1
00:00:00,751 --> 00:00:10,052
www.ArbMoviez.net
" ترجمة : أبو أمير "
Edited By: Mido3m

2
00:00:27,945 --> 00:00:32,199
هيا لندخل عزيزتي , أسرعي
ها نحن ذا

3
00:00:33,575 --> 00:00:36,411
أحب الجنس الغاضب، هو الأفضل

4
00:00:36,620 --> 00:00:38,247
أتريدين أن نفعلها هنا؟

5
00:00:38,497 --> 00:00:42,501
حسناً

6
00:00:45,212 --> 00:00:48,423
استسلم، هيا

7
00:00:58,058 --> 00:01:01,603
أعجبتني هذه الفتاة

8
00:01:01,979 --> 00:01:03,438
أحياناً عليك أن تعلم بهذا

9
00:01:10,487 --> 00:01:13,282
لم أنتهي بعد

10
00:01:20,539 --> 00:01:22,583
...لقد حاولت كابن عاهرة أن ألحق بك

11
00:01:22,833 --> 00:01:27,796
لكن هذا الباب، مع وجود قفل عليه...
يقوم بعمله عندما تكونين بالداخل

12
00:01:28,005 --> 00:01:32,009
إليك ما خططت له , نبدأ بجنس فموي

13
00:01:32,259 --> 00:01:34,178
وهذا واضح، أليس كذلك؟

14
00:01:34,428 --> 00:01:36,680
...و معظم الفتيات تحب طريقتي بفعلها

15
00:01:36,930 --> 00:01:41,518
لأنني أحول ما يقمن به كعمل روتيني
إلى جلسة تدريبية

16
00:01:41,768 --> 00:01:45,439
و كأن لدي منهجي الخاص للمبتدئات
كما أن لدي مستحضراتي الخاصة

17
00:01:45,689 --> 00:01:48,066
وإذا سارت الأمور بشكل جيد
سننتقل للأمور البذيئة

18
00:01:48,317 --> 00:01:51,445
أحضر أصدقائي
و ربما نحظى بجلسة تصوير فنية

19
00:01:51,737 --> 00:01:54,656
قد نقوم ببث مباشر لممارستنا

20
00:01:54,865 --> 00:01:56,533
لا تقلقي سأدعك تحصلين على أجرك لقاء ذلك

21
00:01:56,783 --> 00:01:58,785
...و هكذا ستتمكين من إصلاح فتاحة العلب الآلية

22
00:01:59,036 --> 00:02:02,080
أو ربما تعيدين إصلاح شرفتك...

23
00:02:02,331 --> 00:02:05,292
انتظري، أنا آسف، هل هذا توقيت سيء؟ -
نعم -

24
00:02:05,542 --> 00:02:07,920
أجيبيني بسرعة، نعم للتوقيت السيء
أم أنها تعبر عن رغبتك بدخولي؟

25
00:02:08,170 --> 00:02:10,547
!تباً لك -
تماماً -

26
00:02:19,598 --> 00:02:23,435
لمَ لا تموت؟ -
أنا أقبل بتعنيفك لي -

27
00:02:23,685 --> 00:02:26,647
لكن للذكرى المستقبلية
هلا منحتيني سبباً لما فعلت ؟

28
00:02:26,897 --> 00:02:28,649
ما رأيك بعشرة أسباب ؟

29
00:02:29,525 --> 00:02:31,068
أحب الجنس الغاضب, هذا أفضل شيء

30
00:02:32,653 --> 00:02:34,530
سيكون هذا رائعاً

31
00:02:41,537 --> 00:02:43,705
نحن نضيّع النقود التي
صرفناها على الوقود

32
00:02:45,207 --> 00:02:46,166
هل هاتفك يرن؟

33
00:02:47,584 --> 00:02:49,211
ألن تجيبي؟ -
لا أعرف -

34
00:02:49,461 --> 00:02:51,129
أم أنك مهتمة بي أكثر في الوقت الراهن؟

35
00:02:51,380 --> 00:02:53,799
...أنا -
أجيبي على هاتفك، إنه هاتفي -

36
00:02:54,049 --> 00:02:56,301
تباً، لحظة واحدة

37
00:02:56,552 --> 00:02:57,761
مرحباً

38
00:02:58,387 --> 00:03:00,097
مرحباً، نعم، لا بأس

39
00:03:00,347 --> 00:03:02,182
...أنت بحاجة لـ -
استمعي إلي سارة -

40
00:03:02,391 --> 00:03:05,269
اصمتي، حتى أنني لا أسمع

41
00:03:05,519 --> 00:03:07,020
...يا إلهي! لماذا لست

42
00:03:07,271 --> 00:03:08,689
أيها الوغد

43
00:03:08,897 --> 00:03:11,942
اسمعي سارة، هل أنت حامل؟ -
يا إلهي -

44
00:03:12,192 --> 00:03:13,235
لن يطول الأمر

45
00:03:13,485 --> 00:03:16,071
أتعلمين أمراً؟
أتتوقعين مني أن أصدق هذا الهراء؟

46
00:03:16,321 --> 00:03:19,449
نعم، نعم، نعم، أفعالي كلها متوقعة
!إذا تزوجيني، عليكِ اللعنة

47
00:03:19,992 --> 00:03:22,703
لم تعرفي أن هذا سيحدث؟ -
ما الذي تفعله؟ -

48
00:03:22,953 --> 00:03:25,497
و كيف لي أن أعرف أنها كانت أختكِ؟

49
00:03:25,747 --> 00:03:28,876
حسناً، كنت مخموراً و كان
الظلام حالكاً، وإعتقدتها أنت

50
00:03:29,877 --> 00:03:33,547
إنها حامل أيضاً؟ تكلمي معها -
ماذا؟ لا -

51
00:03:33,797 --> 00:03:35,090
...حسناً، أخبري أختك

52
00:03:35,340 --> 00:03:38,844
أنني سأقدّم تبرعاً لجمعية تنظيم النسل
على شرفها هي

53
00:03:40,345 --> 00:03:42,806
هذه سارة , صديقتي السابقة

54
00:03:43,974 --> 00:03:45,767
عاهرة كبيرة

55
00:03:55,736 --> 00:03:56,945
ريتشيل , أنا أعتذر

56
00:03:57,196 --> 00:03:59,573
أحياناً تجربة مطعم جديد
تكون كالمقامرة

57
00:03:59,865 --> 00:04:01,950
و اليوم لقد خسرنا الرهان

58
00:04:06,288 --> 00:04:08,999
أنا أحاول تجنّب أي إلتزام جنسي

59
00:04:23,847 --> 00:04:24,806
يا إلهي

60
00:04:25,057 --> 00:04:27,893
هل كل شيء على ما يرام؟ -
لا يمكنني تناول هذه -

61
00:04:28,143 --> 00:04:31,897
ربما قد ترغبون ببعض مقالي المجاعة الخاصة بنا

62
00:04:32,105 --> 00:04:35,150
يمكنها أن تتناول المجاعة فقط
و كمية قليلة من المقالي

63
00:04:42,074 --> 00:04:43,075
تانك

64
00:04:43,575 --> 00:04:47,621
بما أنك لم تسألني بعد أي شيء عنّي

65
00:04:47,871 --> 00:04:50,958
فاعتقدت أنه يجب أن أقدم لك نفسي

66
00:04:51,208 --> 00:04:52,209
أنا عاملة اجتماعية

67
00:04:52,459 --> 00:04:54,419
أعرف ما تفكر به -
حقاً؟ -

68
00:04:54,628 --> 00:04:56,255
إنه عمل مليء بالتحدي

69
00:04:56,505 --> 00:05:00,801
و لكنه مهم للغاية -
لحظة، رويدك، يا صاحبة العمل المهم -

70
00:05:01,051 --> 00:05:04,304
أنا ممثل عن قسم العناية بالزبائن
في شركة "أيرماستر" لتنقية الهواء

71
00:05:05,848 --> 00:05:09,017
هذا عمل مهم
لأنه لا يمكننا العيش بدون هواء

72
00:05:10,060 --> 00:05:11,937
ماذا أحضر لكم الليلة؟

73
00:05:13,105 --> 00:05:16,567
هل شرائح اللحم جيدة؟

74
00:05:16,817 --> 00:05:18,527
أو ما الذي تنصحنا به؟

75
00:05:18,777 --> 00:05:22,364
أتعنين أنها فاسدة؟ فعلى سبيل المثال
إن قلت هل هذا الحليب جيد؟

76
00:05:22,614 --> 00:05:26,034
فلن يكون اهتمامك منصباً على المذاق
لكن سيكون اهتمامك أن يحافظ على سلامتك

77
00:05:31,957 --> 00:05:35,169
مرحباً، اسمي بيدرو أومالي
و سأكون بخدمتكم الليلة

78
00:05:35,419 --> 00:05:36,753
أترغبون بشرب شيء؟

79
00:05:36,962 --> 00:05:39,756
كأسان من الباها , مع المكسرات

80
00:05:40,465 --> 00:05:41,758
...أنا لا أشرب

81
00:05:42,050 --> 00:05:44,636
لكن شكراً لك... -
لم أطلبه لأجلك -

82
00:05:47,306 --> 00:05:49,683
يجب أن أحذّرك , جهاز الموسيقى معطّل -
لا بأس -

83
00:05:49,933 --> 00:05:51,852
لا بأس , فأنا مصابة ببعض الصداع

84
00:05:55,647 --> 00:05:57,274
أترين ؟

85
00:05:58,066 --> 00:05:59,443
إنه معطل منذ شهر

86
00:06:00,694 --> 00:06:02,446
لدي الحل

87
00:06:10,245 --> 00:06:12,956
هذه لأذنيك

88
00:06:14,041 --> 00:06:15,250
شكراً

89
00:06:15,501 --> 00:06:18,462
يبدو أنك تشعرين بالإهانة من الأغنية

90
00:06:18,670 --> 00:06:21,798
لكن إذا إستمعت لها جيداً
فهي ليست بذيئة

91
00:06:22,049 --> 00:06:26,970
بل تصف شخصان واقعان بالحب
...أعلم أنه يذكر عضو الأنثى

92
00:06:27,179 --> 00:06:29,223
لكنه تشبيه بلاغي

93
00:06:29,473 --> 00:06:31,850
فكأنه يريد أن يقول: أريد أن أعانقك

94
00:06:32,142 --> 00:06:35,812
عضو الأنثى , عانقيني , عانقيني

95
00:06:36,313 --> 00:06:38,440
لا يتعلق الأمر بالجنس

96
00:06:38,690 --> 00:06:40,817
إنه عن الانتقال بالعلاقة

97
00:06:41,068 --> 00:06:43,111
إلى مستوى آخر

98
00:06:43,695 --> 00:06:46,782
ماذا؟ -
و الآن قد فهمت -

99
00:06:47,032 --> 00:06:51,286
يجب أن نستمع للأغنية كاملة
لنفهم القصة كلها

100
00:06:52,996 --> 00:06:53,914
استمع

101
00:06:55,332 --> 00:06:58,460
لا بأس، الأمر سهل للغاية
لن تستمر لما بعد العشاء

102
00:06:58,669 --> 00:07:01,296
...و عندما أنتهي، ستعرف الفرق جيداً

103
00:07:01,547 --> 00:07:04,132
بين ما كان بين يديها سابقاً
و ما ستحظى به لاحقاً

104
00:07:06,385 --> 00:07:07,469
مرحباً

105
00:07:07,719 --> 00:07:11,139
لقد كان الموعد بالسابعة -
أعلم -

106
00:07:11,348 --> 00:07:13,308
كنت أعطي تلك الفتاة من المدرسة الثانوية درساً

107
00:07:14,393 --> 00:07:16,395
و هي ضمن منهجي للمبتدئين

108
00:07:16,645 --> 00:07:19,773
و هي بطيئة التعلم قليلاً

109
00:07:20,023 --> 00:07:22,651
إنه أمر محزن

110
00:07:23,360 --> 00:07:27,990
في كل مرة أشعر أنني أضيع وقتي

111
00:07:29,157 --> 00:07:31,994
أتعلم، ليس بنظرها -
...في الحقيقة -

112
00:07:32,703 --> 00:07:35,622
لا أحد يشك بذاكرتك
لأنها قوية جداً

113
00:07:35,873 --> 00:07:39,001
لكن لو استطعت لركزت أكثر
على النقطتين الرابعة و السابعة

114
00:07:39,251 --> 00:07:42,754
حقاً؟ لأنني، أتعلم أمراً؟
لست مضطرة لذكرها

115
00:07:44,756 --> 00:07:45,799
يا إلهي

116
00:07:46,633 --> 00:07:48,302
توقف، أرجوك، أرجوك توقف

117
00:07:59,479 --> 00:08:02,316
هل أتصل بك لاحقاً؟

118
00:08:02,524 --> 00:08:04,318
و أنا سأتصل بالشرطة، أيها الوغد -
لقد استمتعت الليلة -

119
00:08:11,533 --> 00:08:12,951
مرحباً -
...جوش، لقد خرجت -

120
00:08:13,202 --> 00:08:15,329
بأسوأ موعد في حياتي... -
ريتشل -

121
00:08:16,538 --> 00:08:19,625
...انظري، أنا سعيد -
أنا آسفة للغاية -

122
00:08:19,875 --> 00:08:22,628
لماذا تعتذرين؟
...عزيزتي، أنا من قام

123
00:08:22,878 --> 00:08:26,381
هل يمكننا أن...؟ -
نعم، يبدو هذا رائعاً -

124
00:08:26,632 --> 00:08:29,134
نعم -
أود أن نفعل ذلك -

125
00:08:29,384 --> 00:08:32,971
اسمعي أنا بالخارج مع صديق حالياً
لكن، أيمكنني أن أكلمك لاحقاً؟

126
00:08:33,222 --> 00:08:35,432
ما رأيك بالعشاء غداً؟ -
سأود فعل ذلك -

127
00:08:35,682 --> 00:08:37,476
و أنا أيضاً، حسناً

128
00:08:37,726 --> 00:08:41,563
أنا سعيد أنك اتصلت، حسناً، وداعاً

129
00:08:42,481 --> 00:08:44,566
لقد قلت لك
أنا أريهنّ الفرق فحسب

130
00:08:44,816 --> 00:08:47,194
بين ما هو بين يملكنه
وما يأتي جديداً إليهن

131
00:08:47,402 --> 00:08:49,863
لقد احترفت التعامل مع نفسية النساء

132
00:08:50,072 --> 00:08:52,407
إن أردتهنّ أن يهربن و يبتعدن عنّي
أجلعهن يتوهمن بأنني وغد و حثالة

133
00:08:52,658 --> 00:08:54,993
و إن رغبت بأن يلحقنني
أريهنّ أنهنّ هنّ الحثالة

134
00:08:55,244 --> 00:08:57,204
في كلتا الحالتين أنت الوغد

135
00:08:57,955 --> 00:08:59,748
هذا هو عملي

136
00:09:35,242 --> 00:09:37,035
المعذرة

137
00:09:51,592 --> 00:09:52,885
حسناً

138
00:09:53,427 --> 00:09:54,970
أنظري لنفسك، بيضاء و نحيلة

139
00:09:55,220 --> 00:09:58,390
أراهن بأنني إن ألقيتك على هذا البار
فستفترسك

140
00:09:58,932 --> 00:09:59,933
اسمعي أيتها الجميلة

141
00:10:00,142 --> 00:10:03,437
أعلم أن الناس مهتمون بك
لأنك نحيلة بشكل خطير

142
00:10:03,687 --> 00:10:06,440
لكنني لست أحد أولئك الناس
و على الرغم من دلك فأنا مهتم

143
00:10:06,690 --> 00:10:08,192
أكترث لكمية المشروب
التي تناولتها

144
00:10:08,483 --> 00:10:11,904
و أصابعك مغموسة بهذا القدر
و كأنه أحد مقرات أخويتك الأنثوية

145
00:10:12,154 --> 00:10:14,239
قطع البسكويت هذه بعيدة عن المجاملة

146
00:10:14,531 --> 00:10:16,283
ما أعنيه هو
انغمسي باللعبة

147
00:10:16,533 --> 00:10:19,244
لا شيء يضاهي متعة الشعور بأنك جميلة

148
00:10:19,494 --> 00:10:21,371
هذا فقط -
المعذرة -

149
00:10:22,122 --> 00:10:25,042
هل أنت مخبول؟
كيف يمكنك أن تلكمها...؟

150
00:10:25,250 --> 00:10:26,251
رويدك أيتها الضخمة

151
00:10:26,502 --> 00:10:29,505
هل لاحظت أن من يجلسون بالمقاعد الخلفية
لا يكترثون بمن لا يأكل ؟

152
00:10:29,755 --> 00:10:32,716
لو توقفت هذه السمينة عن طلب
المقالي الفرنسية

153
00:10:32,925 --> 00:10:33,884
لقد رزقت بطفل للتو

154
00:10:34,092 --> 00:10:36,428
تهاني , أنا واثق أنه على
الأرجح , لذيذ

155
00:10:36,678 --> 00:10:38,263
يبدو أنك أنزلت الأمر برمته

156
00:10:38,514 --> 00:10:41,058
أنت وغد

157
00:10:43,644 --> 00:10:47,105
أنت وغد حقاً -
ابتعدي عنّي إذاً -

158
00:10:59,284 --> 00:11:02,496
سوف أحضر حقيبتي , حسناً ؟ -
احضري بعض السجائر أيضاً -

159
00:11:04,581 --> 00:11:05,541
لنذهب -
حسناً -

160
00:11:05,791 --> 00:11:09,586
خذيني، خذيني إلى منزلك
خذيني حالاً إلى منزلك

161
00:11:09,795 --> 00:11:12,798
انتظر لحظة -
تانك، هذه رينيه -

162
00:11:13,006 --> 00:11:14,800
تعال -
رينيه، هذا تانك -

163
00:11:15,092 --> 00:11:17,553
ثانيتين فقط -
كلمني لثانيتين فقط -

164
00:11:17,803 --> 00:11:20,097
سأكلمك طوال الليل -
حسناً -

165
00:11:20,347 --> 00:11:22,975
ألم أنقذ مؤخرتك اليوم؟
...لقد نظفت سريرك

166
00:11:23,225 --> 00:11:27,104
و ها أنت ذا تبلله ثانية؟...
ألست مقبلاً على الزواج؟

167
00:11:27,479 --> 00:11:29,606
...سأتزوج

168
00:11:30,232 --> 00:11:32,192
لكن ليس الليلة...

169
00:11:32,818 --> 00:11:35,571
رينيه، رينيه، ها أنت ذا -
جوش -

170
00:11:35,821 --> 00:11:39,032
أنت لي

171
00:11:43,120 --> 00:11:45,372
لدي عمل غداً

172
00:11:46,874 --> 00:11:50,252
الجميع لديه عمل بالغد
إنه يوم الثلاثاء

173
00:11:50,502 --> 00:11:55,174
لدي قواعد صارمة بخصوص النوم خارج المنزل

174
00:11:56,842 --> 00:11:58,302
حقاً

175
00:12:05,267 --> 00:12:08,520
هيا، تانك، إنها الخامسة تقريباً

176
00:12:09,313 --> 00:12:13,483
بالنسبة لبعض الناس، فهذا يعني أنه نهار جديد

177
00:12:22,576 --> 00:12:23,452
أكره أولئك الناس

178
00:12:39,718 --> 00:12:41,011
تباً

179
00:12:41,261 --> 00:12:45,557
دستن؟ نمع، خمس دقائق، لا بأس

180
00:12:45,807 --> 00:12:48,185
ما هذا الهراء؟ -
أنا آسفة -

181
00:12:48,435 --> 00:12:52,105
أنا لم أدري أن هذا سيحدث
فأنا أتمرّن من أجل المراثون

182
00:12:52,356 --> 00:12:56,318
إذهبي وأركضي قليلاً وتنشّطي
لا عيب في بعض النظام

183
00:12:56,610 --> 00:12:57,986
بالمناسبة يجب أن تجربي هذا

184
00:12:58,195 --> 00:13:00,697
أنت بحاجة للنظام كما أتمنى أن
لا تأتيني الدورة الشهرية

185
00:13:00,948 --> 00:13:02,533
حقاً أنت مجنونة

186
00:13:02,783 --> 00:13:06,036
كأنك مخلوق اَلي

187
00:13:06,286 --> 00:13:07,996
أو مخلوق فضائي

188
00:13:08,205 --> 00:13:09,623
تعنين أنه لدي عمل؟

189
00:13:09,873 --> 00:13:13,460
الاَن ستوقظينني تمام الخامسة وربعاً
كل صباح

190
00:13:13,710 --> 00:13:16,630
كي تركضي 40 كم في دائرة ؟

191
00:13:16,880 --> 00:13:20,634
إليك الجزء السار
ستنامين بعد مغادرتي

192
00:13:21,885 --> 00:13:28,100
لعلمك , فأنا متورطة بعلاقة عابرة في مكتب العمل

193
00:13:30,686 --> 00:13:32,479
صباح الخير -
صباح الخير -

194
00:13:32,771 --> 00:13:36,525
داستن , الفتى السيء من الجهة
الخطأ من المسار

195
00:13:36,775 --> 00:13:38,110
أنا من لكسنتون

196
00:13:38,360 --> 00:13:40,153
حسناً وداعاً -
وداعاً -

197
00:13:40,362 --> 00:13:42,281
نراك لاحقاً -
نعم -

198
00:13:48,203 --> 00:13:50,747
هذه ليست الطرقةالسرية

199
00:13:53,041 --> 00:13:55,127
هذه هي
ماذا هناك ؟

200
00:13:55,377 --> 00:13:58,005
يجب أن أنقل هذا لغرفتك
الليلة هي الليلة الهامّة

201
00:13:58,213 --> 00:14:01,675
وإذا سارت الأمور على خير
إعتبرها منتقلة للأبد

202
00:14:01,925 --> 00:14:05,387
لورنس اللابي"؟" -
...نعم، في لحظة ضعف -

203
00:14:05,637 --> 00:14:09,975
إشتريت المجموعة كلها...
استمتع بها

204
00:14:10,225 --> 00:14:12,561
متى سائت الأمور ؟ لديك
مشكلة كبيرة في الإستمناء

205
00:14:12,769 --> 00:14:14,771
أفضل من رمي إحباطي الجنسي

206
00:14:15,022 --> 00:14:17,608
على ضحية ليوم واحد
لا اراها مجدداً

207
00:14:17,858 --> 00:14:18,817
هذا صحيح -
صباح الخير ؟ -

208
00:14:19,067 --> 00:14:22,196
تعال , هذا داستي , رفيقي
بالسكن و قريبي

209
00:14:22,446 --> 00:14:26,241
ليست علاقة قربى حقيقية
عائلتانا كانتا على علاقة صداقة حتى رحلت أمه

210
00:14:26,491 --> 00:14:29,786
وأحمق لانه يجلب أمور
العائلة في وقت غير مناسب

211
00:14:30,037 --> 00:14:30,996
سررت بلقائك

212
00:14:31,246 --> 00:14:33,207
سررت بلقائك أيضاً -
العائلة اللعينة -

213
00:14:33,415 --> 00:14:36,502
ما خطّتك ؟
تريد جلبها للمنزل

214
00:14:36,752 --> 00:14:38,545
وتفتح زجاجة مخدّر وتجعلها تستنشقها ؟

215
00:14:38,795 --> 00:14:41,381
لا , الليلة سأخبرها بشعوري

216
00:14:41,632 --> 00:14:45,093
تانك، هذه الفتاة
رفيقة روحي وستعرف هذا

217
00:14:45,344 --> 00:14:47,596
ليست رفيقة روحك إذا كنت ستضاجعها

218
00:14:47,846 --> 00:14:50,766
ما ألطف شيء قلته لك
منذ إلتقيتك ؟

219
00:14:51,016 --> 00:14:53,393
كنت تثني على أسلوبي

220
00:14:53,602 --> 00:14:54,978
!أنا لست أنت

221
00:14:55,229 --> 00:14:58,315
لن أتلاعب بها
و لن أحتال عليها

222
00:14:58,482 --> 00:15:00,108
سأكون على طبيعتي فحسب -
لا -

223
00:15:00,359 --> 00:15:03,654
لا , ذاتك , حالة من الغثيان
تحتاج للتمرين أكثر من روكي بالبوا

224
00:15:03,904 --> 00:15:07,407
كيف تقوم بشيء تكرهه
تتمرن من أجل الماراثون

225
00:15:07,699 --> 00:15:10,953
أنت لا تظهر حقيقتك
بل تريها ما ترغب برؤيته

226
00:15:11,203 --> 00:15:15,457
و بالواقع أنت تتلاعب بها -
أنت لا تفهم الأمر -

227
00:15:15,707 --> 00:15:18,418
...أنا أحبها، آليكسيز

228
00:15:18,669 --> 00:15:20,963
هي ملاكي...

229
00:15:23,257 --> 00:15:25,092
ألا تفهم هذا ؟

230
00:15:26,343 --> 00:15:28,637
لا , لم نفهم

231
00:15:28,929 --> 00:15:30,931
على أية حال، هل يمكننا تجاوز حوار
"اتصل بي"

232
00:15:31,181 --> 00:15:32,266
لقد تأخرت بالفعل -
عظيم -

233
00:15:32,516 --> 00:15:34,101
أريد أن أعرف شيئاً
...هذه الفتاة

234
00:15:34,351 --> 00:15:35,435
ما اسمها؟ -
آليكسيز -

235
00:15:35,686 --> 00:15:39,064
إن كانت تعين لك كل هذا، كيف حدث و أنني
لم ألتقي بها حتى الآن؟

236
00:15:39,273 --> 00:15:41,149
لأنها تعني الكثير لي

237
00:15:41,441 --> 00:15:45,487
يا للسخرية
حب، ملائكة، روعة

238
00:15:45,779 --> 00:15:49,449
ماذا حدث لتلك الفتاة من المخيم
و التي كانت تدعك تداعب صدرها؟

239
00:15:49,700 --> 00:15:53,245
جاكي؟ لقد كنا في الخامسة عشر -
كانت كالعصا التي لها أثداء -

240
00:15:53,453 --> 00:15:55,581
ماذا عن غريسي، حب حياتك؟

241
00:15:55,789 --> 00:15:58,292
حتى رأيتها تقوم بممارسة الجنس الجماعي
مع طلاب السنة الأخيرة؟

242
00:15:58,458 --> 00:16:01,128
ما هي وجهة نظرك؟ -
وجهة نظري هي كالتالي: ليندسي، من النادي -

243
00:16:01,378 --> 00:16:04,256
ميليسا، ملهمتك
الكثير من الملائكة، دست

244
00:16:04,464 --> 00:16:06,967
لمَ أنت وغد لهذه الدرجة؟ -
هذا هو عملي -

245
00:16:07,217 --> 00:16:10,179
إن احتجت لواقٍ ذكري فيوجد الكثير منها
في علبة الصيدلية

246
00:16:10,429 --> 00:16:14,391
و إن احتجب للكريم المرطب
فهو تحت سريري

247
00:16:25,235 --> 00:16:28,280
دستي، هذا سخيف

248
00:16:28,530 --> 00:16:30,574
ماذا؟ أنت تحبين شرائح اللحم
فسنأكل شرائح اللحم

249
00:16:30,824 --> 00:16:34,453
أنت نباتي -
ليس الليلة، كلي، كلي، استمتعي -

250
00:16:35,454 --> 00:16:40,542
أشعر بالذنب لأنني أحب شرائح اللحم
لهذه الدرجة و أنت نباتي

251
00:16:40,959 --> 00:16:42,753
لكن، أياً يكن

252
00:16:43,378 --> 00:16:45,714
أحب طريقة أكلك

253
00:16:46,298 --> 00:16:47,966
أحب أنك تأكلين

254
00:16:48,258 --> 00:16:50,260
يعجبني أنك أنت من يدفع

255
00:16:53,639 --> 00:16:59,186
بصدق أنا احب مشاهدتك تفعلين أي شيء

256
00:16:59,436 --> 00:17:02,231
أنا أحبك أليكسيز , أحبك

257
00:17:06,985 --> 00:17:08,445
تباً

258
00:17:09,947 --> 00:17:15,452
لقد قلنا هذا أكثر من مرة
سنبقي العلاقة خفيفة

259
00:17:15,994 --> 00:17:19,623
نحن نعمل سويةً، و نحن أصدقاء -
هذا ما يفترض بي قوله -

260
00:17:19,831 --> 00:17:23,085
حقاً؟ أنا يفترض أن أكون
صلباً في علاقتنا

261
00:17:23,335 --> 00:17:24,419
أنا الرجل

262
00:17:24,670 --> 00:17:26,213
:لا يمكن للرجل أن يقول

263
00:17:26,505 --> 00:17:29,424
لقد أحببتك منذ رأيتك

264
00:17:29,675 --> 00:17:31,677
و أنت تنجزين صفقة الدائنين

265
00:17:31,927 --> 00:17:33,846
و تتناولين المكسرات

266
00:17:34,096 --> 00:17:37,474
ميشي يامانا -
نعم، هذا كان اسمه، عاهر -

267
00:17:38,392 --> 00:17:40,978
أنا احبك بشكل كبير

268
00:17:41,186 --> 00:17:42,938
اَسف , يجب أن أتوقّف

269
00:17:43,188 --> 00:17:45,899
يجب أن أتوقّف عن الكلام
دستن، توقف أغلق فمك اللعين فحسب

270
00:17:46,149 --> 00:17:50,028
أنا آسف، كنت أتكلم كالانتحاريين
أترين، هذا ما فعلته بي

271
00:17:50,279 --> 00:17:52,155
ماذا يمكنني أن أقول ؟ -
أنا آسف -

272
00:17:52,406 --> 00:17:55,033
لكن اتعلمين كم يصعب على التظاهر باللامبالاة؟

273
00:17:55,325 --> 00:17:56,869
لقد مضت خمسة أسابيع فقط -
أعرف -

274
00:17:57,160 --> 00:17:58,579
حتى أننا لم نمارس الجنس

275
00:18:02,040 --> 00:18:05,711
هذا هو سبب وجودنا هنا، آليكسيز
...أريد أن أكلمك عن

276
00:18:07,379 --> 00:18:09,173
أعتقد أنني مستعد للانتقال للمرحلة التالية

277
00:18:10,716 --> 00:18:13,218
الجنس ليس مرحلة، دستن

278
00:18:13,927 --> 00:18:17,181
أن تكون العلاقة حصرية تعتبر مرحلة
أو الانتقال للعيش سوية

279
00:18:17,389 --> 00:18:18,807
إذا دعينا ننتقل للعيش سوية

280
00:18:24,188 --> 00:18:25,689
أريدك أن تأخذني للمنزل

281
00:18:25,939 --> 00:18:29,193
لقد شعرت أن كل شيء على ما يرام

282
00:18:29,484 --> 00:18:30,736
كل شيء على ما يرام

283
00:18:31,028 --> 00:18:35,699
لكنه ليس الوقت المناسب

284
00:18:35,949 --> 00:18:38,035
ليس الوقت المناسب

285
00:18:44,208 --> 00:18:45,542
يا إلهي

286
00:18:54,051 --> 00:18:55,886
يا إلهي، أنا مخنث

287
00:19:00,349 --> 00:19:03,519
هل قمت بإلغاء قناة سبايس ؟ -
كانت تكلّفني 21 دولاراً شهرياً -

288
00:19:06,813 --> 00:19:08,106
أحدهم كانت ليلته قاسية

289
00:19:09,942 --> 00:19:11,610
أنا السيد مناسب

290
00:19:11,860 --> 00:19:14,613
لكن لست في الوقت المناسب

291
00:19:16,490 --> 00:19:19,743
ماذا يعني هذا؟

292
00:19:19,993 --> 00:19:22,412
أخبرتها أنني أحبها -
لا -

293
00:19:22,663 --> 00:19:24,206
ماذا؟

294
00:19:24,790 --> 00:19:28,710
لقد قلتها باكراً، أعلم هذا
... لقد فعلتها مبكراً، لكنها

295
00:19:30,629 --> 00:19:34,508
شكراً على دعمك -
دستن -

296
00:19:35,843 --> 00:19:38,554
دستي، انظر

297
00:19:38,804 --> 00:19:41,265
هذا الأمر سيمضي

298
00:19:41,557 --> 00:19:44,393
...لكن هذه الرحلة تبدأ

299
00:19:44,643 --> 00:19:46,603
باكتشاف الذات...

300
00:19:46,854 --> 00:19:49,022
و أنا أحمل الخريطة بيدي الاثنتين

301
00:19:49,273 --> 00:19:50,691
هيا

302
00:19:51,441 --> 00:19:54,069
أيها الفتى، لقد أحضرت قفصك السري

303
00:19:54,319 --> 00:19:56,238
و أنت تعلم كم تحب مجموعة قفصك السري

304
00:19:56,488 --> 00:19:58,699
أنا أريح القضيب

305
00:20:01,743 --> 00:20:03,787
ماذا علي أن أفعل ؟ -
حسناً -

306
00:20:04,037 --> 00:20:06,415
ماذا ستفعل؟
حسناً، لننظر إلى الخيارات المتاحة

307
00:20:06,665 --> 00:20:10,294
قم بملاحقتها، لن تكون معها و ستحبها عن بعد

308
00:20:10,586 --> 00:20:13,547
لن يكون لك عائلتك أبداً
لكن يمكنك أن تحب أطفالها عن بعد

309
00:20:13,839 --> 00:20:16,049
و يمكنك في النهاية أن تنتحر
لكنه أسلوب قديم

310
00:20:16,300 --> 00:20:19,469
أو يمكنني إستئجارك -
لا -

311
00:20:19,720 --> 00:20:21,555
لمَ لا؟ -
لا أعبث مع أفراد العائلة -

312
00:20:22,055 --> 00:20:25,184
لكننا لسنا أقرباء حقاً
أليس كذلك؟

313
00:20:25,434 --> 00:20:27,144
اخلد للنوم، دست

314
00:20:27,811 --> 00:20:30,314
أنت جاد , حسناً

315
00:20:30,564 --> 00:20:32,357
سأكون جاداً

316
00:20:32,774 --> 00:20:34,735
إذا كنت سأقوم بهذا

317
00:20:37,321 --> 00:20:41,158
إذا قمت بهذا
ستكون أفضل ضربة في تاريخي العملي

318
00:20:41,450 --> 00:20:42,492
ستكون تحفتي الفنيّة

319
00:20:42,784 --> 00:20:45,245
داستي , ستفقد صلابتها

320
00:20:45,537 --> 00:20:49,750
أنا أتحدّث عن تلاعب عقلي ملتوي

321
00:20:49,958 --> 00:20:54,546
عقلها سيكون تحت المياه يرتجف
لأسابيع

322
00:20:54,796 --> 00:20:57,758
أنا أتحدّث عن تانك شيطاني

323
00:20:58,008 --> 00:20:59,384
سأحلق عالياً

324
00:20:59,635 --> 00:21:04,014
ستبكي دموعاً تخبرها على الدوام
"أن "تتصل بداستي

325
00:21:04,264 --> 00:21:06,892
هل سأفعل هذا ؟
أخبرني بالموافقة

326
00:21:09,144 --> 00:21:11,563
...كان هذا غريباً ولست واثقاً

327
00:21:11,772 --> 00:21:14,233
حسناً، سأعيد النظر بالأمر...

328
00:21:14,483 --> 00:21:18,195
لا اصدّق أنني لجأت للإرهاب العاطفي

329
00:21:18,445 --> 00:21:20,864
المرة المقبلة مع واحدة أخرى ربما

330
00:21:21,114 --> 00:21:22,866
شكراً لك -
أنا موجود -

331
00:21:24,618 --> 00:21:26,537
هذا جنون , لطيف لكنه جنون

332
00:21:32,125 --> 00:21:32,417
لا تقل شيئاً

333
00:21:56,817 --> 00:21:59,069
!يا إلهي

334
00:21:59,319 --> 00:22:03,115
...لماذا؟

335
00:22:06,493 --> 00:22:08,871
مرحباً، أنا تانك تيرنر
من قسم خدمة الزبائن

336
00:22:09,121 --> 00:22:10,414
كيف يمكنني مساعدتك ؟

337
00:22:10,664 --> 00:22:13,709
عذراً هل لديك فكرة كم
أمضيت من الوقت بالإنتظار ؟

338
00:22:13,959 --> 00:22:15,794
منذ ساعة و نصف

339
00:22:16,003 --> 00:22:17,421
...كتاب التعليمات يقول

340
00:22:17,671 --> 00:22:20,215
أنا هناك احتمالية تسرب روائح عطرية...

341
00:22:20,507 --> 00:22:25,137
فاينت أروما" هكذا ذكر في الصفحة السابعة"
ما هذا الهراء؟

342
00:22:25,387 --> 00:22:27,931
كانت رائحتها كالشعر المحترق

343
00:22:28,223 --> 00:22:32,561
...هل قمت بدفع مبلغ 49.90 دولار لعينة

344
00:22:32,811 --> 00:22:37,149
لتصبح رائحة شقتي كالقطة المشوية؟...

345
00:22:37,399 --> 00:22:39,234
لقد خسرت، لقد خسرت

346
00:22:39,484 --> 00:22:40,986
أنت سيء

347
00:22:41,945 --> 00:22:45,824
سيدي سنكون مسرورين بإعادة نقودك
لكن هذا لن يحلّ المشكلة

348
00:22:47,159 --> 00:22:48,785
فتاة جديدة

349
00:22:51,330 --> 00:22:52,998
فتاة جديدة

350
00:22:53,957 --> 00:22:55,501
فتاة جديدة

351
00:22:58,045 --> 00:22:59,796
هل فاز الإرهاب العاطفي ؟

352
00:23:00,005 --> 00:23:02,966
أتعلم، إنه لمن المضحك أنني لم ألحظ
...ما قمت به من قبل

353
00:23:03,175 --> 00:23:05,135
حتى قال أحدهم شيئاً...

354
00:23:05,385 --> 00:23:06,845
إنها جيدة بالفعل

355
00:23:07,304 --> 00:23:09,806
فقط أخبرني كيف سيسير الأمر؟ -
دعني أوضح لك هذا -

356
00:23:10,015 --> 00:23:12,935
قبل أن تحبك، يجب أن تكرهني

357
00:23:13,185 --> 00:23:15,896
لكن قبل أن تكرهني
يجب أن تحبني

358
00:23:16,146 --> 00:23:18,148
وهذا أصعب جزء

359
00:23:18,357 --> 00:23:19,608
هنا أحدد مكان اللقاء

360
00:23:19,858 --> 00:23:22,027
في كل الافلام: يتم لقاء الأبطال
بطرق ظريفة

361
00:23:22,277 --> 00:23:25,197
وكل النساء يبحثون عن رجل حالم و غر

362
00:23:25,447 --> 00:23:28,867
من خيالهن الخصب و الواسع
أنا يجب أن أكون هذا الرجل

363
00:23:29,159 --> 00:23:30,285
خذ

364
00:23:30,536 --> 00:23:32,829
صفعة حظ على المؤخرة , هيا

365
00:24:08,657 --> 00:24:09,825
هل أنت بخير ؟

366
00:24:13,871 --> 00:24:16,748
هذا قاسي , أنا أليكس

367
00:24:26,383 --> 00:24:27,759
لقد بدا هذا حقيقياً للغاية

368
00:24:29,011 --> 00:24:31,346
هل هذا حقيقي؟ -
إنه حقيقي، و هو مؤلم -

369
00:24:31,555 --> 00:24:34,308
ما الذي سيحدث الآن؟
...ستعود كل يوم

370
00:24:34,558 --> 00:24:37,352
لبضعة أسابيع، و تدريجياً ستكسب ثقتها؟

371
00:24:37,811 --> 00:24:40,230
لقد حصلت النحلة على العسل -
هذا رقمها -

372
00:24:40,522 --> 00:24:43,192
هيا لنأكل -
كيف...؟ كيف قمت...؟ -

373
00:24:44,026 --> 00:24:46,862
الآن تذكر، إنها راقية
لذا، ربما مطعم وجبات سريعة

374
00:24:47,070 --> 00:24:48,864
أو، مطاعم الطلبات الخارجية

375
00:24:49,072 --> 00:24:51,950
هل أخبرتك يوما ما نوع المربى الذي
يجب أن تلعقه من مؤخرة مديرك؟

376
00:24:52,201 --> 00:24:55,537
لا داستن , فهذا عملي
أتريد أن ترى خبرتي؟

377
00:24:55,746 --> 00:24:58,498
هناك مكان في ريفيرز
يدعونك تطبخ فيه دولفينك الخاص

378
00:24:58,749 --> 00:25:00,876
في أرلينغتون، يمكنك الحصول
على نادلة مثيرة

379
00:25:01,126 --> 00:25:03,879
و ستفعل لك أشياءاً لطيفة بينما
أنت تتناول طعامك

380
00:25:04,087 --> 00:25:07,341
و أعرف مطعماً في بي تاون حيث يمكنك
أن تحصل على مأكولات بأشكال فاضحة

381
00:25:07,883 --> 00:25:11,011
يجب أن تثق بي
لن تعرف ماذا أصابها

382
00:25:13,013 --> 00:25:13,263
حظاً موفقاً

383
00:25:20,103 --> 00:25:22,064
لا ترتدي هذا -
ماذا أفعل ؟ -

384
00:25:22,272 --> 00:25:24,107
خذي هذا , إنه ما تفعلينه

385
00:25:24,358 --> 00:25:27,945
نظفي الأنابيب لأن هذا رجل لليلة واحدة
وسترمينه بعد علاقة عابرة

386
00:25:28,195 --> 00:25:30,656
يا للقرف، بصدق ما الذي يجري لي ؟

387
00:25:30,906 --> 00:25:32,366
داستن شخص جيد

388
00:25:32,616 --> 00:25:35,118
أنت غبية أحياناً -
إنه شخص جيد -

389
00:25:35,369 --> 00:25:36,745
شخص جيد؟ من يهتم؟

390
00:25:36,995 --> 00:25:40,582
الشخص الجيد سيعجب أهلك فقط

391
00:25:40,874 --> 00:25:44,336
استمعي لي، في العالم الحقيقي... آمي -
إنني أستمع -

392
00:25:44,586 --> 00:25:47,089
...في العالم الحقيي -
نعم -

393
00:25:47,381 --> 00:25:50,843
ماذا لو كان رجلاً جيداً
وقلبه طيب

394
00:25:51,093 --> 00:25:54,096
وذكي؟ لكن ليس لديه صلابة الرجال في عيونه

395
00:25:54,346 --> 00:25:58,559
لو أكثرنا من التساؤلات
فلن نحصل على شيء في النهاية

396
00:25:58,809 --> 00:26:02,271
...بصدق , أود تعليمك شيء

397
00:26:02,479 --> 00:26:04,857
إستغرقني أعواماً كي أتعلّم إتقانه...

398
00:26:05,107 --> 00:26:06,859
ما هذا الثوب؟ -
...إنه رائع -

399
00:26:07,109 --> 00:26:08,861
كم رجلاً عاشرت من قبل؟

400
00:26:09,111 --> 00:26:11,822
مجموعهم؟ ثلاثة، أليس كذلك؟ -
اثنان -

401
00:26:13,699 --> 00:26:15,951
إثنان؟ -
أنا ضد كثرة العلاقات -

402
00:26:16,243 --> 00:26:20,205
هذه تبدو مشكلة كبيرة حقاً

403
00:26:20,455 --> 00:26:23,417
ألم يخبرك أحد من قبل، أنه عليك
...أن تتذوقي بضعة ضفادع

404
00:26:23,625 --> 00:26:26,378
قبل أن تحصلي على الأمير؟...

405
00:26:26,628 --> 00:26:28,505
"أعتقد أن الكلمة المناسبة هي "تقبلي

406
00:26:28,755 --> 00:26:30,465
تخيلي أنك بإجازة لمدة سنة

407
00:26:30,716 --> 00:26:35,304
لكن، عوضاً عن السفر لأوروبا
ستقومين بمضاجعة عدد كبير من الرجال

408
00:26:35,554 --> 00:26:38,098
هذا رائع -
لم أثمل منذ فترة -

409
00:26:38,348 --> 00:26:40,517
جيّد , فأنت تحتاجين هذا

410
00:26:40,767 --> 00:26:43,979
أخبريني شيئاً , ماذا ترين في هذا الصندوق ؟

411
00:26:45,564 --> 00:26:49,276
أرى -
لا , بالصندوق -

412
00:26:49,860 --> 00:26:52,279
...أرى كمية جامحة من أدوات الاستمناء

413
00:26:52,529 --> 00:26:56,450
و بعضها بأحجام جديدة...

414
00:26:58,118 --> 00:27:00,579
يا إلهي

415
00:27:01,246 --> 00:27:03,916
سيكون هذا لطيفاً

416
00:27:04,166 --> 00:27:06,502
دعها تمضي وقتاً جيداً -
أحبك -

417
00:27:06,752 --> 00:27:08,253
إمنحها وقتاً جيداً -
أحبك -

418
00:27:08,504 --> 00:27:10,714
أرها وقتاًَ جيداً -
طابت ليلتك -

419
00:27:10,964 --> 00:27:12,132
و لا تفزعي بدوني

420
00:27:12,382 --> 00:27:15,135
سأعود -
نعم، سأكون بالانتظار -

421
00:27:15,385 --> 00:27:18,430
إنها رفيقتي بالسكن -
أعتقد أن لديها عقلاً راجحاً -

422
00:27:18,639 --> 00:27:21,058
بالواقع انا واثقة من هذا

423
00:27:21,308 --> 00:27:22,809
أنت ثملة للغاية

424
00:27:23,060 --> 00:27:25,646
أنا جاهزة للاستمتاع

425
00:27:28,232 --> 00:27:30,025
يا إلهي

426
00:27:30,275 --> 00:27:32,861
تانك، هل هذه سيارة موستانغ؟

427
00:27:33,111 --> 00:27:34,404
إنها سيارة جي تي أو

428
00:27:35,197 --> 00:27:39,535
لا أدري لكن لا يهم -
نعم -

429
00:27:40,494 --> 00:27:43,956
اصغي , أريد تحذيرك
الجهاز الموسيقي معطّل

430
00:27:44,164 --> 00:27:46,583
لا بأس

431
00:27:50,838 --> 00:27:55,634
يا إلهي، لقد فقدت عذريتي وأنا أستمع
لهذه الأغنية

432
00:28:07,729 --> 00:28:08,355
لنذهب -
أجل , هيا بنا -

433
00:28:12,776 --> 00:28:15,988
هذه أول مرة لي -
أجل ولي أيضاً -

434
00:28:16,238 --> 00:28:18,949
هل نجلس في وسط الصف الأول؟

435
00:28:21,201 --> 00:28:22,995
يا للروعة

436
00:28:24,454 --> 00:28:26,331
أحضري لنا اثنان من شاي لونغ آيلند المثلج

437
00:28:26,582 --> 00:28:28,709
و ضعي فيها بعضاً من سحرك، سيدتي

438
00:28:29,001 --> 00:28:32,379
هلا جلبت لي واحدا مزدوجاً مع
رشفتين من التيكيلا ؟

439
00:28:38,510 --> 00:28:39,887
دعينا نتمهّل، أيتها الأميرة

440
00:28:40,137 --> 00:28:43,015
فهم يتهافتون علينا
كأننا في ليلة التخرّج

441
00:28:44,016 --> 00:28:47,352
لم اذهب لحفلة تخرّج من قبل -
لا بأس سأصدقك -

442
00:28:47,603 --> 00:28:49,354
كان لدي موعد، و كان فستاني جاهزاً

443
00:28:49,605 --> 00:28:52,191
لكن في تلك الليلة، قام كلبي بعض
...شقيقتي في عنقها

444
00:28:52,441 --> 00:28:54,109
و كنّا مضطرين للقضاء عليه... -
تباً -

445
00:28:54,359 --> 00:28:56,987
و لن أنسى... أوه، يا إلهي

446
00:28:57,196 --> 00:28:59,698
لن أنسى أبداً الرعب في عيني فراغل الصغير...

447
00:28:59,948 --> 00:29:02,910
حين تراخت قدمه في يدي...

448
00:29:03,202 --> 00:29:05,871
لقد كان منظراً رهيباً... الدم
...لقد كان كـ

449
00:29:06,163 --> 00:29:09,082
أنا متأكد أنه لم يكن الشيء الوحيد
الذي تراخى في يدك

450
00:29:09,333 --> 00:29:12,169
لكن علي القول بصدق
هذه صدمة رهيبة

451
00:29:12,377 --> 00:29:14,213
من المحزن أن يفقد المرء حيواناً أليفاً

452
00:29:14,463 --> 00:29:16,173
أين يتعلمنّ فعل هذا؟

453
00:29:16,423 --> 00:29:19,510
لقد قمت بتعليمهم بعض الحركات -
أريد أن أعرف -

454
00:29:23,388 --> 00:29:25,432
هذا مدهش

455
00:29:27,559 --> 00:29:29,561
ما هذا ؟

456
00:29:29,811 --> 00:29:33,023
ما هذا ؟ -
أعتقد أنه علينا أن نتضاجع الليلة -

457
00:29:48,163 --> 00:29:50,666
هذا مثير

458
00:29:50,916 --> 00:29:53,126
أريد الذهاب للتبوّل -
هيا -

459
00:29:56,004 --> 00:29:56,964
لا يمكنني التحدّث

460
00:29:57,214 --> 00:29:59,716
أين انت ؟ -
أنا في الخارج أتابع حفلة موسيقية -

461
00:29:59,967 --> 00:30:02,511
إنهم سيئين، لكنني أشاهدهم
لذا، لا يمكنني التحدّث

462
00:30:02,761 --> 00:30:05,848
ضعي غيتارك المزيف جانباً -
ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم؟ -

463
00:30:06,098 --> 00:30:09,184
لست أعزف على غيتاري المزيف
إنها ليلة السبت و أنا بالخارج

464
00:30:09,476 --> 00:30:11,854
دعيه أرضاً، لدينا متاعب

465
00:30:12,104 --> 00:30:13,272
حسناً، ما الأمر؟

466
00:30:13,564 --> 00:30:17,943
...أنا ثملة، و هو إما أكبر وغد في أمريكا

467
00:30:18,235 --> 00:30:21,071
أو انه يحاول إقناعي بأنه أكبر وغد في أمريكا...

468
00:30:21,321 --> 00:30:25,284
و في كلتا الحالتين، حتى الساعة المكسورة
...قد تكون صحيحة مرتين في اليوم، لكن هذا الرجل

469
00:30:25,534 --> 00:30:28,078
هيا، ليس هناك من طريقة أفضل لتقدّري دستن بها

470
00:30:28,328 --> 00:30:30,789
...مع أن الغريب سيء

471
00:30:31,039 --> 00:30:34,001
لكنه سيكون كالجواد الجامح، أليس كذلك؟...

472
00:30:34,251 --> 00:30:38,005
إذهبي وضاجعيه , إفعليها كما لم تفعليها

473
00:30:38,255 --> 00:30:40,716
و افعلي هذا لأجل داستن

474
00:30:42,759 --> 00:30:44,052
يا إلهي

475
00:30:44,303 --> 00:30:46,680
...عزيزتي -
مرحباً -

476
00:30:46,930 --> 00:30:48,140
مرحباً -
أنا آليكسيز -

477
00:30:48,390 --> 00:30:50,225
سررت بلقائك -
و أنا أيضاً -

478
00:30:50,434 --> 00:30:54,021
عندما يتعلّق الأمر بالحب
هناك شيء واحد يمكنك أن تثقي به

479
00:30:54,271 --> 00:30:57,191
ليس صديقك ولا عقلك

480
00:30:57,441 --> 00:31:00,694
بل الصوت الخافت بداخل أجزاء جسدك

481
00:31:04,615 --> 00:31:06,825
أصغي لي

482
00:31:15,626 --> 00:31:18,128
راقبوا هذا، إنها لعبة تدعى
"من بالباب؟"

483
00:31:18,420 --> 00:31:20,214
و سأنظر من خلال هذا لاثقب

484
00:31:20,672 --> 00:31:22,341
إنه ساعي البريد

485
00:31:27,012 --> 00:31:30,015
أسيزعجك إن داعبت ثدييها؟
هيا، ساعديني

486
00:31:32,351 --> 00:31:33,936
يمكنك البقاء هكذا، هذا رائع

487
00:31:34,186 --> 00:31:36,563
إدفعي أنت الحساب
سأدفع أنا بالمرة المقبلة

488
00:31:36,772 --> 00:31:39,107
لن يكون هناك مرة مقبلة -
هذا من حسن حظي -

489
00:31:45,405 --> 00:31:49,368
و مقولتنا الأساسية هي
"...بدون هواء"

490
00:31:49,618 --> 00:31:52,037
"لايمكننا العيش بدون هواء"

491
00:31:52,663 --> 00:31:53,622
توقف -
حسناً -

492
00:31:53,872 --> 00:31:56,291
فهمت هذا، أنت حقير

493
00:31:56,542 --> 00:31:58,836
هذا مهين على نحوٍ كافٍ

494
00:31:59,253 --> 00:32:00,754
هذا يكفي

495
00:32:23,485 --> 00:32:26,280
هل ستأتي؟

496
00:32:38,917 --> 00:32:40,836
كما تريد

497
00:32:43,005 --> 00:32:45,841
استمتع برحلة عودتك الطويلة للمنزل

498
00:32:53,348 --> 00:32:54,516
سأذهب لمنزلي، حسناً؟

499
00:32:54,766 --> 00:32:56,727
لم سأذهب للمنزل؟
لأنني سأذهب للمنزل

500
00:32:56,977 --> 00:33:01,064
سأركب السيارة
أنا في لعبة و رأسي هو الكرة

501
00:33:01,315 --> 00:33:02,983
لا يمكنني فعل هذا

502
00:33:04,151 --> 00:33:06,320
شغل السيارة فحسب
شغلها فحسب

503
00:33:06,570 --> 00:33:08,947
يجب أن أشغل السيارة
لأبتعد من هنا

504
00:33:09,198 --> 00:33:12,576
لماذا؟ لأن رأسك في اللعبة
...و خصيتاك ملتصقتان

505
00:33:12,826 --> 00:33:16,747
و ستذهب للمنزل و ربما تتصل بك غداً

506
00:33:16,997 --> 00:33:18,790
لماذا ستتصل بي ؟
ستتصل بداستي

507
00:33:18,999 --> 00:33:21,960
لأنها ماذا؟ صديقة داستي
إتبع شفاهي

508
00:33:22,169 --> 00:33:24,796
إنها صديقة داستي

509
00:33:25,589 --> 00:33:27,466
استمع لي

510
00:33:30,928 --> 00:33:34,806
ما خطبك أيها الوغد ؟

511
00:33:47,736 --> 00:33:53,325
طلبت مني أن أثق بك

512
00:33:54,243 --> 00:33:57,079
وقد وثقت بك -
يكفي -

513
00:33:57,704 --> 00:33:58,705
بشكلٍ ما

514
00:33:58,956 --> 00:34:00,624
و بأية حال

515
00:34:03,126 --> 00:34:04,586
شكراً لك

516
00:34:09,508 --> 00:34:11,176
يا صاح , لقد نجحت , لقد
إتصلت بي للتو

517
00:34:11,385 --> 00:34:14,012
قالت لقد أمضيت للتو أسوأ ليالي حياتي

518
00:34:14,263 --> 00:34:16,849
لقد أمضيت أسوأ ليالي حياتي
لقد نجحت يا صاح

519
00:34:17,057 --> 00:34:18,308
سنتناول الغداء غداً

520
00:34:18,559 --> 00:34:20,519
تانك، سنتناول الغداء غداً
هل يمكنك تصديق هذا ؟

521
00:34:20,769 --> 00:34:23,856
عندما يتعلّق الأمر بكيف تكون وغداً
فأنت عبقري

522
00:34:24,106 --> 00:34:26,024
عبقري

523
00:34:29,194 --> 00:34:30,696
أي شيء لأجل صديقي

524
00:34:32,281 --> 00:34:35,576
بخصوص الليلة الماضية

525
00:34:35,868 --> 00:34:37,828
لقد كنت غبياً، لقد كنت غبياً

526
00:34:38,078 --> 00:34:41,748
كنت غبياً , لم أتورط مع فتاة
بشكل عاطفي من قبل

527
00:34:41,999 --> 00:34:43,876
و قد أحدثت الكثير من الفوضى -
إهدأ، إهدأ -

528
00:34:44,126 --> 00:34:46,128
...لقد غبية و قاسية

529
00:34:46,378 --> 00:34:47,754
و أنا آسفة...

530
00:34:48,005 --> 00:34:51,258
الليلة الماضية خرجت مع شاب وغد
لقد كان فظيعاً

531
00:34:51,508 --> 00:34:54,011
جعلني أدرك أن شخصاً مثلك نادر الوجود

532
00:34:56,430 --> 00:34:58,724
وهذا جعلني أدرك قلة عدد الرجال
الذين خرجت بصحبتهم

533
00:34:58,974 --> 00:35:00,976
لقد خرجت مع عدد قليل جداً من الشبان

534
00:35:01,226 --> 00:35:03,687
أنا بحاجة للمواعدو وانت أيضاً

535
00:35:03,896 --> 00:35:06,732
مع أناس اَخرين، هذا ما أردت قوله...

536
00:35:06,982 --> 00:35:11,195
ما اقوله , هو أنني أحاول البدء من جديد كأصدقاء

537
00:35:11,486 --> 00:35:13,906
أن نكون أصدقاء

538
00:35:14,114 --> 00:35:16,408
أنت تعجبني كصديق

539
00:35:23,332 --> 00:35:25,042
...نبدأ

540
00:35:25,292 --> 00:35:27,419
كأصدقاء... -
أصدقاء -

541
00:35:27,669 --> 00:35:29,588
مثل هاري و سالي

542
00:35:33,050 --> 00:35:36,553
أعتقد أن هدف الفيلم الأساسي و مغزاه
كان أن الرجال و النساء لا يمكن أن يكونوا أصدقاء

543
00:35:36,803 --> 00:35:39,723
لا، بل يمكنهم أن يكونوا أصدقاء

544
00:35:39,932 --> 00:35:42,684
و يقابلان اشخاص جدد
طالما ينتهي بهما الأمر معاً

545
00:35:42,935 --> 00:35:45,646
طالما ينتهي بهما الأمر معاً، أليس كذلك؟

546
00:35:45,938 --> 00:35:46,980
نعم

547
00:35:47,272 --> 00:35:52,903
هذا ممتع
علي الذهاب لأن شقيقتي ستتزوج

548
00:35:53,153 --> 00:35:55,072
إنها من النوع المتردد

549
00:35:55,322 --> 00:35:58,909
والأمر يفزعها بحق و هي تعاملني كمساعدتها
لذا، يجب أن أكون مستعدة دوماً

550
00:35:59,159 --> 00:36:01,578
أنا مسرور لأننا تحادثنا

551
00:36:04,289 --> 00:36:06,708
يا صاح، هل رأيت الشطيرة التي بالأسفل ؟

552
00:36:06,959 --> 00:36:09,127
الخبز يشبه طبقة مضاعفة من البيتزا

553
00:36:09,378 --> 00:36:10,587
فقط في أمريكا، تباً لي

554
00:36:10,838 --> 00:36:14,258
لدي شخص سيء المزاج بشكل مريع

555
00:36:14,508 --> 00:36:16,426
و أنا أيضاً لدي زبون غاضب

556
00:36:16,677 --> 00:36:20,097
من يكلمني غاضب لدرجة الموت، هل تود مكالمته؟

557
00:36:20,305 --> 00:36:22,391
مستعد؟ ثلاثة، إثنان، واحد

558
00:36:22,641 --> 00:36:25,602
سيدي , دعني أحولك لمديري -
سيدي , دعني أحولك لمديري -

559
00:36:25,853 --> 00:36:28,146
إجعلني فخوراً -
إقضي عليه -

560
00:36:28,772 --> 00:36:30,816
مرحباً، أنا المشرف يوجين ليني

561
00:36:31,066 --> 00:36:32,943
كيف يمكنني مساعدتك؟ -
كيف يمكنني مساعدتك؟ -

562
00:36:34,778 --> 00:36:36,280
انتظر من فضلك -
انتظر من فضلك -

563
00:36:39,157 --> 00:36:41,243
علينا أن نعاملها ككرة مستديرة

564
00:36:41,493 --> 00:36:42,744
هيا

565
00:36:42,953 --> 00:36:44,580
دست، انتظر لحظة، حسناً؟

566
00:36:44,830 --> 00:36:47,916
سيدي لقد راجعت المشكلة
و ستصلح نفسها بنفسها بالنهاية

567
00:36:48,208 --> 00:36:49,710
ما الأمر يا صغيري؟ -
لقد فشلت، تانك -

568
00:36:49,960 --> 00:36:51,753
إنها تريد مقابلة أناس جدد

569
00:36:52,004 --> 00:36:53,755
هل قالت أنها ترغب بمشاهدة أناس جدد؟

570
00:36:53,964 --> 00:36:56,425
أجل , لهذا سترافقها مجدداً

571
00:36:56,675 --> 00:36:59,136
لكن هذه المرة
ستكون أكثر قذارة

572
00:36:59,386 --> 00:37:01,763
انا أتحدّث عن تصفية علنية و نهائية

573
00:37:01,972 --> 00:37:05,475
داستن انت ترعبني هنا
تانك لديه فن وأصالة

574
00:37:05,726 --> 00:37:08,437
لا يمكنني فعل هذا الجنون بشكل مباشر

575
00:37:08,645 --> 00:37:11,648
بالإضافة إلى أنه ما الذي يدفعك للاعتقاد
أنها ترغب بالتحدّث إلي مجدداً؟

576
00:37:12,900 --> 00:37:14,776
لا تقلق لقد إعتنيت بالأمر

577
00:37:14,985 --> 00:37:17,279
...لا، لم تفعل، دست

578
00:37:17,654 --> 00:37:19,114
داستن لا تفعل شيئاً، استمع

579
00:37:20,824 --> 00:37:23,410
أصغ لي , لدي محاضرة وتاخرت عليها
وداعاً داستي

580
00:37:25,579 --> 00:37:26,914
حسناً

581
00:37:28,874 --> 00:37:31,043
لقد تأخرت تانك -
أعرف هذا -

582
00:37:32,002 --> 00:37:33,545
هل أنت تانك؟ -
هل أنت شرطي؟ -

583
00:37:33,795 --> 00:37:36,548
لا , أنا صديق روجر وقال أنك
تستطيع إصلاح الأمور

584
00:37:36,798 --> 00:37:37,883
تعال معي

585
00:37:38,133 --> 00:37:39,134
لقد تأخرت -
شكراً لك -

586
00:37:39,384 --> 00:37:42,513
لقد أصابني الجنون بدونها
لقد أصبحت أبلل فراشي

587
00:37:42,763 --> 00:37:43,764
لقد تأخرت -
اخرس -

588
00:37:43,972 --> 00:37:46,308
حسناً فتاة متدينة
ما الذي سأفعله بها؟

589
00:37:46,517 --> 00:37:47,601
لقد تأخرت -
لا بأس -

590
00:37:47,809 --> 00:37:49,603
إنها معلّمة لغة إنجليزية في المدرسة الثانوية

591
00:37:49,811 --> 00:37:52,940
لا يمكنني دخول المدرسة
الثانوية هذه الأيام، للأسف

592
00:37:53,190 --> 00:37:55,108
إنها تصفف شعرها يوم الثلاثاء -
رائع -

593
00:37:55,359 --> 00:37:58,862
حسناً ماذا فعلت لها؟ هل تفوهت بحماقات؟
أعطيني معلومات سريعة

594
00:37:59,154 --> 00:38:02,366
عليك أن تكون وغداً كي أكون جيداً بنظرها

595
00:38:02,616 --> 00:38:04,034
هذا عملي

596
00:38:04,284 --> 00:38:06,453
لقد تأخرت -
أجل -

597
00:38:06,662 --> 00:38:08,872
لقد تأخرتم، لا تفعلوا هذا مجدداً

598
00:38:09,122 --> 00:38:10,374
أنا تانك، و سأتكلم بإيجاز

599
00:38:10,624 --> 00:38:13,001
هنا، لدينا قاعدتين

600
00:38:13,210 --> 00:38:15,128
لا مجال لإعادة النقود

601
00:38:15,337 --> 00:38:19,299
جمال منقي الجو هو أنه لا يمكن لأحد
إثبات عدم فعاليته

602
00:38:19,550 --> 00:38:22,803
أماندا، أعطيني شخصاً
غاضباً من منتوجنا

603
00:38:23,053 --> 00:38:25,305
اتحدّث عن مستوى خطورة رقم 2
من الغضب

604
00:38:25,556 --> 00:38:26,807
من لديك من أجلي ؟

605
00:38:27,015 --> 00:38:31,019
لدي واحدة وهي غاضبة جداً
وطلبتك بالإسم

606
00:38:31,311 --> 00:38:32,771
حوّليها لهنا

607
00:38:35,357 --> 00:38:39,278
تانك تيرنر من شكاوي الزبائن
كيف يمكنني خدمتك ؟

608
00:38:39,528 --> 00:38:41,321
قبل أن نناقش ما تسلّمته للتو

609
00:38:41,572 --> 00:38:43,282
و هو أمر يثير العجب

610
00:38:43,532 --> 00:38:45,367
اطالب بتفسير البارحة

611
00:38:45,617 --> 00:38:48,579
سيدتي أنا مهتم جداً
ماذا حدث البارحة ؟

612
00:38:48,829 --> 00:38:50,873
هل أنت شاذ أم أنك وغد فقط ؟

613
00:38:51,123 --> 00:38:55,752
سيدتي الشتائم غير مرغوبة

614
00:38:56,003 --> 00:38:59,047
لأنه لا يوجد شيء أواجهه
أكثر صعوبة من نيل رضاك

615
00:38:59,298 --> 00:39:00,757
نيل الرضا؟

616
00:39:01,008 --> 00:39:05,429
أجل، إذا كانت إحدى الوحدات أدّت لغضبك هذا

617
00:39:05,679 --> 00:39:08,932
أنا لم أرى هذ الوحدة، لقد منحتك فرصة
ولم تقم بتسليمي إياها

618
00:39:09,183 --> 00:39:10,809
سيدتي، أنت غاضبة

619
00:39:11,059 --> 00:39:14,980
...أنا غاضب لأنك لن تعرفي ما معنى

620
00:39:15,189 --> 00:39:19,067
الجلوس في يوم صيفي حار...

621
00:39:19,318 --> 00:39:23,030
وأن تتركي هذه الوحدة تفرغ محتوياتها
على وجهك

622
00:39:24,031 --> 00:39:26,158
أتعتقد بعد الهراء الذي مررت به

623
00:39:26,366 --> 00:39:30,120
أنني إتصلت كي تتحدّث لي بقذارة ؟

624
00:39:30,370 --> 00:39:32,831
منحتك فرصة لممارسة الجنس الجيد
والمثير و الغير ملتزم

625
00:39:33,081 --> 00:39:34,583
جنس جيد، جنس مثير

626
00:39:34,875 --> 00:39:37,628
حتى أنني عرضت نفسي عليك

627
00:39:39,838 --> 00:39:41,173
أنا محتارٌ قليلاً، أماندا

628
00:39:41,381 --> 00:39:43,175
أنت محتار , هذا يجعلنا إثنان

629
00:39:43,383 --> 00:39:46,470
لأنني لا أدري كيف يتصرف وغد كوغد حقيقي

630
00:39:46,720 --> 00:39:50,682
وعندما يحين الوقت كي يكون وغداً
يسير مبتعداً

631
00:39:50,933 --> 00:39:52,726
وغد متكامل

632
00:39:52,976 --> 00:39:55,562
مما يجعلني أبدو كوغدة أكبر

633
00:39:55,812 --> 00:40:01,026
لأنني عرضت على وغد نفسي لممارسة
الجنس بالأصل

634
00:40:01,235 --> 00:40:03,237
أي نوع من الأوغاد أنت ؟

635
00:40:05,739 --> 00:40:07,908
هذه مكالمة خاصة

636
00:40:08,242 --> 00:40:09,952
يا صاح، أوكل إليك المهمة بشدة

637
00:40:10,452 --> 00:40:12,287
اعذروني لحظة

638
00:40:12,704 --> 00:40:14,039
تباً

639
00:40:14,581 --> 00:40:15,749
وغد

640
00:40:30,848 --> 00:40:33,433
أنا اَسفة لقد إنتهى العرض

641
00:40:39,606 --> 00:40:44,069
أتعتقد أن الزهور و القصيدة
سيمنحانك فرصة أخرى؟

642
00:40:44,361 --> 00:40:46,738
حتى إعتذارك مبالغ به

643
00:40:46,947 --> 00:40:49,283
...أنا -
شعرت بالسوء فحسب -

644
00:40:49,533 --> 00:40:51,451
أنت محقة، أنا مدين لك بتفسير

645
00:40:51,702 --> 00:40:54,162
لم أمارس الجنس معك
لأنك غير جذابة

646
00:40:54,413 --> 00:40:55,747
لقد قلتها -
شكراً لك -

647
00:40:55,956 --> 00:40:57,958
...شكراً جزيلاً لك لأنك أنقذتني

648
00:40:58,208 --> 00:41:00,711
"مما كان سيكون "أسوأ قرار في حياتي

649
00:41:00,919 --> 00:41:03,005
لقد تناولت السوشي في تيخوانا -
واحد-صفر -

650
00:41:03,255 --> 00:41:05,841
أنت لا شيء، فأنت تحت مستوى معاييري
حتى لليلة واحدة من المعاشرة المثيرة للشفقة

651
00:41:06,091 --> 00:41:10,179
لقد نزل مستواي للحضيض بسببك -
الحضيض، الأبقار، الخراف -

652
00:41:10,429 --> 00:41:12,764
أراهن أن حياتك الجنسية عبارة عن حظيرة حيوانات

653
00:41:13,015 --> 00:41:15,142
أتعلمين أمراً؟
أنت من أدعوها بذات الكيسين

654
00:41:15,392 --> 00:41:17,394
أي علي أن أرتدي كيساً على رأسي

655
00:41:17,644 --> 00:41:19,897
إحتياطاً في حال تمزّق كيسك

656
00:41:20,439 --> 00:41:22,065
هل أنت واثق أن الأمر
لا يتعلّق بصغر حجم قضيبك؟

657
00:41:22,316 --> 00:41:26,069
لأنه سيكون من الصعب
عليك التبول على خصيتيك

658
00:41:26,320 --> 00:41:28,197
على الأقل أستطيع إخفاء عاري بداخل بنطالي

659
00:41:28,447 --> 00:41:30,073
...ما يثير القرف و العار هو مؤخرة

660
00:41:30,324 --> 00:41:33,869
بحجم مؤخرة حمار من حوض المتوسط...
هذا هو العار بحد ذاته

661
00:41:34,703 --> 00:41:36,413
...لا -
أتعتقد أن هذه كبيرة؟ -

662
00:41:36,663 --> 00:41:38,916
هل هذا صغير؟

663
00:41:57,184 --> 00:41:59,770
أنت قلت لي أن لا افعل شيئاً
لكنني فعلت شيئاً صغيراً

664
00:41:59,978 --> 00:42:03,106
لقد أرسلت لها زهوراً ببضعة مئات من الدولارات
وقصيدة رهيبة

665
00:42:03,357 --> 00:42:05,150
ليس هذا أمراً هاماً
هل قامت بالإتصال بك؟

666
00:42:05,651 --> 00:42:06,818
لا، لم تفعل

667
00:42:07,069 --> 00:42:09,905
داستي للنساء طريقة
للدخول في تفكير المرء

668
00:42:10,113 --> 00:42:12,032
دعني أمنحك منظوراً حقيقياً

669
00:42:12,282 --> 00:42:14,243
أصغي لي، هذه الفتاة موجودة للتحطيم فقط

670
00:42:14,493 --> 00:42:16,703
هي مصنوعة للتدمير فقط
لا يمكنك الوثوق بها

671
00:42:16,954 --> 00:42:19,915
أتعلم بمن يجب أن نثق؟
ببعضنا البعض

672
00:42:20,249 --> 00:42:23,585
نعم، إنه الوقت المناسب لتدعها ترحل
ربما... من يعلم؟

673
00:42:23,836 --> 00:42:25,546
فقط دعها و شأنها، تابع حياتك

674
00:42:25,796 --> 00:42:28,131
هل تريدني أن أستمر بحياتي؟

675
00:42:28,382 --> 00:42:31,844
تريدني أن أستسلم؟ هذه هي خطتك الكبيرة؟
أن أستسلم فحسب؟

676
00:42:32,135 --> 00:42:35,264
هذا لا يناسبني، هذا لا يناسبني أبداً

677
00:42:35,472 --> 00:42:37,140
لست بكارهٍ للنساء

678
00:42:37,391 --> 00:42:40,519
لا يمكنني استبدالهن كالبطاريات؟

679
00:42:40,769 --> 00:42:43,605
أنا أحبها يا تانك وأقلق
عليها أكثر مما اقلق على نفسي

680
00:42:43,814 --> 00:42:46,149
وأنت لن تفهم هذا -
هذا جديد علي -

681
00:42:46,400 --> 00:42:48,569
قالت أنها تريد أن نكون أصدقاء

682
00:42:50,612 --> 00:42:52,239
أتعلم ؟
سأمنحها صديق

683
00:42:53,991 --> 00:42:55,701
سأكون أفضل صديق حصلت عليه يوماً

684
00:43:26,773 --> 00:43:27,983
اليوم كان يوماً جيداً لنا

685
00:43:28,275 --> 00:43:30,527
حدث اتصال بصري بيننا
...بالرغم من أنني لم أتمكن

686
00:43:32,029 --> 00:43:32,988
يجب أن أركض

687
00:43:44,833 --> 00:43:45,792
أديريها

688
00:43:53,509 --> 00:43:55,093
من الصعب قرائتها بحق

689
00:43:55,344 --> 00:43:56,637
يصعب قرائتها بحق

690
00:43:56,845 --> 00:44:01,141
أشعر أنها مشتتة قليلاً

691
00:44:03,644 --> 00:44:05,896
أوافقك القول
هل يمكننا التحدّث لاحقاً؟

692
00:44:41,932 --> 00:44:43,684
إنها ساخنة

693
00:44:48,438 --> 00:44:50,023
أين ستذهب؟

694
00:45:13,505 --> 00:45:15,632
إنها تقابل أحدهم

695
00:45:17,926 --> 00:45:19,261
داستي

696
00:45:19,511 --> 00:45:22,014
ماذا تفعل؟
أنت تخيفني

697
00:45:22,222 --> 00:45:24,808
لماذا تجلس بالظلام
كمصاص دماء أيها المسخ المخيف؟

698
00:45:25,058 --> 00:45:27,019
إنها تقابل أحدهم

699
00:45:28,187 --> 00:45:31,690
لا اجدها ليلاً
وبإتصالي بعد العاشرة أجد الرد الاَلي

700
00:45:31,899 --> 00:45:33,901
إنها تواعد أحدهم

701
00:45:34,151 --> 00:45:36,778
و يجب ان أعرف من هو -
يجب أن تهدأ أيها المخبول -

702
00:45:37,029 --> 00:45:39,531
أنت تصعّب على نفسك الأمور

703
00:45:39,740 --> 00:45:41,575
و تتصرف كالقاتل المتسلسل

704
00:45:41,867 --> 00:45:43,035
توقف، وقت مستقطع

705
00:45:43,327 --> 00:45:45,787
يجب أن تنسى أمر اليكسيز
أنظر لي , حسناً؟

706
00:45:46,079 --> 00:45:50,709
حان الوقت لمحو المظهر الحزين عن
نفسك والعمل على إثارة نفسك

707
00:45:51,084 --> 00:45:52,878
لا اعتقد أن هذا سيناسبها

708
00:45:53,086 --> 00:45:56,548
انظر لي , أنت لا تحتاج لإذن منها

709
00:45:56,757 --> 00:45:57,883
يجب ان تجد من تضاجعها

710
00:45:58,133 --> 00:46:00,802
وإذا أصغيت لي يمكنني
أن أحقق هذا لك

711
00:46:01,053 --> 00:46:04,264
هذا أحد أهمّ الامور التي يمكن
للشخص الحصول عليها

712
00:46:04,515 --> 00:46:05,933
تسريحة شعر؟

713
00:46:06,433 --> 00:46:08,310
أجل، داستي، تسريحة شعر
انظر إلي

714
00:46:08,560 --> 00:46:10,812
اصغ , انت تبدو كشوباك وساسكواش
و هما يرزقان بطفل

715
00:46:11,063 --> 00:46:13,398
الطفل تغوّط وإمتلاًت ملابسك منه

716
00:46:13,649 --> 00:46:15,275
وعندك موعد وشعرك ليس مسرّحاً

717
00:46:15,526 --> 00:46:18,320
هذا قاسي -
موعد من أجل داستي رجاءاً -

718
00:46:18,612 --> 00:46:20,197
اجلس

719
00:46:22,115 --> 00:46:24,576
هذه مقالة رائعة , قرأتها سابقاً
آسف للمقاطعة

720
00:46:25,911 --> 00:46:28,372
زميلي يبحث عن مصففة شعر
يمكنه الوثوق بها

721
00:46:28,622 --> 00:46:32,835
وهذا المكان وصّت عليه فتاة في
مجموعتنا الصلاة التي نشارك بها

722
00:46:33,544 --> 00:46:35,879
هل يبحث عن شيء بسيط، أم...؟

723
00:46:36,129 --> 00:46:38,715
"تسريحة "ما-كان-يسوع-ليفعل

724
00:46:42,553 --> 00:46:45,055
أنا هيلاري -
أنا تانك -

725
00:46:45,264 --> 00:46:47,140
هذا داستن -
مرحباً -

726
00:46:49,184 --> 00:46:52,396
لدي قصّة شعر ب 85 دولار
كي أبدو جميلاً فقط ؟

727
00:46:52,646 --> 00:46:54,606
بل هي 110$ و تستحق كل بنس دفعته

728
00:46:54,815 --> 00:46:56,650
وبالمقابل سأرتّب لك موعداً

729
00:46:56,900 --> 00:47:00,571
مع فتاة عابرة قارات
جمالها صارخ بكل المقاييس

730
00:47:00,779 --> 00:47:02,322
أتمنى أن يكون تشبيهاً لكرة البيسبول

731
00:47:02,573 --> 00:47:05,617
بل فتاة رائعة وتجعلك تستمتع جداً

732
00:47:05,868 --> 00:47:08,412
مرحباً أيتها الجميلة -
لدي سؤال، المعذرة -

733
00:47:08,620 --> 00:47:10,664
لدي هذه هنا، هل يمكن إزالتها؟

734
00:47:10,914 --> 00:47:12,624
نعم

735
00:47:13,792 --> 00:47:15,294
تباً -
أنا آسفة -

736
00:47:15,502 --> 00:47:17,838
لا، أنا آسف

737
00:47:18,088 --> 00:47:21,800
هل هناك وسيلة أخرى يمكننا إزالتها بها ؟ -
نعم -

738
00:47:22,092 --> 00:47:24,469
خمّن ماذا , كل شيء جاهز لموعد الليلة

739
00:47:25,179 --> 00:47:26,847
اثبت

740
00:47:28,307 --> 00:47:31,393
ما رأيك أن أجعل منظر التسريحة منتصبة؟ -

741
00:47:31,643 --> 00:47:32,811
من أنت، هل أنت شاذ؟

742
00:47:33,061 --> 00:47:35,939
هذه الفتاة ليست اليكسيز
سريرها صنع لممارسة الجنس فقط

743
00:47:36,148 --> 00:47:38,233
و ليس لصف الدمى المحشوة -
انتظر، ماذا؟ -

744
00:47:38,483 --> 00:47:41,320
كيف علمت أن أليكسيز تضع
الدمى المحشوّة على سريرها؟

745
00:47:50,829 --> 00:47:51,788
انتظر -
يا إلهي -

746
00:47:52,039 --> 00:47:54,708
تباً -
يا إلهي -

747
00:47:54,958 --> 00:47:57,294
هذه الاشياء تحدث في صالونات الحلاقة
و يمكن إصلاحها

748
00:47:57,586 --> 00:47:59,463
أخبريه بهذا -
سأتقيأ -

749
00:47:59,671 --> 00:48:01,465
ضعي له مكياجاً، بعض الخطوط
ربما بعض الصمغ

750
00:48:01,673 --> 00:48:03,091
ألا يوجد حواجب مستعارة؟

751
00:48:03,342 --> 00:48:05,427
أين حاجبي؟ -
لا أعرف ما أقول -

752
00:48:05,677 --> 00:48:08,514
!أقتلني حالاً، يا إلهي
أقتلني! أين حاجبي؟

753
00:48:08,764 --> 00:48:09,765
هذه موضة جديدة

754
00:48:10,015 --> 00:48:12,768
يمكنك إصلاحها أليس كذلك؟ -
لماذا لا تأتي لمقعدي وسأصلح الأمر؟ -

755
00:48:12,976 --> 00:48:14,603
إنه في الخلف -
لا تكن حقيراً -

756
00:48:14,853 --> 00:48:17,814
أنت الحقيرة، أيتها العاهرة -
أيتها الفتيات، ركزوا على صديقي -

757
00:48:18,065 --> 00:48:20,651
إنه مشوه ببشاعة -
تباً لأمي اللعينة -

758
00:48:20,901 --> 00:48:24,446
داستي، ما رأيك بهذا؟
إذا فقدت الثاني لن يلاحظ أحد هذا

759
00:48:24,655 --> 00:48:25,739
نعم

760
00:48:25,989 --> 00:48:29,701
تعال، إجلس -
نعم، نعم، نعم -

761
00:48:30,410 --> 00:48:32,412
يجب أن تكون شجاعاً

762
00:48:33,497 --> 00:48:35,207
يا إلهي

763
00:48:35,874 --> 00:48:37,668
هيا، إفعلها -
...هيا، ستكون -

764
00:48:37,918 --> 00:48:40,254
أتعلم؟ ستبدو رائعاً

765
00:48:40,504 --> 00:48:43,799
يا إلهي، يا إلهي -
ستصبح مثيراً -

766
00:48:45,008 --> 00:48:46,844
من ألفضل أن أصبح مثيراً -
نعم -

767
00:48:50,013 --> 00:48:51,640
تباً

768
00:48:52,474 --> 00:48:55,102
يا لها من أوقات سيئة

769
00:48:56,895 --> 00:48:58,605
تباً لي

770
00:49:00,440 --> 00:49:01,984
أنا قادمة

771
00:49:04,820 --> 00:49:07,155
هذه الزهور جميلة

772
00:49:07,948 --> 00:49:11,702
وأرى أنك قد قمت بتسريح شعرك

773
00:49:11,952 --> 00:49:15,747
هذا صحيح -
كلير، لقد وصل -

774
00:49:15,998 --> 00:49:17,666
تفضل، ادخل
ستأتي حالاً

775
00:49:19,585 --> 00:49:23,755
...أنا آسف، لكن ظننت أننا

776
00:49:24,006 --> 00:49:28,510
نحن؟ لا
تانك قال أنك بحاجة للعناية

777
00:49:28,760 --> 00:49:30,304
هل تعتقدني أهل لهذه المهمة؟

778
00:49:30,554 --> 00:49:32,890
لا، يا إلهي، لا

779
00:49:36,602 --> 00:49:38,604
قالوا لي أنك أطول

780
00:49:39,980 --> 00:49:42,399
فقط من أجل راحة البال دعيني أسأل
والد هذا هو؟

781
00:49:42,691 --> 00:49:46,195
في حالة طلاق شديدة مع والدة هذا الطفل

782
00:49:46,445 --> 00:49:47,696
رائع

783
00:49:47,905 --> 00:49:50,032
...لم أعني ذلك، لكن

784
00:49:50,282 --> 00:49:51,408
تفضلي

785
00:49:51,658 --> 00:49:53,994
ليلك؟ يا لك من رائع

786
00:49:57,706 --> 00:50:00,334
آسفة -
لم أرغب بالتخلي عنها -

787
00:50:00,542 --> 00:50:01,960
شكراً -
كما قلت لك -

788
00:50:02,211 --> 00:50:04,087
صديقي قال أنك رجل جيد

789
00:50:04,338 --> 00:50:07,341
لا أعرف إن كان بإمكاني قول ذلك
...لكنني أحد الذين

790
00:50:07,549 --> 00:50:11,220
أكون احياناً وغداً

791
00:50:12,095 --> 00:50:15,599
يا للطفه
إنه يحاول إثبات نفسه

792
00:50:15,891 --> 00:50:18,519
أنت لطيف، و لا بأس بذلك

793
00:50:18,769 --> 00:50:22,439
ما أعنيه، هو أن كلير بحاجة لشخص مثلك
بعد كل ما عانته

794
00:50:22,689 --> 00:50:24,983
شخص لطيف

795
00:50:25,234 --> 00:50:28,529
اللطيف يبقى لطيفاً

796
00:50:28,737 --> 00:50:30,155
هل اَخذ هذه؟ -
نعم -

797
00:50:31,865 --> 00:50:33,825
أنا آسفة، الجليسة تأخرت قليلاً

798
00:50:34,076 --> 00:50:36,787
هل أحضر لك شيئاً تشربه؟

799
00:50:40,290 --> 00:50:42,334
نعم، في الواقع أحتاج لهذا -
حسناً -

800
00:50:42,584 --> 00:50:44,044
يمكنك

801
00:50:46,505 --> 00:50:48,257
سأشرب ما يشربه

802
00:50:48,507 --> 00:50:50,884
ماذا دهاك؟ -
ما الذي حدث؟ -

803
00:50:51,093 --> 00:50:53,428
...قال أنه يريد -
...لقد قلت -

804
00:50:53,679 --> 00:50:55,848
:لقد نظر إلى ليام ولعق شفتيه وقال

805
00:50:56,098 --> 00:50:58,517
"سأشرب ما يشربه الطفل" -
...نعم، لكن ما عنيته هو -

806
00:50:58,767 --> 00:51:00,853
ما الذي يعنيه هذا؟ -
ما معنى هذا؟ -

807
00:51:01,103 --> 00:51:03,730
سوف... أشرح كل شيء -
هل تريدني أن أرضعك؟ -

808
00:51:03,981 --> 00:51:05,023
لا -
...تريد أن تضع -

809
00:51:05,274 --> 00:51:08,986
ثديي الكبير المليء بالحليب في فمك القذر؟...

810
00:51:09,444 --> 00:51:11,405
ما الذي دهاك؟
يوجد طفل هنا

811
00:51:11,613 --> 00:51:13,240
لديها طفل -
إنني أرى الطفل -

812
00:51:13,490 --> 00:51:15,200
طفل -
...إنه طفل، كنت أحاول -

813
00:51:15,450 --> 00:51:17,202
هل تريد أن ترضع؟ -
ماذا؟ -

814
00:51:17,452 --> 00:51:18,871
هذا هو الأمر

815
00:51:19,079 --> 00:51:23,208
أنت مهووس و تتغذى على النساء

816
00:51:23,417 --> 00:51:26,503
كنت أمزح فقط -
أنت مقرف -

817
00:51:26,753 --> 00:51:30,883
...كنت سأرمي نفسي عليك و أنت

818
00:51:31,592 --> 00:51:32,801
...كنت أمزح

819
00:51:33,051 --> 00:51:34,428
هل يمكننا البدء من جديد؟ -
مرحباً -

820
00:51:34,636 --> 00:51:38,223
...أريد أن نبدأ من جديد -
المعذرة، ليني، لسنا بحاجة لجليسة -

821
00:51:38,432 --> 00:51:41,435
...هذا الأحمق يلمّح انه يريد إمتصاص

822
00:51:41,685 --> 00:51:43,854
...و سرقة حليب طفلي...

823
00:51:44,104 --> 00:51:46,148
و سوف يغادر حالاً... -
حسناً -

824
00:51:46,398 --> 00:51:48,567
اخرج من هنا -
أنا اَسف حقاً -

825
00:51:48,775 --> 00:51:50,986
أنا... آسف -
لا تتلكم، اخرج فحسب -

826
00:51:51,278 --> 00:51:53,739
أنا آسف حقاً -
اذهب، اذهب -

827
00:51:54,907 --> 00:51:56,366
تعالي

828
00:52:01,205 --> 00:52:03,624
...لقد طردت

829
00:52:03,832 --> 00:52:06,793
شر طردة...

830
00:52:07,753 --> 00:52:09,630
لقد أوديت بعملي

831
00:52:09,880 --> 00:52:13,926
أنا آسف، دعيني أعوض عليكِ، كم؟

832
00:52:14,134 --> 00:52:16,887
أربعون بل خمسون، لقد تجاوزت الساعة الحادية عشر -
حسناً -

833
00:52:17,137 --> 00:52:20,182
هذه 60 مقابل ما عانيته بسببي

834
00:52:20,432 --> 00:52:22,100
رائع

835
00:52:22,309 --> 00:52:26,104
مقابل 60 أخرى
سأمتعك في مواقف السيارات

836
00:52:27,064 --> 00:52:30,734
يا إلهي , هل أبدو يائساً لهذه الدرجة؟

837
00:52:34,780 --> 00:52:38,492
لا يوجد لدي حليب، لكنني سأدعك تمص حلمتي
مقابل خمس دولارات في الدقيقة

838
00:52:41,995 --> 00:52:43,539
المعذرة

839
00:53:12,442 --> 00:53:14,444
!آليكسيز

840
00:53:14,695 --> 00:53:16,655
!آليكسيز

841
00:53:17,656 --> 00:53:19,283
!آليكسيز، أنا أحبك

842
00:53:19,825 --> 00:53:23,704
أحبك، آليكسيز
لا يمكنني أن أكون صديقاً فقط

843
00:53:24,329 --> 00:53:26,498
آليكسيز، افتحي الباب

844
00:53:28,917 --> 00:53:30,586
هيا

845
00:53:31,670 --> 00:53:32,671
ماذا يحدث؟ -
ابتعدي -

846
00:53:32,963 --> 00:53:36,800
مرحباً، أنا آسفة فأعز صديقاتك
بالأعلى بصحبة رجل آخر

847
00:53:37,301 --> 00:53:39,553
ما الذي لحواجبك بحق الجحيم؟

848
00:53:39,803 --> 00:53:43,599
بصدق أعتقد أنه يسيل -
اَسف، هل هي برفقة رجل؟ -

849
00:53:43,849 --> 00:53:46,518
إنهما يتسكعان فقط، أليس كذلك ؟
هل تواعده ؟

850
00:53:46,768 --> 00:53:48,812
لا، لا، لا
مجرد علاقة عابرة

851
00:53:49,062 --> 00:53:51,481
كم مرة خرجا معاً؟ هل حدث هذا كثيراً؟

852
00:53:51,690 --> 00:53:54,776
كم مرة فعلاها...؟ -
لا يخرجان أبداً للخارج -

853
00:53:55,027 --> 00:53:57,821
يأتي و يضاجعها , ثم يغادر

854
00:53:58,322 --> 00:54:00,365
ماذا ؟ -
إنها تفعل هذا لأجلك داستن -

855
00:54:00,616 --> 00:54:04,036
فكّر بالأمر، إنها الاَن تمارس
...حياة جامحة لكنها بالنهاية

856
00:54:04,328 --> 00:54:06,914
ستنتهي مع رجل لطيف مثلك...

857
00:54:07,206 --> 00:54:08,624
لكنني أحبها -
داستن -

858
00:54:08,874 --> 00:54:11,668
من ا لأفضل أن تكوني مستعدة، أنا جاد -
آليكسيز -

859
00:54:12,085 --> 00:54:14,421
...آليكسيز

860
00:54:17,716 --> 00:54:20,552
داستن، ماذا تفعل هنا ؟

861
00:54:21,428 --> 00:54:23,805
ماذا يفعل هو هنا؟ -
...هذا هو -

862
00:54:24,014 --> 00:54:25,766
هذا تانك

863
00:54:27,518 --> 00:54:30,437
أهذا هو الذي ترافقينه ؟ -
لا، أنا لست بصحبة أحد -

864
00:54:30,687 --> 00:54:32,439
لسناً معاً

865
00:54:32,689 --> 00:54:35,359
لا أقصد الإهانة تانك
...لكننا لسنا

866
00:54:35,692 --> 00:54:38,237
...أخبرتك أنني سأخرج

867
00:54:38,529 --> 00:54:41,281
...و أرى أناساً اَخرين...

868
00:54:41,532 --> 00:54:43,408
وانني سأمّر بتجارب جديدة ...
...المنطقة السفلى من جسدي

869
00:54:43,659 --> 00:54:47,663
و أعيش حياتي قليلاً، لمرة في حياتي...
...أرغب بفعل هذا

870
00:54:47,913 --> 00:54:50,123
و هذا ما أفعله بالضبط...

871
00:54:53,335 --> 00:54:55,212
هل يجب أن أذهب؟ -
نعم -

872
00:54:55,796 --> 00:54:56,922
سأذهب -
لا، لا، لا -

873
00:54:57,172 --> 00:54:58,048
نعم، نعم -
تانك -

874
00:54:58,298 --> 00:55:00,676
أنا سأغادر , عذراً على المقاطعة -
لا , لا تذهب , إبقى -

875
00:55:00,884 --> 00:55:04,179
يجب أن أغادر فأنا مشغول غداً
وصديقي بالسكن سيترك الشقّة

876
00:55:04,388 --> 00:55:05,389
لدي ما أفعله

877
00:55:05,597 --> 00:55:06,682
حقاً؟ -
وداعاً -

878
00:55:06,932 --> 00:55:08,976
سأتصل بك لاحقاً -
سأتصل بك لاحقاً -

879
00:55:09,226 --> 00:55:10,477
من بعدك -
لا , لا تفضّل من بعدك -

880
00:55:10,727 --> 00:55:12,437
لا، لا، أرجوك، تانك، أنت أولاً

881
00:55:12,729 --> 00:55:14,231
حسناً -
حسناً -

882
00:55:18,026 --> 00:55:20,320
كيف يمكنني الثقة بك ؟ -
لا أدري -

883
00:55:20,571 --> 00:55:24,283
لم أكن أمازحك , ستخرج من الشقة
صباح الغد

884
00:55:26,702 --> 00:55:28,245
...داستي

885
00:55:38,505 --> 00:55:40,215
كما إعتقدت تماماً

886
00:55:45,971 --> 00:55:48,599
:سنتذكر كلمات بيتي فريدان

887
00:55:48,974 --> 00:55:53,061
على المرأة القدرة على القول
:وعدم الشعور بالذنب

888
00:55:54,563 --> 00:55:56,148
من أنا؟

889
00:55:57,191 --> 00:55:59,693
وماذا أريد من هذه الحياة ؟

890
00:56:00,485 --> 00:56:02,988
و هذا هو السبب أن دراساتي
...للنساء سترتكز على

891
00:56:03,238 --> 00:56:07,784
...التحرر و النشاط و الإستكشاف...

892
00:56:11,580 --> 00:56:12,915
...عندك أنت...

893
00:56:16,710 --> 00:56:18,128
...و أنت...

894
00:56:21,173 --> 00:56:22,716
...و أنت...

895
00:56:24,593 --> 00:56:28,514
إستمتعوا بعطلتكم وأرجوكم
حاولوا أن تتصرفوا بمسؤوليّة

896
00:56:31,433 --> 00:56:34,228
هذا الرجل أفضل من أوبرا

897
00:56:39,191 --> 00:56:42,152
هلا عذرتموني قليلاً؟

898
00:56:46,949 --> 00:56:48,825
شيرمان، شيرمان، شيرمان -
مرحباً، أبي -

899
00:56:49,284 --> 00:56:53,121
إذا أردت شيئاً فأنا موجودة بروفيسور

900
00:56:53,372 --> 00:56:57,584
إحدى مساعداتي بالتدريس
وإمرأة تعمل بضراوة

901
00:57:02,756 --> 00:57:07,344
الليلة الماضية ضاجعتها
حتى جعلتها تذوب بملابسها

902
00:57:07,594 --> 00:57:10,305
قصّة حقيقية، أضاجعها أمام اللوح

903
00:57:10,556 --> 00:57:12,891
وقلبتها فصرخت
وقامت بخنقي

904
00:57:13,141 --> 00:57:16,270
فقمت بدور الحزين المحطّم

905
00:57:16,520 --> 00:57:19,398
-وبعد خمسة دقائق كانت تتنهّد كقطار بخاري

906
00:57:19,606 --> 00:57:20,607
و بدأت أقلق

907
00:57:20,816 --> 00:57:23,569
:و بينما كنت أفكر بالاتصال بالطوارئ، فعلتها

908
00:57:27,781 --> 00:57:29,783
مثل الوسادة الهوائية

909
00:57:32,244 --> 00:57:33,453
هذه ليلة الثلاثاء

910
00:57:34,329 --> 00:57:35,455
أنت بارع يا أبي

911
00:57:36,874 --> 00:57:37,833
كيف أمورك يا بني ؟

912
00:57:40,085 --> 00:57:41,044
داستن طردني

913
00:57:41,295 --> 00:57:44,631
بدون أي قصد أو نية
...وجدت نفسي أضاجع توأم روحه

914
00:57:44,882 --> 00:57:47,342
لكنني أشعر بالخزي...

915
00:57:47,593 --> 00:57:49,720
بني، دعني أروي لك قصّة

916
00:57:49,970 --> 00:57:52,681
في كانون الثاني عام 1977
...والدتك رحمها الله

917
00:57:52,931 --> 00:57:55,225
...قامت بطردي من المنزل...

918
00:57:55,475 --> 00:57:58,854
ووجدت نفسي محبوساً في منزل القارب
مع خالتك فرانزي

919
00:57:59,146 --> 00:58:01,481
...والتي أصبحت عجوزاً و بدينة الآن

920
00:58:01,732 --> 00:58:04,651
لكنها بالماضي كانت رائعة القوام...

921
00:58:04,860 --> 00:58:07,654
كنت سأفعل هذا لها

922
00:58:07,905 --> 00:58:10,657
لكنني تراجعت لأنها كانت شقيقة والدتك

923
00:58:10,908 --> 00:58:13,869
فهمت الأمر، لقد أخطأت -
لا، لا -

924
00:58:14,119 --> 00:58:17,289
لا، المقصود هو أنني بعد يومين
...ضاجعتها بشكل مريع

925
00:58:17,539 --> 00:58:21,210
في المقعد الخلفي للسيارة...
بينما كانت أمك تشتري لي الدواء

926
00:58:22,836 --> 00:58:24,463
كان أفضل جنس مارسته
في سيارة بونتياك طوال حياتي

927
00:58:26,548 --> 00:58:28,425
حسناً أنت توافقني

928
00:58:30,594 --> 00:58:34,848
الندم هو شيء يحاول أن يمنعنا
من الاستمتاع بممارسة الجنس

929
00:58:35,098 --> 00:58:38,477
تخون تشعر بالندم , تشاهد التلفاز
تشعر بتحسّن ثم تخون مجدداً

930
00:58:48,111 --> 00:58:50,239
حسناً، أتعلم؟
هذه الفتاة مختلفة

931
00:58:50,489 --> 00:58:54,535
إنها ذكية وأنيقة وصلبة
وبالمقياس تكون رقم عشرة

932
00:58:55,911 --> 00:58:59,873
اَنسة باربرا علي الإعتذار على
وصف إبني السيء للأنثى

933
00:59:00,123 --> 00:59:02,417
...بدافع الإحباط يتابع تقييم المرأة

934
00:59:02,668 --> 00:59:03,919
...بمقياس من واحد لعشرة...

935
00:59:04,169 --> 00:59:06,421
معتمداً فقط على مظهرهم الجسدي...

936
00:59:06,672 --> 00:59:08,173
...هذا

937
00:59:08,924 --> 00:59:11,343
هذا خطأ يا شيرمان -
لا بأس -

938
00:59:28,527 --> 00:59:31,864
لقد تركت نظام الأرقام منذ فترة طويلة
فمن النادر أن تجد 10 في لوس أنجلس

939
00:59:32,114 --> 00:59:35,158
فقياس المؤخرة من الواحد للتسعة
ليس بالأمر الممتع كثيراً

940
00:59:35,409 --> 00:59:38,662
الأمر محدود جداً بالأرقام
أنا أستخدم الأحرف الآن

941
00:59:39,329 --> 00:59:40,581
"ج"

942
00:59:42,666 --> 00:59:44,126
"تبدو كحرف "ج

943
00:59:44,418 --> 00:59:45,752
"ي"
هناك في الكابين

944
00:59:46,211 --> 00:59:49,756
ي" تعادل 22 على مقياس من 26 درجة"

945
00:59:50,007 --> 00:59:51,258
يصبح الأمر أسهل مع التمرين

946
00:59:53,427 --> 00:59:56,305
"س" -
"تلك الواقفة هناك، ستكون "ف -

947
00:59:56,555 --> 00:59:59,975
"لا، بشرتها سيئة سأعطيها "غ
ربما "ف" لولا طلاء الحرب

948
01:00:00,225 --> 01:00:03,604
لكن تلك الشرسة هناك
ذات الوشاح الأزرق

949
01:00:03,854 --> 01:00:05,606
"إنها "ل -
حسناً، انتظر لحظة -

950
01:00:05,856 --> 01:00:07,900
تلك المرأة بعمر الـ 62
...و ذاك ليس وشاحاً بل هو شال

951
01:00:08,150 --> 01:00:10,736
"و ليست "ل" بل هي "و
و هناك سبب لإعطائها هذه العلامة

952
01:00:11,028 --> 01:00:12,654
هيا -
تحقق منها -

953
01:00:13,280 --> 01:00:16,158
غير معقول، لقد أصبت شيرمان

954
01:00:16,408 --> 01:00:18,327
يجب أن أحظى بعملية تصحيح البصر

955
01:00:18,535 --> 01:00:22,122
هل ستساندني أم ماذا؟ -
ما هي الخطة؟ -

956
01:00:22,789 --> 01:00:25,375
كوني شخص مثقف
فأنا أفضل الالتزام بدرجات المدرسة في تقييمي

957
01:00:25,626 --> 01:00:28,086
أ، ب، ت
بالنسبة لك، فأنت

958
01:00:28,337 --> 01:00:30,756
لن تتجاوز الدرجة الثالثة عشر

959
01:00:30,964 --> 01:00:32,925
شكراً، أبي
لكنني خارج إطار المداولة الآن

960
01:00:33,175 --> 01:00:35,677
لقد أخبرتك بخصوص تلك الفتاة
...كما تعلم، فهي

961
01:00:35,928 --> 01:00:37,596
...تلك الليلة، كنا نمارس الحب

962
01:00:37,804 --> 01:00:40,224
...و كنا مستلقيين بعد انتهائنا

963
01:00:40,474 --> 01:00:42,893
أتشاركتما الصمت؟ -
نعم -

964
01:00:43,101 --> 01:00:45,354
ما خطبك؟

965
01:00:45,646 --> 01:00:47,397
مارستم الحب"؟"
من أنت؟ نورا ايفرون؟

966
01:00:47,648 --> 01:00:49,107
أهذا نوع من المزاح السمج؟

967
01:00:49,358 --> 01:00:51,777
تتكلم مثل دعاة التحرر

968
01:00:51,985 --> 01:00:54,780
دعونا نستمتع بالصمت و نتفكر سويةً

969
01:00:55,030 --> 01:00:57,783
ليس لدي ابن -
أبي، أنا أحترم هذه الفتاة -

970
01:00:58,033 --> 01:01:00,035
جيد، تابع الكلام
...و بينما أنت تتكلم

971
01:01:00,285 --> 01:01:02,621
هناك فتاتان على يميني تحدقان بنا...

972
01:01:02,871 --> 01:01:05,332
أيمكنك أن تستمع؟ -
...و حالما تكون جاهزاً سوف -

973
01:01:05,582 --> 01:01:09,086
تطلق هجومك... -
أبي، ألا يمكنك التركيز معي؟ -

974
01:01:09,628 --> 01:01:10,587
بالطبع يمكنني، بني

975
01:01:10,796 --> 01:01:14,049
"بما أنك قضيت على فرصتي بكلمة "أبي
...شكراً على اهتمامك

976
01:01:14,299 --> 01:01:17,135
لأنك لم تستعمل تمثيلية الشواذ

977
01:01:17,427 --> 01:01:19,805
ألا يمكنك أن تكون أبي لخمس ثوانٍ لعينة؟

978
01:01:20,013 --> 01:01:24,101
أنا آسف، أنت تريدني أن اكون والدك بحق
من هنا

979
01:01:24,351 --> 01:01:27,521
تلك الفتاة كانت تواعد دستي
مما يعني أنها خارج نطاق سلطتك

980
01:01:27,938 --> 01:01:29,231
نعم، هذه هي الحقيقة

981
01:01:30,983 --> 01:01:34,444
الآن، ربما تحررك الحقيقة
لكن الأمر سيكون مزعجاً بدايةً

982
01:01:34,695 --> 01:01:36,154
غلوريا ستاينمان قالت ذلك

983
01:01:42,494 --> 01:01:44,663
هذا هو ابني

984
01:01:45,455 --> 01:01:46,707
شكراً على النصيحة، بروفيسور

985
01:01:57,217 --> 01:01:58,802
تباً

986
01:02:15,527 --> 01:02:17,571
كان ذلك جنوناً

987
01:02:22,701 --> 01:02:24,494
لقد كان جنونياً، أليس كذلك؟

988
01:02:29,166 --> 01:02:30,167
...لقد كان

989
01:02:34,338 --> 01:02:36,381
هل يمكنني الحصول على بعضاً من ذاك؟

990
01:02:43,305 --> 01:02:44,806
من ذاك الرجل؟

991
01:02:45,307 --> 01:02:47,809
هذا غريغ، إنه صديق قديم

992
01:02:49,895 --> 01:02:51,271
لماذا؟

993
01:02:53,023 --> 01:02:56,777
لأنني أرى أن ذراعاه في أماكن حساسة

994
01:02:57,361 --> 01:03:01,990
إحدى يداه تقريباً على مؤخرتك
بالنسبة لصديق، هذا أمر غريب

995
01:03:03,200 --> 01:03:05,827
هل كنتما سويةً؟ حقاً؟

996
01:03:06,078 --> 01:03:09,122
أنت لست جاداً، أليس كذلك؟

997
01:03:09,831 --> 01:03:13,252
لا، لست جاداً

998
01:03:14,253 --> 01:03:18,715
ما عنيته هو أنه معك بالصورة -
يا إلهي، أنت جاد -

999
01:03:19,508 --> 01:03:21,635
لمَ ليس لدينا صورة سوية؟

1000
01:03:24,179 --> 01:03:26,014
لا أعرف

1001
01:03:26,640 --> 01:03:29,059
يمكنني إصلاح هذا الأمر، إنه سهل -
لا، لا، لا -

1002
01:03:29,309 --> 01:03:32,437
لا، لا أريد، أنا عارية -
أعرف، و أريد ذلك -

1003
01:03:32,729 --> 01:03:34,314
أنت تدفعينني -
تانك -

1004
01:03:34,565 --> 01:03:36,024
لقد سقطت عن السرير -
أنا جادة -

1005
01:03:36,275 --> 01:03:38,318
حسناً -
هذا مؤلم -

1006
01:03:38,569 --> 01:03:40,904
لقد تعبت -
هذا مؤلمٌ حقاً -

1007
01:03:46,368 --> 01:03:49,079
فكرة غبية، لقد تأخر الوقت

1008
01:03:57,129 --> 01:03:59,590
لدي عمل بالغد

1009
01:04:00,591 --> 01:04:02,885
الجميع لديه عمل بالغد

1010
01:04:08,223 --> 01:04:11,059
لا ترغبين بأن أبقى هنا الليلة

1011
01:04:12,561 --> 01:04:15,689
...أنا أشعر نوعاً ما -
حسناً -

1012
01:04:17,774 --> 01:04:19,818
كل شيء مفهوم

1013
01:04:20,736 --> 01:04:21,904
نعم

1014
01:06:01,795 --> 01:06:03,589
مرحباً

1015
01:06:04,089 --> 01:06:06,175
ما الذي حدث للثامنة؟

1016
01:06:06,425 --> 01:06:09,595
الثامنة جيدة -
لكنك متأخر ساعة كاملة -

1017
01:06:10,137 --> 01:06:11,513
أيمكننا أن نجعلها التاسعة؟

1018
01:06:11,763 --> 01:06:13,932
اعتقدت أننا سنتناول شراباً قبل العشاء

1019
01:06:14,183 --> 01:06:17,477
هذا صحيح و كل شيء معد

1020
01:06:17,769 --> 01:06:19,855
حسناً، لن أركب سيارة معك

1021
01:06:20,147 --> 01:06:23,150
كما أقول لطلابي دائماً
الأمر كله يبدأ بشراب واحد

1022
01:06:23,442 --> 01:06:27,321
ليس هناك داعي للسيارة
المكان الذي سنقصده هو هنا تماماً

1023
01:06:27,613 --> 01:06:29,448
هذا جيد، لنذهب

1024
01:06:43,086 --> 01:06:45,297
هذا خطأ

1025
01:06:46,465 --> 01:06:47,883
لنأكل

1026
01:06:48,133 --> 01:06:49,593
هناك

1027
01:06:53,555 --> 01:06:56,808
أنا أتضور جوعاً، أردت أن أريك قميصي الجديد أيضاً

1028
01:06:58,060 --> 01:06:59,937
عضوي مع عضوك يساوي...؟

1029
01:07:01,271 --> 01:07:03,106
وقتاً طيباً؟ -
هذا صحيح -

1030
01:07:03,315 --> 01:07:06,318
أهلا بكم في مطعمنا
حيث البيتزا تحمل طعم التجربة الدينية

1031
01:07:06,527 --> 01:07:08,278
ماذا ترغبون بأن تطلبوا؟

1032
01:07:08,529 --> 01:07:11,406
كيف هي بيتزا الناصرة؟

1033
01:07:11,657 --> 01:07:13,575
الناس يعبدونها

1034
01:07:15,786 --> 01:07:18,372
أشعر بالإهانة -
و أنا أيضاً -

1035
01:07:18,622 --> 01:07:19,831
هذه الأسعار مبالغ بها

1036
01:07:20,082 --> 01:07:22,209
و لهذا أحمل بطاقة التخفيضات الخاصة بي

1037
01:07:22,459 --> 01:07:26,547
%جميع هذا الطعام الديني أقل بـ 15

1038
01:07:27,965 --> 01:07:29,967
أتعتقد أن هذا أمر مضحك؟

1039
01:07:33,220 --> 01:07:34,805
ليلة سعيدة

1040
01:07:36,265 --> 01:07:38,976
!أنتم خطاة -
...كان يجب أن تفكروا بذلك -

1041
01:07:39,184 --> 01:07:42,521
قبل 19 عاماً، عندما منعتم أمي...
من الذهاب لعيادة الاجهاض

1042
01:07:42,771 --> 01:07:44,481
نهاراً مباركاً

1043
01:07:47,693 --> 01:07:49,361
لقد كان هذا الأسرع على الإطلاق

1044
01:08:13,468 --> 01:08:15,596
الجميع مضطرون لأن يأكلوا

1045
01:08:16,388 --> 01:08:19,433
لا تتكلم -
لقد كان موعداً سيئاً -

1046
01:08:20,184 --> 01:08:23,312
كان من المفترض أن تكون ليلة لطيفة

1047
01:08:23,520 --> 01:08:26,148
أتعلم أن صديقي السابق
لم يكن يصحبني لأي مكان

1048
01:08:26,398 --> 01:08:27,858
على الإطلاق

1049
01:08:28,108 --> 01:08:30,819
كان يبعث لي برسائل ليلاً
لأذهب لشقته و نقضي الوقت هناك

1050
01:08:31,111 --> 01:08:34,323
و كأنه كان خجلاً أن يراه أحد برفقتي

1051
01:08:34,573 --> 01:08:38,327
أرجوك لا تبكي، انتظري، أرجوك؟ -
كنت أختلق الأعذار له -

1052
01:08:38,535 --> 01:08:40,537
بأنني أنا من أستغله و ليس هو

1053
01:08:40,787 --> 01:08:44,833
...و أنني أتحكم بالأمر كله -
و هو ليس بهذه الجدية -

1054
01:08:45,042 --> 01:08:46,668
نعم -
نعم -

1055
01:08:46,919 --> 01:08:48,128
...لكن عندما رن جرس الهاتف

1056
01:08:48,378 --> 01:08:50,756
قفز قلبي من مكانه و كنت هناك  -
تماماً -

1057
01:08:51,006 --> 01:08:54,760
و الآن لدي الفرصة لأذهب في موعد
حقيقي و هو معك

1058
01:08:55,010 --> 01:08:58,972
أعلم، إنه أمر سيء -
لا، أنت هو السيء -

1059
01:08:59,223 --> 01:09:02,518
حسناً، أنا سيء

1060
01:09:02,768 --> 01:09:04,520
أنا سيء

1061
01:09:08,732 --> 01:09:11,568
لا بد من أنك جائعة، لنذهب و نتناول شيئاً

1062
01:09:14,071 --> 01:09:19,743
في عامي الأخير اصطحبت تلك الفتاة في موعد
لقد كان موعداً كالجحيم

1063
01:09:19,993 --> 01:09:22,955
:بعد أسبوع تقريباً، جاءت إلي و قالت

1064
01:09:23,205 --> 01:09:25,666
أنت الوحيد تجعلني أبدو جيدة

1065
01:09:27,251 --> 01:09:29,086
حينها ضحكت

1066
01:09:29,336 --> 01:09:33,298
حتى استمر الوضع على هذا المنوال

1067
01:09:33,549 --> 01:09:35,676
و سألني أحدهم، أيمكنك أن تساعدني
مع خليلتي السابقة؟

1068
01:09:35,926 --> 01:09:38,971
و هكذا ولد تانك -
نعم، نعم -

1069
01:09:43,016 --> 01:09:46,311
أنا آسف -
أتفهم ذلك -

1070
01:09:47,646 --> 01:09:48,981
...لكن

1071
01:09:49,439 --> 01:09:50,607
هل تستمتع؟...

1072
01:09:50,858 --> 01:09:53,068
أنا جيد بهذا الأمر
أنا جيد بكوني أحمقاً

1073
01:09:53,944 --> 01:09:55,571
هذا هو عملي

1074
01:09:56,196 --> 01:09:58,991
أنت معادٍ للحب -
يمكنك أن تقولي، معادٍ للدين -

1075
01:10:01,410 --> 01:10:02,828
آسف

1076
01:10:03,078 --> 01:10:06,248
آسف -
لا بأس -

1077
01:10:07,207 --> 01:10:10,252
...أتعلم، بطريقتك القاسية و الملتوية

1078
01:10:10,544 --> 01:10:13,046
فأنت تمنح الأزواج فرصة ثانية...

1079
01:10:13,338 --> 01:10:14,756
أنت الطريق إلى الرومنسية

1080
01:10:15,591 --> 01:10:18,385
لا أعلم -
أنت كذلك -

1081
01:10:19,052 --> 01:10:21,180
أتعلم، أنك يجب أن تواجه هذه الفتاة، آليكسيز

1082
01:10:21,930 --> 01:10:23,432
لا يمكنني

1083
01:10:24,933 --> 01:10:25,934
لا يمكنني

1084
01:10:26,185 --> 01:10:28,896
إن لم تفعل ذلك، فهي
لن تأخذك على محمل الجدية أبداً

1085
01:10:29,104 --> 01:10:32,024
يجب أن تذهب إليها و تخبرها بشعورك

1086
01:10:32,774 --> 01:10:34,359
آليكسيز

1087
01:10:36,570 --> 01:10:38,739
أنا تانك

1088
01:10:39,198 --> 01:10:40,574
نعم

1089
01:10:43,869 --> 01:10:45,746
يجب أن أقول هذا

1090
01:10:45,996 --> 01:10:49,374
...إن كنت تقدرين هذا...نحن

1091
01:10:49,625 --> 01:10:53,420
فيجب أن تدعيني أصحبك إلى موعدٍ لائق...

1092
01:10:53,629 --> 01:10:55,422
في مكان عام -
إنها الثانية صباحاً -

1093
01:10:55,631 --> 01:10:57,424
أيمكننا القيام بهذا الموعد في وقت لاحق؟

1094
01:11:01,220 --> 01:11:02,596
غداً؟ -
نعم -

1095
01:11:02,846 --> 01:11:04,348
موعد لائق، في مكان عام

1096
01:11:05,015 --> 01:11:06,016
تصبح على خير

1097
01:11:06,266 --> 01:11:08,393
تصبحين على خير -
قميص رائع -

1098
01:11:25,619 --> 01:11:27,037
لا بد من أنك تمزح

1099
01:11:30,749 --> 01:11:32,793
هذا لك
يجب أن تزيني صدرك به

1100
01:11:33,043 --> 01:11:35,254
يا إلهي

1101
01:11:35,462 --> 01:11:38,799
لا بد من أنك تمزح -
لا، لا أمزح -

1102
01:11:39,925 --> 01:11:41,969
لم أذهب يوماً لحفل تخرج

1103
01:11:42,219 --> 01:11:43,846
أذكر هذا

1104
01:11:46,640 --> 01:11:48,684
حقاً، هذا صحيح

1105
01:11:55,691 --> 01:11:58,360
لديها ساقٌ معدنية
يجب أن تحذر منها

1106
01:11:58,527 --> 01:12:01,697
إنهما معي، شكراً -
آليكسيز، هذه هيلاري، هي من دعتنا -

1107
01:12:01,947 --> 01:12:04,408
مرحباً، سررت بلقائك -
مرحباً -

1108
01:12:05,242 --> 01:12:06,201
شكراً لك

1109
01:12:07,786 --> 01:12:09,037
استمتعا بوقتكما

1110
01:12:14,001 --> 01:12:15,961
إنني أستمتع

1111
01:12:16,170 --> 01:12:19,923
دعينا نعرف مواقعنا و من نحن الآن
أنت في السابعة عشر من عمرك

1112
01:12:20,174 --> 01:12:22,968
...و بينما و بالخطأ تتوجهين إلى ساحة الرقص

1113
01:12:23,177 --> 01:12:25,262
...يوقفك شاب وسيم و يعترض طريقك...

1114
01:12:25,512 --> 01:12:28,223
و هو وسيم و رائع للغاية

1115
01:12:28,515 --> 01:12:31,393
يوقفك و يقول لك، " المعذرة، أيمكنني أن أراقصك"؟

1116
01:12:31,643 --> 01:12:34,521
لا تقل لي أنك سترقص -
أنا؟ -

1117
01:12:34,771 --> 01:12:35,772
أبداً

1118
01:12:38,775 --> 01:12:40,903
يا إلهي

1119
01:12:41,862 --> 01:12:44,656
يا إلهي -
هذا كل ما لدي، حقاً -

1120
01:12:50,495 --> 01:12:51,622
محال

1121
01:12:56,960 --> 01:12:57,961
من اجلك

1122
01:12:59,087 --> 01:13:00,714
هيا بنا -
...لا، لا يمكنني -

1123
01:13:01,006 --> 01:13:04,718
أنت تسببين لي الأحراج

1124
01:13:04,968 --> 01:13:06,345
انظري لهذا

1125
01:13:08,889 --> 01:13:12,476
أرأيت تلك الحركة الصغيرة؟ -
نعم، و أريد أن أرى المزيد هنا -

1126
01:13:39,336 --> 01:13:40,337
يجب أن نلحق الإيقاع

1127
01:14:04,903 --> 01:14:06,989
مرحباً -
مرحباً -

1128
01:14:37,102 --> 01:14:38,604
إنه أمر ممتع

1129
01:14:38,896 --> 01:14:40,189
نعم

1130
01:14:44,276 --> 01:14:46,737
أتعلم انه بإمكانك الحصول على أية فتاة؟

1131
01:14:47,821 --> 01:14:50,824
انظر إلي

1132
01:14:51,074 --> 01:14:52,242
انظر لهذا

1133
01:14:52,492 --> 01:14:54,369
الأمر لا يتعلق بالمظهر

1134
01:14:54,578 --> 01:14:55,662
إنه هنا

1135
01:14:55,913 --> 01:14:59,208
إنه الموقف، الأمر يتعلق بكيفية نظرك إليهن
تظاهر بأنك لا تهتم

1136
01:14:59,416 --> 01:15:02,878
سيرتمون حولك و هذا أمر مضمون

1137
01:15:03,962 --> 01:15:08,425
لماذا كنت إذا تتملق رفيقتك طوال الليلة؟

1138
01:15:08,634 --> 01:15:10,636
و تقوم بإلقاء الإطراء و التملق لها؟

1139
01:15:10,886 --> 01:15:15,140
...أنا أقوم بخطة مختلفة، بينما أنت

1140
01:15:15,432 --> 01:15:17,768
هل يمكنني أن أربت على مؤخرتك؟

1141
01:15:18,185 --> 01:15:21,480
كنت أحاول مساعدتك، لكن تباً لك

1142
01:15:21,730 --> 01:15:22,940
تباً لك أنت، أيها المنافق

1143
01:15:23,190 --> 01:15:25,734
أيها الأحمق دعني أسدي إليك بعض النصائح

1144
01:15:25,984 --> 01:15:27,069
كن قاسياً مع النساء؟

1145
01:15:27,277 --> 01:15:28,904
أيها الأحمق، البدين، المثير للشفقة

1146
01:15:29,154 --> 01:15:32,115
عجوز في حفل التخرج -
عاهر -

1147
01:15:35,160 --> 01:15:37,996
لا تفهم كلامي بطريقة خاطئة
...لكن يعتريني الفضول

1148
01:15:38,247 --> 01:15:40,541
إن كنت تقابل إحداهن مؤخراً؟... -
لا -

1149
01:15:40,791 --> 01:15:42,459
لا؟

1150
01:15:42,668 --> 01:15:44,711
و أنت؟ -
لا -

1151
01:15:45,045 --> 01:15:47,422
ماذا عن تلك الليلة الغريبة برفقة ذاك الرجل؟

1152
01:15:47,673 --> 01:15:48,799
أما زلت تتصلين به؟

1153
01:15:49,299 --> 01:15:51,468
لقد اختفي نوعاً ما

1154
01:15:52,052 --> 01:15:53,804
لم أسمع عنه شيئاً منذ ذاك الوقت

1155
01:15:54,054 --> 01:15:56,431
ربما يمكنك أن تتصلي به؟

1156
01:15:56,682 --> 01:15:59,184
لتري ما حاله؟

1157
01:15:59,643 --> 01:16:01,895
ماذا؟ -
أو لا، ليس ضرورياًً -

1158
01:16:02,104 --> 01:16:04,690
الأمر يعود إليكِ

1159
01:16:04,940 --> 01:16:07,943
لا بأس، إنه أمر لطيف منك

1160
01:16:09,111 --> 01:16:12,906
حتى إن كان هذا كله جزءاً من عرضك
الذي تقوم به الليلة

1161
01:16:13,240 --> 01:16:15,826
أنت تحرز تقدماً

1162
01:16:16,410 --> 01:16:19,204
تانك اللطيف
تانك اللطيف مغرم بي

1163
01:16:23,667 --> 01:16:26,295
لكن أتعلم؟
يجب أن أتصل به، نعم

1164
01:16:28,630 --> 01:16:30,549
يجب أن أتصل به

1165
01:16:35,762 --> 01:16:37,264
أعتقد أنني سأقول ليلة سعيدة

1166
01:16:37,514 --> 01:16:39,516
نعم، سأذهب -
انتظر، ماذا؟ -

1167
01:16:39,766 --> 01:16:41,185
ليلة سعيدة

1168
01:16:42,144 --> 01:16:44,062
لقد حصلت على ما أريد، أول موعد حقيقي

1169
01:16:44,313 --> 01:16:46,940
بالرغم من أن هذا ليس الوقت المناسب للاعتراف

1170
01:16:47,149 --> 01:16:50,235
إلا أنني سيء فيما يتعلق بعدم ممارسة الجنس
لذا، أراكِ لاحقاً

1171
01:16:50,485 --> 01:16:53,030
...إن كنت مصراً على هذا

1172
01:16:53,322 --> 01:16:56,116
فما رأيك أن يكون موعدنا الرسمي الثاني
في السابع من تموز؟

1173
01:16:56,366 --> 01:16:58,076
سيكون زفاف أختي

1174
01:16:58,327 --> 01:17:01,163
...و سيكون رائعاً لو

1175
01:17:01,455 --> 01:17:03,665
أنك رافقتني...

1176
01:17:04,416 --> 01:17:06,793
نعم، يمكنني فعل ذلك
لكن، سأذهب الآن

1177
01:17:07,044 --> 01:17:09,254
لأنني... -
أنت تبتعد -

1178
01:17:10,380 --> 01:17:12,883
أراك لاحقاً

1179
01:17:19,348 --> 01:17:22,100
لقد كان لطفاً منك أن تتصلي، آليكسيز

1180
01:17:22,309 --> 01:17:25,312
الغداء و انتقاء ملابس الزفاف
كما الأيام الخوالي، أليس كذلك؟

1181
01:17:25,562 --> 01:17:28,524
لم أرك منذ أخذت الإجازة من العمل

1182
01:17:28,815 --> 01:17:30,234
لقد سمعت أنك استقلت

1183
01:17:30,484 --> 01:17:33,987
لا، لا، لا لقد  كانت مجرد استراحة طويلة

1184
01:17:34,238 --> 01:17:36,156
أردت استكشافاً روحانياً

1185
01:17:43,956 --> 01:17:46,834
شقيقتي انتقته -
حسناً، يجب أن تشكرينها -

1186
01:17:47,042 --> 01:17:49,920
يجب أن يشكرها العالم بأجمعه -
على الرحب و السعة -

1187
01:17:50,170 --> 01:17:52,548
ها أنت ذا -
يا إلهي -

1188
01:17:52,798 --> 01:17:54,716
أحبه، كم هو رائع

1189
01:17:54,967 --> 01:17:56,969
هذا صديقي، دستن
هذه شقيقتي

1190
01:17:57,177 --> 01:17:58,303
مرحباً -
لا، تعالي إلى هنا -

1191
01:17:58,595 --> 01:18:00,305
ماذا؟ -
تهاني -

1192
01:18:00,597 --> 01:18:02,808
آليكسيز لم تتوقف عن الكلام عنك و عن الزفاف

1193
01:18:03,016 --> 01:18:05,394
لقد كان هذا ذكياً و بارعاً للغاية

1194
01:18:05,644 --> 01:18:07,688
لقد أحضرت مرافقي أيضاً، مرحباً

1195
01:18:07,938 --> 01:18:12,192
إنه الرأي الوحيد الذي يساوي شيئاً هذه الأيام

1196
01:18:12,442 --> 01:18:13,485
يا إلهي

1197
01:18:14,319 --> 01:18:16,488
يجب أن تروا فستاني، رائع
الآن

1198
01:18:19,783 --> 01:18:21,660
...نعم، لقد فعلتها عندما كنت -
آليكسيز، المعذرة -

1199
01:18:21,869 --> 01:18:24,538
هل أصبحت أنا رفيق التسوق الشاذ؟

1200
01:18:24,788 --> 01:18:27,332
نعم، أعلم أن الوقت غير مناسب للشرح

1201
01:18:27,583 --> 01:18:29,126
فهي متحمسة جداً

1202
01:18:29,376 --> 01:18:31,712
...أعرف أننا بمرحلة تهدئة الأمور الآن

1203
01:18:32,004 --> 01:18:34,089
...لكن، يكون الأمر كمقابلة الأهل

1204
01:18:34,381 --> 01:18:37,759
تحت اسم الصديق الشاذ
...أعني أن هذا أمر سخيـ

1205
01:18:38,010 --> 01:18:41,346
ماذا؟ لم أعني مقابلة أهلك بالمعني الذي فهمتيه

1206
01:18:41,597 --> 01:18:44,641
...فقط عنيت الزفاف، سيبدو الأمر طبيعياً

1207
01:18:44,892 --> 01:18:47,102
ماذا؟ -
هلا عذرتني للحظة؟ -

1208
01:18:47,352 --> 01:18:49,021
...دستن، يجب أن -
ماذا؟ ما الأمر؟ -

1209
01:18:49,229 --> 01:18:52,024
ما الأمر؟ أهناك خطب ما؟

1210
01:18:52,274 --> 01:18:55,903
ألا ترغبين بحضوري؟ -
...لقد فهمت الأمر كله -

1211
01:18:56,153 --> 01:18:59,656
ألا تريدين أن أحضر؟ -
بشكل خاطئ... -

1212
01:18:59,865 --> 01:19:02,326
لا، لا

1213
01:19:02,534 --> 01:19:04,870
أتعلمين، أنا آسف -
...دستن، يجب أن -

1214
01:19:05,162 --> 01:19:07,748
لقد تصرفت بوقاحة -
...عدني ألا يزعجك -

1215
01:19:08,040 --> 01:19:10,292
ما سأقوله لك... -
ما الأمر؟ -

1216
01:19:10,834 --> 01:19:12,711
إنني أقابل أحدهم

1217
01:19:12,961 --> 01:19:17,299
و قد طلبت منه أن يرافقني للزفاف

1218
01:19:19,801 --> 01:19:21,386
لقد أزعجك الأمر -
لا، ماذا؟ -

1219
01:19:22,387 --> 01:19:24,598
أنزعج؟ لا، لمَ سأنزعج؟

1220
01:19:24,932 --> 01:19:26,975
هيا، هذا جنون

1221
01:19:27,226 --> 01:19:30,604
لست من النوع الذي ينزعج بسهولة
على العكس تماماً أنا سعيد

1222
01:19:30,854 --> 01:19:33,148
....أنا سعيد أنكِ

1223
01:19:33,398 --> 01:19:36,527
أنك وجدت شخصاً مميزاً -
لا يزال يبدو قصيراً -

1224
01:19:36,777 --> 01:19:38,487
...ربما إن وضعنا الـ

1225
01:19:38,737 --> 01:19:40,489
...إذاً -
...أريد أن أتأكد من أنه -

1226
01:19:40,739 --> 01:19:42,407
من هو؟

1227
01:19:42,699 --> 01:19:46,578
أعتقد أنه مناسب للحذاء

1228
01:19:48,080 --> 01:19:51,500
شيرمان، انظر لنفسك

1229
01:19:51,750 --> 01:19:53,961
أنت تذكرني بيوم زفافي

1230
01:19:54,211 --> 01:19:57,422
لقد كنت ابن عاهرة جيداً

1231
01:19:58,757 --> 01:20:01,718
أبي، لماذا تزوجتك أمي؟ -
من صنع هذه البزة؟ فيرساتشي؟ -

1232
01:20:01,927 --> 01:20:04,513
أبي، هيا -
من أين حصلت عليها؟ -

1233
01:20:04,763 --> 01:20:07,599
الأسود بأكمله -
هيا أبي، أجبني -

1234
01:20:09,977 --> 01:20:11,770
...لقد كانت أمك امرأة عظيمة

1235
01:20:12,062 --> 01:20:15,774
لكن أحكامها كانت سيئة...

1236
01:20:16,024 --> 01:20:18,443
كانت دائماً تحاول العثور على أفضل ما بداخلي

1237
01:20:18,735 --> 01:20:22,906
لكن لسوء الحظ وجدت الأفضل عند طبيبها النفسي

1238
01:20:23,407 --> 01:20:24,366
ليس جيداً

1239
01:20:24,575 --> 01:20:28,412
أترى، لطالاما عرفت أن أمك هي الأفضل لي

1240
01:20:28,662 --> 01:20:31,665
:و لم أسأل يوماً نفسي السؤال الأهم

1241
01:20:31,915 --> 01:20:34,001
هل كنت أنا الأفضل بالنسبة لها؟

1242
01:20:38,589 --> 01:20:40,215
لست سيئاً أبي

1243
01:20:43,802 --> 01:20:46,763
أنا مُزيف، شيرمان، نعم

1244
01:20:47,014 --> 01:20:49,266
و أنا أحمق و أناني

1245
01:20:55,856 --> 01:20:57,774
و أنت كذلك

1246
01:20:58,734 --> 01:21:00,944
لذا، أريدك أن تذهب الآن

1247
01:21:02,446 --> 01:21:04,740
و تظهر ذلك

1248
01:21:25,928 --> 01:21:27,763
يا إلهي -
مرحباً -

1249
01:21:28,013 --> 01:21:30,015
أنت مثيرة كالطلقة -
و انت تبدو وسيماً للغاية -

1250
01:21:30,265 --> 01:21:33,143
...لا، أنت... أنا -
لقد أثرت إعجابي حقاً -

1251
01:21:33,393 --> 01:21:35,604
تبدين جميلة للغاية

1252
01:21:36,188 --> 01:21:39,066
هل تحب أحمر الشفاه؟ -
أرغب بأن نفعل شيئاً مثيراً هنا تماماً -

1253
01:21:39,316 --> 01:21:41,318
حسناً، يجب أن أذهب

1254
01:21:41,568 --> 01:21:45,072
صهرنا المستقبلي، جوش
أريدك أن تتعرف بصديقي، تانك

1255
01:21:45,322 --> 01:21:47,032
...مرحباً، جوش , سأكون العريس , اللعنة

1256
01:21:47,282 --> 01:21:49,868
فأنا سأتزوج حقاً...

1257
01:21:50,118 --> 01:21:52,955
يجب أن أذهب الآن

1258
01:21:53,247 --> 01:21:56,375
هل تريدين أن اَتي معك ؟ -
لا تقلقي، سأعتني به -

1259
01:21:56,625 --> 01:21:59,127
تنفس بهدوء -
أنا أتنفّس -

1260
01:21:59,378 --> 01:22:00,546
الاَن تأقلم

1261
01:22:00,796 --> 01:22:02,130
سنتأقلم -
أجل -

1262
01:22:02,339 --> 01:22:04,091
هل نحن جاهزان للتطور ؟

1263
01:22:04,299 --> 01:22:06,969
إذا قلت أي كلمة
عن ترتيبنا السابق

1264
01:22:07,219 --> 01:22:09,263
سوف أحطّمك

1265
01:22:09,471 --> 01:22:12,349
كأنك من مركز الطعام الصحّي

1266
01:22:12,599 --> 01:22:14,768
...لكن... لكن... لكن

1267
01:22:15,269 --> 01:22:18,647
إذا أردت أن تلعب معي
سأضع رايتك بجانب رايتي , حسناً ؟

1268
01:22:18,897 --> 01:22:21,525
سأجعلك من أفراد العائلة
...و صدّقني تانك

1269
01:22:21,775 --> 01:22:24,069
سترغب أن تكون فرداً منهم...

1270
01:22:25,195 --> 01:22:27,072
النقود -
يا إلهي -

1271
01:22:27,322 --> 01:22:29,575
إنها نقود كثيرة

1272
01:22:29,825 --> 01:22:32,244
نقود قديمة، نقود جديدة
تباً لي و لك

1273
01:22:32,494 --> 01:22:33,787
نقود العائلة كثيرة

1274
01:22:34,037 --> 01:22:37,124
حسناً جوش , أنت أسأت فهمي

1275
01:22:37,332 --> 01:22:40,502
لا , أنا اعرف من أنت تماماً

1276
01:22:40,752 --> 01:22:43,505
أليكسيز هي من أسائت فهمك

1277
01:22:43,755 --> 01:22:46,300
لنقم بعملنا يا أخي
مرحباً، ميرلي

1278
01:22:47,050 --> 01:22:49,303
برايان -
قلت لك يا صاح -

1279
01:22:49,553 --> 01:22:51,680
من الآن فصاعداً ستنادينا أمي و أبي

1280
01:22:51,930 --> 01:22:54,766
أريد أن أقدّم لكم
صهركم المستقبلي، تانك تيرنر

1281
01:22:55,017 --> 01:22:56,643
إنه صديق اليكسيز

1282
01:22:56,852 --> 01:23:00,063
لقد سمعت عنك الكثير -
هذا من سوء حظك -

1283
01:23:00,355 --> 01:23:02,024
نسي كل شيء سمعته

1284
01:23:02,316 --> 01:23:03,901
تانك -
مرحباً -

1285
01:23:07,279 --> 01:23:10,741
تانك تيرنر وغد

1286
01:23:11,366 --> 01:23:14,328
هل جلبت الشيطان لزفافي ؟ -
لقد تغير -

1287
01:23:14,536 --> 01:23:16,622
أو أنه سيتغير
أو أنه في طريقه للتغيير

1288
01:23:16,872 --> 01:23:17,956
لا

1289
01:23:18,207 --> 01:23:20,709
لا , أنا اَسفة
لكن هذا ليس كافياً

1290
01:23:20,959 --> 01:23:23,670
ربما يكون ممتعاً من الناحية السيئة

1291
01:23:23,879 --> 01:23:26,381
ريتشيل،ريتشيل، ريتشيل
أنا واقعة بغرامه

1292
01:23:26,882 --> 01:23:28,217
ماذا؟

1293
01:23:29,343 --> 01:23:30,928
أحبه

1294
01:23:40,771 --> 01:23:43,148
مرحباً -
...هناك العديد من الأمور أريد -

1295
01:23:43,357 --> 01:23:45,108
تعال

1296
01:23:50,531 --> 01:23:54,868
يجب أن أذهب، يجب أن أذهب -
اذهبي -

1297
01:24:15,556 --> 01:24:18,350
أستكون الأفضل لها؟

1298
01:24:29,528 --> 01:24:30,988
هل أنت كذلك؟

1299
01:25:46,104 --> 01:25:49,483
إن كان لدى أحد منكم سبباً مقنعاً
...يمنعهما من الارتباط

1300
01:25:49,775 --> 01:25:54,780
فليتكلم الآن، أو فليصمت للأبد...

1301
01:25:55,113 --> 01:25:56,823
الثوب الأبيض

1302
01:25:57,616 --> 01:25:59,868
هيا أيها الأحمق
الفتاة لديها قضيب أكبر من قضيبك

1303
01:26:01,161 --> 01:26:02,829
سخافة

1304
01:26:08,126 --> 01:26:12,589
أردت أن اَتي هنا بسبب انني تذكرت دعابة

1305
01:26:13,298 --> 01:26:16,552
كاهن وحاخام ذهبا لزفاف

1306
01:26:17,135 --> 01:26:21,056
ورأيا طفلاً ينحني كي
يربط حذائه

1307
01:26:21,348 --> 01:26:23,475
فيقول الكاهن للحاخام

1308
01:26:23,767 --> 01:26:25,811
أنا اود حقاً أن أضاجع هذا الفتى

1309
01:26:26,103 --> 01:26:29,648
فيقول الحاخام
بماذا ؟

1310
01:26:31,608 --> 01:26:34,486
إنه أمرٌ تصوّري
لأن الطفل يقف هكذا

1311
01:26:34,736 --> 01:26:35,863
ينحني

1312
01:26:38,115 --> 01:26:39,825
خدعة هوديني
لن تعرفوها إلا حين تجربوها

1313
01:26:40,075 --> 01:26:43,620
عندما تضاجع سيدتك من الخلف

1314
01:26:43,871 --> 01:26:45,622
ستكون خلفهاً طبعاً

1315
01:26:45,873 --> 01:26:48,125
ستصدر أصواتاً كأنك ستنفجر
حسناً ؟

1316
01:26:48,375 --> 01:26:49,501
و تقوم بسحبه

1317
01:26:49,751 --> 01:26:52,921
وأثناء ذلك
تدع لعابك يسيل على مؤخرتها

1318
01:26:53,213 --> 01:26:56,258
وعندما تشعر هي بلعابك تعتقد
أن الأمر إنتهى فتستدير

1319
01:26:56,508 --> 01:26:57,843
وتضطجع كي تنام

1320
01:26:58,093 --> 01:27:00,304
عندها تطلق ما لديك عليها

1321
01:27:04,933 --> 01:27:06,810
لم افهم شيئاً -
لم تفهم شيئاً؟ -

1322
01:27:07,060 --> 01:27:10,105
كي تفهم عليك أن تسأل والدتك

1323
01:27:16,570 --> 01:27:17,738
هيا بنا

1324
01:27:19,156 --> 01:27:21,116
يبدو الأمر كحمل تابوت

1325
01:27:22,534 --> 01:27:25,120
أوه جدتي، كأنك فتاة صغيرة

1326
01:27:29,958 --> 01:27:31,793
مرحباً؟ نعم، يمكنني أن أتكلم

1327
01:27:37,257 --> 01:27:39,384
لم تكن ستشرب -
...ألا يمكنني الحصول على كأس -

1328
01:27:39,635 --> 01:27:41,178
لأحتفل بالسر المقدس؟...

1329
01:27:41,428 --> 01:27:43,514
أهذه رائحة النبيذ التي أشتمها؟ -
لا أعرف -

1330
01:27:43,764 --> 01:27:45,516
نبيذ أليس كذلك ؟ -

1331
01:27:47,476 --> 01:27:49,019
لا -
لا تورّط نفسك بالمتاعب -

1332
01:27:49,269 --> 01:27:51,897
لا -
لا تتورط بالمتاعب -

1333
01:28:00,739 --> 01:28:02,991
...لأول مرة كزوجين

1334
01:28:03,242 --> 01:28:07,746
أقدّم لكم ريتشيل وجوش

1335
01:28:20,175 --> 01:28:21,260
اَسف

1336
01:28:22,177 --> 01:28:24,012
هل يمكنني الحصول على هذه الرقصة ؟

1337
01:28:24,263 --> 01:28:25,472
ليس وقتاً مناسباً ؟

1338
01:28:25,722 --> 01:28:30,185
أنا اَسف هذه ليلتهما، سأقوم بتنظيف هذا
إنه من أثر الدجاج

1339
01:28:31,228 --> 01:28:33,105
العريس والعروس

1340
01:28:39,361 --> 01:28:42,281
دعيني أمسك هذه بيدي
إنها نظيفة , غسلتها بعد الخروج من المرحاض

1341
01:28:42,531 --> 01:28:45,242
كيف حالك؟
هناك الكثير من المواهب الليلة

1342
01:28:45,492 --> 01:28:49,204
انظري لتلك الفتاة، كم هي موهوبة

1343
01:28:49,663 --> 01:28:52,124
إنها نسيبة ريتشل، عمرها 15 عاماً

1344
01:28:52,374 --> 01:28:54,501
ستكون غاطسة عظيمة عندما تكبر

1345
01:28:54,710 --> 01:28:56,712
لا تقلقي أنت أيضاً موهوبة

1346
01:28:56,962 --> 01:28:59,381
سنذهب للبحر الأحمر و أدعك تنادينني بموسى

1347
01:28:59,631 --> 01:29:02,092
سأجعلك تستمتعين كثيراً

1348
01:29:02,342 --> 01:29:04,178
:ثلاث كلمات

1349
01:29:04,469 --> 01:29:05,929
لنأكل

1350
01:29:06,638 --> 01:29:08,515
لا بأس لقد صددتها بكم البدلة

1351
01:29:08,765 --> 01:29:11,226
بالعادة العطاس يأتي
ثنائي أو ثلاثي

1352
01:29:13,937 --> 01:29:16,398
الكوكائين يجعلني أعطس

1353
01:29:16,648 --> 01:29:19,651
أنت بالمناسبة تبدين رائعة
...أريد أن

1354
01:29:19,902 --> 01:29:22,487
أقول لكِ مرحباً...

1355
01:29:26,867 --> 01:29:28,368
حسناً

1356
01:29:33,165 --> 01:29:35,584
الزفاف يجعلني أصبح شبقاً

1357
01:29:35,834 --> 01:29:37,461
ماذا لديك هنا ؟

1358
01:29:37,711 --> 01:29:40,172
دعني أضعه في فمي

1359
01:29:43,592 --> 01:29:45,385
متى كانت آخر مرة تغوطت على سروالك؟

1360
01:29:45,636 --> 01:29:48,347
اليوم -
فعلتها اليوم؟ -

1361
01:29:48,597 --> 01:29:51,683
انا فعلتها البارحة -
اليوم -

1362
01:29:51,892 --> 01:29:54,686
أنا فعلتها اليوم -
ليس كثيراً، قليلاً فقط -

1363
01:29:54,937 --> 01:29:58,732
أليكس أرسلتني كي أبحث عنك

1364
01:29:59,149 --> 01:30:01,652
دعيني ألتقط لك صورة برأسي الآن

1365
01:30:01,902 --> 01:30:04,571
يا للقرف، أستطيع شمك من هنا

1366
01:30:04,821 --> 01:30:08,200
كم أنت مخمور؟ -
لدي كمية كبيرة من الكحول في جسمي -

1367
01:30:08,408 --> 01:30:11,036
أنا محرج لكنني أصحو الآن

1368
01:30:11,245 --> 01:30:13,205
و أشعر بتحسن بينما أتبادل الحديث هنا

1369
01:30:13,413 --> 01:30:16,834
مع صديقي
و نحن ندخن سوية

1370
01:30:18,794 --> 01:30:21,505
اللعنة ماذا تدعون هذا المخدر ؟

1371
01:30:21,755 --> 01:30:24,258
كريبتونايت أفغاني

1372
01:30:24,508 --> 01:30:27,845
كريبتونايت، قد يقتل هذا سوبرمان
لكنني مجرد رجل عادي

1373
01:30:28,095 --> 01:30:31,306
أنت من النوع الوغد الخارق

1374
01:30:31,557 --> 01:30:33,433
أرتاد نوعاً خاصاً من حافلات الأوغاد

1375
01:30:33,684 --> 01:30:35,769
حقاً ؟ -
حسناً -

1376
01:30:36,603 --> 01:30:38,647
قضمة أخرى فقط -
ماذا تفعل ؟ -

1377
01:30:38,897 --> 01:30:41,358
أليكسيز ستفزع إن رأتك هكذا

1378
01:30:41,608 --> 01:30:42,734
لا لن تفزع -
نعم -

1379
01:30:42,985 --> 01:30:44,736
إنها متفهمة -
يا إلهي -

1380
01:30:45,028 --> 01:30:47,990
لن تسامحك أبداً -
حسناً، أنا قادم -

1381
01:30:50,075 --> 01:30:51,493
يا له من يوم -
نعم -

1382
01:30:52,953 --> 01:30:55,330
هل يمكنني الجلوس؟

1383
01:30:55,914 --> 01:30:58,917
ابنتي تزوجت اليوم

1384
01:30:59,168 --> 01:31:02,629
رائع -
يا إلهي أشعر أنني كبيرة بالسن -

1385
01:31:02,880 --> 01:31:08,302
أراهنك أنك فيما مضى
كنت قطعة مثيرة من الجمال

1386
01:31:11,638 --> 01:31:15,309
انت محق بهذا

1387
01:31:16,935 --> 01:31:20,063
يعجبني حذائك

1388
01:31:20,939 --> 01:31:22,900
هل سنفعل هذا أم لا ؟

1389
01:31:25,194 --> 01:31:26,403
هيا، لن يقوم بمص نفسه بنفسه، أماه

1390
01:31:27,487 --> 01:31:29,531
يا إلهي

1391
01:31:29,781 --> 01:31:31,909
من هذا الرجل؟

1392
01:31:33,744 --> 01:31:36,121
إنه يخرب الزفاف بأكمله

1393
01:31:36,371 --> 01:31:39,458
لقد خرب رقصتي

1394
01:31:39,708 --> 01:31:42,961
لماذا أحضرته إلى هنا؟

1395
01:31:43,212 --> 01:31:44,963
هذا مقرف

1396
01:31:46,882 --> 01:31:50,344
يا إلهي

1397
01:31:50,594 --> 01:31:53,472
هل حدث هذا حقاً؟ -
هل فعل ذلك؟ -

1398
01:31:56,225 --> 01:31:58,977
لدي طريقة سيئة بإظهار هذا
لكني أكترث لأمرك حقاً

1399
01:31:59,228 --> 01:32:01,939
تانك , تانك
كيف أمكنك فعل هذا ؟

1400
01:32:02,564 --> 01:32:05,234
صديقتي القديمة سارة
عاهرة

1401
01:32:06,860 --> 01:32:08,987
لا , لن تهرب مني الاَن

1402
01:32:09,238 --> 01:32:11,031
ستتحدّث إلي، هذا جنون

1403
01:32:11,281 --> 01:32:13,325
من هذا الشخص ؟
من هذا الذي يفعل ذلك ؟

1404
01:32:13,575 --> 01:32:16,078
هذا أنا , أنا وغد

1405
01:32:16,328 --> 01:32:18,997
لقد نلت فرصة مع رجل حقيقي
وقمت برميها بعيداً

1406
01:32:19,248 --> 01:32:20,499
من ؟ -
داستن -

1407
01:32:20,749 --> 01:32:23,752
لا حق لك أن تقول من أصادق -
داستن هنا , لقد أتى -

1408
01:32:24,002 --> 01:32:25,963
داستن , إنتظر

1409
01:32:26,255 --> 01:32:27,339
دستن؟ -
احذر -

1410
01:32:27,631 --> 01:32:29,383
!تانك

1411
01:32:39,601 --> 01:32:41,144
يجب أن يعلم الجميع بالحقيقة

1412
01:32:41,395 --> 01:32:44,314
لن اتوقف فإذا كنت سأسقط
سأسقطك معي

1413
01:32:44,523 --> 01:32:48,652
حسناً ؟ , حسناً ؟
أنا واثق أن الجميع

1414
01:32:49,570 --> 01:32:50,529
لا تلمسني

1415
01:32:51,947 --> 01:32:54,867
أريدك أن أشارككم بشيء حول السيد تانك تيرنر

1416
01:32:55,117 --> 01:32:57,870
أنا متأكد أنه أسر قلوبكم جميعاً

1417
01:32:58,161 --> 01:33:01,123
لكن لدي ما أقوله لكم

1418
01:33:01,373 --> 01:33:03,166
تانك تيرنر شخص مزيف

1419
01:33:03,417 --> 01:33:05,210
هلا تمشينا معاً يا تانك ؟

1420
01:33:05,460 --> 01:33:08,338
تعال معي -
دستن -

1421
01:33:08,547 --> 01:33:11,091
هل تريدون أن تعرفوا ما فعله هذا الرجل بي ؟

1422
01:33:11,341 --> 01:33:13,635
أتعلمون ما يقوم به هذا الرجل كهواية ؟ -
توقف -

1423
01:33:13,844 --> 01:33:16,722
!أنت توقف! أنت توقف -
أرجوكم -

1424
01:33:16,972 --> 01:33:17,931
انتظر -
أنا آسفة -

1425
01:33:18,182 --> 01:33:21,727
دعوني اطرح عليكم مثالاً

1426
01:33:21,977 --> 01:33:25,314
لقد تركتني صديقتي

1427
01:33:25,564 --> 01:33:29,902
وأردت أن أدفع له

1428
01:33:30,152 --> 01:33:32,404
كي يخرج معها ويرعبها

1429
01:33:32,696 --> 01:33:36,617
كي
تأتي صارخة إلى ذراعاي

1430
01:33:36,867 --> 01:33:39,161
لذا، فالسيد مثالي بنظركم

1431
01:33:39,411 --> 01:33:40,662
هذا الذي أمامكم

1432
01:33:40,871 --> 01:33:47,002
هو فعلياً السيد أحمق و السيد وغد و السيد نذل

1433
01:33:48,045 --> 01:33:52,132
آليكسيز، أحببتك كثيراً

1434
01:33:52,382 --> 01:33:56,970
و لم أتحمل فقدانك

1435
01:33:57,221 --> 01:34:01,808
لذلك عقدت صفقة مع الشيطان

1436
01:34:02,017 --> 01:34:05,854
هذا ما فعلته، و هو أمر مثير للشفقة

1437
01:34:06,104 --> 01:34:07,523
أنا مجرد أحمق مثير للشفقة -
نعم، حسناً -

1438
01:34:07,814 --> 01:34:11,109
لكن ماذا يجعله هذا؟ -
حسناً، توقف -

1439
01:34:11,360 --> 01:34:14,029
فقط قل لي أن هذا ليس صحيحاً

1440
01:34:16,698 --> 01:34:18,534
إسأليه

1441
01:34:19,660 --> 01:34:21,078
أنا آسف -
أنت تقرفني -

1442
01:34:21,328 --> 01:34:24,414
و إسأليه -
أكرهك -

1443
01:34:25,874 --> 01:34:27,584
إسأليه -
!سأقتلك -

1444
01:34:27,835 --> 01:34:29,670
!أنا سأقتلك

1445
01:34:29,878 --> 01:34:32,256
أنا أعمل على إعادتهم -
حسناً -

1446
01:34:33,549 --> 01:34:36,134
...هل ستصدقني القول أن

1447
01:34:37,261 --> 01:34:41,181
ما كان بيننا هو لاشيء؟...

1448
01:34:41,723 --> 01:34:43,392
أكان لا شيء؟

1449
01:34:45,435 --> 01:34:47,688
مجرد عمل؟

1450
01:34:48,730 --> 01:34:52,860
أريدك أن تخبرني حالاً، تانك

1451
01:34:53,110 --> 01:34:55,112
بأنني مجرد عمل

1452
01:34:55,362 --> 01:34:59,116
أخبرني بوجهي -
أنت مجرد عمل -

1453
01:35:04,246 --> 01:35:06,123
مجرد عمل

1454
01:35:06,373 --> 01:35:09,126
لا أريد أن أراك مجدداً

1455
01:35:10,169 --> 01:35:11,712
نعم

1456
01:35:11,962 --> 01:35:14,214
آليكسيز

1457
01:35:14,506 --> 01:35:16,383
سأقتلك

1458
01:35:46,288 --> 01:35:48,207
ابن العاهرة

1459
01:36:09,186 --> 01:36:11,813
لديك رسالة جديدة

1460
01:36:12,814 --> 01:36:14,775
دستن، لقد كنت محقاً

1461
01:36:14,983 --> 01:36:17,069
" أفلام العرب "
آليكسيز ملاك

1462
01:36:17,277 --> 01:36:20,113
و تستحق الأفضل

1463
01:36:21,782 --> 01:36:23,909
و هو أنت
...و أنا آسف لأنني تأخرت كثيراً

1464
01:36:24,159 --> 01:36:26,745
لكنني في النهاية أديت عملي الذي
استأجرتني لكي أقوم به

1465
01:36:26,954 --> 01:36:29,706
طريقتي قاسية في إظهار هذا
لكنني أكترث لأمرك

1466
01:36:29,957 --> 01:36:32,918
تانك , كيف أمكنك فعل هذا ؟

1467
01:36:33,126 --> 01:36:35,671
صديقتي القديمة سارة
عاهرة

1468
01:37:08,787 --> 01:37:10,414
هل أحببتها ؟

1469
01:37:10,622 --> 01:37:13,125
هل تحبها ؟
هذا ما أريد معرفته

1470
01:37:14,626 --> 01:37:16,795
لا أدري ماذا يعني هذا

1471
01:37:17,045 --> 01:37:20,048
يبدو أنني كذلك أيضاً

1472
01:37:20,424 --> 01:37:23,051
ما أعلمه أن علاقتي معها إنتهت
بإيذائها

1473
01:37:23,302 --> 01:37:24,636
كان أمراً محتوماً

1474
01:37:24,887 --> 01:37:27,431
آل تيرنر و النساء، أليس كذلك أبي؟

1475
01:37:27,681 --> 01:37:28,974
نعم

1476
01:37:31,143 --> 01:37:33,437
لقد ضاجعت الكثير من النساء
يا شيرمان

1477
01:37:34,146 --> 01:37:36,064
...كنت أضاجعهم منذ أن كنت

1478
01:37:36,315 --> 01:37:38,817
تستمني على الصور العارية في المرحاض...

1479
01:37:39,067 --> 01:37:41,153
أجل هذا أنا , ولكن ليس أنت

1480
01:37:41,820 --> 01:37:44,781
هذا لست أنت، لا

1481
01:37:44,990 --> 01:37:48,410
الليلة الماضية أنت قمت بإثبات
شيء لطالما كنت أخشاه

1482
01:37:48,660 --> 01:37:50,204
...و هو

1483
01:37:50,454 --> 01:37:52,623
ربما أنك ورثت طباع أمك...

1484
01:37:54,499 --> 01:37:58,212
أجل لم أستطع تصديق أنك
حاولت تقريب أليكسيز مني

1485
01:37:58,837 --> 01:37:59,963
أعلم

1486
01:38:00,214 --> 01:38:02,090
كان هذا غريباً أليس كذلك ؟ -
أجل -

1487
01:38:02,341 --> 01:38:04,343
إذا كان هذا ليس حباً

1488
01:38:05,177 --> 01:38:07,137
أنا اَسف

1489
01:38:07,679 --> 01:38:10,724
...أنا الذي

1490
01:38:12,351 --> 01:38:14,228
لقد كنت صديقي العزيز

1491
01:38:14,895 --> 01:38:16,522
و ما زلت

1492
01:38:18,357 --> 01:38:20,400
هل ستتضاجعان الاَن؟

1493
01:38:20,651 --> 01:38:23,487
هيا ضع لسانك في فمه
هذا سينهي الخلاف

1494
01:38:26,532 --> 01:38:27,950
ما رأيك؟

1495
01:38:35,332 --> 01:38:39,461
أنظر أعلم أنني فقدت اعصابي هناك
لكنني أرى الأمور بوضوح الاَن

1496
01:38:39,670 --> 01:38:41,630
يجب أن تستعيدها

1497
01:38:43,757 --> 01:38:45,759
أنا لا استحقها -
تانك -

1498
01:38:46,009 --> 01:38:48,470
ما دمت تستطيع التخلي عنها فأنت تستحقها

1499
01:38:48,846 --> 01:38:51,265
هذا غريب , أنت محق

1500
01:38:53,767 --> 01:38:55,978
إنها ملاكي وحان الوقت كي تعلم هذا

1501
01:38:56,186 --> 01:38:58,063
ما الذي يمنعك ؟

1502
01:38:58,230 --> 01:39:00,107
عرضت قضيبي على والدتها كي تستمتع

1503
01:39:01,525 --> 01:39:04,152
هذا رائع

1504
01:39:04,361 --> 01:39:06,864
هذا رائع حقاً

1505
01:39:07,739 --> 01:39:10,534
أليكسيز إنتظري

1506
01:39:10,784 --> 01:39:12,202
اليكسيز

1507
01:39:12,452 --> 01:39:14,204
أليكسيز أصغي لي أرجوك

1508
01:39:14,454 --> 01:39:17,165
لا , لا

1509
01:39:17,416 --> 01:39:18,750
فعلت هذا من أجلك

1510
01:39:19,001 --> 01:39:21,545
اعتقدت أنني لا أستحقك

1511
01:39:21,795 --> 01:39:25,174
أنت كذلك -
لقد أخطأت -

1512
01:39:25,424 --> 01:39:27,968
كثيراً -
أعلم -

1513
01:39:28,218 --> 01:39:30,345
لن أكون أفضل منك -
أعلم هذا -

1514
01:39:30,596 --> 01:39:32,514
أحتاجك في حياتي -
أعلم هذا -

1515
01:39:32,764 --> 01:39:35,601
وأريد الإعتذار -
لكنني لا أريد هذا منك -

1516
01:39:35,851 --> 01:39:38,270
جيد، لان إعتذاري ليس لك

1517
01:39:38,562 --> 01:39:41,231
أريد أن أعتذر من نفسي

1518
01:39:41,523 --> 01:39:44,943
أنا اَسف تانك لأنك أفسدت
الأمر مع أليكسيز

1519
01:39:45,235 --> 01:39:47,529
فعلت هذا حقاً -
...لأنني إعتقدت أنك تستحقين -

1520
01:39:47,738 --> 01:39:49,114
من هو أفضل مني...

1521
01:39:49,364 --> 01:39:53,035
لكن عندما أكون بصحبتك
أكون أفضل من نفسي

1522
01:39:53,535 --> 01:39:57,247
أنت الوحيدة التي أجبرتني على
تناول الطعام الصيني وأنا أكرهه

1523
01:39:57,497 --> 01:40:00,959
اريد الغثيان وأريد التدخين
ولدي كثير من الصفات السيئة

1524
01:40:01,210 --> 01:40:03,462
لكنني قد أركض بالماراثون من أجلك

1525
01:40:09,134 --> 01:40:11,178
حسناً -
تباً لي -

1526
01:40:11,428 --> 01:40:13,388
لقد أفسدت زفاف شقيقتي

1527
01:40:13,680 --> 01:40:16,850
لكنني أنقذتها من ذلك المتوحّش

1528
01:40:17,100 --> 01:40:21,104
لقد أصدرت الشتائم بلا وعي -
لن أشتم مجدداً -

1529
01:40:21,396 --> 01:40:22,814
تباً، آخر مرة

1530
01:40:23,065 --> 01:40:26,401
عائلتي تكرهك -
سيتأقلمون -

1531
01:40:26,652 --> 01:40:27,903
ما عدا والدتك

1532
01:40:28,153 --> 01:40:29,154
و والدك

1533
01:40:29,404 --> 01:40:32,241
عملك مجرد مزحة -
مزحة؟ أنا أبيع الهواء -

1534
01:40:32,449 --> 01:40:33,825
أفعل المستحيل كل يوم

1535
01:40:34,076 --> 01:40:35,744
هل سبق وقرأت كتاباً ؟

1536
01:40:35,994 --> 01:40:37,663
"الشجرة المعطاءة"

1537
01:40:38,080 --> 01:40:40,666
و؟ -
الكثير منها أيضاً -

1538
01:40:40,916 --> 01:40:43,710
تانك -
سأنضم لنادي القراءة -

1539
01:40:44,419 --> 01:40:47,130
ما الأمر ؟ ألا تستطيعين مجاراتي ؟

1540
01:40:48,215 --> 01:40:51,385
أنت لا تشعر بالعاطفة تجاه شيء

1541
01:40:51,593 --> 01:40:54,972
ما عداك أنت، أنا أشعر بالعاطفة تجاهك

1542
01:40:55,222 --> 01:40:57,349
ولهذا أركض منذ ساعتين

1543
01:40:57,599 --> 01:40:59,768
يجب أن أرتاح -
انت تفسد المواعيد -

1544
01:41:00,018 --> 01:41:02,271
أنت وغد محترف وهذا عملك

1545
01:41:02,521 --> 01:41:05,732
هذا ما كنت عليه

1546
01:41:06,483 --> 01:41:09,611
تانك لا أعتقد أنك الشخص المناسب

1547
01:41:12,739 --> 01:41:15,742
ليس بعد لكنني سأصبح كذلك

1548
01:41:27,880 --> 01:41:29,173
هل أنت بخير ؟

1549
01:42:31,109 --> 01:42:34,321
بعد ثلاثة أشهر

1550
01:42:42,371 --> 01:42:45,290
بدون الهواء لن نستطيع العيش

1551
01:42:46,834 --> 01:42:48,794
لا اعتقد هذه الكلمات تتناسب
مع الناس

1552
01:42:49,044 --> 01:42:52,756
لأنها حقيقية فعلاً

1553
01:42:58,136 --> 01:42:59,471
ماذا ؟

1554
01:43:00,472 --> 01:43:02,516
إعتقدت أنها دعابة

1555
01:43:03,058 --> 01:43:07,229
لم تكن كذلك، ما الذي تتكلم عنه؟ -
لا شيء -

1556
01:43:07,479 --> 01:43:08,814
هواء؟

1557
01:43:09,022 --> 01:43:11,984
لا أعتقد ان هناك
ما يضحك بخصوص الهواء

1558
01:43:12,234 --> 01:43:14,152
إنه نوعاً ما ضروري للغاية

1559
01:43:24,621 --> 01:43:26,164
وغد

1560
01:43:29,501 --> 01:43:30,502
مرحباً -
مرحباً -

1561
01:43:30,711 --> 01:43:31,670
مرحباً أنا أليكسيز -
مرحباً

1562
01:43:31,962 --> 01:43:34,381
أتعرفين ما فعله هذا الرجل؟
لقد أذلني

1563
01:43:34,631 --> 01:43:36,633
...و أحرجني، و حرفياً -
آليكسيز -

1564
01:43:36,884 --> 01:43:37,968
إنني أجري محادثة

1565
01:43:38,260 --> 01:43:41,555
و أنا أجري هذه المحادثة معها
و ليس معك

1566
01:43:42,556 --> 01:43:44,683
ما فعله هذا الرجل يجعلني
أشعر بالغثيان كل يوم

1567
01:43:44,933 --> 01:43:46,518
جسدياً مريضة

1568
01:43:46,768 --> 01:43:49,188
هل هو غثيان الحب أم الكره ؟

1569
01:43:49,396 --> 01:43:51,607
بل غثيانٌ صباحي

1570
01:43:53,025 --> 01:43:56,278
نعم، أنا حامل، حسناً؟
لذا أنا آسفة

1571
01:43:57,029 --> 01:43:59,156
هذا يجعلني عاطفية قليلاً

1572
01:43:59,406 --> 01:44:02,659
أنت حامل؟ -
نعم، أنا حامل لعينة -

1573
01:44:02,868 --> 01:44:04,620
من الأفضل أن أذهب

1574
01:44:04,870 --> 01:44:06,330
...لكن كيف؟ إنه

1575
01:44:07,623 --> 01:44:09,458
ما رأيك؟

1576
01:44:09,708 --> 01:44:11,001
هذا صحيح جميعاً

1577
01:44:11,251 --> 01:44:15,339
هذا الوغد جعلني حاملاً

1578
01:44:16,006 --> 01:44:19,510
يجب علي المغادرة بدون شك -
لم أكن أعرف هذا -

1579
01:44:19,760 --> 01:44:21,053
وما يزيد الأمور سوءاً

1580
01:44:21,303 --> 01:44:23,514
يجب أن تسمعوا ما فعله بشقيقتي

1581
01:44:23,722 --> 01:44:28,185
أليكسيز لقد إعتذرت ملايين المرات -
لقد تسبب بحملها أيضاً -

1582
01:44:28,894 --> 01:44:31,522
لذلك أصبحنا إثنتين
نحمل أطفاله

1583
01:44:31,772 --> 01:44:35,108
وبيننا ثلاثة أسابيع و نصف

1584
01:44:35,359 --> 01:44:36,860
نعم -
كان الظلام حالكاً وكنت مخموراً -

1585
01:44:37,110 --> 01:44:38,529
وإعتقدتها أنت

1586
01:44:38,779 --> 01:44:40,239
حقاً؟

1587
01:44:44,284 --> 01:44:47,204
يجب أن أغادر الاَن
مسرورة بلقائك

1588
01:44:47,454 --> 01:44:49,665
أجل , مسرورة بلقائك أيضاً

1589
01:44:51,208 --> 01:44:52,334
ماذا يجري هنا ؟

1590
01:44:53,460 --> 01:44:55,671
...أنا أنقذ فتاة أخرى

1591
01:44:55,879 --> 01:44:58,590
من أسوأ علاقة...
جنسية في حياتها

1592
01:45:03,345 --> 01:45:05,722
لكن والدتك لم تشتكي من علاقتها معي

1593
01:45:07,683 --> 01:45:10,936
أتريد أن تعرف السبب
في عدم ردّي على رسائلك الإلكترونية ؟

1594
01:45:11,645 --> 01:45:13,146
و إتصالاتك المقيتة

1595
01:45:14,481 --> 01:45:17,818
أنت غير جذاب، لقد قلتها

1596
01:45:19,736 --> 01:45:21,864
أنا لست جذاباً
دعيني أصيغ الأمر هكذا

1597
01:45:22,072 --> 01:45:25,242
قد أركل مؤخرتك
لكنني أخشى أن تعلق قدمي

1598
01:45:27,244 --> 01:45:31,540
قد أركل قضيبك الاَن لكن
قد تصاب قدمي بالجرب

1599
01:45:32,374 --> 01:45:35,043
يمكنك التوقف عن التذاكي أليكسيز

1600
01:45:35,294 --> 01:45:38,839
أكثر شيء مضحك خرج منك
هو أنا

1601
01:45:39,298 --> 01:45:41,341
حسناً تانك

1602
01:45:41,592 --> 01:45:43,927
أنت تلقي أفضل الدعابات هنا

1603
01:45:45,053 --> 01:45:46,722
لأنها في بنطالك

1604
01:45:57,608 --> 01:45:59,568
أكرهك -
أكرهك أيضاً -

1605
01:45:59,776 --> 01:46:01,528
عزيزي

1606
01:46:02,988 --> 01:46:07,993
" ترجمة : أبو أمير "
Edited By: Mido3m
" DragoN Rush : تكملة الترجمة من قبل "

