1
00:00:01,822 --> 00:00:03,756
!يبدو مثل لاجىء هارب

2
00:00:04,659 --> 00:00:06,058
!تباً، هو حقاً كذلك

3
00:00:16,304 --> 00:00:17,669
شكراً لك

4
00:00:18,472 --> 00:00:20,440
يبدو إنه يجلب لك
بعض الفطور

5
00:00:32,453 --> 00:00:33,181
!أبي

6
00:00:33,321 --> 00:00:34,015
...سروالك

7
00:00:34,155 --> 00:00:35,520
أعرف

8
00:00:37,024 --> 00:00:38,218
تذكر بأن تأكله

9
00:00:38,693 --> 00:00:39,853
...ولا تغيب عن الصف

10
00:00:39,994 --> 00:00:41,461
أنت لست ذكياً بما يكفي
لتفوّت أي شيء

11
00:00:41,595 --> 00:00:42,619
أبي

12
00:00:42,763 --> 00:00:44,458
شكراً

13
00:00:49,036 --> 00:00:51,266
...إذاً أنت سعيد لتدع أبيك
يخدمك باليدين والقدمين؟...

14
00:00:51,872 --> 00:00:53,032
!أنتم كـ"الأبناء" كما يأتوا

15
00:00:53,174 --> 00:00:54,038
!تباً لكم

16
00:00:54,175 --> 00:00:55,574
!أنتم غيورين

17
00:00:55,810 --> 00:00:56,936
ماذا جلب لك؟

18
00:00:57,678 --> 00:00:59,111
...شاي سادة، سندويتش

19
00:00:59,246 --> 00:01:00,736
شاركنا

20
00:01:01,082 --> 00:01:01,912
تباً، إنهُ لي

21
00:01:02,049 --> 00:01:03,016
أبي جلبهُ لي

22
00:01:03,150 --> 00:01:04,242
نسي الماص

23
00:01:04,385 --> 00:01:06,376
يبدو أن والدك لديه
!قميص مقلوب أيضاً

24
00:01:06,520 --> 00:01:08,317
لماذا يبدو مثل
لاجىء فار؟

25
00:01:11,459 --> 00:01:12,756
!إنه كذلك بالفعل

26
00:01:15,129 --> 00:01:16,596
لماذا يبدو مثل ذلك؟

27
00:01:16,964 --> 00:01:17,794
أرأيت؟

28
00:01:17,932 --> 00:01:19,797
أجل، كان مقلوب

29
00:01:19,934 --> 00:01:21,231
مضحك جداً

30
00:01:21,535 --> 00:01:22,695
ليس هو فقط

31
00:01:25,406 --> 00:01:26,839
!القطار قادم

32
00:01:27,208 --> 00:01:28,300
هيّا

33
00:01:29,076 --> 00:01:30,168
هيّا

34
00:01:33,914 --> 00:01:35,108
في ما أنت مُتعجب؟

35
00:01:59,940 --> 00:02:00,929
!القطار قادم

36
00:02:01,876 --> 00:02:03,707
هيّا

37
00:02:08,048 --> 00:02:09,948
هيّا، ماذا تفعل؟

38
00:02:23,384 --> 00:02:33,297
<b>{\a3}<font color="#FF1122" size=13>" الحُـلم القـديـم "</font></b>

39
00:03:05,206 --> 00:03:05,865
أبي

40
00:03:06,006 --> 00:03:07,530
تعالى وتناول الفطور

41
00:03:08,075 --> 00:03:09,599
حسناً

42
00:03:36,770 --> 00:03:37,998
لماذا لا تأكل؟

43
00:03:39,073 --> 00:03:40,938
لا أستطيع مضْغه

44
00:03:41,542 --> 00:03:43,134
...لدي أطقم الأسنان هذه

45
00:03:43,277 --> 00:03:45,108
لدي فقط سنّ واحد أمامي حقيقي باقي

46
00:03:45,246 --> 00:03:47,111
البقية أسنان صناعية

47
00:03:47,948 --> 00:03:48,607
...لذا عندما آكل

48
00:03:48,749 --> 00:03:50,842
الطعام السائل أسهل من الطعام الصلب

49
00:04:01,629 --> 00:04:02,891
"أردتُ أن أجلب لك بعض "الكونغي

50
00:04:01,629 --> 00:04:03,891
<i>{\fs12\an7}<font color="#ffff00"> *نوع من أنواع الأرز المغلي* </font></i>

51
00:04:03,430 --> 00:04:04,590
لا يمكنني إيجاد أي منه

52
00:04:06,400 --> 00:04:07,526
"لا أحد يشتري "الكونغي

53
00:04:07,668 --> 00:04:09,795
علينا دائماً أن نصنعه بأنفسنا

54
00:04:19,547 --> 00:04:21,139
لماذا كنت تلعب "جو" لوحدك ثانيةً؟

55
00:04:21,749 --> 00:04:23,478
يمكن أن ألعب معك
لو إنتظرتني حتى أصل هنا

56
00:04:25,953 --> 00:04:28,649
..."مع أخواتك الثلاث في "أمريكا

57
00:04:29,390 --> 00:04:31,153
ثلاثة من أطفالي بعيدون جداً...

58
00:04:31,559 --> 00:04:32,890
...وعندما تزوجت

59
00:04:33,027 --> 00:04:34,221
...شعرت مثل خسران إبن أكثر...

60
00:04:34,361 --> 00:04:36,261
من كسب بنت...

61
00:04:36,664 --> 00:04:38,131
لذا عندما تزورني نادراً جداً...

62
00:04:38,265 --> 00:04:39,789
...وتجدني ألعب "جو" لوحدي...

63
00:04:39,934 --> 00:04:42,368
لا يجب أن تتفاجىء...

64
00:04:42,503 --> 00:04:45,563
إنها إحدى مُتع الشيخوخة

65
00:04:45,706 --> 00:04:46,468
ترفيه

66
00:04:46,607 --> 00:04:48,199
ولا أبدو وحيداً، حتى

67
00:04:48,342 --> 00:04:51,209
الحياة بسيطةُ جداً لكبار السنّ

68
00:04:51,345 --> 00:04:52,972
بسيطة جداً

69
00:04:53,247 --> 00:04:57,081
ليست معقدة كحال
عندما تكون شاباً

70
00:04:59,219 --> 00:05:01,050
في الوقت الحاضر لا أحد
يمكن أن يتحمل إهدار فلس

71
00:05:01,255 --> 00:05:03,450
...لا يمكن أن نكون متأكدين بأن الجيل القادم
سيعتني بنا عندما نصبح كبار سنّ

72
00:05:05,025 --> 00:05:07,721
أنا متفاجىء أنك تفكر كذلك

73
00:05:09,263 --> 00:05:09,820
...أما بالنسبة لي

74
00:05:09,964 --> 00:05:11,056
أنت إبني الوحيد

75
00:05:11,198 --> 00:05:14,065
"أخواتك جميعهن في "الولايات المتحدة

76
00:05:14,201 --> 00:05:15,759
لذا أنت الوحيد في مكان قريب

77
00:05:15,903 --> 00:05:16,927
..."لكن الآن أنت في "سنغافورة

78
00:05:17,071 --> 00:05:20,006
يمكنك العودة للبيت...
ليومان فقط في السنة

79
00:05:20,641 --> 00:05:21,699
...بقدر تعلق الأمر بي

80
00:05:21,842 --> 00:05:24,902
لم أكسب حقاً إبنة...

81
00:05:25,045 --> 00:05:27,411
إنه أشبه بفقد إبن

82
00:05:27,615 --> 00:05:30,140
لذا لا يوجد شيء غريب
حوّل لعبي "جو" لوحدي

83
00:05:30,351 --> 00:05:32,581
...هذا

84
00:05:32,720 --> 00:05:36,178
ستجد ذلك يوفر
...ويُدبر مالك

85
00:05:36,323 --> 00:05:39,656
يعطيك المزيد والمزيد من الضغط...

86
00:05:39,793 --> 00:05:41,192
...ضغط على رأسك

87
00:05:41,328 --> 00:05:43,159
...على أكتافك

88
00:05:43,364 --> 00:05:43,921
أعذرني

89
00:05:44,064 --> 00:05:45,759
سأجيب على الهاتف

90
00:05:54,341 --> 00:05:55,865
مرحبا... صباح الخير

91
00:05:56,810 --> 00:05:58,277
!(الآنسة (لو

92
00:05:58,412 --> 00:06:01,108
!(لا، يجب أن أناديكِ المُعلمة (لو

93
00:06:01,248 --> 00:06:01,805
نعم

94
00:06:01,949 --> 00:06:03,473
أنا على وشك تناول إفطاري

95
00:06:03,617 --> 00:06:05,209
لا، لم أبدأ بعد

96
00:06:05,352 --> 00:06:07,081
!لا يهم

97
00:06:07,221 --> 00:06:09,280
لماذا لا تتحدث لجدك؟

98
00:06:10,791 --> 00:06:11,587
ألم تأكل بعد؟

99
00:06:11,725 --> 00:06:14,250
!سبب قدومنا هو التحدث إلى جدك

100
00:06:14,628 --> 00:06:16,619
لماذا لا تتحدث إليه؟

101
00:06:16,764 --> 00:06:18,755
ساعدْه ليتعرف عليك

102
00:06:22,503 --> 00:06:23,936
فهمت؟

103
00:06:26,607 --> 00:06:28,472
جيّد، لا مشكلة

104
00:06:29,810 --> 00:06:31,243
ما ذلك؟

105
00:06:31,779 --> 00:06:33,337
تُحبين صوت ضحكتي؟

106
00:06:33,480 --> 00:06:34,105
...إذن تعالي بعد الظهر

107
00:06:34,248 --> 00:06:36,716
!وسأضحك فقط لأجلكِ...

108
00:06:37,051 --> 00:06:38,916
أنا فقط أضحك

109
00:06:39,620 --> 00:06:41,019
حسناً... سأراكِ حينها

110
00:06:41,155 --> 00:06:43,555
مع السلامة

111
00:06:52,966 --> 00:06:53,728
...الآن يمكنك سؤال جدك

112
00:06:53,867 --> 00:06:55,528
من هي الآنسة (لو)؟...

113
00:06:59,640 --> 00:07:01,232
...جدي-
نعم-

114
00:07:02,409 --> 00:07:04,604
من هي الآنسة (لو)؟

115
00:07:04,745 --> 00:07:05,370
...تلك السيّدة هي

116
00:07:05,512 --> 00:07:07,878
(العمّة (لو

117
00:07:08,215 --> 00:07:09,682
(أو الجدة (لو

118
00:07:09,817 --> 00:07:10,841
(لقبها هو (لو

119
00:07:10,984 --> 00:07:12,952
...إنها

120
00:07:14,221 --> 00:07:15,483
معلمة رقص...

121
00:07:15,622 --> 00:07:17,021
أنا الآن أتعلم "التانغو" منها

122
00:07:17,157 --> 00:07:17,851
(لقبها هو (لو

123
00:07:17,991 --> 00:07:19,686
ستأتي لتعطيني درس

124
00:07:19,827 --> 00:07:21,192
"كيف ترقص "التانغو

125
00:07:21,895 --> 00:07:23,294
...إسئل جدك

126
00:07:23,430 --> 00:07:25,295
إذا كانت صديقتُه؟...

127
00:07:25,833 --> 00:07:29,860
جدي، هل هي صديقتك؟

128
00:07:30,003 --> 00:07:32,631
أتمنى أنها كانت، لكنها ليست صديقتي

129
00:07:32,773 --> 00:07:34,070
...صديقتي! للأسف لا

130
00:07:34,475 --> 00:07:36,136
كيف يمكنها أن تكون؟

131
00:07:36,276 --> 00:07:38,437
أنا عجوز جداً الآن

132
00:07:39,012 --> 00:07:40,001
كيف يمكنني الحصول على صديقة؟

133
00:07:40,147 --> 00:07:41,739
...نحن ببساطة

134
00:07:42,249 --> 00:07:43,511
مُعلمة وتلميذ...

135
00:07:43,650 --> 00:07:45,174
...في الرقص

136
00:07:45,319 --> 00:07:46,718
هي مُعلمتي

137
00:07:46,854 --> 00:07:48,082
أنا تلميذُها

138
00:07:48,222 --> 00:07:49,951
ليس من السيء إمتلاك صديقة

139
00:07:53,127 --> 00:07:55,027
أتريد أن تسمع الحقيقة؟

140
00:07:56,830 --> 00:07:58,695
،قلبي كان متحمّس
لكن ليس لدي القوة

141
00:08:01,969 --> 00:08:02,867
رفيقة، مع ذلك

142
00:08:03,003 --> 00:08:04,527
ذلك بالفعل شيء، أليس كذلك؟

143
00:08:50,617 --> 00:08:54,417
<i>#فتشتُ كل أركان العالم#</i>

144
00:08:54,555 --> 00:08:58,548
<i>#لا ظل أو أثر لك#</i>

145
00:08:58,692 --> 00:09:01,786
<i>#سنونوات تطير، فراشات ترقص#</i>

146
00:09:02,763 --> 00:09:06,199
<i>#تفترق إلى الشرق والغرب#</i>

147
00:09:06,867 --> 00:09:14,501
<i>#الربيع شحن أحاسيسي#</i>

148
00:09:16,877 --> 00:09:17,969
<i>#زهور تتدلى، مياه تجري#</i>

149
00:09:19,546 --> 00:09:21,980
<i>#الربيع يختفي، تاركاً لا أثر#</i>

150
00:09:22,449 --> 00:09:26,385
<i>#لا شيء غير ريح شرقية مُسمّمة#</i>

151
00:09:27,287 --> 00:09:28,879
<i>#...جمال الوردة#</i>

152
00:09:29,022 --> 00:09:30,853
<i>#...نغم العندليب#</i>

153
00:09:30,991 --> 00:09:35,223
<i>#مستمر بجرف الوقت بعيداً#</i>

154
00:09:36,697 --> 00:09:40,428
<i>#إلى أين أيُها الحلم القديم؟#</i>

155
00:09:40,834 --> 00:09:43,997
<i>#الفراغ المفاجىء ممْلوء بالحزن#</i>

156
00:09:44,238 --> 00:09:46,706
<i>#حنين حزين#</i>

157
00:09:48,175 --> 00:09:51,667
<i>#...ذهب مرة، الشباب#</i>

158
00:09:51,812 --> 00:09:55,748
<i>#لن يعود أبداً...#</i>

159
00:09:56,283 --> 00:10:00,276
<i>#فتشتُ كل أركان العالم#</i>

160
00:10:00,420 --> 00:10:04,356
<i>#لا ظل أو أثر لك#</i>

161
00:10:04,491 --> 00:10:07,119
<i>#لا همس أخبار#</i>

162
00:10:17,454 --> 00:10:23,276
<b>{\a3}<font color="#FF1122" size=13>" غير راغبة في الإنفصال "</font></b>

163
00:10:45,299 --> 00:10:46,391
!أمي

164
00:10:47,267 --> 00:10:49,735
أمّي، أخي يقول أنهُ يريد
أن يلعب في البحر

165
00:10:52,172 --> 00:10:54,970
لا يذهب، الأمواج كبيرة جداً اليوم

166
00:10:55,108 --> 00:10:56,439
ألا ترين كم هي كبيرة اليوم؟

167
00:10:56,576 --> 00:10:58,305
فقط إلعبوا على الشاطىء

168
00:10:58,645 --> 00:10:59,669
الأمواج كبيرة جداً اليوم

169
00:10:59,813 --> 00:11:02,373
!أنت دائماً بخيل جداً مع الأولاد

170
00:11:02,516 --> 00:11:04,780
وتجلب للبيت كل تشددك من العمل

171
00:11:04,918 --> 00:11:06,977
لم لا؟ سأذهب لأسئلهُ بنفسي

172
00:11:07,187 --> 00:11:08,814
ألا ترين كم الجو عاصفٍ؟

173
00:11:10,057 --> 00:11:11,183
!إنه ليس آمن أن تدخلي البحر-
...أبي-

174
00:11:11,325 --> 00:11:13,384
كنا هنا من قبل، لا بأس

175
00:11:13,527 --> 00:11:15,119
الأمواج أكبر اليوم

176
00:11:15,262 --> 00:11:16,786
إفعل كما أقول

177
00:11:16,997 --> 00:11:18,157
فقط إلعب على الشاطىء

178
00:11:18,298 --> 00:11:19,822
لا يهم، يمكنكم أن تدخلوا البحر

179
00:11:19,967 --> 00:11:21,798
أنت لا ترهم في أغلب الأحيان

180
00:11:21,935 --> 00:11:22,902
لا توقفهم

181
00:11:23,036 --> 00:11:24,799
إذهبوا وإلعبوا

182
00:11:25,672 --> 00:11:27,071
!إحذروا! لا تذهبوا بعيداً جداً

183
00:11:27,207 --> 00:11:27,730
حسناً

184
00:11:27,874 --> 00:11:29,432
إحذروا! ابقوا قريبين من الشاطىء

185
00:11:29,576 --> 00:11:31,009
!إبقي عينك على أختك

186
00:11:31,144 --> 00:11:32,509
!لا تكن بخيلاً جداً

187
00:11:32,646 --> 00:11:34,113
لا تجلب للبيت كل تشددك من العمل

188
00:11:34,247 --> 00:11:36,272
أنتِ تفسدينهم كثيراً

189
00:11:36,416 --> 00:11:37,280
تتركينهم يفعلون ما يريدون

190
00:11:37,417 --> 00:11:38,475
متى أنا أفسدتهم؟

191
00:11:38,618 --> 00:11:40,245
أنت الذي حاد الطبع دائماً

192
00:11:40,387 --> 00:11:41,877
أنت دائماً تجني القتال مع الناس

193
00:11:42,022 --> 00:11:43,649
يجب أن تكون أكثر ودية، مارس الأعمال

194
00:11:43,790 --> 00:11:45,985
!إبنتك دائماً تخاف منك

195
00:11:46,226 --> 00:11:47,284
عن ماذا تبحث؟

196
00:11:47,427 --> 00:11:48,189
حبوبي

197
00:11:48,328 --> 00:11:50,125
لقلبي

198
00:11:50,263 --> 00:11:51,560
هذه الحبوب مهمة جداً لك

199
00:11:51,698 --> 00:11:53,029
لماذا لا تضعهم في مكان آمن؟

200
00:11:53,166 --> 00:11:54,531
!فعلت

201
00:11:55,569 --> 00:11:57,901
إذن أين همّ؟-
...أتذكر إنني جلبتهم-

202
00:11:58,038 --> 00:11:58,970
لكن أين وضعتهم؟

203
00:11:59,106 --> 00:12:00,573
!أنت

204
00:12:01,041 --> 00:12:01,871
!إنسي

205
00:12:02,009 --> 00:12:04,637
تفوّيت يوم واحد لن يقتلني

206
00:12:04,811 --> 00:12:05,971
لا تكن كثير النسيان جداً

207
00:12:21,428 --> 00:12:22,417
إبنتُك تفتقدك

208
00:12:22,562 --> 00:12:23,392
...هي تسألني كل يوم

209
00:12:23,530 --> 00:12:25,794
"أمّي، متى يمكننا الخروج مع أبي؟"

210
00:12:25,932 --> 00:12:27,524
إنها ثلاثة أشهر
منذ أن رأيتها آخر مرة، صحيح؟

211
00:12:27,667 --> 00:12:29,100
لذا حاول أن تكون لطيفاً معها

212
00:12:29,236 --> 00:12:31,033
لا أريد أن أبدو متشدد

213
00:12:31,171 --> 00:12:33,162
أنتِ لا تُدركين كم
أنا منزعج على الشركة

214
00:12:33,306 --> 00:12:34,500
نعم أدرك

215
00:12:34,641 --> 00:12:36,472
لكن لا يمكنك حمْل ذلك
التشدد بالجوار معك

216
00:12:36,610 --> 00:12:38,601
لا تُرهق الأولاد به

217
00:12:38,745 --> 00:12:40,940
...عليّ أن أكون في المحكمة كل يوم

218
00:12:41,381 --> 00:12:42,507
في محاولة لترتيب الأمور...

219
00:12:42,649 --> 00:12:45,140
...هل تدركين
...إذا لم أحل النزاع

220
00:12:45,285 --> 00:12:47,753
سيكون على الشركة أن تُغلق...

221
00:12:47,888 --> 00:12:49,412
لهذا أخبرك بأن
تُبقي مزاجك

222
00:12:49,556 --> 00:12:51,421
مراقبتهم ستثبت ذلك
تكلم معهم بأدب

223
00:12:51,558 --> 00:12:53,788
أنا متأكدة من أن الأمور
ستنجح إذا فعلت

224
00:12:53,927 --> 00:12:55,690
ألا تعرف المثل
الوئام يجلب الحظ"؟"

225
00:12:55,829 --> 00:12:58,320
...كيف يمكن أن تكون رجل أعمال

226
00:12:58,465 --> 00:12:59,989
بمثل هذا الطبع السيء؟...

227
00:13:00,133 --> 00:13:01,566
!هو وضعني عمداً

228
00:13:01,701 --> 00:13:02,895
على أية حال، أنتِ لا تفهمين
عمل الشركة

229
00:13:03,036 --> 00:13:04,469
جيّد، إذن لنوقف الحديث عنها

230
00:13:04,604 --> 00:13:05,935
...إبنتُك كانت تقول

231
00:13:06,073 --> 00:13:08,132
لم تتناول دجاج...
هاوشي" لسنوات"

232
00:13:08,275 --> 00:13:09,299
لذا دعنا نأكل هناك الليلة

233
00:13:09,443 --> 00:13:10,933
حسناً

234
00:13:12,412 --> 00:13:13,606
...إذا لم تُخفف

235
00:13:13,747 --> 00:13:15,578
سيُكلفك غالياً...

236
00:13:17,651 --> 00:13:19,084
!قطة خائفة

237
00:13:44,511 --> 00:13:47,605
أنتم النساء لا تفهمون
كيف يُدار العمل

238
00:13:47,747 --> 00:13:48,679
لا تُزعجيني بمشاكل الشركة

239
00:13:48,815 --> 00:13:50,749
عندما أقلق

240
00:13:50,884 --> 00:13:52,283
يجب أن تستمعي لي

241
00:13:52,419 --> 00:13:53,511
...كان إزعاجكِ مستمر

242
00:13:53,653 --> 00:13:56,451
ذلك يجعلنا نتشاجر كل يوم...

243
00:13:56,590 --> 00:13:59,115
لهذا نحن مطلقان الآن

244
00:13:59,259 --> 00:14:00,556
لو لم تجلب
...كل تشددك إلى البيت معك

245
00:14:00,694 --> 00:14:01,888
هل كان لدينا هذه الشجارات؟...

246
00:14:02,028 --> 00:14:03,825
الأمر ليس كما لو أن لدي شيء آخر أفعله

247
00:14:03,964 --> 00:14:06,057
كان لدي الأولاد لأحضرهم

248
00:14:06,433 --> 00:14:09,300
ولو لم أكن أعمل بجد
...في الشركة

249
00:14:09,436 --> 00:14:10,903
ماذا لديكم لتأكلوه؟...

250
00:14:11,037 --> 00:14:12,561
رقائق بطاطس حلوة؟

251
00:14:29,089 --> 00:14:31,614
...كنتُ أعمل هناك

252
00:14:31,758 --> 00:14:33,487
أعود للبيت أحتاج بعض
الرز المقلي

253
00:14:33,894 --> 00:14:35,759
!وأنتِ تطبخين شوربة معكرونة بدلاً من ذلك

254
00:14:35,896 --> 00:14:38,592
حسناً، ذلك كلام يكفي
!عن سخافات فمّك

255
00:14:39,232 --> 00:14:42,167
تشتكي دائماً... لا أحد سيعتقد
!أنك كنت أخرس إذا أغلقت فمّك

256
00:14:46,806 --> 00:14:48,205
دعني أجد حبوبك

257
00:14:54,014 --> 00:14:56,175
أين الأولاد؟

258
00:15:02,789 --> 00:15:04,017
!(هانيو)

259
00:15:05,425 --> 00:15:06,949
!(يكين)

260
00:15:08,762 --> 00:15:10,354
!(هانيو)

261
00:15:12,265 --> 00:15:13,755
!(يكين)

262
00:16:26,172 --> 00:16:29,039
!اطلبِ الإسعاف

263
00:16:29,175 --> 00:16:31,439
!وجدتها

264
00:16:33,647 --> 00:16:34,545
!اطلبِ الإسعاف الآن

265
00:16:34,681 --> 00:16:36,114
!(يكين)

266
00:16:36,249 --> 00:16:37,341
!بسرعة! بسرعة

267
00:16:37,751 --> 00:16:38,683
أين (هانيو)؟

268
00:16:39,753 --> 00:16:41,277
!أنقذتها أولاً

269
00:16:42,122 --> 00:16:44,750
!يكين)! إستيقظي)

270
00:16:52,499 --> 00:16:54,399
!(إحذر، (كوي

271
00:16:57,270 --> 00:16:59,101
!(إحذر، (كوي

272
00:19:24,851 --> 00:19:26,079
!أرجوك إنقذ إبنتي

273
00:19:26,219 --> 00:19:28,278
نحن نعمل على ذلك
الولد بخير

274
00:19:28,421 --> 00:19:29,683
لكن رجاءً إفحصها

275
00:19:30,123 --> 00:19:33,559
!(هانيو)

276
00:19:34,694 --> 00:19:35,888
!شكراً لله أنك بخير

277
00:19:36,696 --> 00:19:37,993
!كنتُ قلقة جداً

278
00:19:38,131 --> 00:19:40,156
!إعتقدت بأنني فقدتُك

279
00:19:41,134 --> 00:19:43,898
!شكراً لله أنك بخير

280
00:19:50,643 --> 00:19:52,611
!زوجي

281
00:19:52,745 --> 00:19:54,906
!زوجي ما زال هناك

282
00:19:55,048 --> 00:19:57,380
!أرجوكم أنقذوه

283
00:19:57,650 --> 00:19:58,844
!(كوي)

284
00:19:59,085 --> 00:20:02,646
!(كوي)

285
00:20:05,091 --> 00:20:07,457
!لا تتركنا

286
00:20:07,594 --> 00:20:09,391
!(كوي)

287
00:20:11,965 --> 00:20:13,227
!(كوي)

288
00:20:13,366 --> 00:20:15,095
أين أنت؟

289
00:20:17,770 --> 00:20:19,533
!لا تتركنا

290
00:20:19,672 --> 00:20:22,334
!عُد

291
00:20:38,560 --> 00:20:43,262
<b>{\a3}<font color="#FF1122" size=13>" البـوابة الحديـدية "</font></b>

292
00:20:44,998 --> 00:20:46,522
هيّأ، يا أختي

293
00:20:46,866 --> 00:20:49,562
...أبي! نادي أبي

294
00:20:50,169 --> 00:20:51,796
هيّا، يا جدي

295
00:20:52,405 --> 00:20:54,737
هيّا، يا أبي

296
00:20:56,476 --> 00:20:57,807
!(هونغ)

297
00:20:59,946 --> 00:21:01,811
!يمكنك العيش حتى 120 سنة لو أردت ذلك

298
00:21:01,948 --> 00:21:02,744
لا

299
00:21:02,882 --> 00:21:04,440
لا تريد أن تعيش لكل ذلك الوقت

300
00:21:04,584 --> 00:21:06,984
!لا تشرب كثيراً-
!أجل، عمل شاق-

301
00:21:07,120 --> 00:21:08,815
لا مشكلة، أبي ما زال
قوي وبعافية

302
00:21:08,955 --> 00:21:10,445
لا تنسى تلك القنينة التي جلبتها لك

303
00:21:11,524 --> 00:21:14,084
!قد تكون بعافية وتعيش حتى 120 سنة

304
00:21:14,227 --> 00:21:15,319
...تعال

305
00:21:15,461 --> 00:21:17,952
شكراً لك

306
00:21:18,765 --> 00:21:20,062
الطعم جيّد جداً، يا أخي

307
00:21:20,199 --> 00:21:21,496
!عظيم

308
00:21:21,935 --> 00:21:23,926
...أبي. تلك القنينة

309
00:21:24,070 --> 00:21:25,901
لماذا لا تجربها؟

310
00:21:26,039 --> 00:21:27,870
لا أحب هذا النوع من الخمر

311
00:21:28,007 --> 00:21:29,065
...لا تُحب

312
00:21:29,208 --> 00:21:30,197
يُحب هذا أفضل

313
00:21:30,343 --> 00:21:31,105
نبيذ الرز

314
00:21:31,244 --> 00:21:32,370
المفضل لأبي هو نبيذ الرز

315
00:21:32,512 --> 00:21:34,480
أبي. هل تتمرن كل يوم؟

316
00:21:34,614 --> 00:21:35,342
نعم

317
00:21:35,481 --> 00:21:36,277
...أبي

318
00:21:36,416 --> 00:21:38,350
!حصلت على الكثير من اللحم

319
00:21:38,484 --> 00:21:42,147
...هناك لحم بقر، لحم خنزير، بطّ

320
00:21:42,288 --> 00:21:43,277
!أطباق لحم كثيرة جداً

321
00:21:43,423 --> 00:21:45,323
في المرة القادمة، يجب أن أقوم بالطبخ

322
00:21:45,458 --> 00:21:48,894
بالتأكيد سأصنع خضار أكثر

323
00:21:49,028 --> 00:21:50,723
إنه لأنني أحب اللحم

324
00:21:50,863 --> 00:21:51,761
!ليس جيّد

325
00:21:51,898 --> 00:21:54,128
إذن أنتِ أطبخي في المرة القادمة
!نحن لن نحرك ساكناً

326
00:21:54,267 --> 00:21:56,497
بالتأكيد، لا مشكلة

327
00:21:56,636 --> 00:21:57,933
!كُلوا

328
00:21:58,071 --> 00:21:59,163
...إذا لا يمكننا إنهاء الطعام

329
00:21:59,305 --> 00:22:00,829
يمكننا أخذ البقية للبيت...

330
00:22:00,974 --> 00:22:02,236
حسناً، خُذيه كله للبيت

331
00:22:02,375 --> 00:22:04,172
!هذه إبنة جيّدة

332
00:22:06,946 --> 00:22:08,413
...إذا خرجت مع أبي

333
00:22:08,548 --> 00:22:10,516
،الناس سيعتقدون بأنكما أخوة...
ليس أب وإبن

334
00:22:10,650 --> 00:22:12,982
نعم، يجب أن تعتني بنفسك أكثر

335
00:22:13,119 --> 00:22:13,983
كل ذلك اللحم

336
00:22:14,120 --> 00:22:15,849
كل ذلك الخمر

337
00:22:16,122 --> 00:22:18,647
لا تقولي ذلك، يا كنّتي

338
00:22:18,825 --> 00:22:21,055
!أنتِ أمامي تماماً

339
00:22:21,327 --> 00:22:22,692
إذا لم أقل
...سأعيدهم إلى أبي

340
00:22:22,829 --> 00:22:23,989
!لا أحد سيفعل...

341
00:22:24,130 --> 00:22:25,495
!أنا سأفعل

342
00:22:25,632 --> 00:22:26,599
سآخذ الخمر

343
00:22:26,733 --> 00:22:27,529
آسف، طالبتُ بذلك أولاً

344
00:22:27,667 --> 00:22:29,100
يمكنكِ أخذ لحم الخنزير

345
00:22:29,235 --> 00:22:30,202
سآخذ الخمر

346
00:22:31,404 --> 00:22:32,735
أنا شبعانة جداً

347
00:22:32,872 --> 00:22:33,770
حقاً؟

348
00:22:33,906 --> 00:22:36,568
ألم تقولي بأنكِ أردتِ أن
تأخذي البقية للبيت؟

349
00:22:36,709 --> 00:22:39,143
ذلك هو اللحم الذي سآخذ

350
00:22:39,278 --> 00:22:41,041
هذه القطعة لي

351
00:22:41,180 --> 00:22:44,547
بدأتِ بملئه، ثمّ وضعتيه

352
00:22:44,917 --> 00:22:46,077
كل ما تعرفيه هو الأكل، أليس كذلك؟

353
00:22:46,219 --> 00:22:47,550
لقد أنهيتِ غسل الصحون

354
00:22:47,687 --> 00:22:49,154
!لم تُبقي لي شيء لأفعله

355
00:22:49,288 --> 00:22:50,084
لا يهم

356
00:22:50,223 --> 00:22:52,282
أنتِ إحزم بقاياك

357
00:22:52,425 --> 00:22:55,189
،بناتك يمكنهن أخذ الأمور بسهولة
نسيباتنا سيفعلن ذلك

358
00:22:55,328 --> 00:22:56,226
شكراً، يا كنّتي

359
00:22:56,362 --> 00:22:57,795
آسفة لترك كل العمل عليكِ
شكراً، يا كنّتي

360
00:22:57,930 --> 00:22:59,693
حسناً، لا مشكلة

361
00:22:59,832 --> 00:23:00,423
إذهبِ وإجلس

362
00:23:00,566 --> 00:23:02,397
متى ستأتي ثانيةً؟

363
00:23:02,535 --> 00:23:03,627
متى ستعود إلى هنا؟

364
00:23:03,770 --> 00:23:04,930
الأسبوع القادم

365
00:23:05,071 --> 00:23:06,129
الأسبوع القادم

366
00:23:06,272 --> 00:23:08,502
سنأتي عندما تبدأ
إجازة الصيف للأولاد

367
00:23:10,743 --> 00:23:12,574
لا تشرب الكثير من الخمر-
حسناً-

368
00:23:12,712 --> 00:23:14,805
سأطْلُ عليك عندما يتوفر لدي وقت

369
00:23:14,947 --> 00:23:16,881
سآخذ واحدة للبيت للأولاد

370
00:23:17,817 --> 00:23:19,546
عندما يكون لدي وقت، سأمر

371
00:23:19,686 --> 00:23:22,246
!أختي، ذلك كثير الذي تآخذينه للبيت

372
00:23:22,388 --> 00:23:23,650
سأطْلُ عليك عندما يتوفر لدي وقت

373
00:23:23,790 --> 00:23:24,620
جيّد

374
00:23:24,757 --> 00:23:27,123
وداعاً، جميعكم

375
00:23:27,727 --> 00:23:28,591
وداعاً

376
00:23:28,728 --> 00:23:30,127
أبي، نحن نغادر الآن

377
00:23:31,197 --> 00:23:32,061
قُل "وداعاً" لجدك

378
00:23:32,198 --> 00:23:33,392
وداعاً-
وداعاً، جدي-

379
00:23:33,533 --> 00:23:35,057
ولد طيب

380
00:23:35,535 --> 00:23:36,194
سآتي حينما أفرغ

381
00:23:36,335 --> 00:23:36,960
سأغلق الدرفة

382
00:23:37,103 --> 00:23:38,627
وداعاً، جميعكم

383
00:23:38,771 --> 00:23:40,136
!أبي

384
00:23:54,053 --> 00:23:57,614
!أبي

385
00:23:57,757 --> 00:23:58,689
عليّ الذهاب الآن

386
00:23:58,825 --> 00:24:00,918
حسناً، وداعاً

387
00:24:01,060 --> 00:24:02,027
لا تشرب كثيراً

388
00:24:02,161 --> 00:24:04,629
حسناً، أراكِ لاحقاً

389
00:24:27,754 --> 00:24:29,119
!أبي

390
00:24:30,389 --> 00:24:31,447
!أبي

391
00:24:32,291 --> 00:24:34,225
إفتح الدرفة أو سيصبح
المكان حار جداً بالداخل

392
00:24:34,360 --> 00:24:34,917
لا بأس

393
00:24:35,061 --> 00:24:38,121
أعتدتُ على الأمر

394
00:24:38,264 --> 00:24:39,288
...حسناً

395
00:24:39,432 --> 00:24:40,126
!أبي

396
00:24:40,266 --> 00:24:42,393
إعتني بنفسكِ

397
00:24:42,535 --> 00:24:44,059
أنا راحلة الآن-
حسناً-

398
00:24:44,203 --> 00:24:45,670
سأعود لأراك قريباً

399
00:24:45,805 --> 00:24:46,635
حسناً

400
00:24:46,773 --> 00:24:48,070
حسناً، وداعاً

401
00:24:48,207 --> 00:24:50,266
أبي، أراك في المرة القادمة-
حسناً، وداعاً-

402
00:25:29,549 --> 00:25:34,491
<b><font color="#FF1122" size=13>" بُني، ما الذي لازلت تتذكره؟ "</font></b>

403
00:25:34,687 --> 00:25:35,517
ألست أنت (تاي بو)؟

404
00:25:35,621 --> 00:25:37,350
هل يمكننا الحصول على توقيعك، رجاءً؟

405
00:25:37,490 --> 00:25:38,354
ها أنت ذا

406
00:25:38,491 --> 00:25:40,516
أنا أيضاً، أرجوك

407
00:25:40,760 --> 00:25:42,785
...كاميرا

408
00:25:42,929 --> 00:25:44,556
حسناً، ها هي

409
00:25:45,364 --> 00:25:46,296
هل يمكننا أخذ صورة معك؟

410
00:25:46,432 --> 00:25:47,160
بالتأكيد

411
00:25:47,300 --> 00:25:48,927
هل أنت هنا لرؤية دببة الباندا؟

412
00:25:49,068 --> 00:25:50,433
مع صديقك؟

413
00:25:50,570 --> 00:25:51,537
الطقس ليس بذلك الجيّد اليوم

414
00:25:51,671 --> 00:25:53,036
إنها ستُمطر

415
00:25:53,172 --> 00:25:55,106
لا يهم، نريد فقط أن نرى دببة الباندا

416
00:25:55,241 --> 00:25:57,436
هنا... لنلتقط صورة

417
00:25:57,577 --> 00:25:58,566
تاي بو)، هل شربت بالأمس؟)

418
00:25:58,711 --> 00:25:59,507
!وجهك أحمر جداً

419
00:25:59,645 --> 00:26:01,135
أجل، قليلاً

420
00:26:02,615 --> 00:26:03,912
نحب مشاهدة أفلامك
شكراً لكم

421
00:26:04,050 --> 00:26:06,075
إستمتع بوقتك
...شكراً! وداعاً

422
00:26:40,887 --> 00:26:41,683
...بُني

423
00:26:41,821 --> 00:26:43,288
!القردة

424
00:26:43,422 --> 00:26:45,287
الكثير من القردة

425
00:26:45,491 --> 00:26:48,119
ألم تكن مجنوناً بالقردة
عندما كنت صغيراً؟

426
00:26:48,261 --> 00:26:49,660
خصوصاً القردة الصغار

427
00:26:49,896 --> 00:26:51,727
أنظر، هناك الكثير من الصغار هناك

428
00:26:53,532 --> 00:26:55,022
...في ذلك الوقت

429
00:26:55,768 --> 00:26:58,168
...كلما رأيت صغار القردة

430
00:26:58,304 --> 00:27:00,135
تقلدهم...

431
00:27:00,673 --> 00:27:03,870
تصعد فوق كتفي
...كما لو كنت قرد

432
00:27:04,010 --> 00:27:05,705
وتلعب في إلتقاط البراغيث مني...

433
00:27:05,845 --> 00:27:07,437
هل ما زلت تتذكر؟

434
00:27:22,628 --> 00:27:24,755
أرأيت كم يبدون سعداء؟

435
00:27:50,356 --> 00:27:51,584
كنت تبكي

436
00:27:52,325 --> 00:27:54,885
عندما رأيت الفيلة

437
00:27:55,294 --> 00:27:57,023
لم تتوقف عن البكاء

438
00:27:57,296 --> 00:27:59,287
لأنهم كانوا ضخام جداً

439
00:28:10,042 --> 00:28:12,033
...أعرف بأنه ليس عادل معك

440
00:28:14,413 --> 00:28:15,778
بأنني في مجال التمثيل...

441
00:28:15,915 --> 00:28:18,577
ذهبتُ إلى "هونغ كونغ" لمهنتي
بعد فترة وجيزة كنت قد ولدت

442
00:28:19,719 --> 00:28:21,584
لم أكن هناك لأجلك وأنت تكبر

443
00:28:27,994 --> 00:28:30,326
لكن لم يكن لدي مثل هذا الوقت
البسيط في "هونغ كونغ" حتى

444
00:28:30,830 --> 00:28:33,060
لقد بدأت كمتدرب

445
00:28:34,667 --> 00:28:36,567
...بعد كل شيء

446
00:28:36,902 --> 00:28:39,200
كنتُ مُهاجر...

447
00:28:45,878 --> 00:28:47,812
نظرتُ إلى صور لك

448
00:28:50,583 --> 00:28:52,642
أشاهدك تكبر، يوم بعد يوم

449
00:28:55,488 --> 00:28:57,285
أخيراً، ذهبت إلى الجامعة

450
00:28:59,258 --> 00:29:00,623
حتى إني بكيت حينها

451
00:29:07,800 --> 00:29:09,529
لكن بعد ذلك أصبحتُ
أكثر إنشغالاً

452
00:29:10,036 --> 00:29:11,833
صنعتُ إسماً لنفسي

453
00:29:13,572 --> 00:29:15,233
هل ما زلت تتذكر
تلك الجائزة التي حصلتُ عليها؟

454
00:29:16,609 --> 00:29:18,474
إتصلت لتهنئني

455
00:29:21,414 --> 00:29:22,381
بكيت

456
00:29:22,515 --> 00:29:24,483
بكيت، وراء الكواليس

457
00:29:41,033 --> 00:29:42,364
إعتقدت إن ذلك مضحك

458
00:29:45,237 --> 00:29:46,864
!أنت لم ترى الفيل

459
00:29:47,373 --> 00:29:48,897
لماذا تبكي؟

460
00:30:51,737 --> 00:30:52,499
هل أنت حران جداً؟

461
00:30:52,638 --> 00:30:54,230
تريد بعض الماء؟

462
00:30:54,673 --> 00:30:56,504
لنرتاح هناك

463
00:31:07,153 --> 00:31:08,882
كنت دائماً ولد هادىء

464
00:31:10,489 --> 00:31:12,389
أنت إبني الوحيد

465
00:31:14,527 --> 00:31:16,518
الجميع أراد أن يأتي بك هنا

466
00:31:16,996 --> 00:31:18,463
لكني قُلت لا

467
00:31:20,799 --> 00:31:23,199
أردتُ جلبك إلى هنا لوحدك

468
00:31:25,871 --> 00:31:28,499
لأرى إذا كنت تتذكر أي شيء

469
00:31:43,589 --> 00:31:46,285
لماذا لم تكن أكثر حذراً؟

470
00:31:46,725 --> 00:31:48,886
قتلت نفسك تقريباً

471
00:31:49,828 --> 00:31:51,625
"كنتُ أصور فيلم في "الصين

472
00:31:51,764 --> 00:31:53,322
...أغمي عليّ تقريباً عندما سمعت

473
00:31:53,465 --> 00:31:55,296
أصبت إصابة خطيرة...
في حادث طريق

474
00:31:58,470 --> 00:31:59,334
...بُني

475
00:31:59,471 --> 00:32:00,699
!إبذلْ جُهداً

476
00:32:00,940 --> 00:32:03,067
حظيرة الزرافات فوق

477
00:32:03,209 --> 00:32:06,440
أحببت الزرافات أفضل
عندما كنت طفلاً

478
00:32:06,779 --> 00:32:10,237
أخذنا صورتنا سويةً
مع الزرافات

479
00:32:12,117 --> 00:32:13,141
عندما قال الطبيب
...ليُريك أشيائك المفضلة

480
00:32:13,285 --> 00:32:15,583
فكّرتُ بالزرافات مباشرةً...

481
00:32:15,788 --> 00:32:18,689
أنا متأكد إنهم يجب أن يثيروا
بعض الذكريات لك

482
00:32:19,358 --> 00:32:20,791
هل أنا مُحق؟

483
00:32:20,960 --> 00:32:22,825
الزرافات هناك

484
00:32:41,280 --> 00:32:42,713
...غريب

485
00:32:42,848 --> 00:32:43,940
...لا شيء هناك

486
00:32:46,919 --> 00:32:48,511
لماذا ليس هناك زرافات؟

487
00:32:59,031 --> 00:33:00,658
أعرف بأنك خائب الأمل جداً

488
00:33:01,734 --> 00:33:03,429
لكني خائب الأمل أيضاً

489
00:33:04,103 --> 00:33:05,001
...لا يهم

490
00:33:05,137 --> 00:33:06,069
يمكننا العودة لاحقاً

491
00:33:06,205 --> 00:33:08,298
لنراهم لاحقاً

492
00:33:19,385 --> 00:33:20,613
أين الجميع؟

493
00:33:22,187 --> 00:33:23,745
أين ذهب الجميع؟

494
00:33:33,265 --> 00:33:34,664
هذا غريب

495
00:33:39,571 --> 00:33:40,970
لماذا لا أحد هنا؟

496
00:33:52,518 --> 00:33:55,146
لنُلقي نظرة هناك

497
00:34:15,374 --> 00:34:16,773
...لا أحد هنا

498
00:34:18,544 --> 00:34:20,011
أين ذهب الجميع؟

499
00:34:20,446 --> 00:34:22,038
كان هناك حشد للتو الآن

500
00:34:37,162 --> 00:34:39,289
غريب... لماذا الحيوانات مزعجة جداً؟

501
00:35:29,148 --> 00:35:30,445
لماذا لا أحد هنا؟

502
00:35:56,308 --> 00:35:58,037
هل هربت الحيوانات
من حظائرها؟

503
00:36:10,189 --> 00:36:11,554
!زرافات

504
00:36:12,191 --> 00:36:13,818
!كل الزرافات هنا

505
00:36:15,661 --> 00:36:16,423
...بُني

506
00:36:16,562 --> 00:36:18,530
!أنظر، كل الزرافات هنا

507
00:36:21,233 --> 00:36:22,063
!العديد منهم

508
00:36:22,201 --> 00:36:23,600
هل تراهم؟

509
00:36:26,638 --> 00:36:27,536
...بُني

510
00:36:27,673 --> 00:36:29,334
العديد منهم

511
00:36:30,609 --> 00:36:32,304
هل رأيت الزرافات؟

512
00:36:43,856 --> 00:36:45,448
ماذا ترى؟

513
00:36:45,657 --> 00:36:48,091
بُني، هل تتذكر أي شيء؟

514
00:36:51,129 --> 00:36:53,256
...زرافات

515
00:36:53,532 --> 00:36:55,557
أنت ترى ما يراه أبوك، أليس كذلك؟

516
00:36:55,701 --> 00:36:57,100
هل رأيت الزرافات؟

517
00:36:57,236 --> 00:36:58,965
هل تتذكر أي شيء؟

518
00:37:01,940 --> 00:37:03,305
...بُني

519
00:37:46,084 --> 00:37:47,551
...بُني

520
00:37:47,986 --> 00:37:49,578
أنظر إليّ

521
00:37:49,821 --> 00:37:51,755
أنا أبوك

522
00:37:51,957 --> 00:37:53,891
أنا أبوك

523
00:37:55,894 --> 00:37:57,054
...(وشانغ)

524
00:37:58,430 --> 00:38:00,330
هل رأيت ما رأيتُ للتو؟

525
00:38:00,465 --> 00:38:01,830
!أعرف أنك رأيت

526
00:38:01,967 --> 00:38:03,662
أنا أبوك

527
00:38:03,802 --> 00:38:05,702
هل رأيتها؟

528
00:38:06,738 --> 00:38:08,467
هل رأيت؟

529
00:38:10,042 --> 00:38:11,407
أنا أبوك

530
00:38:12,177 --> 00:38:13,644
أنظر إليّ

531
00:38:13,779 --> 00:38:16,373
!أعرف أنك رأيتها

532
00:38:19,484 --> 00:38:20,781
هل أنا مُحق؟

533
00:38:22,287 --> 00:38:23,379
بُني

534
00:38:23,488 --> 00:38:26,150
أنا أبوك

535
00:38:26,291 --> 00:38:27,918
هل تراني؟

536
00:38:28,427 --> 00:38:29,894
هل تراني؟

537
00:38:30,896 --> 00:38:32,864
أنا متأكد أنك رأيت ما رأيتُ أنا

538
00:38:32,998 --> 00:38:34,556
هل أنا مُحق؟

539
00:39:29,819 --> 00:39:31,020
<b>...الشيء الأكثر الذي أريد قوله لأبي</b>

540
00:39:31,608 --> 00:39:33,464
<b>هو شكراً لمحبتك لي كثيراً
منذ كنتُ صغيرة</b>

541
00:39:33,677 --> 00:39:35,341
<b>أتمنى كل شيء جيّد لك في الجنة</b>

542
00:39:35,520 --> 00:39:37,168
<b>وبأن تكون سعيد كل يوم</b>

543
00:39:37,394 --> 00:39:38,537
<b>أبي، أفتقدك كثيراً جداً</b>

544
00:39:38,697 --> 00:39:39,977
<b>أبي، كيف حالك؟</b>

545
00:39:40,315 --> 00:39:41,843
<b>أبي، كيف حالك؟</b>

546
00:39:42,237 --> 00:39:44,465
<b>مرحبا، أبي، كيف حالك؟
أفتقدك</b>

547
00:39:45,060 --> 00:39:46,973
<b>أبي، أنا أحبك</b>

548
00:39:47,436 --> 00:39:49,180
<b>أبي، أبي، أنا أحبك</b>

549
00:39:50,593 --> 00:39:53,084
<b>أبي، لم أقل لك بأني أحبك أبداً</b>

550
00:39:53,762 --> 00:39:55,582
<b>...الآن وبما أنك رحلت</b>

551
00:39:55,955 --> 00:39:56,973
<b>...أأسف جداً...</b>

552
00:39:57,042 --> 00:39:59,892
<b>أني لم أقل ما في قلبي...</b>

553
00:40:00,256 --> 00:40:01,384
<b>أأسف لذلك</b>

554
00:40:02,080 --> 00:40:04,358
<b>أبي، أنا أحبك</b>

555
00:40:06,118 --> 00:40:06,881
<b>أبي، كيف حالك؟</b>

556
00:40:07,354 --> 00:40:09,411
<b>أبي، كيف حالك؟</b>

557
00:40:09,901 --> 00:40:10,655
<b>أبي، كيف حالك؟</b>

558
00:40:10,657 --> 00:40:11,727
<b>أبي، كيف حالك؟</b>

559
00:40:12,315 --> 00:40:13,346
<b>أتمنى بأن تكون دائماً بعافية</b>

560
00:40:13,967 --> 00:40:14,773
<b>أبي، كيف حالك؟</b>

561
00:40:15,459 --> 00:40:16,359
<b>ستكون دائماً في قلبي</b>

562
00:40:17,254 --> 00:40:17,628
<b>...مرحبا، أبي</b>

563
00:40:18,416 --> 00:40:20,810
<b>...لقد رحلت الآن، لكن</b>

564
00:40:22,806 --> 00:40:23,933
<b>أفتقدك</b>

565
00:40:26,804 --> 00:40:27,802
<b>أتمنى أنهُ بخير كل يوم</b>

566
00:40:27,803 --> 00:40:28,709
<b>دائماً بخير</b>

567
00:40:29,159 --> 00:40:30,222
<b>...يمشي</b>

568
00:40:30,960 --> 00:40:32,637
<b>...يأكل</b>

569
00:40:33,103 --> 00:40:34,497
<b>إذا هو كذلك، سأكون سعيدة</b>

570
00:40:34,494 --> 00:40:37,127
<b>أبي كان لديه عملية مؤخراً</b>

571
00:40:38,400 --> 00:40:39,363
<b>...لذا أتمنى</b>

572
00:40:39,364 --> 00:40:41,231
<b>أنه يمكن أن يتعافى بالكامل...</b>

573
00:40:41,560 --> 00:40:42,804
<b>أبي</b>

574
00:40:44,928 --> 00:40:47,266
<b>شكراً لإعتنائك بنا
كل هذه السنين</b>

575
00:40:47,267 --> 00:40:49,483
<b>أتمنى بأن تكون معنا
لسنوات عديدة أكثر</b>

576
00:40:50,057 --> 00:40:52,514
<b>ليباركك إلهي دائماً يا أبي</b>

577
00:40:53,156 --> 00:40:55,338
<b>لمباركتك التي أعطيتني إياها</b>

578
00:40:55,573 --> 00:40:57,825
<b>شكراً، شكراً
أحبك</b>

579
00:40:58,618 --> 00:40:59,259
<b>أبي، كيف حالك؟</b>

580
00:40:59,260 --> 00:41:00,179
<b>أبي، كيف حالك؟</b>

581
00:41:00,180 --> 00:41:01,562
<b>أردتُ أن نكون معاً للأبد</b>

582
00:41:05,372 --> 00:41:06,622
<b>...لا، لا يمكنني فعل هذا</b>

583
00:41:07,880 --> 00:41:09,013
<b>أبي، أفتقدك كثيراً</b>

584
00:41:11,257 --> 00:41:12,036
<b>أنت الوالد الوحيد الذي لدي</b>

585
00:41:12,502 --> 00:41:13,404
<b>...لذا</b>

586
00:41:18,460 --> 00:41:19,499
<b>أبي مرض مؤخراً</b>

587
00:41:20,146 --> 00:41:20,637
<b>...يجري حتى الآن بعيداً عنه</b>

588
00:41:20,638 --> 00:41:21,522
<b>أفتقده كثيراً جداً...</b>

589
00:41:21,523 --> 00:41:22,739
<b>لا يمكنني أن أكون معه لأعتني به</b>

590
00:41:23,450 --> 00:41:24,214
<b>...إنه ليس عدلاً</b>

591
00:41:24,215 --> 00:41:25,479
<b>أن تكون حتى جزء منه...</b>

592
00:41:33,142 --> 00:41:34,211
<b>أبي، كيف حالك؟</b>

593
00:41:34,326 --> 00:41:35,171
<b>مرحبا أبي</b>

594
00:41:35,932 --> 00:41:37,115
<b>أفتقدك</b>

595
00:41:37,655 --> 00:41:38,907
<b>أبي، كيف حالك؟</b>

596
00:41:39,593 --> 00:41:40,919
<b>أبي، كيف حالك؟</b>

597
00:41:41,579 --> 00:41:42,423
<b>أبي، أتمنى لو ما زلت أعانقك</b>

598
00:41:42,424 --> 00:41:44,081
<b>أريد أن أكون إبنتك ثانيةً
في الحياة القادمة</b>

599
00:41:44,598 --> 00:41:46,593
<b>أتمنى أن تكون بخير
في العالم الآخر</b>

600
00:41:46,594 --> 00:41:48,544
<b>أتمنى أن نكون أب وإبن
في الحياة القادمة أيضاً</b>

601
00:41:48,545 --> 00:41:50,210
<b>أبي، كيف حالك؟</b>

602
00:41:51,161 --> 00:41:52,075
<b>أبي، كيف حالك؟</b>

603
00:41:52,076 --> 00:41:52,975
<b>أنا بخير</b>

604
00:41:53,551 --> 00:41:54,643
<b>أبي، كيف حالك؟</b>

605
00:41:56,477 --> 00:41:57,467
<b>أبي، كيف حالك؟</b>

606
00:41:57,966 --> 00:41:58,674
<b>!قُلي شيء لأبيكِ، بسرعة</b>

607
00:41:58,675 --> 00:41:59,493
<b>سيراه عندما يُعرض</b>

608
00:42:00,140 --> 00:42:01,352
<b>أبي، كيف حالك؟</b>

609
00:42:03,752 --> 00:42:04,294
<b>مرحبا، أبي</b>

610
00:42:04,295 --> 00:42:05,653
<b>أحبك كثيراً جداً</b>

611
00:42:07,044 --> 00:42:07,788
<b>أبي، كيف حالك؟</b>

612
00:42:08,263 --> 00:42:09,153
<b>أبي، أنا أحبك</b>

613
00:42:09,577 --> 00:42:11,425
<b>(أبي، هذا (أومي</b>

614
00:42:11,902 --> 00:42:13,261
<b>أنا أحبك كثيراً</b>

615
00:42:13,773 --> 00:42:14,486
<b>أبي، كيف حالك؟</b>

616
00:42:14,969 --> 00:42:15,721
<b>مرحبا، أبي</b>

617
00:42:16,110 --> 00:42:17,357
<b>أبي، أحبك... عملت بجد</b>

618
00:42:17,815 --> 00:42:19,389
<b>أبي، مرحبا</b>

619
00:42:19,824 --> 00:42:21,286
<b>أبي، أعرف  بأنك كنت
هناك دائماً لأجلي</b>

620
00:42:21,918 --> 00:42:23,300
<b>سأكبر صحية وقوية</b>

621
00:42:23,302 --> 00:42:25,788
<b>!شكراً لك... أحبك</b>

622
00:42:26,095 --> 00:42:30,226
<b>...أبي، إعتنيت بي
أنا ممتنة جداً</b>

623
00:42:31,077 --> 00:42:37,294
<b>الرجل الأكثر الذي إحترمتهُ
طوال حياتي هو أبي</b>

624
00:42:37,295 --> 00:42:37,982
<b>شكراً لك</b>

625
00:42:38,289 --> 00:42:39,340
<b>أبي</b>

626
00:42:39,727 --> 00:42:41,309
<b>...لو بقيت هنا</b>

627
00:42:43,804 --> 00:42:44,763
<b>!ابقى... أبي</b>

628
00:42:47,250 --> 00:42:48,864
<b>!أبي، لا تشرب</b>

629
00:42:49,601 --> 00:42:51,335
<b>!لا تتشاجر</b>

630
00:42:51,862 --> 00:42:54,036
<b>!إبقى في حالة جيّدة</b>

631
00:39:33,232 --> 00:39:55,432
<b>{\a6}<font size=10><font color="#993366" > تـرجـمـة
dvdmaker2 & Raneem A
</font></font></b>

632
00:42:54,436 --> 00:42:55,343
<b>أبي، كيف حالك؟</b>

633
00:42:55,691 --> 00:42:56,685
<b>أبي، أنا أحبك</b>

634
00:42:56,808 --> 00:42:57,677
<b>كيف حالك؟</b>

635
00:42:58,214 --> 00:42:59,068
<b>أبي، كيف حالك؟</b>

636
00:43:00,257 --> 00:43:02,232
<b>تمنيت لو أمكنك البقاء بعافية للأبد</b>

637
00:43:02,153 --> 00:43:05,383
<b>خصوصاً أنا</b>

638
00:43:05,384 --> 00:43:06,830
<b>أحبك كثيراً جداً</b>

639
00:43:07,332 --> 00:43:09,369
<b>أبي قد رحل منذ
أكثر من 30 سنة</b>

640
00:43:10,451 --> 00:43:11,714
<b>لكن ما زلت أفتقده</b>

641
00:43:12,297 --> 00:43:13,566
<b>...أكثر ما أردتُ أن أقول له هو</b>

642
00:43:13,567 --> 00:43:14,873
<b>أبي، كيف حالك؟-
أنا حقاً أفتقده-</b>

643
00:43:14,874 --> 00:43:15,336
<b>أبي، كيف حالك؟</b>

644
00:43:15,337 --> 00:43:17,168
<b>ينبغي أن يكون لك جسد جديد الآن</b>

645
00:43:17,169 --> 00:43:18,339
<b>ما زلنا نفتقدك</b>

646
00:43:19,180 --> 00:43:19,822
<b>...كان أبي حقاً</b>

647
00:43:19,823 --> 00:43:21,091
<b>...طيب جداً بالنسبة لنا...</b>

648
00:43:21,508 --> 00:43:23,186
<b>حينما كان حيّ...</b>

649
00:43:23,187 --> 00:43:24,445
<b>كنا ما زلنا صغار</b>

650
00:43:25,035 --> 00:43:26,809
<b>أردنا أن نقدم له
عندما كبرنا</b>

651
00:43:27,390 --> 00:43:28,500
<b>لكنه تركنا</b>

652
00:43:28,501 --> 00:43:29,902
<b>أردتُ أن أجعل حياته سعيدة</b>

653
00:43:29,903 --> 00:43:32,006
<b>إعطائه حياة طيبة</b>

654
00:43:32,400 --> 00:43:33,442
<b>حياة سعيدة</b>

655
00:43:33,443 --> 00:43:36,554
<b>خططتُ للإعتناء به
لكن لم تسنح لي الفرصة للقيام بذلك</b>

656
00:43:37,279 --> 00:43:38,755
<b>لا فرصة لمكافئته</b>

657
00:43:38,756 --> 00:43:39,960
<b>لقد توفي</b>

658
00:43:44,879 --> 00:43:46,664
<b>لذا الآن أنا أفتقده كثيراً</b>

659
00:43:48,431 --> 00:43:50,418
<b>أبي، هل أنت بخير؟</b>

660
00:43:50,854 --> 00:43:52,850
<b>أفتقدك كثيراً جداً
هل تفتقدني، أيضاً؟</b>

661
00:43:54,102 --> 00:43:56,080
<b>أبي، هل أنت بخير؟</b>

662
00:43:56,781 --> 00:43:58,045
<b>أفتقدك كثيراً</b>

663
00:44:00,061 --> 00:44:02,957
<b>أنا حقاً، حقاً أحبك
لم يمكنني أبداً قُول هذا لك</b>

664
00:44:03,768 --> 00:44:04,721
<b>والآن تأخر الوقت</b>

665
00:44:06,292 --> 00:44:08,134
<b>أتمنى أن تكون بخير هناك</b>

666
00:44:09,900 --> 00:44:11,208
<b>أبي، أحبك</b>

667
00:44:12,223 --> 00:44:14,132
<b>أبي، كيف حالك؟</b>

668
00:44:14,520 --> 00:44:18,730
<b>...أبي
أحبك</b>

669
00:44:19,665 --> 00:44:21,973
<b>قُولي لأبيكِ كيف حالك</b>

670
00:44:22,556 --> 00:44:23,666
<b>أنا بخير</b>

671
00:44:25,969 --> 00:44:27,405
<b>وكيف حالك؟</b>

672
00:44:29,232 --> 00:44:39,432
<b><font color="#993366" > مع تحيات
dvdmaker2 & Raneem A
</font></b>

