1
00:00:23,755 --> 00:00:38,332
snake4 ترجمة

2
00:00:39,611 --> 00:00:44,896
الأراضي الشمالية الغربية
كندا، 1845

3
00:00:51,446 --> 00:00:53,189
أنت دائماً مريض

4
00:00:54,332 --> 00:00:57,107
لقد كنت مريضاً عندما كنت في عمري

5
00:00:59,254 --> 00:01:00,660
مساء الخير سيدي

6
00:01:01,876 --> 00:01:05,835
(مساء الخير (فيكتور
لم أدرك أنك ما زلت هنا

7
00:01:06,995 --> 00:01:10,781
أنا أرافق (جيمس) وحسب يا سيدي
إذا كان لابأس بذلك

8
00:01:12,288 --> 00:01:14,081
هذا لطفاً منك

9
00:01:15,420 --> 00:01:18,307
أتشعر بتحسن يا بنيّ؟ -
ما زلت أشعر بالبرد يا أبي -

10
00:01:18,534 --> 00:01:20,920
إنها مجرد حمّى خفيفة
ستكون بخير في الصباح

11
00:01:21,052 --> 00:01:25,328
أنت دائماً تقول ذلك -
وأنت دائما تتخطى المرض، أليس كذلك؟ -

12
00:01:25,449 --> 00:01:29,419
نعم -
والآن تناول دوائك -

13
00:01:31,048 --> 00:01:32,333
(إليزابيث)

14
00:01:32,867 --> 00:01:33,790
(إليزابيث)

15
00:01:34,280 --> 00:01:37,981
لقد ثمل والدك ثانية
(عليك مساعدته للذهاب للمنزل يا (فيكتور

16
00:01:38,114 --> 00:01:41,065
إنه لم ينادي على اسمي يا سيدي

17
00:01:42,370 --> 00:01:44,605
أبي -
(إبقَ حيث أنت يا (جيمس -

18
00:01:44,992 --> 00:01:46,260
أبي

19
00:01:50,290 --> 00:01:52,962
لقد أخبرتك ألا تعود إلى هنا أبداً

20
00:02:18,922 --> 00:02:20,047
لا

21
00:02:20,605 --> 00:02:24,296
جيمس) هناك أمور لا تفهمها) -
لا تفعل -

22
00:02:24,427 --> 00:02:26,003
أريده أن يعرف -
أرجوك لا -

23
00:02:26,135 --> 00:02:28,124
لا مزيد من الأكاذيب

24
00:02:46,465 --> 00:02:47,608
(جيمس)

25
00:02:54,719 --> 00:02:57,482
إنه ليس والدك

26
00:03:04,983 --> 00:03:07,083
يا بنيّ

27
00:03:15,078 --> 00:03:17,131
ماذا تكون أنت؟

28
00:03:31,614 --> 00:03:34,812
لم أقصد ذلك، لم أقصد -
بلى، لقد قصدت -

29
00:03:36,050 --> 00:03:39,373
كان يستحق ذلك وقد منحته له

30
00:03:42,023 --> 00:03:45,250
(نحن أشقاء يا (جيمي
هل تدرك ذلك؟

31
00:03:45,587 --> 00:03:47,686
الأشقاء يحمون بعضهم

32
00:03:48,157 --> 00:03:49,693
يجب أن تكون قوياً الآن

33
00:03:49,823 --> 00:03:52,253
قوياً بحيث لا أحد يستطيع مسّنا أبداً

34
00:03:53,092 --> 00:03:54,753
أريد الذهاب إلى المنزل

35
00:03:54,906 --> 00:03:58,191
لا نستطيع، سنبقى سوية مهما حدث

36
00:03:58,545 --> 00:04:01,281
وسنتولى أمر أي شخص يقف في طريقنا

37
00:04:01,592 --> 00:04:04,186
هل يمكنك فعل ذلك يا أخي الصغير؟

38
00:04:08,036 --> 00:04:11,022
إنهم قادمون، هل يمكنك الركض؟

39
00:04:15,228 --> 00:04:17,521
إستمر بالركض
لا تنظر للخلف

40
00:05:22,263 --> 00:05:23,647
الظهر بالظهر

41
00:06:20,864 --> 00:06:22,848
هذا يكفي

42
00:06:25,088 --> 00:06:26,287
يكفي

43
00:06:42,306 --> 00:06:43,658
انخفض أيها الجندي

44
00:06:50,020 --> 00:06:51,470
(فيكتور)

45
00:06:54,579 --> 00:06:55,968
انخفض

46
00:06:56,973 --> 00:06:58,114
انخفض

47
00:07:01,680 --> 00:07:03,286
فيكتور)، لا)

48
00:07:28,949 --> 00:07:30,307
استعدوا

49
00:07:31,487 --> 00:07:32,157
صوبوا

50
00:07:32,465 --> 00:07:34,781
أيقظني عندما ينتهى الأمر

51
00:07:43,816 --> 00:07:45,023
أطلقوا

52
00:07:54,268 --> 00:07:56,680
(اسمي الرائد (وليام سترايكر

53
00:07:57,125 --> 00:07:59,694
أنتما متهمان بقتل ضابط كبير

54
00:08:00,067 --> 00:08:01,739
هل هذا صحيح؟

55
00:08:02,119 --> 00:08:04,153
يبدو أنه لدينا بعض القضايا مع السلطة

56
00:08:04,296 --> 00:08:06,048
فقط تكتم على الأمر

57
00:08:06,303 --> 00:08:07,629
يا سيدي

58
00:08:08,049 --> 00:08:12,732
المأمور أخبرني أن فرقة الإعدام
نفذت الحكم في الساعة العاشرة

59
00:08:13,007 --> 00:08:15,679
كيف كان شعوركما؟ -
إنه يدغدغ -

60
00:08:20,097 --> 00:08:21,831
هل تعبتما من الهرب يا رجال؟

61
00:08:22,397 --> 00:08:25,112
هل تعبتما من إنكار طبيعتكما الحقيقية؟

62
00:08:25,383 --> 00:08:28,084
لماذا تهتم؟ -
بالطبع أهتم -

63
00:08:28,659 --> 00:08:32,965
أهتم لأنني أعرف كم أنتما مميزان، وثمينان

64
00:08:36,997 --> 00:08:37,946
استمعا

65
00:08:38,082 --> 00:08:41,941
يمكنكما البقاء هنا محبوسين
مثل شذوذ الطبيعة

66
00:08:42,629 --> 00:08:44,663
أو يمكنكما الإنضمام إليّ

67
00:08:44,790 --> 00:08:49,719
أنا أقوم بجمع فريق خاص بإمتيازات خاصة

68
00:08:50,284 --> 00:08:54,802
أخبراني، ما رأيكما بخدمة بلادكما فعلاً؟

69
00:09:08,654 --> 00:09:11,134
أحب هذا السلاح أكثر من أي شيء بالعالم

70
00:09:11,258 --> 00:09:12,939
أتريد معرفة السبب؟ -
لا -

71
00:09:13,835 --> 00:09:15,376
له ذكرى ثمينه

72
00:09:15,808 --> 00:09:17,954
بالتأكيد إنه ضخم قليلاً لإحضاره في الطائرة

73
00:09:18,084 --> 00:09:21,480
ولكن إذا احضرت سيفان
في زفاف صديقاتك السابقات

74
00:09:21,656 --> 00:09:23,803
لن ينسوا ذلك أبداً

75
00:09:24,110 --> 00:09:28,591
(هذا مضحك يا (ويد
أظنك خلطت بيني وبين شخص يهتم

76
00:09:29,155 --> 00:09:32,470
صحيح، إنه على الأرجح
ليس مرعب بقدر إمتلاك سلاح

77
00:09:32,758 --> 00:09:36,202
أو مخالب عظمية أو أظافر سيدة

78
00:09:44,708 --> 00:09:48,510
أتريد تقليم أظافر؟ -
فيكتور)، اهدأ) -

79
00:09:50,402 --> 00:09:53,689
فريد) لديه وشم جديد، أنا قلق)

80
00:09:54,236 --> 00:09:56,646
يا للهول، لقد تعرفت عليها ليلة أمس فقط

81
00:09:57,453 --> 00:09:59,850
إنني أحبها -
أحببتها بعد ليلة واحدة؟ -

82
00:10:00,137 --> 00:10:02,399
إنها لاعبة جمباز

83
00:10:03,070 --> 00:10:05,195
برادلي) اهبط بنا)

84
00:10:11,742 --> 00:10:14,604
هل تريد التقيؤ؟ -
لو كان مقدر لنا الطيران لنمى لنا أجنحة -

85
00:10:14,795 --> 00:10:17,001
لا تقلق، فالعديد من الناس يموتون
في السيارات أكثر من الطيران

86
00:10:17,065 --> 00:10:18,911
ما رأيك بمن سيموت من الطعن؟

87
00:10:19,026 --> 00:10:22,495
كن لطيفاً أو سترغم أن تكون لطيفاً

88
00:10:23,807 --> 00:10:25,357
هل تريد دلواً؟

89
00:10:25,725 --> 00:10:28,270
أيها السادة، سنهبط في
لاغوس) خلال خمس دقائق)

90
00:10:32,338 --> 00:10:34,751
لاغوس)، نيجيريا)

91
00:11:03,675 --> 00:11:06,868
لماذا نحن هنا؟ -
كل شيء في أوانه -

92
00:11:07,244 --> 00:11:08,808
(زيرو)

93
00:11:13,579 --> 00:11:17,372
هناك دخيل، خذوا أماكنكم -
جهزوا أسلحتكم -

94
00:11:52,696 --> 00:11:54,693
هل تستمتع لحد الآن؟

95
00:11:59,356 --> 00:12:01,518
(فريد) -
الدبابة؟ -

96
00:12:01,908 --> 00:12:04,740
الدبابة -
جيد جداً -

97
00:12:39,627 --> 00:12:40,788
رائع

98
00:12:41,547 --> 00:12:44,142
عالق في المصعد مع خمسة
رجال يقوموا بحمية بروتين

99
00:12:44,269 --> 00:12:46,014
(ويد) -
حتى الأحلام تتحقق -

100
00:12:46,145 --> 00:12:47,878
إخرس، أنت التالي

101
00:12:48,011 --> 00:12:50,220
شكراً سيدي، تبدو لطيفاً اليوم

102
00:12:50,361 --> 00:12:53,266
إنه اللون الأخضر، يظهر الجدية في عينيك

103
00:12:53,390 --> 00:12:57,450
يا إلهى، ألا تصمت أبداً يا صاح؟ -
لا، ليس وأنا مستيقظ -

104
00:12:57,748 --> 00:13:00,631
برادلي)، الطابق الأعلى رجاءً)

105
00:13:08,267 --> 00:13:11,117
قوموا بتغطية المصعد
المصعد

106
00:13:20,745 --> 00:13:22,855
حان وقت ذهابي للعمل

107
00:13:59,120 --> 00:14:02,749
حسناً، الأشخاص قد ماتوا

108
00:14:04,968 --> 00:14:08,840
(لو لم يكن فمك كبير يا (ويد
لكنت الجندي المثالي

109
00:14:14,356 --> 00:14:16,677
لن أفعل ذلك لو كنت مكانك

110
00:14:20,945 --> 00:14:24,108
خذ الألماس، إنها لك

111
00:14:24,242 --> 00:14:27,976
لا أريد الماسك، أريد هذه

112
00:14:29,240 --> 00:14:32,157
هذه؟ إنها لا شيء، إنها مجرد تذكار

113
00:14:32,646 --> 00:14:35,738
أين وجدتها؟ اريد معرفة المصدر

114
00:14:36,626 --> 00:14:42,268
في قرية صغيرة، بداخل البلاد
على بعد ثلاثة أيام سيراً من هنا

115
00:14:43,911 --> 00:14:47,397
أخبره بأن هذه الحجارة
أثمن لي من حياته

116
00:14:47,679 --> 00:14:49,282
إسأله أين وجدها

117
00:15:03,147 --> 00:15:05,738
يقول أنها جائت من السماء

118
00:15:08,995 --> 00:15:10,976
إنه يقول الحقيقة

119
00:15:11,841 --> 00:15:15,005
هل تعرف اللغة يا (لوجان)؟ -
إنها قطعة من نيزك -

120
00:15:15,196 --> 00:15:17,383
أعرف ما هي، أنا أسأله أين وجدها

121
00:15:18,428 --> 00:15:20,912
سيدي، القاعدة تريد معرفة موقعنا

122
00:15:21,064 --> 00:15:22,388
أغلقها

123
00:15:25,512 --> 00:15:30,776
أخبره أن الجميع هنا سيموت
إذا لم يخبرني أين وجد الصخرة

124
00:15:40,920 --> 00:15:44,606
يقول أن مكانها مقدّس -
حسناً -

125
00:15:47,507 --> 00:15:49,191
(فيكتور)

126
00:16:05,667 --> 00:16:06,928
(فيكتور)

127
00:16:10,684 --> 00:16:12,925
لا تفكر حتى بهذا

128
00:16:14,353 --> 00:16:16,848
لم ننضم لفعل هذا

129
00:16:19,969 --> 00:16:21,850
أخفضها

130
00:16:34,210 --> 00:16:35,790
ماذا تفعل؟

131
00:16:37,179 --> 00:16:39,806
لقد عثرنا أخيراً على شيئاً جيداً
لا تفسد الأمر

132
00:16:39,931 --> 00:16:43,809
يكفي، لقد فعلت بما فيه الكفاية -
من تظن نفسك؟ -

133
00:16:44,140 --> 00:16:48,779
هذا ما نفعله، أو أنك تفضّل
التعفن في حفرة ما

134
00:16:48,908 --> 00:16:51,480
حتى يقرروا ما يفعلوا بك، هل هذا ما تريد؟

135
00:16:53,330 --> 00:16:55,003
لقد انتهيت

136
00:16:57,150 --> 00:16:59,061
هل ستأتي؟

137
00:17:05,225 --> 00:17:06,757
(جيمي)

138
00:17:11,993 --> 00:17:14,318
لا يمكننا أن ندعك ترحل بهذه البساطة

139
00:17:23,006 --> 00:17:24,203
(جيمي)

140
00:17:26,972 --> 00:17:28,175
(جيمي)

141
00:17:53,918 --> 00:17:57,002
جبال "روكيز" الكندية
بعد 6 سنوات

142
00:18:17,867 --> 00:18:20,117
لماذا استيقظت باكراً؟

143
00:18:22,390 --> 00:18:24,006
تعالي

144
00:19:02,297 --> 00:19:04,163
أراك لاحقاً عزيزتي

145
00:19:13,922 --> 00:19:15,820
هذا جميل، نعم

146
00:19:33,780 --> 00:19:36,502
"سبرينغفيلد، أوهايو"

147
00:19:42,421 --> 00:19:43,988
لا، تعالي

148
00:20:03,866 --> 00:20:05,411
ماذا تفعل؟

149
00:20:07,255 --> 00:20:09,607
إذا اطفئتي الضوء تربحين جائزة

150
00:20:09,723 --> 00:20:12,959
المحاولة ثمنها دولار -
هيا، أريد فعلها -

151
00:20:20,138 --> 00:20:21,717
هذا واضح

152
00:20:25,487 --> 00:20:27,167
هذه المحاولة الثانية

153
00:20:35,664 --> 00:20:40,102
ما هي خدعتك الغبية؟ -
إنها ليست خدعة يا رجل -

154
00:20:40,572 --> 00:20:41,809
هيا بنا

155
00:20:44,586 --> 00:20:45,811
وداعاً

156
00:21:14,308 --> 00:21:16,094
لقد انتهى العرض

157
00:21:20,929 --> 00:21:23,769
لقد قلت أن العرض انتهى

158
00:21:28,451 --> 00:21:31,162
(العرض بالنسبة لنا لا ينتهي أبداً يا (برادلي

159
00:21:33,427 --> 00:21:36,392
(فيكتور) -
الن تدعوني للدخول؟ -

160
00:21:38,688 --> 00:21:41,286
نعم، تفضل

161
00:21:53,576 --> 00:21:58,392
أتعلم؟ أنا لم أقل شيئاً لأحد بشأن ما حدث

162
00:21:59,091 --> 00:22:01,603
(أنا أعيش حياة مختلفة كلياً الآن يا (فيكتور

163
00:22:01,779 --> 00:22:04,006
لا حاجة لإسترجاع الماضي

164
00:22:19,301 --> 00:22:20,431
أتعرف؟

165
00:22:21,729 --> 00:22:26,288
(لطالما إعتقدت أن (ويد
هو من سيأتي ويطرق بابي

166
00:22:28,297 --> 00:22:31,864
(حسنا، لقد مات (ويد

167
00:22:35,642 --> 00:22:37,947
(أنا لا أخاف منك يا (فيكتور

168
00:22:40,291 --> 00:22:42,412
أنا لا أخاف الموت

169
00:22:43,740 --> 00:22:48,288
كيف تعرف؟ فأنت لم تجربه من قبل

170
00:23:05,959 --> 00:23:07,816
هل حلمت بالحروب؟

171
00:23:09,359 --> 00:23:12,558
أية واحدة؟ -
جميعها -

172
00:23:20,661 --> 00:23:22,599
أخبرني

173
00:23:24,335 --> 00:23:26,318
إنه مجرد خدش

174
00:23:33,501 --> 00:23:37,954
يبدو أننا سنحتاج أغطية جديدة يا عزيزي -
نعم -

175
00:24:02,699 --> 00:24:04,150
من هؤلاء بحق السماء؟

176
00:24:04,755 --> 00:24:06,972
رائحتهم كالحكومة

177
00:24:10,934 --> 00:24:14,786
يا إلهي، لم تكبر حتى يوماً واحداً -
أعيش بنزاهة -

178
00:24:15,306 --> 00:24:19,656
(هل تذكر العميل (زيرو -
الذي يطلق النار أولاً ثم يسأل لاحقاً؟ -

179
00:24:21,535 --> 00:24:23,857
هل ما زلت تدخن سيجار رخيص؟

180
00:24:24,140 --> 00:24:28,169
يا رجال من فضلكما
لدي عمل من أجلك

181
00:24:28,353 --> 00:24:30,303
أنا لدي عمل بالفعل -
حطاب؟ -

182
00:24:30,708 --> 00:24:33,149
تكسب 18 ألف في السنة؟ -
18ألف وخمسمائة -

183
00:24:33,181 --> 00:24:35,165
بالإضافة أنني لم أقتل أحداً منذ فترة

184
00:24:35,301 --> 00:24:37,385
هل افتقدت هذا؟ -
حالياً، أجل افتقدته -

185
00:24:37,661 --> 00:24:40,137
زيرو)، عد إلى السيارة)

186
00:24:43,181 --> 00:24:44,846
فتى مطيع

187
00:24:51,292 --> 00:24:54,136
أنا لست فخوراً بالطريقة
التي انتهت بها الأمور بيننا

188
00:24:54,612 --> 00:24:56,325
المحادثة انتهت

189
00:24:57,509 --> 00:25:01,046
تعيش في منزل صغير
في البراري مع معلمة

190
00:25:01,476 --> 00:25:03,157
(هذا لا يناسبك يا (لوجان

191
00:25:03,723 --> 00:25:06,915
إذا اقتربت منها -
لن أفعل -

192
00:25:07,314 --> 00:25:12,778
ماذا تريد يا (سترايكر)؟ -
لقد قُـتل (برادلي) قبل ثلاثة أيام -

193
00:25:14,182 --> 00:25:15,990
و(ويد) من قبله

194
00:25:16,535 --> 00:25:19,294
أعتقد أن هناك شخص يطارد فريقنا القديم

195
00:25:20,829 --> 00:25:22,364
هل هناك شخص آخر؟

196
00:25:22,632 --> 00:25:24,717
على حد علمي أن (فيكتور) بأمان

197
00:25:26,726 --> 00:25:31,611
أياً كان فلديه أسماء وعناوين -
يمكنني الإعتناء بنفسي -

198
00:25:33,339 --> 00:25:35,498
(إنه ليس بشأنك يا (لوجان

199
00:25:38,970 --> 00:25:41,089
بلدك تحتاجك

200
00:25:42,094 --> 00:25:44,019
أنا كندي

201
00:25:44,542 --> 00:25:48,158
أنا أعرفك يا (لوجان) وأعرف من أنت

202
00:26:01,082 --> 00:26:04,147
آنسة (كايلا) لقد صنعت هذا من أجلك"
"أتمنى أن يعجبك

203
00:26:25,396 --> 00:26:26,995
ما الأمر؟

204
00:26:29,173 --> 00:26:33,461
سترايكر) جاء إليّ اليوم)
لا تقلقي لقد رفضت

205
00:26:33,849 --> 00:26:36,601
لماذا يزعجك بعد كل هذه السنوات؟

206
00:26:36,869 --> 00:26:39,201
لأنني الأفضل فيما أفعله

207
00:26:39,340 --> 00:26:41,028
وما أفعله بشكل أفضل ليس جميلاً

208
00:26:41,188 --> 00:26:44,807
(أنت لست حيواناً يا (لوجان
ما لديك هي موهبة

209
00:26:44,929 --> 00:26:48,311
موهبة! هل يمكن إعادتها؟

210
00:27:01,016 --> 00:27:02,370
هيا يا رجال

211
00:27:05,786 --> 00:27:09,476
إبقَ في السيارة -
سأطلب منهم بلطف -

212
00:27:14,020 --> 00:27:16,070
هل تمانعان أن أعبر؟

213
00:27:16,787 --> 00:27:18,975
هل أنت في عجلة من أمرك يا صاح؟

214
00:27:19,841 --> 00:27:23,022
فقط حرك شاحنتك لنستطيع العبور -
نحن نجري محادثة هنا -

215
00:27:23,558 --> 00:27:26,441
إذا بدأت امراً يجب أن تكون مستعداً لإنهائه -
استمع -

216
00:27:27,082 --> 00:27:28,772
يا رفاق خذوا الأمور بهدوء

217
00:27:29,334 --> 00:27:30,978
اهدأ

218
00:27:34,643 --> 00:27:37,441
صديقك لديه فم كبير -
أعرف -

219
00:27:37,710 --> 00:27:41,301
وسريع الغضب أيضاً، لذا ارجوك دعنا نعبر

220
00:27:46,289 --> 00:27:47,821
شكراً

221
00:27:50,664 --> 00:27:52,239
كيف فعلتي ذلك؟

222
00:27:52,991 --> 00:27:55,495
أتعرف؟ إن قوة الإقناع موهبة

223
00:27:55,738 --> 00:27:58,935
لقد فهمت
هل استخدمتي هذه القوة ضدي؟

224
00:27:59,078 --> 00:28:02,452
أنت لم تبقَ في السيارة، اليس كذلك؟

225
00:28:18,783 --> 00:28:20,857
لماذا القمر وحيداً؟

226
00:28:22,378 --> 00:28:23,419
لماذا؟

227
00:28:24,104 --> 00:28:25,738
لأنها كان لديها عشيق

228
00:28:26,352 --> 00:28:28,760
هل تخبرى هذا للأطفال؟ -
لا -

229
00:28:29,760 --> 00:28:33,047
اسمه كان (كويكواتسو) وكانا يعيشان
في عالم الأرواح سوية

230
00:28:33,226 --> 00:28:35,255
إذن هذه قصة حقيقية -
نعم -

231
00:28:35,945 --> 00:28:39,004
وكل ليلة كانا يتجولان فى السماء سوية

232
00:28:40,444 --> 00:28:44,386
لكن إحدى الأرواح الأخرى شعر بالغيرة

233
00:28:45,248 --> 00:28:48,427
تريكستر) المحتال اراد القمر لنفسه)

234
00:28:48,599 --> 00:28:52,627
لذا قال لـ (كويكواتسو) أن القمر تريد زهوراً

235
00:28:52,965 --> 00:28:56,748
وأخبره أن يأتي لعالمه
ويقطف بعض الزهور البرية

236
00:28:57,088 --> 00:29:00,918
لكن (كويكواتسو) لم يكن يعلم
أنه إذا غادر عالم الأرواح

237
00:29:01,906 --> 00:29:04,324
لن يستطيع العودة أبداً

238
00:29:04,688 --> 00:29:11,036
وكل ليلة، ينظر إلى السماء
ويرى القمر ويعوي بإسمها

239
00:29:13,737 --> 00:29:18,967
لكنه لا يمكنه أبداً أن يلمسها ثانية

240
00:29:22,312 --> 00:29:24,398
كوكو كتشو) تم خداعه)

241
00:29:26,352 --> 00:29:28,139
(كويكواتسو)

242
00:29:34,444 --> 00:29:37,112
إنها تعني (ولفيرين) =المستذئب

243
00:30:38,039 --> 00:30:39,497
ماذا تفعل يا (لوجان)؟

244
00:30:47,342 --> 00:30:48,369
(كايلا)

245
00:31:35,009 --> 00:31:36,455
!(كايلا)

246
00:32:40,241 --> 00:32:42,829
أنت لست من هذه المنطقة، أليس كذلك؟

247
00:32:47,738 --> 00:32:49,396
ما جاء بي بعيداً

248
00:32:51,662 --> 00:32:52,861
!(فيكتور)

249
00:32:53,874 --> 00:32:57,348
هل لديك تأمين على هذا المكان؟ -
تأمين؟ -

250
00:32:57,982 --> 00:33:00,511
لا -
سيئ جداً -

251
00:33:01,282 --> 00:33:03,002
!(فيكتور)

252
00:33:16,147 --> 00:33:19,939
عجباً، عجباً
انظروا ماذا جلبت القطة

253
00:33:20,263 --> 00:33:23,610
يا رفاق مهما كان الأمر أنهوه بالخارج

254
00:33:34,354 --> 00:33:37,773
لماذا؟ -
!لماذا؟ -

255
00:33:42,514 --> 00:33:50,018
أنت لا تتصل ولا تراسل
إذن كيف سأجذب انتباهك؟

256
00:34:28,759 --> 00:34:33,108
(أكره قول هذا يا (جيمي
لكن بصدق لقد خاب ظني فيك

257
00:34:35,207 --> 00:34:36,557
إبقَ مستلقي

258
00:35:14,479 --> 00:35:17,961
(أخبرني يا (جيمي
هل كانت تستحق العناء؟

259
00:35:37,763 --> 00:35:42,660
متى ستدرك بأننا لسنا مثلهم؟

260
00:35:45,791 --> 00:35:50,223
أنا لست مثلك إطلاقاً -
بالتأكيد أنت كذلك -

261
00:35:51,923 --> 00:35:53,759
لكنك لا تعرف هذا لحد الآن

262
00:36:07,948 --> 00:36:11,151
ماذا لدينا؟ -
شجار في الحانة، عدة جروح بسكين -

263
00:36:13,296 --> 00:36:15,087
ما هذه، مزحة؟ الرجل بخير

264
00:36:15,565 --> 00:36:16,607
أين هو؟

265
00:36:16,721 --> 00:36:18,725
لقد قلت أين هو؟ -
لا أعلم من هو -

266
00:36:18,858 --> 00:36:20,868
يمكنني مساعدتك

267
00:36:27,108 --> 00:36:31,578
كنت هنا لست سنوات
لا أحد يعرفني حتى ظهرت أنت

268
00:36:31,703 --> 00:36:34,377
وفي اليوم التالي ماتت -
لقد حاولت تحذيرك -

269
00:36:34,505 --> 00:36:38,087
لماذا لم تخبرني أنه (فيكتور)؟ -
لم أكن أعلم -

270
00:36:41,047 --> 00:36:44,934
أقسم بحياة إبني، لم أعلم

271
00:36:52,115 --> 00:36:54,303
شهية (فيكتور) للقتل أصبحت علنية جداً

272
00:36:54,609 --> 00:36:57,440
لذا كان عليّ حبسة
فظن أنني خنته

273
00:36:58,386 --> 00:37:01,778
وعندما هرب قال أنه سيسعى خلفنا جميعاً

274
00:37:02,491 --> 00:37:06,379
لم تأتي لتحذيري
لقد أتيت لتنقذ نفسك

275
00:37:07,020 --> 00:37:08,812
ما هي خطتك أيها النقيب؟

276
00:37:09,014 --> 00:37:11,151
(لا تستطيع هزيمته يا (لوجان
تعرف أنك لا تستطيع

277
00:37:11,268 --> 00:37:13,237
سأعثر عليه وأقتله

278
00:37:14,604 --> 00:37:17,574
يمكنني إعطائك الأدوات لتهزمه

279
00:37:21,133 --> 00:37:25,987
ما زال بإمكاننا إنقاذ الآخرين -
أنت تعني إنقاذ نفسك، صحيح؟ -

280
00:37:27,396 --> 00:37:29,262
أعدك بشيئين

281
00:37:29,502 --> 00:37:32,574
ستعاني من آلام أكثر من
قدرة اي انسان على تحملها

282
00:37:32,705 --> 00:37:35,179
لكنك ستحصل على إنتقامك

283
00:37:37,300 --> 00:37:40,931
إذا أتيت معك، فأنا قادم من أجل الدم

284
00:37:42,509 --> 00:37:45,453
بدون قانون، بدون قواعد السلوك

285
00:37:45,982 --> 00:37:49,838
ضعني في الإتجاه الصحيح وابتعد عن طريقي

286
00:38:29,811 --> 00:38:33,404
عندما يبدأ، ومهما كان السبب لقيامك بهذا

287
00:38:34,342 --> 00:38:36,955
ركز على ذلك، ربما سيساعدك

288
00:38:37,563 --> 00:38:39,853
صدقيني لقد مررت بأسوأ من هذا

289
00:38:40,245 --> 00:38:42,086
كلا لم تفعل

290
00:38:42,935 --> 00:38:44,325
نحن مستعدون

291
00:38:46,264 --> 00:38:51,279
سوف نجعلك غير قابل للتدمير
لكن أولاً، علينا تدميرك

292
00:38:54,157 --> 00:38:58,453
هل تتذكر ما كنا نبحث عنه في افريقيا؟ -
نعم أتذكر -

293
00:38:58,765 --> 00:39:05,842
لقد وجدته، وقد ساعدنا على
صنع معدن قوي جداً

294
00:39:06,178 --> 00:39:08,747
بحيث ستكون قادراً على تحمل أي شيء

295
00:39:09,002 --> 00:39:11,373
"إنه يدعى "أدماتيوم

296
00:39:12,441 --> 00:39:15,590
(لا يمكنني هزيمة (فيكتور
(لوحدي يا (لوجان

297
00:39:16,577 --> 00:39:21,128
لكي تقتله، عليك أن تظهر جانبك الآخر

298
00:39:23,179 --> 00:39:25,334
وتصبح الحيوان

299
00:39:26,866 --> 00:39:28,557
لنفعل هذا

300
00:39:29,196 --> 00:39:30,608
كدت أن أنسى

301
00:39:34,206 --> 00:39:36,373
أريد جديدة

302
00:39:36,509 --> 00:39:38,745
ماذا تريد أن أكتب عليها؟

303
00:39:40,150 --> 00:39:41,658
(ولفيرين)

304
00:39:58,957 --> 00:40:01,399
أيها الجنرالات، مرحباً بكم

305
00:40:02,161 --> 00:40:03,854
(جنرال (مانسون

306
00:40:04,821 --> 00:40:07,490
اليوم، سنشهد يوم تاريخي طبي

307
00:40:07,975 --> 00:40:11,466
"اليوم سنصنع السلاح "اكس -
اكس"؟" -

308
00:40:12,142 --> 00:40:14,397
إنه رقم 10 بالروماني

309
00:40:16,102 --> 00:40:20,798
"نحن على وشك ربط "ادماتيوم
"الى الهيكل لسلاح "اكس

310
00:40:21,643 --> 00:40:23,346
لنبدأ

311
00:41:09,878 --> 00:41:11,361
(نحن أشقاء يا (جيمي -
(لوجان) -

312
00:41:11,999 --> 00:41:15,253
درجة حرارة الجسم 108 وتستمر في الارتفاع

313
00:41:17,229 --> 00:41:19,646
لماذا يتحرك هكذا؟
لماذا لم يتخدر؟

314
00:41:19,774 --> 00:41:23,275
إنه يتألم مثلنا ولكن المخدر لا ينفع معه

315
00:41:23,438 --> 00:41:25,558
لهذا كان عليه التطوع -
النبض 190 -

316
00:41:27,354 --> 00:41:29,437
هل سينجو من هذا؟ -
لا أعلم -

317
00:41:33,632 --> 00:41:34,817
يا بنيّ

318
00:41:36,157 --> 00:41:37,582
ضربات القلب قريبة من الحد الأعلى

319
00:41:37,640 --> 00:41:40,644
ضغط الدم -
260على 180 وترتفع -

320
00:41:40,926 --> 00:41:42,785
يمكنك النجاح

321
00:41:47,708 --> 00:41:48,667
(فيكتور)

322
00:41:54,560 --> 00:41:55,484
أحبك

323
00:41:55,876 --> 00:41:57,613
(أنت لست حيوان يا (لوجان

324
00:42:03,745 --> 00:42:05,783
(انها تعنى (ولفيرين

325
00:42:32,544 --> 00:42:34,565
أعتقد يمكنه أن يموت

326
00:43:05,671 --> 00:43:08,548
هيا يا صديقي القديم عُد

327
00:43:11,669 --> 00:43:13,619
ضربات القلب ترتفع

328
00:43:14,729 --> 00:43:16,919
"لقد انتهى مخزون "ادماتيوم

329
00:43:17,507 --> 00:43:20,430
لم يرفضها، لقد إكتملت العملية

330
00:43:20,581 --> 00:43:23,663
هل نجحنا؟ -
لقد نجحنا -

331
00:43:28,179 --> 00:43:29,213
نعم

332
00:43:29,674 --> 00:43:33,985
هل نأخذه للجزيرة؟ -
الجزيرة! لا -

333
00:43:35,736 --> 00:43:40,195
الإلتحام نجح، سنستعمل حمضه
النووي لصناعة السلاح 11

334
00:43:42,792 --> 00:43:44,703
امسح ذاكرته

335
00:43:48,170 --> 00:43:49,545
"امسح ذاكرته"

336
00:43:59,361 --> 00:44:01,263
أعتقد أنه سمعك

337
00:44:16,691 --> 00:44:17,932
أغلق الغرفة

338
00:44:55,163 --> 00:44:58,316
طارده واقطع رأسه

339
00:45:04,029 --> 00:45:05,117
snake4

340
00:45:39,802 --> 00:45:41,379
(ترافيس)

341
00:45:49,106 --> 00:45:54,378
أعتقد أن هناك رجل عاري في الحضيرة -
نعم -

342
00:46:26,354 --> 00:46:27,678
بنيّ

343
00:46:28,749 --> 00:46:30,649
ماذا تفعل بحق السماء؟

344
00:46:31,898 --> 00:46:34,258
اشعر بالبرد -
البرد؟ -

345
00:46:38,951 --> 00:46:41,797
أنت لا ترتدي ملابس -
نعم -

346
00:46:42,810 --> 00:46:46,246
أنت لست تحت تأثير المخدرات، صحيح؟ -
لا -

347
00:46:47,109 --> 00:46:51,137
لقد عانيت من ليلة صعبة وحسب -
نعم، يمكنك قول ذلك -

348
00:46:53,784 --> 00:46:55,476
تعال إلى المنزل

349
00:46:55,861 --> 00:46:58,807
بعض ملابس إبني القديمة قد تناسبك

350
00:47:00,491 --> 00:47:02,344
غطي نفسك بهذا

351
00:47:02,850 --> 00:47:06,122
لا نريدك ان تسبب نوبة قلبية للسيدة العجوز

352
00:47:51,860 --> 00:47:54,356
هل أنت على ما يرام بالداخل؟ -
نعم أنا على ما يرام -

353
00:47:56,123 --> 00:48:00,207
العشاء على المائدة -
سأكون هناك خلال دقيقة -

354
00:48:11,468 --> 00:48:13,686
أقسم بأنني سأدفع ثمنه

355
00:48:15,010 --> 00:48:16,990
ضعه هناك

356
00:48:22,618 --> 00:48:24,708
تعال واجلس يا بنيّ

357
00:48:29,964 --> 00:48:33,183
لا أستطيع شكركم بما
يكفي على كل شيء

358
00:48:33,344 --> 00:48:36,356
ليس من اللائق أن أدعك هناك حتى تتجمد

359
00:48:36,542 --> 00:48:39,101
لائق -
ماذا؟ -

360
00:48:40,581 --> 00:48:43,731
لا شيء، لكنني لست معتاداً على هذه الكلمة

361
00:48:46,336 --> 00:48:49,205
لديك دراجة رائعة -
هل لديك معرفة بالدراجات؟ -

362
00:48:49,511 --> 00:48:50,836
يا إلهي ها هو يبدأ

363
00:48:50,847 --> 00:48:54,073
"المفضلة لدي هي "48 بانهيد
التي توقف صنعها

364
00:48:54,292 --> 00:48:56,514
أعتقد أنك صغير على هذه يا بنيّ

365
00:48:56,624 --> 00:48:59,620
لابد أنك منهك
أقضي نوماً هانئاً

366
00:48:59,751 --> 00:49:01,247
في الحضيرة

367
00:49:02,432 --> 00:49:05,040
لا يمكنك كسر شيء هناك

368
00:49:20,669 --> 00:49:23,309
لماذا القمر وحيداً؟ -
لماذا؟ -

369
00:49:24,799 --> 00:49:26,738
لأنها كان لديها عشيق

370
00:49:29,063 --> 00:49:31,038
لكنه لا يستطيع لمسها ثانية

371
00:49:51,853 --> 00:49:55,981
هل نمت جيداً؟ -
نعم -

372
00:49:58,406 --> 00:50:02,271
تبدو كرجل تم تدريبه ليفعل أشياء سيئة

373
00:50:04,084 --> 00:50:07,134
أتعلم ماذا يحدث للرجل
الذي يبحث عن الدم؟

374
00:50:08,191 --> 00:50:11,203
ماذا؟ -
إنه يعثر عليها -

375
00:50:14,513 --> 00:50:18,448
جميعنا لدينا الإختيار يا بنيّ -
لقد سُلب حقي في الإختيار -

376
00:50:18,833 --> 00:50:20,344
هراء

377
00:50:24,149 --> 00:50:26,686
هذه كانت سترة إبني

378
00:50:28,486 --> 00:50:29,954
جربها

379
00:50:45,823 --> 00:50:48,875
شكراً -
نعم -

380
00:50:51,238 --> 00:50:55,226
يمكنك أخذ دراجتي في جولة
وتفحص إيقافها المؤقت عن العمل

381
00:50:55,882 --> 00:50:57,758
منذ عام 64، صحيح؟

382
00:51:00,490 --> 00:51:03,983
أنت ثقيل -
اجل، لقد ازداد وزنى مؤخراً -

383
00:51:04,274 --> 00:51:06,559
صباح الخير -
صباح الخير -

384
00:51:10,206 --> 00:51:12,238
إنها تناسبك تماماً

385
00:51:13,649 --> 00:51:15,062
..أحضرت لك بعض

386
00:51:24,972 --> 00:51:27,788
السلاح "اكس" في الحضيرة
ولقد قتل للتو مدنيان

387
00:51:27,988 --> 00:51:31,209
اقصفه بالصواريخ، لنرى إن كان سينجو من هذا

388
00:51:54,736 --> 00:51:56,390
تعال وخذني

389
00:52:08,506 --> 00:52:10,584
إنه يتجه للأعلى

390
00:52:10,710 --> 00:52:11,945
اللعنه

391
00:52:48,389 --> 00:52:50,260
ألفا 1" لا تفقده"

392
00:52:58,489 --> 00:53:00,588
ألفا 2"، الهدف قادم نحوك"

393
00:53:51,721 --> 00:53:52,749
ارتفع

394
00:54:43,872 --> 00:54:45,059
(زيرو)

395
00:54:48,297 --> 00:54:49,817
زيرو) أجب)

396
00:54:53,015 --> 00:54:54,017
(زيرو)

397
00:55:01,427 --> 00:55:05,465
زيرو) هل مات (لوجان)؟) -
لا أعلم، لقد سقطت -

398
00:55:07,861 --> 00:55:09,980
هل مات (لوجان)؟

399
00:55:14,674 --> 00:55:16,144
زيرو) أجب)

400
00:55:20,693 --> 00:55:23,373
لقد حاولت قتلي -
لوجان)؟) -

401
00:55:24,014 --> 00:55:25,257
أين (فيكتور)؟

402
00:55:25,388 --> 00:55:29,243
عد للقاعدة، وسأشرح كل شيء
ونقضي على (فيكتور) سوية

403
00:55:29,368 --> 00:55:30,793
اجابة خاطئة

404
00:55:31,044 --> 00:55:33,728
بعد أن أقتل (فيكتور) سآتي إليك

405
00:55:36,220 --> 00:55:37,710
لوجان)، إستمع إلي)

406
00:55:38,434 --> 00:55:41,294
إذا سلكت هذا الطريق لن يعجبك ما ستجده

407
00:55:42,005 --> 00:55:46,273
لقد أردت حيواناً أيها العقيد
فحصلت عليه

408
00:55:50,767 --> 00:55:52,900
كانوا اولئك أشخاصاً طيبين

409
00:55:53,855 --> 00:55:55,589
أشخاصاً أبرياء

410
00:56:05,221 --> 00:56:09,013
من المضحك كيف يموت
الأبرياء الطيبون من حولك

411
00:56:29,732 --> 00:56:31,884
زيرو) لم يكن لديه فرصة لقتله)

412
00:56:32,308 --> 00:56:36,231
لن يقضي عليه سوى
"رصاصة مصنوعة من "ادماتيوم

413
00:56:43,519 --> 00:56:46,647
هذه المؤسسة معرضة للخطر
إستعد للنقل

414
00:56:55,539 --> 00:56:57,564
أيها العقيد لقد بدأ يتحول هذا الأمر لكارثة

415
00:56:57,786 --> 00:56:59,674
لاتقلق، سنوقفه -
حقاً؟ -

416
00:57:00,451 --> 00:57:04,153
لقد صرفت نصف بليون دولار
لتجعلة غير قابل للتدمير

417
00:57:06,629 --> 00:57:07,720
سيدي؟ -
نعم -

418
00:57:07,876 --> 00:57:11,503
المتحول الصغير الذى كنت تبحث عنه
لقد عثرنا عليه

419
00:57:11,845 --> 00:57:14,165
جنرال إن (لوجان) القطعة
الوحيدة في هذه الأحجية

420
00:57:14,257 --> 00:57:18,524
يجب أن أخلي هذه المؤسسة
(أرجوك عد إلى (واشنطن

421
00:57:18,638 --> 00:57:20,248
فلدينا عمل نقوم به

422
00:57:22,873 --> 00:57:26,834
هذه معناها أنا أتحدث وهذه معناها أنت تتحدث
...وهذه معناها

423
00:57:27,076 --> 00:57:29,170
ليترجمها أحدكم؟

424
00:57:29,403 --> 00:57:30,825
(سمرز)

425
00:57:31,090 --> 00:57:33,562
اعتدل واخلع نظارتك

426
00:57:34,993 --> 00:57:36,618
لدي صداع

427
00:57:37,242 --> 00:57:42,707
إذن يمكنك ارتدائها في الحجز بعد المدرسة
بينما تكتب هذه الجملة مئة مرة

428
00:57:42,831 --> 00:57:44,669
أي شخص آخر؟ -
معناها هو يتحدث -

429
00:57:44,796 --> 00:57:46,263
شكراً، هو يتحدث

430
00:57:58,580 --> 00:58:00,795
هل أنت متأكد أنه كان (فيكتور)؟ -
نعم -

431
00:58:02,446 --> 00:58:03,462
اللعنة

432
00:58:04,252 --> 00:58:05,692
أنا آسف يا رجل

433
00:58:08,522 --> 00:58:10,389
ماذا حدث له بعد ان رحلت؟

434
00:58:10,777 --> 00:58:12,117
لقد أصبح أسوأ

435
00:58:12,376 --> 00:58:14,035
لقد شعر أنك تخليت عنه

436
00:58:14,194 --> 00:58:15,728
جميعنا شعرنا بذلك

437
00:58:16,253 --> 00:58:19,522
لكن (فيكتور) أراد أن يثبت أنه أفضل منك

438
00:58:19,973 --> 00:58:22,630
وبدأ بمطاردة وقتل كل من يقع بين يديه

439
00:58:23,129 --> 00:58:27,370
لقد انسحبت بعد بضعة شهور
لم أستطع التعايش مع ذلك

440
00:58:28,125 --> 00:58:30,938
يطارد من؟ -
اترك هذا الأمر وشأنه -

441
00:58:31,137 --> 00:58:33,017
يطارد من يا (جون)؟

442
00:58:34,359 --> 00:58:35,442
(اللعنة يا (جون

443
00:58:35,595 --> 00:58:37,634
(كنا نطارد الذين مثلنا يا (لوجان

444
00:58:38,214 --> 00:58:40,600
هناك مكان مخصص لنا في
الجحيم للأشياء التي فعلناها

445
00:58:40,747 --> 00:58:42,236
المتحولون؟

446
00:58:43,096 --> 00:58:44,313
لماذا؟

447
00:58:44,813 --> 00:58:47,435
سترايكر) قال اننا سنصنع فارقاً)

448
00:58:47,705 --> 00:58:50,325
ونحمي الناس من الأشرار

449
00:58:58,024 --> 00:59:00,717
كيف ستقضي على (فيكتور) يا (لوجان)؟

450
00:59:01,304 --> 00:59:05,310
هل تذكر ذلك الشيء في أفريقيا؟ -
نعم أتذكر أفريقيا، ماذا عنها؟ -

451
00:59:09,162 --> 00:59:09,955
اللعنة

452
00:59:11,904 --> 00:59:15,548
ماذا فعلوا بك؟ -
لا تسأل -

453
00:59:18,092 --> 00:59:21,202
لقد ذكر (زيرو) شيء عن جزيرة
هل يعني لك هذا شيئاً؟

454
00:59:21,315 --> 00:59:23,802
لا، لكن ربما (دوك) يعرف

455
00:59:23,880 --> 00:59:25,950
(فقد كان قريباً من (زيرو -
أتعني (فريد دوك)؟

456
00:59:26,078 --> 00:59:27,392
أين هو؟ -
إنه هنا -

457
00:59:27,506 --> 00:59:29,142
لنذهب ونتحدث معه -
انتظر -

458
00:59:29,412 --> 00:59:31,362
لن تجده حتى ينتهي من الجولة الرابعة

459
00:59:31,487 --> 00:59:34,753
يجب أن احذرك أنه تطور إلى شره في الأكل

460
00:59:34,857 --> 00:59:38,637
جميعنا لدينا آليات للتكيّف لتجعلنا نتشكل

461
00:59:38,971 --> 00:59:41,729
إذا اردت أن يساعدك لا تذكر شيئاً عن وزنه

462
00:59:42,535 --> 00:59:45,223
هيا يا (فريد) إذا اردت العودة لشكلك
يجب أن تتحرك يا رجل

463
00:59:45,331 --> 00:59:46,671
أخبرتك أنه عليه التحرك

464
00:59:51,565 --> 00:59:54,399
فريد دوك)؟ أعتقد أن هذا)
(المخلوق الذي أكل (فريد

465
00:59:57,732 --> 00:59:59,850
(مرحبا أيها السمين، أعني (فريد

466
01:00:00,552 --> 01:00:03,535
ارى انك مازلت تتذكر هذه الفتاة
حينما كنت تزن 85 باوند

467
01:00:05,797 --> 01:00:10,355
(هذا مضحك، ما زلت مضحك يا (لوجان -
هل تعرف أين (فيكتور)؟ -

468
01:00:11,462 --> 01:00:14,646
ليس لدي فكرة -
ما هي الجزيرة أيها الرشيق؟ -

469
01:00:16,479 --> 01:00:18,852
لا تدع الباب يضربك وأنت
(في طريقك للخارج يا (لوجان

470
01:00:18,985 --> 01:00:23,486
(فقط أخبرني أين (فيكتور
هيا يا صاح، لأجل الأيام الخوالي

471
01:00:25,233 --> 01:00:29,346
هل دعوتني بالمنتفخ؟

472
01:00:30,845 --> 01:00:31,946
لا

473
01:00:38,212 --> 01:00:40,905
أخبرتك ألا تذكر شيء عن وزنه
لماذا دعوته بالمنتفخ؟

474
01:00:41,175 --> 01:00:43,660
لم أدعوه بالمنتفخ، لقد قلت يا صاح

475
01:00:43,746 --> 01:00:44,680
اللعنة

476
01:00:45,654 --> 01:00:47,211
لدي فكرة

477
01:00:48,652 --> 01:00:51,058
أهذه فكرتك، يالها من فكرة؟ -
(أنا أحاول مساعدتك يا (لوجان -

478
01:00:51,162 --> 01:00:52,969
دوك) لا يحبك كثيراً)
وأنت تعرف هذا

479
01:00:53,074 --> 01:00:54,144
الشعور متبادل

480
01:00:54,249 --> 01:00:56,820
إستعمل القفاز يا رجل
ارقص معه قليلاً

481
01:00:56,938 --> 01:00:58,773
دعه يفرغ غضبه عليك

482
01:00:59,637 --> 01:01:02,256
بعد أن تفعل ذلك سيخبرك بكل ما يعرفه

483
01:01:02,382 --> 01:01:04,273
بحقك يا رجل، أنظر إليه

484
01:01:04,545 --> 01:01:07,287
مؤخرته السمينة تكاد تخرج من مقدمة القميص

485
01:01:07,465 --> 01:01:09,621
يا للهول، كأنه أكل حقل ذرة

486
01:01:09,734 --> 01:01:12,334
هل هناك نقالة كبيرة بما يكفي
لتأخذ هذا الرجل من هنا؟

487
01:01:14,496 --> 01:01:17,293
ليس هو من عليه القلق على النقالة -
أنت وغد -

488
01:01:17,391 --> 01:01:18,412
(هيا يا (لوجان

489
01:01:21,458 --> 01:01:23,525
لقنه درساً -
أتريد ملاكمته؟

490
01:01:23,595 --> 01:01:25,054
(حرك أقدامك يا (فريد

491
01:01:25,312 --> 01:01:27,330
ماذا تريد؟
أتريد الرقص معي؟

492
01:01:28,187 --> 01:01:29,440
هذا شعور جيد

493
01:01:33,089 --> 01:01:34,409
خمن ماذا؟

494
01:01:36,293 --> 01:01:39,072
يجب أن يتحدث الآن
لقد جلبته حيث نريد

495
01:01:39,155 --> 01:01:41,160
بجانب من أنت على أية حال؟ -
هيا -

496
01:01:42,527 --> 01:01:44,002
هيا الآن الذراع اليسرى

497
01:01:59,699 --> 01:02:00,896
اللعنة

498
01:02:16,080 --> 01:02:17,588
والآن، أين (فيكتور)؟

499
01:02:48,825 --> 01:02:50,883
الوقت مظلم بالنسبة للنظارات
ألا تظن؟

500
01:03:07,378 --> 01:03:09,332
ارجوك لا تقتلني، أرجوك

501
01:03:10,331 --> 01:03:11,530
(فيكتور)

502
01:03:16,597 --> 01:03:18,086
أين (فيكتور)؟

503
01:03:20,976 --> 01:03:27,384
(فيكتور) على الجزيرة مع (سترايكر)
إنهما يديرونها سوية

504
01:03:28,351 --> 01:03:31,212
ماذا؟ (فيكتور) مع (سترايكر)؟

505
01:03:32,207 --> 01:03:35,668
نعم، الم تكن تعلم هذا؟

506
01:03:56,104 --> 01:03:58,189
(لم يتبقى الآن سوى (لوجان

507
01:03:58,488 --> 01:04:01,128
أعتقد يمكنك تولي أمر ذلك

508
01:04:01,905 --> 01:04:05,937
لقد فعلت ذلك سابقاً، اليس كذلك؟ -
نعم، لقد فعلت ذلك -

509
01:04:08,907 --> 01:04:12,808
اتفاقنا ما زال قائماً، صحيح؟

510
01:04:14,636 --> 01:04:15,755
بالطبع

511
01:04:15,895 --> 01:04:18,991
والآن اربطه وأحضره أيها النقيب

512
01:04:26,645 --> 01:04:28,151
ماهي الجزيرة؟

513
01:04:29,667 --> 01:04:33,488
(إنها التي يأخذهم لها (سترايكر
(بعد أن يمسكهم (فيكتور

514
01:04:34,403 --> 01:04:36,704
إنتظر، يأخذ من؟

515
01:04:38,296 --> 01:04:39,883
المتحولون

516
01:04:40,689 --> 01:04:45,353
يقال أن (سترايكر) يجري تجارب عليهم

517
01:04:47,790 --> 01:04:51,593
الم تتسائل قط ماذا حدث لهم؟ -
أحاول ألا أتسائل -

518
01:05:08,057 --> 01:05:11,428
لقد قتلوها لكي أدعهم يضعون "ادمانتيوم" عليّ

519
01:05:14,867 --> 01:05:17,274
لقد قتلوها من أجل تجربة لعينة

520
01:05:21,900 --> 01:05:23,443
أين الجزيرة؟ أين هي؟

521
01:05:23,556 --> 01:05:26,024
لوجان)، لقد أبقى (سترايكر) مكانها سرياً)

522
01:05:30,529 --> 01:05:31,942
لكن

523
01:05:33,229 --> 01:05:35,543
هناك سجين هرب من هناك ذات مرة -
من هو؟ -

524
01:05:35,650 --> 01:05:37,090
(اسمه (ريمي ليبو

525
01:05:37,204 --> 01:05:39,376
"إنه مقامر من "نيو أورلند

526
01:05:39,623 --> 01:05:44,696
الحراس والمساجين كانوا يدعونه (مقامر) لأنه
استمر في اخذ أموالهم، هذا ما أعرفه

527
01:05:44,813 --> 01:05:47,108
ما الذي يسعى له (سترايكر)؟

528
01:05:49,566 --> 01:05:53,555
إنه يأخذ قواهم ويحاول دمجها بطريقة ما

529
01:05:54,425 --> 01:05:56,969
(هذا كل ما أعرفه يا (لوجان

530
01:05:57,945 --> 01:06:01,147
إذا اضطررت للعودة إلى هنا
سوف أقطع رأسك

531
01:06:05,523 --> 01:06:07,508
(أنا قادم معك يا (لوجان

532
01:06:08,921 --> 01:06:12,021
ليس هناك عودة من حيث سأذهب -
لن أطلب منك العودة -

533
01:06:49,245 --> 01:06:51,148
ها هو رجلنا

534
01:06:57,457 --> 01:06:58,841
هذا رائع

535
01:06:59,403 --> 01:07:02,717
سأذهب لتغطية الخلف في حال تعاركت معه -
لن أتعارك معه -

536
01:07:02,813 --> 01:07:04,282
نعم، صحيح -
ماذا؟ -

537
01:07:04,415 --> 01:07:07,509
هل تظن أنني أتعارك مع الجميع؟ -
هل الكلاب تقتل القطط؟ -

538
01:07:07,765 --> 01:07:09,995
فقط اذهب وغطي المخرج الخلفي

539
01:07:22,539 --> 01:07:24,835
هل أنت (ريمي ليبو)؟

540
01:07:26,515 --> 01:07:29,473
هل أدين لك بالمال؟ -
لا -

541
01:07:30,748 --> 01:07:33,104
(إذن أنا (ريمي ليبو

542
01:07:51,108 --> 01:07:54,243
الرهان الكبير مئة
والإجباري خمسين

543
01:07:54,788 --> 01:07:56,343
بكم تريد الرهان؟

544
01:07:56,440 --> 01:07:59,405
على ماذا أحصل مقابل 17 دولار؟

545
01:07:59,920 --> 01:08:02,003
سبعة عشر دولار؟

546
01:08:02,811 --> 01:08:05,203
قد أستدعي بها سيارة أجرة لتعيدك للمنزل

547
01:08:09,472 --> 01:08:14,299
هل أنت الجليسة الجديدة لأخي يا (جون)؟ -
(أنا لست مثل (برادلي) يا (فيكتور -

548
01:08:14,452 --> 01:08:17,643
والأشخاص في الملابس السوداء لا يخيفونني -
حقاً؟ -

549
01:08:18,435 --> 01:08:20,200
(لقد نجحت بإخافة (دوك

550
01:08:20,781 --> 01:08:22,884
لم يكن عليك فعل هذا والآن سأقتلك

551
01:08:23,017 --> 01:08:24,339
ولن يكن لدى (لوجان) فرصة

552
01:08:25,273 --> 01:08:27,787
ما الذي أحضرك لمدينتنا الجميلة يا سيدي؟

553
01:08:27,938 --> 01:08:29,841
(فيكتور كريد)

554
01:08:32,056 --> 01:08:35,559
ومن هو؟ -
الرجل الذي سأقتله -

555
01:08:37,339 --> 01:08:40,860
إنه يعمل لرجل يدعى (سترايكر)، في الجزيرة

556
01:08:42,070 --> 01:08:45,587
أريد معرفة مكانها وحسب -
ما الذي يجعلك تظن أنني أعرف ذلك؟ -

557
01:08:45,847 --> 01:08:48,191
(لأنني أعرف من أنت يا (مقامر

558
01:08:49,694 --> 01:08:53,466
أنت الرجل الذي هرب
والرجل الذي سيأخذني إلى هناك

559
01:08:55,517 --> 01:08:59,352
أتعرف يا (جون)؟
لطالما أردت أن أخبرك شيئاً

560
01:09:05,166 --> 01:09:07,440
تحركاتك متوقعة

561
01:09:11,485 --> 01:09:13,742
(أشعر بعمودك الفقري يا (جوني

562
01:09:14,709 --> 01:09:17,684
هذا مضحك، لم أعلم أن لديك واحداً

563
01:09:20,933 --> 01:09:24,542
ياله من عقد جميل الذي على عنقك

564
01:09:25,772 --> 01:09:29,012
الرجل الذي أخذني كان يرتدي مثله

565
01:09:32,805 --> 01:09:34,500
ليبو) استمع إلي)

566
01:09:52,561 --> 01:09:54,207
اللعنة

567
01:10:07,928 --> 01:10:11,462
لقد تعفنت سنتان في ذلك الجحيم
ولن أعود إليه أبداً

568
01:10:16,113 --> 01:10:17,649
تبدو لامعة

569
01:10:20,240 --> 01:10:24,495
(أخبرني يا (جيمي
هل تعرف حتى كيف تقتلني؟

570
01:10:25,268 --> 01:10:28,027
سوف أقتلع رأسك اللعين

571
01:10:28,929 --> 01:10:31,022
ونرى إن كان هذا سينجح

572
01:10:40,257 --> 01:10:42,054
لقد أصبحت بطيئاً أيها العجوز

573
01:10:51,367 --> 01:10:52,928
أيها السافل

574
01:10:56,988 --> 01:10:59,220
ستموت بسبب ما فعلته بها

575
01:11:23,976 --> 01:11:25,192
(فيكتور)

576
01:11:35,169 --> 01:11:36,811
هذه عصا جميلة

577
01:12:36,199 --> 01:12:37,903
أيها الحثالة، إليك هذا الإتفاق

578
01:12:38,183 --> 01:12:39,832
ستأخذني إلى الجزيرة

579
01:12:39,959 --> 01:12:43,521
(حيث يمكنني قتل (كريد) و(سترايكر
وكل من تكره بهذا العالم

580
01:12:43,648 --> 01:12:45,110
هل تفهم؟

581
01:12:46,746 --> 01:12:50,756
هل حقاً ستقتله؟ -
طالما ابتعدت عن طريقي، نعم

582
01:13:05,256 --> 01:13:07,901
أيها العقيد -
جنرال -

583
01:13:08,029 --> 01:13:10,403
هل هذا السلاح الحادي عشر؟

584
01:13:12,176 --> 01:13:15,092
لديه كل قوتهم ولا شيء من نقاط ضعفهم

585
01:13:15,352 --> 01:13:19,314
أنت فعلاً تكرههم، اليس كذلك؟ -
كلا، لا أكرههم -

586
01:13:19,474 --> 01:13:23,046
بعد 20 سنة من العمل معهم
أصبحت أدرك ما يمكنهم فعله

587
01:13:27,716 --> 01:13:31,753
لو أنك فزت بهذه الحرب قبل أن تبدأ
لأنقذت العديد من الأرواح

588
01:13:31,895 --> 01:13:35,131
الإجراء الوقائي هو العمل الوحيد يا جنرال

589
01:13:35,482 --> 01:13:39,440
الأيام التي تجلس فيها بلادنا
على الخطوط الجانبية قد إنتهت

590
01:13:40,188 --> 01:13:44,000
يجب أن نأخذ المعركة للعدو
قبل أن يحضروها إلينا

591
01:13:44,417 --> 01:13:47,080
أنا معجب بوطنيتك -
شكراً لك -

592
01:13:47,954 --> 01:13:50,091
لكن هذا أقصى ما تسعى إليه

593
01:13:51,197 --> 01:13:53,033
السلاح "اكس" كان هفوة بسيطة

594
01:13:53,162 --> 01:13:56,548
(إننا نعلم بشأن إبنك (بيل
ونعلم أنه متحول

595
01:13:56,714 --> 01:14:00,226
ونعلم أنه قتل زوجتك
ما كان عليك أن تخفي عنا هذا

596
01:14:00,352 --> 01:14:01,541
...هذا

597
01:14:03,581 --> 01:14:06,485
هذا ليس له علاقة بعملي -
هراء -

598
01:14:07,105 --> 01:14:10,201
كل هذا مرتبط به
أنا واثق أنك تعرف

599
01:14:12,584 --> 01:14:15,900
أنت على حق
لن أكذب عليك

600
01:14:18,934 --> 01:14:22,688
إبني جلب هذه المشكلة إلي

601
01:14:24,247 --> 01:14:26,206
لكنني أقسمت

602
01:14:27,344 --> 01:14:29,545
على حماية مواطني أمريكا

603
01:14:30,629 --> 01:14:33,439
من أي خطر خارجي

604
01:14:41,868 --> 01:14:43,704
أو داخلي

605
01:14:51,503 --> 01:14:53,281
لا تحب الطيران، صحيح؟ -
أنا بخير -

606
01:14:53,414 --> 01:14:56,386
فقط ركز على عملك -
بالتأكيد سوف تتعرق على أخيك -

607
01:14:56,502 --> 01:14:59,822
..مضحك جداً، فقط ابقِ عينيك على -
على ماذا؟ السحاب؟ -

608
01:14:59,905 --> 01:15:03,137
إنها تهتز مثل لعبة اليو يو
من أين حصلت عليها، على كل حال؟

609
01:15:03,279 --> 01:15:05,716
هذه عزيزتي، لقد ربحتها في لعبة قمار

610
01:15:05,844 --> 01:15:08,801
لعبة جاك الموديل الخامس -
رائع-

611
01:15:10,058 --> 01:15:12,440
استرخي، كدنا أن نصل

612
01:15:15,610 --> 01:15:17,170
ها هي، الجزيرة

613
01:15:17,754 --> 01:15:21,241
على بعد ثلاثة أميال، مخفية وآمنة من الرؤية

614
01:15:24,187 --> 01:15:27,094
لا أحد يريد الإقتراب من مفاعل نووي

615
01:15:27,246 --> 01:15:30,160
يعتقدون أنها ستحولهم إلى غريبي أطوار -
مثلك -

616
01:15:30,679 --> 01:15:32,035
صحيح

617
01:15:34,001 --> 01:15:35,384
حسناً، هل أنت مستعد؟

618
01:15:35,508 --> 01:15:38,386
إما الآن أو فلا، هيا -
لقد حان الوقت -

619
01:15:47,254 --> 01:15:50,485
إذا كان هذا سيشعرك بتحسن
فاعلم أن هذا سيؤلم

620
01:15:51,075 --> 01:15:53,839
نعم، إنه بالفعل سيؤلم

621
01:15:55,229 --> 01:15:57,991
حظاً طيباً -
وأنت أيضاً -

622
01:16:00,711 --> 01:16:01,451
تباً

623
01:16:08,927 --> 01:16:10,404
كيف تسير الأمور؟

624
01:16:10,872 --> 01:16:12,294
هل كل شيء على ما يرام؟

625
01:16:13,106 --> 01:16:15,393
كم تبقى؟ -
بضعة ساعات -

626
01:16:15,791 --> 01:16:17,619
هل سيستجيب لأوامري؟

627
01:16:17,903 --> 01:16:19,441
بالتأكيد أيها العقيد

628
01:17:22,572 --> 01:17:23,993
(لوجان)

629
01:17:24,912 --> 01:17:26,956
مرحبا بعودتك إلى الحرب

630
01:17:28,006 --> 01:17:31,448
قبل أن أخرج أحشائك
أريد أن أعرف السبب

631
01:17:32,693 --> 01:17:34,949
(كنت أريد قوتك من أجل (بل

632
01:17:35,091 --> 01:17:36,293
لأجل ماذا؟

633
01:17:36,797 --> 01:17:39,833
(المتحول القاتل، (دادبل

634
01:17:41,411 --> 01:17:45,412
بعد سنوات من البحث
أخيراً عثرت على القوة المناسبة

635
01:17:45,552 --> 01:17:49,472
التي يمكنها التواجد في جسد
واحد بدون أن تحطمه

636
01:17:50,757 --> 01:17:54,160
إبني كان القطعة الأولى من الأحجية

637
01:17:55,252 --> 01:17:57,224
لوجان)، أنت كنت الأخير)

638
01:17:57,638 --> 01:18:00,211
لقد جعلت السلاح 11 ممكناً

639
01:18:00,984 --> 01:18:06,800
لقد طلبت منك المساعدة
لكنك قلت أنك تريد حياة هادئة

640
01:18:08,117 --> 01:18:09,361
حسناً

641
01:18:10,216 --> 01:18:15,727
وأدركت أن لا شيء يحفز الرجال
في عائلتك سوى الإنتقام

642
01:18:32,534 --> 01:18:34,069
من أنتِ؟

643
01:18:34,986 --> 01:18:37,253
إنها حقيقية يا صديقي القديم

644
01:18:49,357 --> 01:18:51,802
هل ظننت حقاً أننا كنا سندعك ترحل؟

645
01:18:52,666 --> 01:18:54,244
أنت رجل خطير

646
01:18:54,815 --> 01:18:57,379
وأنا أحب مراقبة الرجال الخطرين

647
01:18:57,975 --> 01:19:00,346
أخبريه عن يوم وفاتك

648
01:19:06,274 --> 01:19:09,535
"لقد أعطوني حقنة من "هيدروكلوريد

649
01:19:11,640 --> 01:19:15,406
إنها تقلل ضربات القلب
وتجعلك تبدو ميتاً

650
01:19:26,983 --> 01:19:29,304
لا تغضب منها

651
01:19:30,272 --> 01:19:33,553
إنها شرف حقيقي لفصيلتكم

652
01:19:36,261 --> 01:19:40,009
هل كنت تعلم أن أختها
لديها جلد قاسي كالألماس؟

653
01:19:40,536 --> 01:19:43,781
قوة (كايلا) هي الإقناع بواسطة التنويم المغناطيسي

654
01:19:43,923 --> 01:19:47,056
تستطيع التأثير على الناس طالما يمكنها لمسهم

655
01:19:47,193 --> 01:19:49,347
يالها من أداة جميلة للإغراء

656
01:19:49,834 --> 01:19:52,268
لم يكن حقيقياً أبداً يا صديقي

657
01:19:57,273 --> 01:19:59,605
لقد كان حقيقياً بالنسبة لي

658
01:20:01,033 --> 01:20:04,374
لقد أخبرتك أنك إذا سلكت هذا الطريق
لن يعجبك ما ستجده

659
01:20:11,848 --> 01:20:14,006
تلك القصة التي أخبرتيني

660
01:20:14,310 --> 01:20:17,524
حول الرجل الذي أحضر الزهور للقمر

661
01:20:18,790 --> 01:20:20,815
لقد فهمتها بالعكس

662
01:20:23,857 --> 01:20:27,280
(لقد ظننت أنك القمر وأنا (ولفيرين

663
01:20:29,682 --> 01:20:32,184
لكنك كنتي (تريكستر) المحتال، اليس كذلك؟

664
01:20:32,914 --> 01:20:35,393
أنا فقط الأحمق الذي تم خداعه

665
01:20:37,587 --> 01:20:40,837
والجزء الأسوأ بهذا أنه كان عليّ أن أعلم

666
01:20:43,556 --> 01:20:46,219
ولكنني تجاهلت غرائزي

667
01:20:49,427 --> 01:20:52,320
وتجاهلت حقيقة من أكون فعلاً

668
01:20:56,191 --> 01:20:59,213
لكن هذا لن يحدث ثانية

669
01:21:30,202 --> 01:21:32,372
أيها العقيد -
(ليس الآن يا (كايلا -

670
01:21:32,519 --> 01:21:35,154
لقد فعلت كل شيء طلبته منيّ

671
01:21:36,359 --> 01:21:38,056
أختي

672
01:21:39,080 --> 01:21:41,805
لقد قلت أنني إذا ساعدتك سوف تطلق سراحها

673
01:21:41,966 --> 01:21:43,699
كايلا) الأمر ليس بهذه البساطة)

674
01:21:43,822 --> 01:21:46,599
تحولها فريد من نوعة
جميل جداً

675
01:21:46,997 --> 01:21:49,002
نحتاج فقط للمزيد من الوقت
لتحليلة، هذا كل شيء

676
01:21:49,126 --> 01:21:50,848
لقد تركته يذهب؟

677
01:21:53,991 --> 01:21:56,324
فيكتور)، أرجوك) -
لا يمكنك أن تدعه يذهب -

678
01:21:56,462 --> 01:21:58,354
لا يمكنك هزيمته -
(أعطني (ادمانتيوم -

679
01:21:58,482 --> 01:21:59,999
...الإختبار كان -
كان بيننا إتفاق -

680
01:22:00,142 --> 01:22:02,267
لن تنجو من العملية

681
01:22:04,872 --> 01:22:08,346
يمكنني تحمل أي شيء يتحمله -
كلا لا يمكنك -

682
01:22:08,871 --> 01:22:12,881
(أنت جنديّ المفضل يا (فيكتور
كن صبوراً وسيأتي وقتك

683
01:22:13,014 --> 01:22:14,660
إنه يستغلنا

684
01:22:23,105 --> 01:22:26,756
ما رأيك أن تموتي حقاً هذه المرة؟

685
01:22:28,280 --> 01:22:29,897
دعني أذهب

686
01:22:31,922 --> 01:22:34,411
ألاعيبك الصغيرة لا تنفع معيّ

687
01:22:34,941 --> 01:22:36,685
(فيكتور)

688
01:23:10,385 --> 01:23:12,415
شعور رائع، أليس كذلك؟

689
01:23:13,839 --> 01:23:15,907
كل هذا الغضب

690
01:23:17,028 --> 01:23:18,220
افعلها

691
01:23:18,608 --> 01:23:19,871
(لوجان)

692
01:23:21,351 --> 01:23:23,263
أنت لست حيواناً

693
01:23:23,478 --> 01:23:25,609
بلى أنت كذلك

694
01:23:29,123 --> 01:23:30,672
إفعلها

695
01:23:34,384 --> 01:23:36,150
أنهي الأمر

696
01:24:00,497 --> 01:24:01,687
لوجان)؟)

697
01:24:05,194 --> 01:24:06,498
أختي

698
01:24:06,978 --> 01:24:08,774
إنهم يحتجزون أختي

699
01:24:09,327 --> 01:24:12,815
أرجوك، أنا لم أخدعك لكي تحبني

700
01:24:13,244 --> 01:24:15,697
لقد كان حقيقياً بالنسبة لي أنا أيضاً

701
01:24:17,781 --> 01:24:19,716
أرجوك، أنا بغاية الأسف

702
01:24:19,878 --> 01:24:21,966
إنهم يحتجزون أختي

703
01:24:22,854 --> 01:24:24,425
أين هي؟

704
01:24:29,716 --> 01:24:32,613
شغلي السلاح الحادي عشر -
عملية الدمج لم تكتمل -

705
01:24:32,740 --> 01:24:34,717
افعلي ذلك وحسب، الآن

706
01:25:36,113 --> 01:25:37,951
هل أنت بخير؟ تعالي

707
01:25:38,367 --> 01:25:39,039
تعالوا

708
01:26:30,566 --> 01:26:31,845
حسناً

709
01:26:32,542 --> 01:26:33,489
ممتاز

710
01:26:33,890 --> 01:26:35,620
كايلا)، اخرجي الأطفال من هنا) -
(لوجان) -

711
01:26:35,754 --> 01:26:37,268
إبحثي عن مخرج آخر

712
01:26:37,820 --> 01:26:39,335
هيا، لنذهب

713
01:26:40,801 --> 01:26:42,989
هل هذا أنت يا (ويد)؟

714
01:26:46,526 --> 01:26:49,628
أخيراً وجد (سترايكر) طريقة لإسكاتك

715
01:26:55,438 --> 01:26:56,657
"ابدأ القتال"

716
01:27:00,570 --> 01:27:01,832
(ويد)

717
01:27:02,920 --> 01:27:04,646
ليس عليك أن تفعل هذا

718
01:27:05,808 --> 01:27:07,408
أو ربما عليك أن تفعل

719
01:27:21,932 --> 01:27:23,312
أطلقوا بمجرد رؤيتهم

720
01:27:31,367 --> 01:27:34,170
يمكنني المساعدة، وجهوني نحوهم -
اذهبي -

721
01:27:42,722 --> 01:27:43,909
أطلق الآن

722
01:27:50,616 --> 01:27:52,997
هل أصبتهم؟ -
نعم -

723
01:28:03,215 --> 01:28:04,949
لنذهب -
لا أستطيع الذهاب  -

724
01:28:05,079 --> 01:28:05,961
كايلا)، هيا)

725
01:28:06,085 --> 01:28:08,863
يجب أن أبقى هنا
أنت خذيهم

726
01:28:10,579 --> 01:28:13,218
إذهبي، إذهبوا

727
01:28:40,453 --> 01:28:42,947
"اذهب يساراً" -
إلى اليسار -

728
01:28:44,053 --> 01:28:46,065
ماذا؟ -
سنذهب إلى اليسار -

729
01:28:46,197 --> 01:28:48,617
لا تستطيع الرؤية -
ثقي بي -

730
01:29:28,168 --> 01:29:29,908
"اقطع رأسه"

731
01:29:41,560 --> 01:29:43,676
لن يقتلك أحد سواي

732
01:29:52,549 --> 01:29:53,947
الظهر بالظهر

733
01:29:55,927 --> 01:29:57,840
لقد وجدته -
كلا لم تجده -

734
01:31:33,596 --> 01:31:36,672
توقف، لا يمكن أن يكون هذا الطريق -
بلى إنه هو -

735
01:31:36,799 --> 01:31:39,256
كيف تعرف؟ -
أنا أعرف وحسب، هيا -

736
01:31:50,775 --> 01:31:52,929
"رصاص "ادمانتيوم

737
01:31:53,280 --> 01:31:56,683
لنرى كيف سيعالج هذه
عندما تخترق جمجمته السميكة

738
01:31:56,813 --> 01:31:59,354
لا يمكنك إيقافه، حتى بهذه

739
01:31:59,480 --> 01:32:02,182
سوف يُشفي -
عقله سيشفي -

740
01:32:03,982 --> 01:32:06,371
لكن ذاكرته لن تعود

741
01:32:22,566 --> 01:32:25,839
(هذا لن يغير أي شيء بيننا يا (فيكتور

742
01:32:27,067 --> 01:32:30,847
لقد إنتهينا -
(لا يمكن أبداً أن ننتهي يا (جيمي -

743
01:32:31,647 --> 01:32:33,392
نحن أشقاء

744
01:32:33,530 --> 01:32:35,972
والأشقاء يعتنون ببعضهم البعض

745
01:33:09,310 --> 01:33:11,755
هل افتـقدتني؟ -
يا للهول -

746
01:33:13,080 --> 01:33:17,851
أتعلم؟ عندما قلت أنك ستقتل
الجميع ظننت أنك تبالغ

747
01:33:18,077 --> 01:33:19,130
هيا انهض

748
01:33:20,338 --> 01:33:23,441
هل أبدو كرجل يبالغ؟ -
على الرحب -

749
01:33:32,120 --> 01:33:33,728
الأطفال يحاولون مغادرة الجزيرة

750
01:33:33,859 --> 01:33:35,991
لنفترق، إذهب -
حسناً -

751
01:33:44,243 --> 01:33:45,246
(كايلا)

752
01:33:45,987 --> 01:33:46,825
(كايلا)

753
01:33:56,896 --> 01:33:58,392
أحبك

754
01:34:10,741 --> 01:34:12,124
أشعر ببرد شديد

755
01:34:12,248 --> 01:34:16,480
إسمعيني، سأخرجك من هنا، أتفهمين؟ -
نعم -

756
01:34:16,814 --> 01:34:20,028
هيا بهدوء ورفق، أجل هكذا

757
01:34:24,061 --> 01:34:25,837
سأحضر لك مساعدة

758
01:35:46,419 --> 01:35:48,801
عليّ أن أجعلك تضغط على الزناد

759
01:35:49,808 --> 01:35:52,210
ولكن هذا لن يجعلنا أفضل منك

760
01:35:53,657 --> 01:35:55,594
ألقي المسدس بعيداً

761
01:35:58,905 --> 01:36:03,453
استدر وامشي حتى تدمى قدماك

762
01:36:04,115 --> 01:36:06,929
ثم تابع المشي

763
01:36:43,495 --> 01:36:45,451
(ستكونون بخير يا (سكوت

764
01:36:45,577 --> 01:36:50,002
(اسمي (تشارلز اكزافير
أنا متحول مثلك

765
01:36:50,471 --> 01:36:54,795
يمكنني سماع أفكارك -
نعم، وأنا أسمع أفكارك -

766
01:36:55,447 --> 01:36:57,022
أنتم بأمان الآن

767
01:36:57,554 --> 01:36:59,909
هيا، علينا الذهاب

768
01:37:00,442 --> 01:37:01,834
هيا لنذهب

769
01:37:48,644 --> 01:37:50,393
الأطفال بأمان

770
01:37:55,441 --> 01:37:56,728
اللعنة

771
01:38:00,265 --> 01:38:03,069
من أنت؟ -
ماذا تقصد بمن أنا؟ -

772
01:38:03,260 --> 01:38:05,668
أنا الرجل الذي أحضرتك هنا وعلينا الذهاب

773
01:38:07,216 --> 01:38:09,004
أين أنا؟

774
01:38:09,315 --> 01:38:11,607
إستمع يا رجل، أنا صديق

775
01:38:11,972 --> 01:38:14,482
صديق -
ما هو اسمي؟ -

776
01:38:14,805 --> 01:38:17,935
ما هو اسمي؟ -
(اسمك (لوجان -

777
01:38:22,256 --> 01:38:24,429
عليك الوثوق بي، يجب أن نذهب

778
01:38:30,135 --> 01:38:31,866
إتبعني

779
01:38:37,116 --> 01:38:38,535
الآن

780
01:39:11,896 --> 01:39:13,732
هل تعرفها؟

781
01:39:17,591 --> 01:39:19,191
لا

782
01:39:23,332 --> 01:39:27,503
هؤلاء الرجال لن يعجبهم ما فعلته
بالمكان لذا علينا الذهاب

783
01:39:28,181 --> 01:39:30,647
سأجد طريقي بنفسي

784
01:39:35,171 --> 01:39:36,574
حظاً طيباً

785
01:41:07,874 --> 01:41:09,622
العقيد (سترايكر)؟

786
01:41:13,796 --> 01:41:16,891
هل أنت العقيد (وليام سترايكر)؟ -
نعم -

787
01:41:18,560 --> 01:41:24,038
أنت مطلوب للإستجواب لعلاقتك
بموت الجنرال (مانسون)، يا سيدي

788
01:41:26,406 --> 01:42:01,941
snake4 ترجمة

