44,234
أنظري من هناك

1146
00:55:44,336 --> 00:55:46,167
ما هي مشية القطة ؟

1147
00:55:46,802 --> 00:55:48,499
! جداً جميلة

1148
00:55:48,564 --> 00:55:51,965
شينج ين) تعالَ وألقي نظرةً)
و كُن هاديً

1149
00:55:52,184 --> 00:55:53,417
لا تتظاهر بالأحترام

1150
00:55:53,593 --> 00:55:55,484
الرجال يعشَقوا سرقة
النظر للفتيات الجميلات

1151
00:55:55,546 --> 00:55:57,878
عمتي"أنتِ مخطأءه"
....أنا

1152
00:56:04,099 --> 00:56:06,067
أريد أن أكون زوجها

1153
00:56:17,102 --> 00:56:20,765
اليوم , يوم الأختبار لأختيار
"زوج "للأميرة

1154
00:56:21,266 --> 00:56:24,133
هذهِ لحظة تاريخية
وستؤثر في مستقبلنا

1155
00:56:26,390 --> 00:56:27,617
...هذا أول المتقدمين وهو

1156
00:56:27,993 --> 00:56:30,000
أنهُ بطل

1157
00:56:30,010 --> 00:56:32,774
وبحثتُ عنه في كل أنش
....من المملكة

1158
00:56:32,989 --> 00:56:34,151
(سيد (جاك وينج

1159
00:56:34,238 --> 00:56:36,866
أنظرو الى وجههُ
يبدوا واثقاً جداً

1160
00:56:37,025 --> 00:56:38,654
المتقدم الثاني

1161
00:56:38,723 --> 00:56:42,186
تم التصويت عليه
من كل المهمين في دولتنا

1162
00:56:42,278 --> 00:56:43,438
(وو شينج ين)

1163
00:56:45,321 --> 00:56:47,555
والثالث مواطن عادي

1164
00:56:47,691 --> 00:56:49,249
(سيد (بينج

1165
00:56:51,182 --> 00:56:53,150
بطل حركات الهَبَل
وتحرك

1166
00:57:01,720 --> 00:57:03,711
سوف تكون
هناك 3 جولات

1167
00:57:03,674 --> 00:57:06,541
كل فائز بجولة سيأخذ
نقطة

1168
00:57:06,652 --> 00:57:10,088
وأنا سأكون الحكم
لتحديد الفائز

1169
00:57:10,175 --> 00:57:12,669
لنتوقف عن الكلام
ولنبدأ الأن

1170
00:57:12,706 --> 00:57:14,697
:الجولة الأولى
تصويب الأسهم

1171
00:57:15,460 --> 00:57:18,354
ولا أعتقد أنني يجب
! أن أشرح القوانين

1172
00:57:18,471 --> 00:57:20,803
الفائز سيكون من يصوب
في مركز الدائرة

1173
00:57:20,905 --> 00:57:22,429
! أنطلقوا

1174
00:57:25,934 --> 00:57:27,597
أخ (بينج) تبدو متوتراً ؟

1175
00:57:27,665 --> 00:57:28,532
لا

1176
00:57:28,626 --> 00:57:31,361
أريد فقط الغناء
عندما أراها

1177
00:57:31,476 --> 00:57:32,504
غني ؟

1178
00:57:32,694 --> 00:57:35,391
(ولكن وعدتُ (بيرل
بأنني لن أغني لأحد غيرها

1179
00:57:36,953 --> 00:57:38,545
.....هناك

1180
00:57:41,534 --> 00:57:42,796
! "أريد الزواج من "الأميرة

1181
00:57:49,220 --> 00:57:51,381
! "يجب أن أتزوج "الأميرة

1182
00:58:10,455 --> 00:58:12,448
هذه الوضعية نادرة
! "سهم واحد ب 3حمَامَات"

1183
00:58:12,505 --> 00:58:15,135
! أنها الأقوى

1184
00:58:15,291 --> 00:58:17,259
! وأيضاً أقوى بكثير

1185
00:58:17,501 --> 00:58:19,792
ولكن سوف نلتزم
بالقوانين

1186
00:58:19,937 --> 00:58:22,672
! وكلنا يجب علينا ذلك

1187
00:58:22,788 --> 00:58:24,087
لذلك , الفائز هو

1188
00:58:24,165 --> 00:58:26,998
بينج) و (وو) الفائزين)

1189
00:58:32,524 --> 00:58:35,000
وبما أن الجولة الثانية صعبة

1190
00:58:35,023 --> 00:58:37,014
! أريد أن أظُهر قوتي

1191
00:58:37,522 --> 00:58:39,217
! وسأقاتل 10 رجال

1192
00:59:05,545 --> 00:59:06,573
كثير يشاهدوننا

1193
00:59:06,763 --> 00:59:08,560
بلاش من هذه
الحركات

1194
00:59:36,360 --> 00:59:38,351
ما مشكلتكَ ؟
! تحرك أي كلام

1195
01:00:19,215 --> 01:00:21,877
(أنا ببساطة (أمبراطوركم

1196
01:00:30,970 --> 01:00:33,204
الحراس الملكيين
! أقوياء جداً

1197
01:00:33,340 --> 01:00:36,867
هم ضربوا بشدة
! ولكن هاهم يقفوا

1198
01:00:36,992 --> 01:00:38,152
! برافــــــوُ

1199
01:00:42,021 --> 01:00:43,220
....الأختبار الثاني سيكون

1200
01:00:43,398 --> 01:00:45,559
يجب أن تتغلبوا على
الحراس الملكيين

1201
01:00:45,864 --> 01:00:47,354
! هيا , أرُوني

1202
01:00:50,379 --> 01:00:52,069
! أنا سأذهب

1203
01:01:50,180 --> 01:01:51,672
! بينجو ! بينجو

1204
01:01:51,781 --> 01:01:54,147
! برافــــــوُ

1205
01:01:55,305 --> 01:01:57,232
! برافــــــوُ ... شكراً

1206
01:01:57,387 --> 01:01:59,855
...شكراً

1207
01:02:03,857 --> 01:02:06,223
! جيد ! التالي

1208
01:02:06,803 --> 01:02:07,729
! أستسلم

1209
01:02:07,924 --> 01:02:10,000
هل أنتَ مجنون ؟
كيف تستلم بسهولة هكذا ؟

1210
01:02:10,038 --> 01:02:14,004
جلالتك" أن حراسكَ"
تأذو كثيراً

1211
01:02:14,171 --> 01:02:15,763
كيف سيستطيعوا القتال ؟

1212
01:02:18,751 --> 01:02:20,746
حيثُ أن ال 10 حراس
! لا يستطيعوا الوقوف

1213
01:02:20,897 --> 01:02:23,889
تلغى الجولة
لنكون عادلين

1214
01:02:25,445 --> 01:02:26,669
الجولة الأخيرة

1215
01:02:26,950 --> 01:02:28,815
ستقاتلون أقوى رجل
في الأرض

1216
01:02:28,776 --> 01:02:30,368
وهو أنا

1217
01:02:30,569 --> 01:02:32,635
الأن , واحد ضد واحد

1218
01:02:32,876 --> 01:02:35,071
لا أستسلام ستقاتلون
لأخر نفس لديكم

1219
01:02:35,215 --> 01:02:36,639
مَفُهوم ؟

1220
01:02:36,721 --> 01:02:39,021
ستقاتلون بكل
ما عندكم

1221
01:02:39,058 --> 01:02:40,892
ولا تعطوني رحمة

1222
01:02:40,946 --> 01:02:43,280
أسمع , أنتَ وأنتَ

1223
01:02:43,317 --> 01:02:44,807
وأنتَ وأنتَ , لن أسمح
لكم بمساعدتي

1224
01:02:45,078 --> 01:02:49,344
حتى لو تأذيت وفقدت القدرة
...على النوم وتوقف دماغي

1225
01:02:49,595 --> 01:02:51,000
غير مسموُح لكم مساعدتي

1226
01:02:51,068 --> 01:02:52,668
! أريد قتال نزيه

1227
01:02:52,926 --> 01:02:54,587
وسأحتفظ ب وعدي للنهاية

1228
01:02:54,976 --> 01:02:58,073
حسناً, سأختار أحسن
مقاتل بينكم

1229
01:02:58,082 --> 01:02:59,447
حسناً, أنهُ أنتَ

1230
01:03:00,165 --> 01:03:02,100
لا تنظر حولكَ
أنهُ أنتَ

1231
01:03:02,119 --> 01:03:03,882
أصعد وقاتلني

1232
01:03:06,282 --> 01:03:07,308
ما الأمر ؟
تريد أن اركلكَ لهنا ؟

1233
01:03:07,403 --> 01:03:08,565
! بسرعة

1234
01:03:08,652 --> 01:03:10,543
حاولت الكثير لجلبك
هنا

1235
01:03:10,607 --> 01:03:12,236
لا تدعني أهزمك َ ؟

1236
01:03:12,304 --> 01:03:13,537
لا..تلكمني على وجهي

1237
01:03:13,713 --> 01:03:14,641
حسناً

1238
01:03:17,846 --> 01:03:19,043
"وضعية الرنين"

1239
01:03:19,126 --> 01:03:20,821
القوة الكاملة ؟

1240
01:03:28,000 --> 01:03:29,592
ما الأمر ؟

1241
01:03:33,381 --> 01:03:34,871
ما الأمر ؟

1242
01:03:36,743 --> 01:03:39,507
! أخي الكبير -
! أخي الكبير -

1243
01:03:40,779 --> 01:03:42,772
لم أكن أخ كبير
من فترة

1244
01:03:42,829 --> 01:03:44,100
! ولكن أنا أختكَ

1245
01:03:44,110 --> 01:03:46,003
هل أنتَ مجنون ؟
أعتقد أنكَ مخنث

1246
01:03:46,161 --> 01:03:48,688
مرةً أخرى
"وضعية الأصابع"

1247
01:03:49,106 --> 01:03:50,268
القوة الكاملة

1248
01:03:50,356 --> 01:03:54,450
من أنتَ ؟

1249
01:03:54,711 --> 01:03:55,771
من ..أنت ؟
(بُنُكيُو)

1250
01:03:55,864 --> 01:03:59,891
أنظر..للكمتي

1251
01:04:01,534 --> 01:04:02,696
تعلم الأن بمدى
! قوتي

1252
01:04:02,783 --> 01:04:04,016
أنا أفضل مقاتل
في المجرة

1253
01:04:04,192 --> 01:04:05,684
مفهوم ؟

1254
01:04:05,761 --> 01:04:07,353
خذوه بعيداً

1255
01:04:10,118 --> 01:04:13,285
حسناً التالي
أنتَ

1256
01:04:13,384 --> 01:04:14,942
! "أريد الزواج من "الأميرة

1257
01:04:22,546 --> 01:04:23,911
! تباً

1258
01:04:24,180 --> 01:04:26,239
! أنظر, هناك وحش

1259
01:04:29,497 --> 01:04:30,930
سقط منكَ شيءً
! على الأرض

1260
01:04:32,731 --> 01:04:34,000
الأمبراطور" لن يعطي"
! توقيعات للمعجبات

1261
01:04:34,013 --> 01:04:35,503
أين ؟ أين ؟

1262
01:04:38,400 --> 01:04:39,733
ماذا تفعل ؟

1263
01:04:39,810 --> 01:04:41,209
! تظن أنها تؤلم

1264
01:04:44,806 --> 01:04:46,797
شكراً, سأدعوكم
للغداء يوماً ما

1265
01:04:48,748 --> 01:04:51,346
! أمسِكُوني !  شكراً

1266
01:04:51,470 --> 01:04:52,632
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

1267
01:04:52,720 --> 01:04:54,153
حسناً , لنُكمِل

1268
01:05:02,233 --> 01:05:04,292
! أمسِكُوني -
"بالطبع "جلالتكَ -

1269
01:05:06,620 --> 01:05:09,384
ما نوع أكلكَ ؟
لماذا أنتَ قوي هكذا ؟

1270
01:05:09,822 --> 01:05:11,255
! أستسلم
! لا أريد العِراك الأن

1271
01:05:11,745 --> 01:05:15,272
"لا تخاف "الأمبراطور
سيكون عند وعدهِ

1272
01:05:16,710 --> 01:05:19,201
! ساعدوني ! أمسكوني -
كُنُ عادلين -

1273
01:05:19,401 --> 01:05:21,266
حسناً, سيدتي

1274
01:05:22,444 --> 01:05:24,776
سعادتِكِ يبدو أن
الأمبراطور" فقد وعيهُ"

1275
01:05:25,167 --> 01:05:28,668
"جميــل ها أنا "جلالتكَ

1276
01:05:28,849 --> 01:05:30,617
.....حسناً, سأنهض لوحدي

1277
01:05:30,770 --> 01:05:32,000
! نهضت

1278
01:05:32,084 --> 01:05:34,282
تباً ! هل تمزح أنتَ ؟
هل أنتَ بخير ؟

1279
01:05:34,326 --> 01:05:36,055
! باقي واحد
أذهب أذاً

1280
01:05:38,650 --> 01:05:40,880
جلالتك" أنا مستعد"

1281
01:05:42,334 --> 01:05:43,767
حسناً, ليكن اللهُ
في عونكَ

1282
01:05:44,352 --> 01:05:45,910
! أجبرتني على فعل هذا

1283
01:05:46,945 --> 01:05:51,708
وضعية
! "الخطوات السريعة"

1284
01:05:51,847 --> 01:05:56,000
"وضعية "الأصابع

1285
01:05:56,010 --> 01:06:01,971
(لكَمات المعلم (يب

1286
01:06:07,062 --> 01:06:08,122
! كنتُ خائف جداً

1287
01:06:08,215 --> 01:06:09,477
أسُقط

1288
01:06:12,186 --> 01:06:14,711
"أسف "جلالتكَ
لدفعي لكَ

1289
01:06:15,421 --> 01:06:17,687
هزمت بوضعية
"الأصبَع الواحد"

1290
01:06:17,727 --> 01:06:21,288
هذا أكيد من
كرمي لكَ

1291
01:06:21,635 --> 01:06:24,297
لدينا أسمُ الفائز

1292
01:06:24,517 --> 01:06:29,045
..."الفائز الذي يتزوج "الأميرة

1293
01:06:30,762 --> 01:06:32,129
(جاك وينج)

1294
01:06:32,204 --> 01:06:34,404
ماذا ؟ أنا فزتُ بكل الجولات

1295
01:06:34,541 --> 01:06:36,100
كيف يفوز هذا
الغبي ؟

1296
01:06:36,111 --> 01:06:37,310
! أعترض

1297
01:06:37,488 --> 01:06:38,855
! أيها الأوغاد

1298
01:06:38,930 --> 01:06:40,354
أخبرتكم أنهُ أختبار

1299
01:06:40,435 --> 01:06:42,000
ولكنكم أظهرتم غضبكم

1300
01:06:42,101 --> 01:06:44,000
لو زوجتكً أختي

1301
01:06:44,023 --> 01:06:45,288
سوف تعذب أختي

1302
01:06:45,368 --> 01:06:47,329
ولن أقبل بأساءة
عائلية

1303
01:06:47,481 --> 01:06:49,178
! تحدث في مملكتي

1304
01:06:49,244 --> 01:06:51,735
ماذا أفعل ؟

1305
01:06:52,158 --> 01:06:53,184
! "أريد الزواج من "الأميرة

1306
01:06:53,280 --> 01:06:55,145
! أريد الزواج من "الأميرة" أيضاً

1307
01:06:55,171 --> 01:06:56,729
! أخرسوُ
هذا قراري

1308
01:06:56,899 --> 01:06:58,423
! ولن يتغير

1309
01:06:58,821 --> 01:07:01,847
جاك وينج) ستتزوج)
الأميرة

1310
01:07:01,960 --> 01:07:03,010
خلال يومين

1311
01:07:03,017 --> 01:07:05,217
"جلالتكَ"

1312
01:07:05,356 --> 01:07:07,688
"لنذهب "جلالتكَ

1313
01:07:14,452 --> 01:07:16,000
لماذا تتألمين ؟

1314
01:07:16,053 --> 01:07:18,453
! أتألم بسبب ألمكَ

1315
01:07:20,345 --> 01:07:23,308
لا أستطيع تصور أن تماريني
طوال السنوات بدون فائدةٌ

1316
01:07:23,420 --> 01:07:26,212
لا تقارن نفسكَ بهِم

1317
01:07:26,334 --> 01:07:28,498
! ليس بالأمر المهم

1318
01:07:28,543 --> 01:07:31,034
لا تكن غاضباً
"جلالتكَ"

1319
01:07:35,173 --> 01:07:37,134
طفل صغير

1320
01:07:37,288 --> 01:07:38,382
أنا لا شيء ؟

1321
01:07:38,473 --> 01:07:39,840
! مستحيل

1322
01:07:39,915 --> 01:07:43,112
تستطيع الفوز المرة
القادمة, صحيح ؟

1323
01:07:43,534 --> 01:07:44,628
هيااا

1324
01:07:44,751 --> 01:07:46,878
لتأخذ بعض الدواء أولاً

1325
01:07:48,147 --> 01:07:49,378
حار ؟؟

1326
01:07:49,460 --> 01:07:51,428
لا , أشرب

1327
01:07:51,830 --> 01:07:53,229
هيا

1328
01:08:07,269 --> 01:08:09,194
عمتي" لماذا تأكلِ"
الحمام ؟

1329
01:08:09,255 --> 01:08:10,950
أريد أكِل الرجال
! عديمي المشاعر

1330
01:08:12,905 --> 01:08:15,799
عمتي" أريدك أن تتحدثي"
للأمبراطور

1331
01:08:15,916 --> 01:08:17,206
! "أريد الزواج من "الأميرة

1332
01:08:17,390 --> 01:08:19,522
! كل الرجال عديمي المشاعر

1333
01:08:19,664 --> 01:08:20,858
هل تعتقد أنكَ
تستحق مساعدتي ؟

1334
01:08:21,169 --> 01:08:23,137
حب واحد = حياة واحدة

1335
01:08:24,436 --> 01:08:26,534
أنتم تعلمون معنى
الحب أصلاَ ؟

1336
01:08:26,678 --> 01:08:28,405
لا تتحدث عن الحب فقط
ولكن أفعله أيضاً

1337
01:08:28,760 --> 01:08:31,026
أنتِ فعلتي كل
شيء للحب  أفيديني؟

1338
01:08:31,066 --> 01:08:33,491
حسناً, أذهب
وأخطفها

1339
01:08:33,532 --> 01:08:35,363
وبعدها, أختفي

1340
01:08:37,986 --> 01:08:42,582
! أنا سعيد جداً
أريد المزيد من الشراب

1341
01:08:44,583 --> 01:08:46,783
دعوني أخبركم بأمر

1342
01:08:46,922 --> 01:08:49,982
"أبني سيتزوج "الأميرة
قريباً

1343
01:08:51,245 --> 01:08:54,078
! سأكون من العائلة المالكة قريباً

1344
01:08:56,466 --> 01:08:58,598
ولكن, هل تصدقوا
....أنَ

1345
01:08:58,740 --> 01:09:01,538
أبني في الحقيقة
فتاه

1346
01:09:02,007 --> 01:09:05,909
! "أبنتي ستتزوج "الأميرة
!!! لنحتفل

1347
01:09:07,420 --> 01:09:11,015
وهناك مفاجأه أخرى

1348
01:09:12,352 --> 01:09:14,277
... أبنتي

1349
01:09:14,339 --> 01:09:16,273
ليست ابنتي في الحقيقة

1350
01:09:18,310 --> 01:09:19,336
هياا

1351
01:09:19,431 --> 01:09:21,026
وسوف أُعدم قريباً

1352
01:09:21,097 --> 01:09:22,728
! نخبُكم

1353
01:09:22,986 --> 01:09:25,377
! نخبُكم

1354
01:09:25,901 --> 01:09:26,893
! نخبُكم

1355
01:09:26,990 --> 01:09:28,548
من هنا أرجوكَ

1356
01:09:29,105 --> 01:09:31,772
نخبكم ...سأخبركم بأمر

1357
01:09:31,892 --> 01:09:35,692
في الحقيقة
"أنا "جِنرال

1358
01:09:39,098 --> 01:09:42,000
اسمع, أنا عشقت
الأميرة" ل 10 سنوات"

1359
01:09:42,013 --> 01:09:44,504
ولكن سأكون مشاهد لها
! وهي تتزوج غيري

1360
01:09:47,106 --> 01:09:49,074
هل تعتقدوا أنني
سأصمت ؟

1361
01:09:51,559 --> 01:09:53,254
! مستحيــل

1362
01:09:59,533 --> 01:10:01,501
...أقتربواُ

1363
01:10:04,048 --> 01:10:06,414
سوف نتسلل
لمكانها غداً

1364
01:10:06,994 --> 01:10:08,461
وسنخطفها

1365
01:10:13,945 --> 01:10:15,710
جِنرال, سنكون في مشكلة
كبيرة هل جُننِت

1366
01:10:15,771 --> 01:10:18,535
الناس لا يخبروا
الأكاذيب بعد الشراب

1367
01:10:19,263 --> 01:10:20,790
... وأيضاً سنقتل

1368
01:10:20,865 --> 01:10:21,823
دائماً سأدعمكَ

1369
01:10:21,922 --> 01:10:23,119
لنخطف "الأميرة" الليلة

1370
01:10:23,203 --> 01:10:26,195
لنخطف "الأميرة" الليلة

1371
01:10:32,620 --> 01:10:34,884
وغد! تظن أنني لا
أستطيع ذلك لوحدي

1372
01:10:44,920 --> 01:10:46,000
! سموكَ

1373
01:10:46,073 --> 01:10:48,836
لنغير لك ملابسكَ ؟ -
لا -

1374
01:10:49,083 --> 01:10:51,113
لا تكن خجول
دعنا نخدمُكَ

1375
01:10:51,261 --> 01:10:52,034
! لا

1376
01:10:52,062 --> 01:10:54,089
أيتها الساحرات لا
تلمِسُوا أبني

1377
01:10:54,112 --> 01:10:55,138
! أبي

1378
01:10:55,234 --> 01:10:56,394
أرحلواا

1379
01:10:56,931 --> 01:10:59,256
أبي ....سنكون في
مشكلة كبيرة

1380
01:10:59,396 --> 01:11:01,051
! أنتَ تقودني للجنون

1381
01:11:01,061 --> 01:11:03,659
كيف فزت في الأختبار
! "وأصبحت "أمير

1382
01:11:03,784 --> 01:11:05,345
فعلت ما بوسعي

1383
01:11:05,418 --> 01:11:07,978
تعلمي أنكِ ستقتلين
لو أكتشفوا الحقيقة

1384
01:11:08,332 --> 01:11:10,123
لكن ... ماذا سنفعل؟

1385
01:11:10,285 --> 01:11:12,019
من حظك , الربُ
دوماً رحيم

1386
01:11:12,177 --> 01:11:14,568
وجدتُ أحدهم ليخطف
الأميرة" الليلة"

1387
01:11:14,610 --> 01:11:16,674
حسناً, لا تذهبي معها
للفراش ابداً

1388
01:11:16,821 --> 01:11:18,484
لكي لا تكتشف أنكِ
فتاة

1389
01:11:18,551 --> 01:11:20,416
وسنكون بأمان -
حقاً ؟ -

1390
01:11:20,568 --> 01:11:22,100
لو خُطِفت "الأميرة" ؟

1391
01:11:22,105 --> 01:11:24,203
سنخبر "الأمبراطور" أننا
سنبحث عنها

1392
01:11:24,348 --> 01:11:26,013
وبعدها سنختفي
! للأبد

1393
01:11:26,174 --> 01:11:28,306
وممكن, نحصل على
المال منهُ

1394
01:11:28,448 --> 01:11:31,144
ماذا ..لو لم.. يأتي
أحد... لخطفها ؟

1395
01:11:31,714 --> 01:11:33,739
! ستكون مصيبة....مصيبة

1396
01:11:39,594 --> 01:11:41,585
ماذا لو لم
يأتي أحد ؟

1397
01:11:41,804 --> 01:11:44,204
الأميرة" غريبة"

1398
01:11:44,558 --> 01:11:47,323
جالس متجمدة في
مكانها من 6 ساعات

1399
01:11:48,402 --> 01:11:51,103
لماذا لا يوجد أحد
هنا لخطفُها ؟

1400
01:11:51,221 --> 01:11:53,451
! أنا أتضور جوعاً

1401
01:11:54,136 --> 01:11:57,697
لماذا لا يأتي
! ويؤذيني

1402
01:11:58,074 --> 01:12:00,638
(من أجل (شينج ين
من أجل عذريتي

1403
01:12:00,765 --> 01:12:03,427
لو تجرأ وأقترب
سأطعنهُ حتى الموت

1404
01:12:22,225 --> 01:12:24,318
! أنا جداً جائعة

1405
01:12:24,499 --> 01:12:30,699
هي بتأكيد جائعة سأسئلها
هل تريد أن تأكل

1406
01:12:31,129 --> 01:12:34,098
لو أقتربت أكثر
سوفَ أطعنكَ

1407
01:12:34,716 --> 01:12:36,946
! تباً
! هو بدأ الهجوم

1408
01:12:38,881 --> 01:12:40,681
لو تجرأت ولمستني
سأقتلكَ

1409
01:12:40,738 --> 01:12:42,733
.. لا تقتليني

1410
01:12:42,885 --> 01:12:44,650
لا  تفقد عقلكَ
لن أعطيكَ شعره مني

1411
01:12:44,710 --> 01:12:46,143
! لا أريد قتلكَ

1412
01:12:51,628 --> 01:12:52,993
أنا هُناَ قبلكَ

1413
01:12:55,312 --> 01:12:56,836
! لا تعترض طريقي

1414
01:13:29,521 --> 01:13:31,619
! أنهُ انتَ -
ماذا تفعل هنا ؟ -

1415
01:13:31,761 --> 01:13:33,458
ماذا تفعل هنا يا لص ؟

1416
01:13:33,524 --> 01:13:35,051
! الذي جبرتني لفعلهِ

1417
01:13:35,125 --> 01:13:37,000
الأميرة" وأنا وقعنا في الحب"
من النظرة الأولى

1418
01:13:37,015 --> 01:13:38,576
! أنه الحب الحقيقي

1419
01:13:38,648 --> 01:13:39,713
لن أستسلم أبداً

1420
01:13:39,994 --> 01:13:42,228
حتى لو مت
سأموت معها

1421
01:13:42,364 --> 01:13:44,100
! أكره كلام الشعراء

1422
01:13:44,157 --> 01:13:46,491
"أسمع, أنا و"الأميرة
نحب بعض من سنوات

1423
01:13:46,528 --> 01:13:48,000
لدينا عهد قطعناه
حب واحد وحياة واحدة

1424
01:13:48,065 --> 01:13:49,623
حب من النظرة
الأولى أيضاً

1425
01:13:53,766 --> 01:13:56,558
لنوقف القتال
"ولننقذ "الأميرة

1426
01:13:56,681 --> 01:13:58,308
! "لننقذ "الأميرة

1427
01:14:00,012 --> 01:14:02,303
يا رجل أنظر لشكلك
وعمركَ

1428
01:14:02,447 --> 01:14:03,644
تريد الفتاة الصغيرة
أيضاً ؟

1429
01:14:03,727 --> 01:14:06,355
ما نوعك ايها المريض ؟
حب من النظرة الأولى أو من سنين؟

1430
01:14:10,774 --> 01:14:12,207
(ملييون وينج)
؟؟؟؟؟؟

1431
01:14:12,632 --> 01:14:13,829
أنا لا أعشق
فتاتكَ

1432
01:14:13,913 --> 01:14:15,610
ولكن أنا هنا
لأراقبكم

1433
01:14:15,675 --> 01:14:17,734
أذهبوا وأخطفوها الأن

1434
01:14:17,917 --> 01:14:19,282
...محق أنتَ

1435
01:14:19,967 --> 01:14:21,664
! أذهب للبيت للدراسة
! لديك أمتحان غداً

1436
01:14:21,728 --> 01:14:23,161
ودعني أنقذ الجميلة
! لوحدي

1437
01:14:23,522 --> 01:14:25,000
أريد أنقاذها أيضاً

1438
01:14:25,060 --> 01:14:27,000
! تباً لك
! أذهب للبيت للدراسة

1439
01:14:27,014 --> 01:14:29,146
توقفوا عن القتال
أنتم تضييعوا الوقت

1440
01:14:29,288 --> 01:14:31,000
أنسىُ, سأكون البطل
وأنقذها

1441
01:14:31,082 --> 01:14:33,073
سوف أخطُفها

1442
01:14:52,893 --> 01:14:54,658
كنت أعلم أنكم
لن تستسلموا

1443
01:14:54,719 --> 01:14:56,000
....ولكن لم أتصور

1444
01:14:56,065 --> 01:14:57,896
أنكم ستأتوا لخطفِها
في الليل

1445
01:14:58,082 --> 01:14:59,549
والأن, تم القبضَ
عليكم متلبسين

1446
01:14:59,619 --> 01:15:01,111
خذوهم للأعدام

1447
01:15:01,202 --> 01:15:03,489
! جلالتكَ
! أنتظــر

1448
01:15:07,819 --> 01:15:09,081
! وقف الأعدام

1449
01:15:09,165 --> 01:15:10,396
جميلتي

1450
01:15:10,478 --> 01:15:11,672
هل أنتِ متعبة ؟

1451
01:15:12,079 --> 01:15:14,604
كيف تعرفتَ علي ؟

1452
01:15:16,051 --> 01:15:18,076
حسناً, ليس من الصعب
التعرف عليكِ

1453
01:15:18,741 --> 01:15:20,008
! جميلتي

1454
01:15:20,183 --> 01:15:23,448
"تريدون خطف "الأميرة
في الليل ؟

1455
01:15:23,674 --> 01:15:26,100
"ولكننا سمعنا أن "الأميرة
بالداخل

1456
01:15:26,141 --> 01:15:28,409
ف كيف سنخطفها ؟

1457
01:15:28,542 --> 01:15:30,105
تريدي الأنكار , صح ؟

1458
01:15:30,273 --> 01:15:32,667
حسناً, لماذا تلبسوا
الأسود بالليل ؟

1459
01:15:32,804 --> 01:15:35,070
أستطيع توقع
مؤامرة من ذلك

1460
01:15:35,110 --> 01:15:37,105
ولكن في قوانين
الدولة

1461
01:15:37,255 --> 01:15:40,224
لايوجد ما يمنع
لبس الأسود بالليل

1462
01:15:40,329 --> 01:15:41,594
...حسناً

1463
01:15:41,675 --> 01:15:43,534
ولكنكم جميعاً تلبسوه
وفي وقت متأخر

1464
01:15:43,693 --> 01:15:45,000
وتبدو كالمجرمين وتمشوا
في الحديقة الملكية

1465
01:15:46,032 --> 01:15:47,229
فأتوقع هناك مؤامرةً ؟

1466
01:15:47,312 --> 01:15:49,271
ولكن في قوانين
الدولة

1467
01:15:49,330 --> 01:15:50,788
يستطيع الشخص المشي
في الحديقة الملكية

1468
01:15:50,868 --> 01:15:53,803
بالأسوَد وشكله مجرم أيضاً ؟

1469
01:15:54,103 --> 01:15:55,163
تستمتعوا فقط ؟

1470
01:15:55,256 --> 01:15:56,783
كلكم في وقت متأخر

1471
01:15:56,856 --> 01:15:58,280
تلبسوا أسود وأقنعة

1472
01:15:58,362 --> 01:15:59,823
..وتتعاركوا في الحديقة الملكية

1473
01:15:59,995 --> 01:16:01,522
لا تُنكري
شاهدتُ ذلك

1474
01:16:01,597 --> 01:16:03,627
"جلالتكَ"

1475
01:16:03,775 --> 01:16:04,664
ولكن في قوانين
الدولة

1476
01:16:04,768 --> 01:16:06,226
تستطيع التمرن على
الكونج - فو

1477
01:16:06,306 --> 01:16:08,638
! في الحديقة الملكية ليلاً

1478
01:16:10,149 --> 01:16:12,040
حبيبتي , أنت تبرري
الأمر كل مرة

1479
01:16:12,103 --> 01:16:14,594
....وتصعبِ الأمر عليَ

1480
01:16:15,594 --> 01:16:17,419
فقط سامحنا

1481
01:16:17,580 --> 01:16:19,000
وأنسى الحادثة, حسناً ؟

1482
01:16:19,054 --> 01:16:20,749
! ودعنا نذهب أرجوك

1483
01:16:22,417 --> 01:16:25,050
حسناً, بما أنكِ
.....رفعتِ صوتكِ

1484
01:16:25,172 --> 01:16:27,133
سوف أضع
قانونين جديدة

1485
01:16:27,286 --> 01:16:28,778
ليس مسموح لبس الأسود ليلاً

1486
01:16:28,857 --> 01:16:32,023
"أنت حكيم "جلالتكَ -
.....وليس مسموحاً -

1487
01:16:32,025 --> 01:16:33,449
.....لبس الأسود

1488
01:16:33,531 --> 01:16:34,762
والقتال في الحديقة
الملكية

1489
01:16:34,844 --> 01:16:35,676
! أنت بحق حكيم

1490
01:16:35,773 --> 01:16:37,004
حسناً, خذهم الى
الأعدام كلهم

1491
01:16:37,086 --> 01:16:38,596
! غير هذهِ -
! "جلالتكَ" -

1492
01:16:38,656 --> 01:16:40,180
"أخ "ين

1493
01:16:42,948 --> 01:16:44,179
! "نايتنيجلَ"

1494
01:16:44,261 --> 01:16:46,026
ماذا تفعلين هنا أختي ؟

1495
01:16:46,087 --> 01:16:47,000
أختكَ ؟

1496
01:16:47,048 --> 01:16:48,447
هي ليست أختكَ

1497
01:16:48,873 --> 01:16:50,841
ماذا ؟ هي ليست أختي ؟
حسناً, هي أمي ؟

1498
01:16:51,275 --> 01:16:53,100
أبنتي, أنتِ حية ؟

1499
01:16:53,134 --> 01:16:55,100
! أبي ! أبي

1500
01:16:55,151 --> 01:16:57,351
هااا هذهِ أبنتكَ

1501
01:16:57,490 --> 01:16:58,723
هل لديكَ بنتين ؟

1502
01:16:58,899 --> 01:17:01,459
! أبي ! أبي

1503
01:17:01,782 --> 01:17:03,272
! أبي

1504
01:17:03,927 --> 01:17:05,454
هل تعتقدوا أنني
أصبت "بالزهايمر" ؟

1505
01:17:05,529 --> 01:17:09,021
ولكن أباكَ لديه
لحية وشنب

1506
01:17:09,788 --> 01:17:11,653
متى أصبح لدية أبن  ؟

1507
01:17:14,466 --> 01:17:16,058
! "بِيرلَ"

1508
01:17:16,067 --> 01:17:18,535
لماذا كنتِ "أمير" ؟

1509
01:17:18,693 --> 01:17:20,100
من "الأميرة" ؟

1510
01:17:20,135 --> 01:17:21,693
نعم , هذهِ أختكَ ؟

1511
01:17:22,473 --> 01:17:24,568
أيها الوغد
هل تنصُب علي ؟

1512
01:17:24,619 --> 01:17:26,849
هي أبنتهُ
كيف تصبح أختي ؟

1513
01:17:27,244 --> 01:17:29,239
هي ليست أبنتي
بالدم

1514
01:17:29,391 --> 01:17:31,525
! تباً
هل تمزح  ؟

1515
01:17:31,761 --> 01:17:33,222
أرسلت أبنتكَ هنا
لتتظاهر أنها "الأميرة" ؟

1516
01:17:33,395 --> 01:17:34,262
وبعدها أرسلت أبنتك
التي الأخرى

1517
01:17:34,356 --> 01:17:35,780
"لتصبح "الأمير

1518
01:17:35,861 --> 01:17:37,752
وأنت قذر ! بتنكرك هذا

1519
01:17:37,814 --> 01:17:39,181
وتلوم نفسك على
أنكَ قذر ؟

1520
01:17:39,256 --> 01:17:41,551
هل تريد الأستيلاء على مملكتي ؟ -
"أنا بريء "جلالتكَ  -

1521
01:17:41,626 --> 01:17:43,585
بريْ ؟ مؤامرتك
تم أكتشافها

1522
01:17:43,644 --> 01:17:45,000
! تباً

1523
01:17:45,053 --> 01:17:46,181
حسناً, سأذهب للبيت

1524
01:17:46,270 --> 01:17:48,200
.....وأخذ دش و مساج

1525
01:17:48,224 --> 01:17:49,623
وبعدها سأرسِلكم
للمحاكمة

1526
01:17:53,157 --> 01:17:55,455
كيف تتجرأ وتريد
أخذ مملكتي ؟

1527
01:17:55,815 --> 01:17:57,510
أليس كفاية
جلدك 50 مرة

1528
01:17:57,609 --> 01:18:01,739
تحدث! وأخبرني
بخطتكَ كاملة

1529
01:18:01,965 --> 01:18:03,262
...."جلالتكَ"

1530
01:18:04,337 --> 01:18:07,265
أردتها أن تتزوج ولكن
قفزت للماء

1531
01:18:07,380 --> 01:18:10,638
أردتُ أن أبدلها بها
وأتمنى لها حياة سعيدة

1532
01:18:10,742 --> 01:18:13,607
ولكن تقابلنا هنا
وفشلت الخطة

1533
01:18:13,913 --> 01:18:15,408
وهي أعطتني
قبلتها الأولى

1534
01:18:15,548 --> 01:18:17,274
ماذا ؟
قبلتها الأولى ؟

1535
01:18:17,341 --> 01:18:21,573
وفي النهاية أنتَ
أخذتها للأختبار

1536
01:18:21,952 --> 01:18:24,152
! تبدو أنها غلطتي

1537
01:18:24,289 --> 01:18:26,416
لا  ! أنا جلدتكَ 50 مرة

1538
01:18:26,948 --> 01:18:29,917
أعطوه نص مليون تيلز

1539
01:18:31,336 --> 01:18:32,362
"شكراً "جلالتكَ

1540
01:18:32,457 --> 01:18:33,617
....جميلتي

1541
01:18:33,802 --> 01:18:35,567
فسري لي سبب
القبلة الأولى ؟

1542
01:18:35,628 --> 01:18:39,000
حسناً, هو سوء
فهم فقط

1543
01:18:39,055 --> 01:18:42,518
شينج ين) يحب هذه الفتاة)
لذلك أوقفتهُ عن بيعها

1544
01:18:42,610 --> 01:18:45,240
شينج ين) سيضحي بحياته)
من أجلها

1545
01:18:45,269 --> 01:18:46,593
لذلك, أردتُ أنقاذها

1546
01:18:46,775 --> 01:18:48,242
! الحب

1547
01:18:48,632 --> 01:18:50,862
! فشلتُ بسبب الحب

1548
01:18:51,419 --> 01:18:56,020
¶ الحب هل هو صح أم خطأ ؟ ¶

1549
01:18:56,064 --> 01:18:57,292
! "جلالتكَ"

1550
01:18:57,602 --> 01:18:59,702
ليس الوقت مناسب
للغناء

1551
01:18:59,939 --> 01:19:01,930
دعنا ننهي المحاكمة أولاً

1552
01:19:02,278 --> 01:19:03,577
أسف

1553
01:19:03,655 --> 01:19:06,549
أنتِ محقة
وأتفق معاكِ

1554
01:19:06,666 --> 01:19:09,499
! الحب عظيم
! أنتِ محقة

1555
01:19:11,407 --> 01:19:12,504
! سيد مشاكل

1556
01:19:12,688 --> 01:19:14,146
عندك عشيقة

1557
01:19:14,225 --> 01:19:16,659
لماذا تريد الزواج
من "الأميرة" ؟

1558
01:19:16,787 --> 01:19:19,485
فعلت كل شيء
"من أجل "نايتنجيل

1559
01:19:19,509 --> 01:19:21,643
"نايتنجيل) هي "الأميرة)
لذلكَ أردتُ خطفها

1560
01:19:21,880 --> 01:19:23,511
"ولو كانت "الأميرة
كنت سأخطُفها

1561
01:19:23,673 --> 01:19:24,473
! انتهى الأمر

1562
01:19:24,666 --> 01:19:27,126
ولستَ  مجبور الأن
بعد التوضيح للخطف

1563
01:19:28,702 --> 01:19:32,138
هل تعلمي أنها جريمة
التظاهر بأنكِ "أميرة" ؟

1564
01:19:32,417 --> 01:19:34,208
شينج ين) و أنا)
واقعين في الحب

1565
01:19:34,371 --> 01:19:37,206
وعندما لم يريد أبي
أردتُ الأنتحار

1566
01:19:37,221 --> 01:19:39,754
ولكنهُ أنقذني

1567
01:19:39,976 --> 01:19:42,071
وبعدها جلبتني لهنا وأجبرتني
"أن أكون "أميرة

1568
01:19:42,121 --> 01:19:43,488
لماذا لم تنكِري ؟

1569
01:19:43,563 --> 01:19:46,296
أنا فعلت, ولكنك
لم تصدقني

1570
01:19:46,317 --> 01:19:50,276
ولأن "الأمبراطورة" تفتقد
أبنتها كثيراً

1571
01:19:50,674 --> 01:19:52,335
لذلك أجبرت
على ذلك

1572
01:19:52,500 --> 01:19:54,595
ولكنك لم تقاومي

1573
01:19:54,647 --> 01:19:56,506
ولم نكن سنعلم أبداً

1574
01:19:56,665 --> 01:19:58,556
وهذه مؤامرة

1575
01:19:58,618 --> 01:20:01,746
ومن هذه الزاوية
أنتِ متهمة

1576
01:20:04,095 --> 01:20:06,793
بينج)  ما رأيكَ؟)

1577
01:20:06,818 --> 01:20:08,415
(جلالتكَ" أسمي (بينج"

1578
01:20:08,579 --> 01:20:10,745
أنا جِنرال في وسط
الصين

1579
01:20:10,886 --> 01:20:13,687
بيرلَ) وأنا واقعين)
في الحب

1580
01:20:13,703 --> 01:20:15,400
وفي طريقنا للوطن

1581
01:20:15,465 --> 01:20:17,599
قابلة عصابة

1582
01:20:17,835 --> 01:20:19,735
...أسف...أسف

1583
01:20:20,013 --> 01:20:22,074
ولكنك حي هنا ؟

1584
01:20:22,127 --> 01:20:24,052
فكيف قابلة العصابة ؟

1585
01:20:24,113 --> 01:20:26,277
! أنا متأكد من كذبكَ

1586
01:20:26,323 --> 01:20:28,885
.....جلالتكَ" كما سمعت"

1587
01:20:28,918 --> 01:20:30,777
...أنا أكثر المشتبه بهم

1588
01:20:30,935 --> 01:20:33,000
ولكنني قرأت أعلان
المسابقة

1589
01:20:33,049 --> 01:20:34,510
وعلى أي حال , لكي
أقابِلها

1590
01:20:34,683 --> 01:20:36,778
كان يجب أن أدخل الأختبار

1591
01:20:36,830 --> 01:20:38,564
....ولكنها لم تكن

1592
01:20:38,720 --> 01:20:41,583
"حبي الأبدي "بِيرلَ

1593
01:20:41,794 --> 01:20:44,390
حسناً, اليست مصادفة ؟

1594
01:20:44,421 --> 01:20:46,000
اليست مصادفة ؟

1595
01:20:46,023 --> 01:20:47,900
ماذا ؟

1596
01:20:48,007 --> 01:20:50,603
هل تعتقد ....أنها أختي ؟

1597
01:20:50,635 --> 01:20:53,035
"حقيقي "جلالتكَ

1598
01:20:52,972 --> 01:20:55,236
هل أنتِ أختي ؟

1599
01:20:55,759 --> 01:20:56,785
لا أعلم

1600
01:20:56,880 --> 01:21:00,077
جلالتكَ"هي"
فقدت الذاكرة

1601
01:21:00,596 --> 01:21:02,023
اهاا من أجل ذلك
! هي لا تتذكرني

1602
01:21:02,197 --> 01:21:04,188
! فقدت الذاكرة

1603
01:21:05,240 --> 01:21:08,075
لا تخبرني بهذهِ
الخدعة القديمة

1604
01:21:08,090 --> 01:21:10,120
نحنُ نضيع الوقت هنا

1605
01:21:10,267 --> 01:21:12,667
أريد أن يكون أحد
كبش فداء الأن

1606
01:21:13,183 --> 01:21:15,845
ولكني أحب مواطنيني

1607
01:21:16,418 --> 01:21:19,483
أذاً لنقتل أكثر
شخص مشتبه به

1608
01:21:19,588 --> 01:21:20,648
يا رجال

1609
01:21:20,741 --> 01:21:22,606
"أعدِموا "الجِنرال

1610
01:21:23,880 --> 01:21:26,640
ولكني أريد قول شيء

1611
01:21:26,859 --> 01:21:29,519
لستً الأكثر مشتبه بهِ

1612
01:21:29,838 --> 01:21:31,433
لماذا تريد قتلي ؟

1613
01:21:31,568 --> 01:21:33,129
أنتَ فشلت بحماية
"الأميرة"

1614
01:21:33,202 --> 01:21:35,402
ودخلت بطريقة غير نظامية
لمملكتي

1615
01:21:35,541 --> 01:21:38,000
وتريد أختِطاف فتاة
فقدت ذاكرتها

1616
01:21:38,103 --> 01:21:40,337
وايضاً, أزعجت راحتي

1617
01:21:40,473 --> 01:21:42,000
ولذلك تستحق الموت

1618
01:21:42,107 --> 01:21:43,235
هل تتفق معي ؟

1619
01:21:43,324 --> 01:21:44,382
الى الجحيم ؟

1620
01:21:46,111 --> 01:21:47,606
(بِيرلَ)

1621
01:21:47,808 --> 01:21:49,198
تذكـــريني ؟

1622
01:21:49,281 --> 01:21:50,810
(بيرل), أنا (بينج)

1623
01:21:50,979 --> 01:21:52,105
......(أنا (بينج

1624
01:21:58,986 --> 01:22:01,000
......(بِيرلَ)

1625
01:22:01,035 --> 01:22:02,232
بِيرلَ) ؟) -
بينج) ؟) -

1626
01:22:02,316 --> 01:22:03,342
أخيراً تذكرتيني ؟

1627
01:22:03,438 --> 01:22:05,504
جداً متأخر هذا الكلام
.....أسحبوه

1628
01:22:05,742 --> 01:22:06,902
للأعدام الأن

1629
01:22:07,664 --> 01:22:08,726
! كيف تتجرأ

1630
01:22:08,914 --> 01:22:10,575
! أشرحي لأخوكِ الأن

1631
01:22:10,643 --> 01:22:13,776
هل أنا أختكَ بحق ؟

1632
01:22:13,879 --> 01:22:15,269
كيف تتجرأ
وتقتل خليلي ؟

1633
01:22:15,352 --> 01:22:17,516
هل أنتِ مجنونه أو
فقدتِ عقلكِ ؟

1634
01:22:17,562 --> 01:22:19,125
هل تعتقدي أنكِ
أختي ؟

1635
01:22:19,291 --> 01:22:21,423
في وسط الصين

1636
01:22:21,567 --> 01:22:24,229
من كان يرسل لك طريقة
وضع "الخطوات السريعة " ؟

1637
01:22:24,513 --> 01:22:26,113
كيف تتجرأ وتنكرني ؟

1638
01:22:27,172 --> 01:22:29,634
تباً الكل يعلم بجنوني
ب الكونج - فو

1639
01:22:29,766 --> 01:22:31,063
وهذا لا يثبت
! أنكِ أختي

1640
01:22:32,137 --> 01:22:34,264
! انتُم تبدُو مخادعـيـن

1641
01:22:34,891 --> 01:22:36,884
وسوف أخدع بكم ؟

1642
01:22:36,942 --> 01:22:37,909
! خذوه للأعدام

1643
01:22:38,607 --> 01:22:41,838
! أمركم بالتوقف

1644
01:22:42,066 --> 01:22:44,967
! دعوهُ ! دعوهُ

1645
01:22:45,237 --> 01:22:48,502
بالتأكيد أعرف أبنتي

1646
01:22:48,921 --> 01:22:50,211
! أمي

1647
01:22:50,394 --> 01:22:53,727
! أبنتي, أخيراً عدتي

1648
01:22:54,493 --> 01:22:56,222
أمي ؟

1649
01:22:56,319 --> 01:22:58,553
لا تصدقيهم بأن
أحداهن أبنتكِ

1650
01:22:58,689 --> 01:22:59,649
! أبني

1651
01:22:59,842 --> 01:23:02,100
أنظر هذا الوشم
تم وضعهُ

1652
01:23:02,116 --> 01:23:04,510
عندما غادرت

1653
01:23:04,647 --> 01:23:07,138
أنها علامة لي
لأتعرف عليها

1654
01:23:07,657 --> 01:23:09,352
لماذا لم تخبريني
سابقاً ؟

1655
01:23:09,419 --> 01:23:10,286
...حسناً

1656
01:23:10,379 --> 01:23:11,337
وجدتُ أختي

1657
01:23:11,436 --> 01:23:12,601
الأن, تم لم شمل
العائلة وجعلنا سعيدين

1658
01:23:12,781 --> 01:23:13,741
خذوه للأعدام

1659
01:23:13,935 --> 01:23:15,562
! وبعدها, لنكمل يومنا

1660
01:23:15,953 --> 01:23:16,977
! توقف

1661
01:23:17,266 --> 01:23:18,155
لماذا لا ؟

1662
01:23:18,260 --> 01:23:19,454
هو فشل في مهمتهُ

1663
01:23:19,669 --> 01:23:21,002
وهو سبب هذه الفوضى

1664
01:23:21,078 --> 01:23:23,308
! "جلالتكَ"

1665
01:23:23,672 --> 01:23:26,000
الأمبراطورة" تحسنت"
حالياً

1666
01:23:26,010 --> 01:23:30,037
ليس من الجيد أن
نريها مشهد دموي

1667
01:23:30,206 --> 01:23:31,767
من أجل صحتها

1668
01:23:31,840 --> 01:23:35,037
ماذا عن الأحتفال ؟
نحتفل مرةً أخرى ؟

1669
01:23:35,427 --> 01:23:37,088
! نعم, نحتفل

1670
01:23:37,605 --> 01:23:40,000
....برافو! لنحتفل أذاً
لنحتفل كلنا

1671
01:23:40,007 --> 01:23:41,568
وسأغفر للكل

1672
01:23:41,641 --> 01:23:43,199
واريد زواج ملكي

1673
01:23:44,107 --> 01:23:45,235
لأختي

1674
01:23:45,324 --> 01:23:46,691
...وسأسمح لها

1675
01:23:46,766 --> 01:23:49,701
! "بالزواج من "الجِنرال

1676
01:23:50,385 --> 01:23:51,513
وأختي المزيفة

1677
01:23:51,602 --> 01:23:54,096
....سأسمح لها بالزواج

1678
01:23:54,133 --> 01:23:56,101
بهذا المقتحم

1679
01:23:58,360 --> 01:23:59,759
"شكراً , "جلالتكَ

1680
01:24:00,282 --> 01:24:02,307
"شكراً , "جلالتكَ

1681
01:24:03,388 --> 01:24:05,222
..وعنكِ حبيبتي

1682
01:24:05,376 --> 01:24:07,344
لماذا لا تحبِ رجل
وسيم ؟

1683
01:24:08,515 --> 01:24:10,278
ولذلكَ

1684
01:24:10,693 --> 01:24:12,126
سأزوجكِ هذا الرجل

1685
01:24:13,319 --> 01:24:15,000
"أعترض , "جلالتكَ

1686
01:24:15,016 --> 01:24:16,178
لماذا تقدم لهُ
هذا المعروف ؟

1687
01:24:16,266 --> 01:24:19,661
وفي الحقيقة, أنا
أحب شخص أخر ؟

1688
01:24:19,758 --> 01:24:22,283
ولو تريدني له
لماذا لا تريدني لذلك أيضاً ؟

1689
01:24:22,320 --> 01:24:23,482
! أهااا

1690
01:24:23,569 --> 01:24:24,900
من هو؟

1691
01:24:25,938 --> 01:24:30,170
هو رجـل مثـقـف

1692
01:24:31,031 --> 01:24:32,396
أستمع لقصيدتهُ

1693
01:24:32,889 --> 01:24:34,657
شاي أحمر , شاي أخضر
ذهب الشاي

1694
01:24:34,810 --> 01:24:37,204
من زمن لم أراكِ

1695
01:24:37,341 --> 01:24:39,132
العنب ، والتفاح ، والكمثرى

1696
01:24:39,294 --> 01:24:41,719
دائماً أريد رؤيتكِ

1697
01:24:41,760 --> 01:24:43,787
البابايا ،  وماء البطيخ
والبطيخ

1698
01:24:43,843 --> 01:24:46,305
أنا أحبكَ

1699
01:24:46,437 --> 01:24:47,861
هل تمزح ؟

1700
01:24:47,942 --> 01:24:50,174
أفتقدك, أفتقدك

1701
01:24:50,217 --> 01:24:53,000
الحمامة ستقبِلكِ

1702
01:24:53,002 --> 01:24:55,029
أحبكِ, أحبكِ, أحبكِ

1703
01:24:55,084 --> 01:24:57,282
أريد فقط قول
أحبكِ

1704
01:24:57,391 --> 01:25:01,221
لا, أنت (كوبرفيلد) ؟

1705
01:25:01,395 --> 01:25:03,920
أنتِ (مادونا) ؟

1706
01:25:04,630 --> 01:25:06,395
كانت لدي الحاسة السادسة

1707
01:25:06,456 --> 01:25:08,449
حقيقي هو بعيد
عن توقعاتي

1708
01:25:08,506 --> 01:25:10,201
أنت فاجئتني

1709
01:25:10,172 --> 01:25:11,769
لماذا لم تعيد
مراسلتي ؟

1710
01:25:11,933 --> 01:25:15,191
أفلستُ , لذلك أكلت
الحمامة لأعيش

1711
01:25:15,296 --> 01:25:17,758
حسناً بما أنكم
أصدقاء مراسلة

1712
01:25:17,891 --> 01:25:19,318
ستكون النهاية سعيدة

1713
01:25:19,492 --> 01:25:21,119
حسناً , قبلَ بعضكما

1714
01:25:22,439 --> 01:25:23,829
حسناً, بما أنكم
ستستفرغوا

1715
01:25:23,913 --> 01:25:25,540
! سأكمل يومي

1716
01:25:25,674 --> 01:25:27,837
أنتظر, (جلالتكَ) ؟ -
ماذا ؟ -

1717
01:25:27,981 --> 01:25:29,576
...أنا

1718
01:25:29,646 --> 01:25:31,845
ما الأمر ؟

1719
01:25:32,592 --> 01:25:34,687
! أنا حامل

1720
01:25:34,739 --> 01:25:36,573
! وبِطفلكَ

1721
01:25:36,629 --> 01:25:37,623
هل تمزحي ؟ -
برافـــــو -

1722
01:25:37,813 --> 01:25:39,706
سيكون لدي حفيد

1723
01:25:39,863 --> 01:25:43,599
الكل سعيد

1724
01:25:43,674 --> 01:25:45,201
"ما دام "الأمبراطورة
سعيدة

1725
01:25:45,276 --> 01:25:46,509
لا يوجد لدي ما أقولهُ

1726
01:25:46,684 --> 01:25:48,000
! لنـغـني هيا

1727
01:25:48,062 --> 01:25:49,927
! حسناً

1728
01:25:52,194 --> 01:25:56,221
¶  لـنـغــني بسعــادة كــبـيــرة ¶

1729
01:25:57,735 --> 01:26:01,398
¶ السعادة موجودة في كل أنحاء مملكة هوتـين ¶

1730
01:26:03,405 --> 01:26:09,002
¶  ونهـــــاية سعيــــــدة ¶

1731
01:26:13,366 --> 01:26:16,062
¶  ونـتـمـنـــى أن تـكونُ دومــاً مــحــظــوظــيــن ¶

1732
01:26:22,000 --> 01:26:33,200
Subtitles
sultan Al- Jehane(SAJ)

