1
00:00:15,568 --> 00:00:21,130
CaSaBlanKa تمت الترجمة بواسطة
لصالح منتديات فونيكات
WwW.FoNeKaT.NeT

2
00:00:21,131 --> 00:00:26,651
تعديل : ModevX 


3
00:00:53,917 --> 00:00:57,461
قبل ذلك بيومين

4
00:01:45,421 --> 00:01:47,950
"دكتور "داتون
لقد وصلت عمتي إلي البلدة

5
00:01:49,463 --> 00:01:53,908
وهي مريضة أيضاً -
أنا بحاجة إليك الليلة -

6
00:01:53,909 --> 00:01:56,972
... "عليكِ أن تخبري عمتك "سكوتي

7
00:01:57,899 --> 00:01:59,918
بأنه لن يمكنك حضور مبارة البيسبول

8
00:01:59,972 --> 00:02:03,119
... حسنا , أنا و "سكوتي" لسنا

9
00:02:03,601 --> 00:02:05,630
بربك "بيكا" .. لا يمكنك كتمان السر بهذة البلدة

10
00:02:05,888 --> 00:02:09,951
إنه أمر معروف
أذهبي , أخرجي من هنا

11
00:02:10,522 --> 00:02:13,185
أقضي وقتا ممتعاً -
"شكرا دكتور "داتون -

12
00:02:29,835 --> 00:02:31,267
لا أهتم بما ذُكر في التقويم

13
00:02:31,268 --> 00:02:33,619
يوم الأفتتاح هو أول أيام الربيع

14
00:02:33,620 --> 00:02:35,805
لا , لا , لا
لا تُحاسب العمدة علي القهوة

15
00:02:36,412 --> 00:02:40,738
هذا عطف منك
ولكن ما زال عليك أن تدفع غرامة ركن السيارة

16
00:02:41,469 --> 00:02:42,975
ضعه علي حسابه -
حسنا , سيدي -

17
00:02:51,539 --> 00:02:54,578
هذا الفتي يقذف الكرة بسرعة -
تماماً كما تقود السيارة -

18
00:02:54,579 --> 00:02:56,397
"رمية جيدة , "سكوتي

19
00:03:21,336 --> 00:03:27,651
هل تري هذا ؟ -
ياللمسيح -

20
00:03:30,406 --> 00:03:31,416
"تومي"

21
00:03:34,443 --> 00:03:37,564
أبق هناك
يا شباب , أذهبوا إلي المخبأ

22
00:03:37,565 --> 00:03:39,501
أبعدهم
أخرجه من هناك

23
00:03:39,503 --> 00:03:40,616
أخرج من الملعب

24
00:03:40,617 --> 00:03:43,045
أدخله إلي المخبأ , أيها المدير

25
00:03:43,046 --> 00:03:44,055
"روي"

26
00:03:45,572 --> 00:03:50,840
روي" , هناك مبارة كرة قائمة هنا"
!نحن في مبارة وأنت تخرج بسلاح

27
00:03:50,841 --> 00:03:52,147
ماذا تفعل؟

28
00:03:54,134 --> 00:03:55,653
"روي"

29
00:03:55,654 --> 00:03:58,671
أنت سكران , هذا ما في الأمر

30
00:03:58,672 --> 00:04:00,702
أخفض السلاح

31
00:04:03,230 --> 00:04:09,270
روي" , أخفض السلاح"
أخفضه

32
00:04:10,817 --> 00:04:12,334
"روي"

33
00:04:13,851 --> 00:04:14,948
روي؟

34
00:04:17,861 --> 00:04:20,896
أخفض ذلك السلاح الآن

35
00:04:26,454 --> 00:04:27,362
روي؟

36
00:04:30,499 --> 00:04:31,512
ياإلهي

37
00:04:57,962 --> 00:05:00,972
المجانين

38
00:05:07,342 --> 00:05:10,369
سأجلب لك تحاليل الدماء علي الكحول في الصباح

39
00:05:11,379 --> 00:05:13,599
ولكن الفحص الكامل سيستغرق أسبوع

40
00:05:15,430 --> 00:05:17,854
كيف تتحمل هذا , "ديفيد"؟

41
00:05:20,484 --> 00:05:23,514
هل وصلت؟ -
أجل , لقد جاءت مع الصبي -

42
00:05:26,518 --> 00:05:29,567
ديفيد" , علي الأرجح بأن هذا ليس الوقت المناسب"

43
00:05:31,577 --> 00:05:34,103
بني , اهدأ

44
00:05:41,692 --> 00:05:47,938
أنا آسف للغاية
لقد أحببت "روي" , أحببته كثيراً

45
00:05:47,939 --> 00:05:51,780
ماذا كان يفعل هناك؟ -
لقد كان يتناول الكحول -

46
00:05:51,781 --> 00:05:54,413
هذا ما في الأمر -
لقد أقلع عن الشرب منذ عامين -

47
00:05:54,414 --> 00:05:55,900
أنت تعرف كم كان فخوراً بهذا

48
00:05:57,824 --> 00:06:02,421
والآن أنت تقول بأنه كان مخموراً
أهذا ما تُخبر الناس به؟

49
00:06:02,421 --> 00:06:04,554
لا -
وأنك أضطررت لفعل هذا -

50
00:06:04,555 --> 00:06:06,572
وأضطررت أن تُطلق النار عليه

51
00:07:39,809 --> 00:07:41,319
لقد فعلت الصواب

52
00:07:45,338 --> 00:07:52,451
الوقت متأخر لهذا -
ديفيد" , لقد فعلت الصواب" -

53
00:08:06,033 --> 00:08:08,054
يجب أن تنامين

54
00:08:18,677 --> 00:08:22,349
مكتب المأمور , لا سيدتي
لا يمكننا المجئ

55
00:08:22,350 --> 00:08:28,002
فنحن في خضم تحقيق جارٍ
لا سيدتي , المأمور ليس هنا حالياً

56
00:08:28,003 --> 00:08:29,748
... ولكن النائب يمكنه

57
00:08:31,074 --> 00:08:32,333
هواة

58
00:08:34,275 --> 00:08:41,201
مكتب المأمور , أجل
نتائج الفحص الطبي علي الخط الثاني

59
00:08:44,930 --> 00:08:47,100
"صباح الخير , "جيم
ماذا لديك؟

60
00:08:50,479 --> 00:08:54,251
قولها مجدداً , لقد سمعت ما قُلت
ولكنه ليس صحيحاً

61
00:09:04,614 --> 00:09:06,637
حسنا , شكرا لك

62
00:09:15,361 --> 00:09:20,720
فحص الدم والسوائل : نعم
نسبة الكحول في الدم : صفر

63
00:09:39,940 --> 00:09:42,974
بين؟
بين؟

64
00:09:52,061 --> 00:09:54,083
"مرحبا , "بين

65
00:09:54,590 --> 00:09:55,397
!بين

66
00:09:56,108 --> 00:09:57,624
!بين

67
00:09:58,125 --> 00:10:00,113
هل أنت بخير؟

68
00:10:04,158 --> 00:10:10,746
لا تقلق , الأطفال لديهم إرادة
سيكونون بخير

69
00:10:12,755 --> 00:10:14,516
لقد تأخرت
يجب أن أذهب

70
00:10:16,296 --> 00:10:19,608
"ديدرا" , "بيل" -
"مرحبا "جودي -

71
00:10:19,874 --> 00:10:21,894
رومان" , كيف حالكم؟"

72
00:10:22,353 --> 00:10:25,398
هل تمانعين بأن تلقي نظرة علي "بيل"؟ -
ما الأمر؟ -

73
00:10:25,398 --> 00:10:28,675
لا أعرف , هو لا يبدو بخير

74
00:10:33,952 --> 00:10:37,930
كيف حالك "بيل"؟
هل أنت متألم أو غير مرتاح؟

75
00:10:39,923 --> 00:10:43,904
بيل؟ -
إنها تقلق بسرعة , أنا بخير -

76
00:10:44,570 --> 00:10:48,306
إنه إرهاق بسيط -
هل لديك أي خطط لعطلة الأسبوع؟ -

77
00:10:50,501 --> 00:10:54,733
إنها تقلق بسرعة , أنا بخير
إنه إرهاق بسيط

78
00:10:56,470 --> 00:10:57,721
نتائج فحوصاته جيدة

79
00:10:58,677 --> 00:11:01,711
ولكني يجب أن أذهب لرؤية مريض
في "سيدار رابيدز" يوم الأثنين

80
00:11:01,719 --> 00:11:04,145
CAT لما لا تأخذي "بيل" وتُجري له فحص
"هو فحص شامل للجسد بإستخدام أشعة أكس  :: CAT"

81
00:11:04,146 --> 00:11:05,222
الأثنين؟

82
00:11:05,257 --> 00:11:08,240
أجل , لنتأكد فحسب أنه ليس شيئاً خطيراً

83
00:11:08,787 --> 00:11:11,566
حسنا -
حسنا , إذا أحتجت إلي فأتصلي بي -

84
00:11:11,567 --> 00:11:14,583
بالصباح أو المساء -
"شكرا "جودي -

85
00:11:14,585 --> 00:11:16,344
"أراك لاحقا , "نيكولاس

86
00:11:16,345 --> 00:11:18,040
"إلي اللقاء , "جودي -
"إلي اللقاء "بيل -

87
00:11:56,230 --> 00:12:02,434
ما الذي يفعله أبي؟ -
"أنتظر هنا , "نيكولاس -

88
00:13:24,106 --> 00:13:25,108
"ويليام"

89
00:13:31,153 --> 00:13:33,172
"ويليام"

90
00:13:34,178 --> 00:13:36,204
أمي -
ياإلهي -

91
00:13:37,212 --> 00:13:38,224
"نيكولاس"

92
00:13:59,409 --> 00:14:00,421
"نيكولاس"

93
00:14:09,520 --> 00:14:11,539
نيكولاس" , هل أنت بخير؟"

94
00:14:14,545 --> 00:14:20,463
نيكولاس" , ماذا حدث؟" -
إنه أبي -

95
00:14:20,464 --> 00:14:23,778
أين أباك؟
ماذا حدث؟

96
00:14:23,779 --> 00:14:30,972
عزيزي , تحدث إلي .. أرجوك -
لقد كان يمسك السكينة -

97
00:14:32,745 --> 00:14:33,751
ياإلهي

98
00:14:38,778 --> 00:14:41,813
أبق مكانك , أبق مكانك

99
00:15:22,187 --> 00:15:29,268
"ويليام"

100
00:15:43,417 --> 00:15:47,434
ويليام" , أرجوك أخرجنا من هنا"

101
00:16:09,137 --> 00:16:10,656
آلو

102
00:16:14,703 --> 00:16:16,219
أنا قادم

103
00:16:19,759 --> 00:16:20,770
ما الأمر؟

104
00:16:28,850 --> 00:16:32,194
توم" , هل أستطاع أحد الخروج؟" -
"لم تخرج "ديدرا" ولا "نيكولاس

105
00:16:32,195 --> 00:16:33,879
بيل" وحسب"

106
00:16:33,880 --> 00:16:36,239
أحتاج إلي رجلين في هذه الناصية

107
00:16:36,277 --> 00:16:37,619
عندما وصلنا إلي هنا

108
00:16:37,619 --> 00:16:42,293
لم يكن خزان الغاز مفتوحا
بل كان "بيل" هو من أشعل النار

109
00:16:46,011 --> 00:16:52,715
بيل" , ما الذي حدث هنا؟"

110
00:16:55,076 --> 00:16:58,829
ياإلهي -
جودي" , تعالِ هنا" -

111
00:16:58,830 --> 00:17:01,401
لا , ما الذي فعلته بحق الجحيم؟

112
00:17:51,627 --> 00:17:53,652
ما الذي وجدته؟

113
00:18:03,724 --> 00:18:06,429
"روس" , هل أتصلت بـ "بيرنز" مأمور "سيدار رابيدز"

114
00:18:09,795 --> 00:18:14,707
روس؟ -
أجل , لقد قال بأنه سيأتي في الظهيرة ليعد عملية النقل -

115
00:18:14,708 --> 00:18:18,342
منذ متي وهو يقف كالتمثال هكذا؟ -
منذ بضع ساعات -

116
00:18:20,414 --> 00:18:24,355
"نفس النظرة التي رمقني بها "روي
نفس النظرة اللعينة

117
00:18:36,050 --> 00:18:37,064
مكتب المأمور

118
00:18:48,169 --> 00:18:49,949
لقد مر عليه أسبوع

119
00:18:49,950 --> 00:18:53,577
يبدو ذلك من منظره
سأري إذا كان لديه هوية

120
00:18:54,215 --> 00:18:55,226
أجل

121
00:18:56,237 --> 00:18:57,252
قم بذلك

122
00:19:01,297 --> 00:19:03,678
يا شباب , أخر ما أعلمه أنه تم منع الصيد منذ ثلاثة أشهر ماضية

123
00:19:03,679 --> 00:19:06,919
لقد كنا نستنشق هواء الطبيعة العليل , هذا كل ما بالأمر

124
00:19:06,920 --> 00:19:09,960
سيتم مصادرة الأسلحة أيضا -
بربك , هل تمزح معي؟ -

125
00:19:11,386 --> 00:19:14,281
لقد وجدنا الطيار
أين الطيارة إذن؟

126
00:19:16,426 --> 00:19:19,662
"بالأسبوع الماضي أتصل بي "ترافيس
فو ني ك ات

127
00:19:19,663 --> 00:19:21,364
وأخبرني بأنه سمع عن شئ
"ما أرتطم بالقرب من حانة "الباهاما

128
00:19:21,399 --> 00:19:23,997
لم أعتقد أنه صادقاً -
أعتقدت بأنه يتفوه بالهراء -

129
00:19:23,998 --> 00:19:25,344
هذا هو المعتاد عنه

130
00:19:25,529 --> 00:19:27,553
ربما كان هذا إستثناء

131
00:19:27,587 --> 00:19:28,766
من الممكن

132
00:19:37,624 --> 00:19:41,439
لقد قلت بأنها طائرة ركاب -
ماذا عن المكافأة أيها المأمور؟ -

133
00:19:41,440 --> 00:19:43,187
طائرة كبيرة , صغيرة أم ماذا؟

134
00:19:43,188 --> 00:19:47,152
إذا كان يمكنك أن تفرق بين الأثنين
يمكننا أن أخمن ذلك

135
00:19:47,191 --> 00:19:48,438
أنت تتفوه بالهراء -
إنه يتفوه بالهراء -

136
00:19:49,763 --> 00:19:54,141
الناس يطلبون المكافأة عندما يتم العثور علي شئ -
سيكون هناك مكافأة كبيرة أيها المأمور -

137
00:19:54,142 --> 00:19:56,774
ترافيس" , إذا طلبت هذا مجدداً"
فسوف ألقي بك من القارب

138
00:19:56,775 --> 00:20:02,978
ألن تقوم بإطلاق النار علي؟ -
"ترافيس" -

139
00:20:03,883 --> 00:20:06,019
أجل -
أوقف المحرك -

140
00:20:10,964 --> 00:20:14,283
"إنها طائرة كبيرة , "روس -
لمَ ذلك؟ -

141
00:20:15,011 --> 00:20:16,852
لأننا فوقها مباشرة

142
00:20:47,297 --> 00:20:51,709
كيفن" , من أي طريق تستمد البلدة المياة؟" -
"سعيد برؤيتك أيضا , "ديفيد -

143
00:20:52,349 --> 00:20:54,731
مياة الصرف أم الشرب؟ -
الشرب -

144
00:20:54,732 --> 00:20:55,834
دعني أري

145
00:20:58,425 --> 00:21:01,831
تسقط الطائرة ولا يوجد أخبار عنها بالجرائد أو الأعلام

146
00:21:01,832 --> 00:21:04,998
هل هذا يبدو منطقياً لك؟ -
يعتمد هذا علي ماهيتها -

147
00:21:04,998 --> 00:21:08,294
هذا بالضبط ما أفكر به -
وما هو؟ -

148
00:21:09,901 --> 00:21:14,569
حانة "الباهاما" , ما الذي تقدمه أيضا؟ -
الخمر , الخمر الأسود -

149
00:21:14,570 --> 00:21:16,224
هل تذكر تلك القطة المتوحشة؟

150
00:21:16,225 --> 00:21:18,154
من أين تعتقد أننا نحصل علي مياة الشرب؟

151
00:21:19,303 --> 00:21:24,491
المياة المحلاة تأتي من الشمال الغربي -
ما أول منزل تصل إليه؟ -

152
00:21:24,492 --> 00:21:27,758
دعنا نري
"إنه منزل "روي هاميل

153
00:21:35,770 --> 00:21:39,839
أنت ترغب بأن توقف إمدادات المياة
لكل البلدة بناء علي حدسك

154
00:21:40,612 --> 00:21:43,910
أيها العمدة , لدي ثلاث جثث بالمشرحة
في أخر 48 ساعة

155
00:21:44,057 --> 00:21:47,609
ديفيد" , إلقي نظرة حولك"
هذا مجتمع زراعي

156
00:21:47,610 --> 00:21:51,991
وفترة الربيع هي فترة الزراعة
فعندما تغلق المياة فإنك تدمر المحاصيل

157
00:21:51,992 --> 00:21:55,445
وعندما تُدمر المحاصيل يؤدي هذا إلي
"إفلاس كل عائلات مقاطعة "بيرس

158
00:21:55,445 --> 00:22:00,149
وهذا لا يستند علي حدس
هذا واقع

159
00:22:02,009 --> 00:22:04,033
المياة تبقي كما هي

160
00:22:19,171 --> 00:22:24,515
أيها المأمور , لا أرغب بأن تظنني متمرداً
ولكن هذا قد يكلفك عملك

161
00:22:28,265 --> 00:22:34,054
أتعرف يا "روس" , ربما لن يكون هذا شيئاً سيئاً

162
00:22:46,430 --> 00:22:48,453
... ما هذا

163
00:22:59,574 --> 00:23:01,163
صه , أنتظر لحظة

164
00:23:04,603 --> 00:23:05,916
هل هو ميت؟

165
00:23:08,646 --> 00:23:11,438
إذا كان ميتاً فلن يمانع الأنتظار

166
00:23:16,733 --> 00:23:18,758
ياللمسيح

167
00:23:20,774 --> 00:23:25,307
هل طلبنا ترتيب نقله أم لا هذا الصباح؟

168
00:23:35,910 --> 00:23:37,429
ليس جيداً

169
00:23:40,968 --> 00:23:43,530
أتعرف -
ماذا -

170
00:23:45,008 --> 00:23:47,020
إننا في ورطة

171
00:24:19,327 --> 00:24:20,638
مرحبا؟

172
00:25:15,881 --> 00:25:17,398
جيم؟

173
00:25:32,036 --> 00:25:33,042
جيم؟

174
00:26:21,496 --> 00:26:23,516
ياللمسيح

175
00:26:34,606 --> 00:26:36,426
خلفك

176
00:27:54,385 --> 00:27:55,902
ياللمسيح

177
00:28:03,451 --> 00:28:06,658
ديفيد" , لا يمكنني فعل هذا"
لن أذهب إلي منزل والداي

178
00:28:06,659 --> 00:28:08,702
... ليس لديك أدني فكرة -
وكذلك أنت -

179
00:28:08,703 --> 00:28:12,989
مهما يكن ذلك , لا يمكنني المغادرة فحسب
هل ستغادر؟

180
00:28:12,990 --> 00:28:15,057
أنا مأمورهم -
وأنا طبيبتهم -

181
00:28:15,058 --> 00:28:17,792
حسنا , إذا أتضح أنهم بحاجة إلي بنسلين فسوف أتصل بكِ

182
00:28:19,630 --> 00:28:20,843
ديفيد -
ماذا؟ -

183
00:28:23,647 --> 00:28:24,954
ماذا؟

184
00:28:26,670 --> 00:28:28,820
هناك شخص ما بالخارج

185
00:29:21,217 --> 00:29:24,252
ديفيد

186
00:29:40,899 --> 00:29:43,979
أيها المأمور , ماذا يحدث؟ -
لا أعرف أكثر مما تعرفه أنت -

187
00:29:44,439 --> 00:29:46,957
"الغريب بالأمر أن نفس الشئ حدث في "سيدار رابيدز

188
00:29:47,964 --> 00:29:50,107
الأوغاد كبلوا إطاراتي

189
00:29:50,488 --> 00:29:52,205
من هؤلاء الملاعين يا رجل؟

190
00:30:34,293 --> 00:30:35,306
هيا , هيا

191
00:30:36,689 --> 00:30:37,706
... أصطفوا

192
00:30:42,234 --> 00:30:43,245
إلي الداخل رجاءاً

193
00:30:48,839 --> 00:30:49,849
لنذهب

194
00:30:50,587 --> 00:30:51,789
أستمروا بالحركة من فضلكم

195
00:30:51,827 --> 00:30:52,850
هلا تُخبروني أيها الرفاق بما يحدث؟

196
00:30:53,115 --> 00:30:54,130
آسف سيدي , عليك أن تمضي قدماً

197
00:30:55,100 --> 00:30:56,214
"روس"

198
00:30:58,058 --> 00:30:58,905
لا تلمسني

199
00:31:01,165 --> 00:31:03,184
النجدة , النجدة

200
00:31:06,196 --> 00:31:07,202
ماذا تفعلون أيها القوم؟

201
00:31:14,278 --> 00:31:16,243
ما الذي يعنيه هذا؟
جودي" , ماذا يعني هذا؟"

202
00:31:16,244 --> 00:31:18,341
إنهم يفحصون درجات الحرارة المرتفعة للغاية

203
00:31:19,015 --> 00:31:20,025
"أحدهم كان ينزف من أنفه مثل "روي

204
00:31:20,201 --> 00:31:23,898
النزيف الأنفي من المؤكد أنه نتيجة فيروس

205
00:31:25,399 --> 00:31:27,476
أنا المأمور وهي طبيبة
إننا نعرف هؤلاء القوم

206
00:31:27,477 --> 00:31:28,700
ما الذي يجري هنا؟

207
00:31:29,135 --> 00:31:31,161
إذا أخبرتنا بما يجري ربما يمكننا المساعدة

208
00:31:32,948 --> 00:31:34,467
"ديفيد"

209
00:31:36,281 --> 00:31:37,292
"ديفيد"

210
00:31:38,273 --> 00:31:39,285
"ديفيد"

211
00:31:43,063 --> 00:31:44,074
أنتظر

212
00:31:45,310 --> 00:31:46,325
أحضروه إلي هنا

213
00:31:48,595 --> 00:31:49,599
أنتظر

214
00:31:51,298 --> 00:31:52,305
"ديفيد"

215
00:31:52,678 --> 00:31:53,688
النجدة -
جودي -

216
00:31:57,433 --> 00:31:58,450
"ديفيد"

217
00:31:59,058 --> 00:32:00,071
"ديفيد"

218
00:32:02,744 --> 00:32:05,778
أرجوكم النجدة

219
00:32:16,872 --> 00:32:18,892
أستمروا بالحركة

220
00:32:26,988 --> 00:32:32,030
أرجوكم , لا

221
00:32:35,502 --> 00:32:41,213
لا , لا , أرجوكم .. أنا حامل

222
00:33:08,375 --> 00:33:10,833
!هيا
دون فرانكلين" أفتح تلك الأبواب"

223
00:33:13,430 --> 00:33:15,221
سنخرجكم من هنا أيها القوم
مـنـتديـات فـونيـكات

224
00:33:15,222 --> 00:33:17,242
هيا

225
00:33:25,245 --> 00:33:27,457
أستمروا بالحركة

226
00:34:37,710 --> 00:34:40,829
كيفن" , أين "ليندا"؟" -
لقد أخذوها -

227
00:34:40,830 --> 00:34:43,026
جودي؟ -
لقد أخذوها أيضا -

228
00:34:43,027 --> 00:34:46,121
لقد أخذوا "جورج" و "ميسين" ومجموعة أخري كبيرة

229
00:34:46,122 --> 00:34:48,182
كيفين -
أمي -

230
00:34:51,357 --> 00:34:54,688
سوف أعود -
لقد تم إحكام غلق المدينة بكاملها -

231
00:34:54,689 --> 00:34:58,935
إنهم يغلقون كافة الطرق السريعة
تيم ميتشل" حاول الهرب"

232
00:34:58,936 --> 00:35:00,952
أطلقوا النار عليه وعائلته بالكامل

233
00:35:01,427 --> 00:35:03,924
ديفيد" , ربما كان هذا أملنا الوحيد"

234
00:35:03,925 --> 00:35:06,380
لا تخسرها وأنت تبحث عن جنية حمقاء

235
00:35:07,510 --> 00:35:11,137
جودي" جنية حمقاء؟" -
أنت تعرف ما أقصده -

236
00:35:14,579 --> 00:35:18,348
لا تسألني عن السبب الذي يمنعني من الرحيل دون زوجتي

237
00:35:18,348 --> 00:35:19,670
فأنا أرغب سؤالك .. كيف يمكنك الرحيل بدونها؟

238
00:35:29,723 --> 00:35:36,606
تحركوا , تحركوا , هيا
تحركوا , لقد دمر المجانين السياج

239
00:35:36,607 --> 00:35:39,840
أنسحبوا , يجب أن نغادر من هنا

240
00:35:45,864 --> 00:35:47,381
هيا , لنغادر من هنا

241
00:36:33,325 --> 00:36:35,653
سعيد برؤيتك أيضا , أيها المأمور

242
00:36:36,362 --> 00:36:37,375
تبا

243
00:36:46,465 --> 00:36:48,190
كيف تمكنت من الخروج؟

244
00:36:48,191 --> 00:36:50,407
لقد هربت عندما تم تحطيم السياج

245
00:36:50,445 --> 00:36:52,860
وهؤلاء الجنود الملاعين بدأوا إطلاق النار
وأصبحت المدينة بكاملها مليئة بالمجانين

246
00:36:52,861 --> 00:36:59,043
لم يكن يكفيهم إحضار كل هؤلاء الناس في الموقع
ديفيد" , "جودي" ما زالت بالداخل"

247
00:36:59,044 --> 00:37:00,371
أنا آسف -
إنها ليست مريضة -

248
00:37:00,372 --> 00:37:03,463
لقد كانت لديها حمي طوال الشهر
روس" إنها حامل"

249
00:37:04,139 --> 00:37:06,350
إنه الوقت المناسب -
سأذهب لإيجادها -

250
00:37:07,668 --> 00:37:09,696
لنذهب إلي المدرسة

251
00:37:25,738 --> 00:37:30,175
بيكا؟ بيكا؟
هل تلك أنت؟

252
00:37:29,898 --> 00:37:34,233
ياإلهي , عزيزتي .. عزيزتي
هل تأذيت؟

253
00:37:35,962 --> 00:37:40,984
هل يحدث هذا حقا؟ -
ستكون الأمور علي ما يرام , ستكون علي ما يرام -

254
00:37:42,021 --> 00:37:44,542
هل تعتقدين هذا حقا؟

255
00:40:00,348 --> 00:40:02,367
!تبا

256
00:40:05,401 --> 00:40:14,467
... دعني أرحل
أرجوك لا تفعل هذا .. أرجوك لا تفعل هذا

257
00:40:26,603 --> 00:40:27,610
!تبا

258
00:40:35,671 --> 00:40:39,818
لا , توقف
لا , أرجوك

259
00:40:39,819 --> 00:40:44,209
لا , توقف أرجوك
أرجوك أرحل

260
00:41:09,005 --> 00:41:10,017
ياإلهي

261
00:41:15,069 --> 00:41:19,230
جودي" , هل أنت بخير؟" -
لا , ليس تماماً -

262
00:41:22,120 --> 00:41:24,884
حسنا أيها الزعيم -
علينا أن نبحث عن سيارة -

263
00:41:24,885 --> 00:41:28,323
نتفادي الرجال مفتولي العضلات ونُخرجهم من هنا

264
00:41:30,201 --> 00:41:31,720
يجب أن أغادر , هيا

265
00:41:35,254 --> 00:41:41,782
هل سقط "بيتر"؟

266
00:41:41,783 --> 00:41:43,099
إذا كان هذا أنا

267
00:41:43,100 --> 00:41:46,750
روس" , لدينا ما يكفي من المشاكل"
فلا تختلق إحداها

268
00:41:46,784 --> 00:41:50,805
من السهل عليك قول هذا
فقد ابتعدت بالطائة لنصف ميل عن هنا

269
00:41:51,218 --> 00:41:52,521
من هو المأمور؟ -
ماذا؟ -

270
00:41:52,651 --> 00:41:55,080
من هو مأمور مقاطعة "بيرس"؟ -
أنت -

271
00:41:55,081 --> 00:41:57,798
أجل , ومن هو النائب؟ -
أنا -

272
00:41:57,799 --> 00:42:00,919
حسنا النائب يفعل ما يأمره به المأمور
تلك هي قواعد السلطة

273
00:42:00,920 --> 00:42:05,730
وأقول لك بأنك لن تُصاب بالمرض
هل تفهمني؟

274
00:42:07,538 --> 00:42:14,610
هل سقط "بيتر"؟

275
00:42:14,611 --> 00:42:19,024
أتمني أن تكون علي صواب أيها المأمور
ولكني لدي خطط

276
00:42:21,687 --> 00:42:22,695
هيا

277
00:42:35,812 --> 00:42:36,820
هيا

278
00:43:06,106 --> 00:43:08,591
أفحص السيارة

279
00:43:14,742 --> 00:43:17,409
تبا! إنها مكبلة

280
00:43:20,234 --> 00:43:21,760
ها هم -
سأفحص تلك السيارات -

281
00:43:32,361 --> 00:43:34,373
ليست مكبلة

282
00:43:42,449 --> 00:43:46,029
راسل" , أخرج من السيارة" -
أعطني لحظة -

283
00:43:49,531 --> 00:43:56,602
هيا , هيا
هيا , انخفضوا

284
00:44:01,631 --> 00:44:06,689
هيا يا فتي

285
00:44:14,767 --> 00:44:17,391
أهرب أيها الصغير , أهرب

286
00:44:24,855 --> 00:44:25,868
إصابة موفقة

287
00:44:34,971 --> 00:44:39,407
هيا إجلبه
مباشرة في القلب

288
00:45:08,266 --> 00:45:11,601
جيد يا رجل -
ما رأيك بتلك الضربة؟ -

289
00:45:33,513 --> 00:45:39,930
سيكون طريقاً طويلاً سيرا علي الأقدام -
لدي سيارة قديمة علي بعد مبنين

290
00:45:39,931 --> 00:45:41,064
هل تلك الخردة ما زالت تعمل؟

291
00:45:41,586 --> 00:45:45,244
أجل -
لا يمكننا الذهاب إليها دون عجلات -

292
00:45:46,641 --> 00:45:48,178
سبعة أميال تفصلنا عن منزلي

293
00:45:48,179 --> 00:45:50,090
"ستكون خمسة إذا عبرنا من خلال مزرعة "ماكريجر

294
00:45:50,126 --> 00:45:51,801
ويمكننا الأنطلاق بسرعه من هناك

295
00:45:52,688 --> 00:45:55,565
لا بأس -
جيد , لنذهب -

296
00:46:02,786 --> 00:46:04,806
لقد أخذوا عينة من دمي

297
00:46:08,347 --> 00:46:10,221
أجروا عليها أختبار واحد ليس إلا

298
00:46:12,889 --> 00:46:16,320
ماذا سيحدث إذا كنت مصابة بالمرض؟

299
00:46:16,321 --> 00:46:18,071
أنت حامل , هذا هو سبب الحمي

300
00:46:18,930 --> 00:46:25,009
ديفيد" , لا يمكنك التأكد من ذلك" -
بلي , فهذا ما أقوم به -

301
00:46:27,658 --> 00:46:29,683
إذا كنت مريضة فأنا مريض أيضا
نحن نشرب من نفس المياة

302
00:46:30,629 --> 00:46:31,633
وأنا لست مريض

303
00:46:32,138 --> 00:46:32,883
ليس حتي الآن

304
00:46:38,725 --> 00:46:39,859
سوف نتخطي هذا

305
00:46:47,814 --> 00:46:48,833
... ما هذا

306
00:46:48,863 --> 00:46:49,873
"صومعة "سكوتي

307
00:46:50,439 --> 00:46:51,458
إنه صديقها

308
00:46:51,995 --> 00:46:53,849
راسل" , أوقفها" -
حسنا , سأتولي ذلك -

309
00:46:54,117 --> 00:46:55,123
ليس لدينا وقت كافي لهذا

310
00:46:56,303 --> 00:46:57,314
لقد تسني لك اوقت لإنقاذي

311
00:47:10,227 --> 00:47:11,238
لوك" يستحق هذا"

312
00:47:12,484 --> 00:47:13,296
سكوتي؟

313
00:47:16,835 --> 00:47:18,077
سكوتي؟ -
أرجع للوراء -

314
00:47:18,347 --> 00:47:19,354
ما هذا بحق الجحيم؟

315
00:47:19,800 --> 00:47:21,182
سوف أنسف رأسك , هل تسمعني؟ -
سكوتي , إنها أنا -

316
00:47:21,888 --> 00:47:22,963
أبق بالخلف

317
00:47:23,827 --> 00:47:25,063
سكوتي" , لا تكن أحمقا"

318
00:47:26,402 --> 00:47:27,415
إننا بصحة جيدة

319
00:47:30,417 --> 00:47:31,344
!سكوتي

320
00:47:31,495 --> 00:47:32,506
سكوتي , أخفض سلاحك

321
00:47:33,416 --> 00:47:34,426
أخفضه

322
00:47:34,767 --> 00:47:35,776
سكوتي

323
00:47:47,324 --> 00:47:48,326
آسف

324
00:47:50,846 --> 00:47:51,861
كان علي التأكد

325
00:47:53,210 --> 00:47:54,762
أجل ولكن هذا حماقة , سكوتي

326
00:47:58,603 --> 00:47:59,615
آسف

327
00:48:00,388 --> 00:48:01,403
أنا آسف للغاية -
حسن -

328
00:48:02,477 --> 00:48:03,486
هل أنت بخير؟ -
أجل , أنا بخير -

329
00:48:03,922 --> 00:48:04,933
سكوتي" , أين أمك؟"

330
00:48:05,442 --> 00:48:07,192
بالمنزل , لقد كنا نحضر بعض المؤن حتي نغادر

331
00:48:07,528 --> 00:48:09,744
إننا لدينا سيارة يمكنكم أنتم الأثنان المجئ معنا

332
00:48:11,183 --> 00:48:12,183
هل أنت بخير؟

333
00:48:13,058 --> 00:48:14,071
كيف حال أمك؟

334
00:48:14,134 --> 00:48:15,049
أصمتوا

335
00:48:17,475 --> 00:48:18,489
أدخلوا إلي الحظيرة
هيا هيا

336
00:48:51,549 --> 00:48:52,278
"روس"

337
00:49:01,998 --> 00:49:04,558
لقد وجدت أحدهم
سأخرج به

338
00:49:05,304 --> 00:49:06,315
لا , لا

339
00:49:07,795 --> 00:49:08,562
تمالك نفسك

340
00:49:13,658 --> 00:49:14,667
لا , لا , لا

341
00:49:20,581 --> 00:49:21,583
أبق مكانك

342
00:49:22,665 --> 00:49:23,671
قف مكانك

343
00:49:48,427 --> 00:49:50,449
حسنا , هيا لنذهب
تفرقوا

344
00:49:50,923 --> 00:49:51,935
مشطوا المنطقة بكاملها

345
00:49:52,877 --> 00:49:54,464
خذها وأذهب إلي خلف الحظيرة

346
00:50:27,281 --> 00:50:28,284
لا تقتلني رجاءً .. لا تقتلني

347
00:50:29,420 --> 00:50:30,429
ياللعنة

348
00:50:30,760 --> 00:50:32,790
كيف امكنك فعل هذا؟

349
00:50:33,665 --> 00:50:34,877
إذا أحدثت أي ضجيج

350
00:50:35,207 --> 00:50:36,622
فسوف أقتلك , هل تفهمني؟

351
00:50:37,166 --> 00:50:38,023
عماذا كل هذا؟

352
00:50:38,175 --> 00:50:39,626
أوامر يا سيدي -
حقا؟ -

353
00:50:39,929 --> 00:50:40,940
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه -
هراء -

354
00:50:41,344 --> 00:50:42,356
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

355
00:50:42,761 --> 00:50:44,203
لقد قالوا بأنه وقعت حادثة ما

356
00:50:44,980 --> 00:50:48,589
المنظقة كلها أصيبت بالمرض
ولم نعلم بشئ حتي اللحظة الأخيرة

357
00:50:55,670 --> 00:50:56,687
هل سأموت بدون قناعي؟

358
00:50:59,880 --> 00:51:01,265
هل هذا ما أخبروك به؟

359
00:51:01,935 --> 00:51:03,726
بأنك ستموت إذا خلعت قناعك

360
00:51:05,040 --> 00:51:06,051
لقد أمروني بألا أخلعه

361
00:51:07,932 --> 00:51:08,772
.. أنظر

362
00:51:10,728 --> 00:51:12,077
أعرف بأنني لا استحق المعروف منكم

363
00:51:12,885 --> 00:51:15,094
ولكن إذا جعلتوني أرحل فلن أخبر أحد بشئ

364
00:51:16,365 --> 00:51:18,254
لم اشترك بهذا لأطلق النار علي إناس ابرياء

365
00:51:19,937 --> 00:51:20,951
سوف أرحل , حسنا؟

366
00:51:21,827 --> 00:51:23,168
"أخفض السلاح أرضاً , "روس -
يا زعيم -

367
00:51:26,270 --> 00:51:27,285
أنا مأمور

368
00:51:27,562 --> 00:51:28,572
وهذا هو مساعدي

369
00:51:29,213 --> 00:51:30,655
زوجتي طبيبة وهي حامل

370
00:51:31,466 --> 00:51:32,478
و "بيكا" لم تتعدي ال 18 من عمرها

371
00:51:32,582 --> 00:51:33,589
اهدأ , إنهم بخير

372
00:51:33,890 --> 00:51:35,379
لن ندعهم يذهبون هناك بالتأكيد

373
00:51:36,080 --> 00:51:36,852
بالأضافة إلي ذلك

374
00:51:37,853 --> 00:51:38,857
إنه لن ينفجر

375
00:51:40,001 --> 00:51:41,046
لا , سيدي

376
00:51:51,626 --> 00:51:52,632
"عليك أن تُعطيه السلاح , "روس

377
00:51:55,060 --> 00:51:56,071
آسف لمقتل أصدقائك

378
00:51:58,092 --> 00:51:59,531
... أنت -
لا تطلق , لا تطلق -

379
00:52:00,607 --> 00:52:01,642
هل هناك مجانين بالخلف هناك؟

380
00:52:05,550 --> 00:52:06,561
هل هناك أحد؟

381
00:52:08,181 --> 00:52:09,866
لا , المكان خالي -
جيد -

382
00:52:10,506 --> 00:52:11,576
يعود الجنود إلي الموقع

383
00:52:11,847 --> 00:52:12,862
هيا , هيا

384
00:52:16,867 --> 00:52:17,879
الحظيرة آمنة

385
00:52:19,809 --> 00:52:21,908
الوضع آمن هناك
حسنا

386
00:52:21,941 --> 00:52:22,992
لنتحرك

387
00:52:42,045 --> 00:52:43,864
إذا ما قاله هذا الجندي صحيح

388
00:52:45,139 --> 00:52:46,749
فهذا المرض ينتقل خلال الهواء

389
00:52:49,968 --> 00:52:51,997
علينا أن نستمر بالحركة

390
00:53:52,402 --> 00:53:54,414
سنذهب لجلب السيارة
هيا

391
00:54:14,005 --> 00:54:15,017
إنه ممتاز

392
00:54:17,906 --> 00:54:22,169
إنه صباح ممتاز وجميل
وهذا هو منزلنا

393
00:54:23,215 --> 00:54:24,228
هنا سنقوم بتربية طفلنا

394
00:54:24,968 --> 00:54:26,319
هنا حيث وقع كل شئ

395
00:54:30,196 --> 00:54:33,225
كل من نعرفه قد مات

396
00:54:37,194 --> 00:54:39,220
تلك المدينة قد ماتت

397
00:54:39,454 --> 00:54:40,455
ولن تعود لحالها

398
00:54:43,135 --> 00:54:44,146
لن تعود أبداً لحالها

399
00:54:53,382 --> 00:54:54,390
أجل

400
00:54:55,374 --> 00:54:56,380
أبحثي عن صندوق الأدوات

401
00:55:31,070 --> 00:55:32,721
هذه كانت ستكون غرفتك
مـنـتديـات فـونيـكات

402
00:56:21,796 --> 00:56:22,811
"جودي"

403
00:56:27,727 --> 00:56:30,756
أعرف بأن هذا صعب عليك
ولكن عليك التحرك

404
00:57:03,012 --> 00:57:04,025
هذا هو المسدس الذي قتل والدك

405
00:57:21,208 --> 00:57:22,576
... لقد قتلته , أنا فعلتها

406
00:57:25,844 --> 00:57:26,439
بيغي" لقد أطلقت النار عليه"

407
00:57:26,745 --> 00:57:27,755
أنظري إلي أيتها العاهرة الملعونة

408
00:57:29,407 --> 00:57:31,327
هكذا , لقد أطلقت النار عليه

409
00:57:33,085 --> 00:57:34,085
إنه أنا

410
00:57:34,193 --> 00:57:36,198
لقد كان يسير في ذلك الحقل ممسكاً البندقية

411
00:57:36,869 --> 00:57:39,463
عليهم أن يمنحوني ميدالية شرف لأجل هذا

412
00:57:40,511 --> 00:57:42,192
لقد قتلت هذا اللعين

413
00:58:39,227 --> 00:58:40,238
دعني أري يديك

414
00:58:41,688 --> 00:58:42,699
أعطني تلك الضمادة

415
00:59:05,014 --> 00:59:05,833
"راسل"

416
00:59:07,269 --> 00:59:08,285
لنتأكد فحسب

417
00:59:24,500 --> 00:59:25,678
إنه مريض

418
00:59:28,779 --> 00:59:29,793
أنت لست متأكدة من ذلك

419
00:59:30,600 --> 00:59:31,810
لقد رأيت ذلك أيضا -
يا رفاق -

420
00:59:32,145 --> 00:59:33,155
هيا , علينا الذهاب

421
00:59:37,439 --> 00:59:38,448
لقد أنقذ حياتي

422
00:59:39,185 --> 00:59:40,190
هذا ما رأيته

423
01:00:29,051 --> 01:00:30,497
أنت , هل أنت بخير؟ -
إنها بخير -

424
01:00:31,272 --> 01:00:32,485
... إذا وصل إليها المرض فنحن جميعاً

425
01:00:32,859 --> 01:00:34,873
راسل" , إنها بخير"

426
01:00:35,750 --> 01:00:36,762
أنا لست مريضة

427
01:00:37,504 --> 01:00:38,515
وهل كنت ستعرفين ذلك؟

428
01:00:38,819 --> 01:00:40,702
... فهذا المرض يعبث بالعقل

429
01:00:40,735 --> 01:00:41,711
حسنا , "راسل" .. هذا يكفي

430
01:00:42,891 --> 01:00:43,904
لا تفقد عقلك

431
01:00:45,217 --> 01:00:46,230
ما الذي تعنيه بهذا؟

432
01:00:47,505 --> 01:00:48,982
أعني , لا تفقد عقلك

433
01:00:49,751 --> 01:00:51,158
ماذا تعني بهذا يا زعيم؟ -
... أعني -

434
01:00:53,889 --> 01:00:54,663
إنها بخير

435
01:00:57,091 --> 01:00:58,052
... أنا

436
01:01:01,030 --> 01:01:02,063
!تبا

437
01:01:04,328 --> 01:01:05,139
هل عرفوا بأمرنا؟

438
01:01:05,710 --> 01:01:06,449
لا أعرف

439
01:01:09,988 --> 01:01:11,129
عزيزتي -
!تبا -

440
01:01:11,665 --> 01:01:13,005
يا رفاق , استديروا -
تبا -

441
01:01:13,404 --> 01:01:14,413
إنها تعود إلينا -
لنذهب -

442
01:01:14,545 --> 01:01:15,559
أبتعد عن هنا
يجب أن نرحل

443
01:01:17,583 --> 01:01:19,268
أذهب -
إنها قادمة -

444
01:01:43,316 --> 01:01:44,599
لا يمكننا البقاء علي الطريق السريع

445
01:01:45,240 --> 01:01:46,579
يجب أن يكون هناك طريق أخر يمكننا أستخدامه

446
01:01:46,986 --> 01:01:47,693
أي طريق -
لا أعرف -

447
01:01:47,894 --> 01:01:48,857
أخبريني -
لا أعرف -

448
01:01:48,892 --> 01:01:50,249
أي طريق لن يمكنهم رؤيتنا به؟

449
01:01:50,859 --> 01:01:52,713
أخبريني , أي طريق سيغفلون عنه؟

450
01:01:53,016 --> 01:01:54,601
أي طريق سحري سوف يغفل عنهم؟

451
01:01:55,376 --> 01:01:56,615
أخبريني وسوف أنطلق

452
01:01:56,816 --> 01:01:58,828
ديفيد" , أنا احاول المساعدة"

453
01:02:02,967 --> 01:02:03,977
آسف

454
01:02:07,920 --> 01:02:08,934
لقد رأيت شخصا ما -
أين؟ -

455
01:02:10,646 --> 01:02:12,496
إنه بالخلف هناك
متأكدة أني رأيت أحد ما

456
01:02:15,967 --> 01:02:16,745
تبا

457
01:02:22,887 --> 01:02:24,162
ديفيد" , أخرجنا من هنا"

458
01:02:28,314 --> 01:02:29,224
!تبا

459
01:02:29,424 --> 01:02:30,267
شغل السيارة

460
01:02:31,417 --> 01:02:33,269
هيا
هيا

461
01:02:34,473 --> 01:02:36,157
لنذهب , هيا
أخرجنا من هنا

462
01:02:40,535 --> 01:02:41,552
هيا , تحرك

463
01:02:52,410 --> 01:02:53,420
هيا

464
01:02:53,760 --> 01:02:54,770
لنذهب

465
01:02:59,824 --> 01:03:01,644
لمَ لا نتحرك؟ -
لمَ لا نتحرك يا زعيم؟ -

466
01:03:01,918 --> 01:03:03,161
لأنني لا أستطيع الخروج عن المسار

467
01:03:03,534 --> 01:03:04,545
أنطلق , هيا

468
01:03:05,249 --> 01:03:06,688
تبا , لنخرج من هنا

469
01:03:12,439 --> 01:03:13,448
ماذا كان هذا؟

470
01:03:17,664 --> 01:03:18,678
"راسل"

471
01:03:19,249 --> 01:03:20,260
... راسل ... راس

472
01:03:24,563 --> 01:03:25,573
"راسل"

473
01:03:27,228 --> 01:03:29,074
"راسل" -
لقد أطلقت النار علي شئ متحرك -

474
01:03:29,474 --> 01:03:30,816
كل شئ يتحرك

475
01:04:12,323 --> 01:04:13,336
لنذهب , هيا
هيا

476
01:04:41,248 --> 01:04:42,258
!بيكا
!بيكا

477
01:04:42,869 --> 01:04:43,877
!بيكا

478
01:05:42,675 --> 01:05:43,685
تبا

479
01:06:10,463 --> 01:06:11,471
هذه سيارتي

480
01:06:13,268 --> 01:06:14,512
الأوغاد ثقبوا عجلاتي
فو ني ك ات

481
01:06:41,643 --> 01:06:42,471
تبا

482
01:06:43,196 --> 01:06:44,178
نحتاج إلي مياة

483
01:06:45,760 --> 01:06:46,670
أعرف

484
01:06:46,872 --> 01:06:48,224
يا رفاق , هناك سيارة قادمة

485
01:06:59,848 --> 01:07:00,866
أبقِ هنا

486
01:07:02,245 --> 01:07:03,258
ديفيد" , ماذا ستفعل؟"

487
01:07:03,865 --> 01:07:04,877
سنأخذ هذه السيارة

488
01:07:20,132 --> 01:07:22,474
ايها اللعين -
... راسل" ... لا" -

489
01:07:49,805 --> 01:07:52,669
أهلا بك في مقاطعة "بيرس" أجمل
مكان علي الأرض , أيها اللعين

490
01:07:53,344 --> 01:07:54,857
راسل" , أرغب بالتحدث إليه"

491
01:07:56,978 --> 01:07:57,858
حسنا

492
01:08:00,150 --> 01:08:01,363
من تعتقد نفسك؟

493
01:08:01,565 --> 01:08:03,585
أنا الرجل الذي يحيل بينك وبين إصابتك برصاصة

494
01:08:04,697 --> 01:08:05,701
ماذا كان علي تلك الطائرة؟ -
لا أعرف -

495
01:08:07,646 --> 01:08:10,165
ماذا كان علي تلك الطائرة اللعينة؟

496
01:08:10,530 --> 01:08:11,543
"تريكسي"

497
01:08:12,017 --> 01:08:13,027
عقار مبدئي جديد

498
01:08:15,184 --> 01:08:16,535
سلاح بيولوجي لعين

499
01:08:16,601 --> 01:08:18,456
"لقد كان يتم نقلها إلي "تكساس

500
01:08:19,326 --> 01:08:22,058
أنت تُخبرني بأنكم صممتم ذلك؟

501
01:08:22,357 --> 01:08:24,384
إنها مصممة لزعزعة أستقرار السكان

502
01:08:24,786 --> 01:08:26,102
وبتلك الحالة , تم إصابة إناس غير مقصودين

503
01:08:26,911 --> 01:08:29,557
أنظر يا صديقي , لقد فقدنا طائرة
ماذا تريد مني أن أقول؟

504
01:08:33,354 --> 01:08:35,643
"ماذا عن "أنا آسف لقد دمرنا مدينتكم بكاملها

505
01:08:35,743 --> 01:08:38,746
ديفيد , أنتظر -
ماذا كنت تفضل .. إنتشار الوباء عالمياً -

506
01:08:39,421 --> 01:08:40,430
لقد أصابت الطيار
جئت هنا للمساعدة

507
01:08:41,273 --> 01:08:42,280
لتساعد من؟

508
01:08:42,749 --> 01:08:45,077
تساعدنا؟ -
ما هي فترة حضانة المرض؟ -

509
01:08:45,988 --> 01:08:47,000
ثمانية وأربعون ساعة

510
01:08:47,944 --> 01:08:49,561
وبعد ذلك إما أن تكون ميتاً أو غير مصاب

511
01:08:49,928 --> 01:08:52,580
حسنا , إنه اليوم الثالث
وما زلنا نتجاذب أطراف الحديث

512
01:08:53,151 --> 01:08:55,162
... لذا ستقوم بمساعدتنا

513
01:08:57,319 --> 01:08:58,326
!تبا

514
01:08:59,034 --> 01:09:00,047
لا , لا , لا

515
01:09:01,055 --> 01:09:04,662
ما هو خطبك؟
لقد أخبرتك بأني أرغب بالحديث معه

516
01:09:06,071 --> 01:09:07,086
لقد تحدثت

517
01:09:37,160 --> 01:09:38,166
تبا

518
01:09:43,312 --> 01:09:44,321
أحتاج إلي تلك الحقيبة

519
01:09:45,634 --> 01:09:46,642
سأحملها لفترة

520
01:09:47,046 --> 01:09:48,058
لقد كنت تحملها طوال الوقت

521
01:09:48,699 --> 01:09:50,416
هيا , حقا؟ -
لقد توليت ذلك -

522
01:09:51,556 --> 01:09:52,329
هل أنت متأكد؟

523
01:09:54,153 --> 01:09:54,863
أجل

524
01:10:08,349 --> 01:10:09,363
"راسل"

525
01:10:09,903 --> 01:10:11,382
نحن في صفك -
اللعنة علي صفي -

526
01:10:11,415 --> 01:10:12,861
لم أكن أدري أن هناك صفوف -
لا يوجد -

527
01:10:13,236 --> 01:10:14,273
... لقد -
أخرسي -

528
01:10:14,311 --> 01:10:15,420
... أخبرها بأن تصمت

529
01:10:15,759 --> 01:10:16,820
وإلا قتلتها -
لا -

530
01:10:16,857 --> 01:10:18,416
هل تفهم؟ -
جودي" , كفِ عن الحديث" -

531
01:10:19,832 --> 01:10:21,187
إنه لا يعرف ما يفعله

532
01:10:25,580 --> 01:10:26,283
.. واحد

533
01:10:27,395 --> 01:10:28,235
... أثنان

534
01:10:29,454 --> 01:10:30,359
... ثلاثة

535
01:10:33,193 --> 01:10:35,208
تلك عدد المرات التي أنقذت حياتك بها

536
01:10:38,108 --> 01:10:39,125
أذهب

537
01:10:39,661 --> 01:10:40,674
سر حيث أستطيع رؤيتك

538
01:10:41,921 --> 01:10:42,763
تحرك

539
01:11:08,541 --> 01:11:09,552
تبا

540
01:11:16,479 --> 01:11:17,489
تحرك

541
01:11:18,230 --> 01:11:19,242
تحرك

542
01:11:29,448 --> 01:11:30,451
تبا

543
01:11:30,922 --> 01:11:32,133
سوف أواجه -
لا , "ديفيد" .. لا تفعل أرجوك -

544
01:11:32,502 --> 01:11:34,514
إذا لم نصل إلي محطة السيارات فسنموت بأي حال

545
01:11:36,532 --> 01:11:37,371
"لا , "ديفيد

546
01:11:37,406 --> 01:11:38,419
تراجع

547
01:11:38,991 --> 01:11:41,015
أرغب بالحديث معك -
سوف أصيبك حيث تقف -

548
01:11:41,486 --> 01:11:42,193
أرغب فقط بالحديث

549
01:11:42,633 --> 01:11:44,079
ديفيد" , توقف" -
عليك أن تستمع إلي -

550
01:11:45,092 --> 01:11:46,329
"ديفيد" -
ضع السلاح أرضاً -

551
01:11:46,496 --> 01:11:47,915
أخر تحذير يا زعيم -
ضعه أرضاً -

552
01:11:49,499 --> 01:11:51,284
أرجوك , ضعه أرضاً

553
01:11:52,804 --> 01:11:53,812
أرغب فقط بالحديث

554
01:11:54,987 --> 01:11:56,795
أنت وأنا
من رجل إلي أخر

555
01:11:58,842 --> 01:11:59,551
هيا

556
01:12:01,539 --> 01:12:02,552
تبا

557
01:12:03,257 --> 01:12:04,743
حسنا , ها هو الأتفاق

558
01:12:24,393 --> 01:12:26,482
هل تتذكر تلك القطة المتوحشة التي حصلت عليها الصيف الماضي؟

559
01:12:28,201 --> 01:12:29,214
ما هو وزنها؟

560
01:12:32,003 --> 01:12:33,654
من 35 إلي 40 باوند

561
01:12:35,372 --> 01:12:36,382
تبا

562
01:12:37,188 --> 01:12:38,204
لقد كانت ضخمة

563
01:12:51,928 --> 01:12:53,142
أنا لست بخير , أليس كذلك؟

564
01:13:05,889 --> 01:13:07,333
هل يمكنني المسير معكم يا رفاق؟

565
01:13:10,969 --> 01:13:11,980
لبعض من الوقت

566
01:13:14,038 --> 01:13:15,050
أرجوك

567
01:13:51,946 --> 01:13:54,871
إذا سلكن من هناك يمكنك الوصول
إلي الطريق السريع من الجانب الأخر

568
01:13:55,241 --> 01:13:56,253
سوف يروننا

569
01:13:56,759 --> 01:13:57,767
لا , سيكون تركيزهم علي

570
01:13:59,591 --> 01:14:01,612
يفعل النائب ما يأمره به المأمور , أليس كذلك؟
ف و ني كات

571
01:14:02,589 --> 01:14:03,596
أنت المأمور

572
01:14:06,024 --> 01:14:08,215
هيا يا زعيم
لقد أنتهيت

573
01:14:09,094 --> 01:14:10,364
سأموت بأي حال

574
01:14:11,780 --> 01:14:12,919
لذا دع ذلك يكون لهدف

575
01:14:14,129 --> 01:14:16,140
ليكن الهدف أن ينجو كلاكما
حقق لي ذلك

576
01:14:47,024 --> 01:14:49,444
أنت تدخل إلي منطقة عسكرية

577
01:14:50,152 --> 01:14:51,263
يجب أن تُظهر هويتك

578
01:14:51,665 --> 01:14:55,377
"أنا النائب "راسل كلارك" من مقاطعة "بيرس

579
01:14:55,882 --> 01:14:57,896
لا بأس , لا بأس
لست مريض

580
01:15:16,308 --> 01:15:17,617
أظهر نفسك وإلا سنبدأ بإطلاق النيران

581
01:15:21,754 --> 01:15:22,758
لا بأس

582
01:15:24,604 --> 01:15:25,614
لا بأس

583
01:15:26,218 --> 01:15:28,175
قف مكانك وأجث علي الأرض

584
01:15:29,012 --> 01:15:31,037
قف مكانك وأجث علي الأرض

585
01:15:32,455 --> 01:15:33,669
أجث علي الأرض الآن

586
01:15:39,062 --> 01:15:41,214
لقد سقط
أوقفوا النيران

587
01:16:00,424 --> 01:16:02,514
تبا لك لما فعلته

588
01:16:40,371 --> 01:16:41,820
لقد كانت ليلة الأمس حافلة

589
01:16:48,758 --> 01:16:49,770
أنتظري هنا

590
01:17:04,973 --> 01:17:05,981
مرحبا

591
01:18:02,345 --> 01:18:03,352
جودي؟

592
01:18:05,127 --> 01:18:06,137
جودي

593
01:18:07,113 --> 01:18:08,121
جودي

594
01:18:13,614 --> 01:18:14,887
جودي" , هل أنت بخير؟"

595
01:18:51,512 --> 01:18:53,530
لقد قتلوا الجميع
وليس المرضي فقط

596
01:18:54,714 --> 01:18:56,734
أنظري .. الطريق الذي سنسلكه للخروج

597
01:18:56,900 --> 01:18:58,919
إذا أستطعنا الخروج من هنا فسوف يقتلوننا

598
01:18:59,459 --> 01:19:01,745
"لا , فإذا وصلنا إلي "سيدار رابيدز -
ألا يمكنك التوقف عن ذلك؟ -

599
01:19:02,150 --> 01:19:03,158
"إذا وصلنا إلي "سيدار رابيدز -
... كف -

600
01:19:03,837 --> 01:19:06,467
عن التظاهر بأن كل شئ سيكون علي ما يُرام

601
01:19:07,507 --> 01:19:08,524
حسنا

602
01:19:09,734 --> 01:19:10,744
بحق المسيح

603
01:19:18,303 --> 01:19:19,312
آسفه

604
01:19:29,183 --> 01:19:30,193
هل ترغبين بالأستسلام؟

605
01:19:32,621 --> 01:19:34,632
إذا أردتي الموت فأخبريني

606
01:19:35,677 --> 01:19:36,983
وسأجلس هنا وأموت بجانبك

607
01:20:04,176 --> 01:20:05,184
أذهب وأجلب تلك السيارة

608
01:21:16,810 --> 01:21:18,827
سنغلق 10 أميال خلال 10 دقائق

609
01:21:40,588 --> 01:21:45,129
لتستعد كل الوحدات

610
01:21:46,918 --> 01:21:50,250
العد التنازلي للعملية
تبقي 10 دقائق

611
01:23:24,722 --> 01:23:25,733
تبا

612
01:23:43,719 --> 01:23:44,722
لنذهب

613
01:25:31,907 --> 01:25:34,182
عزيزي , إنها آمنه .. لا بأس

614
01:25:49,314 --> 01:25:50,328
ديفيد" , عزيزي"

615
01:25:51,538 --> 01:25:52,555
كيف تسير الأمور معك؟

616
01:25:53,260 --> 01:25:54,268
لم أشعلها

617
01:25:55,582 --> 01:25:56,595
هيا , هيا

618
01:26:00,714 --> 01:26:01,726
"ديفيد"

619
01:26:03,242 --> 01:26:03,983
!تبا! تيا

620
01:26:04,651 --> 01:26:05,662
ديفيد" , هيا"

621
01:26:06,700 --> 01:26:07,705
أسرع

622
01:26:11,531 --> 01:26:12,545
آسفه , لا بأس

623
01:26:13,756 --> 01:26:16,187
من المؤكد أن هناك شخصا ما سيخرج

624
01:26:18,608 --> 01:26:19,685
ديفيد" , ماذا تفعل؟"

625
01:26:26,804 --> 01:26:27,803
ديفيد

626
01:26:30,964 --> 01:26:31,970
هيا

627
01:28:11,584 --> 01:28:12,600
دعنا نخرج من هنا

628
01:28:34,069 --> 01:28:36,426
"طريق مختصر ومباشر إلي "سيدار رابيدز

629
01:28:36,928 --> 01:28:37,946
حسنا

630
01:28:46,835 --> 01:28:48,178
ماذا سيحدث عندما يصل العد إلي الصفر؟

631
01:28:49,686 --> 01:28:52,105
تبقي 30 ثانية وجارِ العد

632
01:28:52,680 --> 01:28:53,695
... 27

633
01:28:53,997 --> 01:28:55,006
... 26

634
01:28:55,345 --> 01:28:56,358
... 25 -
أسرع -

635
01:28:56,687 --> 01:28:57,693
... 24

636
01:29:00,561 --> 01:29:01,571
... 22

637
01:29:01,907 --> 01:29:02,923
... 21

638
01:29:04,604 --> 01:29:05,616
... 19

639
01:29:06,085 --> 01:29:07,100
هل ترين شيئا؟

640
01:29:07,974 --> 01:29:08,977
لا -
... 16 -

641
01:29:11,734 --> 01:29:12,735
... 14

642
01:29:18,263 --> 01:29:19,279
تبقي 10 ثواني

643
01:29:23,041 --> 01:29:24,054
أقترب الأرتطام -
.. 5 -

644
01:29:25,060 --> 01:29:28,874
4 ... 3 ... 2 ... 1 ...

645
01:29:38,839 --> 01:29:39,854
هل تري شي؟

646
01:29:40,525 --> 01:29:41,539
لا

647
01:29:58,335 --> 01:29:59,340
ياإلهي

648
01:31:16,994 --> 01:31:17,978
هيا

649
01:31:20,628 --> 01:31:22,853
هل أنت بخير؟ -
أجل , أنا بخير -

650
01:32:19,412 --> 01:32:20,432
آسفه عزيزي

651
01:33:00,401 --> 01:33:03,898
"مقاطعة "سيدار رابيدز
"ولاية "آيوا
تعداد السكان :: 128.056

652
01:33:03,394 --> 01:33:06,699
تنفيذ عملية الأحتواء

653
01:33:07,162 --> 01:33:12,998
CaSaBlanKa تمت الترجمة بواسطة
لصالح منتديات فونيكات
WwW.FoNeKaT.NeT

654
01:33:13,031 --> 01:34:38,064
تعديل : ModevX 

