1
00:00:01,592 --> 00:00:14,967
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WWW.ELKIIF.COM

2
00:00:16,750 --> 00:00:30,543
ترجمة فريق الكيف
E.T.T
Samraheef,,FANAR

3
00:00:32,707 --> 00:00:35,187
،حتى إذا كان "كولومبوس" قد ضل الطريق

4
00:00:35,188 --> 00:00:37,148
،"ولم يكن أول من إكتشف "أمريكا

5
00:00:37,188 --> 00:00:37,948
لكنه لا يزال بطلي

6
00:00:37,948 --> 00:00:42,548
كان شجاعاً حقاً، أن يبحر
بقارب صغير في محيط كبير

7
00:00:42,854 --> 00:00:45,870
وبسببه حظينا بيوم عطلة
"كولومبوس"

8
00:00:48,791 --> 00:00:50,991
"شكراً لكِ يا"هيذر
روني"؟"

9
00:00:50,991 --> 00:00:53,071
إحكي لنا عن بطلك

10
00:01:02,023 --> 00:01:05,459
<i>... بطلي هو </i>

11
00:01:06,836 --> 00:01:08,396
ماذا يكتب؟

12
00:01:09,436 --> 00:01:12,156
هاتشيكو" كان كلب جدي"
"ويلسون"

13
00:01:15,717 --> 00:01:18,986
"الجميع أطلقوا على "هاتشي
...الكلب الغامض ...لأنه

14
00:01:19,023 --> 00:01:20,839
لم يعرف من أين أتى

15
00:01:23,120 --> 00:01:25,920
"ربما هرب "هاتشي
من محل للكلاب

16
00:01:26,961 --> 00:01:30,822
،أو ربما، قفز من سيارة أحد ما
،بعيداً عن هنا

17
00:01:30,858 --> 00:01:32,996
"مثل "فلوريدا
"أو "نيو جيرسي

18
00:01:35,963 --> 00:01:39,163
،أياً كان
هاتشي" ضل الطريق"

19
00:01:42,605 --> 00:01:46,765
ترجمة فريق الكيف
E.T.T

20
00:01:47,846 --> 00:01:53,046
samraheef , FANAR

21
00:03:08,026 --> 00:03:09,706
أياً كانت الطريقة
التي حدث بها هذا

22
00:03:09,706 --> 00:03:13,986
،لكن منذ زمن بعيد
في البلدة التي عاش فيها جدي

23
00:03:15,307 --> 00:03:17,587
هاتشي" ظهر عند محطة القطار"

24
00:03:18,428 --> 00:03:21,028
وهنا بدأت قصتهما

25
00:03:56,998 --> 00:03:58,798
<i>ستة ايام؟
هذا وقت طويل</i>

26
00:03:58,797 --> 00:04:01,397
<i>سأفتقدك </i>

27
00:04:01,398 --> 00:04:03,678
<i>هذا رائع
أحب الموسيقى </i>

28
00:04:03,679 --> 00:04:06,319
،لا، لا، لا
سأمشي

29
00:04:06,920 --> 00:04:09,320
نعم، أحبك أيضاً
الى اللقاء

30
00:04:12,761 --> 00:04:15,881
! كيف حالك ياصديق
هل ضللت الطريق؟

31
00:04:15,882 --> 00:04:18,002
تعال هنا

32
00:04:18,282 --> 00:04:19,842
... تعال

33
00:04:22,364 --> 00:04:24,564
أنت ضال هنا

34
00:04:25,924 --> 00:04:28,324
بالتأكيد
يوجد أحد ما يبحث عنك

35
00:04:33,206 --> 00:04:35,206
هذا الكلب كان هائماً

36
00:04:35,207 --> 00:04:37,407
حقاً؟ على الرصيف؟ -
نعم -

37
00:04:38,008 --> 00:04:39,688
لحسن حظك أنك وجدته

38
00:04:39,688 --> 00:04:42,408
... حسناً
ساقول لك شيئاً

39
00:04:42,409 --> 00:04:46,689
هذا الصندوق كان بالخارج مكسوراً
... لا أعرف ما الذي يحدث، لكن

40
00:04:47,731 --> 00:04:49,890
على أي حال، سيأتي
أحد ما يسأل عنه

41
00:04:49,891 --> 00:04:53,450
أيمكنك أن تبقيه هنا
حتى يأتي أحد

42
00:04:53,552 --> 00:04:55,111
... لا
لا يمكنني أن أفعل هذا

43
00:04:55,013 --> 00:04:57,092
ماذا؟-
لا يمكن أن أفعل هذا يابروفيسور؟ -

44
00:04:57,212 --> 00:05:00,332
لكنه كان هناك
لن يترك أحد كلبه هكذا

45
00:05:00,334 --> 00:05:04,093
أعرف هذا، لا أحد يفعل ذلك
سيعودون لأجله

46
00:05:04,094 --> 00:05:07,853
لذا، خذه معك
وإذا ظهر أحدهم سأخبره أن الكلب معك

47
00:05:07,855 --> 00:05:09,295
سيأتي أحد ما هنا

48
00:05:09,296 --> 00:05:14,824
أنت لاتفهمني. عليّ أن أبقيه هنا
طوال الليل، إذا لم يأتي أحد

49
00:05:14,827 --> 00:05:18,977
إذا لم يأتي أحد، سأحجزه هنا
... وسيكون بمأمن طول الليل ولكن

50
00:05:18,978 --> 00:05:22,658
ما أستطيع فعله هو أن آخذه
لل..... في الصباح

51
00:05:35,761 --> 00:05:38,181
حسناً، اليوم الجمعة

52
00:05:38,182 --> 00:05:44,022
أين ستذهب الآن
إبقى معي

53
00:05:44,224 --> 00:05:47,984
في بيت دافئ
مليء بالصحبة

54
00:05:47,985 --> 00:05:51,225
ماذا؟
.أتحبه

55
00:06:59,963 --> 00:07:02,883
هنا، إجلس هنا

56
00:07:02,883 --> 00:07:06,763
إجلس هنا، حسناً؟
ها أنت

57
00:07:07,605 --> 00:07:11,845
إبقى هنا
إبقى

58
00:07:18,007 --> 00:07:19,367
مرحباً، أيها الوسيم

59
00:07:19,367 --> 00:07:21,447
مرحباً -
مرحباً -

60
00:07:21,448 --> 00:07:23,528
كيف سار الأمر؟ -
بروعة -

61
00:07:23,568 --> 00:07:26,488
هل إفتقدتني؟ -
ولا للحظة. وأنت؟ -

62
00:07:26,489 --> 00:07:29,089
لم أفكر فيك كثيراً

63
00:07:31,810 --> 00:07:34,090
لدي مفاجأة صغيرة

64
00:07:34,931 --> 00:07:38,131
وأنا أيضاً لدي مفاجأة
صغيرة لكِ أيضاً

65
00:07:38,132 --> 00:07:40,732
هيا، أمامنا أمور علينا تعويضها

66
00:07:43,373 --> 00:07:45,333
هذا رائع

67
00:08:00,778 --> 00:08:02,858
هل سمعت شيئاً ما؟

68
00:08:02,858 --> 00:08:05,778
ربما كان هذا صوت فروع الشجر
تضرب في النافذة

69
00:08:34,786 --> 00:08:38,826
هل تعرفي أني متزوج
من إمرأة غير عادية؟

70
00:08:38,867 --> 00:08:39,907
! لا تقل لي

71
00:08:39,907 --> 00:08:44,987
هل أنت سعيد؟ -
سعيد جداً جداً -

72
00:08:54,511 --> 00:08:56,671
حسناً كل شيء بخير -
! "باركر" -

73
00:08:56,672 --> 00:08:58,472
كان لدينا إتفاق -
... أعلم ذلك -

74
00:08:58,471 --> 00:09:00,751
هل نسيت؟ -
لا لم أنسي -

75
00:09:00,753 --> 00:09:04,987
كان ضالاً في محطة القطار

76
00:09:05,024 --> 00:09:07,834
كارل" كان سيرسله للمأوى غداً"
... وفكرت

77
00:09:07,835 --> 00:09:10,674
فكرت أن تحضره للمنزل
وتقنعني بإبقائه، اليس كذلك؟

78
00:09:10,674 --> 00:09:12,532
لا، لا أريد أن أبقيه

79
00:09:12,534 --> 00:09:15,875
صباح الغد، سأذهب لأعرف
من يملكه، حسناً؟

80
00:09:15,877 --> 00:09:17,956
أعدك أني سأفعل ذلك

81
00:09:19,237 --> 00:09:21,717
"كانت هذه أغراض "لوكي

82
00:09:23,798 --> 00:09:25,998
تعال هنا
بالداخل

83
00:09:31,200 --> 00:09:34,880
هذه أشياء جميلة

84
00:09:34,960 --> 00:09:37,600
ستبقيك دافئاً

85
00:09:39,562 --> 00:09:40,930
الجو بارداً جداً

86
00:09:40,931 --> 00:09:44,682
أتريد هذا؟
"كانت المفضلة لدي "لوكي

87
00:09:47,404 --> 00:09:49,484
حسناً، هاك بعد الماء

88
00:09:51,045 --> 00:09:54,805
أتحب هذا، اليس كذلك؟

89
00:09:56,766 --> 00:09:58,326
حسناً، ياصديق

90
00:10:03,968 --> 00:10:05,488
هذا أفضل

91
00:10:07,089 --> 00:10:08,649
ليله سعيده

92
00:10:19,932 --> 00:10:22,532
يجب عليك أن تبقى معه هناك

93
00:10:22,852 --> 00:10:25,692
أعدك أني لن أعض إصبعك

94
00:10:34,495 --> 00:10:36,535
ايها الجرو؟

95
00:10:36,536 --> 00:10:39,456
هيا أيها الجرو

96
00:10:39,457 --> 00:10:43,737
هيا
! أنت جرو طيب

97
00:10:44,898 --> 00:10:47,058
أبي، أحبه

98
00:10:47,979 --> 00:10:49,139
هل أعطيته إسماً؟

99
00:10:49,139 --> 00:10:52,179
نعم
"الضيف المؤقت"

100
00:10:58,181 --> 00:11:03,501
عليك أن تحتفظ به
"أبي المنزل يبدو فارغاً منذ فقدان "لوكي

101
00:11:03,502 --> 00:11:06,742
إسألي أمك

102
00:11:06,743 --> 00:11:09,143
أمي -
نعم -

103
00:11:09,144 --> 00:11:10,824
أيمكنك أن تأتي الى هنا
من فضلك

104
00:11:13,105 --> 00:11:14,985
إنه يحب الموسيقى
التي تعزفها

105
00:11:14,985 --> 00:11:20,185
! حقاً؟ لا أصدق هذا
...انه كلب ضال

106
00:11:20,226 --> 00:11:23,426
لامزيد من الكلاب
لا تشجعيه

107
00:11:23,427 --> 00:11:26,027
لا افعل -
شريرة جداً -

108
00:11:26,268 --> 00:11:28,868
أبي، سيقفز من هذا
خذ تلك

109
00:11:28,869 --> 00:11:31,174
هذه فكرة جيده -
جرب هذه -

110
00:11:34,310 --> 00:11:35,950
ها أنت يافتى؟

111
00:11:37,951 --> 00:11:41,071
حسناً، هذا جيد
يعجبني

112
00:11:41,712 --> 00:11:43,792
هل رأيت "مايكل" ليلة أمس؟

113
00:11:43,792 --> 00:11:49,792
.نعم، خرجنا معاً لنتعارف
.يبدو عادياً ولكنه وسيم

114
00:11:49,834 --> 00:11:51,914
.هذا رومانسي جداً

115
00:11:51,914 --> 00:11:53,594
.كانت كذلك

116
00:11:59,637 --> 00:12:00,329
... هل أنت

117
00:12:00,329 --> 00:12:01,187
ههل يمكنني مساعدتك؟

118
00:12:01,186 --> 00:12:06,487
نعم، وجدت هذا الجرو في المحطة ليلة أمس
... هل يمكنك أن تأخذه مؤقتاً حتى

119
00:12:06,489 --> 00:12:10,718
لا يمكنني أن آخذه مؤقتاً
نحن لا نقدم هذه الخدمه هنا

120
00:12:12,599 --> 00:12:15,519
لقد وجدته للتو
ماذا سأفعل به؟

121
00:12:17,681 --> 00:12:19,361
دعني ألقي نظره

122
00:12:21,562 --> 00:12:24,482
يبدو جميلاً، هذا سيساعد
... في التبني، لكن

123
00:12:25,482 --> 00:12:27,602
دعه عندك لأسبوعين

124
00:12:29,484 --> 00:12:31,164
أسبوعين؟

125
00:12:31,164 --> 00:12:33,644
نعم، المكان مزدحم

126
00:12:35,446 --> 00:12:36,631
عذراً

127
00:12:41,367 --> 00:12:43,433
سأتصل بك الاسبوع القادم
حسناً، الى اللقاء

128
00:12:43,435 --> 00:12:46,368
"صباح الخير "ماري آن -
مرحبا كيف حالك يا"باركر"؟ -

129
00:12:46,368 --> 00:12:49,704
أنا بخير حال.  كنت أتسائل إذا كان
من الممكن أن تصنعي لي معروفاً

130
00:12:49,705 --> 00:12:51,609
بالتأكيد
أي شيء

131
00:12:58,813 --> 00:13:00,451
! أنظر الى هذا

132
00:13:01,532 --> 00:13:04,732
! كيف حالك أيها الصغير
! مرحباً

133
00:13:04,732 --> 00:13:07,972
! إنه جميل
من أين أتيت؟

134
00:13:07,973 --> 00:13:12,133
.كان ضائعاً في المحطة ليلة أمس
.لا أعرف إنه أمر غريب

135
00:13:12,134 --> 00:13:14,934
حقاً؟
! يبدو رائعاً

136
00:13:14,935 --> 00:13:17,015
.أريد أن أعلق هذا -
.حسناً -

137
00:13:17,015 --> 00:13:19,761
على النافذة؟ -
هناك ، على أي واحده منهم -

138
00:13:20,776 --> 00:13:23,896
.باركر" هذا الكلب رائع"

139
00:13:23,897 --> 00:13:25,777
هل انت مهتمة بالاحتفاظ به؟

140
00:13:25,778 --> 00:13:27,658
ماذا ، الجرو؟

141
00:13:27,658 --> 00:13:29,338
جرو صغير وجميل مثل هذا؟

142
00:13:29,338 --> 00:13:32,138
! "ماذا تظني يا"أنتونيا
شريك غرفه جديد؟

143
00:13:32,479 --> 00:13:34,359
! لا
! "أنتونيا"

144
00:13:37,400 --> 00:13:39,480
إجلس هادئاً

145
00:13:49,883 --> 00:13:51,883
صباح الخير يابروفيسور

146
00:13:51,885 --> 00:13:52,500
"جيتس"

147
00:13:52,499 --> 00:13:56,044
ملعقة سكر واحدة، دوبل كريم
ماذا لديك هنا؟

148
00:13:56,046 --> 00:13:58,566
،صديق جديد هنا
أتريد كلباً؟

149
00:13:58,565 --> 00:14:00,325
.أفضل النقود

150
00:14:00,326 --> 00:14:02,846
سيكون كلب حراسة عظيماً

151
00:14:02,847 --> 00:14:07,207
كلب حراسة، ليحرس "النقانق"؟
لا أعتقد ذلك

152
00:14:07,207 --> 00:14:09,007
ولا أنا أعتقد ذلك

153
00:14:09,008 --> 00:14:15,008
حقاً؟ لماذا تريد كلباً؟
.. كل يوم عليك أن تخرج للتنزه وتؤكله

154
00:14:15,011 --> 00:14:16,615
تنظفه، وتنظف مكانه

155
00:14:16,710 --> 00:14:18,270
كم قطعة سكر يمكنني أن آخذ؟

156
00:14:18,271 --> 00:14:20,391
. على حسابي

157
00:14:20,391 --> 00:14:21,711
.الكثير من المشاكل

158
00:14:21,712 --> 00:14:23,832
نعم أنت على حق
"شكراً يا"جيز

159
00:14:23,832 --> 00:14:25,352
دواعي سروري

160
00:14:26,613 --> 00:14:27,893
هل من جديد؟

161
00:14:27,893 --> 00:14:30,253
لا، لم يأتي أحد
لم يتصل أحد

162
00:14:30,253 --> 00:14:31,772
لا أحد؟

163
00:14:32,454 --> 00:14:34,534
،غريب
.أمر غريب

164
00:14:36,215 --> 00:14:37,655
.لحظه واحده

165
00:14:37,657 --> 00:14:42,896
.كيت" أعدت بعض الإعلانات"
أيمكنك أن تعلقها لي؟

166
00:14:43,417 --> 00:14:44,977
! هيا

167
00:14:45,617 --> 00:14:47,057
حسنا، سأعلقهم لك

168
00:14:47,058 --> 00:14:48,538
."يالك من "سامريّ
(شخص صالح)

169
00:14:48,538 --> 00:14:50,058
أعرف

170
00:14:51,219 --> 00:14:53,339
يبدو أنه يحب تواجده في الحقيبة

171
00:14:53,439 --> 00:14:54,559
.شكراً

172
00:14:54,559 --> 00:14:56,639
بروفيسور، غير مسموح بالكلاب
.في القطار

173
00:14:56,960 --> 00:14:59,280
غير مسموح بالكلاب في القطار -
شكراً -

174
00:16:02,527 --> 00:16:04,821
.حسناً، توقفوا للحظه
.دعوني أريكم شيئاً ما

175
00:16:04,822 --> 00:16:06,762
... دعونا نتخطى
.تكرار الجزء الأول

176
00:16:06,763 --> 00:16:08,701
وننتقل مباشرتاً الى المقطع الغنائي

177
00:16:08,702 --> 00:16:09,745
دعنا نجرب ذكل

178
00:16:09,746 --> 00:16:10,789
.حسناً

179
00:16:10,789 --> 00:16:13,166
.هذا يعني أنه عليك أن تسرع في الأداء

180
00:16:13,166 --> 00:16:15,776
وعندما نصل الى المقطع الغنائي
... عليك أن تأخذ

181
00:16:16,002 --> 00:16:18,087
نفساً عميقاً ، نفساً عميقاً

182
00:16:50,420 --> 00:16:51,671
.مرحباً

183
00:17:01,558 --> 00:17:02,935
.هذا عظيم

184
00:17:06,232 --> 00:17:10,228
أتريدين جرواً؟
أتريدين جرواً

185
00:17:12,656 --> 00:17:15,241
.حسناً، هيا نقوم بها مرة أخرى -
.نعم، من البداية -

186
00:17:17,662 --> 00:17:19,539
هذا هو الشيء الوحيد
.المتبقي على الصندوق

187
00:17:19,540 --> 00:17:22,752
<i>"ياماناشي"
.هذا كل ما يمكنني قراءته</i>

188
00:17:22,752 --> 00:17:25,797
ما هذا؟ -
إنها منطقه في وسط اليابان -

189
00:17:28,091 --> 00:17:30,469
."ليس كلباً عادياً يا"باركر -
أعلم ذلك -

190
00:17:30,470 --> 00:17:34,140
.إنه "أكِتا" أو "أكيتا" كما تقولون

191
00:17:34,140 --> 00:17:36,851
سلاسلة خاصة جداً -
نعم؟ -

192
00:17:40,398 --> 00:17:42,359
ما هذا؟ -
"هاتشي" -

193
00:17:42,360 --> 00:17:45,613
ماذا؟    - رقم 8 باليابانية -
.رقم الحظ السعيد

194
00:17:45,613 --> 00:17:49,450
.الحظ السعيد، رائع جداً

195
00:17:49,994 --> 00:17:53,831
هاتشي" ، "هاتشي" إسم جميل"
.يعجبني

196
00:17:53,832 --> 00:17:55,918
.ربما يكون قد ولد في اليوم الثامن

197
00:17:55,918 --> 00:18:00,422
رقم 8 له أهمية روحية، يصل للسماء
.ويعود مرة أخرى الى الأرض

198
00:18:03,135 --> 00:18:05,638
إذن، هل ستأخذه؟
أتريده؟

199
00:18:05,639 --> 00:18:09,518
.أنا؟ لا، أعتقد انه قام بالإختيار

200
00:18:09,519 --> 00:18:11,604
ماذا تعني؟

201
00:18:11,604 --> 00:18:14,857
،حسناً، أعني أنه مشكلتك
.وليس مشكلتي ياأخي

202
00:18:15,901 --> 00:18:17,569
أنت لست مشكلة، أليس كذلك؟

203
00:18:17,569 --> 00:18:23,909
حسناً، سواءً انت وجدته
،أو هو وجدت

204
00:18:23,911 --> 00:18:27,665
.من سيقول، كان هذا مقدراً

205
00:18:28,458 --> 00:18:33,323
<i>يقال أيضاً أن "الشوجان" صنعوا سلالة
.أكيتا"من أجل الحروب والصيد"</i>

206
00:18:33,359 --> 00:18:37,384
،أعتقد بطريقة ما
.إنهم نوع من السلالة الملكية للكلاب

207
00:18:39,263 --> 00:18:42,600
هل أعطاك "كين" أي أفكار عن كيفية
إيجاد منزل لهذا الكلب المَلَكي؟

208
00:18:44,938 --> 00:18:50,610
،وضعت 10 إعلانات حتى الآن. أتعرفي
"شخص ما سيأتي ليطالب بـ"هاتشي

209
00:18:51,612 --> 00:18:52,738
من "هاتشي"؟

210
00:18:52,738 --> 00:18:57,534
،هذا ... كان هذا الشيء على طوقه
.كان هذا الرمز

211
00:18:57,535 --> 00:18:59,204
أعطيته إسماً؟

212
00:18:59,205 --> 00:19:01,058
... كلا، لم أفعل -
باركر" أتريد أن تحتفظ به؟" -

213
00:19:01,059 --> 00:19:02,249
لا أريد -
بل تريد -

214
00:19:02,250 --> 00:19:04,544
.لا أريد الإحتفاظ به
... أنا فقط

215
00:19:04,545 --> 00:19:06,296
.إعترف بهذا ! تريد ذلك
.تريد الإحتفاظ به

216
00:19:06,296 --> 00:19:08,382
.لم أكن حتى أفكر في ذلك -
! نعم -

217
00:19:09,425 --> 00:19:10,802
"هاتشي"؟

218
00:19:13,097 --> 00:19:14,431
أين ذهبت؟

219
00:19:17,352 --> 00:19:18,937
... لا

220
00:19:19,980 --> 00:19:23,520
،"ياالهي... "باركر
.هذا نتاج أشهر من العمل الجاد

221
00:19:23,555 --> 00:19:24,151
.آسف ... آسف

222
00:19:24,152 --> 00:19:25,862
.أريده أن يبقى هناك طوال الليل

223
00:19:25,864 --> 00:19:27,602
،لا تدعه يعود الى الداخل
أتسمعني؟

224
00:19:27,637 --> 00:19:28,224
نعم... نعم أسمعك

225
00:19:28,259 --> 00:19:29,158
! نهاية المناقشة -
! أسمعك -

226
00:19:29,159 --> 00:19:32,286
.سمعتك من قبل ، وسمعتك الآن

227
00:19:39,463 --> 00:19:42,800
<i>! أشهر من العمل -
صدقيني، أنا آسف -</i>

228
00:19:42,801 --> 00:19:45,303
<i>،هذا العمل ليس هاماً لي فقط
.ولكن للبلده كلها</i>

229
00:19:45,303 --> 00:19:48,640
<i>أشهر من العمل </i>

230
00:19:48,682 --> 00:19:53,270
<i>.لا، أنت لايهمك ما أفعل
! أنت تزدري به</i>

231
00:19:53,271 --> 00:19:55,232
<i>كيت" هذا ليس حقيقي" </i>

232
00:19:55,232 --> 00:19:57,108
<i>! إهدأي </i>

233
00:20:07,456 --> 00:20:08,707
!"هاتشي"

234
00:20:10,793 --> 00:20:13,712
هيا يا صديق

235
00:20:14,131 --> 00:20:16,300
.نعم، هيا للداخل

236
00:20:17,134 --> 00:20:19,136
.وهذه أيضاً

237
00:20:34,155 --> 00:20:35,615
... حسناً

238
00:20:36,325 --> 00:20:38,953
.سنعثر عليك هنا...

239
00:20:40,497 --> 00:20:43,750
.نعم، ها أنت هنا

240
00:20:45,169 --> 00:20:50,091
،جنسك يعود على الأقل 4000 سنة
.ربما أكثر من ذلك

241
00:20:50,927 --> 00:20:54,347
اليس كذلك؟
ماذا لدينا أيضاً؟

242
00:21:00,813 --> 00:21:02,189
.أنظر الى هذا

243
00:21:02,190 --> 00:21:10,406
يقال ان أول علاقة
.بين الانسان والحيوان كانت معك

244
00:21:11,159 --> 00:21:13,745
هل كنت تعلم بهذا الامر؟
كنت تعلم به؟

245
00:21:13,746 --> 00:21:16,165
عَلِمت، أليس كذلك؟
.نعم، عَلِمت

246
00:21:17,626 --> 00:21:19,795
.ها أنت

247
00:21:22,006 --> 00:21:24,300
دعنا نرى، سأدعك تستقر الآن

248
00:21:28,889 --> 00:21:30,849
.هذا ليس سيئاً جداً

249
00:21:31,810 --> 00:21:34,938
.حسناً، إبقى هناك
.إبقى هناك

250
00:21:45,452 --> 00:21:48,080
... إجلس هادئاً

251
00:21:51,209 --> 00:21:54,963
<i>لم يكن لديهم فكرة أن "ستان" بالداخل...
فمالوا لهذا الجانب</i>

252
00:21:54,964 --> 00:21:56,528
<i>وقذفوا الكرة للملعب الأيمن</i>

253
00:21:56,530 --> 00:21:58,093
<i>وهذا ما فعلوه في المباراة الثانية</i>

254
00:22:02,682 --> 00:22:04,433
حسناً، سأبقى قليلاً

255
00:22:04,433 --> 00:22:06,936
<i> سيئ. لازالوا يحتاجون لنقطة واحده...
ليتقدموا</i>

256
00:22:13,403 --> 00:22:14,779
! أمسك

257
00:22:14,780 --> 00:22:17,491
هيا

258
00:22:51,575 --> 00:22:53,661
أعذرني

259
00:22:53,661 --> 00:22:55,746
... لا تتحرك

260
00:22:55,747 --> 00:22:58,375
.كنت سأصعد -
نعم، نعم،... بالتأكيد -

261
00:23:03,590 --> 00:23:07,135
.مجرد ليلة واحدة
ليلة واحده فقط، حسناً؟

262
00:23:07,135 --> 00:23:08,929
كن فتىً طيب

263
00:23:10,265 --> 00:23:13,101
.إبقى هناك، حسناً
.ستكون بخير

264
00:23:16,731 --> 00:23:20,902
<i>لا أصدق هذا
"إنه يحب فريق "اليانكيز </i>

265
00:23:20,903 --> 00:23:22,363
لا

266
00:23:22,364 --> 00:23:24,658
.نعم ، بأمانة -
حقاً؟ -

267
00:23:24,658 --> 00:23:27,077
.سيكون هذا ممتعاً

268
00:23:27,078 --> 00:23:29,163
"حسناً... "هاتشي
هذا ما سنفعله

269
00:23:29,163 --> 00:23:31,457
.هذه كرة. كرة

270
00:23:31,457 --> 00:23:34,585
أقذفها، تذهب لتحضرها
وتعود بها، حسناً؟

271
00:23:34,586 --> 00:23:36,463
حسناً، هل أنت مستعد؟

272
00:23:36,464 --> 00:23:39,384
!أحضرها! أحضرها

273
00:23:41,137 --> 00:23:42,597
.لا، لا، لا، الكرة

274
00:23:42,596 --> 00:23:45,849
"هاتشي"، "هاتشي"، "هاتشي"
"هيا، "هاتشي

275
00:23:46,697 --> 00:23:47,297
"هاتشي"

276
00:23:48,105 --> 00:23:50,857
أنا أقذفها، وأنت تحضرها، حسنا؟

277
00:23:52,734 --> 00:23:53,652
! أحضرها

278
00:23:56,489 --> 00:23:58,783
هاتشي"،لا، لا، لا"
أحضر الكرة

279
00:24:00,244 --> 00:24:02,413
.هاتشي" تعال هنا"
! هاتشي"، تعال هنا"

280
00:24:03,373 --> 00:24:07,001
أحضرها. إنتظر
."هاتشي" ... "هاتشي"

281
00:24:07,002 --> 00:24:10,269
.هيا، الكرة
.أترى الكرة، هيا

282
00:24:10,271 --> 00:24:15,219
تعال هنا "هاتشي". "هاتشي"، تعال هنا
تستطيع أن تفعل هذا. أعلم أنك تستطيع

283
00:24:15,254 --> 00:24:17,264
أنا فقط أعتقد أنك تأخذين الامر
.بطريقة متشددة قليلاً

284
00:24:17,266 --> 00:24:20,269
هذا الكلب في ورطة، وأبي فقط
.يحاول أن يفعل الشيء الصحيح

285
00:24:21,603 --> 00:24:23,605
<i> حسناً، دعنا نرى</i>

286
00:24:23,605 --> 00:24:24,564
! أمي

287
00:24:26,359 --> 00:24:29,153
<i>! الكرة، الكرة، الكرة
! أحضر الكرة</i>

288
00:24:29,154 --> 00:24:30,906
هيا

289
00:24:35,204 --> 00:24:36,539
لقد فقد السيطرة

290
00:24:40,460 --> 00:24:41,753
مرحباً؟

291
00:24:42,588 --> 00:24:45,842
إعلانات الجرو ، نعم؟
هل أنت مالك الكلب؟

292
00:24:48,553 --> 00:24:50,951
لا، لم يأت أحد ليطالب به

293
00:24:50,954 --> 00:24:53,351
نريد فقط أن نتأكد أن الكلب
لديه بيت جيد

294
00:24:55,062 --> 00:24:56,814
هل يمكنني أن أحصل على رقمك؟

295
00:24:56,815 --> 00:24:58,565
أنا متأكدة أن زوجي
.سيريد الإتصال بك

296
00:24:59,276 --> 00:25:02,071
،ثانية واحدة، عليّ أن أعثر على قلم
.إنتظر معي

297
00:25:27,394 --> 00:25:28,895
مرحباً

298
00:25:31,566 --> 00:25:33,901
.الكلب تم أخذه بالفعل

299
00:25:36,028 --> 00:25:37,028
نعم

300
00:25:38,159 --> 00:25:40,519
أنا أعتذر بشدة

301
00:26:08,246 --> 00:26:10,126
هاتشي" لا"
! "هاتشي"

302
00:26:13,887 --> 00:26:16,607
حسناً، خذه للداخل

303
00:26:16,608 --> 00:26:20,448
لا، لا يمكنك أن تأتي
أنا ذاهب للعمل

304
00:26:20,449 --> 00:26:22,769
أراك هنا الليلة
الى اللقاء

305
00:26:59,378 --> 00:27:02,178
.صباح الخير يابروفيسور
.تأخرت اليوم

306
00:27:02,179 --> 00:27:05,499
.كنت أنتظرك
.واحد سكر دوبل كريم

307
00:27:05,501 --> 00:27:08,455
<i>"آخر نداء القطار السريع الى "آمتراك </i>

308
00:27:08,737 --> 00:27:12,783
<i>آخر نداء للصعود على
"القطار السريع الى "آمتراك </i>

309
00:27:25,144 --> 00:27:26,664
عذراً

310
00:27:27,625 --> 00:27:30,465
"! هاتشي"

311
00:27:32,226 --> 00:27:36,186
ماذا تفعل هنا؟

312
00:27:36,188 --> 00:27:39,108
عليك ان تعود للبيت
لا ! إذهب

313
00:27:39,108 --> 00:27:40,468
! إذهب للبيت . هيا

314
00:27:40,468 --> 00:27:44,228
هيا، عليّ ان أركب القطار
!إذهب

315
00:27:44,230 --> 00:27:46,110
هيا عليك أن تذهب

316
00:27:46,110 --> 00:27:47,915
بروفيسور
أتريدني أن أؤخره؟

317
00:27:47,915 --> 00:27:49,350
أيمكنك ذلك؟

318
00:27:49,351 --> 00:27:51,631
ثلاثون ثاتية -
شكراً -

319
00:27:53,711 --> 00:27:56,071
عد للبيت
هيا

320
00:27:56,832 --> 00:27:59,032
أيمكنك أن تنتظر
للحظة، حسناً؟

321
00:27:59,553 --> 00:28:04,233
عد للبيت
هيا

322
00:28:04,234 --> 00:28:06,634
"هيا يا"هاتشي
عد للبيت

323
00:28:06,834 --> 00:28:09,354
عليك أن تدربه -
ولد مطيع -

324
00:28:12,036 --> 00:28:13,916
... بروفيسور

325
00:28:18,118 --> 00:28:19,438
حسناً

326
00:28:19,478 --> 00:28:22,078
"كل شيء بخير، شكراً يا"كارل -
هل أنت متأكد؟ -

327
00:28:22,079 --> 00:28:24,759
نعم، شكراً بك -
يمكنك أن تتحرك -

328
00:28:26,880 --> 00:28:28,480
هل أطلب لك سيارة أجرة

329
00:28:28,481 --> 00:28:31,800
لا . سأمشي معه للبيت
كل شيء بخير

330
00:28:41,203 --> 00:28:42,763
! ياالهي

331
00:28:47,925 --> 00:28:49,285
باركر"؟"

332
00:28:49,286 --> 00:28:51,944
ظننت أنك رحلت لتذهب للعمل؟ -
فعلت هذا -

333
00:28:51,945 --> 00:28:55,766
أتقوم بأعمال الحديقة الآن؟ -
لقد هرب، وفاتني القطار -

334
00:28:56,887 --> 00:28:59,727
هيا ، هيا -
لا، أعرف ما ستقولينه -

335
00:28:59,728 --> 00:29:02,787
.سأقوم أنا بهذا، ستتسخ
.إذهب وإلحق بالقطار التالي

336
00:29:03,249 --> 00:29:05,369
شكراً

337
00:29:07,530 --> 00:29:09,090
... وأنت

338
00:29:09,090 --> 00:29:11,210
إبقى هنا -
سيفعل ذلك -

339
00:29:11,410 --> 00:29:13,810
حتى الليلة
الى اللقاء

340
00:29:59,353 --> 00:30:00,760
! ها هو علاجك

341
00:30:01,238 --> 00:30:02,638
! ها هو علاجك

342
00:30:06,416 --> 00:30:12,176
حسناً، واحده فقط
إنتظر، إنتظر

343
00:30:17,747 --> 00:30:19,307
هل هذا جيد؟

344
00:30:23,149 --> 00:30:24,949
هذه هي الأخيرة

345
00:30:25,469 --> 00:30:27,029
إستمتع

346
00:30:27,030 --> 00:30:28,910
ولد مطيع
"هاتشي"

347
00:30:36,191 --> 00:30:38,791
حسناً
واحده أخرى أخيرة

348
00:30:40,153 --> 00:30:42,553
هيا

349
00:31:00,618 --> 00:31:03,098
! كلكم رائعين
! أنا فخور بكم

350
00:31:03,098 --> 00:31:06,104
والنهاية تعاد -
نعم -

351
00:31:06,106 --> 00:31:07,899
عذراً لتأخري

352
00:31:08,340 --> 00:31:09,886
لا يوجد اي ورطه؟ -
كلا -

353
00:31:09,886 --> 00:31:11,780
جيد، شكراً

354
00:31:47,529 --> 00:31:49,409
! "هاتشي"

355
00:31:49,409 --> 00:31:51,409
ماذا تفعل هنا؟

356
00:31:51,410 --> 00:31:52,970
أتريد سكر في مشروبك؟

357
00:32:24,578 --> 00:32:26,138
الى اللقاء

358
00:32:37,701 --> 00:32:40,221
! "هاتشي"

359
00:32:40,942 --> 00:32:43,742
! لا أصدق هذا
ماذا تفعل هنا؟

360
00:32:44,063 --> 00:32:45,863
!"محطة "بيدريدج

361
00:32:48,464 --> 00:32:52,104
.نعم ياسيدتي
.لدينا قطار في السابعة والنصف

362
00:32:54,186 --> 00:32:55,466
هل كان هنا طوال اليوم؟

363
00:32:55,466 --> 00:32:58,586
.لا، لا، لقد أتى منذ دقيقتين
وذهب الى هناك

364
00:32:58,787 --> 00:32:59,827
هل تمزح؟

365
00:32:59,827 --> 00:33:02,867
أرأيت "كيت"؟ -
لا، لم أرها -

366
00:33:02,868 --> 00:33:05,148
حسناً

367
00:33:05,148 --> 00:33:08,388
هيا نعود للمنزل

368
00:33:09,950 --> 00:33:12,470
يالك من محظوظ

369
00:33:12,470 --> 00:33:16,630
هيا
هيا يافتى

370
00:33:20,713 --> 00:33:21,753
! أمي

371
00:33:21,753 --> 00:33:23,833
نعم ياعزيزتي
أنا هنا

372
00:33:24,874 --> 00:33:27,074
مرحباً

373
00:33:27,074 --> 00:33:28,921
أحضرت لك شرائح البطاطس -
رائع -

374
00:33:28,922 --> 00:33:30,274
"سيدة "ويلسون
سعيد بمقابلتك

375
00:33:30,275 --> 00:33:33,147
مايكل" سعيدة بمقابلتك"
"أدعوني "كيت

376
00:33:33,149 --> 00:33:34,149
شكراً

377
00:33:34,876 --> 00:33:36,436
يبدو شهياً

378
00:33:36,836 --> 00:33:38,199
لماذا لا تأخذ هذا لوالدي؟

379
00:33:38,199 --> 00:33:40,057
بالتأكيد -
انه هناك بالخلف -

380
00:33:40,058 --> 00:33:41,382
الشواية جاهزة؟

381
00:33:41,382 --> 00:33:43,124
نعم، سعدت بمقابلك

382
00:33:43,125 --> 00:33:44,807
سعدت بمقابلتك انا ايضاً -
هل أقوم بتقطيع هذا؟ -

383
00:33:44,842 --> 00:33:46,878
نعم، سيكون هذا رائعاً ياعزيزتي

384
00:33:48,399 --> 00:33:52,333
أتعرف، كنت أحب الموسيقى
عندما كنت صبياً

385
00:33:52,335 --> 00:33:52,873
حقاً؟

386
00:33:52,874 --> 00:33:56,360
نعم وعندما وصلت 9 أو 10 سنوات

387
00:33:56,361 --> 00:34:00,321
إضطررت للتوقف لأن أخي
قام بحشر إصبعي في باب السيارة

388
00:34:00,762 --> 00:34:05,181
كان يقول لي دائماً أنها كانت حادثة
ولكن بعد ذلك ... توقفت عن التمرين

389
00:34:05,183 --> 00:34:08,883
أأسف لحدوث ذلك
لأني أحب الموسيقى

390
00:34:08,885 --> 00:34:13,280
واحترم بشدة الموسيقيين
... والذين يعزفون

391
00:34:13,282 --> 00:34:15,765
مايكل"، أتحب إبنتي؟"

392
00:34:18,046 --> 00:34:20,366
نعم ياسيدي ... نعم أحبها

393
00:34:20,368 --> 00:34:25,567
رائع. لأن هذا ما يجب أن تتذكره
عندما تأتي أيام صعبة

394
00:34:27,448 --> 00:34:29,328
نعم

395
00:34:31,209 --> 00:34:34,849
"هاتشي" هذا "مايكل"
"مايكل"، "هاتشي"

396
00:34:34,850 --> 00:34:36,610
سعيد بمقابلتك

397
00:34:40,772 --> 00:34:43,932
هاتشي" أتريد لعب"
لعبة احضار الكرة؟

398
00:34:43,933 --> 00:34:46,733
نعم؟ مستعد؟
أحضر الكرة

399
00:34:46,734 --> 00:34:50,089
.أحضرها.. ها هي
.أحضر الكرة ، ها هي هناك

400
00:34:50,089 --> 00:34:54,761
.إذهب يا"هاتشي" أحضرها
.هيا.. أحضر الكرة

401
00:34:55,596 --> 00:34:55,970
أحضرها

402
00:34:56,006 --> 00:34:57,684
مايكل" إذا أردت أن تحضر هذه"
الكرة

403
00:34:57,684 --> 00:34:59,559
.عليك أن تفعل هذا بنفسك
هاتشي" لا يحضر الكرات"

404
00:34:59,560 --> 00:35:01,770
لا يفعل ذلك

405
00:35:04,273 --> 00:35:05,316
حسناً

406
00:35:07,068 --> 00:35:08,705
هل انت بخير
هل انت على ما يرام؟

407
00:35:08,706 --> 00:35:09,964
كل شيء بخير -
عزيزي، هل انت بخير؟ -

408
00:35:09,964 --> 00:35:11,574
استمروا في اللعب -
هل انت بخير؟ -

409
00:35:11,574 --> 00:35:13,504
تماما ساذهب لاحضر الكرة

410
00:35:13,540 --> 00:35:13,660
حسنا

411
00:35:13,660 --> 00:35:17,545
انا بخير ، أنظر الى هذا

412
00:35:17,581 --> 00:35:19,584
كل شيء بخير؟ -
لا تسمحوا لي بمقاطعة اللعبة -

413
00:35:19,584 --> 00:35:20,626
. حسناً -
. حسناً -

414
00:35:24,089 --> 00:35:27,509
أنظر إذا قذفت الكرة، لقدم واحدة
إذهب وأحضرها، حسناً؟

415
00:35:27,510 --> 00:35:30,847
حقاً، إذا... قذفت الكرة هنا
لن يحضرها؟

416
00:35:52,792 --> 00:35:53,835
الكرة؟

417
00:35:53,836 --> 00:35:56,838
،إحضار الكرات، نعم. أقذف الكره
.لكي يحضرها، لكنه لا يقوم بهذا

418
00:35:56,874 --> 00:35:59,243
"ليس الـ"أكيتا" يا"باركر

419
00:35:59,278 --> 00:36:01,412
ألديهم شيئاً ضد
إحضار الكرات؟

420
00:36:01,448 --> 00:36:03,347
لا، إذا كنت تريد كلباً يحضر الكرات

421
00:36:03,348 --> 00:36:05,682
"أخضر نوع "كولي
"او "سبرنتر سباني

422
00:36:05,682 --> 00:36:07,559
حسناً، "هاتشي" بخير

423
00:36:07,561 --> 00:36:12,132
"حسناً هذا جيد، لان الـ"أكيتا
.لا يتقربون للناس عن طريق إرضائهم

424
00:36:12,169 --> 00:36:12,984
وكيف يتقربون؟

425
00:36:12,984 --> 00:36:16,528
إنها تأتي مع التدريب
. بسبب الإتصال الخاص بينكم

426
00:36:16,529 --> 00:36:20,491
.هيا ياصديق، إذهب وأحضر هذه الكرة
لماذا يقوم بهذا؟

427
00:36:20,493 --> 00:36:24,873
من اجل المتعة
من أجل الكعك

428
00:36:24,873 --> 00:36:26,958
لأن ذلك يسعدني
في الأساس

429
00:36:28,170 --> 00:36:31,048
لا يمكن أن تشتريهم
إنهم يابانيون وليسوا أمريكيون

430
00:36:31,048 --> 00:36:32,591
نعم، أمريكيون -
نعم -

431
00:36:33,343 --> 00:36:37,597
حسناً، إذا كان سيحضر الكرات
.سيفعل ذلك لسبب خاص جداً

432
00:36:39,475 --> 00:36:41,560
سأجد هذا السبب

433
00:36:43,438 --> 00:36:45,648
... لا، لا، لا
.هاتش" هيا"

434
00:36:45,648 --> 00:36:47,942
.لا يمكنك أن تأتي. أنا آسف
.لا يمكنك أن تأني، هيا

435
00:36:51,573 --> 00:36:52,949
كلا، إبقى هنا

436
00:37:03,379 --> 00:37:05,256
.حسناً. هيا... هيا

437
00:37:05,257 --> 00:37:06,300
هذا بخير... هيا

438
00:37:07,658 --> 00:37:09,029
هيا. فتى طيب

439
00:37:09,842 --> 00:37:13,399
!"هاتش"، "هاتش"، "هاتش"
! هيا، هيا

440
00:37:16,184 --> 00:37:20,646
"هاتش"

441
00:37:21,662 --> 00:37:24,121
! هيا بنا
هيا

442
00:37:27,893 --> 00:37:29,773
"صباح الخير يا"ميلتون -
صباح الخير -

443
00:37:29,773 --> 00:37:30,813
كيف حالك؟

444
00:37:30,814 --> 00:37:33,214
"مايرا" -
" صباح الخير يا"باركر -

445
00:37:33,214 --> 00:37:35,214
إبقى بعيداً عن الشمس

446
00:37:38,216 --> 00:37:40,736
كن حذراً

447
00:37:46,137 --> 00:37:48,937
. صباح الخير يا بروفيسور -
.صباح الخير -

448
00:37:48,938 --> 00:37:51,058
لن يعض؟

449
00:37:51,059 --> 00:37:53,139
لا، إنه طيب جداً

450
00:37:53,139 --> 00:37:54,699
هيا يافتى

451
00:37:54,699 --> 00:37:59,499
.أريدك أن تذهب مباشرتاً للمنزل
مباشرتاً للمنزل؟

452
00:37:59,501 --> 00:38:02,821
سأراك الليلة
هيا إذهب للمنزل

453
00:38:04,182 --> 00:38:06,702
فتى طيب

454
00:38:13,144 --> 00:38:15,864
"ياله من يوم جميل يا"كارل -
يوم جميل لك يابروفيسور -

455
00:38:25,067 --> 00:38:26,587
"هاتشي"

456
00:38:27,548 --> 00:38:32,148
تفضل
"لا تقل لـ"ميلتون

457
00:39:06,357 --> 00:39:08,037
."مرحبا"هاتشي
.يالك من فتى طيب

458
00:39:14,017 --> 00:39:15,855
.حسناً هيا بنا نذهب للبيت

459
00:39:19,281 --> 00:39:24,001
،أنت تنتظرني طوال اليوم في المحطة
.وتجعلني أعتقد إنني أفضل رجل

460
00:39:29,323 --> 00:39:30,843
."مرحباً"يا هاتشي

461
00:39:31,842 --> 00:39:37,901
...هيا
.هيا بنا نذهب للبيت

462
00:39:38,486 --> 00:39:40,886
.المزيد من الشامبانيا
.دعونا نحضر المزيد من الشامبانيا

463
00:39:40,886 --> 00:39:43,286
...لقد وضعتها
.لا أتذكر أين وضعهتا

464
00:39:43,287 --> 00:39:44,327
.ابحث في المطبخ

465
00:39:44,327 --> 00:39:47,127
لا أحد عقد حفل زفاف
.مثلنا

466
00:39:48,688 --> 00:39:50,568
.أنتٍ جميلة جدا

467
00:39:51,071 --> 00:39:54,294
<i>أمستعدون....؟
1...،2...،3...!</i>

468
00:39:57,130 --> 00:39:59,010
،أنت تحب الثلج
أليس كذلك؟

469
00:40:06,212 --> 00:40:08,732
،هيا نتمشي
.أنت وأنا

470
00:40:08,732 --> 00:40:11,452
.كلانا فقط

471
00:40:11,454 --> 00:40:13,414
،اخبرني
كيف قضيت يومك؟

472
00:40:36,460 --> 00:40:38,020
!"هاتشي"

473
00:40:47,223 --> 00:40:48,311
."إنه رائع يا"جاك

474
00:40:48,311 --> 00:40:49,337
."شكرا يا"كيت

475
00:40:49,337 --> 00:40:53,063
كيت"، هل رأيت"هاتشي"؟"
.فلم يكن عند المحطة

476
00:40:53,984 --> 00:40:58,064
.كلا، فلم أره منذ الصباح -
.أنت -

477
00:41:01,306 --> 00:41:03,306
.انظر إليها

478
00:41:06,627 --> 00:41:09,347
أيمكنك ان تصدق إنها كانت مغطاة
لمدة ثلاثين سنة؟

479
00:41:10,908 --> 00:41:12,588
أليست جميلة؟

480
00:41:13,109 --> 00:41:14,749
.أجل
.أجل

481
00:41:17,470 --> 00:41:20,710
.نحن خلف المخطط -
.لقد أصبتٍ -

482
00:41:20,710 --> 00:41:23,390
،تخيلي ليلة الإفتتاح
.سنكون مذعورين

483
00:41:24,672 --> 00:41:26,642
فالمغنيين المنفرديين سيخطون أسفل
...المسرح

484
00:41:26,642 --> 00:41:30,981
وينشدون أغانيهم المنفردة
وسيرقصون بالطبع

485
00:41:31,714 --> 00:41:37,474
،"وبعد ذلك تتوالي فقرات"الروك"والراب
! "والهيب هوب"و"الجاز"...وفقرة"هاملت

486
00:41:38,515 --> 00:41:44,155
وبعد ذلك بالطبع سترتفع درجة حرارة
.الجمهور ويصبحوا مجانين

487
00:41:44,157 --> 00:41:47,837
وسيصعد العمدة إلي منتصف
.خشبة المسرح

488
00:41:47,837 --> 00:41:51,357
ويشكرك علي تقديم
.كل شيء مستحيل

489
00:41:51,398 --> 00:41:51,918
حقيقة؟

490
00:41:51,918 --> 00:41:52,398
.أجل

491
00:41:52,398 --> 00:41:54,278
.يعجبني ذلك

492
00:41:56,799 --> 00:41:58,319
!"هاتشي"

493
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
!هيا أيها الفتى

494
00:42:07,522 --> 00:42:09,082
"هاتشي؟"

495
00:42:14,123 --> 00:42:15,763
."هاتشي"

496
00:42:19,005 --> 00:42:20,565
ماذا تفغل هنا؟

497
00:42:28,288 --> 00:42:29,848
.لا بأس

498
00:42:34,209 --> 00:42:36,529
،ابق..ابق
."هاتشي"

499
00:42:38,730 --> 00:42:41,850
،ارجع للوراء
."ابق هنا"هاتشي

500
00:42:43,531 --> 00:42:47,091
،ابتعد...ابتعد

501
00:42:50,290 --> 00:42:56,435
.اخرج من هنا
.اخرج من هنا

502
00:43:11,658 --> 00:43:13,218
.حسناً،حسناً

503
00:43:14,298 --> 00:43:15,818
!تعال،تعال

504
00:43:33,143 --> 00:43:34,703
!"باركر"

505
00:43:49,868 --> 00:43:51,748
."لقد تعثرنا في احد"الظربان

506
00:43:53,308 --> 00:43:54,868
ألن تنضمي لنا؟

507
00:43:54,868 --> 00:43:56,548
!كلا، سأنسحب

508
00:43:58,830 --> 00:44:00,390
.حسناً

509
00:44:05,192 --> 00:44:07,392
عليك فتح النافذة قبل
.الذهاب للنوم

510
00:44:08,632 --> 00:44:10,752
أمازلت تشم الرائحة؟

511
00:44:13,753 --> 00:44:15,433
.ربما أنت صائب

512
00:44:21,155 --> 00:44:22,715
!أمي

513
00:44:23,876 --> 00:44:25,876
!أهلاً حبيبتي

514
00:44:25,876 --> 00:44:28,356
ما الخطب؟

515
00:44:30,717 --> 00:44:32,757
لديّ شيئاً
.لأخبرك به

516
00:44:34,518 --> 00:44:35,558
خمني ماذا؟

517
00:44:35,558 --> 00:44:36,598
ماذا؟

518
00:44:37,028 --> 00:44:37,616
.انتظري

519
00:44:37,651 --> 00:44:38,599
.من فضلك، انتظري

520
00:44:42,321 --> 00:44:44,321
هل ترين أي اختلاف؟

521
00:44:44,321 --> 00:44:46,121
.كلا

522
00:44:46,122 --> 00:44:47,642
!أجل

523
00:44:48,682 --> 00:44:51,322
!هذا شيء رائع يا عزيزتي

524
00:44:51,323 --> 00:44:54,563
يا لها من أخبار
!رائعة

525
00:44:54,563 --> 00:44:57,163
علينا الإتصال بجدتك فوراً؟

526
00:44:58,044 --> 00:44:59,164
أين أبي؟

527
00:44:59,164 --> 00:45:00,804
.هناك، كالمعتاد

528
00:45:02,365 --> 00:45:03,925
!أبي

529
00:45:06,406 --> 00:45:08,286
!أبي

530
00:45:11,527 --> 00:45:12,887
،أبي
ماذا تفعل؟

531
00:45:12,888 --> 00:45:17,248
.تدليك كامل للجسم
كما يقول الكتاب، ماذا تقولين؟

532
00:45:17,249 --> 00:45:18,188
.ستصبح جداً

533
00:45:18,330 --> 00:45:20,097
من الضروري أن
.نتعمق إلي العضلات الداخلية

534
00:45:20,133 --> 00:45:20,690
!ويجب أن نتحكم هنا

535
00:45:20,690 --> 00:45:22,370
!أبي،أبي

536
00:45:23,530 --> 00:45:27,690
.مايكل"وانا سنرزق بطفلاً"
.فأنا حبلى

537
00:45:30,812 --> 00:45:32,612
!يا إلهي
.. هل أنتِ

538
00:45:33,333 --> 00:45:35,293
حقاً؟

539
00:45:35,293 --> 00:45:36,773
.أجل

540
00:45:36,774 --> 00:45:38,334
سترزقين بطفلاً؟

541
00:45:44,496 --> 00:45:46,176
.سأكون جدا -
.أجل -

542
00:45:46,776 --> 00:45:50,016
!"كيتي"
!لا يمكنني تصديق ذلك

543
00:45:50,817 --> 00:45:52,377
!إنها أخباراً رائعة

544
00:45:55,338 --> 00:45:56,898
.أهلا حبيبتي

545
00:45:56,899 --> 00:45:58,659
،أهلا يا أمي
.أسفة على تأخري

546
00:46:00,020 --> 00:46:01,300
ما هذا؟

547
00:46:01,300 --> 00:46:03,180
.كثير من الأشياء لكِ

548
00:46:03,180 --> 00:46:07,460
،خضروات طازجة، توت
...خبز عربي،حبوب

549
00:46:07,461 --> 00:46:10,077
،عندما كنت حبلى بكِ
...قصيت أسابيعاً أطلب من والدك

550
00:46:10,078 --> 00:46:14,342
بيتزا بشرائح الإنشوجة والفلفل
...وأكلت أكثر مما تتصوري

551
00:46:14,343 --> 00:46:15,863
.ولم يكن قادرا على المشاهدة

552
00:46:17,104 --> 00:46:19,944
هل تصديقين أنكِ
عشتِ معه منذ خمسة وعشرين سنة؟

553
00:46:19,944 --> 00:46:22,264
.عشنا معاً أكثر من كوننا مبتعدين

554
00:46:22,265 --> 00:46:23,825
.رائع

555
00:46:27,146 --> 00:46:31,626
،لقد قال أبي إنه بعد موعدكم الأول
،عندما عاد إلي السيارة

556
00:46:31,627 --> 00:46:34,947
إفتقدك بشدة
.حتى أنه عاد إليكِ

557
00:46:35,708 --> 00:46:38,188
أعلم، فقد كنت
.أراقبه من النافذة

558
00:46:38,829 --> 00:46:43,949
،وعندما رأيته عائداً من هناك
.كنت سأعبر من الباب وأقفز بين ذراعيه

559
00:46:43,950 --> 00:46:45,910
كان عليك فعل ذلك -
.أعلم -

560
00:46:45,911 --> 00:46:47,991
ولكني دائماَ ما أفكر
.كثيراً

561
00:46:47,992 --> 00:46:50,392
.هذا صحيح
.فدائماً ما تفعلين

562
00:46:50,392 --> 00:46:52,072
.لا تفعلي ذلك -
.وهو كذلك -

563
00:46:55,073 --> 00:46:57,193
!"مرحباً يا"هاتش
!هيا،هيا

564
00:46:58,434 --> 00:46:59,914
.دائماً يكون هنا

565
00:46:59,914 --> 00:47:01,434
.انظرِ

566
00:47:04,475 --> 00:47:06,355
.هيا بنا نذهب للبيت

567
00:47:08,636 --> 00:47:09,796
."مرحباً يا سيدي"البروفيسور

568
00:47:09,797 --> 00:47:11,277
،طبتم مساءا
!"باركر"

569
00:47:11,277 --> 00:47:12,517
،طبتم مساءا
،"ماري آن"

570
00:47:12,517 --> 00:47:16,315
كيف علمته ان يفعل ذلك؟ -
.هذا مدهش، كل يوم -

571
00:47:16,388 --> 00:47:17,509
.هيا بنا نذهب

572
00:47:27,320 --> 00:47:28,880
!"باركر"

573
00:47:34,243 --> 00:47:35,763
!"باركر"

574
00:47:53,727 --> 00:47:55,607
.انتِ مرتدية ملابسك

575
00:47:58,729 --> 00:48:03,129
حسناً، أعتقد إنه يمكنني اقيام
.بهذا بدونه

576
00:48:05,010 --> 00:48:06,530
.شكراً لك

577
00:48:08,091 --> 00:48:10,731
أتطلبين شيئاً آخر
يا سيدتي؟

578
00:48:12,092 --> 00:48:14,092
هذا يعتمد على
.ما لديك

579
00:48:16,053 --> 00:48:17,413
.كل شيء

580
00:48:17,413 --> 00:48:18,973
كل شيء؟

581
00:48:30,656 --> 00:48:33,056
.أجل، كل شيء

582
00:48:33,531 --> 00:48:34,946
.حسناً

583
00:48:46,701 --> 00:48:49,941
،لقد مثلتِ لي الكثير
.أعلم ذلك

584
00:48:50,982 --> 00:48:53,782
ولا أتذكر إنني شكرتك
.مرة واحدة

585
00:49:01,705 --> 00:49:03,905
فأنت تعلمين مقدار
.حبي لكِ

586
00:49:07,146 --> 00:49:09,106
وانا أيضاً
.احبك

587
00:49:10,266 --> 00:49:11,826
حقيقة؟ -
.أجل -

588
00:49:14,947 --> 00:49:18,387
خاصة عندما لا تفوح منك
."رائحة كلب أو"ظبى أمريكي

589
00:49:20,508 --> 00:49:23,308
فهذا لم يحدث
.كثيراً،وقد أسعدني

590
00:49:23,309 --> 00:49:25,589
ماذا؟ -
...هذا صحيح -

591
00:49:41,034 --> 00:49:43,634
.أحبك -
.وانا أحبك أيضاَ.إلي اللقاء -

592
00:49:47,715 --> 00:49:49,915
،"حسناً يا "هاتشي
.هيا بنا

593
00:49:54,518 --> 00:49:56,278
،"هاتشي"
.هيا بنا

594
00:49:58,878 --> 00:50:01,478
،كف
ما خطبك؟

595
00:50:03,880 --> 00:50:05,440
ما هذا؟

596
00:50:09,321 --> 00:50:12,441
.تعال هنا
.تعال هنا

597
00:50:13,682 --> 00:50:17,882
اخبرني،هل بك خطب ما؟
هل لديك أي مشكلة؟

598
00:50:20,164 --> 00:50:23,404
هل أنت على ما يرام؟
ماذا يحدث؟

599
00:50:25,085 --> 00:50:28,925
هل أنت على مايرام؟
حسناً،هيا بنا؟

600
00:50:29,370 --> 00:50:30,558
.هيا بنا
.هيا بنا

601
00:50:34,247 --> 00:50:35,807
ما خطبه؟

602
00:50:35,808 --> 00:50:37,488
.لا أعلم

603
00:50:37,488 --> 00:50:41,448
هاتشي"، أتريد المجيء؟
.عليً أن أذهب للعمل اليوم، يا صديقي

604
00:50:42,045 --> 00:50:42,935
.هيا صديقي
.هيا صديقي

605
00:50:43,209 --> 00:50:45,289
.عليً الذهاب

606
00:50:46,010 --> 00:50:48,850
.أحبك يا صغيرتي -
.أحبك أيضاً، أراك مساءاً -

607
00:50:50,811 --> 00:50:52,491
.أخر فرصة

608
00:50:54,452 --> 00:50:56,052
!وداعاً

609
00:51:23,579 --> 00:51:26,299
."مرحبا،"ماري آن -
أهلاً يا "جيس" كيف حالك؟ -

610
00:51:26,300 --> 00:51:30,060
.لقد احضرت قهوتك والكعك -
.شكراً لك -

611
00:51:43,704 --> 00:51:45,264
أين "هاتشي"؟

612
00:51:53,187 --> 00:51:55,507
!"مرحباً"هاتشي

613
00:51:55,507 --> 00:51:57,907
.هاهو

614
00:51:58,628 --> 00:52:01,428
،كم انا سعيد
.برؤيتك

615
00:52:01,428 --> 00:52:03,508
أحضر كرته؟

616
00:52:03,549 --> 00:52:05,629
ماذا يفعل بالكرة؟

617
00:52:05,630 --> 00:52:08,550
أتريد أن تلعب؟
.انظر

618
00:52:09,471 --> 00:52:11,871
امستعد؟
.اذهب واحضرها

619
00:52:12,911 --> 00:52:15,111
،خذها،خذها
.امسك الكرة

620
00:52:16,352 --> 00:52:18,232
!رائع
.اعدها لي

621
00:52:19,193 --> 00:52:22,633
.أجل،هكذا
.هذا ما أردته دوماً

622
00:52:22,634 --> 00:52:25,634
.حاول مرة ثانية
.إنها رمية كبيرة

623
00:52:27,115 --> 00:52:28,875
!حسناً
!اذهب و احضرها،هيا

624
00:52:29,716 --> 00:52:32,196
!فتى جيد
!والأن،احضرها لي

625
00:52:32,196 --> 00:52:34,196
،حسناً
!تعال هنا،تعال هنا

626
00:52:36,197 --> 00:52:39,637
،يالك من فتي طيب
!يالك من فتي طيب

627
00:52:39,638 --> 00:52:42,878
أرايت ذلك؟

628
00:52:43,919 --> 00:52:47,679
!لقد رميت الكرة،وقد أعادها لي
!هذه أول مرة يفعل فيها ذلك

629
00:52:47,680 --> 00:52:50,080
!تهانيا

630
00:52:50,081 --> 00:52:52,761
.شكرا لك
!فتي طيب

631
00:52:52,761 --> 00:52:56,321
.حسناً،علىً أن أذهب للعمل
.هيا،خذ الكرة

632
00:52:58,083 --> 00:52:59,883
.لأول مرة

633
00:52:59,883 --> 00:53:01,643
.لأول مرة

634
00:53:02,604 --> 00:53:06,044
!كلا،كلا، انتظر أيها المعلم
!سأعد قهوتك الآن

635
00:53:06,244 --> 00:53:08,324
.أعتذر عن تأخري هذا اليوم

636
00:53:08,325 --> 00:53:11,445
أرأيت ماذا فعل؟
.لقد رميت الكرة،وأحضرها لي

637
00:53:11,445 --> 00:53:12,925
.كلا، كلا

638
00:53:12,926 --> 00:53:15,006
.احتفظ بالكرة

639
00:53:15,807 --> 00:53:20,207
أتريدني أن آخذها؟
.أنا لا يمكننى اللعب.عليَّ الذهاب للعمل

640
00:53:20,208 --> 00:53:22,408
،احتفظ بالكرة
اتفقنا؟

641
00:53:22,409 --> 00:53:24,129
.تفضل

642
00:53:24,129 --> 00:53:25,809
.شكراً -
.على الرحب والسعة -

643
00:53:25,809 --> 00:53:27,889
.أراك في الخامسة -
.سأكون هنا -

644
00:53:27,890 --> 00:53:30,410
."عد للبيت"هاتشى
."عد للبيت"هاتشي

645
00:53:39,053 --> 00:53:41,893
.لا بأس،تعال هنا
.تعال هنا

646
00:53:41,894 --> 00:53:44,814
،حسناً
.حسناً

647
00:53:45,334 --> 00:53:50,014
أراك في الخامسة، اتفقنا؟
.هيا عد للبيت

648
00:54:48,430 --> 00:54:49,990
هل أنا أفضل هذه المرة؟

649
00:54:54,151 --> 00:55:00,111
حسناً، أتتذكرون إننا
تحدثنا عن"جون فيليب سوسو"؟

650
00:55:00,112 --> 00:55:03,992
،مؤلف الموسيقى العسكرية العظيم
.في نهاية القرن

651
00:55:03,993 --> 00:55:09,993
كان رجلاً شهيرا للغاية، ولكنه
.كان قلقاً بشأن الموسيقي المسجلة

652
00:55:10,235 --> 00:55:13,355
.فلم يسمح لموسيقاه بأن تسجل

653
00:55:13,355 --> 00:55:18,475
حتى عندما توصل "توماس أديسون" لإختراعه
."الفنوجراف"

654
00:55:19,117 --> 00:55:25,117
فلم يهتم"أديسون" وراح يسجل
.موسيقاه العسكرية سراً

655
00:55:26,399 --> 00:55:29,319
وأعتقد أن هذه أول موسيقي
.تتم قرصنتها

656
00:55:33,721 --> 00:55:37,161
إذن، ما الذي تعتقدونه حول ذلك؟
فهل تعتقدون أن"سوسو"على صواب؟

657
00:55:37,162 --> 00:55:41,002
هل تعتقدون أن هذا لا بأس به اليوم؟
فالناس تستيقظ لتستمع لمشغلات الموسيقي

658
00:55:41,003 --> 00:55:44,443
وتقوم بتوصيل هذه المشغلات
...بمكبرات الصوت

659
00:55:45,603 --> 00:55:47,803
!هكذا
هل هذا كافي؟

660
00:55:48,724 --> 00:55:50,804
.فأنا لا اعلم

661
00:55:51,846 --> 00:55:55,366
،أنا أكبر منكم سناً
...ولكني أعتقد تماماً

662
00:55:56,126 --> 00:55:58,526
ولكنه يوجد شيئاً
...ما مرتبطاً بالموسيقي

663
00:55:58,647 --> 00:56:03,767
،لا يمكننا إلتقاطه، الحياة لا يمكن إلتقاطها
قلب الإنسان لا يمكن إلتقاطه

664
00:56:03,768 --> 00:56:07,088
لحطة الإبداع نفسها
.وهي عابرة

665
00:56:41,297 --> 00:56:43,377
!يا إلهي

666
00:56:43,378 --> 00:56:45,378
ماذا حدث له؟

667
00:56:45,378 --> 00:56:47,458
.يبدو أنها أزمة قلبية

668
00:56:55,861 --> 00:56:57,981
،"مرحباً يا "هاتشي
كيف حالك؟

669
00:56:59,022 --> 00:57:00,822
!"مرحبا"هاتشي

670
00:57:03,103 --> 00:57:04,863
،حتي الغد
."يا"هاتشي

671
00:57:47,193 --> 00:57:49,433
،طابت ليلتك
."هاتشي"

672
00:58:04,718 --> 00:58:06,718
.أهلاً أيها الصديق

673
00:58:07,839 --> 00:58:09,559
أتود الذهاب للمنزل؟

674
00:58:09,980 --> 00:58:12,223
.أجل

675
00:58:47,608 --> 00:58:49,408
،مرحباً
."هاتشي"

676
00:58:50,809 --> 00:58:52,849
كيف حالك أيها الفتي؟

677
00:59:03,652 --> 00:59:06,812
هكذا قام بها؟

678
00:59:06,813 --> 00:59:08,893
.اسفة
.فأنا مازلت اتعلم

679
00:59:17,736 --> 00:59:21,936
!"أندي"
.لقد حان الوقت يا حبيبتي

680
00:59:23,377 --> 00:59:27,177
أيها الفتي الطيب،ابق هنا،اتفقنا؟
.سنعود

681
00:59:56,546 --> 00:59:59,706
لقد قلت أن الروح ليست
.أعظم من الجسد

682
00:59:59,707 --> 01:00:03,347
ولقد قلت أن الجسد
.ليس أعظم من الروح

683
01:00:03,347 --> 01:00:08,667
ولا شيء، ولا حتى الله، أعظم للإنسان
.عما هو الإنسان لنفسه

684
01:00:08,669 --> 01:00:14,669
أنا أرى وأسمع الله في كل
.شيء ولا يمكنني فهمه على الأقل

685
01:00:14,830 --> 01:00:19,510
ولا يمكنني أن أفهم، كيف يمكن أن
يكون هناك من هو أكثر روعة مني؟

686
01:00:19,512 --> 01:00:25,512
،فى وجوه الرجال والنساء ،أرى الله
.وفي وجهي في المرآه

687
01:00:25,593 --> 01:00:31,433
وأجد خطابات من الله ملقاة في الشوارع
.وكل شخص قام بالتوقيع بإسم الله

688
01:00:31,434 --> 01:00:33,656
ولكني أدعهم في
.مكانهم

689
01:00:33,657 --> 01:00:36,475
،لإنني أعلم أينما أذهب

690
01:00:36,476 --> 01:00:39,122
،سيأتي آخرون بإستمرار

691
01:00:39,122 --> 01:00:42,876
.إلى الأبد

692
01:01:38,291 --> 01:01:42,651
،انظر
.ليس عليك أن تنتظره بعد ذلك

693
01:01:44,492 --> 01:01:46,612
.فلن يعود

694
01:01:57,335 --> 01:01:59,095
."حسناً يا"هاتشي

695
01:02:00,456 --> 01:02:02,736
افعل ما يجب
.عليك فعله

696
01:02:48,308 --> 01:02:50,868
.هيا يا صديقي
.دعنا نذهب

697
01:02:50,869 --> 01:02:52,869
.هيا أيها الفتي
.هيا

698
01:02:55,830 --> 01:02:57,310
."هيا "هاتشي

699
01:02:57,310 --> 01:03:01,030
."هيا"هاتشي
!يمكنك ان تكون معنا الآن،هيا

700
01:03:03,032 --> 01:03:05,592
.علينا أن نذهب
.فـ"راني"بإنتظارك بالسيارة

701
01:03:08,233 --> 01:03:11,393
،حسناً
.دعيني افتح باب السيارة

702
01:03:15,595 --> 01:03:17,635
،"هيا"هاتشي
!إلى أعلى، إلى أعلى

703
01:03:17,635 --> 01:03:21,795
!فتي جيد
."هكذا"هاتشي

704
01:03:25,437 --> 01:03:27,237
.راقب رأسك

705
01:03:27,638 --> 01:03:29,318
.فتي جيد

706
01:04:23,451 --> 01:04:25,731
!يا لكم ولدين طيبين
أندي"؟"

707
01:04:25,732 --> 01:04:26,772
!"هاتشي"

708
01:04:27,279 --> 01:04:28,618
!"أندي"

709
01:04:28,654 --> 01:04:30,213
ماذا يا عزيزي؟

710
01:04:30,254 --> 01:04:33,814
!"هاتشي"
!عد إلى هنا

711
01:04:34,398 --> 01:04:39,501
!"هاتشي"
!هاتشي"، توقف"

712
01:04:41,821 --> 01:04:43,140
!"هاتشي"

713
01:07:01,450 --> 01:07:03,690
،هذا يكفي
.هيا بنا نذهب

714
01:07:03,691 --> 01:07:06,851
.إعتقد إنها زيارتك الأولي

715
01:07:06,852 --> 01:07:11,212
مرحباً يا صديقي؟
هل أتيت لترحب بنا في بيتنا الجديد؟

716
01:07:11,933 --> 01:07:14,573
،بدانا من أعلى المنزل
.حيث أن كل شيء جاهز

717
01:07:28,657 --> 01:07:31,977
!"مرحباً "هاتشي
ماذا تفعل هنا؟

718
01:07:31,978 --> 01:07:34,578
...انظرإليه
...انظر إليه

719
01:07:37,979 --> 01:07:40,419
انظرِ،إنه
.يذهب لمكانه

720
01:07:40,420 --> 01:07:43,460
.اعتقدت إنه أُخذ لمكان بعيد -
.لقد حدث ذلك بالفعل -

721
01:07:43,461 --> 01:07:48,381
.لابد إنه جائع -
."انت طيب يا"جيس -

722
01:07:50,462 --> 01:07:55,062
،"هاتشي"
أتريد النقانق؟

723
01:07:55,064 --> 01:07:57,464
،هيا
.كل قليلاً

724
01:08:00,145 --> 01:08:02,385
."ربما هو لا يعجبه طعامك"جيس

725
01:08:02,386 --> 01:08:05,946
.إنه سندوتشي المفضل
.هيا،كل،سيعجبك

726
01:08:09,067 --> 01:08:11,547
!هيا تناوله
!هيا تناوله

727
01:08:13,028 --> 01:08:14,908
من أين أتي؟

728
01:08:15,388 --> 01:08:15,842
.من هنا

729
01:08:15,878 --> 01:08:18,029
.هيا أيها الفتي
.تناوله

730
01:08:18,030 --> 01:08:23,230
."كن حذراً يا "هاتشي
.فالنقانق  أكبر عمرا منك

731
01:08:23,231 --> 01:08:25,591
،لا تستمع له
اتفقنا؟

732
01:08:40,475 --> 01:08:41,635
!"هاتشي"

733
01:08:41,635 --> 01:08:42,955
!يا إلهي

734
01:08:42,956 --> 01:08:45,996
،أيها الفتي
.لقد كنت قلقة جداً عليك

735
01:08:48,277 --> 01:08:49,637
<i>أحتاجك  </i>

736
01:08:49,637 --> 01:08:54,317
.لماذا تلاحقه؟ -
.إنها إبنه البروفيسور -

737
01:08:54,318 --> 01:08:56,318
ربما عاش معهم الفترة الماضية

738
01:08:56,318 --> 01:08:58,198
هل فر منها إلي هنا؟

739
01:08:58,719 --> 01:09:00,279
إختفى؟

740
01:09:01,120 --> 01:09:03,200
أتأتي إلى البيت معى؟

741
01:09:04,121 --> 01:09:07,601
.إنها تأخذه -
.الأمر على ما يرام -

742
01:09:08,322 --> 01:09:10,442
.هيا بنا, هيا بنا -
.دعنا نذهب يا صديقي -

743
01:09:10,483 --> 01:09:12,323
.أشكركم جزيلاً

744
01:09:12,322 --> 01:09:13,882
.شكراً لكم

745
01:09:18,765 --> 01:09:22,645
.هذا أفضل شيء
.اعد لي قهوتي

746
01:09:24,326 --> 01:09:26,606
،"هيا يا"جيس
.اعطني قهوتى

747
01:09:40,690 --> 01:09:44,450
أفكر فيه أيضاً
.كل يوم

748
01:10:13,978 --> 01:10:19,978
،"تعرف إننا نحبك"هاتشي
.ونريدك ان تبقى معنا

749
01:10:23,980 --> 01:10:28,980
،ولكن إذا كان لابد لك ان ترحل
.فنحن نتفهم موقفك

750
01:10:31,599 --> 01:10:34,152
.لا بأس

751
01:10:51,107 --> 01:10:53,187
."وداعاً "هاتشي

752
01:11:04,870 --> 01:11:07,150
."مساء الخير "هاتشي

753
01:11:37,398 --> 01:11:43,398
.مرحباً"هاتشي"خذ هذا
فقط لا خبر"مايرا"؟

754
01:11:45,440 --> 01:11:47,440
."تصبح على خير"هاتشي

755
01:12:11,927 --> 01:12:15,367
."صباح الخير يا"جيس -
مرحبا،كيف حالك؟ -

756
01:12:15,368 --> 01:12:19,128
.سندويتش نقانق وشطيرتين -
.وهو كذلك -

757
01:12:25,611 --> 01:12:28,211
.كونى حذرة، فهو ساخن جداً

758
01:12:33,132 --> 01:12:35,932
!"لاكي"

759
01:12:35,933 --> 01:12:38,333
،هيا نذهب،هيا نذهب
.هيا أيتها الجميلة

760
01:12:38,333 --> 01:12:41,893
.قهوتك،طاب يومك -
.هيا بنا يا صغيرتي،هيا بنا -

761
01:12:48,976 --> 01:12:52,296
.معذرة يا سيدي
...الكلب الذي هناك

762
01:12:52,737 --> 01:12:54,097
أجل؟

763
01:12:54,098 --> 01:12:57,218
هل هذا هو الكلب
الذي سمعت عنه الكثير؟

764
01:12:59,299 --> 01:13:01,179
ما أهمية الأمر لك؟

765
01:13:01,179 --> 01:13:05,979
،"أنا متأسف، انا "تيدي بارنز
.صحفى

766
01:13:07,181 --> 01:13:10,461
لقد سمعت عنه
.كثيراً في القطارات

767
01:13:10,461 --> 01:13:13,701
فهذا ربما يعطى قصة
.جيدة

768
01:13:16,423 --> 01:13:18,903
،"أنا"بولينز
."كارل بولينز"

769
01:13:18,903 --> 01:13:22,343
. ب- و - ل - ى - ن - ز

770
01:13:22,344 --> 01:13:23,704
.(بلا(و -
.لقد كتبته -

771
01:13:23,704 --> 01:13:26,544
.لقد وجدته امام باب المحطة

772
01:13:26,545 --> 01:13:28,105
أنا؟

773
01:13:28,106 --> 01:13:32,466
..."إذن يا"كارل
أين هو يعيش الآن؟

774
01:13:32,467 --> 01:13:37,267
.حسناً...فأنا غير متأكد حقيقة
.فهو يأتي ويرحل

775
01:13:37,268 --> 01:13:39,988
الا يحتجزه أحد؟ -
.لا أحد يفعل -

776
01:13:40,949 --> 01:13:42,709
.فهو يفعل ما يريد فعله

777
01:13:42,710 --> 01:13:47,710
أيمكنني التقاط صورة
من اجل المجلة؟

778
01:13:47,710 --> 01:13:50,430
.ليس لديً مانع، ولا"هاتشي"أيضا -
.رائع جدا, رائع جداً -

779
01:13:50,431 --> 01:13:52,311
.شكرا لك

780
01:13:52,312 --> 01:13:55,112
...واحدة بدون
.الأولي من فضلك

781
01:13:55,112 --> 01:13:58,152
بدون الكلب؟
ابق هناك

782
01:13:58,833 --> 01:14:00,753
...ليس هكذا  -
...كلا،فأنا -

783
01:14:01,434 --> 01:14:04,194
.أجل،بالطبع

784
01:14:04,195 --> 01:14:06,475
،اقدر لك هذا
.إنه عمل طيب منك

785
01:14:08,115 --> 01:14:09,715
،حسناً
.من اللطيف أن تكونا معاً

786
01:14:09,716 --> 01:14:11,196
!اقتربا أكثر

787
01:14:11,197 --> 01:14:13,277
...انظر و ابتسم

788
01:14:13,998 --> 01:14:18,118
.هذا جميل جداً
.شكرا لك

789
01:14:19,759 --> 01:14:23,479
<font color="# yellowgreen" > (.كلب وفي ينتظر عودة سيده المتوفي) </font>

790
01:14:32,322 --> 01:14:33,842
."مرحباً "هاتشي

791
01:14:35,922 --> 01:14:39,762
،"هذا الطفل من "دلهي
.أرسل لك مال للغذاء

792
01:14:39,763 --> 01:14:42,603
وقد أوصاني بأن
.أشتري لك ما تطلبه

793
01:14:43,884 --> 01:14:46,244
.إنه الثالث لهذا الأسبوع

794
01:14:46,245 --> 01:14:49,365
،إذا استمر هذا
.سأفتتح لك حساباً فى البنك

795
01:14:50,006 --> 01:14:52,086
لا تقل لهم اني لم أعطيك
.ما يكفيك

796
01:14:55,407 --> 01:14:57,727
.لقد أصبح الكلب مشهوراً

797
01:14:58,448 --> 01:15:00,968
!انظر لهذا

798
01:15:02,049 --> 01:15:03,649
."مرحباً يا"هاتشي

799
01:15:04,009 --> 01:15:07,209
ماذا سيفعل بالمال؟ -
.أنا راعيه -

800
01:15:16,373 --> 01:15:18,693
سأكون معك فوراً ياسيدي -
.شكرا لك -

801
01:15:34,337 --> 01:15:38,817
."مرحبا يا "هاتشي
كيف حالك؟

802
01:15:40,538 --> 01:15:44,258
،"تفضل يا"هاتشي
.هذا من أجلك

803
01:15:45,019 --> 01:15:46,739
إنه جائع،أليس كذلك؟

804
01:15:46,739 --> 01:15:50,619
.أجل،والجو بارد عليه ان ياكل

805
01:15:52,061 --> 01:15:55,101
،"أنا"جيس
.بائع النقانق

806
01:15:55,102 --> 01:15:57,822
،"كين فوجيش"
.صديق البروفيسور

807
01:15:57,823 --> 01:15:59,903
السيد البروفيسير

808
01:15:59,904 --> 01:16:02,544
.ملعقة سكر واحدة
.ودوبل كريم

809
01:16:03,664 --> 01:16:05,864
.لابد أن قرات المقال الصحفى

810
01:16:05,864 --> 01:16:06,904
.لقد فعلت

811
01:16:06,904 --> 01:16:08,984
أرأيت اسمي في المقال؟

812
01:16:08,985 --> 01:16:11,185
.أجل،لقد رأيته

813
01:16:11,186 --> 01:16:12,546
.لقد ذكر مرتين

814
01:16:12,546 --> 01:16:14,746
،من فضلك
.دعني أعاونك في النفقات

815
01:16:14,747 --> 01:16:17,027
.كلا،كلا، لا للمساعدات المالية -
.من فضلك -

816
01:16:17,027 --> 01:16:19,427
وإذا مرض؟
.فهذا لنفقات العلاج

817
01:16:19,428 --> 01:16:24,668
.للتأكد
.فكلنا نعتني به

818
01:16:24,669 --> 01:16:29,349
فالمحطة أصبحت بيت "هاتشي"الآن
.فهو ياتي كل يوم في نفس الوقت، نفس المكان

819
01:16:29,351 --> 01:16:30,791
هنا فقط

820
01:16:30,791 --> 01:16:32,351
اتفعل هذا من أجله؟

821
01:16:32,351 --> 01:16:34,111
أرعاه؟

822
01:16:34,152 --> 01:16:35,712
.بالطبع

823
01:16:37,592 --> 01:16:41,832
.عليً أن أذهب
.فالنقانق تنتظرني

824
01:16:41,834 --> 01:16:45,514
.سعيد إني قابلتك -
.وانا أيضاً,شكرا لك

825
01:16:49,995 --> 01:16:53,755
،لقد مر عام الآن
أليس كذلك؟
ـ

826
01:16:53,756 --> 01:16:59,756
استيقظ أحياناً في منتصف الليل
.وأفكر في"باركر".فهو صديقا طيباً
ـ

827
01:17:00,198 --> 01:17:04,158
.افهم بما تشعر به
ـ

828
01:17:04,199 --> 01:17:07,839
،هاتشي"يا صديقي"
.باركر"لن يعود أبدا للبيت"
ـ

829
01:17:07,840 --> 01:17:12,000
،ولكن إذا "هاتشيكو"يريد أن ينتظر
.فـ"هاتشيكو"عليه أن ينتظر
ـ

830
01:17:12,001 --> 01:17:14,081
،تريد ان تنتظر من أجله
أليس كذلك؟
-

831
01:17:17,442 --> 01:17:21,682
."عمراً مديدا"هاتشي
ـ

832
01:17:32,126 --> 01:17:38,126
،هيا أيها الفتي لتأكل

833
01:17:42,048 --> 01:17:46,208
أتريد المزيد؟
.هيا خذ

834
01:17:48,090 --> 01:17:52,970
،أخر قطعة
إنها جيدة،أليس كذلك؟

835
01:18:01,922 --> 01:18:02,383
<i>.فهي تود أن ترحل</i>

836
01:18:02,700 --> 01:18:03,186
<i>.رائعة</i>

837
01:18:03,533 --> 01:18:05,093
<i>أين اشتريتها؟</i>

838
01:18:05,094 --> 01:18:08,214
<i>،أراك غداً
."هاتشي"</i>

839
01:18:09,455 --> 01:18:11,255
<i>،إلي اللقاء
."هاتشي</i>

840
01:18:12,492 --> 01:18:47,122
<font color="#greenyellow" > www.ELKiiF.com  </font>{\a10}

841
01:18:49,545 --> 01:18:51,105
<i>.شكرا لك</i>

842
01:19:04,229 --> 01:19:06,549
.إنها باردة جداً

843
01:19:06,549 --> 01:19:09,149
.هكذا أفضل

844
01:19:09,150 --> 01:19:10,710
ماذا؟

845
01:19:12,271 --> 01:19:14,551
السيدة"ويلسون"؟
.من الطيب رؤيتك

846
01:19:14,551 --> 01:19:16,111
.مساء الخير
.مساء الخير

847
01:19:17,511 --> 01:19:20,191
،هذه زوجة الأستاذ الجامعي
صواب؟

848
01:19:31,036 --> 01:19:33,356
<i>(سينما كولومبوس){\a6}
.تاجر البندقية</i>

849
01:20:13,368 --> 01:20:19,066
<font color="#111111" > .فى ذكري"باركر ويلسون"- 1998:1947  </font>{\a7}
<font color="#111111" > (الزوج والأب المحب) </font>{\a7}

850
01:20:20,288 --> 01:20:22,368
."كيت"

851
01:20:26,009 --> 01:20:27,569
..."كين"

852
01:20:30,050 --> 01:20:32,170
.لقد مر كثير من الوقت

853
01:20:32,771 --> 01:20:34,851
.أجل

854
01:20:44,453 --> 01:20:49,253
.عشر سنوات
أتصدق هذا؟

855
01:21:03,858 --> 01:21:05,618
<i>."مرحباً"هاتشي </i>

856
01:21:11,780 --> 01:21:14,300
<i>.هذا جيد
.هشا جيد</i>

857
01:21:27,864 --> 01:21:32,664
<i>.أثنين من النقانق -
.تماماً</i>

858
01:21:58,431 --> 01:22:00,191
هاتشي"؟"

859
01:22:06,754 --> 01:22:08,834
..."هاتشي"

860
01:22:12,715 --> 01:22:15,835
،إنه شيء غريب
أمازلت تنتظر؟

861
01:22:26,798 --> 01:22:29,078
<i>.أيها الفتي الطيب</i>

862
01:22:30,840 --> 01:22:34,000
.لا بأس

863
01:22:48,884 --> 01:22:52,644
أيمكنني إنتظار القطار القادم
معك؟

864
01:22:55,486 --> 01:22:57,046
أجل؟

865
01:22:58,607 --> 01:23:00,687
.شكرا لك

866
01:23:09,450 --> 01:23:11,130
..."هاتشي"

867
01:23:23,933 --> 01:23:26,013
.إنها جميلة جدا -
أتعجبك يا جدتي؟ -

868
01:23:26,013 --> 01:23:29,053
.أجل -
.انظر لهذا -

869
01:23:29,054 --> 01:23:30,094
!إنه أنا -
.اعلم -

870
01:23:30,094 --> 01:23:36,094
أعلم،فأنا اتذكر ذلك اليوم،أين
.ألتقطنا فيه هذه الصورة

871
01:23:37,096 --> 01:23:38,976
.إنها جميلة للغاية

872
01:23:40,657 --> 01:23:42,617
.إنه يوم الزفاف

873
01:23:42,617 --> 01:23:47,617
.هذا صحيح تماما

874
01:23:47,619 --> 01:23:50,019
أين وجد جدي "هاتشي"؟

875
01:23:51,179 --> 01:23:55,139
،"راني"
.لقد وجد "هاتشي"جدك حقيقة

876
01:23:55,140 --> 01:23:57,020
كيف؟

877
01:23:57,021 --> 01:24:01,701
فى إحدى الليالي،جدك كان عائدا
...من القطار

878
01:24:03,263 --> 01:24:08,303
...وقد نزل في محطة القطار

879
01:26:02,091 --> 01:26:03,731
.استيقظ

880
01:26:03,732 --> 01:26:06,252
.مرحباً أيها الفتى

881
01:26:07,413 --> 01:26:11,173
!هيا أيها الفتى
.دعنا نذهب.هيا

882
01:26:39,540 --> 01:26:41,180
!"هاتشي"

883
01:26:41,181 --> 01:26:43,501
!مرحبا أيها الفتي

884
01:26:43,503 --> 01:26:51,503
ترجمة فريق الكيف
E.T.T
Samraheef,,FANAR

885
01:27:25,832 --> 01:27:30,832
،لم أقابل أبداً جدي
.لقد مات عندما كنت مجرد رضيع

886
01:27:30,834 --> 01:27:36,834
،"ولكني عندما سمعت عنه و"هاتشي
.شعرت إنه يمكننى أن أعرفهم

887
01:27:37,115 --> 01:27:40,435
،لقد علموني معني الولاء

888
01:27:40,436 --> 01:27:45,356
وإنه ينبغى عليك ألا تنسي
.أي أحد قد أحببته

889
01:27:45,357 --> 01:27:49,197
،لهذا السبب
.سيظل دائما "هاتشي"هو بطلي

890
01:28:03,162 --> 01:28:05,802
.أهلا،أيها الفتى -
.هو يسعد عندما يراك -

891
01:28:07,683 --> 01:28:09,323
أتريد أن تتمشي؟

892
01:28:12,684 --> 01:28:15,164
،"هيا"هاتشي
.دعنا نذهب

893
01:28:18,126 --> 01:28:20,286
.هيا

894
01:28:26,727 --> 01:28:30,770
هاتشي "الحقيقي ولد في مدينة"
.أكيتا" في "اليابان" في سنة 1923"

895
01:28:30,771 --> 01:28:34,287
"فسيده" الدكتور إيلزابورو يونو
"الأستاذ في جامعة "طوكيو

896
01:28:34,288 --> 01:28:37,569
قد مات في سنة 1925
وظل "هاتشي "يعود إلي محطة القطار

897
01:28:37,570 --> 01:28:40,868
شيبويا"،من اليوم التالي لموته"
.وحتي لمدة تسع سنوات ،وهو ينتظر

898
01:28:40,869 --> 01:28:46,771
،"وقد مات "هاتشيكو
.أو"هاتشي"سنة 1935

899
01:28:48,772 --> 01:28:51,572
واليوم يوجد تمثال من البرونز
"لـ"هاتشيكو

900
01:28:51,573 --> 01:28:54,093
،في نفس مكان إنتظاره

901
01:28:54,094 --> 01:28:56,454
."خارج محطة"شيبويا

902
01:28:58,019 --> 01:29:13,873
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WWW.ELKIIF.COM

903
01:29:14,969 --> 01:29:48,002
ترجمة فريق الكيف
E.T.T
Samraheef,,FANAR

