1
00:00:00,385 --> 00:00:00,760
قام بالترجمة معتز سعي
Mahmoud_1ST@hotmail.
ozo_1st@yahoo.com

2
00:00:00,-328 --> 00:00:00,047
قام بالترجمة معتز سعيد
Mahmoud_1ST@hotmail.c
ozo_1st@yahoo.com

3
00:00:00,-311 --> 00:00:00,064
قام بالترجمة معتز سعيد و م
Mahmoud_1ST@hotmail.co
ozo_1st@yahoo.com

4
00:00:00,-294 --> 00:00:00,081
قام بالترجمة معتز سعيد ومح
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

5
00:00:00,-377 --> 00:00:00,-002
قام بالترجمة معتز سعيد ومحم
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

6
00:00:00,040 --> 00:00:00,415
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمو
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

7
00:00:00,457 --> 00:00:00,833
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

8
00:00:00,874 --> 00:00:01,250
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود س
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

9
00:00:01,291 --> 00:00:01,667
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سع
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

10
00:00:01,708 --> 00:00:02,084
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعي
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

11
00:00:02,125 --> 00:00:02,501
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

12
00:00:02,543 --> 00:00:02,918
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

13
00:00:03,335 --> 00:00:03,752
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

14
00:00:04,169 --> 00:00:04,586
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

15
00:00:05,003 --> 00:00:05,420
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

16
00:00:05,838 --> 00:00:06,255
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

17
00:00:06,672 --> 00:00:07,089
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

18
00:00:07,506 --> 00:00:07,923
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

19
00:00:08,340 --> 00:00:08,757
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

20
00:00:09,174 --> 00:00:22,938
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

21
00:00:23,772 --> 00:00:25,858
نرجو أن تستمتعوا بمشاهدة الفيلم
معتز سعيد ومحمود سعيد
(OzoSaiD)

22
00:00:26,608 --> 00:00:30,737
ليلة أمس
كان لدي كابوس فظيع

23
00:00:31,613 --> 00:00:32,614
نعم؟

24
00:00:33,115 --> 00:00:34,575
ماذا حدث ، يا رجل؟

25
00:00:35,159 --> 00:00:39,580
كنت نائم في سريري
. . . ثم نهضت

26
00:00:40,205 --> 00:00:43,709
وهناك أمي
. . . راقدة بسلام

27
00:00:44,293 --> 00:00:47,963
جالسة علي كرسي
. . . وهناك كيس بلاستيكي على رأسها

28
00:00:48,088 --> 00:00:51,341
ولا تستطيع أن تتنفس

29
00:00:51,758 --> 00:00:54,636
ولم أستطيع أن أساعدها

30
00:00:55,220 --> 00:00:57,222
اللعنة

31
00:01:15,741 --> 00:01:17,159
ماذا سنفعل؟

32
00:01:17,242 --> 00:01:19,495
سنعطيهم نصف ساعة

33
00:01:34,051 --> 00:01:35,469
من هم؟

34
00:01:36,803 --> 00:01:38,889
لاتقلق
إنها فقط الشرطة

35
00:01:40,516 --> 00:01:43,936
هذا طريق خاص
يجب أن يكون لديك رخصة

36
00:01:44,061 --> 00:01:46,188
هل لديك رخصة؟ -
أنا لا أملك رخصة -

37
00:01:46,480 --> 00:01:48,190
هل لديك رخصة؟

38
00:01:49,399 --> 00:01:51,860
حسنا
إذن فنحن لدينا مشكلة

39
00:01:51,944 --> 00:01:53,654
هل من الممكن أن نشتري رخصة؟

40
00:01:54,154 --> 00:01:57,658
نعم، لكنها ستكلفك

41
00:01:58,158 --> 00:02:00,869
كم تكلف ؟ -
أربعمائة بيزو -

42
00:02:01,703 --> 00:02:03,872
وأنت أيضاً 400 بيزو

43
00:02:13,632 --> 00:02:17,010
ماذا يوجد تحت الغطاء؟

44
00:02:17,594 --> 00:02:20,556
صناديق غذاء -
أرني -

45
00:02:41,493 --> 00:02:46,540
أرقد على الأرض
أنت مقبوض عليك

46
00:02:47,040 --> 00:02:49,459
نعم
أنتم ملعونون يا رجال

47
00:04:00,197 --> 00:04:01,865
ما هو اسمك؟

48
00:04:05,035 --> 00:04:08,497
خافيار رودريجز رودريجز

49
00:04:08,580 --> 00:04:11,667
خافيار رودريجز رودريجز

50
00:04:14,962 --> 00:04:17,840
لقد قمت بعمل ممتاز

51
00:04:20,509 --> 00:04:23,929
لكننا سنتولي المهمة من هنا

52
00:04:26,640 --> 00:04:30,227
ضع السجناء في سجن الضاحية
وإحجز الشاحنة

53
00:04:43,407 --> 00:04:46,160
كيف إكتشفت هذا الأمر ؟

54
00:04:48,162 --> 00:04:50,414
طائر صغير أخبرني

55
00:04:50,539 --> 00:04:52,833
وما هو إسم
طائرك الصغير؟

56
00:04:55,377 --> 00:04:57,671
ليس لديه اسم

57
00:05:00,048 --> 00:05:02,843
أولئك الملعونون المجهولون

58
00:05:04,887 --> 00:05:08,098
. . . لضابط من شرطة الولاية

59
00:05:09,641 --> 00:05:12,352
أنت حسن الإطلاع جداً

60
00:05:21,612 --> 00:05:25,407
هل كان هذا الجنرال سالازار ؟ -
الرئيس الكبير بنفسه -

61
00:05:27,034 --> 00:05:28,952
وماذا يفعل هنا؟

62
00:05:29,077 --> 00:05:31,497
لأمر ما
لا أعرف

63
00:05:32,998 --> 00:05:36,210
لقد أخذوا قيودنا ، مانولو

64
00:05:38,045 --> 00:05:42,758
هذا المخبر ، الذي يستلم رواتبه من قبل الشرطة
. . . بإستخدام دولارات دافعي الضرائب

65
00:05:42,841 --> 00:05:45,427
لمواصلة تجارة المخدرات
. . . كان الوصلة

66
00:05:45,552 --> 00:05:48,430
التي سمحت للشرطة
أن تهاجم مزرعة خاصة

67
00:05:48,555 --> 00:05:52,726
مزرعة عاملة حيث
الأمريكان المستقيمين يكسبون عيشهم

68
00:05:52,809 --> 00:05:56,605
الحكومة ، في إستعجالها
. . . إستأجرت جيش المجرمين

69
00:05:56,688 --> 00:05:59,942
الذي ولائهم إلى الحقيقة -
مشكوك فيه في أحسن الأحوال
سيد رودمان -

70
00:06:01,860 --> 00:06:05,113
إنه لشيء مؤسف أن موكلك
لم يستعمل نفس قدر الإحساس

71
00:06:05,197 --> 00:06:07,449
في إختيار ما قام بزرعه

72
00:06:07,533 --> 00:06:09,952
كما فعل
في إختيار محاميه

73
00:06:10,035 --> 00:06:12,079
لكن، مؤخراً
. . . الإختلاف الوحيد

74
00:06:12,204 --> 00:06:16,375
الذي أسمعه في
مرافعتك هو اسم موكلك

75
00:06:16,500 --> 00:06:20,128
يمكنك أن تقف هنا طوال النهار
وتجادل مداخل ومخارج إلينويز مقابل جايتس

76
00:06:20,254 --> 00:06:22,256
. . . لكنك لن تقنعني

77
00:06:22,339 --> 00:06:26,802
بأن حكومتنا لم تقاطع
إستعمال المخبرين المجهولين

78
00:06:26,927 --> 00:06:31,431
علاوة على ذلك، ليس هناك حماية
مقدسة لحقوق الملكية في بلادنا

79
00:06:31,557 --> 00:06:36,395
تزرع ماريجواناً في مزرعتك
سواء كان أونس أو هكتار

80
00:06:36,520 --> 00:06:38,814
تلك المزرعة
يمكن أن يستولى عليها

81
00:06:38,939 --> 00:06:41,149
وتلك المزرعة يمكن أن تباع

82
00:06:44,111 --> 00:06:46,071
ما هذا بحق الجحيم؟

83
00:06:46,196 --> 00:06:50,325
يمكن أن تقول الكثير
عن شخص ما من هذه المادة

84
00:06:50,450 --> 00:06:54,413
إنه من أصدقائك -
في وارن، بوتنم و هادسن
عصا صيد سمك -

85
00:06:54,538 --> 00:06:58,333
ماذا يريدون علي ما تعتقد ؟ -
يعتمد علي الولاية التي هم منها -

86
00:06:58,458 --> 00:07:01,336
أريزونا

87
00:07:01,461 --> 00:07:04,173
أريزونا

88
00:07:04,298 --> 00:07:06,425
مبادرة الماريجوانا الطبية

89
00:07:06,550 --> 00:07:08,427
أو أكون متهكم ؟

90
00:07:08,552 --> 00:07:12,014
مارك. . . سأفتقدك

91
00:07:12,139 --> 00:07:14,349
شكراً لكل عملك الشاق

92
00:07:22,941 --> 00:07:24,860
مرحباً
كيف حالك اليوم؟

93
00:07:24,943 --> 00:07:27,696
لديك بنت ، لماذا من الضروري أن
يتم القبض عليها في مشكلة المخدرات هذه؟

94
00:07:27,821 --> 00:07:30,365
لأنها قضية
تؤثر على كل العوائل

95
00:07:30,491 --> 00:07:33,494
لكنني أخطط لأن أرجع هنا بقدر ما أستطيع -
كيف تشعر حول . . . ؟ -

96
00:08:02,231 --> 00:08:04,733
حسناً ، جوردن، لا تسرد قصص
لا تخدش أنفك

97
00:08:04,858 --> 00:08:06,902
لا تنظف حنجرتك
لا تعبر سيقانك

98
00:08:07,027 --> 00:08:08,904
لقد فهمت -
أفهمت ، يا عزيزي -

99
00:08:09,029 --> 00:08:12,074
أنا هاديء ، يا رجل
أنت فقط لا تقول أي نكات

100
00:08:12,199 --> 00:08:15,244
" لا تقول أي نكات؟" -
لا أقول نكات ، إنها هبة، راي -

101
00:08:15,369 --> 00:08:18,080
ليست هبة -
كل مرة تقول نكتة تكون هبة -

102
00:08:18,205 --> 00:08:21,083
لا تقول أي نكات -
هل تعرف ما هي المشكلة؟ -
أنت متوتر جداً، يا رجل

103
00:08:21,208 --> 00:08:23,585
لم لا تسترخي
خذ نفس عميق؟

104
00:08:23,710 --> 00:08:25,712
إشهق ببطئ
ربما تمدد قليل

105
00:08:25,838 --> 00:08:27,756
هيا يا رجل ، إنهم ينظرون إلينا -
هيا يا رجل -

106
00:08:27,881 --> 00:08:30,801
سننال من هؤلاء الملاعين

107
00:08:30,926 --> 00:08:33,554
هل من الممكن أن أحصل عليه؟
هل من الممكن أن أحصل عليه؟

108
00:08:33,679 --> 00:08:36,431
هل من الممكن أن أقولها ؟ -
قلها ، إنه وقت العرض -

109
00:08:41,728 --> 00:08:44,940
نحن نبحث عن السيد إدواردو رويز
لدينا معه ميعاد في الثانية

110
00:08:45,065 --> 00:08:47,609
إنه أسفل المدخل
في الغرفة الخلفية

111
00:08:47,734 --> 00:08:49,570
شكراً لكي

112
00:08:55,826 --> 00:08:58,996
أدخل ، مرحباً

113
00:08:59,163 --> 00:09:01,081
هيا يا رجال
إجعلوه يتكلم

114
00:09:01,248 --> 00:09:04,418
خذوه إلى الخارج -
كيف حالك ؟ -

115
00:09:04,501 --> 00:09:07,337
أنا بخير ، و أنت ؟ -
أنا بخير أيضاً -

116
00:09:09,590 --> 00:09:12,384
أنظر، ما الأمر، إد ؟
سنحرك بعض الأبيض أو ماذا ؟

117
00:09:12,509 --> 00:09:15,304
أنتم يا  رجال ، هل
أشتريتم ربع طن قبل ذلك؟

118
00:09:15,387 --> 00:09:17,514
كلا؟ -
أنا لا أعتقد هذا -

119
00:09:17,639 --> 00:09:21,476
إنها صفقة كبيرة، حسناً ؟

120
00:09:21,643 --> 00:09:23,520
وليست كما تستمر في ممارسة الجنس
أيها المتسكع

121
00:09:23,645 --> 00:09:26,315
كم من الفلاحون سيتطلب هذا ؟
سيكون لديك خط من هنا إلى المكسيك

122
00:09:26,440 --> 00:09:32,029
قلت أن نصل في الوقت ، ووصلنا في الوقت
ونحن جالسين هنا بحق الجحيم

123
00:09:32,154 --> 00:09:35,324
بالطبع لا أستطيع أن أقدم لك شيء لتشربه؟ -
يمكنني أن أقدم لك نكتة -

124
00:09:35,407 --> 00:09:38,827
تريد أن تسمع نكتة؟ لدي نكتة
لدي نكتة ، هيا

125
00:09:38,911 --> 00:09:41,163
إنها فقط نكتة ، دعني أخبرك نكتة واحدة
سأخبرك نكتة

126
00:09:41,246 --> 00:09:45,459
حسناً، لماذا الإعصار
يسمي على إسم النساء ؟

127
00:09:45,626 --> 00:09:48,837
لا أعرف -
لأنهم عندما يصلون ، يصبحون مدللون -

128
00:09:48,921 --> 00:09:51,673
وعندما يرحلون يأخذون
بيتك وسيارتك

129
00:09:53,467 --> 00:09:56,094
هذا حقيقي -
لم تجد هذا مضحك ؟ -

130
00:09:56,220 --> 00:09:58,096
لقد ضحكت
اللعنة

131
00:09:58,222 --> 00:10:01,099
يا رفاق . . . هذا نحن -
نعم -

132
00:10:06,021 --> 00:10:11,360
حسناً ، هذه هي الشاحنة
لا تتحركوا حتى يخرجوا رويز

133
00:10:15,322 --> 00:10:18,826
أخبرتك بأنه لا يوجد
شيء نقلق حوله

134
00:10:20,869 --> 00:10:22,955
لدي نكتة أخرى

135
00:10:23,080 --> 00:10:25,541
هيا ، من فضلكم
فقط واحدة أخري

136
00:10:25,666 --> 00:10:28,043
ذهب رجل
ليحصل علي وشم على قضيبه

137
00:10:28,168 --> 00:10:30,712
أحد الجانبين قال نعم
والجانب الآخر قال لا

138
00:10:30,838 --> 00:10:33,048
على قضيبه؟ -
"نعم ، الكلمات "نعم" و"لا -

139
00:10:33,173 --> 00:10:38,470
لذا، زوجته تقول، " إنتظر
" تخبرني كيف أطبخ ، كيف أنظف البيت

140
00:10:38,595 --> 00:10:41,390
من هؤلاء بحق الجحيم ؟ -
هذا محلي -

141
00:10:41,515 --> 00:10:44,309
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

142
00:10:44,434 --> 00:10:46,603
اللعنة
لقد سقط العميل

143
00:10:46,770 --> 00:10:48,272
إدخلوا هناك الآن
إذهبوا

144
00:11:01,326 --> 00:11:04,872
دي. إي. أي -

145
00:11:13,505 --> 00:11:15,674
الصدرية تلقتها
إذهب

146
00:11:15,799 --> 00:11:18,760
إذهب
اللعنة

147
00:11:54,588 --> 00:11:57,216
اللعنة

148
00:13:00,445 --> 00:13:03,991
أعتقد إننا فقدناه ، راي -
نعم، أعتقد هذا أيضاً -

149
00:13:06,326 --> 00:13:09,705
لا تتحرك
إرفع يديك ، تحرك

150
00:13:09,830 --> 00:13:11,832
إخرج، يا إبن العاهرة
إخرج

151
00:13:11,957 --> 00:13:16,378
هل هذا ما
يرتدونه ليذهبون للنوم؟

152
00:13:16,503 --> 00:13:19,381
أو يتصرفون مثل
هذا طوال الوقت؟

153
00:13:19,506 --> 00:13:23,594
هذا سيكون ثوب نوم -
إنه مثل سترة تدخين -

154
00:13:23,719 --> 00:13:26,096
هو سيدخن
في دقيقة

155
00:13:26,221 --> 00:13:29,141
حسناً ، من هو أب
المأساة اليونانية؟ أي واحد؟ أي واحد؟

156
00:13:29,266 --> 00:13:31,768
الموافقة، إنه إسشيلاس
ثلاثيته؟ الأورستيا

157
00:13:31,894 --> 00:13:36,607
هذا جميل ، هل من الممكن أن
يوقف أي واحد مايكنة سيث؟

158
00:13:36,732 --> 00:13:40,402
كلا -
هذا صحيح ، النتيجة -

159
00:13:43,363 --> 00:13:45,908
و " المأساة " غلقت

160
00:13:48,535 --> 00:13:50,913
لكن إنتظر

161
00:13:51,038 --> 00:13:54,041
هل هو زوجها؟ -
نعم -

162
00:13:54,166 --> 00:13:58,212
لذا
تريدين أن تجربي شيء؟

163
00:13:59,379 --> 00:14:01,298
نعم

164
00:14:10,224 --> 00:14:13,602
ماذا تفعل ؟ -
فقط راقب -

165
00:14:28,700 --> 00:14:32,955
ما ستفعليه في هذا
إستنشقي الدخان وإبقيه بالداخل

166
00:14:33,080 --> 00:14:35,123
ما هذا؟
مثل فري بيز

167
00:14:35,249 --> 00:14:38,168
ليس مثله
لكن هو

168
00:14:41,630 --> 00:14:44,132
حسناً
هيا ، هيا ، هيا

169
00:14:49,304 --> 00:14:51,723
إبقيه بالداخل
إبقيه بالداخل

170
00:14:53,851 --> 00:14:55,727
أرأيتي؟

171
00:14:58,730 --> 00:15:00,649
الآن رأيتي؟

172
00:15:33,640 --> 00:15:37,186
تصرفهم عظيم

173
00:15:37,311 --> 00:15:40,022
إنظر إلى كم هم لطفاء

174
00:15:40,147 --> 00:15:43,525
هيلينا ، إنه يتصرف جيداً -
تايجر الصغير -

175
00:15:43,650 --> 00:15:46,612
تايجر الصغير
أتمنى هذا

176
00:15:46,737 --> 00:15:49,364
سنكون سعداء جداً إذا هو
أصبح تايجر وودز القادم

177
00:15:49,448 --> 00:15:51,366
وكذلك رصيده المصرفي

178
00:15:51,450 --> 00:15:54,369
يا إلهي ، بط؟
بط ، شكراً جزيلاً -

179
00:15:54,495 --> 00:15:56,705
هيلينا، لم تطلبي بط أبداً -
أعرف ، أعرف -

180
00:15:56,830 --> 00:16:00,542
ليس أنا من طلبت هذا
إنه شخص آخر

181
00:16:00,626 --> 00:16:03,212
حسناً، هو أو هي
له مذاق جيد جداً

182
00:16:03,337 --> 00:16:05,589
أحب البط ، ألا تحبونه ؟ -
إنه لذيذ ، تريدين البعض ، نان؟ -

183
00:16:05,714 --> 00:16:09,760
نعم. شكراً لكي -
إنه مثل هذا الطائر السمين -

184
00:16:09,885 --> 00:16:12,429
هناك كولوستيرول جيد
وهناك كولوستيرول سيئ، والذي يتعارض معي

185
00:16:12,554 --> 00:16:16,225
هذا جيد جداً -
تعرفين ما يقولونه حول النبيذ الأحمر 0

186
00:16:16,350 --> 00:16:18,477
هو مفيد لك
هناك كولوستيرول في نبيذي

187
00:16:18,602 --> 00:16:21,396
مسموح لكي بأن تتناولي النبيذ الأحمر -
الفرنسيون يتناولن ، أليس كذلك؟ -

188
00:16:21,522 --> 00:16:23,398
أنا أوروبية
أقول هذا لطبيبي

189
00:16:23,524 --> 00:16:26,568
أنا أوروبية "
" أنا مسموح لي بشرب النبيذ الأحمر

190
00:16:26,693 --> 00:16:28,904
طبيبي قال بأنه كان جيد
عندما كنت حبلى

191
00:16:29,029 --> 00:16:32,074
زجاجة في الإسبوع

192
00:16:32,199 --> 00:16:34,409
قال " حسناً ، يمكنك أن تذهب
" الآن وتتناولي زجاجة نبيذ أحمر

193
00:16:34,535 --> 00:16:37,788
تناولت إثنين

194
00:16:41,375 --> 00:16:44,086
هل حصلت علي بعض المرح ؟ -
نعم -

195
00:16:44,211 --> 00:16:46,088
شكراً جزيلاً -
هل من الممكن أن أجلب الحقيبة في المؤخرة معي ؟ -

196
00:16:46,213 --> 00:16:48,966
كلا ، حبيبي -
ماذا عن مضرب الجولف فقط ؟ -

197
00:16:49,091 --> 00:16:51,260
إعطني مضرب الجولف -
حسناً -

198
00:16:51,385 --> 00:16:54,429
أدخل ، هيا
يجب أن نذهب

199
00:16:54,555 --> 00:16:57,266
ضع هذا بالأسفل هنا ، حسناً ؟

200
00:16:57,391 --> 00:16:59,893
هذا حيث تايجر وودز يبقيه
شكراً لك

201
00:17:00,018 --> 00:17:03,063
علي الرحب والسعة -
حسناً -

202
00:17:03,188 --> 00:17:08,777
ديفيد، يجب أن تعدني
لا ضرب النادي في السيارة

203
00:17:08,902 --> 00:17:10,445
حسناً

204
00:17:11,071 --> 00:17:15,784
حتى تسيطر رسمياً علي مكتب
سيطرة المخدرات الوطني

205
00:17:15,909 --> 00:17:18,787
مهما كانت الظروف
ستتكلم إلى الصحافة بدون حماية

206
00:17:18,912 --> 00:17:20,873
بدون المرور بهذا المكتب

207
00:17:20,998 --> 00:17:23,292
أو إمتلاك شخص ما في الغرفة

208
00:17:23,417 --> 00:17:25,627
هناك الكثير من
المصالح في هذه البلدة

209
00:17:25,752 --> 00:17:27,629
الآن
هم خائفون منك

210
00:17:27,754 --> 00:17:32,467
: السبب الذي يجعلهم خائفون منك
تقنياً، لديك سلطات نقض على ميزانياتهم

211
00:17:32,551 --> 00:17:34,928
أنت أيضاً ستجتمع مع
أعضاء مجلس الشيوخ وأعضاء الكونجرس

212
00:17:35,053 --> 00:17:37,264
أحدهم مع
سؤال مخصوص محضر

213
00:17:37,389 --> 00:17:40,976
الأسئلة صممت لشيء واحد
لجعلهم يبدون أذكياء

214
00:17:41,101 --> 00:17:43,353
إذا أنبتهم
لن يعتقدوا بأنك تحترمهم

215
00:17:43,478 --> 00:17:45,939
إذا خاطبتهم
بالتواضع المطلق ، سيحترمونك

216
00:17:46,064 --> 00:17:49,443
هذا حول إحترامك لهم
وإحترام الرئيس لهم

217
00:17:49,568 --> 00:17:52,488
كلام عن ما ، ومتي
سيرجع من روسيا والصين؟

218
00:17:52,613 --> 00:17:55,991
نحن سنجمعكم سوية
لبعض الوقت

219
00:17:56,116 --> 00:18:00,078
أيضاً، بعد شهر واحد من اليوم
ستعقد أول مؤتمر صحفي رسمي لك

220
00:18:00,204 --> 00:18:04,958
فيه، أنت ستلخص إستراتيجية الرئيس
لفوز الحرب على المخدرات

221
00:18:05,083 --> 00:18:08,045
أيها القاضي ، أنا فقط أريدك أن
تكون واضح حول شيء واحد

222
00:18:08,170 --> 00:18:10,339
لست شخص متحيز

223
00:18:10,464 --> 00:18:12,966
على سياق الأسابيع القليلة القادمة
إذا سمحت لي

224
00:18:13,133 --> 00:18:15,677
أنا سأعرضك بسرعة
على نسق مدهش من القضايا

225
00:18:15,802 --> 00:18:19,097
الأكثر أهمية في رأيي ، المكسيك

226
00:18:19,223 --> 00:18:22,309
أعرف كل شخص ستقابله
أعرف ما يريدون ولماذا؟

227
00:18:22,434 --> 00:18:24,686
من المهم
بأنهم مثلك

228
00:18:24,811 --> 00:18:27,022
وليس من المهم
أنهم مثلك

229
00:18:27,147 --> 00:18:29,650
لهذا يمكنني
أن أساعد على حمايتك؟

230
00:18:29,816 --> 00:18:32,528
مثلما حميت لاندري ؟

231
00:18:32,653 --> 00:18:34,863
أعرف ما تقصده بذلك

232
00:18:34,988 --> 00:18:39,034
: إذا كان بإمكاني أن أقول شيء واحد
أساساً، رجل مثل لاندري إستبدادي جداً

233
00:18:39,159 --> 00:18:41,662
هو لا يعرف حتى كيف
يترك الناس تساعده

234
00:18:41,787 --> 00:18:46,208
هناك مكون سياسي لهذا العمل
والذي الجنرال لم يكن عنده أي صبر له

235
00:18:46,416 --> 00:18:49,294
أيها الجنرال
بوب ويكيفيلد

236
00:18:49,461 --> 00:18:52,548
أيها القاضي ، من اللطيف أن أقابلك ، شكراً لك -
أنا مسرور لمقابلتك، سيدي -

237
00:18:52,673 --> 00:18:57,052
جيف، هلا تركتنا ؟

238
00:18:57,177 --> 00:18:59,638
نعم يا سيدي
سأكون بالخارج

239
00:18:59,721 --> 00:19:02,224
إجلس -
شكراً لك -

240
00:19:02,349 --> 00:19:04,309
لقد قمت بعمل رائع ، أيها الجنرال

241
00:19:04,393 --> 00:19:06,854
مكتب سيطرة
....... المخدرات الوطني

242
00:19:06,979 --> 00:19:09,523
في شكل أفضل
من عندما تسلمته

243
00:19:09,648 --> 00:19:12,734
لست متأكد
بأنني فعلت الإختلاف الأقل

244
00:19:12,860 --> 00:19:16,196
حاولت
أنا حقاً فعلت

245
00:19:16,321 --> 00:19:19,241
أعتقد أن هناك بعض الإشارات الإيجابية
العمل فقط بدأ

246
00:19:19,324 --> 00:19:21,618
أخطط لرؤيته
يمكنك أن تعتمد على هذا

247
00:19:21,743 --> 00:19:25,080
أنت هنا لسنتان
ثلاثة علي الأكثر

248
00:19:25,205 --> 00:19:28,667
ماذا سيعرضون عليك
تعيين محكمة؟

249
00:19:28,709 --> 00:19:32,087
تقسيم ؟ النداءات؟
ليس أكثر

250
00:19:32,212 --> 00:19:36,383
هذا شغل قاسي بما فيه الكفاية
أخطط للتركيز على هذا

251
00:19:38,510 --> 00:19:42,139
تعرف ، عندما أخرج
كروشيف بالقوة

252
00:19:42,264 --> 00:19:45,392
جلس ، وكتب خطابان
وأعطاهم إلى وريثه

253
00:19:45,517 --> 00:19:51,273
قال ، " عندما تقحم نفسك في
موقف الذي لا يمكنك الخروج منه

254
00:19:51,398 --> 00:19:54,860
إفتح الخطاب الأولى
وستكون بأمان "

255
00:19:54,985 --> 00:19:58,113
وعندما تقحم نفسك في "
" موقف أخر والذي لا يمكنك الخروج منه

256
00:19:58,238 --> 00:20:00,240
"إفتح الخطاب الثاني"

257
00:20:00,365 --> 00:20:03,619
حسناً، قريباً بما فيه الكفاية
هذا الرجل وجد نفسه في مكان ضيق

258
00:20:03,744 --> 00:20:09,208
لذا فتح الخطاب الأول
" والذي قال : " لم كل شيء علي

259
00:20:09,333 --> 00:20:12,127
لذا، فقد لام الرجل العجوز
عملت مثل تعويذة

260
00:20:12,252 --> 00:20:14,796
أقحم نفسه إلى موقف ثاني
والذي لا يستطيع الخروج منه

261
00:20:14,922 --> 00:20:16,798
وفتح الخطاب الثاني

262
00:20:16,924 --> 00:20:21,470
قال ، " إجلس
" وإكتب خطابان

263
00:20:25,349 --> 00:20:28,143
نعم

264
00:20:39,822 --> 00:20:41,907
ألا تريد أن تعرف
من أي نوع هذه السيارة؟

265
00:20:42,032 --> 00:20:46,829
أنها فورد سمراء -
لقد كانت هنا ، وقد سرقت ، أريد أن أقدم تقرير -

266
00:20:46,912 --> 00:20:49,998
التقرير لن يساعدك
في إيجاد سيارتك

267
00:20:50,123 --> 00:20:53,502
الشرطة لن تجد سيارتك -
أنت الشرطة -

268
00:20:53,627 --> 00:20:59,258
إتصل بهذا الرجل. . . وهو سيجد سيارتك -
أنا لا أفهم شيء -

269
00:20:59,383 --> 00:21:02,177
كيف سيعرف هذا الرجل
من سرق سيارتنا ؟

270
00:21:02,302 --> 00:21:04,346
الشرطة ستخبره

271
00:21:04,471 --> 00:21:06,974
لماذا سيخبرونه
ولن يخبروننا ؟

272
00:21:07,099 --> 00:21:09,059
لأننا سندفع له ، أيها الغبي

273
00:21:09,184 --> 00:21:11,812
حسناً ؟ وهو سيدفع للشرطة
وفجأة سيارتنا ستظهر

274
00:21:11,895 --> 00:21:15,023
هذا صحيح
هذا صحيح

275
00:21:15,148 --> 00:21:18,694
فقط إعطه النقود
إعطه النقود

276
00:21:18,819 --> 00:21:21,530
دعنا نبدأ بالإنتقال إلى الرصيف -
خذهم -

277
00:21:21,655 --> 00:21:24,116
لا. لا، لا -
لا، من فضلك ، خذهم -

278
00:21:24,241 --> 00:21:27,786
دعنا نبدأ بالإنتقال إلى الرصيف
إلى الرصيف

279
00:21:27,911 --> 00:21:30,956
إتصلوا بالرجل
وإقضوا يوم لطيف

280
00:21:49,349 --> 00:21:52,394
خافيار رودريجز -
نعم -

281
00:21:57,900 --> 00:22:00,360
نريدك أن تأتي معنا

282
00:22:01,778 --> 00:22:04,865
إلي أين ؟ -
إنها فقط رحلة قصيرة -

283
00:22:08,076 --> 00:22:08,994
إتبعني

284
00:22:09,077 --> 00:22:10,996
جيد

285
00:22:22,174 --> 00:22:24,259
سأقول شيء واحد
إليك ، أيها القاضي

286
00:22:24,426 --> 00:22:27,763
وهو إنك لن تحل أبداً
هذه المشكلة على جانب التجهيز

287
00:22:27,888 --> 00:22:30,349
طالما ذلك المطلب
هناك في مدننا

288
00:22:30,474 --> 00:22:33,018
ضرب المكسيك
لن يفعل شيء لك

289
00:22:33,101 --> 00:22:37,439
نحن في عمل مخدرات قانوني
ميرك وفايزر وباقي عملائي المهمين جداً

290
00:22:37,564 --> 00:22:41,318
أدرك بأننا لا نخوض
حرب هنا مع الفائز والخاسر تقليدي

291
00:22:41,443 --> 00:22:43,320
أنا لا أعرف بأنك من
الممكن أن تربح هذه الحرب

292
00:22:43,445 --> 00:22:45,322
كل شخص يقول بأننا نريد
أن نعلن حرب على المخدرات

293
00:22:45,447 --> 00:22:48,784
لكن إذا كان 25 % من الطلاب كبار السن
بالمدرسة العليا يستخدمون المخدرات

294
00:22:48,909 --> 00:22:51,787
إذا قمت بتخفيضهم إلى 10, هذا تقدم عظيم -
حقاً -

295
00:22:51,912 --> 00:22:54,289
أنا سأهنئك
هذا سيكون إنجاز هائل

296
00:22:54,414 --> 00:22:57,417
لكنك ما زلت تملك10 %
يستعملون المخدرات إعتيادياً

297
00:22:57,543 --> 00:22:59,711
هل من الممكن أن أحصل
علي أسكتلندي وصودا، من فضلك ؟

298
00:22:59,795 --> 00:23:02,130
سعر الكوكا
والهيروين إنخفض

299
00:23:02,256 --> 00:23:04,967
لكن النقاوة زادت

300
00:23:05,050 --> 00:23:08,512
كل ما حققه تطبيق القانون هذا
أن الأطفال يحصلون علي مادة أفضل بسعر أقل

301
00:23:08,637 --> 00:23:11,139
التعليم، إعادة التأهيل ، المنع

302
00:23:11,265 --> 00:23:13,141
هذا ليس هام
إلى هؤلاء المراسلين

303
00:23:13,267 --> 00:23:15,143
يريدون رؤية الناس في السجن

304
00:23:15,269 --> 00:23:18,230
يريدون رؤية المظهر
الدموي لمشكلة المخدرات

305
00:23:18,313 --> 00:23:20,232
شكراً جزيلاً على
الإشتراك بوجهة نظرك

306
00:23:20,315 --> 00:23:22,651
أتطلع إلى العمل معك في المستقبل -
جيّد، إتصل بي -

307
00:23:22,776 --> 00:23:25,154
عندي مشروع جيد عن المعالجة عند الطلب
يمكنني أن أستخدم مساعدتك

308
00:23:25,279 --> 00:23:27,739
رائع ، أتطلع إلي هذا ، شكرا -
حسناً ، عظيم -

309
00:23:27,823 --> 00:23:30,701
إذا أردا القاضي أو السياسي
في وضع سترة في فمهم

310
00:23:30,826 --> 00:23:32,703
سأقوم بتأليف قصة عنه -
حقا -

311
00:23:32,828 --> 00:23:34,705
إنهض وكن مستقل -
حقا -

312
00:23:34,830 --> 00:23:37,166
أنا لا أهتم من هو الرئيس
أنا لا أهتم من هم أعضاء الكونجرس

313
00:23:37,291 --> 00:23:39,168
أنا لا أهتم
من يجب أن تتعامل معه

314
00:23:39,293 --> 00:23:43,881
إذا كنت مستقل وأنت وإستعملت هذا المنبر
الرهيب بطريقة صحيحة ، هذه هي قوتك

315
00:23:44,006 --> 00:23:45,883
إنه إلتزام تطبيق القانون
. . . الذي يخلق

316
00:23:46,008 --> 00:23:48,010
الربح الضخم
هذه حقيقة إقتصادية

317
00:23:48,135 --> 00:23:50,053
المدمنون لا يصوتون

318
00:23:56,727 --> 00:23:58,645
ماذا تفعل هنا
بحق الجحيم؟

319
00:24:00,814 --> 00:24:03,192
تحب منظرك ؟

320
00:24:03,317 --> 00:24:07,112
شاشة التلفزيون كبيرة بما فيه الكفاية ؟ -
كيف حال الغذاء ؟ -

321
00:24:09,990 --> 00:24:12,534
أتمني بأن يكون جيد
. . . . لإنك ستبقي في هذا

322
00:24:12,659 --> 00:24:15,370
لوقت طويل، إدواردو

323
00:24:15,496 --> 00:24:18,790
أنا رجل أعمال شرعي
عندي قوارب صيد سمك تونا ، أنا صياد سمك

324
00:24:18,874 --> 00:24:20,792
تأكد من هذا -
إخرس -

325
00:24:20,876 --> 00:24:23,295
لا يمكنك الدخول هنا بمثل هذا

326
00:24:23,378 --> 00:24:24,880
أريد رؤية المحامي الخاص بي -
حسناً -

327
00:24:25,005 --> 00:24:27,549
كل شيء علي ما يرام
يا رجل

328
00:24:27,674 --> 00:24:30,719
إدي. . . أنت في الكثير من المشاكل -
كل شيء علي ما يرام -

329
00:24:35,349 --> 00:24:38,393
تعرف ماذا ؟
كمية الكوكا التي وجدناها

330
00:24:38,519 --> 00:24:41,772
هذا حكم إعدام في بعض الولايات ،أليس كذلك ؟ -
نعم، أسفل في تكساس -

331
00:24:41,897 --> 00:24:43,774
هم سيقلونه -
بالتأكيد -

332
00:24:43,899 --> 00:24:45,776
جعلناه يصور
الصفقة على شريط

333
00:24:45,901 --> 00:24:48,737
حصلنا عليه يتفاخر
حول النوعية ، حول عمله

334
00:24:48,862 --> 00:24:51,240
حصلنا على هذا الملعون -
أنت ملعون -

335
00:24:51,365 --> 00:24:53,367
لا، لا
إنه ملعون

336
00:24:57,204 --> 00:24:59,206
أرى طريق واحد فقط
خارج هذا المأزق

337
00:25:06,839 --> 00:25:09,174
جعلتنا نعتقد
بأن لديك رئيس، إدي

338
00:25:11,260 --> 00:25:13,262
أنظر ، لا يوجد رئيس
كل شيء عليك

339
00:25:13,387 --> 00:25:15,347
لا

340
00:25:15,430 --> 00:25:18,267
لا ، هذا حكم إعدام
أنا لن أقدمه إلى المحاكمة

341
00:25:18,392 --> 00:25:22,271
أنظر ، نحن سنحميك

342
00:25:22,354 --> 00:25:25,190
إلي من تعمل ؟ -
هذا إجبار -

343
00:25:27,276 --> 00:25:29,278
هذه كلمة كبيرة
لصياد سمك

344
00:25:29,403 --> 00:25:32,322
كلمة كبيرة
إلي من تعمل ؟

345
00:25:32,447 --> 00:25:35,617
أعرف كلمة كبيرة أخرى

346
00:25:35,742 --> 00:25:37,744
الحصانة

347
00:25:43,750 --> 00:25:45,711
خذ الأمور بسهولة ، أليس كذلك؟

348
00:25:45,794 --> 00:25:47,713
ماذا يحدث هنا ؟

349
00:25:47,796 --> 00:25:49,798
لدينا تصريح لتفتيش مبانيك -
ماذا ؟ -

350
00:25:49,923 --> 00:25:51,925
كارل

351
00:25:52,050 --> 00:25:54,136
زوجي

352
00:25:54,261 --> 00:25:56,138
إهدأي ، مدام -
كارل -

353
00:25:56,263 --> 00:25:58,557
مدام ، هنا
لا يمكنك الذهاب أكثر من ذلك

354
00:25:58,640 --> 00:26:01,393
ديفيد، تعالي هنا -
مدام ، لدي أمر تفتيش -

355
00:26:01,476 --> 00:26:03,187
سيعود

356
00:26:03,312 --> 00:26:07,649
إلي أين سيأخذون أبي ؟

357
00:26:07,774 --> 00:26:09,693
سيكون بخير

358
00:26:11,445 --> 00:26:13,655
هو بخير، هم فقط سيأخذونه
إلى المكتب ويتحدثون معه

359
00:26:13,780 --> 00:26:15,657
فقط إهدأي
لن يآذوه

360
00:26:15,782 --> 00:26:17,993
أنا لا أفهم ماذا يجري -
سيكون بخير -

361
00:26:18,118 --> 00:26:20,662
ماذا سيفعلون إلى أبي ؟ -
أبوك سيكون بخير -

362
00:26:20,787 --> 00:26:24,500
هو بخير، حبيبي
هو بخير

363
00:26:40,349 --> 00:26:41,892
ليس أنت

364
00:26:42,017 --> 00:26:42,976
أنت

365
00:26:47,606 --> 00:26:49,483
سأنتظر هنا

366
00:26:50,400 --> 00:26:53,862
خمس سنوات مع شرطة تيجوانا

367
00:26:55,697 --> 00:26:58,492
ثلاث سنوات في شرطة الولاية

368
00:27:00,702 --> 00:27:06,250
مات أبويك عندما غمر
بيتهم في أمطار 93

369
00:27:08,544 --> 00:27:10,671
! كم سيء الحظ

370
00:27:15,384 --> 00:27:20,347
تحصل على 316 دولار في الشهر

371
00:27:22,599 --> 00:27:24,685
هذا ما يدفعونه

372
00:27:25,435 --> 00:27:27,062
حسناً
أنظر

373
00:27:30,399 --> 00:27:34,152
هذا يمكن أن يكون ماضيك

374
00:27:36,989 --> 00:27:40,784
يمكنك أن تتحدث عن مستقبلك

375
00:27:42,661 --> 00:27:45,622
إذا كان بإمكانك أن تسد لي معروفاً

376
00:27:46,081 --> 00:27:48,000
إذا كنت أستطيع

377
00:27:51,670 --> 00:27:56,717
أريد إبادة
إحتكار تيجوانا

378
00:28:00,762 --> 00:28:03,265
ماذا يمكنني أن أفعل لأساعد ؟

379
00:28:07,102 --> 00:28:10,022
اسمه فرانسيسكو فلوريس

380
00:28:10,647 --> 00:28:12,941
إنه قاتل

381
00:28:13,025 --> 00:28:16,737
يدير الأسلحة لإحتكار تيجوانا

382
00:28:18,113 --> 00:28:20,824
يجب أن أتحدث إليه

383
00:28:20,949 --> 00:28:25,370
أريدك أن تجده
وتحضره هنا

384
00:28:26,788 --> 00:28:30,125
هذا جنون -
لا تخاف ، مانولو -

385
00:28:30,250 --> 00:28:32,503
ألا تعرف
من يكون  "فرانكي فلورز" ؟

386
00:28:34,880 --> 00:28:39,134
قاتل مستأجر ، مضطرب عقلياً
مجنون

387
00:28:39,218 --> 00:28:43,096
من يعرف كم عدد من قتلهم ؟ -
إذن سأذهب بنفسي -

388
00:28:43,805 --> 00:28:46,058
ولا يمكننا أن نطلب المساعدة

389
00:28:46,141 --> 00:28:48,560
لأنه يعيش في سان دييجو

390
00:28:56,443 --> 00:28:58,320
نعم

391
00:28:58,445 --> 00:29:02,825
حسناً. . . هل هذه
مفاجأة أم ماذا ؟

392
00:29:02,950 --> 00:29:04,993
شرف
شكراً لك

393
00:29:05,118 --> 00:29:07,329
مرحباً، حبيبتي -
رحلة جيدة؟ -

394
00:29:07,454 --> 00:29:11,333
كيف حالك ؟ -
رحلة جيدة ، أنا بخير ، فقط لا أستطيع أن أصدق هذا -

395
00:29:11,416 --> 00:29:15,003
كيف تبدو واشنطن؟ -
. . . إنها مثل -

396
00:29:15,128 --> 00:29:18,173
هي مثل كلكتا
محاطة من قبل الشحاذين

397
00:29:18,298 --> 00:29:21,176
فقط هؤلاء الشحاذين
يلبسون بدل بسعر 1,500 دولار

398
00:29:21,301 --> 00:29:24,304
ولا يقولوا
"من فضلك"و" شكراً لك"

399
00:29:26,765 --> 00:29:29,226
لذا، وضعنا
القضية قبل لجنة التحكيم

400
00:29:29,351 --> 00:29:31,770
لا أحد
منهم لديه أي خبرة

401
00:29:31,854 --> 00:29:33,772
تمويل ممتاز" فقط"
إحدى تلك الكلمات

402
00:29:33,856 --> 00:29:35,774
يتوقف الناس عن دفع الإهتمام

403
00:29:35,858 --> 00:29:40,237
هذا محبط -
هذا محبط جداً -

404
00:29:40,362 --> 00:29:42,239
هل قابلت الرئيس ؟

405
00:29:42,364 --> 00:29:44,867
حبيبتي ، أبوك
يعرف الرئيس

406
00:29:44,992 --> 00:29:47,870
هذا فقط يحدث . . . هذا
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

407
00:29:47,995 --> 00:29:49,872
رئيسي الجديد
زعيم العالم المجاني

408
00:29:49,997 --> 00:29:53,125
قابلني لوقت صغير

409
00:29:53,208 --> 00:29:56,545
لا أحد من أصدقائي يصدق أن
أبي في الحقيقة كبير ضباط مكافحة المخدرات

410
00:29:56,628 --> 00:30:01,550
كارولين -
أنا آسف ، لكن ، أعني، هيا -

411
00:30:01,633 --> 00:30:04,553
هذا عظيم
هذا عظيم ، أبي

412
00:30:04,678 --> 00:30:08,223
هو فقط مدهش
هذا هو كل الأمر

413
00:30:14,062 --> 00:30:15,939
آرني، شكرا للرب

414
00:30:16,064 --> 00:30:18,400
. . . . هيلينا، أنا

415
00:30:18,483 --> 00:30:20,569
من فضلك أخبريني
ماذا يحدث هنا

416
00:30:20,694 --> 00:30:23,572
ماذا يحدث ؟ جاؤوا إلي
البيت ، وهم فقط أخذوه

417
00:30:23,697 --> 00:30:26,241
فتشوا بيتي

418
00:30:26,366 --> 00:30:28,785
دعيني أخبرك ما يحدث
حسناً ؟

419
00:30:30,204 --> 00:30:33,582
أولاً
كارل ليس هنا

420
00:30:33,707 --> 00:30:36,084
دي. إي. أي حصلوا عليه

421
00:30:36,210 --> 00:30:38,253
هم سيتمسكون به
حتى إستدعائه

422
00:30:38,378 --> 00:30:40,756
والذي من المحتمل أن يكون غداً

423
00:30:40,881 --> 00:30:44,760
لذا هنا أنتي تهدرين وقتك
حسناً ؟ هل أنتي معي؟

424
00:30:44,885 --> 00:30:48,305
نعم -
حسناً ، الآن، لا تناقشين أي شئ -

425
00:30:48,430 --> 00:30:50,933
علي التليفون

426
00:30:51,058 --> 00:30:54,269
لا تتكلمين مع جيرانك
إبتعدي عن ساحتك

427
00:30:54,394 --> 00:30:57,105
ما هو إتهامه ، آرني؟ -
لا أعرف -

428
00:30:57,231 --> 00:31:02,027
لكن مهما كانت الظروف
هل سأتحدث عنه هنا ؟

429
00:31:02,110 --> 00:31:06,281
الآن ، إذهبي إلى البيت
وكوني مع إبنك ، حسناً؟

430
00:32:00,961 --> 00:32:02,838
آنسة ؟

431
00:32:02,963 --> 00:32:05,007
هل من الممكن
أن أتناول شراب ؟

432
00:32:13,515 --> 00:32:16,560
معذرة -
نعم -

433
00:32:16,685 --> 00:32:19,730
هل من الممكن
أن تعطيني سيجارة ؟

434
00:33:16,245 --> 00:33:19,540
سيكون أمراً مثير لنعرف
كيف فعلتها بهذه السرعة

435
00:33:21,250 --> 00:33:24,419
كلنا لدينا جانبنا الضعيف

436
00:33:26,421 --> 00:33:29,967
طريق اللورد
غير ملحوظ جداً

437
00:33:30,425 --> 00:33:31,260
آمين

438
00:33:40,227 --> 00:33:42,104
يا للجحيم

439
00:33:46,108 --> 00:33:50,946
كل ما أقوله
. . . ما أنا . . . ما أقوله

440
00:33:51,071 --> 00:33:55,284
إنه لا يبدو وكأن
أي واحد يقول أي شئ يهمهم

441
00:33:55,409 --> 00:33:59,788
كلنا ننظر إلى بعضنا البعض
. . . ونأمو بهذه

442
00:33:59,913 --> 00:34:05,794
هذه الردود
التي تدربنا لنقولها

443
00:34:05,878 --> 00:34:07,963
ردود
ليست ردود حقيقية

444
00:34:08,088 --> 00:34:13,135
إتفاقيات إجتماعية
مثل المزيف ، إبتسامات مزيفة

445
00:34:13,260 --> 00:34:15,304
كلام فارغ سطحي

446
00:34:15,429 --> 00:34:17,431
: هل أنا أبداً فقط قلت

447
00:34:17,556 --> 00:34:21,310
مرحباً. . . أنا منزعجة"
"في هذا الحشد

448
00:34:21,435 --> 00:34:23,812
أنا لا أعرف "
" ماذا أفعل بحق الجحيم؟

449
00:34:23,937 --> 00:34:28,150
أعرف بأنك خائف"
". . . وهذا جيد ، تعرف، لأن

450
00:34:28,275 --> 00:34:31,987
مرحباً ؟
بالضبط

451
00:34:32,112 --> 00:34:33,989
نتصرف كأننا نملك الأجوبة
ونحن منيعون كلياً

452
00:34:34,114 --> 00:34:35,991
مثلما يبدو أبائنا
وأبائهم قبلهم

453
00:34:36,116 --> 00:34:39,328
أَنا آسف أنا يجب أن أكون الواحد
الذي يقول هذا ، لكنه كلام فارغ

454
00:34:39,453 --> 00:34:42,164
على سبيل المثال؟ -
أعرف أنك تذهب إلى كارولين كل ليلة

455
00:34:42,289 --> 00:34:44,333
بدلاً من فينيسا
التي من المفترض أنك تحبها

456
00:34:44,458 --> 00:34:48,128
لا تجعلتي
أبدأ في هذه الإتفاقية

457
00:34:48,253 --> 00:34:50,130
لأن ما هي تلك الإتفاقية ؟

458
00:34:50,255 --> 00:34:52,549
نحن هذه المجموعة العشوائية التي تهتم بنفسها
. . . وفجأة نقرر

459
00:34:52,674 --> 00:34:57,221
بأننا سنمشي إثنان إثنان
أسفل الممر إلى سفينة نوح؟

460
00:34:57,346 --> 00:35:01,016
في الحقيقة، لعلمك

461
00:35:01,141 --> 00:35:04,520
لا أفكر فقط بشأن كارولين
أفكر بشأنك مع كارولين

462
00:35:04,645 --> 00:35:07,356
لذا، ماذا عن هذا ؟ -
أيها الطفل الرضيع -

463
00:35:09,149 --> 00:35:14,029
هذا ما
أتحدث عنه . . . التهكم

464
00:35:14,154 --> 00:35:17,366
تهكم داعر دائماً

465
00:35:17,491 --> 00:35:20,994
أنت خائف، وتعتقد
بأنك إذا إعترفت بهذا

466
00:35:21,119 --> 00:35:23,539
الناس سيعتقدون
. . . بأنك ضعيف

467
00:35:23,664 --> 00:35:26,708
. . . أو هم لن يحبونك

468
00:35:26,834 --> 00:35:30,379
أو مهما يكون هو
. . . تعتقد بأنه سيحدث ، لكن

469
00:35:30,504 --> 00:35:34,716
هل من الممكن أن تسكتي
لثانية واحدة وتستمعي إلى نفسك ؟

470
00:35:34,842 --> 00:35:36,677
ماذا؟

471
00:35:36,844 --> 00:35:42,099
لأنكي محقة جدا

472
00:35:42,224 --> 00:35:44,393
أنا في مستوى عالي جداً -
نعم؟ -

473
00:35:44,476 --> 00:35:46,770
نعم -
حسناً ، إنتظر -

474
00:35:46,854 --> 00:35:48,897
. . . لم لا

475
00:35:49,022 --> 00:35:52,693
نغير هذا الشيء
هذا النمط الإجتماعي؟

476
00:35:52,776 --> 00:35:54,361
لم لا نكون مختلفين ؟

477
00:35:54,570 --> 00:35:58,031
نعم -
لكن لماذا تتحدث عنه ؟ -

478
00:35:58,198 --> 00:36:00,409
لكننا نفعلها
مثل ، من الآن فصاعداً

479
00:36:00,534 --> 00:36:04,121
أنت مثل
"لماذا لا نفعل شيء؟"

480
00:36:04,246 --> 00:36:06,665
لماذا لا تفعل شيء؟ -
هذا ما أقوله ، سيث -

481
00:36:06,748 --> 00:36:10,169
تفعلها بنفسك -
أقول إذا عرفتها ، أنت حتى لن تقولها -

482
00:36:10,252 --> 00:36:12,129
فينيسا، أنا جدي

483
00:36:12,254 --> 00:36:16,466
إنه نمط إجتماعي، أتعرف ؟

484
00:36:20,095 --> 00:36:24,224
سبينس ، هل أنت بخير ؟

485
00:36:24,349 --> 00:36:26,310
إنه أزرق
ولا يتنفس

486
00:36:26,435 --> 00:36:29,521
يا إلهي
يا إلهي

487
00:36:29,605 --> 00:36:32,941
إنتظر -
ماذا سنفعل؟ -

488
00:36:32,983 --> 00:36:36,320
يا إلهي -
اللعنة -

489
00:36:36,445 --> 00:36:40,282
فليتصل شخص ما بطبيب -
إنتظر ، أبوك طبيب ، إتصل به -

490
00:36:40,449 --> 00:36:42,784
كلا، إنه باحث
إتصلي بأبوكي ، إنه طبيب

491
00:36:42,868 --> 00:36:45,704
أي نوع من البحث ؟ -
تطوير جين الخنزير -

492
00:36:45,746 --> 00:36:47,998
إتصلي بأباكي
فهو جراح عصبي

493
00:36:48,081 --> 00:36:50,167
لا أستطيع أن أتصل بأبي
إنها الثالثة صباحاً

494
00:36:50,292 --> 00:36:54,254
سيموت هنا على الأرضية
إذا لم تفعلي شيء

495
00:36:54,379 --> 00:36:58,425
لا ، لا يمكن أن يموت على الأرضية
أبويه في باربيدوس

496
00:37:08,644 --> 00:37:10,646
تحرك

497
00:37:28,831 --> 00:37:33,001
حسناً ، لا أحد لديه
أي شئ عليهم، أليس كذلك ؟

498
00:37:33,126 --> 00:37:35,003
اللعنة

499
00:37:43,512 --> 00:37:47,266
نعرف بأنك قتلت
رئيس الإستخبارات خاصتنا

500
00:37:48,809 --> 00:37:50,936
. . . نعرف أيضاً بأنك

501
00:37:51,436 --> 00:37:57,109
قتلت رؤساء الشرطة
في تيجوانا والمكسيك

502
00:37:59,444 --> 00:38:01,196
سؤال

503
00:38:02,406 --> 00:38:04,366
لماذا تقاوم؟

504
00:38:09,037 --> 00:38:11,790
أبي عنده مال

505
00:38:12,291 --> 00:38:15,294
هذا ليس الجواب الصحيح

506
00:38:17,254 --> 00:38:19,339
. . . إكتشفنا أيضاً

507
00:38:19,506 --> 00:38:23,260
بأنك قتلت
جار الجنرال سلازار

508
00:38:23,385 --> 00:38:25,888
فلاح فقير

509
00:38:26,013 --> 00:38:28,223
شعبك قتل
حفيدته

510
00:38:30,475 --> 00:38:32,269
هذا كان شيء غبي لتفعلوهThat was a stupid thing to do.

511
00:38:33,395 --> 00:38:35,772
أنت ملعون

512
00:39:29,743 --> 00:39:32,955
أنا في مجلس
مدرسة إبني

513
00:39:33,080 --> 00:39:38,794
لدي حفلات جمع التبرعات
لمحو أمية للبالغين في بيتي الخاص

514
00:39:40,587 --> 00:39:45,342
أعتقد أن لدي الحق لأعرف
إذا كان زوجي رجل أعمال شرعي

515
00:39:45,467 --> 00:39:47,970
بالطبع هو كذلك

516
00:39:48,095 --> 00:39:52,266
عرفت كارل لعشرون سنة
هو حتي لم يمشي في طريق خطأ

517
00:39:56,562 --> 00:40:01,942
كارل عضو مهم جداً في هذا المجتمع
. . . وعندما نعبر

518
00:40:01,984 --> 00:40:04,486
مقاضاة الشرطة و
مدعي عام المنطقة ودي. إي. أي

519
00:40:04,611 --> 00:40:08,991
هم سيبدلون إسم
المتنزهات العامة بإسم زوجك

520
00:40:12,578 --> 00:40:16,331
كارل جيد جداً
في عمله

521
00:40:19,626 --> 00:40:24,173
الذي يهرب مخدرات
غير شرعية إلى هذه البلاد

522
00:40:37,436 --> 00:40:39,688
هم يهمسون -
هم يهمسون ، أعرف هذا -

523
00:40:39,813 --> 00:40:43,358
لا أستطيع سماعهم -
أعرف ، الحشرات اللعينة بعيدة جداً عن الغرفة -

524
00:40:43,483 --> 00:40:45,819
إنه نصف الطريق إلى المطبخ
لن نحصل على أي شيء

525
00:40:45,944 --> 00:40:47,863
يقولون شيئاً

526
00:40:47,905 --> 00:40:50,449
يبدو وكأنهم يتآمرون

527
00:40:50,532 --> 00:40:53,035
يمكن أن أحس
تذبذب الأكاذيب من بيتهم

528
00:40:55,496 --> 00:40:57,372
أنا لا أعتقد هذا

529
00:40:57,498 --> 00:41:01,043
هيا ، أحلم بهذا
عندي أحلام فعلية حول هذه

530
00:41:01,126 --> 00:41:04,171
حول طرد الناس الكبار
الناس الأغنياء

531
00:41:04,296 --> 00:41:07,049
الناس البيض -
الناس البيض ، أعرف ، أعرف -

532
00:41:07,132 --> 00:41:09,885
لا أعتقد هذا
يا رجل

533
00:41:10,010 --> 00:41:12,888
تعرف آرني ميزيجر

534
00:41:13,013 --> 00:41:15,557
وكذلك نصف سان دييجو

535
00:41:15,682 --> 00:41:18,393
تريد المراهنة؟ -
أدخل يدك في جيبك -

536
00:41:18,519 --> 00:41:20,521
لقد فعلت -
أحبك عندما تفعل هذا -

537
00:41:20,687 --> 00:41:24,566
علي كم تريد المراهنة ؟ علي كم ؟ -
لدي 12 دولار -

538
00:41:24,691 --> 00:41:28,237
حسناً ، إعطني عشرة -
حسناً -

539
00:41:28,320 --> 00:41:31,365
جميل -
إنتظر دقيقة ، ماذا ؟ -

540
00:41:35,327 --> 00:41:38,622
كم عمرك؟ -
ستة عشر -

541
00:41:40,249 --> 00:41:42,376
تعيشين مع أبويك ؟

542
00:41:42,501 --> 00:41:44,878
نعم

543
00:41:44,962 --> 00:41:46,839
الأباء ما زالوا سوية؟

544
00:41:46,964 --> 00:41:48,882
نعم

545
00:41:50,717 --> 00:41:54,388
هل تعملين ؟ -
أتطوع -

546
00:41:54,555 --> 00:41:58,642
أقرأ لفاقدين البصر
يوم واحد في الإسبوع لساعتين

547
00:42:00,060 --> 00:42:01,937
في مدرسة؟

548
00:42:02,062 --> 00:42:04,731
نعم

549
00:42:04,857 --> 00:42:06,733
خصوصي ؟

550
00:42:06,859 --> 00:42:08,735
نعم

551
00:42:10,529 --> 00:42:12,906
ما هي درجاتك ؟

552
00:42:13,031 --> 00:42:17,786
أنا الثالثة في فصلي -
ماذا يعني هذا ؟ -

553
00:42:17,870 --> 00:42:22,791
أحصل علي أي-إس -
تحصلين؟ -

554
00:42:22,916 --> 00:42:25,294
ماذا تفعلين أيضاً ؟

555
00:42:25,419 --> 00:42:27,629
أنا مشتركة في الدور
النهائي للإستحقاق الوطني

556
00:42:27,754 --> 00:42:30,757
أنا في فريق الترحيب
وفريق الرياضيات

557
00:42:30,883 --> 00:42:33,468
أنا في النادي الإسباني

558
00:42:33,594 --> 00:42:36,597
أنا نائبة رئيس فصلي

559
00:42:36,722 --> 00:42:38,599
أنا في فريق الكرة الطائرة

560
00:42:43,103 --> 00:42:45,898
تريدين إخباري
بما تفعلينه هنا، كارولين؟

561
00:43:05,000 --> 00:43:06,835
كارول

562
00:43:08,378 --> 00:43:11,006
يا حبيبتي

563
00:43:13,884 --> 00:43:15,844
أنتي بخير؟

564
00:43:17,513 --> 00:43:19,389
كل شيء علي ما يرام

565
00:43:21,141 --> 00:43:23,769
كارولين ، كيف عرفتي
هذا الولد التي تنوال جرعة زائدة ؟

566
00:43:23,810 --> 00:43:27,189
لم يتسكع حولنا

567
00:43:27,314 --> 00:43:30,025
كان مثل واحد
من أولئك الهبي

568
00:43:30,150 --> 00:43:32,361
لست جزء من تلك المجموعة

569
00:43:33,987 --> 00:43:39,284
كيف عرفت هذا الولد سيث
الواحد الذي كان يقود ؟

570
00:43:41,036 --> 00:43:44,039
هو صديق

571
00:43:44,122 --> 00:43:48,293
هو أيضاً الوحيد الذي
كان يفعل أي شئ حول هذا الموقف

572
00:43:48,418 --> 00:43:52,756
كان عنده بالتأكيد
. . . بضعة زجاجات بيرة، لكن

573
00:43:52,881 --> 00:43:55,050
ليس مثلما
أراد القيادة

574
00:43:55,175 --> 00:43:57,678
نحن فقط لم نعرف
ماذا نفعل أيضاً ؟

575
00:43:57,803 --> 00:44:01,348
لم يكن قدري

576
00:44:03,851 --> 00:44:07,855
حسناً
يجب أَن نتكلم

577
00:44:07,980 --> 00:44:09,982
بمفردنا

578
00:44:18,198 --> 00:44:20,909
أعتقد بأنها تكذب -
وأنا أيضاً -

579
00:44:21,034 --> 00:44:23,579
لذا دعنا نقعدها
: نقص أجنحتها

580
00:44:23,704 --> 00:44:26,874
المدرسة، نحدد النشاطات
حتى ملاحظة أخرى

581
00:44:27,040 --> 00:44:32,296
روبرت ، كارولين
إستعملت حكم سيئ جداً بشكل واضح

582
00:44:32,379 --> 00:44:37,593
لكن ألا تعتقدين أن قضاء
ليلة في السجن عقاب كافي؟

583
00:44:37,718 --> 00:44:40,888
أعني ، كلنا كان عندنا لحظاتنا

584
00:44:41,013 --> 00:44:45,142
الرب يعرف ، بإنني جربت كل مخدر كان هناك -
لا أريد أن أسمع عن هذا -

585
00:44:45,267 --> 00:44:48,103
جربتي عندما
كنتي في الكلية

586
00:44:48,228 --> 00:44:50,105
هل من الممكن أن نترك لفظ تجربة
ونسميها بما كانت ؟

587
00:44:50,230 --> 00:44:52,107
هذا مختلف -
لماذا ؟ -

588
00:44:52,191 --> 00:44:57,404
عمرها 16 سنة ، أعتقد أنها
تحتاج للإكتشاف بمفردها ، لوحدها

589
00:44:57,571 --> 00:45:01,116
. . . يجب أن نعطيها غرفتها لنفهم -
تريد إعطائها غرفتها ؟ -

590
00:45:01,241 --> 00:45:03,368
لذلك يمكنها هذا
مثل هذا الطفل الآخر؟

591
00:45:03,452 --> 00:45:07,623
لا أرسل هذه الرسالة
بأن عائلتنا ستقبل هذا السلوك

592
00:45:07,748 --> 00:45:09,625
لإننا لن نقبل

593
00:45:09,750 --> 00:45:13,003
صحيح ؟ -
بالطبع، لكننا لا نريد دفعها جانباً -

594
00:45:13,086 --> 00:45:18,258
يجب أن تعرف بأننا
نفهم ما تعرضت إليه

595
00:45:18,425 --> 00:45:20,928
منذ متى
وأنتي تعرفين حول هذا ؟

596
00:45:23,430 --> 00:45:25,807
منذ متي وأنتي تعرفين ؟

597
00:45:28,769 --> 00:45:30,729
ستة شهور

598
00:45:37,945 --> 00:45:41,824
تقنيتي أكثر
عمقاً من تقنيتك ، خافيار

599
00:45:43,116 --> 00:45:45,369
أعمق بكثير

600
00:45:45,911 --> 00:45:48,747
عندما يحبني مثل أب

601
00:45:48,831 --> 00:45:51,834
لن يخبر أي واحد
بأنه كان هنا

602
00:45:53,544 --> 00:45:56,922
وسيعطيني
أسماء رؤسائه

603
00:45:57,339 --> 00:46:01,802
ثم نحصل عليهم
وهم أيضاً سيعطوننا أسماء

604
00:46:04,471 --> 00:46:10,394
وفي النهاية شخص ما
سيوصلنا إلى جوان أوبريجون

605
00:46:12,396 --> 00:46:17,526
وفي هذا اليوم
إحتكار تيجوانا سيسقط

606
00:46:33,041 --> 00:46:35,002
يا للخزي

607
00:46:37,004 --> 00:46:39,548
يا للخزي
فرانسيسكو فلوريس

608
00:46:41,008 --> 00:46:44,344
كل شيء علي ما يرام
سلازار هنا

609
00:46:46,054 --> 00:46:49,308
أنت بين الأصدقاء الآن

610
00:46:49,766 --> 00:46:52,895
هذه المعاملة المخزية
ستتوقف فوراً

611
00:46:53,687 --> 00:46:55,230
أيها الحارس

612
00:46:55,939 --> 00:46:56,732
نعم ، جنرال

613
00:47:00,319 --> 00:47:03,113
هل أنت مسئول عن هذا؟

614
00:47:03,238 --> 00:47:06,283
لسنا همجيين -
نعم، جنرال -

615
00:47:06,408 --> 00:47:08,827
هل أكل؟ -
لا أعرف ، سيدي -

616
00:47:09,411 --> 00:47:12,789
إذهب وإحضر له بعض الملابس -
نعم، جنرال -

617
00:47:16,084 --> 00:47:19,755
سيدي ، هذا الرجل
يترأس منظمة إجرامية كبيرة

618
00:47:19,880 --> 00:47:24,259
بالإتصالات الدولية
يمكننا فقط أن نبدأ الفهم

619
00:47:24,384 --> 00:47:26,929
قضيتنا ضده قوية جداً

620
00:47:27,054 --> 00:47:31,600
ليس خطر طيران
فطيرانه مطمئن

621
00:47:31,725 --> 00:47:35,604
الناس يسألون إذا كنت
أنكرت الكفالةً ، شكراً لك

622
00:47:36,897 --> 00:47:38,941
موكلي لم يعد
خطر طيران أكثر من ذلك

623
00:47:39,066 --> 00:47:41,193
عن سعادتك
أو عن المدعي القادر

624
00:47:41,276 --> 00:47:43,278
فهو سند لمجتمعه

625
00:47:43,403 --> 00:47:47,282
رب عائلة مع زوجة وطفل
يعيش في لا جولا

626
00:47:47,366 --> 00:47:49,868
المجتمع الذي كون فيه
بيته للسنوات الـ20 الماضية

627
00:47:49,952 --> 00:47:51,870
ولأن دفاعنا
سيعرض بسرعة

628
00:47:51,954 --> 00:47:53,872
موكلي غير مذنب سوي
. . . في شيء واحد لا أكثر

629
00:47:53,956 --> 00:47:56,875
من أن يكون الهدف
لجريمة ملفقة

630
00:47:56,959 --> 00:48:00,337
لذا، نسأل بأنك تطلقون سراح
كارل أيالا بضمانته الشخصية

631
00:48:01,922 --> 00:48:03,799
سأنكر الكفالة

632
00:48:35,330 --> 00:48:38,167
أقدر مجيئك في
في وقت مبكر جدا هذا الصباح

633
00:48:38,292 --> 00:48:40,502
القاضي ويكيفيلد
إنه شرف لمعالجته

634
00:48:40,627 --> 00:48:43,672
هي قاصر ، ومن المحتمل أن يقضي
عليها في عيد ميلادها الثامن عشر على أية حال

635
00:48:43,797 --> 00:48:48,677
على الرغم من هذا، هذه قضية حساسة
لي ، أنا متأكد بأنك تستطيع تفهم هذا

636
00:48:48,802 --> 00:48:52,347
مثلما قلت ، صندوق شحن مفتوح
بي. آي ، حيازة جنحة

637
00:48:52,472 --> 00:48:54,349
من السهل جعله يرحل

638
00:48:54,474 --> 00:48:59,688
شيء واحد يضايقني: الطفل الذي
أسقطوه كان قد تناول كوكا وهيروين

639
00:48:59,813 --> 00:49:02,816
بكميات كبيرة
إنه محظوظ لإنه حي

640
00:49:02,941 --> 00:49:05,527
: لذا يجب أن أسألك
ماذا تتناول بنتك ؟

641
00:49:05,652 --> 00:49:07,905
لا أعرف ماذا تعني ؟

642
00:49:08,030 --> 00:49:13,285
أعني. . . هل سألتها
أي نوع من المخدرات تناولته ؟

643
00:49:16,830 --> 00:49:18,707
كلا

644
00:49:18,832 --> 00:49:21,710
لا أعرف

645
00:49:21,835 --> 00:49:25,714
هل هي في أي نوع من العلاج، مساعدة محترفة ؟ -
لا، لا، لا. لا محالة -

646
00:49:25,839 --> 00:49:28,842
بنتي إحدى
الطلاب البارزون في مدرستها

647
00:49:33,555 --> 00:49:36,433
حسناً
أتمنى بأن تبقى هكذا

648
00:49:45,025 --> 00:49:46,944
نعم , مرحباً
أنا روبرت

649
00:49:47,069 --> 00:49:50,864
أريدك أن تنظف جدولي
للأيام الثلاثة القادمة

650
00:49:50,948 --> 00:49:55,035
لأنني تعبت من الكلام مع الخبراء
الذين أبداً لم يتركوا هذا الطريق

651
00:49:55,160 --> 00:49:57,913
إنه وقت
رؤية الخطوط الأمامية

652
00:50:32,906 --> 00:50:35,951
كارلوس أيالا بدأ
في عمل الإتصال العائلي

653
00:50:36,076 --> 00:50:40,956
عقارات في تيجوانا ، سفن صيد خارج إنسينادا
زراعة مائية للفراولة

654
00:50:41,081 --> 00:50:43,584
ثم إلتقى بإخوة أوبريجون
من إحتكار تيجوانا

655
00:50:43,709 --> 00:50:46,128
بإستعمال تحليل الإنحدار
. . . أجرينا دراسة

656
00:50:46,211 --> 00:50:50,132
خطوط الجمارك في الحدود
وحسبنا إحتمالات البحث

657
00:50:50,257 --> 00:50:53,302
الإحتمالات ليست عالية، ووجدنا
بعض المتغيرات لتخفيض تلك الإحتمالات

658
00:50:53,427 --> 00:50:55,971
لذلك ، تدفع
لموظفوا الجمارك ؟

659
00:50:56,096 --> 00:50:59,641
حسناً، أتعرف
. . . في المكسيك

660
00:50:59,766 --> 00:51:02,978
تطبيق القانون
نشاط تجاري

661
00:51:03,103 --> 00:51:05,731
ليس في الولايات المتحدة
. . . على أية حال، نحن

662
00:51:05,814 --> 00:51:08,942
نستأجر السائقسين بلا شيء لنفقده
و نرمي الكثير من المنتج في المشكلة

663
00:51:09,067 --> 00:51:11,820
البعض يوقفوا ، ويعبر بما فيه الكفاية
هذا ليس صعب

664
00:51:11,945 --> 00:51:16,992
أنظروا ، يا أولاد ، هذا عمل لسنوات
وسيتمر هذا العمل لسنوات

665
00:51:17,117 --> 00:51:20,579
نافتا تجعل الأشياء أكثر
صعوبة لك بسبب إختفاء الحدود

666
00:51:20,662 --> 00:51:24,166
هل تدرك أن في السنة أو الإثنان القادمين
. . . في شركات النقل المكسيكية الخارجية

667
00:51:24,291 --> 00:51:27,336
ستصبح قادرة على الذهاب من
. . . الولايات إلى المكسيك وترجع ثانية

668
00:51:27,461 --> 00:51:31,340
بنفس حرية
الكيو. بي. إس"  ، "والدي. إتش. إل" ، "والفيد أيكس"؟"

669
00:51:31,465 --> 00:51:36,553
سيصبح حر لكله
ماذا ، هل نحن في عصر لاري كينج أو شيء ما ؟ -

670
00:51:36,678 --> 00:51:39,014
اللعنة

671
00:51:39,097 --> 00:51:41,517
أخبرنا شيء
لا نعرفه ، إدي

672
00:51:41,642 --> 00:51:44,853
أنتم يا رجال تذكرونني أولئك الجنود
. . .اليابانيين الذين تُركوا على الجزر المهجورة

673
00:51:44,978 --> 00:51:47,689
والذين يعتقدون أن الحرب
العالمية الثانية ما زالت مستمرة

674
00:51:47,814 --> 00:51:52,236
دعني أكون أول من يخبرك
حكومتك تنازلت عن هذه الحرب منذ زمن طويل

675
00:51:52,361 --> 00:51:55,405
لا أعتقد أن كل هذا الموقف
سيساعدني أمام هيئة المحلفين

676
00:51:55,531 --> 00:51:58,867
إنه حقاً موقف سيئ -
سيئ جداً ، سيئ جداً -

677
00:52:00,661 --> 00:52:04,164
أنظر ، إد ، هناك مشكلة
واحدة فقط بكل هذا ، أنت هنا

678
00:52:07,501 --> 00:52:09,378
حسناً
أصبحت طماعاً ، أليس كذلك ؟

679
00:52:09,503 --> 00:52:11,713
نعم، أصبحت -
نعم -

680
00:52:11,839 --> 00:52:15,217
قررت أن أحضر قليلاً لوحدي
وشخص ما حذرك

681
00:52:15,300 --> 00:52:17,719
كارل لا يمكن
أن يكون غبي جداً

682
00:52:17,845 --> 00:52:21,598
حسناً، كارل إستأجرك
هذا كان خطأ

683
00:52:24,560 --> 00:52:27,479
كارل وأنا كنا أصدقاء
منذ أن كنا أطفال صغار

684
00:52:29,022 --> 00:52:30,899
كان مخلصاً

685
00:52:35,737 --> 00:52:37,573
جافي

686
00:52:37,698 --> 00:52:40,200
مجموعة منا ذاهبون إلى الحفلة

687
00:52:40,325 --> 00:52:42,035
من ؟

688
00:52:42,119 --> 00:52:47,499
إستيبان، جوزمان ، توماس
كلهم

689
00:52:47,833 --> 00:52:49,918
رفاقك الجدد

690
00:52:51,461 --> 00:52:53,213
نعم

691
00:52:53,297 --> 00:52:54,923
دعنا نذهب -
لا -

692
00:52:55,048 --> 00:52:57,885
سيكون هناك مرح -
يوم آخر -

693
00:53:01,972 --> 00:53:05,601
في بيتي لدي
بعض السماعات البي & دبليو

694
00:53:06,518 --> 00:53:10,147
قبل فترة إشتريت مشعل أقراص مدمجة

695
00:53:10,272 --> 00:53:14,151
صنعت أقراص مدمجة
بالموسيقى التي أريدها

696
00:53:15,027 --> 00:53:18,405
مثلما إشتريتهم في مخزن

697
00:53:19,239 --> 00:53:23,076
أنت وأنا لدينا الكثير من الأشياء المشتركة
ليس كل شيء ، لكن الكثير

698
00:53:23,160 --> 00:53:27,372
كلانا درسنا على
الجانب الآخر مع جرينجوس

699
00:53:28,749 --> 00:53:31,251
أبوك مهندس، أليس كذلك ؟

700
00:53:31,335 --> 00:53:34,880
- أبي - يرحمه الرب
كان أيضاً مهندس

701
00:53:36,798 --> 00:53:40,427
كنت إلى المسجلات
منذ أن كنت صغير جداً

702
00:53:41,553 --> 00:53:43,972
. . . أكثر الناس لا يهتمون

703
00:53:44,723 --> 00:53:49,478
لكن لي هو مهم جداً

704
00:54:00,656 --> 00:54:03,283
: يقولون في اللغة اللاتينية

705
00:54:03,408 --> 00:54:06,620
في فينو فريتاس
النبيذ يظهر الحقيقة

706
00:54:09,832 --> 00:54:12,626
. . . إستخدم هذا لكتابة

707
00:54:13,585 --> 00:54:18,048
عناوين أولئك اللقطاء
الذين قتلوا قادتي

708
00:54:20,008 --> 00:54:24,137
وليس أين كانوا الأسبوع الماضي
لكن أين هم الآن

709
00:54:24,221 --> 00:54:27,266
أين هم هذه الدقيقة ؟

710
00:54:27,599 --> 00:54:31,603
وأفضل لحد الآن
أين سيصبحون غداً ؟

711
00:54:35,524 --> 00:54:39,653
تعرف أين سيكونوا
غداً، أليس كذلك ؟

712
00:56:30,055 --> 00:56:31,807
هنا ، هنا

713
00:56:34,518 --> 00:56:36,562
إخرج ، أيها المتسكع

714
00:56:37,312 --> 00:56:39,356
هل ستقتلني ؟ -
لا -

715
00:56:40,190 --> 00:56:43,110
لا، الأوبريجونز
سيفعلون هذا لنا

716
00:57:05,048 --> 00:57:06,967
: ميناء سان سيدرو ، كاليفورنيا

717
00:57:07,050 --> 00:57:10,971
45,000 عربة في المعدل
25,000 ماشي في اليوم

718
00:57:16,518 --> 00:57:20,355
في الشهور الستة الأخيرة ، زيادة بمقدار ثلاثة أضعاف ؟ -
زيادة في حجز المخدرات -

719
00:57:20,439 --> 00:57:24,151
هذا يعني، بالتناسب ، ثلاث أضعاف
نفس قدر المخدرات يقوم بالدخول ؟

720
00:57:24,276 --> 00:57:27,446
هذه طريقة مخيفة لحسابه
لكنني أعتقد أن هذا حقيقي

721
00:57:27,529 --> 00:57:30,866
أحب أن أقول
% بأننا كنا نحصل على 60 أو 70

722
00:57:30,991 --> 00:57:35,787
في الحقيقة، نحن نحصل علي 40 أو
50 % من مجموع ما يقترب منا

723
00:57:35,871 --> 00:57:38,123
ووكلها قضايا الدولار الكبير الآن

724
00:57:38,207 --> 00:57:40,125
هذا سبب ما تراه
من الكثير من جرائم القتل الي تحدث

725
00:57:40,209 --> 00:57:42,544
هي منظمة واحدة
تقاتل منظمة أخرى

726
00:57:42,669 --> 00:57:44,546
عندما تكون الأشياء جيدة
الناس لا يقتلون بعضهم البعض

727
00:57:44,671 --> 00:57:46,715
عندما تكون الأشياء سيئة
وعندما يفقدون المخدرات

728
00:57:46,840 --> 00:57:48,717
عندما يفقدون السائقين
والرجال سيسجنون

729
00:57:48,842 --> 00:57:50,844
يبدأ الناس بقتل بعضهم البعض

730
00:57:59,561 --> 00:58:03,398
كيف حال ديفيد؟ -
"كيف حال ديفيد؟" -

731
00:58:03,524 --> 00:58:07,110
إنه رائع ، كارل ، رائع -
هيلينا -

732
00:58:07,236 --> 00:58:09,530
شاهد أباه يقبض
عليه بواسطة الوكلاء الإتحاديين

733
00:58:09,613 --> 00:58:12,616
هو فقط بخير -
حسناً -

734
00:58:12,741 --> 00:58:15,369
أنا حتي لا أستطيع
. . . إخباره أين أنت

735
00:58:15,452 --> 00:58:18,038
وعندما ترجع للبيت
إذا رجعت للبيت

736
00:58:18,121 --> 00:58:22,209
هيلينا. . . سنجتاز هذا

737
00:58:22,334 --> 00:58:24,253
أعدك

738
00:58:24,336 --> 00:58:28,757
سأعوضك هذا -
هل لديك أي فكرة عما يحدث بالخارج ؟ -

739
00:58:28,882 --> 00:58:31,969
بطاقات إئتماننا بطلت

740
00:58:32,094 --> 00:58:37,349
الناس في البنك ، يجب أن ترى الطريقة
التي ينظرون لي بها عندما أذهب هناك

741
00:58:37,432 --> 00:58:39,560
لدي خطاب
. . . من الحكومة تخبرني

742
00:58:39,643 --> 00:58:43,605
أي شئ أبيعه من البيت سيأخذ
ضد حق الحجز على أموال المدين الضريبية

743
00:58:43,689 --> 00:58:46,817
أصدقائنا الملعونون

744
00:58:46,942 --> 00:58:50,404
لن يساعدنا أحد
لن يساعدنا أحد

745
00:58:50,529 --> 00:58:53,532
لا يريد أي أحد
أن يفعل شيء معنا، كارل

746
00:58:53,615 --> 00:58:56,869
لذا، فقط إخبرني
كيف ستعوضني

747
00:58:58,162 --> 00:59:00,789
هيلينا

748
00:59:00,914 --> 00:59:03,917
فقط إخبرني ماذا أفعل؟

749
00:59:04,001 --> 00:59:07,087
لن أربي طفلي في الحياة
التي ربيت أنا فيها

750
00:59:07,212 --> 00:59:09,548
لن أفعل هذا
كارل

751
00:59:09,631 --> 00:59:12,634
أريد إستعادة حياتنا

752
01:00:07,523 --> 01:00:09,399
نعم، نحن أذكى
نعرف الإختلاف

753
01:00:09,525 --> 01:00:13,237
مرحباً
لدينا فائز

754
01:00:13,362 --> 01:00:16,114
مرحباً -
مرحباً ، نريد غرفة 310 ، من فضلك -

755
01:00:16,198 --> 01:00:20,911
حسناً ، أحتاج لرؤية بعض -
إثباتات الشخصية ، و28 دولار ، من فضلك
حسناً -

756
01:00:22,746 --> 01:00:24,832
أحب هذا المكان

757
01:00:48,397 --> 01:00:52,192
أتمنى بأن يمكننا
أن نبقى هنا فقط

758
01:00:52,276 --> 01:00:56,238
فقط نكون هنا إلى الأبد

759
01:00:56,321 --> 01:00:58,949
نصنع بيت صغير هنا

760
01:01:10,586 --> 01:01:13,797
. . . أريد

761
01:01:13,922 --> 01:01:18,385
أريد ممارسة الجنس
ونتناول المخدرات كلما نأتي هنا

762
01:01:25,142 --> 01:01:27,060
حسناً

763
01:02:02,221 --> 01:02:04,932
المرة الأولى التي تمددت
كان على شاطئ مثل هذا

764
01:02:06,350 --> 01:02:09,811
حصلت علي ماذا على شاطئ؟ -
تمددت، يا رجل -

765
01:02:09,895 --> 01:02:12,606
فقدت بكارتي
كان في المدرسة العليا

766
01:02:12,689 --> 01:02:15,067
هذا رائع -
نعم ، لقد كان جيداً -

767
01:02:16,276 --> 01:02:18,153
هل عاملك بطريقة جيدة ؟

768
01:02:33,794 --> 01:02:36,171
من هو هذا الرجل ؟ -
لا أعرف -

769
01:02:36,255 --> 01:02:38,507
لم أراه من قبل -
إنه يتجه مباشرة للطفل -

770
01:02:43,011 --> 01:02:44,888
دافيد

771
01:02:46,932 --> 01:02:49,351
دافيد ، عد هنا

772
01:02:51,520 --> 01:02:53,438
أمي ، أمي -
من فضلك ، إنزل إبني -

773
01:02:53,522 --> 01:02:55,941
يجب ألا تتركي
طفلك يتجول مع الغرباء

774
01:02:56,024 --> 01:02:59,903
كارين ، إذا حاول أن يتحرك
مع هذا الطفل ، أتركي مكانك

775
01:03:00,028 --> 01:03:04,491
سيدة أيالا ، زوجك يدين لنا بالكثير
من المال ، رقبة هذا الطفل لن تغطيها

776
01:03:04,616 --> 01:03:07,536
من الأفضل أن تحضريها بسرعة
أو أن طفلك سيختفي

777
01:03:07,619 --> 01:03:10,247
ولن يخرج
حتى الأخبار المسائية

778
01:03:10,372 --> 01:03:13,876
حصلتي علي تحذير واحد فقط
الدفعة الأولى 3 مليون دولار

779
01:03:38,567 --> 01:03:42,613
خافيار -
نعم؟ -

780
01:03:44,865 --> 01:03:46,533
ماذا حدث ، آنا ؟

781
01:03:48,368 --> 01:03:51,330
مانولو لم يرجع للبيت ليلة أمس

782
01:03:51,955 --> 01:03:54,333
تعالي
إجلسي

783
01:03:59,755 --> 01:04:02,090
لا أعرف أين هو ؟

784
01:04:02,925 --> 01:04:04,760
ألم يكن معك ليلة أمس ؟

785
01:04:04,843 --> 01:04:06,762
كلا

786
01:04:10,224 --> 01:04:11,892
أنا قلقة

787
01:04:11,975 --> 01:04:14,686
لا تقلقي كثيراً
هذا يجعلكي قبيحة

788
01:04:14,978 --> 01:04:18,148
هل تريدين قهوة؟
قهوة بالسكر؟

789
01:04:18,357 --> 01:04:20,275
كلا -
كلا ؟ -

790
01:04:21,652 --> 01:04:24,029
أنظر ، خافيار

791
01:04:25,322 --> 01:04:27,658
كنت أفتش ملابسه قبل أيام

792
01:04:29,660 --> 01:04:31,870
أنظر ما وجدته

793
01:04:35,249 --> 01:04:37,000
ما هذا ؟

794
01:04:43,882 --> 01:04:48,178
ماذا كنت تفعل ؟ -
كنت مع أصدقاء من العمل -

795
01:04:49,555 --> 01:04:52,349
هل سلازار كان هناك؟

796
01:04:53,559 --> 01:04:55,978
كلا

797
01:04:56,061 --> 01:04:58,689
الجنرال ذاهب
إلى المكسيك الإسبوع القادم

798
01:04:58,814 --> 01:05:01,024
ولن أترك بالخلف

799
01:05:26,133 --> 01:05:27,843
خافيار رودريجز

800
01:05:27,968 --> 01:05:31,138
إن الكلمة بأنك
لست سعيد في عملك

801
01:05:31,305 --> 01:05:34,057
ربما يمكننا أن نساعد

802
01:05:52,451 --> 01:05:55,496
جون، كيف حالك ؟ ، بوب ويكيفيلد -
القاضي، مرحباً -

803
01:05:55,621 --> 01:05:57,748
من الجيد أن أراك ، كيف حالك ؟ -
وقت طويل ، لم أراك -

804
01:05:57,873 --> 01:06:00,501
الملحمة فريدة جداً

805
01:06:00,626 --> 01:06:04,463
إنها مؤسسة التي لديها أكثر
من 15 وكالة مختلفة ، رسمية ومحلية

806
01:06:04,546 --> 01:06:06,965
التي تشارك
في جمع معلومات إستخبارية

807
01:06:07,049 --> 01:06:09,384
وتتأكد أن
. . . تلك المعلومات تخرج

808
01:06:09,468 --> 01:06:13,430
إلى الناس في الحقل الذين
يحتاجونها لإيقاف تهريب المخدرات

809
01:06:13,555 --> 01:06:18,393
من هنا ، لدينا القدرة
لتعقب السفن ، الطائرات، المراكب

810
01:06:18,477 --> 01:06:20,562
أي شئ يحمل المخدرات

811
01:06:20,687 --> 01:06:24,066
عندما تأتي المعلومات
نكون قادرون على مراجعتها بقواعد البيانات المختلفة

812
01:06:24,149 --> 01:06:26,068
لرؤية إذا ما كانت
في الشبكة أم لا

813
01:06:26,151 --> 01:06:28,862
وأغلب تلك الطاقة
تكون مركزة على إثنان من الإحتكارين؟

814
01:06:28,987 --> 01:06:33,408
الخواريز، وإخوة الأوبريجون
أولئك الإثنان سيكونان أكثر أهمية؟

815
01:06:33,492 --> 01:06:36,078
أولئك أوضح
تهديدين الآن

816
01:06:36,203 --> 01:06:38,831
إنهم القوة
المهيمنة في التهريب

817
01:06:38,914 --> 01:06:40,999
كلا على الجانب المكسيكي
وفي الولايات المتحدة

818
01:06:41,083 --> 01:06:44,211
. . . كيف يحقق الإحتكاريين

819
01:06:44,294 --> 01:06:47,464
مستوى الإستخبارات و
التطور التي يظهرونها ؟

820
01:06:47,589 --> 01:06:50,551
كريج، لماذا لا تجيب هذا ؟ -
ميزانية غير محدودة -

821
01:06:50,634 --> 01:06:53,220
لذا، أنت تقول ، في الحقيقة
. . . حتي بلد بحجمنا

822
01:06:53,345 --> 01:06:57,057
والميزانية التي نرميها
نحو هذه القضية

823
01:06:57,182 --> 01:07:00,352
من الممكن أن يكونوا في نفس المستوى؟ -
لا ، لديهم طريقة خلفنا -

824
01:07:00,435 --> 01:07:03,814
طريقة خلفنا"؟" -
عمليتنا الميزانية تجعلنا ضعفين بالمقارنة -

825
01:07:06,859 --> 01:07:11,155
هذا البيت الذي تنظر إليه
هناك إعتاد أن ينتمي إلي بورفيريو مادريجال

826
01:07:11,280 --> 01:07:13,615
كنيته كانت العقرب

827
01:07:13,740 --> 01:07:15,784
سأتركك تفهم
ماذا يعني هذا؟

828
01:07:15,909 --> 01:07:18,412
ألم يكن هذا الرجل
الذي مات أثناء جراحة تقويمية ؟

829
01:07:18,495 --> 01:07:20,789
أفضل من معلوماتنا
نعم

830
01:07:20,873 --> 01:07:23,333
مع من تتفاعل
على ذلك الجانب ؟

831
01:07:23,458 --> 01:07:25,752
لا احد

832
01:07:25,836 --> 01:07:28,463
حسناً
من لديه وظيفتي في المكسيك ؟

833
01:07:28,589 --> 01:07:31,717
وظيفاك لا توجد
هناك رغم ذلك

834
01:07:39,516 --> 01:07:42,227
أريد تفكير
كل شخص عن الصندوق

835
01:07:42,311 --> 01:07:44,313
للدقائق القليلة القادمة

836
01:07:44,396 --> 01:07:47,065
ماذا نفعل حول المكسيك؟

837
01:07:47,149 --> 01:07:50,402
هيا ، يا رجال، خارج الصندوق -
أموال غير محدودة؟ -

838
01:07:50,485 --> 01:07:52,613
غير محدودة

839
01:07:52,738 --> 01:07:56,575
من الـدي. إي. أي ، وجهة نظر
نحتاج لجنة عمل مدققة وأموال مماثلة

840
01:07:56,658 --> 01:08:00,329
ونقطع الشريط الأحمر على
الحصول علي الأجهزة والتدريب

841
01:08:00,454 --> 01:08:02,372
هيا ، يارجال
: أريد أن أسمع من كل شخص

842
01:08:02,498 --> 01:08:05,250
إف. بي. آي ، جمارك ، معالجة

843
01:08:06,835 --> 01:08:08,962
هل يوجد أي شخص من المعالجة على هذه الطائرة؟ -
كلا، أيها القاضي -

844
01:08:09,087 --> 01:08:12,132
لذا ، أريد أن أعرف لماذا لا يوجد
شخص من المعالجة على هذه الطائرة

845
01:08:12,257 --> 01:08:14,218
نعم ، سيدي

846
01:08:14,343 --> 01:08:18,305
نحتاج أن ننال من أحد
هذه الإحتكارات جواريز أو تيجوانا

847
01:08:18,430 --> 01:08:20,474
. . . ليس لأنهم رمز، لكن

848
01:08:20,599 --> 01:08:25,521
يا للجحيم، فهم رمز
لكننا نحتاج أن نرسل رسالة

849
01:08:25,646 --> 01:08:29,316
عندما يستأجر كارلوس أيالا
مايكل أدلر كدفاعه القانوني

850
01:08:29,441 --> 01:08:32,486
أرسل بن وليامز
أسفل إلى سان دياجو كمدعي

851
01:08:32,611 --> 01:08:35,531
لماذا؟
لأنه رمز

852
01:08:35,614 --> 01:08:38,826
هو رمز لأننا
نرسل الأفضل

853
01:08:38,909 --> 01:08:43,413
إنها رسالة بأننا
نطارد رجالهم الكبار

854
01:08:43,497 --> 01:08:45,999
. . . لذلك

855
01:08:46,083 --> 01:08:48,126
. . . الآن

856
01:08:48,252 --> 01:08:51,797
. . . على هذا الطيران فقط

857
01:08:51,922 --> 01:08:54,383
. . . إن السد مفتوح

858
01:08:54,466 --> 01:08:57,678
لأفكار جديدة

859
01:09:07,813 --> 01:09:10,524
في يوم صافي
يمكنك أن ترى المكسيك

860
01:09:10,649 --> 01:09:14,194
كنست هذا المكان مرتين في اليوم
لذا فقط أشعري بحرية في الكلام

861
01:09:14,319 --> 01:09:18,240
تعلمت هذا
في ميامي في 1985

862
01:09:18,323 --> 01:09:20,367
الولايات المتحدة
أغلقت الكاريبي بالكامل

863
01:09:20,492 --> 01:09:24,788
إنها لعبة كبيرة لم تتوقعها في ميامي -
آرني، أحتاج مالا -

864
01:09:24,913 --> 01:09:28,208
شخص ما أعتقد إنه
كان من الأوبريجونز هدد ديفيد

865
01:09:28,292 --> 01:09:31,587
يريدون دفعة أولي
3 مليون دولار

866
01:09:31,670 --> 01:09:34,882
هيلينا

867
01:09:35,007 --> 01:09:38,385
سأعطيهم هذا بنفسي
لكنني لا أملك هذا النوع من المال

868
01:09:38,468 --> 01:09:40,387
من فضلك ، هل يديننا أحد بمال ؟

869
01:09:40,470 --> 01:09:45,058
نعم، هناك ناس الذين
ندينهم بمال، لكن لا أحد سيدفع

870
01:09:45,184 --> 01:09:47,978
كارل لديه الكثير من الثورة ضده

871
01:09:48,061 --> 01:09:52,191
ماذا عن أعمالنا التجارية الأخرى
أعمالنا التجارية الشرعية؟

872
01:09:52,316 --> 01:09:56,278
لا نمتلك بناء
لاندروماتس غسلوا هذا المال

873
01:09:56,361 --> 01:09:58,572
فقط إخبرني
بشيء إيجابي، آرني

874
01:09:58,697 --> 01:10:01,408
أعطني بعض الأخبار الجيدة
لأجل السيد المسيح

875
01:10:01,492 --> 01:10:03,452
أنا آسف

876
01:10:08,415 --> 01:10:11,418
أنا ما زلت أتسائل
عما سيحدث إذا لم يخرج

877
01:10:11,543 --> 01:10:15,005
لم أكن
بمفردي قبل ذلك

878
01:10:15,130 --> 01:10:18,759
كان عندي شخص ما دائماً
دائماً

879
01:10:26,308 --> 01:10:31,271
أتذكر المرة الأولى
التي رأيتك فيها

880
01:10:31,396 --> 01:10:36,318
هيلين واتس الصغيرة
من الجانب الخاطئ لمكان ما

881
01:10:36,443 --> 01:10:42,241
بطريقة ما عرفت أن
مهارات البقاء لديكي محدودة جداً

882
01:10:42,324 --> 01:10:45,953
أنا سعيدة بأنك تعتقد هذا ، آرني

883
01:10:46,036 --> 01:10:50,707
أنا فقط أستمر بتصور الديون
. . . أم بعمر 30 سنة و

884
01:10:50,791 --> 01:10:54,920
زوجان سابقان
يشبهون بابلو إسكوبار

885
01:10:56,839 --> 01:11:00,968
لا أعرف أي واحد يريد
أن يكون مع شخص ما مثل هذا

886
01:11:03,512 --> 01:11:04,304
هل أنت ؟

887
01:11:39,303 --> 01:11:41,931
أنتما الإثنان لا تحبونني ، أليس كذلك؟

888
01:11:42,006 --> 01:11:46,344
سيدتي ، مع كل فائق الإحترام
نحن ليس لدينا رأي

889
01:11:46,428 --> 01:11:48,555
ربما لإنني
. . . سأملك

890
01:11:48,680 --> 01:11:50,723
ألطف بيت الذي لم تروا
مثله أدباً في حياتكم البائسة

891
01:11:52,934 --> 01:11:55,437
الرجل العجوز في
الحقيقة أبقى وعده

892
01:11:55,603 --> 01:11:59,858
إن الجنرال رجل كلمته

893
01:12:01,443 --> 01:12:04,779
سيقولون أي شئ
ليحصلوا على ما يريدوا

894
01:12:04,863 --> 01:12:10,076
وبعد هذا دائماً
غداً، غداً، غداً

895
01:12:10,118 --> 01:12:13,329
خطر مهني، علي ما أعتقد

896
01:12:37,103 --> 01:12:39,522
الحقائب؟

897
01:12:40,523 --> 01:12:47,113
حبيبي ، إنه جميل

898
01:12:47,238 --> 01:12:49,616
كيف تشعر ؟ بخير ؟

899
01:12:50,992 --> 01:12:53,328
يا لك من وسيم

900
01:13:02,962 --> 01:13:04,631
. . . إسمع

901
01:13:04,756 --> 01:13:07,133
إن العقرب ما زال حياً

902
01:13:09,344 --> 01:13:11,054
أدخل

903
01:13:15,058 --> 01:13:18,520
بورفيريو مادريجاال
لم يمت بعد كل هذا

904
01:13:19,270 --> 01:13:22,982
هذا يعني أن سلازار
يعمل لإحتكار الخواريز

905
01:13:24,359 --> 01:13:27,362
لا أصدق
أن هذا لا يهمك

906
01:13:28,613 --> 01:13:30,657
هذا ليس شيء جديد ، مانولو

907
01:13:30,782 --> 01:13:34,285
لهذا سلازار مهتم جداً
بتطهير التيجوانا

908
01:13:34,369 --> 01:13:37,038
وليده خطط لخوان أوبريجون
اللقيط

909
01:13:38,248 --> 01:13:40,291
هذا صحيح

910
01:13:41,960 --> 01:13:45,505
تعرف كم سيدفع
ثمناً لهذه المعلومات ؟

911
01:13:45,547 --> 01:13:48,550
كم ؟ -
أموال طائلة ، يا شريكي -

912
01:13:53,221 --> 01:13:57,767
ما الأمر، يا رجل؟ -
إنزع نظارتك -

913
01:13:57,892 --> 01:14:01,104
إنزع نظارتك
ليمكنني أن أرى عيونك

914
01:14:10,280 --> 01:14:14,117
سنبقي
أفواهنا مغلقة

915
01:14:17,120 --> 01:14:19,205
حسناً

916
01:14:26,671 --> 01:14:29,674
أعتقد بأننا وجدنا
كبير ضباط مكافحة المخدرات المكسيكي

917
01:14:29,799 --> 01:14:32,719
الجنرال سلازار

918
01:14:32,844 --> 01:14:35,388
من اللطيف أن يكون هناك
شخص ما سأعمل معه هناك

919
01:14:36,681 --> 01:14:39,893
هل هذا يعني
بأنك ستختفي أكثر؟

920
01:14:40,018 --> 01:14:42,187
من المحتمل، نعم

921
01:14:44,439 --> 01:14:48,401
أنت قد تريد أن تحصل
علي مواجهة ببنتك لوقت قليل

922
01:14:48,485 --> 01:14:51,196
باربرا -
لأنني في حافة قابلياتي ، روبرت -

923
01:14:51,362 --> 01:14:54,532
أعتقد أنه من المهم
أن نبقي جبهة موحدة

924
01:14:54,574 --> 01:14:56,743
إذا بدأت في
إستعارة الحرب

925
01:14:56,826 --> 01:14:58,912
سأقود هذه السيارة
إلى عمود هاتف

926
01:14:59,037 --> 01:15:02,582
أنا قلق مثلك -
أنا لا أعتقد هذا -

927
01:15:02,707 --> 01:15:04,626
أتركني بمفردي "
" وأعطني بعض المال

928
01:15:04,709 --> 01:15:07,087
هذا ما أحصل
عليه من بنتنا

929
01:15:07,170 --> 01:15:10,715
لديها طريقة في تركي بالخارج
هذا يبدو مألوف جداً

930
01:15:10,799 --> 01:15:15,762
حسناً ، لديها طريقة للمعالجة الذاتية
وأنا متأكد بأنه مألوف جداً إليك

931
01:15:18,139 --> 01:15:20,141
لست الواحدة التي
. . . تتناول ثلاثة زجاجات بيرة إسكتلندي

932
01:15:20,225 --> 01:15:22,143
فقط لتمشي في البيت
وتقول مرحبا

933
01:15:22,227 --> 01:15:25,438
أتناول شراب واحد قبل العشاء
للتخفيف من شدته ، هذا مختلف

934
01:15:25,563 --> 01:15:29,776
أليس كذلك؟ -
بالإضافة لهذا ، أنا سأموت من السأم -

935
01:15:46,459 --> 01:15:50,255
لما لا تدخل وتخبر
بنتك كم أنت منزعج ؟

936
01:16:46,728 --> 01:16:50,023
كارولين ، إفتحي هذا الباب فوراً

937
01:16:50,106 --> 01:16:53,318
من ؟
أنا ذاهبة إلى الحمام

938
01:16:53,359 --> 01:16:55,737
إفتحي هذا الباب اللعين -
دقيقة واحدة -

939
01:17:02,827 --> 01:17:04,954
أعذرني
يجب أن أنام

940
01:17:08,208 --> 01:17:10,794
يا للمسيح

941
01:17:15,840 --> 01:17:18,218
لن تذهبي إلى أي مكان

942
01:17:18,343 --> 01:17:21,554
ستبقين هنا

943
01:17:27,310 --> 01:17:29,229
أين هم ؟

944
01:17:30,480 --> 01:17:32,398
أين المخدرات بحق الجحيم ؟

945
01:17:32,524 --> 01:17:34,526
أين هم ؟

946
01:17:34,651 --> 01:17:36,611
اللعنة عليك

947
01:17:36,736 --> 01:17:38,696
اللعنة عليك

948
01:17:38,780 --> 01:17:42,867
لم أكن أفعل أي شئ
أنت مثل الجستابو

949
01:17:43,034 --> 01:17:47,455
اللعنة عليك
حسناً، اللعنة عليك

950
01:18:37,005 --> 01:18:39,215
خافيار ، من الجيد رؤيتك -
كيف حالك ، أيها الشريك؟ -

951
01:18:39,299 --> 01:18:42,469
هل إتخذت الإجراءات الوقائية
الي تناقشنا حول أن تكون متبوع ؟

952
01:18:42,594 --> 01:18:44,804
نعم، بالطبع -
هل ستنتقل إلى المنتصف ، من فضلك ؟ -

953
01:18:44,929 --> 01:18:46,848
أنت لا تحمل سلاح؟ -
لا -

954
01:18:46,931 --> 01:18:49,350
بالطبع لا -
إلي أين تأخذني؟ -

955
01:18:49,434 --> 01:18:52,353
في مكان ما آمن -
أين؟ -

956
01:18:52,437 --> 01:18:55,148
مكان نعرف بأنه محمي
هو جيد ، دعنا نذهب

957
01:18:55,190 --> 01:18:57,442
لا، لا. لا، لا، لا -
لا تقلق ، إنه آمن جداً -

958
01:18:57,525 --> 01:19:00,236
لا، لا، لا، لا، لا
هل هذا آمن ؟ ، هل هذا آمن ؟

959
01:19:00,361 --> 01:19:02,822
هيا ، خافيار، إغلق الباب
كل شيء علي ما يرام ، حسناً ؟

960
01:19:02,947 --> 01:19:05,658
هل هذا آمن ؟ -
هيا -

961
01:19:05,784 --> 01:19:08,203
حسناً

962
01:19:08,244 --> 01:19:10,830
أين تود أن تذهب ؟

963
01:19:10,914 --> 01:19:14,250
ماذا ؟ -
أين تود أن تذهب ، خافيار ؟ -

964
01:19:23,218 --> 01:19:27,931
أعتقد بأنه من
المهم أن نعمل سوية

965
01:19:28,056 --> 01:19:31,684
المكسيك والولايات المتحدة
يد واحدة تطهر الآخري

966
01:19:31,810 --> 01:19:34,687
نحن نوافق

967
01:19:34,729 --> 01:19:37,774
إذن ، ربما يمكنك أن
تخبرني حول مخبرينك في عملياتنا

968
01:19:40,527 --> 01:19:44,030
إعتقدنا بأنك ربما لديك
هذا النوع من المعلومات من أجلنا

969
01:19:45,490 --> 01:19:49,536
هذا مقترح مختلف جداً ، يا صديقي

970
01:19:49,661 --> 01:19:52,705
سندفع ثمن هذا النوع من المعلومات

971
01:19:52,831 --> 01:19:56,376
لو أن هذا ما تتحدث عنه ، خافيار؟

972
01:19:56,459 --> 01:19:58,545
أن يدفع لك ؟

973
01:20:02,006 --> 01:20:03,967
تحب البيسبول ؟

974
01:20:06,678 --> 01:20:12,183
تحتاج الأضواء للمتنزهات
كي يلعب الأطفال في الليل

975
01:20:13,476 --> 01:20:15,895
لذا فهو آمن

976
01:20:15,979 --> 01:20:18,982
لذا يمكننهم أن يلعبوا البيسبول

977
01:20:22,110 --> 01:20:24,070
كل شخص يحب البيسبول

978
01:20:24,154 --> 01:20:27,157
كل شخص يحب المتنزهات

979
01:20:27,240 --> 01:20:30,660
إسمعوا

980
01:20:30,744 --> 01:20:34,748
أعتقد أنه من المهم أن
. . . تهتم الولايات المتحدة

981
01:20:34,831 --> 01:20:36,875
بالتيجوانا الآن

982
01:20:39,002 --> 01:20:42,505
هذا ما أتحدث عنه، أصدقائي

983
01:20:43,006 --> 01:20:45,049
. . . رقم الحساب

984
01:20:45,175 --> 01:20:50,221
. . .  ْ8201-4302-8091

985
01:20:50,346 --> 01:20:52,515
ْ2431

986
01:20:54,309 --> 01:20:56,394
أموال نقدية

987
01:21:02,358 --> 01:21:04,903
ما مقدار المال الذي يمكنني أن أحصل عليه؟

988
01:21:07,405 --> 01:21:09,324
هذا هو ؟

989
01:21:13,328 --> 01:21:15,413
هل جربت البرنامج ، يا رجل؟

990
01:21:15,538 --> 01:21:17,373
ماذا ؟ -
البرنامج -

991
01:21:17,540 --> 01:21:21,294
هذا لا يعمل -
عمل مع إبن عمي -

992
01:21:21,377 --> 01:21:24,297
حقاً ؟ -
نعم -

993
01:21:24,339 --> 01:21:26,883
كان لا بد أن يلبس خمسة
أو ستة في وقت واحد ، لكنه عمل

994
01:21:27,050 --> 01:21:29,427
لذا، كيف حاله الآن؟ -
إنه ميت -

995
01:21:30,970 --> 01:21:34,057
هل هو ميت؟ -
لم يكن من البرنامج ، يا رجل -

996
01:21:34,182 --> 01:21:36,768
حسناً ، إنها خارجة -
حسناً -

997
01:21:36,893 --> 01:21:39,813
لماذا مات ؟ -
زوجته ضربته -

998
01:21:39,896 --> 01:21:43,525
إنها تغارد منزلها

999
01:21:43,691 --> 01:21:45,485
إلي أين هي ذاهبة ؟

1000
01:21:45,693 --> 01:21:47,612
َُربما جيرانها

1001
01:21:47,737 --> 01:21:50,990
كلا، أنا لا أعتقد الجيران
يتعاملون معها جيداً الآن

1002
01:21:51,074 --> 01:21:53,618
ماذا لديها
في يدها هناك؟

1003
01:21:55,078 --> 01:21:59,624
يبدو أنها تتوجه إلى الشاحنة

1004
01:22:05,088 --> 01:22:06,965
اللعنة

1005
01:22:07,090 --> 01:22:11,177
ماذا سنفعل ؟ -
لا أعرف ، ماذا سنفعل ؟ -

1006
01:22:11,219 --> 01:22:13,054
ماذا تعتقد أنها تريد ، يا رجل؟ -
إنها صديقتك -

1007
01:22:13,179 --> 01:22:15,223
تعتقد بأنها ستدعوك
إلى حمام طفلها الرضيع؟

1008
01:22:15,265 --> 01:22:17,183
فقط قل مرحباً ، تعامل معها -
حسناً -

1009
01:22:17,225 --> 01:22:19,477
إنها تنتظر خارج الشاحنة

1010
01:22:19,602 --> 01:22:22,188
مرحباً؟ -
هل تريد بعض شراب الليمون؟ -

1011
01:22:22,272 --> 01:22:26,317
أنا كنت فقط أعد البعض -
تريد بعض شراب الليمون؟ -

1012
01:22:26,443 --> 01:22:28,403
بالتأكيد

1013
01:22:28,445 --> 01:22:32,657
أعرف أن هذا موقف صعب
وأنت فقط تقوموا بعملكم

1014
01:22:32,824 --> 01:22:36,161
أنا لا أتمني لكم يا رجال
أي مرض أو أي شئ مثل هذا

1015
01:22:36,286 --> 01:22:38,413
لكني لدي جميلاً أود أن تقدموه لي

1016
01:22:38,538 --> 01:22:40,665
تريدين منا جميلاً ؟

1017
01:22:40,790 --> 01:22:43,001
هدد رجل طفلي

1018
01:22:43,168 --> 01:22:45,044
هذه التهم
أخذت إنتباه الكثير

1019
01:22:49,340 --> 01:22:52,260
هل من الممكن أن
تراقبوا أي شئ غير عادي ؟

1020
01:22:53,428 --> 01:22:55,722
بالتأكيد -
نعم، بالطبع سنفعل -

1021
01:22:55,764 --> 01:22:58,391
سأقدر هذا حقاً -
بالتأكيد -

1022
01:22:58,516 --> 01:23:01,102
شكراً -
شكراً لشراب الليمون -

1023
01:23:01,227 --> 01:23:03,563
علي الرحب والسعة

1024
01:23:10,195 --> 01:23:13,615
سأحلل هذا مباشرة

1025
01:23:16,409 --> 01:23:19,454
لذا ، لقد كان عيد ميلادي

1026
01:23:19,579 --> 01:23:22,457
وزوجتي السابقة
كانت تتزوج مرة ثانية

1027
01:23:22,499 --> 01:23:25,418
وكنت في سرداب الكنيسة
أوجه مجموعة الغرباء

1028
01:23:25,543 --> 01:23:27,504
. . . لقد كان يوم جيد لأنني

1029
01:23:27,629 --> 01:23:29,923
لم يكن لزاماً علي
أن آكل خارج دمبستر

1030
01:23:31,382 --> 01:23:34,302
كان هذا كافي
ليرسل لي واحد كبير جداً

1031
01:23:34,385 --> 01:23:37,806
كنت أفكر الكثير
حول الخطوة الأولى

1032
01:23:37,889 --> 01:23:41,601
التي إعتقدتها
أنا كنت ضعيف بسبب الكحول

1033
01:23:41,726 --> 01:23:43,770
وحياتي كانت
قد أصبحت صعبة

1034
01:23:43,895 --> 01:23:47,273
مرضي يخبرني
بأنني ليس عندي مرض

1035
01:23:47,398 --> 01:23:49,943
هذا عيد ميلادي
ويمكنني أن أتناول بيرة صغيرة واحدة

1036
01:23:50,068 --> 01:23:53,780
خط واحد صغير
القليل من الفاليوم

1037
01:23:53,905 --> 01:23:58,451
بعد ستة أشهر
أستيقظت في بيت في فيلي

1038
01:23:58,535 --> 01:24:01,121
أنا من دالاس

1039
01:24:01,246 --> 01:24:04,791
إنه مرض
حساسية الجسم

1040
01:24:04,916 --> 01:24:07,335
هوس العقل

1041
01:24:07,419 --> 01:24:09,587
لذا، اسمي مارتي

1042
01:24:09,754 --> 01:24:13,800
واليوم أنا ممتن
تعافي مدمن الخمور

1043
01:24:13,925 --> 01:24:18,930
وهو يوم جيد لأنني لم
أكن مضطرا أن أتناول الطعام خارج دمبستر

1044
01:24:19,097 --> 01:24:21,015
شكراً

1045
01:24:23,435 --> 01:24:25,645
مرحباً

1046
01:24:27,105 --> 01:24:31,651
أنا كارولين
لست متأكدة بأنني مدمنة خمور

1047
01:24:31,776 --> 01:24:36,281
. . . أعني
أنا لا أحب حقا أن أشرب

1048
01:24:38,074 --> 01:24:43,163
لشخص ما في عمري ، إنه أسهل بكثير
تناول المخدرات من أن أتناول الكحول

1049
01:24:47,792 --> 01:24:51,212
أعتقد أنني غاضبة

1050
01:24:54,632 --> 01:24:58,136
أعني، أعتقد أنني غاضبة
جداً حول الكثير من المادة

1051
01:24:58,303 --> 01:25:02,182
أنا مجرد. . . لست متأكدة ماذا ؟

1052
01:25:49,437 --> 01:25:51,773
إستمعي إلي
. . . لقد بنيت بيتنا

1053
01:25:51,856 --> 01:25:54,025
ولن أفقده

1054
01:25:56,945 --> 01:25:58,822
. . .عملي

1055
01:25:58,947 --> 01:26:04,244
والذي سيأخذ
الكثير من الدراسة الخاصة

1056
01:26:10,083 --> 01:26:14,045
. . . أقترح
أن تنظري في الكورونيل

1057
01:26:14,170 --> 01:26:18,925
الصورة؟ -
قومي بالنظر فيها -

1058
01:26:19,008 --> 01:26:21,177
إذا كان بإمكانك هذا

1059
01:26:21,261 --> 01:26:24,973
يجب أن تنظري فيها

1060
01:27:10,602 --> 01:27:12,520
يا إلهي

1061
01:28:09,160 --> 01:28:12,122
القاضي العزيز

1062
01:28:12,247 --> 01:28:16,167
جندت أفضل الرجال
في المكسيك للجنة عملي

1063
01:28:16,292 --> 01:28:21,548
أقوم بالإختيار، ثم أضعهم
تحت عملية فحص صارمة

1064
01:28:21,631 --> 01:28:26,177
وليس فقط جسدياً
لكن أيضاً نفسياً

1065
01:28:26,302 --> 01:28:30,306
أيها القاضي، أنا آسف علي
الصناديق والصور والأشياء

1066
01:28:30,390 --> 01:28:34,561
لكني كنت مشغول جداً
لذا إستقررت بالكامل هنا

1067
01:28:34,727 --> 01:28:37,397
أعرف بأنك حققت
تقدم جيد جداً مع إحتكار تيجوانا

1068
01:28:37,522 --> 01:28:39,732
تهانئي، يا جنرال

1069
01:28:39,816 --> 01:28:43,987
أنا واثق
بأن قبل نهاية السنة

1070
01:28:44,112 --> 01:28:47,282
جوان أوبريجون
سيأخذ إلى الرعاية

1071
01:28:47,490 --> 01:28:52,162
لكنك يجب أن تفهم بأنها
ستكون مهمة صعبة جداً

1072
01:28:52,328 --> 01:28:55,957
بسبب الفساد
في قوة الشرطة

1073
01:28:56,124 --> 01:28:59,419
على أمل، التبادل
في طرق التدريب والمعلومات

1074
01:28:59,544 --> 01:29:01,796
بين البلدتين سيساعد

1075
01:29:01,880 --> 01:29:04,048
أمل هذا

1076
01:29:04,215 --> 01:29:08,011
ملاحظة أخرى ، يا جنرال
كنا نتحدث عن التجهيز

1077
01:29:08,094 --> 01:29:10,889
ماذا عن الطلب؟

1078
01:29:10,972 --> 01:29:14,017
ماذا عن سياستك
نحو معالجة الإدمان ؟

1079
01:29:14,100 --> 01:29:17,228
"معالجة الإدمان"

1080
01:29:17,312 --> 01:29:19,564
المدمنون يعالجون أنفسهم

1081
01:29:19,647 --> 01:29:23,818
وبعد ذلك لا
يوجد شيء نقلق حوله

1082
01:29:29,532 --> 01:29:34,204
ما أريدك أن تفعليه الآن
هو أن تكتبي خمسة حوافز

1083
01:29:34,287 --> 01:29:36,456
التي من الممكن أن
تؤدي إلى معاودتك

1084
01:29:36,539 --> 01:29:38,958
التي يمكن أن
تعرض تحسنك للخطر

1085
01:29:39,042 --> 01:29:44,005
خمسة حوافز
أبويك ، شيء ما سيقولوه

1086
01:29:44,089 --> 01:29:46,966
أي شئ يمثل حافز لكي
يتفاوت من شخص إلى شخص

1087
01:29:47,050 --> 01:29:51,471
البعض مننا
تناقش

1088
01:29:51,554 --> 01:29:53,556
ليندا ، تحدثنا
عنها منذ أيام

1089
01:29:53,723 --> 01:29:55,600
أعرف بأن لديكي
مشكلة مع أختك

1090
01:29:55,725 --> 01:29:59,521
هي دائماً
تتجاوزك

1091
01:30:08,363 --> 01:30:11,157
كيف تحب بيتك الجديد ؟

1092
01:30:14,244 --> 01:30:18,164
يجب أن تمازحني
فهذا ليس ما تفاوض عليه محاميي

1093
01:30:18,331 --> 01:30:20,166
من فضلك
اللعنة علي محاميك

1094
01:30:20,250 --> 01:30:23,002
أنت لن تحصل
. . . علي كابوتشينو أو

1095
01:30:23,086 --> 01:30:26,047
بسكويت -
نعم ، فأنت لن تحصل علي شيء من الإثنين -

1096
01:30:26,131 --> 01:30:28,133
إختار سرير -
إبتعد عن الهاتف ، إدي -

1097
01:30:28,299 --> 01:30:30,218
لا مكالمات خارجية ، حسناً ؟

1098
01:30:30,385 --> 01:30:33,430
إستخدم 1800 مجرم إذا أردت

1099
01:30:41,646 --> 01:30:44,691
جاء السيد أيالا
أول مرة لرؤيتي في يناير

1100
01:30:44,691 --> 01:30:47,902
كان هذا في 1987

1101
01:30:47,986 --> 01:30:51,364
أراد إستئجار مخزن
خالي على طول الميناء

1102
01:30:51,448 --> 01:30:55,535
لم أسأل الكثير من الأسئلة
أنا رجل أعمال أيضاً

1103
01:30:55,702 --> 01:31:00,206
كنت سكرتير الشركة
من 1991 إلى 1994

1104
01:31:00,373 --> 01:31:04,544
عملت بإفتراض
. . . لست شركات ، لكنهم لم يكونوا

1105
01:31:04,711 --> 01:31:08,882
أعني، لقد كان فقط
مكتب فارغ مع منضدة وهاتف

1106
01:31:09,048 --> 01:31:11,926
لم أبتاع أي شئ
طوال الوقت الذي قضيته هناك

1107
01:31:12,093 --> 01:31:15,388
أحياناً يأتي إناس
ويحصلون علي رواتب

1108
01:31:15,472 --> 01:31:18,266
أنا لا أعرف
حقاً ماذا فعلوا

1109
01:31:18,349 --> 01:31:23,104
ألم السيد أيالا من أين جاء المال؟ -
لا -

1110
01:31:23,188 --> 01:31:28,234
هل سألتي من أين جاء المال؟ -
لا -

1111
01:31:28,401 --> 01:31:30,403
من أين تعتقدين بأنه جاء ؟

1112
01:31:30,570 --> 01:31:32,906
إعتراض ، تخمين -
دعم -

1113
01:31:32,989 --> 01:31:35,408
سأعيد الجملة

1114
01:31:35,575 --> 01:31:40,538
هل شعرت بأنكي
تعملين في مؤسسة شرعية ؟

1115
01:31:42,248 --> 01:31:45,293
لا
ليس في الواقع

1116
01:31:48,004 --> 01:31:49,964
شكراً لك

1117
01:32:16,783 --> 01:32:19,452
كنتي متبوعة بواسطة الشرطة

1118
01:32:19,619 --> 01:32:24,416
لكنهم لن يكونوا قادرين
إدراك ما نريده من الأطفال

1119
01:32:26,501 --> 01:32:29,963
أريد إستخدام قنبلة

1120
01:32:33,341 --> 01:32:35,343
هل تمزح ؟

1121
01:32:35,427 --> 01:32:38,179
ألا يمكنك أن
تطلق عليه النار أو شيء آخر ؟

1122
01:32:39,764 --> 01:32:42,016
أنا لا أحب الأسلحة حقاً

1123
01:32:42,100 --> 01:32:44,519
تضربين شخص ما
. . . في الرأس مرتان ، أو ثلاث مرات

1124
01:32:44,602 --> 01:32:49,274
وطبيب ملعون
يحاول إبقائه على قيد الحياة

1125
01:32:51,359 --> 01:32:54,320
متى ستقوم بهذا ؟

1126
01:32:54,487 --> 01:32:56,322
لا أعرف

1127
01:32:58,992 --> 01:33:03,580
إدواردو رويز هو
الشاهد الحقيقي الوحيد ضد كارل

1128
01:33:03,663 --> 01:33:05,665
الأمن سيكون ضيق جداً

1129
01:33:08,001 --> 01:33:13,298
قد لا أستطيع الوصول إليه -
بل يمكنك الوصول إليه -

1130
01:33:13,381 --> 01:33:17,051
إذا كان بإمكانهم أن يصلوا إلي البابا والرئيس
فأنت يمكنك أن تصل إليه بالتأكيد

1131
01:33:19,095 --> 01:33:23,725
إحذري ، فأنتي تبدأين في
الظهور مثل زوجك، سيدة أيالا

1132
01:33:44,871 --> 01:33:48,249
لم يراها أحد تغادر ؟

1133
01:33:50,835 --> 01:33:53,254
لا ، أنا أفهم

1134
01:33:53,379 --> 01:33:55,882
حسناً

1135
01:33:58,927 --> 01:34:01,429
يجب أن أذهب

1136
01:34:01,513 --> 01:34:04,390
يجب أن أذهب للمنزل

1137
01:34:04,474 --> 01:34:07,393
هل أردتني أن . . . ؟

1138
01:34:07,560 --> 01:34:10,021
حسناً

1139
01:34:23,451 --> 01:34:26,830
ماذا يحدث ؟
تبدين عصبية

1140
01:34:26,955 --> 01:34:29,207
بسبب مانولو

1141
01:34:29,290 --> 01:34:32,627
أنا خائفة من أن يفعل شيء أحمق
وهذا سيجعله يقتل

1142
01:34:32,710 --> 01:34:34,212
لماذا ؟

1143
01:34:34,295 --> 01:34:37,257
يقول بأنه سيبيع
المعلومات إلى دي إي أي

1144
01:34:37,340 --> 01:34:40,427
سيدفعون له
الكثير من المال

1145
01:34:42,846 --> 01:34:45,765
ماذا سيقول للـ دي إي أي؟

1146
01:34:46,224 --> 01:34:47,892
.  .  . تعرف

1147
01:34:47,976 --> 01:34:49,978
حول سلازار و مادريجال

1148
01:34:59,279 --> 01:35:01,156
خافيار

1149
01:35:04,659 --> 01:35:06,786
أين هو الآن ؟

1150
01:35:07,829 --> 01:35:11,875
لا أعرف
لقد آخذ جواز سفره ورحل

1151
01:35:16,337 --> 01:35:18,673
أعطني قبلة

1152
01:35:18,757 --> 01:35:19,841
لا تخبره
بما قلته لك

1153
01:35:19,966 --> 01:35:21,843
كلا

1154
01:35:51,623 --> 01:35:55,376
ماذا تريد؟ قدر؟ صخرة؟
ماذا تريد ؟

1155
01:36:44,050 --> 01:36:47,262
اللعنة

1156
01:37:03,736 --> 01:37:06,281
ماذا تريد بحق الجحيم ؟

1157
01:37:35,101 --> 01:37:36,978
نعم

1158
01:39:51,780 --> 01:39:55,283
جاء إلى إنتباهنا بأنك
بينما أنت في ممارسة خاصة

1159
01:39:55,408 --> 01:39:57,619
ممثل سابقا
. . . ببلدة شاطئ سيال

1160
01:39:57,744 --> 01:40:00,622
في شكوي توقف العمل
ضد قسم شرطة شاطئ سيال

1161
01:40:00,747 --> 01:40:03,291
نعتقد حرمانك
من سماع هذه القضية

1162
01:40:03,416 --> 01:40:07,337
ونحن، لذا، تحركنا لتعليق
مؤقت إلى أن يحقق فيه

1163
01:40:07,462 --> 01:40:09,589
سيد أدلر
هذه حركة غير عادية

1164
01:40:09,714 --> 01:40:11,633
مع هذا

1165
01:40:11,716 --> 01:40:14,969
نحس أن عملائنا يستحقون
كل إنصاف أعطي تحت القانون

1166
01:40:15,095 --> 01:40:20,100
أتمنى أن هذه ليست طريقة
لتأخير شهادة إدواردو رويز

1167
01:40:24,771 --> 01:40:27,440
سنأجل حتى 9:00
صباحاً صباح يوم الإثنين

1168
01:40:27,524 --> 01:40:31,611
وسأرى
مستشار في غرفي

1169
01:40:48,294 --> 01:40:50,672
إنهم قادمون هذا الطريق

1170
01:40:54,092 --> 01:40:56,761
كلهم

1171
01:40:56,886 --> 01:40:59,597
يعبرونني الآن

1172
01:41:05,478 --> 01:41:08,440
هناك الكثير منهم

1173
01:41:08,523 --> 01:41:13,361
إسمع، هل تمانع
إذا عدنا إلي الفندق اليوم؟

1174
01:41:13,445 --> 01:41:16,197
نعود ؟ -
نعم -

1175
01:41:20,160 --> 01:41:22,328
إنهم لا يدخلون السيارة

1176
01:41:23,830 --> 01:41:26,166
ماذا يفعلون ؟

1177
01:41:26,249 --> 01:41:28,501
إنهم يتجادلون أو شيء ما

1178
01:41:31,379 --> 01:41:33,715
يمكنني أن
أستخدم بعض الهواء النقي

1179
01:41:33,840 --> 01:41:36,301
لقد ظللت عالق
في غرفة الفندق لإسبوعين

1180
01:41:36,384 --> 01:41:39,012
دعنا نكف
عن التوقف هنا

1181
01:41:39,095 --> 01:41:41,222
أريد أن أمشي لإنني أريد أن أمشي -
وليس لإنه يريد أن يمشي
دعنا نمشي -

1182
01:41:41,347 --> 01:41:43,266
أحب هذا
حسناً ، نحن سنمشي

1183
01:41:46,227 --> 01:41:48,480
إنهم يتجاوزونني

1184
01:41:52,192 --> 01:41:56,696
لا أعرف ، أعتقد
إنهم عائدون إلى دار العدل

1185
01:41:56,780 --> 01:42:01,785
هذه يمكن أن تكون الفرصة الأخيرة
إخرج من السيارة وإضربه في الرأس

1186
01:42:20,970 --> 01:42:22,931
أنت رجل ملعون ؟

1187
01:42:23,056 --> 01:42:28,311
أنا رجل ملعون ، أنا لا أتاجر
في المخدرات مع أطفال

1188
01:42:32,023 --> 01:42:33,566
فأر ملعون

1189
01:42:33,691 --> 01:42:36,653
تعتقد بأنك ملعون ؟ -
أنا ملعون -

1190
01:42:38,571 --> 01:42:42,200
تحرك ، تحرك ، إنبطح

1191
01:42:49,833 --> 01:42:52,544
إذهب ، نحتاج سيارة إسعاف -
إذهب ، إذهب ، إذهب -

1192
01:43:21,448 --> 01:43:24,200
راي ، راي ، راي
إنتظر دقيقة ، راي

1193
01:44:11,498 --> 01:44:13,875
مانوليتو ، مانوليتو ، مانوليتو

1194
01:44:14,250 --> 01:44:16,377
ما الأمر، مانولو ؟

1195
01:44:18,379 --> 01:44:21,007
تبدو وكأنك تنتظر شخص ما

1196
01:44:21,174 --> 01:44:23,176
أنا فقط أبحث عن النادلة

1197
01:44:23,885 --> 01:44:26,179
أنا مستعد للطلب
هل تريد أي شئ ؟

1198
01:44:26,262 --> 01:44:29,140
سلطة ؟
أي شيء للشرب؟

1199
01:44:29,224 --> 01:44:32,185
كلا، كلا
إهدأ ، إهدأ

1200
01:44:32,268 --> 01:44:36,272
ماذا ستتناول ، مانوليتو ؟

1201
01:44:38,983 --> 01:44:41,027
لحمة

1202
01:44:43,071 --> 01:44:45,198
حسناً
. . .  إذا كنت تحب اللحمة

1203
01:44:45,323 --> 01:44:47,826
نعرف مكان أفضل بكثير

1204
01:44:48,201 --> 01:44:50,620
تعالي معنا

1205
01:45:18,940 --> 01:45:21,776
خافيار ليس لديه علاقة بهذا

1206
01:45:23,111 --> 01:45:25,613
كانت كلها فكرتي

1207
01:45:28,783 --> 01:45:31,244
عاقبني
وليس هو

1208
01:45:35,999 --> 01:45:38,460
إسد لي معروفاً

1209
01:45:41,588 --> 01:45:44,007
لا تخبر آنا
بأنني مت هكذا

1210
01:45:46,176 --> 01:45:49,763
أخبرها بأنها
كانت شيء آخر

1211
01:45:51,097 --> 01:45:53,725
شيء رسمي

1212
01:45:58,938 --> 01:46:01,441
أخبرها بأنني
مت وأنا أقوم بشيء جدير

1213
01:46:04,819 --> 01:46:06,988
إغفر لي، خافيار

1214
01:46:14,454 --> 01:46:16,873
أحفر جيدا

1215
01:46:17,999 --> 01:46:20,001
أنت أيضا
مانولو

1216
01:46:27,550 --> 01:46:29,886
لقد إنتهيتم

1217
01:46:29,969 --> 01:46:31,888
أخرج من هناك -
ألا تسمع ؟ -

1218
01:46:31,971 --> 01:46:35,266
خافيار، أنزل المجرف

1219
01:46:36,893 --> 01:46:39,562
إخرج
دعنا نذهب

1220
01:46:41,064 --> 01:46:43,650
أخبرتك بأنها
لم تكن غلطته

1221
01:46:43,733 --> 01:46:45,485
إخرس

1222
01:46:49,906 --> 01:46:52,075
إستدر

1223
01:47:07,590 --> 01:47:09,843
دعنا نذهب، خافيار

1224
01:47:26,401 --> 01:47:29,696
لا تكن قلقا ، خافيار

1225
01:47:29,863 --> 01:47:32,157
الرجل العجوز يعمل هكذا

1226
01:47:32,282 --> 01:47:35,326
يجب أن نخوض
خلال نفس الشيء

1227
01:47:37,078 --> 01:47:40,623
كان لا بد أن نفعل هذا
لنتأكد بأننا يمكننا أن نثق بك

1228
01:47:40,999 --> 01:47:43,042
الآن نرى بأننا يمكننا هذا

1229
01:47:43,042 --> 01:47:45,920
نحن عائلة الآن

1230
01:48:48,608 --> 01:48:50,944
آسف على الليلة الآخري

1231
01:48:52,946 --> 01:48:54,781
وأنا أيضاً

1232
01:51:02,992 --> 01:51:08,706
شكراً لنزولك هنا، مع إنني
توقعت إنها كانت رحلة عديمة الجدوى

1233
01:51:08,873 --> 01:51:12,877
لماذا تقول هذا ؟ -
أسمع هذه القصص -

1234
01:51:12,961 --> 01:51:16,256
زوجك في السجن
عمله في الفوضى

1235
01:51:16,339 --> 01:51:19,467
الناس مختلفون
يحاربون على النفايات

1236
01:51:19,634 --> 01:51:23,304
زوجي كان ضحية مخبر
في منظمتك، وليس في منظمتنا

1237
01:51:23,471 --> 01:51:26,057
هذا ليس حقيقي
سيدة أيالا

1238
01:51:26,224 --> 01:51:28,977
طريقك عرض للخطر

1239
01:51:29,102 --> 01:51:32,480
ربما حان وقت لي للتعامل
مع الموزعون الأخرون في كاليفورنيا

1240
01:51:32,647 --> 01:51:34,732
لا أعتقد بأنك ستفعل هذا -
لا تعتقدين ؟ -

1241
01:51:34,899 --> 01:51:37,610
كلا

1242
01:51:37,735 --> 01:51:42,449
زوجي كان يعمل على شيء
والذي دعاه مشروع الأطفال

1243
01:51:42,532 --> 01:51:48,413
هل أنت مدرك لهذا؟ -
لا أعرف ؟ ، ربما أتذكر شيئا -

1244
01:51:51,916 --> 01:51:56,421
إذا كنتي تريدين تهريب
المخدرات في سينور إسباتيكو جاكوبو

1245
01:51:56,588 --> 01:51:58,798
هذا ليس شيء جديد، سيدتي

1246
01:51:58,923 --> 01:52:02,635
كلا ، ليس هذا
كوكايين في الدمية

1247
01:52:02,719 --> 01:52:06,639
تأثير عالي
كوكائين مصبوب مضغوط

1248
01:52:08,600 --> 01:52:11,644
إنه عديم الرائحة
غير قابل للكشف بواسطة الكلاب

1249
01:52:11,686 --> 01:52:14,689
غير قابل للكشف من قبل أي واحد

1250
01:52:14,773 --> 01:52:17,025
أنا لا أصدقك ، سيدتي

1251
01:52:41,216 --> 01:52:43,885
أنا حبلى في ستة شهور

1252
01:52:44,010 --> 01:52:45,929
ولن أفعلها

1253
01:52:46,054 --> 01:52:49,349
إذن فنحن ليس لدينا صفقة -
نعم -

1254
01:52:49,474 --> 01:52:51,893
ليس لدينا صفقة

1255
01:52:53,019 --> 01:52:56,481
آسفة لتضييع وقتك
سيد أوبريجون

1256
01:52:58,149 --> 01:53:00,068
حسناً

1257
01:53:00,068 --> 01:53:02,028
حسناً

1258
01:53:11,329 --> 01:53:14,707
هذه كوكا جيدة -
يجب أن تكون ، إنها لك -

1259
01:53:16,584 --> 01:53:18,420
أريد ديننا أن يغفر له

1260
01:53:18,586 --> 01:53:23,007
أريد أن أكون الموزع الخاص
للكوكايين لإخوة أوبريجون في الولايات المتحدة

1261
01:53:23,174 --> 01:53:27,887
وأريد الشاهد الرئيسي ضد
زوجي، إدواردو رويز ، أن يقتل

1262
01:53:34,811 --> 01:53:37,814
هل قلت الحقيقة
الكاملة أثناء هذه المقابلة ؟

1263
01:53:39,983 --> 01:53:42,777
نعم

1264
01:53:43,903 --> 01:53:46,531
أليكس؟

1265
01:53:46,698 --> 01:53:49,117
هذا جيد ، خافيار -
أتعرف ، خافيار -

1266
01:53:49,200 --> 01:53:51,703
يتخلصون من تلك
الهواتف الخلوية كل 24 ساعة

1267
01:53:51,828 --> 01:53:55,373
نعم، لكنني لدي
. . . إتصال في ميكستيل

1268
01:53:55,540 --> 01:53:59,711
الذي يمكنه أن يحضر لي
رقمه الجديد في 12 ساعة

1269
01:53:59,836 --> 01:54:01,796
هذا جيد

1270
01:54:05,842 --> 01:54:08,803
لذا، الآن لديك ما تريد

1271
01:54:08,887 --> 01:54:12,098
دعنا نتحدث عن كيفية
الحصول على ما أريد

1272
01:54:12,182 --> 01:54:14,434
لا يجب أن
تقلق حول هذا

1273
01:54:14,517 --> 01:54:17,228
لن يكون لديك
أي مشاكل هناك

1274
01:54:17,395 --> 01:54:21,733
نعم، لكن أولاً دعنا نتكلم
حول الإحتياطات التي أجريتها لحماية نفسك

1275
01:54:21,858 --> 01:54:25,779
تقلق حول إعطائي ما أريد

1276
01:54:25,862 --> 01:54:28,323
سأقلق حول نفسي

1277
01:54:32,994 --> 01:54:37,415
خافيار
يجب أن تشعر بالارتياح بشأن هذا

1278
01:54:40,710 --> 01:54:43,129
أحس كأنني خائن

1279
01:56:09,299 --> 01:56:13,553
هيلينا أيالا للتو غادرت نادي البلاتينيوم
مكان إخوة أوبريجون في تيجوانا

1280
01:56:13,636 --> 01:56:15,722
نعم؟ -
توقفت عند الحدود -

1281
01:56:15,805 --> 01:56:20,226
كانت نظيفة
ولقد عادت لسان دييجو الآن

1282
01:56:20,310 --> 01:56:22,228
حسناً

1283
01:56:32,530 --> 01:56:36,201
مرحباً؟ -
روبرت، أنا جيف شريدان -

1284
01:56:36,367 --> 01:56:38,536
هل أيقظتك؟ أنا آسف -
لا -

1285
01:56:38,703 --> 01:56:40,705
الجنرال سلازار إعتقل

1286
01:56:40,872 --> 01:56:43,291
يبدو وكأنه يعمل
لحساب بورفيريو مادريجال

1287
01:56:43,374 --> 01:56:45,376
وإحتكار الخواريز
طوال الوقت

1288
01:56:45,543 --> 01:56:48,755
لهذا كان يحاول دفع
الأوبريجونز خارج تيجوانا

1289
01:56:48,838 --> 01:56:51,091
ليمكنه هو ومادريجال أن يدخلونها -
ماذا ؟ -

1290
01:56:51,216 --> 01:56:54,219
إعتقدت مادريجال ميت
إعتقدت إنه تم التحقيق معه

1291
01:56:54,302 --> 01:56:57,597
على ما يبدو لا

1292
01:56:57,680 --> 01:57:01,768
لكن الـ دي. إي. أي . جهزت المعلومات
وكانت جزء من الفخ

1293
01:57:01,851 --> 01:57:05,313
ربما يمكننا أن نسرع هذا قليلاً
لكنني لا أعرف ماذا أخبر الناس

1294
01:57:05,396 --> 01:57:08,608
لذا، متى سترجع ؟ -
سأحاول الرجوع بأسرع ما يمكنني -

1295
01:57:08,733 --> 01:57:10,944
. . . نعم، حسناً ، لكن -
روبرت -

1296
01:57:11,027 --> 01:57:15,490
روبرت؟ روبرت؟

1297
01:57:15,573 --> 01:57:17,784
سأعاود الإتصال بك

1298
01:57:17,909 --> 01:57:19,828
ماذا . . . ؟

1299
01:57:24,416 --> 01:57:29,462
سلسلتي مفقودة -
حصلت على كاميرا الفيديو أيضاً -

1300
01:57:29,587 --> 01:57:32,632
على الأقل نعرف بأنها ما زالت حية
إلي أين أنت ذاهب ؟

1301
01:57:32,757 --> 01:57:36,803
تفتح محلات القمار خلال ساعة
عشرة دقائق بعد هذا ، ستكون عند تاجرها

1302
01:57:36,928 --> 01:57:40,473
لو كان بإمكاني أن أجده
سأكون قادر على إيجادها

1303
01:57:50,191 --> 01:57:54,320
بالرغم من أن
" كلاهما يعني " لتكون " estar و ser "

1304
01:57:54,446 --> 01:57:58,324
لديهم إستخدامات معينة جداً

1305
01:57:58,408 --> 01:58:01,369
هل لي أن أساعدك ، سيدي ؟

1306
01:58:06,207 --> 01:58:08,001
معذرة

1307
01:58:08,126 --> 01:58:11,546
سيث يجب أن يُعذر
فهو ذاهب في رحلة ميدانية

1308
01:58:17,635 --> 01:58:21,347
لا أصدق إنك جلبت
بنتي إلى هذا المكان

1309
01:58:23,141 --> 01:58:27,854
لم لا نرجع
إلي ما قلته لاحقاً ، يا رجل؟

1310
01:58:27,979 --> 01:58:30,023
إلى هذا المكان"؟"

1311
01:58:30,148 --> 01:58:32,358
ما هذا بحق الجحيم ؟

1312
01:58:32,484 --> 01:58:35,403
حسناً ، الآن،
في جميع أنحاء هذه الأمة العظيمة

1313
01:58:35,487 --> 01:58:38,198
ْ100,000 شخص أبيض
من الضواحي يطوفون حول المدينة

1314
01:58:38,323 --> 01:58:42,035
يسألون كل شخص أسود
ألديك أي مخدرات؟ "
" هل تعرف من أين أحصل علي بعض المخدرات ؟

1315
01:58:42,160 --> 01:58:46,081
فكر بشأن التأثير على روح
هذا الشخص الأسود عن إمكانياتهم

1316
01:58:46,164 --> 01:58:50,210
يا إلهي ، أضمنك
بأن تجلب 100,000 شخص أسود إلى حيك

1317
01:58:50,293 --> 01:58:54,547
ويسألون كل شخص أبيض
ألديك أي مخدرات؟ "
" هل تعرف من أين أحصل علي بعض المخدرات ؟

1318
01:58:54,672 --> 01:58:58,885
خلال يوم، كل شخص سيبيع
أصدقائك ، أطفالهم

1319
01:58:59,010 --> 01:59:02,722
هنا : إنها قوة السوق التي لا تقهر
% إنها تزيد القيمة بمقدار 300

1320
01:59:02,847 --> 01:59:05,683
يمكنك أن تخرج في الشارع
وتربح500 دولار في ساعتين

1321
01:59:05,767 --> 01:59:07,769
إرجع وإفعل ما
تريد بقية يومك

1322
01:59:07,852 --> 01:59:12,440
وأنت تخبرني بأن الناس البيض
يجب أن يستمروا في الذهاب إلي كلية الحقوق؟

1323
01:59:37,215 --> 01:59:40,427
ماذا تريد ؟ -
أبحث عن بنتي -

1324
01:59:40,510 --> 01:59:42,429
كارولين

1325
01:59:42,512 --> 01:59:44,973
كانت هنا

1326
01:59:45,056 --> 01:59:47,100
هذا عمل، يا رجل
لم لا تخرج من هنا بحق الجحيم؟

1327
01:59:47,225 --> 01:59:51,146
أحتاج أن أجد بنتي، حسناً ؟
سأدفع لك

1328
01:59:52,230 --> 01:59:55,442
حسناً ، إنتظر

1329
01:59:58,570 --> 02:00:02,782
من تعتقد نفسك بحق الجحيم ؟
من تعتقد نفسك بحق الجحيم ؟

1330
02:00:02,907 --> 02:00:07,954
لم لا يجب علي فقط أن أركل مؤخرتك في دمبستر ؟ -
لدي المال -

1331
02:00:08,079 --> 02:00:10,623
لدي المال -
لدي 1,000 دولار في محفظتي -

1332
02:00:10,749 --> 02:00:14,794
إنها لك -
إذا كنت أريد مالك، يا رجل، سآخذه -

1333
02:00:17,088 --> 02:00:19,632
فقط إخبرني
أين بنتي ؟

1334
02:00:19,758 --> 02:00:22,218
من فضلك ؟ من فضلك ؟

1335
02:00:27,766 --> 02:00:29,976
لا تقوم بهذا ثانية

1336
02:00:36,441 --> 02:00:41,154
إنظر ، من أجل السيد المسيح
لا تفعل هذا الشيء ثانية

1337
02:00:41,279 --> 02:00:44,324
أما الشرطة ستجدها
أو هي ستتصل بك

1338
02:00:44,449 --> 02:00:46,367
حسناً

1339
02:00:46,451 --> 02:00:48,369
أعدك

1340
02:01:16,773 --> 02:01:18,691
آنا

1341
02:01:20,235 --> 02:01:23,071
. . . لو أن مانولو لم يفعل ما فعله

1342
02:01:23,988 --> 02:01:28,368
لم يكونوا قادرين علي
الحصول على سلازار ومادريجال

1343
02:01:32,956 --> 02:01:35,542
قال بفعل شيء جيد جد

1344
02:01:38,586 --> 02:01:42,465
ما هو أكثر، لقد فعل
شيء مهم لتيجوانا

1345
02:01:44,008 --> 02:01:46,428
أريد أن أصدقك

1346
02:01:54,060 --> 02:01:57,522
ليس من الضروري أن تصدقيني

1347
02:01:59,649 --> 02:02:01,776
لإنها الحقيقة

1348
02:02:03,027 --> 02:02:05,447
الحقيقة المجردة

1349
02:02:21,713 --> 02:02:24,424
غداً سأحرق ملابسه

1350
02:03:12,263 --> 02:03:15,433
أعرف بأنها هنا
فقط دعني أتكلم معها

1351
02:03:15,517 --> 02:03:18,311
أنظر ، أعرف بأنها هنا ، يا رجل

1352
02:03:18,436 --> 02:03:20,980
كلا
أعرف بأنها هنا

1353
02:03:24,776 --> 02:03:26,945
يا للسيد المسيح

1354
02:03:27,028 --> 02:03:29,697
لم ألمسها

1355
02:03:35,620 --> 02:03:38,832
أخرج من هنا الآن

1356
02:03:51,803 --> 02:03:53,721
مرحباً

1357
02:04:00,311 --> 02:04:02,522
مرحباً، أبي

1358
02:04:05,692 --> 02:04:07,861
مرحباً ، حبيبتي

1359
02:04:41,352 --> 02:04:44,564
صباح الخير، إدي

1360
02:04:44,689 --> 02:04:46,733
صباح الخير -
يوم كبير -

1361
02:04:48,193 --> 02:04:52,739
أنت نجم

1362
02:04:52,864 --> 02:04:55,283
لم لا تذهب وتأخذ حماماً ؟
رائحتك

1363
02:04:57,368 --> 02:05:01,039
من هناك ؟ -
إنها المافيا -

1364
02:05:01,122 --> 02:05:04,459
أحضرت فطوره -
أنا قادم -

1365
02:05:08,213 --> 02:05:10,131
لذا إلي من هذا ؟ -
هنا -

1366
02:05:17,889 --> 02:05:20,850
يا إلهي -
إبتعد -

1367
02:05:20,975 --> 02:05:25,188
إهدأ ؟ إدي -
نعم، أين ذهب الحب ؟ -

1368
02:05:27,065 --> 02:05:29,109
أتعرف ، أنت ستشهد
لمدة عشر أيام تقريباً

1369
02:05:29,234 --> 02:05:31,444
يمكننا فقط أن نقرر
التوقف عن تغذيتك

1370
02:05:31,569 --> 02:05:35,490
تتوقع بأنني سأكون ممتن
لقضاء بقية حياتي في فحص كتفي؟

1371
02:05:35,573 --> 02:05:39,285
. . . هذا
هذا ثقيل، إدي

1372
02:05:42,080 --> 02:05:45,792
ألا تستطيع لثانية واحدة أن تتخيل
أن شيئاً من هذا لم يحدث ، وأن مخدراتي قد مرت ؟

1373
02:05:45,917 --> 02:05:47,836
ماذا سيكون الأذى؟

1374
02:05:47,919 --> 02:05:50,130
ماذا سيكون الأذى؟

1375
02:05:50,255 --> 02:05:52,966
بعض الناس يصبحون في مستوى عالي
من سيصبح في مستوى عالي على أية حال

1376
02:05:53,091 --> 02:05:56,136
شريكك ما زال حي

1377
02:05:56,261 --> 02:05:59,681
نحن ليس من
الضروري أن نتناول الفطور سوية

1378
02:05:59,764 --> 02:06:01,808
ألا ترى أن هذا يعني لا شيء؟

1379
02:06:01,933 --> 02:06:04,144
حياتك كلها عديمة الجدوى

1380
02:06:05,437 --> 02:06:07,856
أنت تكسر قلبي حقاً

1381
02:06:09,774 --> 02:06:15,321
أسوأ جزء عنك، مونتي -
مونتي" ؟" -

1382
02:06:15,447 --> 02:06:17,365
أسوأ جزء عنك، مونتي

1383
02:06:17,449 --> 02:06:20,785
تدرك عبث ما تفعله
وتفعله على أية حال

1384
02:06:20,869 --> 02:06:23,663
أتمني أن ترى
كم شفاف أنت

1385
02:06:23,788 --> 02:06:25,915
هذا الغذاء طعمه ليس جيداً

1386
02:06:26,040 --> 02:06:29,836
لذا، إذهب وأحصل علي حمام

1387
02:06:31,796 --> 02:06:33,715
دعني أخبرك شيئاً

1388
02:06:33,798 --> 02:06:36,718
أنت فقط حصلت علي
لأنك حذرت بواسطة إحتكار خواريز

1389
02:06:36,801 --> 02:06:38,720
الذي يحاول إقتحام تيجوانا

1390
02:06:38,803 --> 02:06:42,223
أنت تساعدهم

1391
02:06:42,307 --> 02:06:45,351
لذا تذكر، أنت تعمل
لتاجر مخدرات أيضاً، مونتي

1392
02:06:46,728 --> 02:06:48,730
اللعنة علي

1393
02:06:48,813 --> 02:06:51,733
من هناك ؟ -
الفطور -

1394
02:06:54,319 --> 02:06:56,237
أسرع
إنه يبرد

1395
02:07:00,950 --> 02:07:02,869
حسناً ، ثانية واحدة

1396
02:07:04,120 --> 02:07:06,706
إنبطح

1397
02:07:06,790 --> 02:07:10,376
إنبطح -
أنا في جانبكم -

1398
02:07:10,460 --> 02:07:13,630
ماذا بحق الجحيم ؟ -
إتصل بسيارة إسعاف -

1399
02:07:13,755 --> 02:07:16,716
إتصل بسيارة إسعاف ، اللعنة -
إرفع يديك لأعلي -

1400
02:07:16,841 --> 02:07:19,886
اللعنة ، إدي

1401
02:07:22,430 --> 02:07:24,516
تماسك

1402
02:07:24,599 --> 02:07:27,811
اللعنة
إسرع بسيارة الإسعاف

1403
02:07:27,936 --> 02:07:30,563
اللعنة
تماسك ، تماسك

1404
02:07:33,358 --> 02:07:37,070
سعادتك ، السيدات والسادة
المحترمون أعضاء هيئة المحلفين

1405
02:07:37,195 --> 02:07:41,116
بسبب الموت
المفاجئ لإدواردو رويز

1406
02:07:41,199 --> 02:07:45,495
الناس قرروا بأننا لا نستطيع
مواصلة قضيتنا ضد كارل أيالا

1407
02:07:53,461 --> 02:07:55,755
شكراً جزيلاً
شكراً لك ، شكراً لك

1408
02:09:41,152 --> 02:09:43,655
نعم ؟

1409
02:09:43,738 --> 02:09:45,740
مرحباً

1410
02:09:46,825 --> 02:09:50,245
لدي نسخة من خطابك

1411
02:09:50,328 --> 02:09:53,039
إنه رائع

1412
02:09:53,164 --> 02:09:55,708
لذا، روبرت
صادق شكري لك

1413
02:09:55,834 --> 02:09:57,961
أنت إختياري
وستصبح عظيم

1414
02:09:58,086 --> 02:10:00,880
الرئيس آسف لأنه غير
قادر على قضاء وقت أكثر معك

1415
02:10:01,005 --> 02:10:04,551
بعد المؤتمر الصحفي
يريد التقاعد حقاً

1416
02:10:04,676 --> 02:10:08,888
وأنا سأصل إلى منصبه أيضاً

1417
02:10:09,013 --> 02:10:11,724
لاتقلق حول ذلك الشيء
مع بنتك ، ليست أخبارا

1418
02:10:11,850 --> 02:10:16,062
سيعالجونها
كمسألة عائلية، مسألة شخصية

1419
02:10:16,187 --> 02:10:20,108
على أية حال، إذا خرجت
يمكننا أن نحولها إلى مؤهل

1420
02:10:20,191 --> 02:10:22,235
لقد كنت في خنادق حرب المخدرات

1421
02:10:22,360 --> 02:10:25,280
رأيت وجه العدو
إلى آخره ، إلى آخره

1422
02:10:25,363 --> 02:10:30,201
سمعة ممتازة
وصديق مقرب للرئيس

1423
02:10:30,285 --> 02:10:33,913
مؤكد مؤخراً في المكتب
الوطني للسيطرة علي المخدرات

1424
02:10:34,038 --> 02:10:38,752
كبير ضباط مكافحة المخدرات الجديد
روبرت هدسون ويكيفيلد

1425
02:10:49,220 --> 02:10:52,766
إن الحرب على المخدرات
هي حرب يجب أن نربحها

1426
02:10:52,891 --> 02:10:55,935
وحرب يمكننا أن نربحها

1427
02:10:56,019 --> 02:11:01,775
يجب أن نربح هذه الحرب
لننقذ أثمن ثورة في بلادنا

1428
02:11:01,900 --> 02:11:04,611
أطفالنا

1429
02:11:04,694 --> 02:11:09,157
ثمانية وستون مليون
. . . طفل إستهدف

1430
02:11:09,240 --> 02:11:12,285
من قبل أولئك الذين
. . . يمارسون هذه الحرب

1431
02:11:13,745 --> 02:11:18,708
وحماية هؤلاء الأطفال
يجب أن يكون الأولوية رقم واحد

1432
02:11:22,420 --> 02:11:27,967
لقد كان هناك تقدم
ولقد كان هناك فشل

1433
02:11:28,093 --> 02:11:31,429
لكن حيث نقصنا

1434
02:11:31,513 --> 02:11:34,974
أرى لا مشكلة

1435
02:11:35,100 --> 02:11:38,853
أرى فرصة

1436
02:11:42,273 --> 02:11:45,318
فرصة

1437
02:11:45,443 --> 02:11:51,116
لتصحيح أخطاء
الماضي

1438
02:11:51,199 --> 02:11:55,662
بينما وضع
تأسيس للمستقبل

1439
02:12:01,292 --> 02:12:03,711
. . . هذا يأخذ

1440
02:12:03,795 --> 02:12:07,507
. . . ليس فقط أفكار جديدة

1441
02:12:07,632 --> 02:12:10,552
لكن مثابرة

1442
02:12:10,635 --> 02:12:16,433
هذا يأخذ ليس فقط
مصادر، لكن شجاعة

1443
02:12:16,558 --> 02:12:18,518
. . . هذا يأخذ

1444
02:12:18,643 --> 02:12:21,855
ليس فقط . . . الحكومة

1445
02:12:21,980 --> 02:12:24,524
لكن العائلات

1446
02:12:26,484 --> 02:12:28,528
. . . لقد عرضت

1447
02:12:31,948 --> 02:12:35,910
لقد عرضت
خطة من عشر نقاط التي

1448
02:12:51,009 --> 02:12:52,927
لا أستطيع أن أفعل هذا

1449
02:12:56,347 --> 02:13:00,393
إذا كان هناك حرب على المخدرات

1450
02:13:00,518 --> 02:13:04,564
إذت فالعديد من
أفراد عائلتنا هم الأعداء

1451
02:13:08,026 --> 02:13:13,239
ولا أعرف كيف تشن
حرب على عائلتك الخاصة

1452
02:13:56,408 --> 02:13:59,119
المطار الوطني، من فضلك

1453
02:14:44,372 --> 02:14:48,501
آرني، إنه السبت
أنت تعمل بجدّ ، يا صديقي

1454
02:14:48,585 --> 02:14:51,838
كارل، لقد تأخرت
أنا قادم حالاً

1455
02:14:51,921 --> 02:14:56,885
لا، لا، لا تهتم ، آرني
دعني أسألك شيئا

1456
02:14:56,968 --> 02:14:59,888
متي ستخبرني
عن الـ3 مليون دولار

1457
02:14:59,971 --> 02:15:04,434
التي حصلنا عليها من سان فرانسيسكو
بعد يومين من إعتقالي ؟

1458
02:15:04,559 --> 02:15:08,480
كنت أنتظر
للوقت الصحيح

1459
02:15:08,605 --> 02:15:11,858
لم تعتقد بأنك يمكن
أن تأتمن زوجتي علي هذه المعلومات؟

1460
02:15:11,983 --> 02:15:14,027
لم أرد أن أخاطر

1461
02:15:14,152 --> 02:15:16,696
هذا كان من الممكن
أن يجمد مع كل شيء آخر

1462
02:15:16,780 --> 02:15:19,032
لقد فهمت كل شيء
أليس كذلك؟

1463
02:15:19,157 --> 02:15:21,076
كنت ستتحرك في بيتي

1464
02:15:21,159 --> 02:15:24,704
. . . تربي أطفالي ، تنام في سريري

1465
02:15:24,829 --> 02:15:27,040
مع زوجتي

1466
02:15:27,165 --> 02:15:29,417
تبدو مثل خطة لطيفة

1467
02:15:29,542 --> 02:15:31,503
هل هذا جنون ؟

1468
02:15:31,586 --> 02:15:34,214
فقط فكر في الموضوع
إذا كنت سأسرقك

1469
02:15:34,339 --> 02:15:36,549
لم لا فقط أغادر
البلدة بعد مقتل رويز؟

1470
02:15:36,674 --> 02:15:39,844
لماذا أجلس بجانبك
في المحكمة وأستمع إلى رفض ؟

1471
02:15:39,928 --> 02:15:44,224
دعني أسألك عن شيء
تعتقد بأن هناك إختلاف بين السبب و العذر؟

1472
02:15:44,349 --> 02:15:46,893
ولكنني لا

1473
02:15:47,018 --> 02:15:50,313
مع السلامة، آرني -
كارل -

1474
02:15:50,438 --> 02:15:52,398
كارل ؟

1475
02:16:00,198 --> 02:16:02,409
هيا

1476
02:16:02,534 --> 02:16:05,578
هيا للخارج
كل شخص ينتظرك

1477
02:16:05,703 --> 02:16:08,123
من كان هذا ؟ -
. . . إنه آرني ، فهو -

1478
02:16:08,206 --> 02:16:10,417
لا يستطيع أن يأتي إلى الحفلة

1479
02:16:10,542 --> 02:16:13,086
هيا -
مرحباً، هيلينا -

1480
02:16:14,754 --> 02:16:16,673
مرحباً -
إنها حفلة عظيمة -

1481
02:16:16,798 --> 02:16:19,092
من هو ، صديق لك؟ -
كلا ، أنا نكرة -

1482
02:16:19,217 --> 02:16:21,719
أنا النكرة الذي إعتقلك

1483
02:16:21,845 --> 02:16:24,305
. . . أنت -
كيف حالك ؟ -

1484
02:16:24,389 --> 02:16:26,808
ماذا تفعل في منزلي ؟ -
فقط أتجول -

1485
02:16:26,891 --> 02:16:30,311
لديك أشياء لطيفة
مال المخدرات يشتري الكثير الأشياء اللطيفة كارل

1486
02:16:30,395 --> 02:16:32,730
إستمع ، لا تريد أن تتحدث
بهذه الطريقة في منزلي

1487
02:16:32,814 --> 02:16:34,941
أنت قاتل ، كارل

1488
02:16:35,066 --> 02:16:37,485
اللعنة عليك أنت وزوجتك -
لا يمكنك أن تكون هنا -

1489
02:16:37,569 --> 02:16:40,989
أخرجوه -
أنت تخرجني، كارل -

1490
02:16:41,072 --> 02:16:43,032
أنا شرطي -
أنا لا أهتم -

1491
02:16:43,158 --> 02:16:46,453
أخرج

1492
02:16:53,209 --> 02:16:57,088
هل هذا ما تريد ؟ -
قصة نوم لطيفة، هيلينا -

1493
02:16:57,213 --> 02:16:59,299
أخبره كيف قتلت شريكي

1494
02:16:59,424 --> 02:17:01,968
لقد أخطأت -
اسمه كان راي كاسترو، هيلينا -

1495
02:17:02,093 --> 02:17:05,305
راي كاسترو
أتتذكرين هذا

1496
02:17:05,388 --> 02:17:07,640
ما هي مشكلته؟ -
السجادة -

1497
02:17:07,766 --> 02:17:09,684
لقد عدلتها

1498
02:17:12,771 --> 02:17:14,814
من أين جاء ؟ -
من الخارج -

1499
02:17:21,613 --> 02:17:23,531
ماذا تريد أن تفعل ، يا رجل؟

1500
02:17:53,103 --> 02:17:57,065
في الأيام الجيدة، أشعر بإنني حصلت عليها

1501
02:17:57,148 --> 02:18:01,069
مثلما كلها تعطي إحساس

1502
02:18:01,152 --> 02:18:03,446
يمكنني أن أبقى في لحظة

1503
02:18:03,571 --> 02:18:08,368
ليس من الضروري أن
أسيطر علي كل شيء في المستقبل

1504
02:18:08,493 --> 02:18:14,165
وأعتقد أن كل
شيء سيكون علي ما يرام

1505
02:18:17,502 --> 02:18:19,421
في الأيام السيئة

1506
02:18:21,172 --> 02:18:25,385
أنا فقط أريد أن أمسك الهاتف
وأبدأ في الإتصال بأرقام

1507
02:18:25,510 --> 02:18:29,222
. . . أريد أن أبعثر شعري

1508
02:18:29,305 --> 02:18:33,518
وأجري عبر
الشوارع أصرخ

1509
02:18:38,022 --> 02:18:43,069
لكن شكراً إلى الناس
الذين إجتمعت معهم في هذه الغرفة

1510
02:18:43,194 --> 02:18:47,407
مثل مارجريت وجيم

1511
02:18:47,532 --> 02:18:50,452
وساره

1512
02:18:53,204 --> 02:18:55,623
أنا متأكدة جداً
بإنني سأفعلها

1513
02:18:55,707 --> 02:18:57,751
خلال اليوم

1514
02:19:09,220 --> 02:19:11,765
هل تود أن تشترك؟

1515
02:19:13,057 --> 02:19:16,561
اسمي روبرت

1516
02:19:16,686 --> 02:19:19,606
زوجتي باربرة وانا

1517
02:19:19,731 --> 02:19:23,610
هنا لكي ندعم
بنتنا، كارولين

1518
02:19:23,693 --> 02:19:26,654
ونحن هنا لنسمع

1519
02:19:26,780 --> 02:19:27,197
ق
M
o

1520
02:19:27,238 --> 02:19:27,614
قا
Ma
oz

1521
02:19:27,655 --> 02:19:28,031
قام
Mah
ozo

1522
02:19:28,073 --> 02:19:28,448
قام ب
Mahm
ozo_

1523
02:19:28,490 --> 02:19:28,865
قام با
Mahmo
ozo_1

1524
02:19:28,907 --> 02:19:29,282
قام بال
Mahmou
ozo_1s

1525
02:19:29,324 --> 02:19:29,699
قام بالت
Mahmoud
ozo_1st

1526
02:19:29,741 --> 02:19:30,116
قام بالتر
Mahmoud_
ozo_1st@

1527
02:19:30,158 --> 02:19:30,533
قام بالترج
Mahmoud_1
ozo_1st@y

1528
02:19:30,575 --> 02:19:30,950
قام بالترجم
Mahmoud_1S
ozo_1st@ya

1529
02:19:30,992 --> 02:19:31,367
قام بالترجمة
Mahmoud_1ST
ozo_1st@yah

1530
02:19:31,409 --> 02:19:31,785
قام بالترجمة م
Mahmoud_1ST@
ozo_1st@yaho

1531
02:19:31,826 --> 02:19:32,202
قام بالترجمة مع
Mahmoud_1ST@h
ozo_1st@yahoo

1532
02:19:32,243 --> 02:19:32,619
قام بالترجمة معت
Mahmoud_1ST@ho
ozo_1st@yahoo.

1533
02:19:32,660 --> 02:19:33,036
قام بالترجمة معتز
Mahmoud_1ST@hot
ozo_1st@yahoo.c

1534
02:19:33,078 --> 02:19:33,453
قام بالترجمة معتز
Mahmoud_1ST@hotm
ozo_1st@yahoo.co

1535
02:19:33,495 --> 02:19:33,870
قام بالترجمة معتز س
Mahmoud_1ST@hotma
ozo_1st@yahoo.com

1536
02:19:33,912 --> 02:19:34,287
قام بالترجمة معتز سع
Mahmoud_1ST@hotmai
ozo_1st@yahoo.com

1537
02:19:34,329 --> 02:19:34,704
قام بالترجمة معتز سعي
Mahmoud_1ST@hotmail.
ozo_1st@yahoo.com

1538
02:19:34,746 --> 02:19:35,121
قام بالترجمة معتز سعيد
Mahmoud_1ST@hotmail.c
ozo_1st@yahoo.com

1539
02:19:35,163 --> 02:19:35,538
قام بالترجمة معتز سعيد و م
Mahmoud_1ST@hotmail.co
ozo_1st@yahoo.com

1540
02:19:35,580 --> 02:19:35,955
قام بالترجمة معتز سعيد ومح
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1541
02:19:35,997 --> 02:19:36,372
قام بالترجمة معتز سعيد ومحم
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1542
02:19:36,414 --> 02:19:36,790
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمو
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1543
02:19:36,831 --> 02:19:37,207
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1544
02:19:37,248 --> 02:19:37,624
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود س
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1545
02:19:37,665 --> 02:19:38,041
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سع
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1546
02:19:38,083 --> 02:19:38,458
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعي
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1547
02:19:38,500 --> 02:19:38,875
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1548
02:19:38,917 --> 02:19:39,292
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1549
02:19:39,709 --> 02:19:40,126
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1550
02:19:40,543 --> 02:19:40,960
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1551
02:19:41,377 --> 02:19:41,795
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1552
02:19:42,212 --> 02:19:42,629
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1553
02:19:43,046 --> 02:19:43,463
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1554
02:19:43,880 --> 02:19:44,297
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1555
02:19:44,714 --> 02:19:45,131
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1556
02:19:45,548 --> 02:19:59,312
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

1557
02:19:59,729 --> 02:20:01,397
الأفلام التي قمت بترجمتها
(OzoSaiD)

1558
02:20:01,397 --> 02:20:03,483
1- Bambi

1559
02:20:03,900 --> 02:20:05,568
2- Traffic

1560
02:20:05,985 --> 02:20:07,654
3- Torque

1561
02:20:08,071 --> 02:20:09,739
4- Intacto

1562
02:20:10,156 --> 02:20:11,825
5- Infested

1563
02:20:12,242 --> 02:20:13,910
6- The Nest

1564
02:20:14,327 --> 02:20:15,995
7- Love Story

1565
02:20:16,413 --> 02:20:18,081
8- Shark Tale

1566
02:20:18,498 --> 02:20:20,166
9- 15 Minutes

1567
02:20:20,583 --> 02:20:22,252
10- The Grudge

1568
02:20:22,669 --> 02:20:24,337
11- Constantine

1569
02:20:24,754 --> 02:20:26,423
12- The Assignment

1570
02:20:26,840 --> 02:20:28,508
13- Mary Shelley's Frankenstein

1571
02:20:28,925 --> 02:20:30,593
14- Sky Captain And The World of Tomorrow

1572
02:20:31,010 --> 02:20:32,679
15- A Nightmare On Elm Street 2 - A Freddy's Revenge

1573
02:20:33,096 --> 02:20:34,764
16- A Nightmare On Elm Street 3 - Dream Warriors

1574
02:20:35,181 --> 02:20:36,850
17- A Nightmare On Elm Street 4 - The Dream Master

1575
02:20:37,267 --> 02:20:38,935
18- A Nightmare On Elm Street 5 - The Dream Child

1576
02:20:39,352 --> 02:20:41,020
19- A Nightmare On Elm Street 6 - Freddy's Dead - The Final Nightmare

1577
02:20:41,438 --> 02:20:43,106
20- A Nightmare On Elm Street 7 - Wes Craven's New Nightmare

1578
02:20:45,191 --> 02:27:13,079
نرجو أن تكونوا إستمتعتم بمشاهدة الفيلم
معتز سعيد ومحمود سعيد
(OzoSaiD)