1
00:00:39,000 --> 00:00:41,172
<i>."هذه قرية "بيرك</i>

2
00:00:41,194 --> 00:00:45,461
<i>"إنها على مسيرة 12 يوماً من شمال "اليأس
.وبضع الدرجات جنوباً قبل أن تتجمد حتى الموت</i>

3
00:00:45,713 --> 00:00:49,660
<i>.موقعها بالضبط عند قمّة التعاسة</i>

4
00:00:50,805 --> 00:00:53,806
<i>.قريتي
.باختصار، قرية قوية</i>

5
00:00:54,241 --> 00:00:58,723
<i>لقد مضى عليها هنا 7 عقود بالرغم من
.ذلك فإن كل منزل موجود بها جديد</i>

6
00:00:59,327 --> 00:01:03,564
<i>،لدينا صيد الأسماك، المطاردات
.وغروب الشمس الساحر</i>

7
00:01:03,883 --> 00:01:06,215
<i>.مشكلتُنا الوحيدة هي الوحوش</i>

8
00:01:07,347 --> 00:01:12,236
<i>،تجد معظم الأماكن بها فئران أو بعوض
...لدينا</i>

9
00:01:12,613 --> 00:01:15,650
" (Thmouni8 & ProAngel :ترجمة) "
" ( Abu Essa :تعديــــــــل) "

10
00:01:16,371 --> 00:01:17,655
.تنانين

11
00:01:18,628 --> 00:01:21,291
<i>.أغلب الناس كانوا ليرحلون، على خلافنا نحنُ</i>

12
00:01:21,492 --> 00:01:22,499
<i>."نحنُ جماعة "الفايكنز</i>

13
00:01:22,599 --> 00:01:24,911
<i>.مشكلتُنا هي العناد</i>

14
00:01:27,114 --> 00:01:28,339
<i>.(اسمي (هيكاب</i>

15
00:01:29,268 --> 00:01:31,922
<i>،أعرف أنه اسم عظيم
.ولكنه ليس الأسوأ</i>

16
00:01:31,958 --> 00:01:35,712
<i>عائلتي تعتقد أن هذا الاسم البشع سيزرعُ
."الخوف في نفوس "الغيلان" و"التماثيل</i>

17
00:01:36,127 --> 00:01:38,014
<i>.وكأن أعظم رجال "الفايكنز" لن يفعل هذا</i>

18
00:01:38,159 --> 00:01:40,460
.صباح الخير

19
00:01:42,642 --> 00:01:44,283
ماذا تفعل هنا؟ -
!ابقَ بالدّاخل -

20
00:01:45,210 --> 00:01:46,934
<i>!ارجع إلى الدّاخل</i>

21
00:01:49,749 --> 00:01:54,319
...هيكاب). ما الذي يفعله)
!ما الذي تفعله هنا؟ اذهب إلى الدّاخل

22
00:01:54,730 --> 00:01:58,002
<i>.هذا (ستويك) أفضلهم، زعيم القبيلة</i>

23
00:01:58,550 --> 00:02:02,919
<i>،يقولون أنه عندما كان رضيعاً
.طرح برأس تنين من فوق كتفه</i>

24
00:02:03,527 --> 00:02:05,318
<i>هل أُصدق ذلك؟
.نعم أُصدقه</i>

25
00:02:05,337 --> 00:02:06,528
ماذا لدينا؟

26
00:02:06,650 --> 00:02:10,747
،"كرونكل"، "نادير"، "زيبلباك"
."و(هورك) رأى "زعيم الكوابيس

27
00:02:12,158 --> 00:02:13,155
هل من وجود لـ "غضب الليل"؟

28
00:02:13,257 --> 00:02:15,328
.لا يوجد حتى الآن -
.جيد -

29
00:02:15,638 --> 00:02:17,148
<i>!انتبهوا</i>

30
00:02:22,977 --> 00:02:26,476
.من اللطف منك أن تنضم إلى الحفلة
.ظننتُ بأنك لن تأتي

31
00:02:26,477 --> 00:02:31,319
...ماذا؟ مَن؟ أنا؟ كلاّ، بحقّك
.أنا لستُ من نوعيتهم المُفضلة

32
00:02:31,450 --> 00:02:34,116
.لم يكونوا ليعرفوا ماذا يصنعون بكل هذا

33
00:02:34,352 --> 00:02:37,382
حسناً. إنهم بحاجة لسلاكة أسنان، أليس كذلك؟

34
00:02:37,419 --> 00:02:40,887
<i>والرّأس العنيد وصاحب اليد
.(القابلة للتغير يكون (جوبر</i>

35
00:02:40,951 --> 00:02:43,418
<i>.لقد كنتُ مُساعده مُنذُ طفولتي</i>

36
00:02:43,588 --> 00:02:45,403
<i>.حسنٌ، بشكل حرفي</i>

37
00:02:46,051 --> 00:02:49,906
.سننتقل لوضعية الدفاع
.نستطيع البدء بالمنجنيق

38
00:02:52,024 --> 00:02:55,710
<i>.لذلك تجدون منازل قريتي متجدده باستمرار</i>

39
00:02:55,711 --> 00:02:56,712
!أطلق

40
00:02:58,521 --> 00:03:00,109
<i>.(هذا (فيجيلك</i>

41
00:03:00,156 --> 00:03:01,013
<i>.(سنوت لاوت)</i>

42
00:03:01,192 --> 00:03:02,863
<i>...(التوأمان (روفنت) و(توفنت</i>

43
00:03:03,084 --> 00:03:04,206
<i>...و</i>

44
00:03:06,514 --> 00:03:07,799
<i>.(أستريد)</i>

45
00:03:17,888 --> 00:03:20,195
<i>.عملهم أفضل بكثير</i>

46
00:03:21,189 --> 00:03:24,728
.بحقّك. دعني أخرج من هنا رجاءً
.أُريدُ أن أترك بصمتي

47
00:03:24,828 --> 00:03:27,667
.لقد تركت العديد من البصامات
.جميعهم في الأماكن الخاطئة

48
00:03:27,773 --> 00:03:31,864
،رجاءً، دقيقتين فقط. سأقتُل تنيناً
.وحياتي ستكونَ أفضل بكثير

49
00:03:32,223 --> 00:03:33,606
.ربّما أحصل على موعد حتى

50
00:03:33,821 --> 00:03:36,032
،لا تستطيع حمل مطرقة
،لا تستطيع التلويح بفأس

51
00:03:36,033 --> 00:03:37,882
.حتى أنّك لا تستطيع قذف أيّا من هذه

52
00:03:40,106 --> 00:03:42,911
حسناً، لا بأس، ولكن
.هذه ستقذفهم نيابةً عني

53
00:03:44,735 --> 00:03:47,152
.أترى؟ هذا بالضبط ما أتحدث عنه

54
00:03:47,189 --> 00:03:49,570
...لقد كانت مُذخرة

55
00:03:49,627 --> 00:03:53,636
لا تبدأ. (هيكاب) إذا أردتُ الخروج لقتال التنانين -

56
00:03:53,638 --> 00:03:56,412
،فيجب أن توقف كل هذا

57
00:03:56,513 --> 00:03:58,385
.ولكنك ألقيتَ اللوم عليّ بالكامل

58
00:03:58,518 --> 00:04:00,199
.نعم، هذا هو

59
00:04:00,299 --> 00:04:01,469
.توقف عن كونك نفسك

60
00:04:01,505 --> 00:04:04,172
.نعم

61
00:04:04,370 --> 00:04:07,325
....أنت تلعب لُعبةً خطيرة يا سيدي

62
00:04:07,326 --> 00:04:11,521
.لكبتك لـ"الفايكنز" الذي بداخلي

63
00:04:11,805 --> 00:04:14,236
!ستكون هناك عواقب وخيمة -
.سأُجرب حظي -

64
00:04:14,274 --> 00:04:16,475
!شّحذّ السيف. الآن

65
00:04:18,139 --> 00:04:19,738
<i>.في يومٍ من الأيام سأخرج إلى هناك</i>

66
00:04:20,640 --> 00:04:24,401
<i>.لأن قتل تنين هو أهم شئٍ هنا</i>

67
00:04:25,603 --> 00:04:29,107
<i>.على الأقل يجب أن تُلاحظني العرافة</i>

68
00:04:29,309 --> 00:04:33,765
<i>الكرونكل" من الصعب اصطياده. ولكن"
.هزيمة أحدهم ستضمن لي خليلة بالتأكيد</i>

69
00:04:34,685 --> 00:04:36,308
<i>..."زيبيلباك"</i>

70
00:04:37,595 --> 00:04:40,086
<i>.مُهيبة
.رأسان بمكانٍ واحد</i>

71
00:04:40,291 --> 00:04:41,534
<i>.لقد وجدوا الخِراف</i>

72
00:04:41,566 --> 00:04:44,210
<i>.ركّـز، وأطلق النار على أجنحتهم</i>

73
00:04:44,804 --> 00:04:45,862
<i>.أطلق</i>

74
00:04:46,542 --> 00:04:49,258
<i>."وهناك "زعيم الكوابيس</i>

75
00:04:49,375 --> 00:04:52,276
<i>.أفضل "الفايكنز" هو الذي يستطيع فقط مجابهتهم</i>

76
00:04:52,385 --> 00:04:55,953
<i>لديهم هذه العادة السيئة
.التي يعيشون فيها على النار</i>

77
00:04:57,992 --> 00:04:58,853
!أعدّوا تحميل الذخيرة

78
00:04:59,189 --> 00:05:01,002
.سأتولّى أمر هذا

79
00:05:02,352 --> 00:05:06,150
<i>.ولكن الجائزة الحقيقية للتنانين التي لم يرها أحد</i>

80
00:05:06,317 --> 00:05:07,454
<i>...ندعوها</i>

81
00:05:07,546 --> 00:05:09,459
!"غضب الليل" -
!انبطحوا -

82
00:05:13,215 --> 00:05:14,634
!اِقفزوا

83
00:05:15,361 --> 00:05:19,219
<i>،هذا الشئ لا يسرق الطعام نهائياً
...لا يُظهر نفسه أبداً، و</i>

84
00:05:20,446 --> 00:05:22,060
<i>.لا يُخطئ أبداً</i>

85
00:05:22,066 --> 00:05:25,118
<i>.لا يوجد من قتل "غضب الليل" من قبل</i>

86
00:05:25,154 --> 00:05:27,084
<i>.لذا سأكون أوّل من يقتله</i>

87
00:05:27,162 --> 00:05:30,546
،(تدبّر أمور الحدادة يا (هيكاب
.إنهم بحاجة إليّ في الخارج

88
00:05:31,927 --> 00:05:33,815
...ابقَ

89
00:05:34,176 --> 00:05:35,270
.هنا

90
00:05:35,955 --> 00:05:37,484
.تعرف ما أعنيه

91
00:05:39,107 --> 00:05:41,570
هيكاب)، إلى أين أنتَ ذاهب؟) -
!عُد إلى هنا -

92
00:05:41,571 --> 00:05:43,575
.أعرف
.سأعود بعد قليل

93
00:05:50,737 --> 00:05:54,814
!أرني ما لديك -
.هذا الشيطان لديه بعض العصارة بداخله -

94
00:06:04,750 --> 00:06:08,345
!هيا. أعطني هدفاً واضحاً
.أعطني هدفاً واضحاً

95
00:06:30,385 --> 00:06:32,992
لقد أصبته؟
!نعم، أصبته

96
00:06:33,132 --> 00:06:35,111
هل رأى أحدكم هذا؟

97
00:06:37,097 --> 00:06:38,429
.عداك أنت

98
00:06:43,672 --> 00:06:46,468
!لا تدعهم يفرّون -
.حسناً -

99
00:07:05,195 --> 00:07:06,712
.لقد نفذت نيرانك

100
00:07:12,536 --> 00:07:15,806
<i>...هناك شيئ آخر يجب أن تعلموه</i>

101
00:07:25,969 --> 00:07:27,973
.آسف، أبي

102
00:07:37,656 --> 00:07:41,881
."حسنٌ، ولكنّي أصبتُ تنّين "غضب الليل
.ليس كما سبق يا أبي

103
00:07:42,046 --> 00:07:43,981
.أنا أعني هذا، لقد أصبته بالفعل

104
00:07:43,982 --> 00:07:46,571
.لقد كنتم مشغولين وكان أمامي هدفاً واضحاً

105
00:07:46,572 --> 00:07:49,828
."لقد سقط تماماً عند مُنحدرات "ريفين
...لنجمع فرق بحث إلى هناك قبل

106
00:07:50,139 --> 00:07:51,246
!توقف

107
00:07:52,125 --> 00:07:53,231
!توقف فحسب

108
00:07:53,836 --> 00:07:57,106
.الكوارث تحدث في كل مرة تخرج فيها إلى هنا

109
00:07:57,107 --> 00:07:59,259
...ألا ترى أن لدي ما يكفي من المشاكل

110
00:07:59,329 --> 00:08:02,850
!فصل الشتاء اقترب، ولديّ قرية بأكملها لأُطعمها

111
00:08:03,923 --> 00:08:07,800
نعم، بيني وبينك، القرية
بإمكانها إطعام نفسها، ألا تعتقد ذلك؟

112
00:08:08,126 --> 00:08:10,118
.(هذه ليست مزحة يا (هيكاب

113
00:08:10,216 --> 00:08:13,228
لِمَ لا تطيع الأوامر بكلّ بساطة؟

114
00:08:13,326 --> 00:08:17,136
.لا أستطيع التحكم بنفسي
...رأيتُ تنيناً وأردتُ أن

115
00:08:17,510 --> 00:08:20,536
قتله، أتعرف؟
.هذه هي طبيعتي يا أبي

116
00:08:20,895 --> 00:08:26,010
،(لديك العديد من المزايا يا (هيكاب
.وقتل التّنانين ليست إحداها

117
00:08:26,105 --> 00:08:30,300
.عُد إلى بيتك
.اِحرص على مرافقته إلى هناك

118
00:08:30,508 --> 00:08:32,787
.يجب أن أُنظّف فوضاه

119
00:08:34,172 --> 00:08:38,001
!توقف عن الادّعاء -
.لم أرَ شخصاً يخفق بهذا الشكل... وساعد -

120
00:08:38,037 --> 00:08:39,896
...شكراً. شكراً، لقد كنتُ أحاول، لذا

121
00:08:44,538 --> 00:08:46,788
.لقد أصبت واحداً بالفعل -
.(بالتّـأكيد يا (هيكاب -

122
00:08:46,824 --> 00:08:48,863
.إنّه لا يستمع إليّ أبداً -
.حسناً، هذا يسري في العائلـة -

123
00:08:48,998 --> 00:08:54,196
،وعندما يستمع، يرمقني بنظرة "خيبة الأمل" تلك
.وكأن شخصاً ما سيأكل قطعة اللحم الموجودة بطعامه

124
00:08:54,295 --> 00:08:58,298
،المعذرة أيتها القابلة
.أخشى أنكِ جلبتِ إليّ الرّضيع الخاطئ

125
00:08:58,334 --> 00:09:02,983
،لقد طلبتُ طفلاً كبيراً مفتول العضلات
.يملك الشّجاعة والمجد الذي يُفتخر به

126
00:09:03,561 --> 00:09:06,028
.هذا الّذي هنا، ليس كذلك

127
00:09:06,374 --> 00:09:08,505
.كلاّ، أنتَ تفكّر بشكل خاطئ كليّاً

128
00:09:08,606 --> 00:09:13,308
ليس المهم كيف يبدو جسدكَ، المهم
.ما بداخل هذا الجسد وما لا يستطيع تحمّله

129
00:09:14,011 --> 00:09:15,671
.شكراً لتذكيري بهذا

130
00:09:15,707 --> 00:09:19,764
اسمع، المقصود هنا هو ألاّ تحاول
.أن تكون شخصاً آخر يُخالف حقيقتكَ

131
00:09:20,210 --> 00:09:22,604
.أُريدُ فقط أن أكون واحداً منكم

132
00:09:32,516 --> 00:09:35,460
<i>.إمّا أن نقضي عليهم أو يقضون علينا</i>

133
00:09:36,139 --> 00:09:38,220
.هذه هي الطريقة الوحيدة للتخلص منهم

134
00:09:38,522 --> 00:09:43,370
إذا وجدنا مأواهم ودمّرناه، فسترحل
.التنانين، وسيجدون مأواً آخراً

135
00:09:44,097 --> 00:09:46,375
.رحلة بحث أخرى قبل أن يهبط الجليد

136
00:09:46,537 --> 00:09:48,309
.هذه السّفن لن ترجع أبداً

137
00:09:48,345 --> 00:09:52,928
نحنُ جماعة الـ"فايكنز"، هذا ما نفعله. الآن، من معي؟

138
00:09:56,730 --> 00:10:00,295
حسنٌ، من الذي سيبقى ليعتني بـ(هيكاب)؟

139
00:10:01,289 --> 00:10:02,990
.نعم، هذا أكثر مما توقعت

140
00:10:04,164 --> 00:10:06,405
.حسنٌ، سأُحزم أمتعتي

141
00:10:06,803 --> 00:10:09,306
كلا، أُريدك أن تبقى لكي
.تُدرّب بعض المجنَدين الجدد

142
00:10:09,316 --> 00:10:13,831
رائع. نعم. في حين أكون
.مشغولاً، (هيكاب) يعتني بمشاغلي

143
00:10:13,877 --> 00:10:19,295
يذوّب الحديد، يصنع أنصال حادة، الكثير
من الوقت بمفرده. إلى أيّ مدى ستسوء الأمور؟

144
00:10:19,885 --> 00:10:21,922
ماذا سأفعل به يا (جوبر)؟

145
00:10:22,011 --> 00:10:23,900
.درّبه مع الآخرين

146
00:10:23,901 --> 00:10:25,628
.كلاّ، بجدية -
.وكذلك أنا -

147
00:10:25,768 --> 00:10:28,944
من الممكن أن يُقتَل قبل أن
.تُخرِج أوّل تنين من القفص

148
00:10:29,083 --> 00:10:31,428
.أنت لا تعرف ذلك -
.في الواقع أعرف ذلك -

149
00:10:31,429 --> 00:10:32,459
.كلاّ، لا تعرف -
.كلا، أعرف -

150
00:10:32,494 --> 00:10:35,418
!كلا، لا تعرف -
...اسمع، كُنت تعرف كيف بدا -

151
00:10:35,502 --> 00:10:39,176
لـمّا كان صغيراً، عندما
.بدأ يَحبو، أصبح مُختلفاً

152
00:10:40,362 --> 00:10:43,663
.إنه لا يستمع أبداً، عديم الإنتباه

153
00:10:44,144 --> 00:10:47,798
أخذته معي لصيد الأسماك
."فذهب ليصطاد "الغيلان

154
00:10:47,878 --> 00:10:50,451
.هذه "الغيلان" التي تسرق جواربك

155
00:10:50,588 --> 00:10:53,252
.ولكنهم يسرقون جورب الرّجل اليسرى
ما السبب؟

156
00:10:53,559 --> 00:10:55,449
...عندما كنتُ طفلاً -
.ها نحن نبدأ -

157
00:10:55,467 --> 00:10:58,370
أخبرني أبي بأن أرطم
.رأسي بالصخرة. وفعلت ما طلب

158
00:10:58,489 --> 00:11:01,868
اعتقدتُ بأنّني مجنون، ولكنّي لم
أسأله عن السبب، أتعلم ماذا حدث؟

159
00:11:02,028 --> 00:11:05,211
.أصبح لديك صداع -
.هذه الصّخرة انقسمت إلى جزئين -

160
00:11:06,340 --> 00:11:09,254
.(لقد كان يُعلّمني ما يفعله "الفايكنز"، (جوبر

161
00:11:09,255 --> 00:11:11,634
.كان بإمكانه تحطيم الجبال والغابات

162
00:11:11,670 --> 00:11:13,084
.يجوب البحار

163
00:11:13,857 --> 00:11:17,737
بالنسبة لطفل كنتُ أعلم
.ماذا أكون، وماذا سأُصبح

164
00:11:18,661 --> 00:11:20,541
.هيكاب) ليس هذا الفتى)

165
00:11:21,284 --> 00:11:25,522
.(ليس بإمكانك إيقاف هذا يا (ستويك
.بإمكانك فقط أن تُهيّئهُ

166
00:11:25,978 --> 00:11:30,207
أعرف أن هذا شئً ميئوس منه، ولكن
.الحقيقة أنك ستكون بجانبه دائماً لحمايته

167
00:11:30,301 --> 00:11:34,184
.سيخرج إلى هناك مرة أخرى
.على الأرجح هو بالخارج الآن

168
00:11:52,687 --> 00:11:54,486
.الآلهة تكرهني

169
00:11:54,987 --> 00:12:00,957
.مُعظم الناس يفقدون نصلهم أو قدحهم، لستُ مثلهم
.لقد فقدتُ تنيناً بأكمله

170
00:12:50,383 --> 00:12:54,079
.يا للروعة. نجحت؟ لقد نجحت

171
00:12:54,090 --> 00:12:56,907
.هذا سيُصلح كلّ شئ. نعم

172
00:12:56,943 --> 00:12:59,484
!أنا الّذي أسقط هذا الوحش الضخم

173
00:13:28,166 --> 00:13:29,604
.سأقتُلك أيها التنين

174
00:13:30,142 --> 00:13:36,206
."سأقتلع قلبك وسآخذه إلى أبي. أنا فرد من الـ"فايكنز

175
00:13:36,242 --> 00:13:37,920
!"أنا فرد من الـ"فايكنز

176
00:14:12,433 --> 00:14:14,048
.أنا من فعل هذا

177
00:15:28,110 --> 00:15:29,026
.(هيكاب)

178
00:15:29,154 --> 00:15:29,998
أبي؟

179
00:15:31,683 --> 00:15:35,719
.يجب أن أتحدث إليك يا أبي -
.أحتاجُ لمُحادثتكَ أيضاً يا بُنيّ -

180
00:15:35,719 --> 00:15:39,702
.لا أريد أن أقاتل التنانين -
.أعتقد أنه قد حان الوقت لتتعلم كيف تُقاتل التنانين -

181
00:15:40,048 --> 00:15:41,267
ماذا؟ -
ماذا؟ -

182
00:15:41,332 --> 00:15:43,710
.اِبدأ أنت أولاً -
.كلاّ، كلاّ اِبدأ أنت أولاً -

183
00:15:43,953 --> 00:15:46,213
.حسناً. سأُحقق لك أُمنيّتَك

184
00:15:46,214 --> 00:15:49,337
.التدريب على قتال التنانين. ستبدؤه غداً صباحاً

185
00:15:49,440 --> 00:15:52,047
.يا إلهي، يا ليتني بدأت أولاً

186
00:15:52,048 --> 00:15:56,908
،لقد كنتُ أُفكر، كما تعرف
.لدينا العديد من مُقاتلي التّنانين

187
00:15:57,413 --> 00:16:01,525
ولكن هل لدينا العمال الكافيين لصناعة
..."الخُبز أو ترميم المباني لـ"الفايكنز

188
00:16:01,861 --> 00:16:05,095
.ستحتاجُ لهذا -
.لا أُريد أن أقاتل التّنانين -

189
00:16:05,247 --> 00:16:10,774
.بحقّك، أنت ترغب بذلك -
.سأُعيد صياغة الجملة. أبي أنا لا أستطيع قتل التنانين -

190
00:16:10,937 --> 00:16:12,544
.ولكنك ستستطيع قتل التنانين

191
00:16:12,713 --> 00:16:15,400
.كلا، أنا مُتأكد قطعاً بأنني لن أستطيع

192
00:16:15,681 --> 00:16:17,778
.(لقد حان الوقت يا (هيكاب -
ألا تستمع إليّ؟ -

193
00:16:17,865 --> 00:16:20,366
.هذا أمر هام يا بُني

194
00:16:20,367 --> 00:16:25,274
،عندما تحمل هذا الفأس
.فستتحمل مسئوليتَنا جميعاً

195
00:16:25,815 --> 00:16:31,214
،ممّا يعني بأنك ستسير مثلنا
.تتحدث مثلنا، وتُفكر مثلنا

196
00:16:31,733 --> 00:16:35,736
.لا مزيد من... هذا -
.لقد أشرت للتو لكل ما فيّ -

197
00:16:36,290 --> 00:16:39,474
اتفقنا؟ -
.هذه المُحادثة مُنحاذة لطرف واحد فقط -

198
00:16:39,524 --> 00:16:40,491
اتفقنا؟

199
00:16:42,703 --> 00:16:43,897
.اتفقنا

200
00:16:45,751 --> 00:16:48,894
.جيد. تدرب بجدّ

201
00:16:48,895 --> 00:16:52,430
.سأعود. من المُحتمل

202
00:16:52,657 --> 00:16:56,106
.وسأكون هنا، ربّما

203
00:16:58,270 --> 00:16:59,989
.مرحباً بكم في مركز التدريب على قتال التنانين

204
00:17:00,786 --> 00:17:02,298
.حيث اللاعودة

205
00:17:20,027 --> 00:17:21,860
.آمل أن أصاب بحروق شديدة

206
00:17:21,965 --> 00:17:25,456
آمل أن أجد واحداً فيه بعض الخشونة مثل
.المحمولة على كتفي أو أسفل ظهري

207
00:17:25,699 --> 00:17:27,954
.نعم، سيكون من الممتع الحصول على ندبة

208
00:17:28,156 --> 00:17:33,122
.نعم، بلا مزاح، حسناً؟ ألم، أُحب هذا -
رائع، من الذي شاركه؟ -

209
00:17:33,521 --> 00:17:36,546
،لنبدأ. المُجنّد الأفضل

210
00:17:36,547 --> 00:17:40,908
سينال شرف قتل التنين الأول
.له أمام أهل القرية بأكملها

211
00:17:41,407 --> 00:17:45,949
هيكاب) سبق وقتل "غضب)
الليل"، لذا ألا يؤهله هذا أم...؟

212
00:17:46,647 --> 00:17:47,964
هل يمكن أن أتدرب مع أفراد "فايكنز" لُطفاء؟

213
00:17:48,414 --> 00:17:52,188
،لا تقلق، أنت صغير وضعيف
.ممّا يجعلك أقل استهدافاً

214
00:17:52,677 --> 00:17:57,601
سيرون كم أنت مجنون وسيذهبون
.سعياً وراء فرد "فايكنز" آخر

215
00:17:58,143 --> 00:18:00,326
خلف هذه الأبواب ستجدون القليل

216
00:18:00,327 --> 00:18:02,925
من العديد من الوحوش
.التي ستتعلّمون كيفية قتالها

217
00:18:03,425 --> 00:18:05,145
."نادير المُميت" -
.سرعته 8، عدد أسحلته 16 -

218
00:18:05,634 --> 00:18:08,359
."زيبلباك البشع" -
.ـ يقوم بـ 11 اختلاساً في كلّ خطوتين

219
00:18:08,581 --> 00:18:10,649
."زعيم الكوابيس" -
.قوة النار 15 -

220
00:18:11,111 --> 00:18:12,970
."الارتياع الفظيع" -
.الهجوم 8، قوّة السُمّ 12 -

221
00:18:12,998 --> 00:18:14,658
هلاّ توقّفت عن هذا؟

222
00:18:14,888 --> 00:18:19,152
."و"كرونكل -
.قوة الفكّ 8 -

223
00:18:19,706 --> 00:18:21,594
تمهل، تمهل، ألن تُدرّبنا أولاً؟

224
00:18:21,966 --> 00:18:24,693
.أنا أؤمن بالتدريب العملي

225
00:18:26,050 --> 00:18:30,586
<i>.اليوم هو يوم النجاة
.إذا تعثرت فأنت ميت</i>

226
00:18:31,632 --> 00:18:33,381
أسرعوا... ما أول شئ تحتاجه؟

227
00:18:33,441 --> 00:18:34,975
طبيب؟ -
ـ 5 مرات أسرع؟

228
00:18:35,085 --> 00:18:36,918
درع؟ -
.درع. أسرعوا -

229
00:18:38,203 --> 00:18:40,822
.أهم قطعة من أدوات القتال هو الدرع

230
00:18:41,329 --> 00:18:44,957
.إذا أضطرتَ للاختيار بين السيف أو الدرع
.فاختر الدرع

231
00:18:45,620 --> 00:18:47,291
.أبعد يديك عن درعي -
.هناك ملايين الدروع -

232
00:18:47,504 --> 00:18:49,685
خُذي هذا الدّرع، مرسوم عليه -
.زهور. الفتيات يعشقن الزهور

233
00:18:50,181 --> 00:18:52,065
.الآن هذا الدرع عليه دماء -

234
00:18:53,847 --> 00:18:55,048
.توفنت)، (روفنت)، اُخرجا)

235
00:18:55,050 --> 00:18:56,038
ماذا؟ -
ماذا؟ -

236
00:18:56,076 --> 00:18:58,954
.هذه الدروع جيدة لاستخدام آخر. الضوضاء

237
00:18:58,955 --> 00:19:02,330
أحدثا العديد من الضوضاء
.بها لتشتيت أنتباه التنين

238
00:19:03,566 --> 00:19:06,671
.جميع التنانين لديها عدد معين من الفرص

239
00:19:06,672 --> 00:19:08,066
كم يملك "كرونكل" منها؟

240
00:19:08,370 --> 00:19:09,803
خمسة؟ -
.كلا، ستة -

241
00:19:09,821 --> 00:19:11,875
.صواب، ست فرص. لكل واحد منكم

242
00:19:11,877 --> 00:19:12,864
.أعرف

243
00:19:12,900 --> 00:19:14,367
...فيجيلك) خرج)

244
00:19:15,019 --> 00:19:16,811
!هيكاب)، اِذهب إلى هناك)

245
00:19:19,480 --> 00:19:21,329
على كلّ حال، لقد انتقلت
.للعيش بقبو والدي

246
00:19:21,330 --> 00:19:24,628
يجب أن تمرّي عليّ في وقتٍ ما لكي
.نتدرب سوياً، تبدين وكأنكِ تتدربين بمفردكِ

247
00:19:25,218 --> 00:19:26,568
.سنوتلاوت)، لقد انتهيت)

248
00:19:26,844 --> 00:19:30,009
.أعتقد إذن أننا من تبقى -
.كلا، أنتَ وحسب -

249
00:19:31,392 --> 00:19:32,920
.لم يتبقّ سوى محاولة واحدة

250
00:19:34,650 --> 00:19:35,585
!(هيكاب)

251
00:19:43,957 --> 00:19:49,008
وهذه المحاولة رقم 6. عُد إلى
.قفصك. لقد أفرطتَ في أكل السجق

252
00:19:50,820 --> 00:19:53,617
.ستحصلوا على محاولة أخرى، لا تقلقوا

253
00:19:53,781 --> 00:19:57,678
...تذكروا، التنين سيسعى دائماً

254
00:19:57,679 --> 00:20:00,652
.دائماً للقتل

255
00:20:07,569 --> 00:20:09,344
لذا، لِمَ لم تقتلني؟

256
00:20:36,679 --> 00:20:37,954
.كان هذا غباءً

257
00:21:21,892 --> 00:21:24,436
لِمَ لا تطير بعيداً وحسب؟

258
00:22:00,847 --> 00:22:03,293
ما الخطأ الذي ارتكبته (أستريد) في الحلبة اليوم؟

259
00:22:03,426 --> 00:22:07,703
.لقد تغيبت عن 10 تدريبات للغوص والشقلبات
.لقد كان هذا إهمالاً لتعثري

260
00:22:07,718 --> 00:22:10,996
.نعم، لقد لاحظنا ذلك -
.كلاّ، كلاّ، لقد أبليتِ بلاءً حسناً، كان هذا رائعاً حقاً -

261
00:22:11,266 --> 00:22:15,461
.إنّها مُحقة، يجب أن تقسوا على أنفسكم
ما الخطأ الذي ارتكبه (هيكاب)؟

262
00:22:16,217 --> 00:22:18,106
ظهوره؟ -
لم يتغذى؟ -

263
00:22:18,107 --> 00:22:20,103
لا يُفترض به أن يتدرب؟

264
00:22:20,432 --> 00:22:25,674
شكراً يا (أستريد). أنتِ
.بحاجة لتعلم ما بهذا الكتاب

265
00:22:26,152 --> 00:22:31,024
...كُتيّب التنين
.كل شيء نعرفه عن كل تنين قابلناه

266
00:22:33,954 --> 00:22:36,546
.لا يوجد هجوم اللّيلة
.أسرعوا

267
00:22:36,554 --> 00:22:38,931
اِنتظر؟ أتعني القراءة؟ -
بينما نحنُ أحياء؟ -

268
00:22:39,305 --> 00:22:43,258
لِمَ قراءة الكتاب طالما تستطيع قتل
المواد التي تتحدث عنها هذه المادة؟

269
00:22:43,426 --> 00:22:48,380
لقد قرأته 7 مرات. هناك "تنين الماء"، هذا
...الذي يقذف كرات الماء الملتهبة بوجهك و

270
00:22:48,538 --> 00:22:51,060
...وهناك الذي يكبت غضبه لمدة أسبوع

271
00:22:51,139 --> 00:22:54,915
نعم، يبدو هذا رائعاً، ولكن هل هناك فرصة لقراءة هذا؟ -
...ولكن الآن -

272
00:22:55,049 --> 00:22:59,311
.أنتم اقرؤوا، وأنا سأذهب لقتل شيئ ما -
.مرحباً -

273
00:23:00,041 --> 00:23:02,352
أعتقد إذاً أننا سنتشارك؟ -
.اقرأه لوحدكَ -

274
00:23:02,671 --> 00:23:08,534
.إذاً هذا ملكي بأكمله. رائع. حسنٌ إذن
.أراكِ... غداً

275
00:23:19,130 --> 00:23:20,821
...تصنيف التنانين

276
00:23:21,032 --> 00:23:24,381
.فصل القوة، فصل الخوف، فصل الغموض

277
00:23:25,151 --> 00:23:30,538
تنين الرعد". هذا التنين المُنعزل"
.يسكن وسط الكهوف البحرية في الأعماق

278
00:23:30,539 --> 00:23:35,283
عندما يبدأ بالمراوغة، دَويّ الرّعد يُحدث
.ذبذبات صوتية بإمكانها قتل رجل على بُعد قريب

279
00:23:35,354 --> 00:23:37,703
.في منتهى الخطورة، يقتل في لمح البصر

280
00:23:38,609 --> 00:23:44,313
تيمبرجاك". هذا المخلوق العملاق صاحب الأجنحة"
.الحادة جداً التي بإمكانها شق الشجر إلى نصفين

281
00:23:44,469 --> 00:23:46,892
.في مُنتهى الخطورة، يقتل في لمح البصر

282
00:23:47,805 --> 00:23:52,955
.سكولترين". يقذف مياهاً مُلتهبة على ضحاياه"
...في منتهى الخطورة

283
00:23:58,383 --> 00:24:02,511
تشانج واي". حتى التنين المولود"
.بإمكانه قذف الحامض. يقتل في لمح البصر

284
00:24:03,033 --> 00:24:06,485
."كرونكل"، "زيبلباك"، "سكريل"

285
00:24:06,486 --> 00:24:10,176
."كرونانتور"، "الموت الصامت"

286
00:24:11,310 --> 00:24:14,685
،يحرق ضحاياه، يدفن ضحاياه، يخنق ضحاياه

287
00:24:14,686 --> 00:24:16,559
...يقلب ضحاياه رأساً على عقب

288
00:24:16,632 --> 00:24:19,330
.في منتهى الخطورة
.في منتهى الخطورة

289
00:24:19,750 --> 00:24:22,654
يقتل في لمح البصر، يقتل في
.لمح البصر، يقتل في لمح البصر

290
00:24:25,212 --> 00:24:29,936
.غضب الليل". السرعة غير معروفة"
.الحجم غير معروف

291
00:24:30,971 --> 00:24:34,842
.لعنة البرق الخاطف والموت نفسه

292
00:24:35,541 --> 00:24:37,829
.لم يُسبق القبض على هذا التنين

293
00:24:37,830 --> 00:24:41,922
فرصتك الوحيدة: هي
.الاختباء والصلاة لكي لا يجدك

294
00:24:55,377 --> 00:24:59,775
.أستطيع تحسس وجودهم. إنهم قريبون

295
00:24:59,776 --> 00:25:01,327
.اثبتوا

296
00:25:12,301 --> 00:25:16,566
.خُذنا إلى هناك. إلى هذا المنفذ
.بوابة الجحيم

297
00:25:16,567 --> 00:25:19,910
<i>.إلى المنفذ -
.إلى المنفذ -</i>

298
00:25:36,586 --> 00:25:40,485
أنت، لقد لاحظت أن الكتاب ليس
."به معلومات عن تنانين "غضب الليل

299
00:25:40,548 --> 00:25:45,776
هل هناك كتاب آخر؟ أو تكملة؟
ربما يحتوي على بعض المعلومات عن تنين "غضب اللّيل"؟

300
00:25:46,565 --> 00:25:49,959
<i>.(ركز يا (هيكاب
.حتى أنك لا تُحاول</i>

301
00:25:51,485 --> 00:25:54,604
<i>.اليوم بأكمله سيكون عن الهجوم</i>

302
00:25:55,026 --> 00:26:00,444
<i>.نادير" سريع وخفيف الوزن على أقدامه"
.مهمّتك أن تكون أسرع وأخفّ وزناً</i>

303
00:26:02,752 --> 00:26:05,020
.بصراحة، أنا أشك بطريقة تدريبك لنا

304
00:26:05,067 --> 00:26:07,777
.اِبحث عن بقعته الخفية
.كل تنين وله واحدة

305
00:26:07,936 --> 00:26:11,460
.جِدها، اختبئ بها وسدّد له الضربة

306
00:26:11,679 --> 00:26:16,704
ألا تستحم أبداً؟ -
.لا تُعجبكِ، إذاً جِدي لنفسك بقعة أخرى -

307
00:26:16,797 --> 00:26:18,246
ماذا لو صنعت لك واحدة؟

308
00:26:20,101 --> 00:26:23,289
،بقعة خفية، نعم
.بقعة مكشوفة، كلاّ

309
00:26:24,506 --> 00:26:27,398
أنت، أنت، كيف لشخص ما
أن يتسلل خلف تنين "غضب الليل"؟

310
00:26:27,498 --> 00:26:30,616
لا يوجد مَن قابله من قبل، وعاش
!ليحكي القصة. الآن، اِذهب إلى هناك

311
00:26:30,869 --> 00:26:33,217
.أعرف، أعرف بطريقة افتراضية

312
00:26:48,553 --> 00:26:50,165
.اِحترسي يا فتاتي، سأتولى أمر هذا

313
00:26:52,522 --> 00:26:55,676
.(الشمس كانت أمام أعيني يا (آستريد
ما الذي كنتِ تتوقعين مني فعله؟

314
00:26:55,677 --> 00:26:58,274
.أحجب الشمس؟ لا أستطيع فعل ذلك
.ليس لدي الوقت الآن

315
00:27:05,434 --> 00:27:08,410
هل رأى أحدهم "غضب اللّيل" نائماً؟ -
!(هيكاب) -

316
00:27:10,337 --> 00:27:11,422
!(هيكاب)

317
00:27:14,333 --> 00:27:17,587
.الحب في ساحة المعركة -
.بإمكانها فعل أفضل من هذا -

318
00:27:17,619 --> 00:27:19,889
...دعيني... لِمَ لا

319
00:27:29,121 --> 00:27:30,628
.(أحسنتِ يا (أستريد

320
00:27:32,394 --> 00:27:34,779
أتجد هذه مزحة بالنسبة لك؟

321
00:27:35,518 --> 00:27:40,748
حرب أبائنا أوشكت أن تكون
.حربنا، خمّن إلى أيّ جانب تنتمي

322
00:29:01,441 --> 00:29:04,351
!ليست لديك أسنان

323
00:29:04,352 --> 00:29:08,027
...أكادُ أُجزم بأن لديك

324
00:29:09,393 --> 00:29:11,306
.أسنان

325
00:29:12,601 --> 00:29:15,657
...كلاّ، كلاّ، كلاّ

326
00:29:17,414 --> 00:29:19,488
.ليس لدي المزيد

327
00:33:15,335 --> 00:33:19,279
.وفجأة، أكل يدي بأكملها في الحال

328
00:33:19,280 --> 00:33:22,631
.ورأيت النظرة التي بوجهه
.يدي كانت لذيذة

329
00:33:22,741 --> 00:33:27,088
مؤكد أنه قص هذه القصة على غيره، لأنه لم يمر
.شهر قبل أن يأكل أحداً آخراً منهم قدمي

330
00:33:28,558 --> 00:33:31,535
أليس من الغريب أن تُفكر
بأن يديك كانت بداخل تنين؟

331
00:33:31,608 --> 00:33:35,311
وكأن هناك فكرة مُعلقة بذهنك، بأنه
.كان بإمكانك قتل التنين من الداخل

332
00:33:35,312 --> 00:33:37,613
.بتحطيم قلبه أو شيئ من هذا القبيل

333
00:33:37,630 --> 00:33:42,557
أقسم، بأنني غاضب جداً الآن. سأنتقم
.لأجل يدك الجميلة وقدمك الجميلة

334
00:33:42,664 --> 00:33:46,201
!سأقطع سيقان كل تنين أُقاتله. بوجهي

335
00:33:46,406 --> 00:33:50,291
كلاّ. الأجنحة والذيول هي
.التي تُريدُ تقطيعها بالفعل

336
00:33:50,292 --> 00:33:52,907
.إذا لم تستطع الطيران، فلن تستطيع الفرار

337
00:33:53,173 --> 00:33:55,950
.تنين مطروح على الأرض هو تنين ميت لا محالة -
.نعم -

338
00:33:57,428 --> 00:34:00,940
.حسناً. سأذهب للنوم

339
00:34:01,109 --> 00:34:05,068
.يُفترض بكم الذهاب للنوم أيضاً
.غداً سنتطرق للتنانين الضخمة

340
00:34:05,069 --> 00:34:08,749
."بالتدريج، سنصل إلى "زعيم الكوابيس

341
00:34:09,044 --> 00:34:14,724
ولكن من سيتشرف بقتله؟ -
سيكون هذا أنا. هذا قدري. أرأيتم؟ -

342
00:34:15,503 --> 00:34:18,971
<i>أسمحت لك أمّك بالحصول على وشم؟ -
.هذا ليس وشم، هذه علامة ميلادي -</i>

343
00:34:19,372 --> 00:34:22,704
<i>حسناً، لقد كنتُ عالقة معك مُنذ الطفولة
.وهذا لم يكن موجوداً من قبل</i>

344
00:34:22,793 --> 00:34:25,970
<i>نعم، لقد كان موجوداً. أنتِ فقط لم
.ترينني أتقلب ناحية اليسار من قبل</i>

345
00:35:07,576 --> 00:35:13,313
.مرحباً يا (توثليس)! لقد أحضرت لك الفطور
!آمل... آمل أن تكون جائعاً

346
00:35:14,812 --> 00:35:17,236
.حسناً. هذا مُقزّز

347
00:35:17,531 --> 00:35:23,354
لقد أحضرت لك بعضاً من سمك السلمون، أحجام
.جيدة مخاطية والكثير من ثعابين البحر المُدخنة

348
00:35:28,200 --> 00:35:34,403
كلاّ، كلاّ... حسناً، نعم أنا
.لا أُحب ثعابين البحر أيضاً

349
00:35:38,100 --> 00:35:43,845
هذا كل شئ. هذه أشياء
.جيدة. لا تعيرني انتباهك

350
00:35:43,910 --> 00:35:48,500
.سأكون بالخلف هنا. أدير مشاغلي الخاصة

351
00:36:01,055 --> 00:36:02,500
...لا بأس

352
00:36:11,818 --> 00:36:13,277
...حسناً، حسناً

353
00:36:27,386 --> 00:36:30,513
.حسناً، لا تبدو بهذا السوء
.هذا سيفي بالغرض

354
00:36:34,970 --> 00:36:37,115
!كلاّ، كلاّ، كلاّ

355
00:36:47,360 --> 00:36:49,006
!يا... هذا يعمل

356
00:36:55,996 --> 00:36:57,904
.نعم، نعم، لقد نجحت

357
00:37:11,064 --> 00:37:13,140
<i>.اليوم سيكون عن عمل الفريق</i>

358
00:37:15,996 --> 00:37:19,240
إلقاء المياه على رأس التنين
.لا يُمكّنه من قذف النار

359
00:37:19,241 --> 00:37:23,051
.زبيلباك القبيح" أكثر صعوبة"

360
00:37:23,445 --> 00:37:27,373
.رأس تقذف الغاز والرأس الأخرى تُشعله

361
00:37:27,856 --> 00:37:30,213
.مُهمّتُكم هي معرفة وظيفة كل رأس

362
00:37:30,900 --> 00:37:33,883
.أسنان حادة جداً تحقن السُم قبل الالتهام

363
00:37:34,244 --> 00:37:38,458
.أولاً، إعداد الكمين، تحطيم العدو -
هلاّ توقفت عن هذا رجاءً؟ -

364
00:37:42,307 --> 00:37:47,352
...إذا أظهر هذا التنين أحد وجوهه فسوف
!هناك

365
00:37:48,696 --> 00:37:50,474
.أنت، هؤلاء نحنُ أيها الأغبياء

366
00:37:50,475 --> 00:37:53,826
.أعقابكم أصبحت أكبر لدرجة أننا اعتقدناكم تنانين

367
00:37:54,039 --> 00:37:58,151
.ليس وكأن هناك خطأ مع أعقاب التنانين

368
00:38:01,325 --> 00:38:02,588
...اِنتظري

369
00:38:04,456 --> 00:38:07,742
!لقد تأذيت، لقد تأذيت كثيراً

370
00:38:07,781 --> 00:38:10,861
.لقد بدأت فرص النجاة في التضائل الآن

371
00:38:18,138 --> 00:38:19,032
.الرأس الخاطئة

372
00:38:20,210 --> 00:38:21,051
!(فيجيلك)

373
00:38:24,803 --> 00:38:26,021
!(الآن يا (هيكاب

374
00:38:28,292 --> 00:38:30,009
...بحقك

375
00:38:34,623 --> 00:38:35,800
!(هيكاب)

376
00:38:37,851 --> 00:38:40,677
!تراجع، تراجع، تراجع

377
00:38:41,293 --> 00:38:47,387
!الآن لا تجعلوني أُكرر كلامي
!نعم، هذا صحيح، تراجع إلى قفصك

378
00:38:47,554 --> 00:38:50,701
.الآن فكر فيما فعلته

379
00:38:59,328 --> 00:39:01,227
حسناً، هل انتهينا إذاً؟

380
00:39:01,228 --> 00:39:06,927
...لدي أشياء أحتاج إلى
.نعم، أراكم غداً

381
00:39:18,303 --> 00:39:19,338
!أنتَ

382
00:39:58,970 --> 00:40:01,166
!مرحباً، ما هذا -
كيف تفعل هذا؟ -

383
00:40:01,307 --> 00:40:05,955
.لقد نسيتُ فأسي بالحلبة
.اِذهبوا أنتم. و سألحق بكم

384
00:40:45,974 --> 00:40:47,769
."قابلوا "الارتياع الفظيع

385
00:40:49,829 --> 00:40:54,342
...أنه كحجم
!ابتعد

386
00:40:54,775 --> 00:40:56,669
!لقد تأذيت! لقد تأذيت كثيراً

387
00:41:00,326 --> 00:41:02,240
.رائع، إنه أفضل منك بكثير

388
00:41:44,611 --> 00:41:45,478
ماذا؟

389
00:41:47,610 --> 00:41:48,971
.عظيم

390
00:41:49,798 --> 00:41:50,858
<i>!(هيكاب)</i>

391
00:42:06,429 --> 00:42:08,626
<i> هيكاب) ؟ هل أنتَ هنا ؟) </ I></i>

392
00:42:10,336 --> 00:42:14,209
.(أستريد)، مرحباً. مرحباً يا (أستريد)
.(مرحباً يا (أستريد

393
00:42:14,301 --> 00:42:17,640
،لا أبالي عادة لما يفعله النّاس
.لكنّك تتصرف بغرابة

394
00:42:19,232 --> 00:42:20,399
.أنت الآن تتصرف بطريقة أغرب

395
00:42:49,138 --> 00:42:52,953
.أتمنى أن تكون قد وجدت مأواهم على الأقّل -
.لم أقترب من ذلك حتّى -

396
00:42:53,133 --> 00:42:56,547
.ممتاز -
.آمل أنّك نجحت في شيء ما، أكثر منّي -

397
00:42:56,635 --> 00:43:00,681
.حسنٌ، إن كنتَ تعني بذلك أنّ مشاكل التّربية قد انتهت، فأجل

398
00:43:01,002 --> 00:43:04,583
.تهانيّ (ستويك)، فالجميع مُرتاح الآن

399
00:43:04,738 --> 00:43:08,235
!ذهبت و تركت القديم، و الآن رجعتَ لتعرف الجديد، صحيح -
.لن يفتقد أحد ذاك المزعج -

400
00:43:08,338 --> 00:43:10,405
.ستنظّم القرية حفلةً

401
00:43:10,406 --> 00:43:12,212
!أجل، أجل

402
00:43:12,291 --> 00:43:13,104
هل رحل؟

403
00:43:13,105 --> 00:43:17,713
.نعم، معظم أوقات الظّهيرة، لكن من سيلومه على ذلك

404
00:43:17,797 --> 00:43:19,549
...أعني، حياة المشاهير قاسية

405
00:43:19,550 --> 00:43:23,115
لا يمكنه المرور من القرية دون أن يتجمّع
.حوله حشد معجبيه الجدد

406
00:43:23,863 --> 00:43:25,434
هيكاب)؟) -
من تعتقد غيره؟ -

407
00:43:25,744 --> 00:43:28,945
.لديه تلك الطّريقة الخاصة مع الوحوش

408
00:43:37,138 --> 00:43:40,672
.حسنٌ يا صاحبي، سنفعل ذلك بلطف و ببطئ

409
00:43:40,673 --> 00:43:44,391
...فلنبدأ، هيّا. الوضعية رقم ثلاثة
.كلاّ، الوضعية رقم أربعة

410
00:44:04,413 --> 00:44:05,982
.حسنٌ، حان وقت الانطلاق، حان وقت الانطلاق

411
00:44:12,866 --> 00:44:14,246
!هيّا يا صاحبي، هيّا

412
00:44:22,947 --> 00:44:24,065
!أجل، إنّه يعمل

413
00:44:29,084 --> 00:44:30,209
.آسف

414
00:44:32,854 --> 00:44:34,026
.هذا خطئي

415
00:44:35,296 --> 00:44:38,456
،حسنُ، حسنٌ، سأهتمّ بالأمر
.الوضعية رقم أربعة... لا،ثلاثة

416
00:44:42,453 --> 00:44:44,785
!أجل، انطلق يا عزيزي

417
00:44:45,745 --> 00:44:48,552
...هذا مُذهل، أستطيع الشعور بالرياح في

418
00:44:48,913 --> 00:44:50,287
!الورقة

419
00:44:50,417 --> 00:44:51,324
!توقّف

420
00:44:54,479 --> 00:44:55,643
!كلاّ

421
00:44:59,133 --> 00:45:00,600
!يا إلهي
!يا إلهي

422
00:45:03,304 --> 00:45:07,680
،يجب أن تسوّي وضعيتك، حسنٌ
.لا،لا،لا، عد إلى هنا... اقترب نحوي

423
00:45:50,409 --> 00:45:51,961
!نعم

424
00:45:54,000 --> 00:45:54,865
...هيّا

425
00:46:03,390 --> 00:46:06,259
.لا شكراً، أنا على ما يرام

426
00:46:42,919 --> 00:46:45,874
لا تملك قوة نارية كافية في داخلك، أليس كذلك ؟

427
00:46:45,990 --> 00:46:47,427
...خذ

428
00:47:04,017 --> 00:47:07,662
.كلّ ما يُقال عنكم خاطئ

429
00:47:18,066 --> 00:47:19,586
!أبي، لقد رجعتَ

430
00:47:20,355 --> 00:47:21,594
...جوبر) ليس هنا)

431
00:47:21,760 --> 00:47:22,857
.أعلم ذلك

432
00:47:25,087 --> 00:47:26,368
.أتيت للبحث عنك

433
00:47:26,720 --> 00:47:29,677
حقّاً؟ -
.لقد كنتَ تخفي أسراراً -

434
00:47:30,971 --> 00:47:32,754
حقّاً؟

435
00:47:32,921 --> 00:47:34,913
لكم من الوقت كنت تظن أنّك ستخفي الأمر عنّي؟

436
00:47:35,358 --> 00:47:36,421
...لا أدري ماذا

437
00:47:36,422 --> 00:47:41,161
.لا شيء يحدث في هذه الجزيرة دون علمي به

438
00:47:43,903 --> 00:47:47,950
...لنتحدّث إذن بخصوص ذاك التّنين

439
00:47:47,974 --> 00:47:49,008
!يا إلهي

440
00:47:49,009 --> 00:47:50,959
...أبي، أنا آسف

441
00:47:50,960 --> 00:47:55,474
...كنت سأخبركَ بالأمر، فقط لم أدرِ كيف

442
00:48:01,126 --> 00:48:04,823
ألستَ غاضباً؟ -
!ماذا؟ كنت أتمنّى حدوث هذا -

443
00:48:05,165 --> 00:48:07,430
أكنتَ كذلك؟ -
...و صدّقني -

444
00:48:07,667 --> 00:48:12,003
ستتحسّن الأمور، فقط انتظر
.حتّى تقتل تنيّن الـ"نادير" للمرة الأولى

445
00:48:12,275 --> 00:48:15,507
."و غرز رمحك الأول في رأس تنّين الـ"كرونكلي

446
00:48:15,714 --> 00:48:19,617
.يا له من شعور، أنا فخور بكَ حقّاً يا بُنيّ

447
00:48:19,919 --> 00:48:23,494
.(كلّ هاته السّنين، كنتَ أسوء فرد "فايكينز" شهدته قرية (بيرك

448
00:48:23,530 --> 00:48:26,194
.يا إلهي، كان الأمر قاسياً، كنتُ على وشك فقد الأمل بكَ

449
00:48:26,283 --> 00:48:30,079
!و كنتَ تخفي الأمر عنّي كلّ هذا الوقت، يا إلهي

450
00:48:32,242 --> 00:48:35,397
...بناءً على أدائكَ الرّائع داخل الحلبة

451
00:48:35,398 --> 00:48:38,089
.أصبح لدينا أخيراً شيئٌ لنتحدّث عنه

452
00:48:52,735 --> 00:48:58,404
،أحضرت لكَ شيئاً
.ليُبقيك آمناً داخل الحلبة

453
00:48:59,775 --> 00:49:01,188
.شكراً

454
00:49:01,300 --> 00:49:03,397
،أمّكَ أرادتكَ أن تحصل على هذه

455
00:49:03,851 --> 00:49:05,723
!إنّه مصنوع من غطاء صدرها

456
00:49:07,985 --> 00:49:11,658
!تصميم سحريّ
.يبقيها... يبقيها قريبة، أنت تعلم

457
00:49:12,460 --> 00:49:15,252
،ارتديه بفخر، فأنت تستحقّه

458
00:49:15,424 --> 00:49:17,537
.لـقد وفيت بوعدك

459
00:49:22,987 --> 00:49:25,379
.يجب أن أخلد للنوم

460
00:49:25,501 --> 00:49:28,003
.حسنٌ، جيّد، حسنٌ... حوار ممتاز -
...نعم -

461
00:49:28,046 --> 00:49:32,202
...أراك في المنزل لاحقاً، شكراً على زيارتكَ لي

462
00:49:32,238 --> 00:49:34,367
--شكراً على القبّعة -
--و آمل أن القبّعة قد أعجبتك -

463
00:49:36,315 --> 00:49:38,516
.حسنٌ، ليلة سعيدة

464
00:49:53,305 --> 00:49:55,961
!ابتعد عن طريقي، أنا من ستـفوز

465
00:49:56,323 --> 00:49:58,386
!جيّد، أرجوكِ... بمعنى الكلمة

466
00:50:11,217 --> 00:50:13,611
!هذه المرّة، هذه المرّة بالتّأكيد

467
00:50:21,903 --> 00:50:26,130
!كلاّ! كلاّ، أيّها اللّعين

468
00:50:26,437 --> 00:50:27,441
!انتظر، انتظر

469
00:50:27,587 --> 00:50:28,601
.أراكم لاحقاً إذن

470
00:50:28,660 --> 00:50:31,122
!ليس بهذه السّرعة -
...لقد تأخّرتُ عن -

471
00:50:31,410 --> 00:50:34,570
ماذا؟! تأخّرت عمّاذا بالضّبط؟

472
00:50:35,131 --> 00:50:37,886
،حسنٌ، اهدؤوا
.الحكيمة قرّرت من الفائز

473
00:50:49,489 --> 00:50:53,640
!(لقد فعلتَها، فعلتَها يا (هيكاب
!بإمكانك قتل التّنّين الآن

474
00:50:56,680 --> 00:50:58,220
!هذا هو ابني

475
00:50:58,490 --> 00:51:01,496
--نعم، نعم، لا يمكنني الانتظار، أنا

476
00:51:02,117 --> 00:51:04,246
.مغادرون، سوف نغادر...

477
00:51:04,283 --> 00:51:05,439
.فلنستعدّ

478
00:51:05,884 --> 00:51:08,441
...يبدو أنّني و إيّاكَ سنذهب في عطلة صغيرة

479
00:51:09,076 --> 00:51:10,109
.للأبد

480
00:51:16,460 --> 00:51:20,033
ماذا... ماذا تفعلين هنا؟

481
00:51:20,652 --> 00:51:22,187
.أريد معرفة ما الّذي يحصل

482
00:51:22,778 --> 00:51:25,212
...لم يصبح أحد جيّداً من قبل بمثل براعتكَ

483
00:51:25,769 --> 00:51:27,302
.خصوصاً... أنتَ

484
00:51:27,497 --> 00:51:29,153
.اشرع في الحديث -
...أنا... أنا -

485
00:51:29,236 --> 00:51:30,136
أيُـدرّبكَ شخص ما ؟

486
00:51:30,171 --> 00:51:31,348
...أتدرّب؟ أنا لم

487
00:51:31,578 --> 00:51:33,244
.من الأفضل ألاّ يكون الأمر كذلك

488
00:51:33,324 --> 00:51:36,568
،أعلم، هذا يبدو سيّئاً للغاية
...لكن هذا

489
00:51:39,434 --> 00:51:42,982
.أنتِ مُحقّة، أنتِ مُحقّة... أنا كذّاب

490
00:51:43,423 --> 00:51:45,506
!لقد كنت أعدّ... التّجهيزات

491
00:51:45,653 --> 00:51:48,430
.لقد كشفتِ أمري، حان الوقت ليعرف الجميع الحقيقة

492
00:51:48,537 --> 00:51:53,211
...أعيديني إلى القرية، هيّا فلذهب
لمَ فعلتِ هذا ؟

493
00:51:53,246 --> 00:51:54,746
!هذه من أجل الكذب

494
00:51:55,016 --> 00:51:58,180
!و هذه... من أجل كلّ شيء آخر

495
00:52:00,715 --> 00:52:01,975
!انبطح

496
00:52:03,685 --> 00:52:05,159
!اهرب! اهرب

497
00:52:06,037 --> 00:52:11,168
.لا! لا، لابأس... إنّها صديقة لي

498
00:52:13,704 --> 00:52:14,629
.لقد أخفتِه فحسب

499
00:52:14,650 --> 00:52:16,010
!أنا أخفته؟

500
00:52:17,779 --> 00:52:19,471
من هذا؟

501
00:52:20,136 --> 00:52:23,959
،(أستريد)، هذا (توثليس)
.(توثليس)، هذه (أستريد)

502
00:52:29,666 --> 00:52:31,232
!نحن أموات

503
00:52:32,741 --> 00:52:34,779
أين تحسب نفسك ذاهباً؟

504
00:52:41,084 --> 00:52:43,694
...يا إلهي! لا تفعل... هذا

505
00:52:54,480 --> 00:52:57,079
!هيكاب)، أنزلني من هنا)

506
00:52:57,191 --> 00:52:59,247
.يجب أن تتركيني أشرح لكِ

507
00:52:59,283 --> 00:53:02,329
!لن أنصت لأيّ شيء ستقوله

508
00:53:02,374 --> 00:53:05,280
،حسنٌ لن أتحدّث إذن
.دعيني أريكِ فحسب

509
00:53:06,954 --> 00:53:08,322
.(أرجوكِ (أستريد

510
00:53:24,204 --> 00:53:25,745
!أنزلني الآن

511
00:53:25,916 --> 00:53:28,582
.توثليس)، نحو الأسفل... بهدوء)

512
00:53:30,239 --> 00:53:32,720
.أترين، لاشيء لتخشينه

513
00:53:36,213 --> 00:53:37,254
توثليس)؟)

514
00:53:38,666 --> 00:53:41,236
!ماذا بكَ؟ تنّين سيّء

515
00:53:43,141 --> 00:53:45,824
!لا يتصرّف هكذا عادةً، كلاّ

516
00:53:51,448 --> 00:53:53,816
توثليس)، ماذا تفعل؟)
!نريد أن نحبّبها لنا

517
00:53:57,260 --> 00:53:59,358
!و الآن يدور

518
00:54:00,678 --> 00:54:02,914
!شكراً على لاشيء، أنتَ زاحف عديم الجدوى

519
00:54:04,405 --> 00:54:09,063
،حسنٌ، أنا آسفة، أنا آسفة
.أنزلني من هذا الشّيء فحسب

520
00:55:56,204 --> 00:55:59,139
.حسنٌ، أنا أعترف بالأمر. هذا رائع للغاية

521
00:56:00,396 --> 00:56:04,238
،هذا مذهل
!إنّه مذهل

522
00:56:07,139 --> 00:56:08,414
مـاذا الآن؟

523
00:56:09,731 --> 00:56:12,258
!هيكاب)، اختباركَ النّهائي يوم غد)

524
00:56:12,681 --> 00:56:14,253
...تعلم أنّه عليكَ قتل

525
00:56:15,356 --> 00:56:17,498
<i> ...قتل تنّين</ i></i>

526
00:56:17,534 --> 00:56:18,936
لا تذكّريني بذلـك

527
00:56:19,687 --> 00:56:20,767
توثليس)، ماذا يحصل؟)

528
00:56:22,875 --> 00:56:24,425
مهلاً، ما الأمر؟

529
00:56:27,473 --> 00:56:28,604
!انبطحـي

530
00:56:45,705 --> 00:56:47,653
ماذا يحصل؟ -
.لا أدري -

531
00:56:47,740 --> 00:56:50,403
.توثليس)، يجب أن تُخرجنا من هنا يا صاحبي)

532
00:56:53,162 --> 00:56:55,716
.يبدو أنّهم منساقون خلف القتل

533
00:56:56,624 --> 00:56:58,352
ما موقفنا وسط هذا؟

534
00:57:41,360 --> 00:57:44,099
!ماذا قد يفعل والدي ليجد هذا المكان

535
00:58:00,356 --> 00:58:03,985
!من المُرضي معرفة أنّ جلّ طعامنا يُرمى في حفرة

536
00:58:05,210 --> 00:58:06,852
!لا يـأكلون أيّاً منه

537
00:58:22,590 --> 00:58:24,249
ماذا... ماذا كان ذلك؟

538
00:58:31,735 --> 00:58:34,259
!حسنٌ يا صاحبي، يجب أن نرحل من هنا، الآن

539
00:58:44,133 --> 00:58:47,084
،كلاّ كلاّ، هذا منطقيّ جدّاً
!إنّه كنحلة عملاقة

540
00:58:47,611 --> 00:58:49,612
.هم الخدم، و ذاك ملكهم

541
00:58:49,678 --> 00:58:52,557
.إنّـه يتحكّم بهم، فلنعثر على والدكَ

542
00:58:52,593 --> 00:58:53,714
.كلاّ، كلاّ

543
00:58:54,507 --> 00:58:57,754
.(كلاّ، ليس بعد، سيقتلون (توثليس

544
00:58:58,281 --> 00:59:00,288
.آسـتريد)، يجب أن نفكّر في حلّ ملائم و بحذر)

545
00:59:01,237 --> 00:59:04,294
.هيـكاب)، لقد اكتشفنا مأوى التّنانين للتو)

546
00:59:04,375 --> 00:59:07,299
.الشيء الذّي تبحث عنه جماعة الـ"فايكينز" منذ قدومها إلى هنا

547
00:59:07,489 --> 00:59:09,147
و أنتَ ترغب في إبقاء ذلك سرّاً؟

548
00:59:09,465 --> 00:59:12,466
لـحماية تنّينكَ المًـدلّل؟
هل أنتَ جادّ في كلامكَ؟

549
00:59:14,973 --> 00:59:16,092
.أجل

550
00:59:23,568 --> 00:59:26,004
حسنٌ، ما العمل إذن؟

551
00:59:26,426 --> 00:59:29,978
.فقط أمـهليني لغاية يوم غد، سأفكّر في حلّ

552
00:59:30,543 --> 00:59:34,817
!حسنٌ... هذه لاختطافكَ لي

553
00:59:41,743 --> 00:59:44,080
.و هذه... لأيّ شيء آخر

554
00:59:53,672 --> 00:59:55,386
إلامَ تنظر؟

555
01:00:03,193 --> 01:00:05,797
.يمكنني إظهار وجهي للعلن مجدّداً

556
01:00:08,870 --> 01:00:11,800
...لو أنّ أحدكم أخبرني قبل أسابيع قلـيلة

557
01:00:12,181 --> 01:00:15,526
...(أنّ (هيكاب) سيتغيّر، ليصبح... (هيكاب

558
01:00:15,527 --> 01:00:19,706
...الأوّل في تداريب قتل التّنين

559
01:00:19,957 --> 01:00:24,141
،لكنتُ ربطته بساريّة و أرسلته في رحلة بحرية
!لـتلتهمه التنانين

560
01:00:25,306 --> 01:00:26,639
.و أنتم تعلمون ذلك

561
01:00:27,980 --> 01:00:29,943
.لكن، ها نحن ذا

562
01:00:30,517 --> 01:00:35,495
.و لا أحد أكثر تفاجؤاً أو فخراً منّي

563
01:00:36,580 --> 01:00:39,612
!"اليـوم، ابني سيصبح أحد أفراد الـ"فايكينز

564
01:00:40,508 --> 01:00:43,632
!اليـوم سيصبح واحداً منّـا

565
01:00:47,575 --> 01:00:49,371
.كن حذراً مع هذا التّنين

566
01:00:49,407 --> 01:00:51,771
.ليس التّنين هو سبب قلقي

567
01:00:51,807 --> 01:00:52,780
ماذا سـتفعل؟

568
01:00:52,924 --> 01:00:54,357
.سأضع حدّاً لهذا الأمر

569
01:00:54,799 --> 01:00:56,045
.يـجب أن أحـاول

570
01:00:57,235 --> 01:01:02,596
،آستريد)، إن ساءت الأمور)
.(فتأكّدي من عدم إيجادهم لـ(توثليس

571
01:01:03,164 --> 01:01:06,753
.سـأفعل، فقط عدني بألاّ تسوء الأمور

572
01:01:07,773 --> 01:01:08,962
.(حان الوقت يا (هيكاب

573
01:01:09,524 --> 01:01:10,950
!ارديه قتيلاً

574
01:01:34,317 --> 01:01:36,309
!كـنتُ لأختار المطرقة

575
01:01:40,159 --> 01:01:41,560
.أنا مُـستعد

576
01:02:05,877 --> 01:02:08,447
!هيّـا يا (هيكاب)، اقضِ عليه

577
01:02:12,700 --> 01:02:14,236
ماذا يـفعل؟

578
01:02:17,094 --> 01:02:19,387
.لا بـأس، لا بـأس

579
01:02:27,380 --> 01:02:28,942
.لـستُ واحداً منهم

580
01:02:33,493 --> 01:02:35,294
فيمَ يُـفكّر؟

581
01:02:35,330 --> 01:02:36,477
!أوقـف القـتال

582
01:02:36,776 --> 01:02:39,265
،كلاّ! أريدكم أن تشاهدوا هذا جميعاً

583
01:02:40,954 --> 01:02:42,946
،ليسوا كما نحسبهم

584
01:02:43,538 --> 01:02:45,049
.لا يجب علينا قتلهم

585
01:02:46,787 --> 01:02:48,793
!قـلتُ: أوقف القتـال

586
01:02:56,642 --> 01:02:57,570
!ابتعد عن طريقي

587
01:02:57,606 --> 01:02:58,583
!(هـيكاب)

588
01:03:19,622 --> 01:03:20,629
!(هـيكاب)

589
01:03:27,904 --> 01:03:28,898
!مـن هنا

590
01:03:49,470 --> 01:03:50,849
!"تنّين "غضب اللّيل

591
01:04:08,999 --> 01:04:10,940
!حسنٌ يا (توثليس)، اذهب، ارحل من هنا

592
01:04:13,485 --> 01:04:14,667
!اذهب، اذهب

593
01:04:15,231 --> 01:04:17,019
!لا يا أبي، لا، لن يؤذيّكَ

594
01:04:19,134 --> 01:04:20,898
<i> !أجـل </ i></i>

595
01:04:22,062 --> 01:04:23,201
!توثليس)، توقّف)

596
01:04:25,452 --> 01:04:26,792
!كلاّ، كلاّ

597
01:04:30,590 --> 01:04:32,058
!أمسكوا به

598
01:04:35,223 --> 01:04:36,919
.لا، لا، أرجوكم. لا تؤذونه فحسب

599
01:04:37,947 --> 01:04:39,232
.أرجوكم، لا تؤذونه

600
01:04:45,972 --> 01:04:47,797
.ضعوه مع الآخرين

601
01:04:50,224 --> 01:04:52,553
،كان يجب أن أعلم بذلك
!كان يجب أن ألاحظ ذلك

602
01:04:53,360 --> 01:04:55,019
!أبـي -
!كان بيننا اتّفاق -

603
01:04:55,147 --> 01:04:59,057
...أعلم ذلك! كان بيننا اتّفاق، لكن قبل أن
!ربّاه، كلّ شيء فوضوي

604
01:04:59,340 --> 01:05:02,488
إذن، كلّ شيء في الحلبة كان مجرّد... خداع و كذب؟

605
01:05:02,822 --> 01:05:05,402
.لقد خذلتكَ، كان يجب عليّ إخباركَ قبل الآن

606
01:05:06,478 --> 01:05:10,756
،ألقِ اللّـوم عليّ، اغضب منّي
.(لكنّي أتوسّل إليكَ، لا تؤذي (توثليس

607
01:05:11,129 --> 01:05:13,794
التنين؟ أهذا ما أنت قلق عليه؟

608
01:05:14,248 --> 01:05:15,857
و ليس النّاس الذين كنتَ على وشك التسبب في مقتلهم؟

609
01:05:15,888 --> 01:05:18,021
!كـان يحميني فـحسب
.إنّـه غير خطير

610
01:05:18,412 --> 01:05:20,535
!لـقد قتلوا المئات منّا

611
01:05:20,631 --> 01:05:24,869
،و نحن قتلنا الآلاف منهم
.و هو يدافعون عن أنفسهم، هذا كلّ شيء

612
01:05:25,869 --> 01:05:27,778
.إنّهم يهجمون علينا لأنّهم مُضطرّون لذلك

613
01:05:28,229 --> 01:05:31,818
،إن لم يجلبوا طعاماً كافياً
.فسيضطرّون لأكل بعضهم البعض

614
01:05:32,163 --> 01:05:35,905
،هناك شيء آخر في جزيرتهم يا أبي
...إنّه تنّين كـ

615
01:05:36,273 --> 01:05:39,464
جزيرة؟ ذهبتَ إذن إلى مأواهم؟

616
01:05:39,614 --> 01:05:41,553
أقلتُ مأوى؟ -
كيف عثرتَ عليه؟ -

617
01:05:41,589 --> 01:05:46,486
،كلاّ، كلاّ، لم أفعل. (توثليس) هو من وجده
...فقط التّنين هو الذي يستطيع إيجاد جزيرة التّنانين

618
01:05:48,169 --> 01:05:51,098
،كلاّ، كلاّ يا أبي، أتوسّل إليك
.ليس الأمر كما تعتقد

619
01:05:51,357 --> 01:05:54,241
،أنتَ لا تدرك ماذا هناك
.إنّـه واحد لم تصادفه من قبل أبداً

620
01:05:54,820 --> 01:06:00,451
!أبي، أرجوك، أؤكّد لكَ أنّك لن تتغلّب عليه
!أبـي، كلاّ

621
01:06:01,019 --> 01:06:04,001
!لمرّة في حياتكَ، هلاّ أنصتَ لي؟

622
01:06:07,733 --> 01:06:11,870
!"لقد تعاشرتَ معهم، لستَ فرداً من الـ"فايكينز

623
01:06:13,938 --> 01:06:15,376
!لستَ ابني

624
01:06:19,053 --> 01:06:20,634
!أعدّوا الـسّفن

625
01:07:15,757 --> 01:07:17,245
!أطلقوا الأشرعة

626
01:07:17,860 --> 01:07:19,673
!"سنذهب إلى "بوّابة الجحيم

627
01:07:28,341 --> 01:07:30,814
!قُـدنا نحو مأواهم، أيّها الشّيطان

628
01:07:51,605 --> 01:07:55,813
!يا لها من فوضى، لابدّ أنّكَ تشعر بالأسى الشّديد

629
01:07:56,394 --> 01:08:00,894
فقدتَ كلّ شيء، والدكَ، قبيلتكَ، أعزّ أصدقائك

630
01:08:01,112 --> 01:08:02,995
!شكراً على تلخيصكِ للمشكلة

631
01:08:05,059 --> 01:08:07,846
لماذا لم أستطع قتل ذاك التّنين، حين وجدتُه في الغابة؟

632
01:08:08,715 --> 01:08:10,492
ألن يكون ذلك أفضل للجميع؟

633
01:08:10,639 --> 01:08:12,302
.أجل، بقيّتنا كانت لتفعل ذلك

634
01:08:13,732 --> 01:08:15,344
لمَ لم تقتله إذن؟

635
01:08:18,216 --> 01:08:19,602
لمَ لم تفعل ذلك؟

636
01:08:20,192 --> 01:08:22,642
.لا أدري، لم أستطع

637
01:08:22,805 --> 01:08:26,127
.هذا ليس بجواب -
لمَ أصبح هذا يهمّكِ فجأة؟ -

638
01:08:26,542 --> 01:08:29,833
.لأنّي أريد تذكّر ما تقوله حالياً

639
01:08:29,885 --> 01:08:34,987
،بحقّكِ... كنت جباناً، كنتُ ضعيفاً
!لم أرِد قتل تنّين

640
01:08:35,216 --> 01:08:36,452
قلتَ "لم أرد" هذه المرة؟

641
01:08:36,520 --> 01:08:38,470
!"لا يهم، "لم أرِد

642
01:08:39,182 --> 01:08:42,639
.لـ300 سنة و أنا أوّل فرد "فايكينز" لم يرِد قتل تنّين

643
01:08:47,216 --> 01:08:49,420
.و أوّل واحد تمكّن من امتطاء تنّين

644
01:08:51,995 --> 01:08:52,937
ماذا الآن؟

645
01:08:55,765 --> 01:08:58,968
.لم أرِد قتله لأنّه بدا خائفاً مثلي

646
01:09:00,029 --> 01:09:03,507
.نظرت إليه و شاهدت نفسي بداخله

647
01:09:05,635 --> 01:09:07,607
.من المؤكد أنّه خائف للغاية حالياً

648
01:09:08,307 --> 01:09:09,921
ماذا ستفعل بخصوص ذلك؟

649
01:09:11,426 --> 01:09:14,122
!شيء غبيّ على الأرجح

650
01:09:14,466 --> 01:09:16,373
...لكنّكَ خطّطتَ للأمر مسبّقاً

651
01:09:17,825 --> 01:09:19,566
!شيء جنوني إذن

652
01:09:20,844 --> 01:09:22,594
!هذا أفضل بكثير

653
01:09:31,291 --> 01:09:34,618
!الزموا مواقعكم، حافظوا على صرامتكم

654
01:09:37,462 --> 01:09:43,264
...أنصت يا (ستويك)، كنت أستمع لما يقوله بعض رجالنا
.إنّهم يتسائلون عمّـا سنفعـل هناك

655
01:09:43,699 --> 01:09:48,059
...لا، لا، ليس أنا بالطّبع
.أعلم أنّك تملكُ خطّة دائماً

656
01:09:48,183 --> 01:09:52,496
!لكن بعضهم... ليس أنا
.يتساءلون إن كانت هناك أيّ خطّة على الإطلاق

657
01:09:52,861 --> 01:09:54,723
و ماذا تكون؟

658
01:09:54,827 --> 01:09:56,525
.اُعثر على مأواهم، و اشرع في الهجوم

659
01:09:56,782 --> 01:10:01,139
...طبعاً، اجعلهم يهربون
.خطّة جماعة "الفايكينز" القديمة... جيّدة و سهلة

660
01:10:10,782 --> 01:10:12,052
.تنحَّ جانباً

661
01:10:26,053 --> 01:10:27,285
<i> "...إلى المرسى" </ i></i>

662
01:10:31,651 --> 01:10:35,476
،إن كنتَ تُخطّط لتعرّضنا إلى الأكل
."فعلى الأرجح سأختار تنّين الـ"كرونكلي

663
01:10:36,980 --> 01:10:40,979
لقد كنتَ ذكيّاً حين طلبتَ المساعدة
...من أخطر الأسلحة عالمياً

664
01:10:41,302 --> 01:10:42,131
!إنّـه أنـا

665
01:10:42,437 --> 01:10:44,782
!أحبّ هذه الخطّة -
...أنا لـم -

666
01:10:44,838 --> 01:10:47,631
!أنتَ مجنون، أحبّ هذا

667
01:10:48,737 --> 01:10:51,078
ما الخطّة إذن؟

668
01:11:03,670 --> 01:11:06,699
!كنتُ أتساءل، أين ذهبت هذه

669
01:11:19,366 --> 01:11:21,860
.ابقوا منبطحين، و جهّزوا أسلحتكم

670
01:11:38,306 --> 01:11:39,557
أيـن؟

671
01:12:12,418 --> 01:12:13,936
!مهلاً، ماذا لو...؟

672
01:12:15,208 --> 01:12:17,621
.لا بأس، لا بأس

673
01:12:29,113 --> 01:12:30,234
أين أنتَ ذاهب؟

674
01:12:30,274 --> 01:12:32,886
.ستحتاج لشيء يساعدكَ في التمسّكِ به

675
01:12:41,828 --> 01:12:46,041
!حين نشقّ حائط هذا الجبل، كلّ الجحيم سيخرج

676
01:12:46,048 --> 01:12:48,742
!و ملابسي الداخلية؟... من الجيّد أنّي أحضرت أخرى إضافية

677
01:12:49,193 --> 01:12:52,255
.لا يهمّنا كيف سينتهي هذا الأمر، لكنّه سينتهي اليوم

678
01:13:47,699 --> 01:13:49,271
أهذا كلّ شيء؟

679
01:13:53,842 --> 01:13:56,351
!لقد فعلناها

680
01:14:04,276 --> 01:14:07,921
!لم ينتهي الأمر بعد! أعدّوا الأسلحة و اصطفّوا جميعكم

681
01:14:21,392 --> 01:14:22,809
!ابـتعدوا

682
01:14:32,716 --> 01:14:35,355
ربّاه، ما هذا؟

683
01:14:39,558 --> 01:14:41,289
!يا إلهي، ساعدنا

684
01:14:45,958 --> 01:14:48,121
!الـمِـجنقة -
!أطلقوا النّيران -

685
01:14:56,783 --> 01:14:59,069
!ارجعوا إلى السّفن -
!كلاّ، كلاّ -

686
01:15:12,851 --> 01:15:16,039
!تصرّفت بغباء -
.قُـد الرّجال إلى الجانب الآخر من الجزيرة -

687
01:15:16,480 --> 01:15:20,376
.جوبر)، اذهب برفقتهم) -
!أعتقد أنّي سأبقى، فقط في حالة قرّرتَ فعل أمر جنوني -

688
01:15:20,515 --> 01:15:23,621
.يمكنني تأخيره بعض الوقت، مُلفتاً انتباهه بشيء يطارده

689
01:15:24,142 --> 01:15:26,536
.يمكنني مضاعفة هذا الوقت إذن

690
01:15:28,482 --> 01:15:32,031
!هـنا -
!كلاّ، هـنا -

691
01:15:43,592 --> 01:15:46,584
!قاتلني -
!كلاّ، أنا -

692
01:15:53,303 --> 01:15:58,255
.روف)، (توف)، احذرا خلفكما)
!"هـيّا يا "فيجيلك

693
01:15:58,723 --> 01:16:02,191
،انظروا إلينا، نحن نمتطي تنانين
!نمتطي تنانين، جميعنا

694
01:16:06,374 --> 01:16:10,933
."أكبر عنيدين شهدتهم جماعة "الفايكينز

695
01:16:12,687 --> 01:16:14,310
!فيجيلك"، انزل نحوه و استدر من حوله" -
.حسنٌ -

696
01:16:14,716 --> 01:16:18,394
.رأسه مُدرّعة ولديه ذيل مُسلّح مصنوع للسّحق و التّحطيم
!احذروه جميعكم

697
01:16:18,429 --> 01:16:21,851
.عيونه صغيرة، خياشيمه كبيرة
.يعتمد على حاستي الشم و السمع

698
01:16:22,328 --> 01:16:25,881
حسناً (سنوت)، (ليجز) ركّزا على نقطة ضعفه
.سببوا بعض الضوضاء وابقوه مرتبكاً

699
01:16:25,909 --> 01:16:28,886
،روف) و(توف) اكتشفا حدود نيرانه)
.اِجعلوه يجنّ

700
01:16:29,431 --> 01:16:32,953
.هذا تخصّصي -
.منذ متى؟ الجميع يعلم أني أكثر غضباً، أترى -

701
01:16:34,342 --> 01:16:37,074
،قما فحسب بما أمرتكما به
.سأعود بأسرع ما أستطيع

702
01:16:37,988 --> 01:16:39,478
.لا تقلق تكفلت بالأمر

703
01:16:49,502 --> 01:16:50,716
!أحمق -
!وحش -

704
01:16:50,717 --> 01:16:51,930
.وداعاً أيها المُرعب

705
01:16:58,128 --> 01:17:00,490
.هذا الشيء ليس عنده نقطة ضغف

706
01:17:03,016 --> 01:17:04,225
.هناك

707
01:17:13,077 --> 01:17:14,207
.اِذهب وساعد الآخرين

708
01:17:15,687 --> 01:17:16,726
.حسناً، انتظر انتظر

709
01:17:21,063 --> 01:17:23,677
.نجح الأمر -
.أجل، لقد نجح -

710
01:17:33,511 --> 01:17:37,208
!"فقدت السّيطرة على تنين "الكرونكلي
!سنوتلاوت"، افعل شيئاً"

711
01:17:40,165 --> 01:17:41,065
.أنا بخير

712
01:17:41,915 --> 01:17:43,348
.أقل خيراً

713
01:17:46,335 --> 01:17:49,866
لا يمكن أن أخطئ، ما الخطب يا صاح؟
لديك شيء ما في عينيك؟

714
01:17:53,752 --> 01:17:55,702
."أجل، أنا فرد "فايكينز

715
01:18:33,111 --> 01:18:34,360
أبي؟

716
01:18:53,349 --> 01:18:54,458
.لكَ ذلك يا صاح

717
01:18:57,367 --> 01:18:58,261
.(هيكاب)

718
01:19:00,751 --> 01:19:03,905
.أنا آسف على كلّ شيء

719
01:19:04,273 --> 01:19:05,531
.أجل... أنا آسف كذلك

720
01:19:06,071 --> 01:19:07,582
.ليس عليك الذهاب إلى هناك

721
01:19:08,775 --> 01:19:11,867
"نحن أفراد الـ"فايكينز
.مغامرون بطبعنا

722
01:19:13,054 --> 01:19:15,592
."أنا فخور لمناداتكَ بـ"ابني

723
01:19:17,573 --> 01:19:18,937
.شكراً يا أبي

724
01:19:24,709 --> 01:19:25,633
!لقد أتى

725
01:19:28,918 --> 01:19:29,880
!أخرج (سنوتلاوت) من هنا

726
01:19:29,881 --> 01:19:32,043
!أنا لها -
!مهلاً، أنا لها، قبلكَ -

727
01:19:32,145 --> 01:19:34,247
!مهلاً، دعني أجرّب -
.لا تفعل ذلك -

728
01:19:35,244 --> 01:19:37,252
!لا تدفعني -
!سوف أقتلع أسنانكَ -

729
01:19:40,908 --> 01:19:42,597
!لا أصدّق أنّ هذا نجح

730
01:19:50,662 --> 01:19:53,208
!"غضب اللّيل" -
!انبطحوا -

731
01:20:03,796 --> 01:20:04,988
أأمسكتَ بها؟

732
01:20:15,175 --> 01:20:16,063
!اذهب

733
01:20:16,428 --> 01:20:20,812
!هذا الوحش لديه أجنحة
!حسنٌ، لنرى إن كان يستطيع استعمالهم

734
01:20:36,937 --> 01:20:38,499
أتعتقد أن الأمر نجح؟

735
01:20:43,920 --> 01:20:45,349
.يبدو أنّه يستطيع التّحليق

736
01:21:06,361 --> 01:21:10,488
!حسنٌ يا (توثليس)، حان وقت الاختفاء
!هيّـا يا صاحبي

737
01:21:16,803 --> 01:21:18,162
!ها قد أتى

738
01:22:10,527 --> 01:22:11,652
!انتبه

739
01:22:13,805 --> 01:22:16,452
.حسنٌ، انقضى الوقت
.لنرى إن كان هذا سينجح

740
01:22:19,414 --> 01:22:21,405
هيّا! أهذا أفضل ما لديكَ؟

741
01:22:39,091 --> 01:22:41,723
.تمسّك يا صاحبي، نحن على ما يرام
.لم يبقى سوى القليل

742
01:22:46,326 --> 01:22:49,792
.(تمسّك يا (توثليس
!الآن

743
01:23:14,186 --> 01:23:16,461
!كلاّ... كلاّ

744
01:23:32,802 --> 01:23:36,515
!(هيكاب)
!(هيكاب)

745
01:23:38,189 --> 01:23:39,369
!بنيّ

746
01:23:42,014 --> 01:23:42,871
!(هيكاب)

747
01:24:05,302 --> 01:24:06,538
!بنيّ

748
01:24:08,430 --> 01:24:09,764
.أنا السبب في هذا

749
01:24:40,673 --> 01:24:43,802
.بُنيّ، أنا آسف للغاية

750
01:24:49,604 --> 01:24:50,614
!(هيكاب)

751
01:24:57,329 --> 01:25:00,670
!إنّه حيّ! لقد أعدتَه حيّاً

752
01:25:17,435 --> 01:25:20,454
.شكراً لكَ... على إنقادكَ لابني

753
01:25:21,259 --> 01:25:24,492
!حسنٌ، أنت تعلم... أغلبه

754
01:25:42,301 --> 01:25:43,789
.(مرحباً يا (توثليس

755
01:25:44,987 --> 01:25:46,817
.سعيد برؤيتكَ أيضاً يا صاحبي

756
01:25:47,504 --> 01:25:50,865
.ماذا... أنا... أنا في منزلي

757
01:25:50,866 --> 01:25:55,996
.أنتَ في منزلي

758
01:25:55,997 --> 01:25:57,548
أيعلم والدي أنّكَ هنا؟

759
01:25:58,338 --> 01:26:04,308
،(حسنٌ يا (توثليس
.حسنٌ... لا، لا، بحقّك

760
01:26:43,696 --> 01:26:45,978
.حسنٌ، شكراً يا صاحبي

761
01:26:55,266 --> 01:26:58,788
.توثليس)، ابقَ هنا)

762
01:26:59,202 --> 01:27:02,268
.هيّا يا رفاق، استعدّوا
!تجمّعوا جميعكم، هنا نحن ذا

763
01:27:05,257 --> 01:27:06,448
ماذا؟

764
01:27:14,838 --> 01:27:16,904
.علمتُ ذلك، أنا ميّت

765
01:27:17,792 --> 01:27:20,244
.كلاّ، لكنّكَ بذلت ما بوسعك

766
01:27:20,279 --> 01:27:21,884
ما رأيك إذن؟

767
01:27:21,986 --> 01:27:23,495
!(انظروا جميعاً، إنّه (هيكاب

768
01:27:28,228 --> 01:27:32,109
.تبيّن أنّ كلّ ما نحتاجه هو القليل من... هذا

769
01:27:32,453 --> 01:27:34,333
!لقد أشرتَ إليّ لوحدي فقط؟

770
01:27:35,748 --> 01:27:38,806
.حسنٌ، أغلبكَ... أنا من صنعَ هذه الرجل الحديدية

771
01:27:39,079 --> 01:27:42,183
،مع بعض لمسات (هيكاب) عليها
أتعتقد أنّها ستكون جيّدة؟

772
01:27:42,619 --> 01:27:44,536
.قد أنقشها قليلاً

773
01:27:46,091 --> 01:27:48,376
.هذه لإخافتكَ لي

774
01:27:48,459 --> 01:27:50,840
...ماذا؟ أستستمرّين في فعل هذا دائماً؟ لأنّ

775
01:27:53,911 --> 01:27:55,286
!يمكنني الاعتياد على ذلك

776
01:27:58,525 --> 01:28:00,102
.مرحباً بعودتك

777
01:28:00,340 --> 01:28:02,533
."غضب اللّيل" -
!انبطحوا -

778
01:28:13,924 --> 01:28:14,925
أمستعد؟

779
01:28:17,393 --> 01:28:19,186
<i>."هذه قرية "بيرك</i>

780
01:28:19,973 --> 01:28:23,863
<i>،تكون فيها الثلوج تسعة أشهر في السّنة
.و الأشهر المتبقية تكون حارّة كالجحيم</ i></i>

781
01:28:25,495 --> 01:28:28,336
<i> ،كلّ الطّعام الّذي ينبت هنا
.يكون عسير المضع و لا طعم له</ i></i>

782
01:28:30,711 --> 01:28:33,584
<i> .نفس الشّيء بالنّسبة للأشخاص القاطنين هنا </ i></i>

783
01:28:37,545 --> 01:28:40,018
<i>.الشيء الوحيد الجيد هنا هم الحياوانات المُدلّلة </ i></i>

784
01:28:42,768 --> 01:28:45,963
<i> ،في حين تجد في أماكن أخرى
.أحصنة صغيرة أو ببغاوات </ i></i>

785
01:28:47,870 --> 01:28:49,059
<i> ...و نحن لدينا</ i></i>

786
01:28:50,300 --> 01:28:52,237
<i> * تنانين * </ i></i>

787
01:25:50,313 --> 01:25:55,813
" (Thmouni8 & ProAngel :ترجمة) "
" ( Abu Essa :تعديــــــــل) "

