1
00:00:01,821 --> 00:00:10,048
.(تـرجـمـة (كـريـم زكـي) و (عـادل يـاسـيـن
Kariem Zaki & The Rian.

تـعــــديــل بـــواسـطـــــة  : الـعــــــريـقـــــي
m_qassem87@yahoo.com

¤¦AL-areeky¦¤

2
00:00:24,500 --> 00:00:29,592
مرّ زمن عندما كان العالم منغمساً
.في الظلمات والفوضى

3
00:00:29,956 --> 00:00:32,991
<i>".شمال أفريقيا، 1600" -
.زمن السحر والشعوذة -</i>

4
00:00:34,116 --> 00:00:37,555
عندما لم يجرؤ أحد
.على مواجهة الشرور

5
00:02:28,882 --> 00:02:33,824
أين قاعة العرش؟

6
00:02:45,468 --> 00:02:48,493
...أين

7
00:02:48,495 --> 00:02:51,845
توجد غرفة العرش؟...

8
00:02:51,846 --> 00:02:53,819
!كلا

9
00:02:53,820 --> 00:02:59,895
أين توجد غرفة العرش؟

10
00:02:59,896 --> 00:03:02,398
.هناك

11
00:03:04,326 --> 00:03:08,041
.أحسنت، أحسنت

12
00:03:08,042 --> 00:03:10,549
...والآن

13
00:03:10,550 --> 00:03:15,516
.لنبيد هؤلاء الوثنيين الفاسدين عن آخرهم

14
00:03:17,199 --> 00:03:19,179
.أحسنت

15
00:04:03,510 --> 00:04:05,410
.ثمّة شيء هنا معنا

16
00:04:05,411 --> 00:04:09,793
.ما من كنز يستحقّ هذا العناء -
!صمتاً أيّها الكلاب -

17
00:04:43,211 --> 00:04:46,135
!اثبتوا أماكنكم

18
00:04:49,844 --> 00:04:53,078
!أيّها القبطان، إنّ الشيطان هنا
!كنتُ واثقاً

19
00:04:53,079 --> 00:04:57,103
.قلت اثبتوا أماكنكم

20
00:05:00,164 --> 00:05:04,205
!أنا الشيطان الوحيد هنا

21
00:05:08,324 --> 00:05:11,151
...والآن

22
00:05:11,152 --> 00:05:13,927
!اتبعوني

23
00:05:23,284 --> 00:05:25,668
!ها هو الكنز يا رجال

24
00:05:25,669 --> 00:05:27,770
.وجدته أخيراً

25
00:05:32,852 --> 00:05:35,585
!(ماركوس)

26
00:06:53,041 --> 00:06:55,040
.(سولومن)

27
00:07:31,629 --> 00:07:34,414
...ماذا

28
00:07:34,415 --> 00:07:36,789
تكون؟...

29
00:07:41,036 --> 00:07:44,350
.أنا حاصد الشيطان

30
00:07:46,233 --> 00:07:51,140
.(أتيت لحصد روحك، (سولومن كين

31
00:07:52,675 --> 00:07:56,355
.انتهت صفقتك

32
00:07:56,356 --> 00:07:59,437
!أيّ صفقة؟ لم أعقد أيّ صفقات

33
00:07:59,438 --> 00:08:02,515
...كان هناك اتـّفاق

34
00:08:02,516 --> 00:08:06,023
.وروحك هي الثمن...

35
00:08:06,024 --> 00:08:10,978
...الحياة التى أنفقتها في سفك الدماء والجشع

36
00:08:10,979 --> 00:08:13,110
.قد ولـّت...

37
00:08:13,111 --> 00:08:15,713
.لا يمكنك أن تسلبني روحي

38
00:08:15,714 --> 00:08:19,373
!فلتحنِ رأسك أمامي

39
00:08:20,676 --> 00:08:24,652
.سيستردّ الشيطان حقـّه

40
00:08:35,875 --> 00:08:38,399
...فلتبلغ سيّدك

41
00:08:38,400 --> 00:08:42,185
.أنـّني لست مستعدّاً للجحيم بعد...

42
00:08:42,186 --> 00:08:43,859
!إنـّي في حماية الربّ

43
00:08:43,860 --> 00:08:48,175
!أحمق! لقد تخلـّى عنك

44
00:08:52,391 --> 00:08:55,313
!فلتجثُ على ركبتيك -
!أبداً -

45
00:08:55,314 --> 00:08:58,529
!لن تحصد روحي أبداً

46
00:09:00,769 --> 00:09:04,352
!لن تمسك بي قطّ

47
00:09:04,353 --> 00:09:08,283
.ليس بوسعك الفرار منـّا

48
00:09:08,284 --> 00:09:12,035
.إنّ روحك ملعونة

49
00:09:12,035 --> 00:09:15,034
*** .(سـولـومـن كـيـن) ***

50
00:09:22,294 --> 00:09:28,883
".انكلترا)، بعد مرور عام)"

51
00:09:40,173 --> 00:09:42,255
سولومن)؟)

52
00:09:58,844 --> 00:10:01,103
مَن المترهبن؟

53
00:10:01,961 --> 00:10:06,809
.(هذا الأخّ (طوماس
.انضمّ إلينا منذ أيّام قلائل

54
00:10:06,810 --> 00:10:08,457
...تلك العلامات

55
00:10:08,458 --> 00:10:12,060
أحقـّاً تحميك من (إبليس)؟...

56
00:10:12,061 --> 00:10:14,661
.لا تذكر اسمه في هذا المكان المقدّس

57
00:10:15,700 --> 00:10:18,544
.أودّ التكلـّم مع (سولومن) على انفراد

58
00:10:20,171 --> 00:10:24,430
سمعنا صرخاتك مرّة أخرى
.أثناء صلاة الفجر

59
00:10:24,431 --> 00:10:27,454
.إنـّها أحلامي

60
00:10:27,455 --> 00:10:30,056
.أحلامي تقضّ مضجعي

61
00:10:30,057 --> 00:10:34,068
.يجدر بك أن تنتبه إلى ما تخبرك به

62
00:10:34,069 --> 00:10:36,130
.أنا أفعل

63
00:10:37,031 --> 00:10:41,178
.كلّ ما تخبرني به هو أنـّني ملعون

64
00:10:41,179 --> 00:10:43,261
.الربّ يحفظ أولاده

65
00:10:43,262 --> 00:10:46,265
.لست واحداً من أولاده

66
00:10:47,626 --> 00:10:49,470
أليس كذلك؟

67
00:10:51,613 --> 00:10:53,477
...أعدائي

68
00:10:54,597 --> 00:10:57,153
.يطاردونني على الدوام...

69
00:10:57,154 --> 00:11:00,513
...لكن هذا المكان

70
00:11:00,514 --> 00:11:05,311
...هذا المكان وهذه الصلاوات والرموز...

71
00:11:07,574 --> 00:11:11,660
.هم مَن يحميني من نظراتهم المحدّقة...

72
00:11:12,900 --> 00:11:14,261
...(سولومن)

73
00:11:15,068 --> 00:11:18,027
.خلال الأشهر التي مكثتها هنا

74
00:11:18,629 --> 00:11:21,568
.شعرت ببزوغ ظلال في السماء

75
00:11:21,569 --> 00:11:23,532
.هذه أوقات كئيبة

76
00:11:23,533 --> 00:11:26,540
.لقد طلبت هداية الربّ

77
00:11:26,541 --> 00:11:29,044
.وقد استجاب

78
00:11:31,204 --> 00:11:35,324
.سولومن)، عليك أن ترحل عنـّا)

79
00:11:35,325 --> 00:11:37,692
لمَ؟

80
00:11:37,693 --> 00:11:41,492
.إنـّني أعيش بمعزل عن الآخرين

81
00:11:41,493 --> 00:11:43,517
.لا أؤذي أحداً

82
00:11:43,518 --> 00:11:47,640
.لقد نبذت حياة الشرّ والجبروت

83
00:11:47,641 --> 00:11:51,727
.أحاول أن أعيش كرجل مسالم

84
00:11:51,728 --> 00:11:53,254
...أعرف ذلك، لكن

85
00:11:53,255 --> 00:11:56,657
.مستقبلك ليس هنا معنا...

86
00:11:56,658 --> 00:11:59,324
كيف تجرّأت على فعل هذا بي؟

87
00:12:00,665 --> 00:12:04,203
.لقد وهبت كلّ ثرواتي للكنيسة

88
00:12:04,204 --> 00:12:07,588
.إنـّنا ممتنون لكرمك بلا ريب

89
00:12:07,589 --> 00:12:10,241
...لكن عليك أن تتفهّم -
!أبتي! أبتي -

90
00:12:11,301 --> 00:12:13,222
...لا

91
00:12:13,824 --> 00:12:16,227
.لا تجعلني أتوسّل...

92
00:12:18,249 --> 00:12:22,757
.هذا المكان بمثابة ملاذ لي

93
00:12:26,340 --> 00:12:30,448
أين تريدني أن أقصد؟ -
.ديارك -

94
00:12:33,011 --> 00:12:34,467
دياري؟

95
00:12:34,468 --> 00:12:36,972
،إنـّك سامي المولد
.لديك أراض في الغرب

96
00:12:36,973 --> 00:12:38,970
.يجب أن تعود إلى إرثك

97
00:12:38,971 --> 00:12:40,395
.كلا

98
00:12:40,396 --> 00:12:43,041
...(سولومن) -
!كلا -

99
00:12:43,042 --> 00:12:45,867
.لا أستطيع العودة

100
00:12:47,671 --> 00:12:50,671
.ولا يمكنك البقاء أيضاً

101
00:13:17,248 --> 00:13:20,794
جائني نذير في أحلامي يستحثـّني
.على إقصاءه من هنا

102
00:13:20,795 --> 00:13:23,001
.وأنا أنفـّذ ما يُملى عليّ

103
00:13:23,002 --> 00:13:26,342
وهل يعرف (كين) غايته؟

104
00:13:26,343 --> 00:13:29,704
.على كلّ امرىء أن يكتشف مصيره بنفسه

105
00:13:29,705 --> 00:13:32,770
.وعلى (كين) العثور على غايته

106
00:13:32,771 --> 00:13:35,652
...للخلاص طرق عديدة

107
00:13:35,653 --> 00:13:38,556
.وليس جميعها خالياً من الاضطراب...

108
00:15:04,094 --> 00:15:05,819
!أيّها الرحّالة

109
00:15:07,462 --> 00:15:09,657
أتودّ أن أقلـّك؟ -
.شكراً لك، كلا -

110
00:15:09,658 --> 00:15:12,298
.يحسن بك ألا تسير وحيداً في هذه الطريق

111
00:15:12,299 --> 00:15:14,911
،أشكرك على عرضك
.أفضّل السير

112
00:15:14,912 --> 00:15:16,623
.كما تشاء

113
00:15:16,624 --> 00:15:19,469
.فليعينك الربّ -
.ويعينكما أيضاً -

114
00:15:53,392 --> 00:15:55,512
.لا أكترث

115
00:15:55,513 --> 00:15:57,159
!فلننصت

116
00:16:05,151 --> 00:16:08,053
!إن تحرّكت، سأرديك

117
00:16:14,705 --> 00:16:16,578
.لا أريد متاعب

118
00:16:16,579 --> 00:16:20,086
.ذلك مؤسف لأنـّك ستجدها

119
00:16:22,793 --> 00:16:24,914
.فلنلق نظرة

120
00:16:24,915 --> 00:16:27,797
.ما من شيء ذي قيمة -
لا شيء! ألا تملك شيئاً؟ -

121
00:16:27,798 --> 00:16:29,956
هل أنت قسّ؟ -
.خذوا ما تريدون -

122
00:16:29,957 --> 00:16:32,963
.لا تقلق أيّها الرحّالة. سنفعل

123
00:16:34,330 --> 00:16:36,250
ماذا وجدت؟ -
!أنظر إلى هذا -

124
00:16:36,251 --> 00:16:40,749
.هذه رموز سحريّة
.أرى أنـّه مشعوذ

125
00:16:40,750 --> 00:16:43,258
ماذا نفعل بك؟

126
00:16:43,259 --> 00:16:46,868
هل نحرقك كالساحرات؟

127
00:16:47,668 --> 00:16:50,713
!أحرقاه! أحرقاه

128
00:16:54,795 --> 00:16:58,482
.إراقة الدماء تشعّ من عينيك أيّها الرحّالة

129
00:17:00,126 --> 00:17:03,272
هلا أرديتني؟

130
00:17:04,749 --> 00:17:06,709
هلا فعلت؟

131
00:17:07,610 --> 00:17:10,256
.كلا -
ماذا؟ -

132
00:17:11,860 --> 00:17:15,443
ألن تردي مَن سرقك؟

133
00:17:17,245 --> 00:17:20,834
.لن أقاتل رجلاً آخر

134
00:17:20,835 --> 00:17:23,055
.فقد تخلـّيت عن العنف

135
00:17:23,056 --> 00:17:27,599
.ذلك مدعاة للأسف لأنـّنا لم نهجره

136
00:17:28,843 --> 00:17:31,082
.(ستفعل ما تؤمر به، (سولومن

137
00:17:31,083 --> 00:17:34,081
.إيّاك أن تنسى مرتبتك

138
00:17:34,082 --> 00:17:38,456
.أنت الابن الثاني
.ماركوس) هو وريثي)

139
00:17:38,457 --> 00:17:41,494
سيغدو سيّد هذه الأراضي
...عقب وفاتي، أمّا أنت

140
00:17:41,495 --> 00:17:43,458
.أبي، (ماركوس) قاس القلب ومتنمّر

141
00:17:43,459 --> 00:17:47,042
ستأخذ الدرجات الكهنوتيّة وتنضمّ
.إلى الكنيسة وفقاً لأوامري

142
00:17:47,043 --> 00:17:50,793
.لا أرغب في أن أكون قسّاً -
...رغبتك -

143
00:17:50,794 --> 00:17:52,996
.ليست مهمّة...

144
00:17:53,719 --> 00:17:56,457
.البابا موجود هنا ليأخذك إلى دير الرهبان

145
00:17:56,458 --> 00:17:58,556
.لن أذهب

146
00:17:58,557 --> 00:18:02,191
.إن تحدّيتني، لن تحظى بشيء

147
00:18:09,896 --> 00:18:11,962
.سأتبرّأ منك

148
00:18:11,963 --> 00:18:14,244
!ستبيت متشرّداً هائماً على وجهه

149
00:18:14,245 --> 00:18:16,630
أتلك رغبتك؟

150
00:18:19,632 --> 00:18:23,858
.إن خرجت، لن تعود أبداً

151
00:18:23,859 --> 00:18:26,061
!لا تعص أوامري

152
00:18:30,586 --> 00:18:32,082
.اهدأ

153
00:18:32,083 --> 00:18:36,934
.هوّن عليك، سيّدي
.اهدأ، إنـّك بمأمن

154
00:18:38,680 --> 00:18:40,438
!لقد أفاق

155
00:18:40,439 --> 00:18:44,245
!أبي! لقد أفاق

156
00:18:44,246 --> 00:18:48,531
.هاك، اشرب جرعة ماء قدر استطاعتك

157
00:18:51,399 --> 00:18:53,098
.رويدك، رويدك

158
00:18:53,099 --> 00:18:54,409
!(ميريديث)

159
00:18:54,410 --> 00:18:56,275
.لقد انخفضت حرارته، أبي

160
00:18:56,276 --> 00:18:59,025
!حمداً لله، بنيّ
.ستكون بخير

161
00:18:59,026 --> 00:19:01,890
.(أدعى (كروثورن
.(وليام كروثورن)

162
00:19:01,891 --> 00:19:04,025
.ابنتي (ميريديث) كانت تعتني بك

163
00:19:04,026 --> 00:19:06,197
.لا بدّ أنّ الله يرعاك، بنيّ

164
00:19:06,198 --> 00:19:08,131
.فقد هدانا إلى إنقاذك

165
00:19:08,132 --> 00:19:10,100
!إدوارد)، قف هنا)

166
00:19:10,101 --> 00:19:12,705
.سنجد مكاناً نقيم به ليلاً

167
00:19:17,873 --> 00:19:22,195
هل أضع هذا هنا، أمّي؟ -
.(أجل، شكراً، (ميريديث -

168
00:19:22,171 --> 00:19:23,695
.(اخطي بحيويّة، (ميرديث

169
00:19:35,274 --> 00:19:37,437
!(صامويل)

170
00:19:37,439 --> 00:19:39,061
.اسقِ الخيول

171
00:19:39,062 --> 00:19:40,422
ولماذا أنا؟

172
00:19:39,522 --> 00:19:41,012
.كلـّفك أخوك الأكبر بمهمّة

173
00:19:41,022 --> 00:19:42,717
.عليك بتأديتها

174
00:19:48,188 --> 00:19:52,093
.سيّد (كين)، يجب أن تخلد للراحة

175
00:19:52,094 --> 00:19:56,399
...لا يجب أن أقابل حسن ضيافتكم

176
00:19:58,401 --> 00:20:00,504
.بالتبطـّل، سيّدتي...

177
00:20:00,505 --> 00:20:03,007
...أمهليني لحظة لأغتسل

178
00:20:03,008 --> 00:20:05,311
.ثمّ سأساعدكم قدر استطاعتي...

179
00:20:46,352 --> 00:20:50,557
.(استرددت شهيّتك، سيّد (كين

180
00:20:50,558 --> 00:20:54,962
.(إنـّها وجبة شهيّة، سيّدة (كروثورن

181
00:20:54,963 --> 00:20:56,965
كاثرين) تحوّل أردأ الأطعمة)
.إلى ما لذّ وطاب

182
00:20:56,465 --> 00:20:58,296
على ذكر الأحذية الجلديّة والنباتات
.الوبريّة الأحد المنصرم

183
00:20:58,300 --> 00:20:59,619
!حتماً غير صحيح

184
00:20:59,635 --> 00:21:01,000
.كان مذاقها كذلك

185
00:21:04,077 --> 00:21:06,879
.يقول (وليام) إنـّك قبطان

186
00:21:06,880 --> 00:21:08,682
.أجل

187
00:21:08,683 --> 00:21:10,384
.في الماضي

188
00:21:10,385 --> 00:21:13,390
هل حاربت الإسبان؟ -
.أجل -

189
00:21:13,391 --> 00:21:15,393
مَن أيضاً؟

190
00:21:17,388 --> 00:21:21,214
يبدو أنـّني حاربت الجميع
.في وقت من الأوقات

191
00:21:22,435 --> 00:21:25,217
.لقد رافقت قباطنة مرموقين

192
00:21:25,218 --> 00:21:28,118
.(أبحرت يوماً مع الأميرال (دريك

193
00:21:28,119 --> 00:21:30,120
!(الأميرال (دريك

194
00:21:30,759 --> 00:21:33,342
.لكن لم تكن الخاتمة جيّدة

195
00:21:34,983 --> 00:21:38,223
.لا بّد أنـّها تجربة مثيرة
...استكشاف العالم

196
00:21:38,224 --> 00:21:39,563
.تعلـّم أمور جديدة...

197
00:21:39,564 --> 00:21:41,490
...لم ترين الحياة المنفقة في العنف

198
00:21:41,491 --> 00:21:43,532
وإراقة الدماء مثيرة للإعجاب، (ميريديث)؟...

199
00:21:43,533 --> 00:21:44,954
.لم يكن ذلك مقصدي وأنت تعلم ذلك

200
00:21:44,955 --> 00:21:47,389
إدوارد)، لمَ تناكدني دوماً؟)

201
00:21:47,389 --> 00:21:50,414
...لأنّ عليك أن تتعلـّمي -
!كنتُ جنديّاً في جيش الملكة -

202
00:21:50,415 --> 00:21:53,318
.فيما مضى. بعدها اهتديت إلى الربّ

203
00:21:54,220 --> 00:21:58,528
،سلب الأرواح ليس أمراً سهلاً

204
00:21:58,529 --> 00:22:00,231
ألا تشاطرني الرأي؟

205
00:22:02,509 --> 00:22:05,834
...(عليّ أن أصارحك، سيّد (كروثورن

206
00:22:07,438 --> 00:22:11,078
.لم ألتمس الراحة إلا في المعارك...

207
00:22:11,079 --> 00:22:15,123
.كان القتل سهلاً بالنسبة لي

208
00:22:27,853 --> 00:22:31,592
<i>.إن تحدّيتني، لن تحظى بشيء</i>

209
00:22:31,593 --> 00:22:34,996
<i>.إن خرجت، لن تعود أبداً</i>

210
00:22:34,997 --> 00:22:36,998
<i>!لا تعص أوامري</i>

211
00:22:49,230 --> 00:22:51,880
!توقـّف

212
00:22:51,881 --> 00:22:54,781
!كلا

213
00:22:54,782 --> 00:22:56,641
ماركوس). ماذا تفعل؟)

214
00:22:56,642 --> 00:22:58,682
سولومن)! حسبتك رحلت)
.لتهب نفسك لخدمة الدين

215
00:22:58,683 --> 00:23:01,015
...سولومن)، لقد حاول أن)

216
00:23:01,016 --> 00:23:03,277
.اخرسي! غير مسموح لك بالتكلـّم

217
00:23:03,278 --> 00:23:04,863
!(اهربي، (سارة

218
00:23:04,864 --> 00:23:07,708
.هذا ليس من شأنك، أخي الصغير

219
00:23:09,653 --> 00:23:11,332
...بما أنـّك سترحل

220
00:23:11,333 --> 00:23:13,935
.هاك تذكار لكيلا تنساني...

221
00:23:13,936 --> 00:23:15,577
!اقترب وألق نظرة

222
00:23:15,578 --> 00:23:18,214
!أنا الأخّ الأكبر والوريث

223
00:23:18,215 --> 00:23:21,097
ستغدو هذه الأراضي ملكي
!ولن تنعم بمثقال ذرّة

224
00:23:21,098 --> 00:23:23,799
!احزم أغراضك وغادر هذه الأرض

225
00:23:26,425 --> 00:23:29,229
!(ماركوس)! (ماركوس)

226
00:23:32,154 --> 00:23:34,234
.هذا أنا، صديق

227
00:23:35,077 --> 00:23:37,336
.تفضّل بالجلوس، انضمّ إليّ

228
00:23:37,337 --> 00:23:38,939
.شكراً

229
00:23:42,116 --> 00:23:43,672
كيف حالك الآن؟

230
00:23:43,673 --> 00:23:45,777
.آلام وخدوش بسيطة

231
00:23:45,778 --> 00:23:48,880
.ابنتك مداوية موهوبة

232
00:23:48,881 --> 00:23:53,270
.بالفعل. مثل أمّها

233
00:23:56,180 --> 00:23:59,555
.(أجمل امرأتين في حياتي، سيّد (كين

234
00:23:59,556 --> 00:24:02,291
.تمثـّل عائلتي كلّ شيء بالنسبة لي

235
00:24:02,292 --> 00:24:03,839
.إنـّك مبارك

236
00:24:05,620 --> 00:24:07,755
ألديك أقارب؟

237
00:24:07,756 --> 00:24:09,799
...كان لديّ أخّ

238
00:24:09,800 --> 00:24:12,802
.منذ زمن بعيد...

239
00:24:14,103 --> 00:24:16,252
.فقدان الأحبّة دين علينا أجمعين

240
00:24:16,253 --> 00:24:19,256
.الطاعون، الاضطهاد، التعصّب الديني

241
00:24:19,958 --> 00:24:22,633
.(طال الألم (إدوارد

242
00:24:22,634 --> 00:24:27,575
.كان لديه زوجة وطفل
.اختار الله أن يأخذهما في رحابه

243
00:24:31,528 --> 00:24:35,603
والآن تبحرون إلى العالم الجديد؟

244
00:24:35,604 --> 00:24:38,290
.أجل، بالفعل

245
00:24:38,291 --> 00:24:43,219
.أحياناً ما يحتاج المرء إلى بداية جديدة

246
00:24:43,220 --> 00:24:46,879
هل فكـّرت في الانضمام إلينا؟

247
00:24:46,880 --> 00:24:51,204
.(كلا، سيّدي. هذا عرض سخي، (وليام

248
00:24:51,943 --> 00:24:54,257
.شكراً لك. لطف كبير منك

249
00:24:54,258 --> 00:24:55,989
.يجب أن أكون صادقاً معك

250
00:24:55,990 --> 00:25:00,231
.يجدر بك معرفة حقيقة الرجل الذي تأويه

251
00:25:00,232 --> 00:25:03,349
.لقد اقترفت شروراً

252
00:25:03,350 --> 00:25:05,339
.فظائع

253
00:25:05,998 --> 00:25:08,878
.أعمال وحشيّة

254
00:25:09,958 --> 00:25:12,495
...أنا حالياً

255
00:25:12,496 --> 00:25:15,998
...كلا، كنت

256
00:25:15,999 --> 00:25:19,086
.كنت أنفث شرّاً...

257
00:25:19,087 --> 00:25:21,330
.كنت رجلاً شرّيراً

258
00:25:22,050 --> 00:25:25,229
...لكن الله يدعونا إلى الخلاص

259
00:25:25,230 --> 00:25:26,852
.وهو يغفر الذنوب...

260
00:25:26,853 --> 00:25:29,934
.كلا. إنّ روحي ملعونة

261
00:25:29,935 --> 00:25:32,133
...(ستأخذني مخلوقات (إبليس

262
00:25:32,134 --> 00:25:34,138
.إن حدت عن الصراط المستقيم...

263
00:25:34,938 --> 00:25:37,281
.لا تحِد إذن

264
00:25:38,589 --> 00:25:40,628
...(سيّد (كين

265
00:25:42,309 --> 00:25:45,295
.لا تأثم...

266
00:26:13,921 --> 00:26:17,023
قبطان (كين)؟ -
نعم، آنستي؟ -

267
00:26:17,024 --> 00:26:21,964
.صنعت هذه الثياب من أجلك
...ثيابك الأخرى نوعاً ما

268
00:26:23,645 --> 00:26:25,461
نوعاً ما ماذا، آنستي؟

269
00:26:25,462 --> 00:26:30,053
.بالية نوعاً ما

270
00:26:33,475 --> 00:26:35,157
.شكراً، آنستي

271
00:26:38,200 --> 00:26:39,597
.شكراً

272
00:26:48,710 --> 00:26:52,336
الآن صار رجلاً مهندماً، أليس كذلك (وليام)؟

273
00:26:52,337 --> 00:26:54,890
.أفضل من تلك الثياب الممزّقة، هذه حقيقة

274
00:26:54,891 --> 00:26:57,115
.يسعدني أنـّها نالت استحسانكم

275
00:26:57,116 --> 00:26:59,414
.صرت أخيراً رجلاً محترماً

276
00:26:59,415 --> 00:27:03,539
.لم  يصفني أحد هكذا منذ فترة طويلة

277
00:27:04,246 --> 00:27:07,448
.شكراً لك

278
00:27:16,978 --> 00:27:19,273
أسترافقنا في الذهاب إلى (أميركا)؟

279
00:27:19,274 --> 00:27:22,029
.(لست واثقاً، (صامويل -
لمَ؟ -

280
00:27:22,030 --> 00:27:23,364
...بالواقع

281
00:27:24,399 --> 00:27:27,617
.أنت وأسرتك مقبلون على حياة جديدة

282
00:27:27,618 --> 00:27:30,261
.فيما عليّ إلغاء حياتي السابقة

283
00:27:30,262 --> 00:27:32,386
،أولئك الرجال الذين آذوك

284
00:27:32,387 --> 00:27:34,848
كنت لترديهم إن شئت، أليس كذلك؟

285
00:27:34,849 --> 00:27:37,046
...مرّ زمن عندما

286
00:27:37,047 --> 00:27:42,001
.كنت لأنزع قلوبهم النابضة من صدورهم...

287
00:27:45,858 --> 00:27:47,534
هلا قاتلتني؟

288
00:27:47,535 --> 00:27:50,567
.سأفعل إن واصلت استجوابك الخبيث

289
00:27:50,568 --> 00:27:54,788
!فلتقاتلني -
.ليس هنالك ما يدعوني لذلك أيّها الشابّ -

290
00:27:54,869 --> 00:27:56,946
!(كفّ عن هذا،(صامويل -
!الآن هناك ما يدعوك لمقاتلتي -

291
00:27:56,947 --> 00:27:59,631
!انقذ هذه العذراء الفاتنة من براثني

292
00:27:57,252 --> 00:27:59,049
.صامويل)! لا تفزع الخيول)

293
00:27:59,631 --> 00:28:02,295
!أنقذني، (سولومن)، النجدة

294
00:28:02,296 --> 00:28:04,060
!فلتهاجمني

295
00:28:04,061 --> 00:28:05,863
.هيّا

296
00:28:10,482 --> 00:28:14,409
.صامويل)! عد إلى العربة، هيّا)

297
00:28:53,620 --> 00:28:55,234
مَن قد يرتكب هذه المجزرة؟

298
00:28:55,235 --> 00:28:57,117
.الشيطان

299
00:28:57,118 --> 00:28:59,407
.مرّ الشيطان من هنا

300
00:29:10,620 --> 00:29:12,599
.لم يكن الشيطان

301
00:29:12,600 --> 00:29:15,202
.كانوا يحرقون ساحرة هنا

302
00:29:16,123 --> 00:29:19,366
.لا بدّ أنّ المخلوق لاذ بالفرار

303
00:29:23,769 --> 00:29:24,733
.علينا الرحيل

304
00:29:24,973 --> 00:29:27,407
.لا يجب أن نترك تلك الجيف للجوارح

305
00:29:51,878 --> 00:29:54,478
.(اعمل على تذكية النار، (إدوارد

306
00:29:54,479 --> 00:29:57,741
.علينا طرد الظلال القاتمة الليلة

307
00:29:58,823 --> 00:30:01,898
هلا أخبرتنا بما حدث، طفلتي؟

308
00:30:01,899 --> 00:30:04,858
.(دع الطفلة المسكينة وشأنها، (وليام

309
00:30:04,859 --> 00:30:07,888
.لقد حاولوا حرق ساحرة

310
00:30:11,035 --> 00:30:14,271
...أتى الناس ليشهدوا إعدامها لكن

311
00:30:14,272 --> 00:30:18,083
.النار لم تصبها بخدش...

312
00:30:18,084 --> 00:30:22,117
،كانت تضحك وتقول

313
00:30:22,118 --> 00:30:25,945
...جميع أبناء الشيطان"

314
00:30:25,946 --> 00:30:28,950
".لهم أن يجوبوا الأرض الآن...

315
00:30:31,291 --> 00:30:33,214
...وبعد ذلك

316
00:30:34,097 --> 00:30:35,519
.قتلت جميع الحاضرين

317
00:30:36,421 --> 00:30:39,235
...أحرقت أعينهم

318
00:30:39,236 --> 00:30:41,939
.جزاءً على قدومهم للمشاهدة...

319
00:30:46,187 --> 00:30:47,741
.فلنتوجّه للربّ بالصلاة

320
00:30:47,742 --> 00:30:51,031
.إنـّني مرهقة -
...لحظة أخرى -

321
00:30:51,032 --> 00:30:52,686
.لأداء الصلاة...

322
00:30:52,687 --> 00:30:56,298
.لا أريد أن أصلـّي -
.لا بأس، لا بأس -

323
00:30:56,956 --> 00:30:58,994
.إنـّني منهكة للغاية

324
00:30:58,995 --> 00:31:00,633
رجاءً؟

325
00:31:00,634 --> 00:31:03,296
.بالطبع أنت مرهقة
.يا للمسكينة

326
00:31:03,297 --> 00:31:06,842
.لنجد مكاناً تنامين فيه

327
00:31:06,843 --> 00:31:08,239
...(إدوارد)

328
00:31:08,240 --> 00:31:11,325
.يجدر بالطفلة أن ترتدي صليبك الليلة

329
00:31:11,326 --> 00:31:14,732
.للحماية -
.بالطبع -

330
00:31:15,489 --> 00:31:19,256
.هاك -
.شكراً -

331
00:31:19,257 --> 00:31:21,801
.هاك، طفلتي

332
00:31:25,378 --> 00:31:30,022
.اعتمريه الليلة
.سيبقيك آمنة من المخاطر

333
00:31:30,023 --> 00:31:31,888
.(سولومن)

334
00:31:34,550 --> 00:31:38,192
!أنت مَن نرغب به

335
00:31:41,919 --> 00:31:43,460
ماذا فعلت؟ -
!(ميريديث) -

336
00:31:43,461 --> 00:31:46,480
.اعتمريه، طفلتي

337
00:31:46,481 --> 00:31:49,141
!إنـّها الساحرة

338
00:31:49,142 --> 00:31:50,905
!(سولومن)

339
00:31:50,906 --> 00:31:53,049
!(الشيطان بانتظارك، (كين

340
00:32:26,054 --> 00:32:27,282
.اجلبوهم

341
00:32:38,400 --> 00:32:39,731
!إليك عنـّي

342
00:32:42,490 --> 00:32:46,011
.مجنـّدون جدد في خدمة (مالاكاي)، مولاي

343
00:32:53,541 --> 00:32:56,433
أأنتم جاهزون لخدمة سيّدكم المطلق؟

344
00:32:56,434 --> 00:32:59,080
.بدلاً من الخيار البديل

345
00:32:59,081 --> 00:33:03,851
.كي تقوموا بخدمتنا، عليكم الانضمام إلينا

346
00:33:02,858 --> 00:33:04,120
...حسناً

347
00:33:04,893 --> 00:33:06,986
.فلتخبرنا بما نفعل...

348
00:33:20,142 --> 00:33:21,370
!ماذا تفعل؟

349
00:33:43,785 --> 00:33:46,572
!قوّة طاغية

350
00:33:59,404 --> 00:34:02,621
.أبي، جمعت الحطب -
.(أحسنت صنعاً، (صامويل -

351
00:34:02,622 --> 00:34:04,559
.فلتقطـّعه الآن

352
00:34:04,560 --> 00:34:07,038
.دعيني أساعدك. اجذبي

353
00:34:07,039 --> 00:34:08,923
.ها أنت ذي -
.شكراً -

354
00:34:08,924 --> 00:34:11,975
.دعيني أرَ

355
00:34:12,697 --> 00:34:16,217
أذلك يؤلم؟ -
.كلا، لست أشعر بشيء -

356
00:34:16,218 --> 00:34:20,425
لمَ دمغني هذا المخلوق؟

357
00:34:22,058 --> 00:34:23,822
.لا أدري

358
00:34:25,461 --> 00:34:27,657
.لدى الشرّ أسبابه

359
00:34:27,658 --> 00:34:30,109
أنحن بمأمن؟

360
00:34:30,110 --> 00:34:32,506
.لا تقلقي

361
00:34:32,507 --> 00:34:35,491
.(لن يكمن الشرّ بك، (ميريديث

362
00:34:36,758 --> 00:34:38,721
.ثقي بي

363
00:34:38,722 --> 00:34:40,520
.أثق بك

364
00:34:41,164 --> 00:34:43,164
.(اجمع كلّ ما يمكنك، (صامويل

365
00:34:43,165 --> 00:34:46,818
،عيدان أكبر من فضلك
.نريد إعداد حساء ساخن

366
00:34:46,819 --> 00:34:48,463
وليام)؟)

367
00:34:50,086 --> 00:34:53,669
.سنشعل ناراً صغيرة الليلة

368
00:34:53,670 --> 00:34:57,151
.يحسن بنا عدم لفت الأنظار

369
00:35:30,163 --> 00:35:32,417
!(سولومن) -
ما الخطب؟ -

370
00:35:32,418 --> 00:35:34,391
.سمعت صوتاً -
ماذا؟ -

371
00:35:34,392 --> 00:35:36,925
.هناك. خلف الأشجار

372
00:35:36,926 --> 00:35:39,171
.انتظر هنا

373
00:35:39,172 --> 00:35:42,252
!النجدة. النجدة

374
00:35:44,198 --> 00:35:46,981
!أرجوكم، أغيثونا

375
00:35:50,541 --> 00:35:54,061
!صامويل)! انبطح)

376
00:35:54,062 --> 00:35:55,406
!هدوء

377
00:35:56,227 --> 00:35:58,704
.انبطح والزم الصمت

378
00:35:58,705 --> 00:36:02,586
مَن هؤلاء؟
سولومن)، مَن يكونون؟)

379
00:36:02,587 --> 00:36:05,157
.أريدك أن تعود إلى أبيك

380
00:36:05,158 --> 00:36:07,477
.قل له أن يرحل فوراً

381
00:36:07,478 --> 00:36:10,321
.اذهب، هيّا

382
00:36:31,320 --> 00:36:33,124
!دعها وشأنها

383
00:36:34,461 --> 00:36:36,521
!(ميريديث)

384
00:36:40,927 --> 00:36:43,089
!أمّاه

385
00:36:47,649 --> 00:36:50,049
!(سولومن)! (سولومن)

386
00:36:51,759 --> 00:36:54,762
!(صامويل)

387
00:36:54,763 --> 00:36:56,243
!(صامويل)

388
00:37:13,722 --> 00:37:16,705
!(سولومن)

389
00:37:17,345 --> 00:37:19,566
.هذه هي المطلوبة

390
00:37:20,502 --> 00:37:23,299
!كلا! توقـّفوا! توقـّفوا

391
00:37:23,300 --> 00:37:26,227
!(النجدة، (سولومن

392
00:37:35,076 --> 00:37:36,559
!كلا -
!(صامويل) -

393
00:37:36,560 --> 00:37:38,841
!دعوه وشأنه

394
00:37:38,842 --> 00:37:41,275
!دعه وشأنه

395
00:37:41,276 --> 00:37:42,737
.إيّاك أن تؤذيه

396
00:37:42,738 --> 00:37:45,084
.أنظر، إنـّني أعزل

397
00:37:46,525 --> 00:37:48,952
!(فلتنجده، (سولومن

398
00:37:49,690 --> 00:37:52,051
!سولومن)، اقتلهم) -
!(صمتاً، (سولومن -

399
00:37:52,052 --> 00:37:55,272
!اقتلهم جميعاً -
!(أصغ إليه، (صامويل -

400
00:37:55,273 --> 00:37:57,277
.لا تقاوم، فتى

401
00:37:57,278 --> 00:37:59,381
.إن لم تقاوم، سيطلق سراحك

402
00:38:00,283 --> 00:38:02,463
أليس كذلك؟

403
00:38:02,464 --> 00:38:04,803
!اقتله، أعرف أنـّك تستطيع

404
00:38:04,804 --> 00:38:07,386
!(فلتصمت، (صامويل

405
00:38:08,506 --> 00:38:10,107
...أنت

406
00:38:11,672 --> 00:38:13,892
هل أنت سيّدهم؟
ماذا تريد؟

407
00:38:13,893 --> 00:38:15,894
.سأفعل أيّ شيء

408
00:38:31,066 --> 00:38:32,809
...اقتلني

409
00:38:34,108 --> 00:38:36,282
هل تستطيع؟

410
00:38:36,283 --> 00:38:40,255
.كلا، لا أستطيع

411
00:38:41,257 --> 00:38:45,904
.إنـّني رجل مسالم

412
00:38:47,926 --> 00:38:50,838
.إيّاك أن تمس هذا الولد بسوء

413
00:38:50,839 --> 00:38:52,904
...هذا الولد

414
00:38:53,511 --> 00:38:55,351
...هذا الطفل

415
00:38:55,352 --> 00:38:57,771
.أكثر شجاعة من أيّ منكم

416
00:38:57,772 --> 00:39:01,633
.ساعدني -
.إنـّه الرجل الوحيد هنا -

417
00:39:01,634 --> 00:39:03,932
!كلا! كلا -
!سولومن)، امنعه) -

418
00:39:05,283 --> 00:39:07,948
!كلا

419
00:39:12,045 --> 00:39:15,887
!كلا -
!(صامويل) -

420
00:39:15,888 --> 00:39:19,191
!كلا! كلا

421
00:39:20,134 --> 00:39:22,136
.خذوهم جميعاً

422
00:39:24,838 --> 00:39:27,558
!سولومن)، افعل شيئاً)

423
00:39:27,559 --> 00:39:31,358
!اقتلهم جميعاً! اقتلهم جميعاً

424
00:39:31,359 --> 00:39:34,022
!سولومن)، النجدة)

425
00:39:35,146 --> 00:39:37,628
ماذا تريد منـّي؟

426
00:39:40,032 --> 00:39:41,994
ماذا تريد؟

427
00:39:45,855 --> 00:39:50,422
أهذا كلّ ما أمثـّله لك؟

428
00:39:54,082 --> 00:39:56,942
!فليكن

429
00:39:59,447 --> 00:40:01,790
...إن أرديتك

430
00:40:02,731 --> 00:40:05,932
.سأذهب إلى الجحيم...

431
00:40:07,778 --> 00:40:12,782
.وهذا ثمن سأدفعه بكلّ سرور

432
00:40:50,258 --> 00:40:51,879
!النجدة

433
00:41:36,639 --> 00:41:38,757
!قتلة

434
00:41:42,863 --> 00:41:45,365
!اللعنة

435
00:41:53,476 --> 00:41:55,478
!فلنفترق

436
00:41:58,406 --> 00:41:59,969
!اذهب من هنا
!وأنت من هنا

437
00:42:34,053 --> 00:42:36,223
.(سولومن) -
...نعم -

438
00:42:36,831 --> 00:42:38,966
.عليك باستعادتها -
.سأفعل -

439
00:42:39,618 --> 00:42:41,575
!عليك باستعادتها -
.سأفعل -

440
00:42:41,575 --> 00:42:42,931
...أَقسِم -
.حسناً -

441
00:42:42,931 --> 00:42:47,469
.أنك سوف تعيدها من أجلي

442
00:42:48,552 --> 00:42:51,534
.تلك هي آخر كلماتي في الدنيا

443
00:42:51,569 --> 00:42:54,237
...أعلم أن نعيم الآخرة

444
00:42:55,039 --> 00:42:57,522
...إذا أنقذت ابنتنا

445
00:42:58,443 --> 00:43:05,029
.فإن روحكَ أيضاً سوف تنجو
.(بإمكانك التكفير عن خطاياك، (سولومن

446
00:43:05,029 --> 00:43:08,295
.أؤمن بأن تلك هي الحقيقة

447
00:43:09,218 --> 00:43:11,024
.فلتقسم على هذا

448
00:43:11,060 --> 00:43:13,963
!أقسم -
.أقسم لك -

449
00:43:13,999 --> 00:43:16,867
.أقسم يا (وليام) أنّي سأجدها

450
00:43:49,149 --> 00:43:50,839
.اعثر عليها

451
00:43:52,231 --> 00:43:53,594
.اذهب

452
00:45:21,788 --> 00:45:23,327
!انطلق، هيّا

453
00:45:31,239 --> 00:45:32,380
!الحق به
!هيّا

454
00:46:24,107 --> 00:46:26,870
!ميريديث)! أأنتِ هنا)

455
00:46:27,710 --> 00:46:29,557
هل رأيتَ تلك الفتاة؟

456
00:46:29,592 --> 00:46:32,236
.لا، لا، أنظر إليها، أرجوكَ
هل رأيتَ تلك الفتاة؟

457
00:46:32,271 --> 00:46:33,838
.لا أدري شيئاً، سيدي
.أرجوكَ

458
00:46:34,239 --> 00:46:37,603
مهلاً. إلى أين كانوا ينقلونكم؟
هل رأيتِ تلك الفتاة؟

459
00:46:37,638 --> 00:46:39,983
.لا أدري. المغيرون بكافة الأرجاء
.أرجوك

460
00:46:40,018 --> 00:46:42,294
!لا، أنظري للصورة
هل رأيتِ تلك الفتاة؟

461
00:46:42,329 --> 00:46:45,813
.أرجوك لا تؤذني
.أريد الذهاب للمنزل وحسب

462
00:46:48,576 --> 00:46:51,822
.سامحيني يا بُنيتي
.سامحيني

463
00:46:52,441 --> 00:46:54,941
.ارحلي، ارحلي
.ارحلي في سلام

464
00:47:20,914 --> 00:47:23,190
.ابقي مكانكِ -
إلى أين تأخذونا؟ -

465
00:47:23,190 --> 00:47:24,374
!ماذا تريدون؟

466
00:47:25,340 --> 00:47:26,958
.اهدئي يا بُنيتي

467
00:47:27,258 --> 00:47:30,626
،ليس هنالك مخرج لنا
.إما العبودية أو الموت

468
00:47:30,626 --> 00:47:32,413
.هذا هو مخرجنا الوحيد

469
00:47:32,413 --> 00:47:35,825
.لن يتخلى الربّ عنا -
.سنجد مخرجاً -

470
00:47:35,859 --> 00:47:39,679
.امسكي بيدي
.سنجد القوة لننجو من هذا

471
00:47:39,802 --> 00:47:41,284
!صمتاً

472
00:48:20,374 --> 00:48:22,217
!يا إلهي

473
00:50:11,436 --> 00:50:15,642
.ربّي، أستجديك لتصغي إلي الآن

474
00:50:17,483 --> 00:50:21,247
.لقد خذلتك
.لا أستطيع العثور عليها

475
00:50:21,283 --> 00:50:22,810
.أنا تائه

476
00:50:24,693 --> 00:50:26,861
...وأحتاج إلي هدايتك

477
00:50:26,896 --> 00:50:29,420
.لترشدني إلى دربي

478
00:50:32,783 --> 00:50:34,630
.اعذرني، أبتاه

479
00:50:34,665 --> 00:50:37,229
.إنها أيام عصيبة التي نحياها

480
00:50:37,870 --> 00:50:40,794
لقد أتيتُ قاصداً الاحتماء
.وبضعة لحظات للتضرع

481
00:50:43,796 --> 00:50:46,720
.تبارك الربّ في علاه

482
00:50:48,083 --> 00:50:51,446
.تبارك الربّ في ملكوت سلطانه

483
00:50:56,975 --> 00:51:02,140
.لقد شهدتُ أموراً مروّعة

484
00:51:05,064 --> 00:51:08,309
أهذا منزلكَ؟ -
.لستُ بحاجة لغيره -

485
00:51:09,589 --> 00:51:12,113
.ليس لدي مكان آخر

486
00:51:14,476 --> 00:51:16,162
هل جئت من مكان بعيد؟

487
00:51:16,197 --> 00:51:20,043
مسيرة ثلاثة أيام حتى وصلت
.إلى هنا

488
00:51:21,045 --> 00:51:23,688
.ولكن أين أنا، فلا أدري

489
00:51:25,450 --> 00:51:28,854
.(نحن على حدود (سمرسيت) و(دافينشير

490
00:51:28,889 --> 00:51:30,661
.إنها بلدتي أيضاً

491
00:51:30,697 --> 00:51:32,740
.يا لها من عودة حزينة للديار

492
00:51:34,022 --> 00:51:36,425
هل مرّ المغيرون من هنا؟

493
00:51:36,460 --> 00:51:42,190
تقصد كلاب (مالاكاي) السود الأعين؟
.أجل، .لقد مرّوا من هنا

494
00:51:43,629 --> 00:51:48,280
والآن يجتاحون كافة أرجاء البلاد
.من الغرب حتى هنا

495
00:51:49,761 --> 00:51:52,409
.علي المضي غرباً معهم

496
00:51:52,444 --> 00:51:55,207
.ستمضي لحتفك إذن، سيدي

497
00:51:56,250 --> 00:52:00,374
من يكون (مالاكاي) هذا؟ -
.خادم الشيطان -

498
00:52:00,410 --> 00:52:03,184
.مشعوذ، لم يسبق لأحد رؤيته

499
00:52:03,218 --> 00:52:08,265
يتوارى في قلعته ويرسل محاربه
.المقنّع لينجز عمله

500
00:52:08,299 --> 00:52:13,151
جيشه يستعبد الضعفاء
.ويتخذ جنوداً من الأقوياء

501
00:52:13,928 --> 00:52:17,801
.ولكن الربّ سينجّي المخلصين

502
00:52:24,886 --> 00:52:28,892
...هنا، لقد قرأتها

503
00:52:32,216 --> 00:52:33,456
.لقد قرأتها

504
00:52:37,927 --> 00:52:40,947
...في نهاية الزمان

505
00:52:41,868 --> 00:52:43,796
أتصدق هذا حقاً؟

506
00:52:45,104 --> 00:52:47,414
،مخلوق شنيع يحجب نور الربّ

507
00:52:47,555 --> 00:52:51,379
يخرج زاحفاً من مخبأه
.ليصبّ لعناته على الأرض

508
00:52:53,163 --> 00:52:56,807
.أرى أن الربّ وملائكته قد غفاهم النوم

509
00:52:57,128 --> 00:52:59,089
.بينما تركونا لنعاني

510
00:52:59,089 --> 00:53:01,019
!لا أحفل بسُبابكَ

511
00:53:02,254 --> 00:53:05,426
.ولكن هذه ليست سوى مشيئة الرب

512
00:53:05,426 --> 00:53:08,026
كيف يكون هذا صائباً؟

513
00:53:08,061 --> 00:53:12,145
!هنالك شر مُستشري هنا

514
00:53:12,145 --> 00:53:16,163
والآن صار علينا حماية أنفسنا، بماذا؟

515
00:53:16,351 --> 00:53:18,473
بمجرد الإيمان؟

516
00:53:19,435 --> 00:53:22,039
.إنها كلمات الكتاب المقدس

517
00:53:27,706 --> 00:53:29,408
ما كان ذلك الصوت؟

518
00:53:33,614 --> 00:53:35,697
.سمعتُ صوتاً صادراً من الخارج

519
00:53:36,818 --> 00:53:39,066
.كلا يا بُني

520
00:53:39,101 --> 00:53:41,944
.لا يوجد شرّ بالخارج

521
00:53:45,268 --> 00:53:47,832
.الشرّ موجود هنا سلفاً

522
00:53:48,332 --> 00:53:49,875
ماذا تعني؟

523
00:54:07,156 --> 00:54:09,058
أترى؟

524
00:54:14,706 --> 00:54:18,191
.قرّر الشيطان أن يستحوذ عليهم

525
00:54:18,226 --> 00:54:21,394
.ينخلهم كالقمح

526
00:54:42,382 --> 00:54:44,463
.يا إلهي

527
00:54:46,547 --> 00:54:48,549
ماذا بيدي أن أفعل؟

528
00:54:49,711 --> 00:54:51,919
!عليك القضاء عليهم

529
00:54:51,953 --> 00:54:55,362
،لا يمكنني القضاء عليهم
.لقد كانوا رجالاً ونساء ذات يوم

530
00:54:55,397 --> 00:54:59,643
(أناس أعرفهم. لعنهم (مالاكاي
.وغيّرهم، هذا ليس ذنبهم

531
00:54:59,678 --> 00:55:05,490
.هؤلاء جماعتي
.أعيلهم

532
00:55:06,853 --> 00:55:08,575
...أرعاهم

533
00:55:11,299 --> 00:55:13,983
.أطعمهم -
تطعمهم؟ -

534
00:55:16,063 --> 00:55:17,391
بماذا؟

535
00:55:17,426 --> 00:55:19,268
ماذا تطعمهم؟

536
00:55:20,070 --> 00:55:21,552
!اللحم

537
00:55:23,353 --> 00:55:28,039
أسلّمك إلى تلك الكائنات الشيطانية
...كي ينهشوا لحمك

538
00:55:28,074 --> 00:55:30,640
.وحتى تلقى روحك قدرها

539
00:55:30,675 --> 00:55:33,207
.ليتغمّدك الربّ برحمته

540
00:57:23,467 --> 00:57:25,109
.إنه صديقك

541
00:57:36,443 --> 00:57:39,929
.أتذكر هذا الرجل يا رفاق
.إنه ليس مقاتل

542
00:57:39,964 --> 00:57:41,770
أتتذكرون؟

543
00:57:42,411 --> 00:57:44,458
ماذا تصنع هنا أيها المتزمت؟

544
00:57:44,493 --> 00:57:48,700
إذن، هل سلّمتما روحيكما إلى الشيطان؟

545
00:57:49,660 --> 00:57:51,427
!عليك أن تجرب ذلك

546
00:57:51,463 --> 00:57:54,907
ستقع كافة البلاد في قبضة
.مالاكاي) عمّا قريب)

547
00:57:55,787 --> 00:57:57,636
.لا جدوى من مقاومتك

548
00:57:57,671 --> 00:58:00,053
.كل ما تبقى لك هو القتال

549
00:58:00,088 --> 00:58:02,437
.ولكنك لا تفعل ذلك

550
00:58:03,198 --> 00:58:04,839
أليس كذلك؟

551
00:58:04,875 --> 00:58:06,482
من يدري؟

552
00:58:08,164 --> 00:58:11,407
.لربما أغير رأيي بهذا الشأن

553
00:58:48,897 --> 00:58:51,099
كلا! ماذا تفعل؟

554
00:58:53,302 --> 00:58:54,387
!ما هؤلاء

555
00:58:54,423 --> 00:58:57,506
.تلك الفتاة، أختطفها أناس مثلكم

556
00:58:58,788 --> 00:59:00,911
هل رأيتها؟ -
!لا أعرفها -

557
00:59:01,993 --> 00:59:04,757
.ألق نظرة فاحصة

558
00:59:04,856 --> 00:59:08,765
تلك هي فرصتك الأخيرة لإنقاذ
.حياتك البائسة

559
00:59:09,596 --> 00:59:10,848
.هيّا -
ماذا؟ -

560
00:59:10,884 --> 00:59:14,448
.لقد رأيتها -
أين رأيتها؟ -

561
00:59:14,483 --> 00:59:16,052
.إنها ميتة

562
00:59:19,414 --> 00:59:21,301
ميتة؟

563
00:59:21,336 --> 00:59:24,305
!إياك والكذب

564
00:59:24,340 --> 00:59:28,907
.كلا، ما كنت لأكذب
!أريد البقاء حياً

565
00:59:28,942 --> 00:59:31,907
!إياك والكذب

566
00:59:31,941 --> 00:59:34,873
!إنها ميتة! ميتة

567
00:59:34,910 --> 00:59:37,478
!لم تمت

568
01:00:46,912 --> 01:00:50,492
.زجاجة من النبيذ
.احتفظ بالباقي

569
01:00:51,091 --> 01:00:52,934
.شكراً، سيدي

570
01:01:08,754 --> 01:01:10,357
هل أنت متأكد؟

571
01:01:11,477 --> 01:01:12,844
.إنه هو

572
01:01:12,879 --> 01:01:14,921
.أنا واثق

573
01:01:21,209 --> 01:01:22,572
سيدي؟

574
01:01:23,614 --> 01:01:25,174
!(قائد (كين

575
01:01:25,696 --> 01:01:29,821
.(أنا (هينري تيلفورد
أتتذكرني؟

576
01:01:31,022 --> 01:01:32,704
!(قائد (كين

577
01:01:34,867 --> 01:01:39,673
(لقد كنتُ عضواً في طاقم الـ (تيرسيولا
بينما كنتَ قائداً. أدعى (تيلفورد). أتذكرني؟

578
01:01:39,708 --> 01:01:42,798
.إنه ليس القائد-
.(بل هو. إنه (كين -

579
01:01:43,760 --> 01:01:45,765
.بإمكانه قيادتنا
.ثق بي

580
01:01:45,800 --> 01:01:48,965
إلى أين سيقودنا؟ إلى حانة أخرى؟
!أنظر إليه

581
01:01:50,407 --> 01:01:55,253
يقول صديقي إنك أعظم
.محارب سبق أن رآه

582
01:01:56,616 --> 01:01:59,059
.لا أصدقه -
.يجدر بك هذا -

583
01:02:00,660 --> 01:02:03,624
.أعلم ما باستطاعتك فعله أيها القائد
.لقد رأيته

584
01:02:04,945 --> 01:02:08,030
.كان هذا قبل أمد بعيد

585
01:02:09,872 --> 01:02:11,995
.لقد مات الآن

586
01:02:13,796 --> 01:02:18,923
.وأنا يا (تيلفورد)، قد خسرت روحي

587
01:02:27,774 --> 01:02:30,579
.لن ينضم إلينا. دعه وشأنه -
!كلا -

588
01:02:32,340 --> 01:02:35,905
.أيها القائد، نحن بحاجة لقائد
.علينا أن نقاوم

589
01:02:35,941 --> 01:02:38,229
!فلتقاوم إذن

590
01:02:42,393 --> 01:02:44,556
!لقد ضاعت

591
01:02:47,000 --> 01:02:49,088
.وأنا ضائع

592
01:02:49,122 --> 01:02:51,886
.يقع اللوم علي

593
01:02:53,168 --> 01:02:57,372
.دعهم يأتوا وينالوا مني
...أعجز عن

594
01:05:21,983 --> 01:05:24,707
.هذا الرجل لا يسعه إنقاذكم

595
01:05:25,842 --> 01:05:28,095
.لقد انتهى أمره

596
01:05:27,909 --> 01:05:33,858
!أصلبوه
!ودمّروا البلدة عن بكرة أبيها

597
01:06:08,242 --> 01:06:09,952
!ساعدوني

598
01:07:42,534 --> 01:07:44,328
!كلا، كلا

599
01:07:47,128 --> 01:07:49,719
!(سولومن)

600
01:07:50,098 --> 01:07:52,292
!(سولومن)

601
01:08:00,389 --> 01:08:04,596
!(سولومن)، قائد (كين)
!(سولومن)

602
01:08:04,596 --> 01:08:06,420
...(ميريديث) -
أتسمعني؟ -

603
01:08:06,420 --> 01:08:07,923
!(ميريديث)

604
01:08:07,923 --> 01:08:10,099
!(سولومن) -
!(ميريديث) -

605
01:08:14,305 --> 01:08:15,545
!يا إلهي

606
01:08:16,228 --> 01:08:17,022
!...امنحني

607
01:09:12,294 --> 01:09:14,296
!(أيها القائد (كين

608
01:09:23,830 --> 01:09:28,416
.(وعشرون آخرون في (رون مارش -
.إنهم يزدادون قوة بمرور الوقت -

609
01:09:30,885 --> 01:09:33,879
!(لهذا نحتاج لـ (كين

610
01:09:33,879 --> 01:09:36,674
ما نفعنا به؟ -
.نحن بحاجته، بغض النظر عن ماضيه -

611
01:09:37,967 --> 01:09:42,054
نستبدل شيطاناً بآخر؟
.تبدو هذه حماقة

612
01:09:43,637 --> 01:09:47,566
...الأرض والحجارة والنار والماء

613
01:09:47,566 --> 01:09:53,868
!أبعدي سحركِ الوثني القذر عني -
!سحري الوثني هو من داواك -

614
01:09:53,868 --> 01:09:57,768
.إنه أقوى من ذاك الذي يمتلكه ربّك

615
01:09:57,768 --> 01:09:59,769
!يجدر بك تذكّر هذا

616
01:10:10,954 --> 01:10:13,747
.لقد أنجزت طلبك

617
01:10:13,747 --> 01:10:16,334
.قد شُفي جسده

618
01:10:17,829 --> 01:10:20,063
ما رؤياكِ عن مستقبله؟

619
01:10:20,063 --> 01:10:24,215
!سيقودك زعيمك إلى الدماء والظلمة

620
01:10:24,215 --> 01:10:27,927
هل أنتَ مستعد لهذا؟

621
01:11:53,293 --> 01:11:54,687
ماذا تفعل؟

622
01:11:54,879 --> 01:11:56,303
!تحتاج للراحة

623
01:11:56,303 --> 01:11:58,512
.سأغادر -
لماذا؟  -

624
01:11:58,512 --> 01:12:01,758
.لأن الأمر لم ينته بعد
.ما زالت على قيد الحياة

625
01:12:03,052 --> 01:12:06,221
بالكاد تعافيت، نحن قلّة قليلة
.(أمام رجال (مالاكاي

626
01:12:06,378 --> 01:12:08,253
.انتظر فحسب

627
01:12:09,598 --> 01:12:13,185
!لم أطلب منكم القدوم معي
!ولا أرغب في هذا

628
01:12:13,435 --> 01:12:16,605
.لربما لا ترغب بهذا ولكننا سنرافقك

629
01:12:16,605 --> 01:12:19,733
.وعدنا ذلك الرجل بأنك ستحطم ذلك الشرّ

630
01:12:19,733 --> 01:12:22,110
.ونحن هنا لنقاتل إلى جانبك

631
01:12:27,329 --> 01:12:29,867
هل وعدتهم؟

632
01:12:30,642 --> 01:12:34,078
أليس هذا ما تريده؟
.أن تنهي الأمر

633
01:12:37,006 --> 01:12:38,958
.دعنا نساعدكَ

634
01:12:40,209 --> 01:12:42,920
.كان (مالاكاي) كاهناً ومعالجاً

635
01:12:42,920 --> 01:12:46,840
لكنه باع روحه إلى الشيطان
.مقابل القوّة التي يحوزها الآن

636
01:12:47,783 --> 01:12:49,718
.يستعبد شعبنا من كافة الأرجاء

637
01:12:51,552 --> 01:12:52,679
...والمحارب المقنّع

638
01:12:54,348 --> 01:12:58,141
إنه القبضة الحديدية التي تقود جيشه
.وتنشر السُمّ

639
01:12:58,141 --> 01:13:01,187
.إنه يخفي وجه خلف القناع

640
01:13:01,478 --> 01:13:04,063
.بإمكانه الاستحواذ عليك بلمسه منه

641
01:13:04,564 --> 01:13:06,524
.إنها الحقيقة، لقد رأيتها

642
01:13:07,817 --> 01:13:11,904
.إذا قتلناه، سيكون (مالاكوي) في موقف ضعيف

643
01:13:11,904 --> 01:13:13,629
.القول أسهل من الفعل يا صديقي

644
01:13:13,629 --> 01:13:16,759
.كلا، سوف يسقط

645
01:13:17,367 --> 01:13:19,256
أتعرف أين هو (مالاكاي)؟

646
01:13:19,256 --> 01:13:22,080
،هذا ليس سراً
.(في قلعة (أكسموت

647
01:13:22,080 --> 01:13:24,454
!كلا

648
01:13:24,454 --> 01:13:26,279
.هذا غير معقول

649
01:13:26,480 --> 01:13:29,982
.لا ريب في هذا
أتعرفها؟

650
01:13:29,982 --> 01:13:33,381
.(كان أبي ملك قلعة (أكسموت

651
01:13:33,381 --> 01:13:35,591
.لقد ترعرعت هناك

652
01:13:35,591 --> 01:13:37,968
.لا وجود لملوك هناك الآن

653
01:13:41,013 --> 01:13:43,432
.لم أعرف حتى أنه  قد مات

654
01:13:43,432 --> 01:13:45,141
...حسنٌ

655
01:13:45,141 --> 01:13:46,909
!لابد وأن ينتهي هذا

656
01:13:47,422 --> 01:13:50,221
!فليستل الجميع سلاحه

657
01:13:50,221 --> 01:13:53,069
!لستُ مستعداً -
!حان الوقت لإنهاء المعركة -

658
01:13:53,069 --> 01:13:55,101
!لسنا مستعدين -
!وهو أيضاً -

659
01:13:55,101 --> 01:13:59,946
.عددنا قليل جداً -
.بربّك، لقد رأيتني أسطو على مدن بعدد أقل -

660
01:13:59,946 --> 01:14:02,031
!لن نتمكن من عبور البوابات الأمامية

661
01:14:03,476 --> 01:14:09,287
هل نسيت أنني قد ولدت هنا؟
.لا أنوي عبور البوابات الأمامية

662
01:15:38,369 --> 01:15:41,570
!يا إلهي، داري

663
01:15:41,570 --> 01:15:44,055
هل عشت هنا؟ -
.أجل -

664
01:15:44,055 --> 01:15:46,289
.هذا يفسر الكثير

665
01:16:06,374 --> 01:16:11,727
!أنتِ -
!(مرحباً بعودتك، (سولومن كين -

666
01:17:09,653 --> 01:17:13,671
!تيلفورد)، امضِ برجالك للداخل)
!لن ندعهم يظفروا بهذا

667
01:17:15,117 --> 01:17:16,535
!(كين)

668
01:17:18,370 --> 01:17:19,746
!اتبعوني

669
01:18:27,867 --> 01:18:29,515
!(ميريديث)

670
01:18:31,663 --> 01:18:33,161
!ساعدنا

671
01:18:34,160 --> 01:18:36,522
سيدتي، أمعكم فتاة تدعى (ميريديث)؟

672
01:18:36,854 --> 01:18:37,813
!(ميريديث)

673
01:18:52,939 --> 01:18:53,912
!أنتم أحرار

674
01:18:53,912 --> 01:18:55,917
!فليخرج الجميع من هنا -
.شكراً لك -

675
01:19:23,396 --> 01:19:25,815
!هيا أيها العجوز، أنت حرّ

676
01:19:27,983 --> 01:19:30,194
.حسناً، سأساعدك إذن

677
01:19:32,278 --> 01:19:35,531
.سأحاول خلع هذه الأغلال

678
01:19:35,531 --> 01:19:38,659
.حتى وإن فعلت فسوف أبقى

679
01:19:38,659 --> 01:19:43,871
ماذا تقول يا رجل؟ لماذا؟ -
.لأن هذا المكان كان بيتي -

680
01:19:49,627 --> 01:19:51,461
أبي؟

681
01:19:54,089 --> 01:19:56,049
سولومن)؟)

682
01:20:05,558 --> 01:20:09,761
.خلت أنني فقدتك إلى الأبد -
.كلا -

683
01:20:09,761 --> 01:20:13,648
...كنت ما تزال صبياً وقتما

684
01:20:17,484 --> 01:20:19,912
.لن تقدر على تحطيمها أبداً

685
01:20:19,912 --> 01:20:24,908
إنها مثبتة بالسحر الأسود
.ومصنوعة من الفولاذ

686
01:20:30,079 --> 01:20:33,791
كيف أطلق سراحك؟ -
.لا تستطيع يا (سولومن)، لا تحاول  -

687
01:20:38,002 --> 01:20:39,712
...أبتاه

688
01:20:40,212 --> 01:20:43,132
...لقد أنهكني

689
01:20:43,132 --> 01:20:48,053
الشعور بالذنب على ما فعلته...
...(لكني لم أتعمد إيقاع (ماركوس

690
01:20:48,053 --> 01:20:50,873
.لم أتعمد أن أتسبب في موته...

691
01:20:50,873 --> 01:20:54,934
.(لم يمت أخوك يا (سولومن

692
01:20:55,517 --> 01:20:59,938
لو أنه قد مات، ما كان قد حلّ
.هذا الكابوس

693
01:20:59,938 --> 01:21:03,316
...لم يمت
!حمداً للرب، إنه حيّ

694
01:21:03,316 --> 01:21:07,737
.لم ينج بمشيئة الربّ
.ولكنه نجا

695
01:21:08,737 --> 01:21:10,656
ماذا تعني؟

696
01:21:12,032 --> 01:21:18,413
لقد تأذى بشدة إثرَ السقوط
.ولكنه لم يمت أو يصحو

697
01:21:18,413 --> 01:21:22,583
بحثت عن كهنة كي يتمكنوا
...من مساعدته، لذا

698
01:21:26,100 --> 01:21:28,464
.جلبت الساحر إلى هنا...

699
01:21:28,838 --> 01:21:30,256
أنتَ؟ -
.أجل -

700
01:21:30,256 --> 01:21:33,009
أنتَ من أحضر (مالاكاي) إلى هنا؟

701
01:21:33,009 --> 01:21:39,932
.(وعدته بكلّ ما أملك مقابل عودة (ماركوس

702
01:21:43,100 --> 01:21:46,146
.(وأفلح في إعادته يا (سولومن

703
01:21:46,146 --> 01:21:51,817
باستخدم مرآته وسحره، بلغ الظلام
...وأعاد (ماركوس) ولكن

704
01:21:53,860 --> 01:21:56,155
...كان قد تغيّر

705
01:21:56,905 --> 01:22:04,703
،لكن وجهه الذي شوّهه السقوط
.قام بإخفائه تحت القناع

706
01:22:05,246 --> 01:22:08,707
.ولم يطع سوى أوامر الساحر

707
01:22:09,458 --> 01:22:11,709
.كلا، مستحيل أن يكون أخي

708
01:22:11,709 --> 01:22:16,005
ذاك المخلوق هو أخاك
.أو بالأحرى ما بقي منه

709
01:22:16,005 --> 01:22:20,467
.الآن (ماركوس) يعدي أتباعه

710
01:22:23,596 --> 01:22:26,472
.طلب أخير عليك تنفيذه من أجلي

711
01:22:26,472 --> 01:22:29,224
.أبي، مُر تُطع

712
01:22:39,692 --> 01:22:43,320
.كلانا لديه خطاياه التي سيُحاسب عليها

713
01:22:43,320 --> 01:22:46,448
...وأنا مستعد لملاقاة حسابي

714
01:22:46,448 --> 01:22:48,700
.الآن...

715
01:22:49,075 --> 01:22:51,745
!كلا -
!هذا حتماً عليك -

716
01:22:51,745 --> 01:22:54,872
.أنا من جلبت الساحر إلى هنا

717
01:22:54,872 --> 01:22:59,542
.وما دمت حيّاً، سيبقى

718
01:23:01,252 --> 01:23:04,381
.لن يدعني أموت

719
01:23:33,820 --> 01:23:34,820
!(كين)

720
01:23:37,076 --> 01:23:38,827
!كين)، ساعدنا بحق السماء) -
أهذا كل شيء؟ -

721
01:23:38,827 --> 01:23:41,798
أهؤلاء كل من تبقوا؟ -
...(فليتشر)، (ماكنيس)، (فورستير)  -

722
01:23:41,798 --> 01:23:44,289
.أما البقية فلا أعلم مكانهم -
.ألزموهم مكانهم -

723
01:23:45,541 --> 01:23:48,795
.عليك أن تصمد قليلاً -
!حماقتك هي السبب -

724
01:23:49,712 --> 01:23:51,088
!أمهلني بضع لحظات وحسب

725
01:23:52,255 --> 01:23:54,716
!بإمكاني إنهاء الأمر بضربة واحدة

726
01:24:14,317 --> 01:24:16,194
!(مالاكاي)

727
01:24:17,403 --> 01:24:20,114
!(مالاكاي)

728
01:24:20,530 --> 01:24:24,409
!لقد جئت من أجلك
أليس هذا ما تريد؟

729
01:24:48,930 --> 01:24:50,765
!هلمّوا

730
01:25:25,630 --> 01:25:26,963
!(سولومن)

731
01:25:26,963 --> 01:25:29,049
!سولومن)، كلا، إنه فخّ)

732
01:25:34,345 --> 01:25:39,391
أطول طريق قد يقطعه الرحّالة
!ذاك الذي باسم إخلاصه

733
01:25:40,976 --> 01:25:46,439
إلا أن الأطول منه هو طريق العودة
.إلى ديار آبائه

734
01:25:55,072 --> 01:25:57,949
.لقد كنت في إنتظارك

735
01:25:57,949 --> 01:26:01,327
!لست جديراً بالجلوس على عرش أبي

736
01:26:01,327 --> 01:26:06,248
والدك مجرد طفل، أحمق مثير للشفقة
.تعاقد مع الشيطان

737
01:26:06,289 --> 01:26:10,836
.لقد خانك، روحك ملعونة

738
01:26:10,836 --> 01:26:12,169
!انهض

739
01:26:13,337 --> 01:26:17,216
أما زلت الابن المطيع المخلص؟

740
01:26:31,811 --> 01:26:33,647
!(مالاكاي)

741
01:26:34,565 --> 01:26:36,233
!(مالاكاي)

742
01:26:36,233 --> 01:26:38,735
!مالاكاي)، أيها الجبان)

743
01:26:42,197 --> 01:26:44,031
ميريديث)، أأنتِ بخير؟)

744
01:26:44,907 --> 01:26:47,325
!أتيت من أجلي -
.(أقسمتُ لـ (وليام -

745
01:26:48,744 --> 01:26:51,955
!سولومن)، كلا، إنه فخّ)
.لقد احتجزوني فقط حتى يستدرجوك

746
01:26:52,914 --> 01:26:54,207
!لا تفعل

747
01:26:55,041 --> 01:26:58,210
.الشيطان يريدك -
.سيأخذني الشيطان عمّا قريب -

748
01:27:12,764 --> 01:27:14,474
!(يا إلهي، (سولومن

749
01:27:18,436 --> 01:27:21,397
...أخي، أصغِ إلي

750
01:27:21,940 --> 01:27:25,442
،(إن كنت تسمعني يا (ماركوس
!فلست مضطراً لفعل هذا

751
01:27:25,942 --> 01:27:26,735
!كلا

752
01:27:28,821 --> 01:27:30,239
!أصغِ إلي

753
01:27:39,996 --> 01:27:42,582
!ميريديث)، اهربي)

754
01:27:56,745 --> 01:28:00,347
أين سيدك؟ أين هو؟

755
01:28:00,747 --> 01:28:03,777
أين أنت يا (مالاكاي)؟
أتتوارى في الظلال؟

756
01:28:03,777 --> 01:28:07,771
وما الحاجة للاختباء منك؟
.فأنا أريدك هنا

757
01:28:08,147 --> 01:28:10,856
.كل خطوة خطوتها قادتك إلى هنا

758
01:28:10,856 --> 01:28:17,071
،كل ألم تألمته كان عقاباً على خطاياك
!سيدي سوف يحصد روحك

759
01:28:17,946 --> 01:28:21,324
شاهد ماذا أرسل لك الشيطان
!ليحصد روحك

760
01:28:21,324 --> 01:28:25,245
!هذا الوحش مكلّف بسحبك إلى الجحيم

761
01:28:25,245 --> 01:28:28,289
!روحك ملعونة

762
01:28:28,581 --> 01:28:30,207
.يا إلهي

763
01:28:34,419 --> 01:28:35,628
!(ماركوس)

764
01:28:37,588 --> 01:28:41,675
،لقد مات والدنا
!صرت ملكاً هنا الآن

765
01:28:41,675 --> 01:28:44,595
!ليس لـ (مالاكاي) حكم عليكَ

766
01:28:52,811 --> 01:28:53,937
!توقف

767
01:29:13,161 --> 01:29:15,247
!أخي، توقّف، أخّي

768
01:29:31,428 --> 01:29:32,762
!(سولومن)

769
01:29:51,529 --> 01:29:54,448
.ارقد في سلام، أخّي

770
01:29:55,281 --> 01:29:59,077
حان الوقت، دمك البريء وحده من
!سيطلق سراحه

771
01:30:07,292 --> 01:30:10,795
!أصبحت الآن حراً

772
01:30:32,438 --> 01:30:34,233
!احصد روحه

773
01:30:40,237 --> 01:30:44,450
.يا إلهي، وحدك من بإمكانه مساعدتي الآن

774
01:31:24,192 --> 01:31:26,820
!توقّف، دعها وشأنها

775
01:31:29,322 --> 01:31:31,825
!بإمكانك الحصول على روحي

776
01:31:31,825 --> 01:31:35,287
...لماذا تخاطر بكل شيء، حتى روحك

777
01:31:36,912 --> 01:31:39,248
لتنقذها؟...

778
01:31:40,082 --> 01:31:43,085
...قطعت عهداً

779
01:31:44,336 --> 01:31:46,129
.وسأوفي به

780
01:32:46,473 --> 01:32:48,351
...(سولومن)

781
01:33:00,327 --> 01:33:02,012
.حمداً للربّ

782
01:33:05,032 --> 01:33:07,284
.حمداً للربّ

783
01:33:09,535 --> 01:33:11,286
.لقد رحل

784
01:33:12,622 --> 01:33:15,707
...أخبرني والدكِ

785
01:33:15,707 --> 01:33:20,837
أنني إذا أنقذتك فإن روحي
.سُيكتب لها الخلاص

786
01:33:22,547 --> 01:33:24,339
.وها قد حدث

787
01:33:26,008 --> 01:33:28,218
.فقد صدق

788
01:33:28,551 --> 01:33:32,138
ولم يعد الشيطان يسعى للحصول
.على روحي

789
01:33:40,145 --> 01:33:42,022
.لقد سقط الحرّاس

790
01:34:11,506 --> 01:34:17,261
<i>أبتاه، لقد أوفيت بوعدي
.وعادت (ميريديث) إلى والدتها</i>

791
01:34:17,929 --> 01:34:19,347
<i>...ورحل الشيطان</i>

792
01:34:19,347 --> 01:34:24,184
<i>نُفي إلى العتمة مع الساحر
.الذي كان ملعوناً هو الآخر</i>

793
01:34:25,143 --> 01:34:28,146
<i>.ولكن هزيمة الشرّ ليست بالأمر الهيّن</i>

794
01:34:28,146 --> 01:34:32,024
<i>.وأعلم أنه سيتعيّن عليّ القتال مجدداً</i>

795
01:34:32,024 --> 01:34:37,445
<i>،صرتُ رجلاً مختلفاً الآن
...فمن خلال جميع رحلاتي</i>

796
01:34:37,445 --> 01:34:44,326
<i>وكافة الأمور التي رأيتها وفعلتها
.اكتشفت هدفي</i>

797
01:34:44,326 --> 01:34:47,330
<i>ثمّة عصر كان فيه العالم منغمساً
...في الظلمات</i>

798
01:34:47,330 --> 01:34:52,584
<i>،عصر السحرة والمشعوذين
.عندما لم يتصد أحد للشر</i>

799
01:34:53,593 --> 01:34:55,336
<i>...ذلك العصر</i>

800
01:34:56,734 --> 01:34:58,084
<i>!قد ولى</i>

801
01:35:02,286 --> 01:35:12,154
.(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) و (كـريـم زكـي
The Rian & Kariem Zaki.


تـعــــديــل بـــواسـطـــــة  : الـعــــــريـقـــــي
m_qassem87@yahoo.com

¤¦AL-areeky¦¤