1
00:00:05,626 --> 00:00:06,146
"نيكول"

2
00:00:07,065 --> 00:00:07,985
هيا نذهب

3
00:00:12,987 --> 00:00:14,316
أنظري، كنت أمزح فقط

4
00:00:14,318 --> 00:00:16,010
هذا ليس بسببك أيها الأحمق

5
00:00:30,406 --> 00:00:33,346
*كابينة كيوبيد*
( الحب )

6
00:01:10,889 --> 00:01:12,860
أشكر الله .. طبيب

7
00:01:12,896 --> 00:01:14,966
إنها قدمي
أعتقد أنها قد كُسِرَت

8
00:01:15,329 --> 00:01:17,021
وكل شيئ سوف يبدو سهلا

9
00:01:17,375 --> 00:01:18,065
... هذه

10
00:01:19,373 --> 00:01:20,715
هذه كبيرة الى حد ما

11
00:01:21,460 --> 00:01:22,921
أنت طبيب، أليس كذلك؟

12
00:01:23,151 --> 00:01:23,683
بالطبع

13
00:01:23,685 --> 00:01:26,382
مارست الطب في حلبة سباق
"في "أتلانتيك سيتي

14
00:01:26,418 --> 00:01:26,918
ماذا؟

15
00:01:26,954 --> 00:01:27,584
إنه جيد جداً

16
00:01:28,133 --> 00:01:30,115
أسقط أحد أحصنتنا الأسبوع الماضي

17
00:01:30,404 --> 00:01:32,133
.لا أظن أنه شعر بأي شيء

18
00:01:32,169 --> 00:01:33,275
...ولكني لست حصانا

19
00:01:33,311 --> 00:01:34,577
.طبيعي

20
00:01:34,589 --> 00:01:36,458
... في هذه الحالة ستشعر بها

21
00:01:36,913 --> 00:01:37,589
كثيراً

22
00:01:37,591 --> 00:01:38,942
.هؤلاء كانوا شديدي التحمل

23
00:01:40,171 --> 00:01:43,704
حسناً ، ستشعر بشكّـة مريعة

24
00:01:43,749 --> 00:01:45,781
.ولكن قدمك ستكون بخير

25
00:01:46,398 --> 00:01:47,569
لا تفعل

26
00:01:56,029 --> 00:01:57,573
هل هذا ضروري حقاً؟

27
00:01:57,573 --> 00:01:59,630
.. بعد محاولتك صعقي في رقبتي

28
00:01:59,633 --> 00:02:01,316
أنت محظوظة أنكِ لست في الخلف
.في صندوق السيارة

29
00:02:01,642 --> 00:02:03,717
أشعر بألم في رقبتي

30
00:02:03,719 --> 00:02:05,282
أتعلمين أنه يمكنني
.القبض عليك بسبب هذا

31
00:02:05,317 --> 00:02:06,637
.حسناً، إفعل ذلك، أتحداك

32
00:02:07,580 --> 00:02:09,841
.لا، إنتظر، عليك أن تكون شرطي حقيقي

33
00:02:09,844 --> 00:02:12,841
والذي بالمناسبة، الشيء
.الوحيد الجذاب فيك

34
00:02:12,877 --> 00:02:14,955
يمكنني أن أعود شرطياً
.في أي وقت أرغب فيه

35
00:02:15,070 --> 00:02:15,940
أتعلمين ذلك؟

36
00:02:16,042 --> 00:02:16,501
صحيح

37
00:02:16,944 --> 00:02:17,984
أتعلمين لماذا؟

38
00:02:18,024 --> 00:02:18,543
لماذا؟

39
00:02:18,546 --> 00:02:20,408
لأني ماهر في ذلك

40
00:02:24,797 --> 00:02:26,612
عذراً ولكني أختلف معك

41
00:02:26,615 --> 00:02:27,993
.. وأنت تستندين على

42
00:02:28,029 --> 00:02:30,826
هناك في الخلف سيارة
،دفع رباعي سوداء، كانت تلاحقنا

43
00:02:30,828 --> 00:02:32,424
.وأنت حتى لم تلاحظ ذلك

44
00:02:34,305 --> 00:02:35,853
من قال أنه يلاحقنا؟

45
00:02:35,855 --> 00:02:37,962
إنها نفس السيارة التي
،"رأيتها بجوار "دانكن دوناتس

46
00:02:37,965 --> 00:02:39,209
"عندما ذهبت لمقابلة "حيمي

47
00:02:39,334 --> 00:02:41,243
هناك مليون سيارة دفع رباعي

48
00:02:41,279 --> 00:02:44,310
"و 20 مليون "دانكن دوناتس
."وهذا فقط في "نيو جيرسي

49
00:02:44,311 --> 00:02:45,312
... إسمع

50
00:02:45,122 --> 00:02:47,017
هناك إحتمالية كبيرة

51
00:02:47,019 --> 00:02:49,756
أن هناك شرطيون متورطون
.في القصة التي أعمل عليها

52
00:02:49,791 --> 00:02:50,384
! الإنتحار

53
00:02:50,420 --> 00:02:51,607
"ربما هددوا "جيمي

54
00:02:51,608 --> 00:02:53,164
وربما يكون "جيمي" قد أعطاهم إسمي

55
00:02:53,167 --> 00:02:54,912
! لا أعلم، ربما يريدون قتلي

56
00:02:54,914 --> 00:02:56,791
،ربما تظنين أنكِ مهمة للغاية

57
00:02:56,793 --> 00:02:58,906
ولكني واثق أن الشخص
... الوحيد هنا الذي يريد قتلك

58
00:02:58,909 --> 00:02:59,910
.هو أنا

59
00:02:59,817 --> 00:03:00,397
إحذر

60
00:03:13,243 --> 00:03:15,374
! لم تريد أن تستمع لي

61
00:03:34,905 --> 00:03:35,364
! ياإلهي

62
00:03:38,541 --> 00:03:39,291
! "مايلو"

63
00:03:55,360 --> 00:03:56,230
... نعم، هذا رائع

64
00:03:58,362 --> 00:04:00,533
أنت الوحيد التي يمكن
.أن تشعر بالسعادة الآن

65
00:04:00,569 --> 00:04:01,299
"مايلو" -
إبقي هنا -

66
00:04:01,450 --> 00:04:03,662
لا ، لا تتركني هنا
."أخرجني من هنا يا "مايلو

67
00:04:05,898 --> 00:04:06,418
تباً

68
00:04:33,839 --> 00:04:37,342
! ياإلهي -
. قلت لكِ إنتظري في السيارة -

69
00:04:37,378 --> 00:04:40,486
أنتَ لست السيد بعد الآن -
ستدفعين لأجل ذلك -

70
00:04:40,522 --> 00:04:41,820
حسناً ، رائع، أدين لكَ بنيكل

71
00:04:41,955 --> 00:04:43,013
! ـ أوقفي السيارة

72
00:04:43,268 --> 00:04:44,269
! أخرجي

73
00:04:48,310 --> 00:04:50,318
ما الذي ورطت نفسك فيه؟

74
00:04:50,320 --> 00:04:52,082
حقاً؟ أنت مهتم الآن؟

75
00:04:52,224 --> 00:04:54,464
نعم بحق الجحيم
.لقد دمر سيارتي

76
00:04:54,467 --> 00:04:58,451
.قلت لكَ أن هناك أحداً يتبعني
هل أنصتَّ إليّ؟ لا

77
00:04:58,452 --> 00:04:59,804
وهل تنصت اليّ على الإطلاق

78
00:04:59,840 --> 00:05:02,241
قلتَ لي أن شخص ما
.قفز من فوق السطح

79
00:05:02,277 --> 00:05:06,033
"كان يعمل مع شرطة "نيويورك
في قسم الأدلة

80
00:05:06,069 --> 00:05:07,914
وكان يخاف من الإرتفاعات

81
00:05:07,916 --> 00:05:09,626
ولازلت تنظن أنه ينتحر؟

82
00:05:09,661 --> 00:05:10,249
هيا

83
00:05:10,286 --> 00:05:13,300
حسناً، ستقولين لي كل ذلك
.في طريقك الى السجن

84
00:05:13,302 --> 00:05:15,230
لا يمكنك أن تكون جاداً -
أريد أن أراهن على ذلك -

85
00:05:15,643 --> 00:05:17,214
.بوبي" كتب التقرير"

86
00:05:18,583 --> 00:05:19,385
ماذا؟

87
00:05:19,842 --> 00:05:22,613
بوبي" كان الشرطي الذي كتب"
.تقرير الإنتحار

88
00:05:22,649 --> 00:05:24,415
... نفس الشخص -
.إحذري لما تقوليه -

89
00:05:24,451 --> 00:05:27,820
! أنتِ تمشين على طبقة ثلج رقيقة -
.إنه صديقي أيضاً -

90
00:05:27,856 --> 00:05:30,310
ما هذا؟ مجرد إتهام لطيف؟ -
لا -

91
00:05:30,311 --> 00:05:33,566
،هذا ليس إتهام
.هذا ببساطه ربط النقاط

92
00:05:33,603 --> 00:05:36,520
لا، هذا عن أن تهتمي بشخص ما

93
00:05:36,521 --> 00:05:41,209
ثم فجأة ، بدون تحذير
.لم تعودي تهتمي به وخرجتي من الباب

94
00:05:41,244 --> 00:05:43,427
."هذا الأمر لا يتعلق بنا يا"مايلو

95
00:05:44,275 --> 00:05:45,747
! بوبي مشى معكِ في ممر الكنسية

96
00:05:45,750 --> 00:05:48,263
.أعلم ذلك ، وسأكون مكسورة القلب

97
00:05:48,298 --> 00:05:51,002
ولكني لن أقف وأضع
.رأسي في التراب

98
00:05:51,039 --> 00:05:52,202
أعلم تماماً أين رأسك ياعزيزتي

99
00:05:52,482 --> 00:05:54,489
.وهي ليست في التراب -
ماذا تفعل؟ -

100
00:05:54,492 --> 00:05:56,598
سأجد هذا الوضيع

101
00:05:56,600 --> 00:05:58,706
،وعندما أفعل ذلك
.سأثبت أن "بوبي" بريء

102
00:05:58,708 --> 00:06:01,451
وسأريكِ كيف يبدو الوفاء

103
00:06:03,518 --> 00:06:06,716
لا ترخيص

104
00:06:07,032 --> 00:06:09,195
بيدو بالتأكيد أن هذا الرجل محترف

105
00:06:10,328 --> 00:06:12,757
"ـ لدي كوب "ستار باكس

106
00:06:12,904 --> 00:06:14,006
." عليه إسم "إيرل

107
00:06:14,008 --> 00:06:15,579
ربما لا يكون هذا كوبه

108
00:06:16,149 --> 00:06:17,385
هل هذا كل ما عثرتي عليه

109
00:06:17,388 --> 00:06:20,220
.أكثر مما عثرت أنت
.أيها ... المتحذلق

110
00:06:22,271 --> 00:06:23,141
عثرت على هذه

111
00:06:23,549 --> 00:06:25,761
هل يُحدث فرقاً أنه يلعب جولف؟

112
00:06:25,769 --> 00:06:27,330
.أترين، لا أعتقد أنه يفعل

113
00:06:28,876 --> 00:06:30,840
.هذه المضارب إستُـخدمت نادراً

114
00:06:31,102 --> 00:06:32,898
.بالإضافة أنها لرجل أعـسـر

115
00:06:33,682 --> 00:06:35,477
الرجل الذي أطلق النار علينا
.كان أيمن

116
00:06:35,755 --> 00:06:39,391
ولا نغفل حقيقة أن
.كل الجيوب فارغة

117
00:06:39,424 --> 00:06:40,425
وماذا إذن؟

118
00:06:40,427 --> 00:06:42,884
لا يوجد لاعب جولف على مستوى العالم
... لا يملك

119
00:06:42,886 --> 00:06:46,445
مفاتيح أو أقلام رصاص
.أو أي شيء فيهم

120
00:06:47,435 --> 00:06:50,298
لماذا هو عضو في نادي
كاسل كانتري"؟"

121
00:06:50,772 --> 00:06:52,634
.هذا سؤال جيد

122
00:06:53,192 --> 00:06:54,414
لماذا سألته؟

123
00:06:55,404 --> 00:06:58,197
لأول مرة، هذا سؤال جيد

124
00:07:09,547 --> 00:07:09,947
حسنٌ

125
00:07:10,558 --> 00:07:14,373
ها هي الخطة: نحن مهتمون
أن نصبح أعضاء بالنادي

126
00:07:14,744 --> 00:07:16,256
."نحن أصدقاء "جون

127
00:07:18,078 --> 00:07:18,842
جون" مَـن؟"

128
00:07:19,168 --> 00:07:20,398
"فقط قُـل "جون

129
00:07:25,700 --> 00:07:26,400
هذا ينجح كل مرة

130
00:07:27,003 --> 00:07:29,193
عليك أن تفكر في مهنة

131
00:07:29,694 --> 00:07:32,079
لما لا أكون ما أنا عليه؟

132
00:07:32,740 --> 00:07:33,608
"صائد جوائز"

133
00:07:34,078 --> 00:07:35,931
أنت تحاول الدخول إلى نادٍ خاص

134
00:07:35,968 --> 00:07:37,289
.وليس حفلة

135
00:07:40,330 --> 00:07:42,782
ياإلهي، أنا آسفة جداً

136
00:07:42,818 --> 00:07:45,746
النادي مغلق اليوم، لأنه يوم
.خاص للأعضاء

137
00:07:45,781 --> 00:07:47,327
"إنه الرابع من "يوليو

138
00:07:51,555 --> 00:07:52,245
هل هذا صحيح؟

139
00:07:52,542 --> 00:07:54,812
إنه الرابع ياعزيزي

140
00:07:55,936 --> 00:07:57,545
لا أصدق ذلك ياعزيزتي

141
00:07:57,546 --> 00:08:03,902
ياعزيزي ، ولا أنا ، الأمر هو أن
.جون" قال لنا أنه لا بأس إذا مررنا"

142
00:08:04,029 --> 00:08:05,636
... "جون"

143
00:08:06,154 --> 00:08:07,740
إنه عضو هنا

144
00:08:09,199 --> 00:08:10,300
"أنتِ تعرفين ، "جون

145
00:08:10,943 --> 00:08:12,799
."الجميع يعرفون "جون

146
00:08:12,867 --> 00:08:13,672
جون" الكبير"

147
00:08:13,673 --> 00:08:16,133
في الواقع أنا مديرة الأعضاء هنا

148
00:08:16,136 --> 00:08:19,244
ولا أظن أن لدينا عضو واحد
."إسمه "جون

149
00:08:21,981 --> 00:08:23,075
هذا غريب ياعزيزي

150
00:08:23,163 --> 00:08:24,203
! هذا لا يفشل أبداً

151
00:08:24,654 --> 00:08:25,831
لحظة

152
00:08:25,867 --> 00:08:29,777
"أتعنين "جاك ويليس" ، أدعوه "جاك
."ولكني أظن أن إسمه الحقيقي "جون

153
00:08:29,813 --> 00:08:31,667
نعم ، "جون جاك ويليس" الكبير -
نعم -

154
00:08:32,083 --> 00:08:34,265
نعم، "جون" الكبير
كيف يمكنني أن أنسى؟

155
00:08:34,480 --> 00:08:37,591
بعد كل هذه السنوات التي عملنا فيها
... أنا و "جون" معاً

156
00:08:37,593 --> 00:08:41,134
."أنسي أن الناس لازالت تناديه "جاك

157
00:08:42,675 --> 00:08:43,786
أنتَ أيضاً سيناتور

158
00:08:46,741 --> 00:08:47,020
نعم

159
00:08:48,024 --> 00:08:49,185
أي ولاية؟

160
00:08:51,107 --> 00:08:52,578
."أوكلاهوما" -
."كانساس" -

161
00:08:54,526 --> 00:08:55,937
."كانساس" -
... أوكـ" -

162
00:09:00,862 --> 00:09:04,150
ياله من شرف، أيها السيناتور
"والسيدة "بوهيه

163
00:09:04,185 --> 00:09:07,026
دعانا أحضر لكما شخص ليأخذكما
.في الجولة الكبرى

164
00:09:07,029 --> 00:09:08,030
أحد آخر من المشاهير

165
00:09:12,458 --> 00:09:14,096
في الواقع أنا عارضة
.أزياء سابقة

166
00:09:14,097 --> 00:09:14,907
حقاً؟

167
00:09:16,212 --> 00:09:17,904
منذ متى كان ذلك؟

168
00:09:19,130 --> 00:09:23,336
لماذا لا تحضري الشخص الذي
.سيأخذنا في جولة

169
00:09:24,449 --> 00:09:25,380
إنتظرا هنا

170
00:09:26,819 --> 00:09:28,050
سأعود بعد لحظات

171
00:09:32,024 --> 00:09:35,068
دعنا ننفصل، أنا سآخذ ملعب التنس
.وحمام السباحة

172
00:09:35,071 --> 00:09:36,929
وأنت ستأخذ نظرة في الخلف

173
00:09:36,932 --> 00:09:40,683
هل ستدورين تسألين
عن شخص إسمه "إيرل"؟

174
00:09:41,948 --> 00:09:43,579
هل لديك فكرة أفضل؟

175
00:09:44,558 --> 00:09:45,448
تعلمي مني ياعزيزتي

176
00:09:46,502 --> 00:09:50,025
إذا كنتِ تريدين معرفة
... كل شيء قذر يدور في النادي

177
00:09:50,062 --> 00:09:51,852
عليك أن تسألين
.الأشخاص المناسبين

178
00:09:51,854 --> 00:09:53,125
ومن هؤلاء؟

179
00:09:55,287 --> 00:09:55,807
سترين

180
00:09:57,038 --> 00:09:57,438
مرحباً

181
00:09:57,867 --> 00:09:59,330
نعم؟ -
كيف حالكم؟ -

182
00:09:59,762 --> 00:10:02,155
هل يعلم أحدٌ منكم
شخص إسمه "إيرل"؟

183
00:10:03,522 --> 00:10:04,453
.لا -
لا؟ -

184
00:10:07,169 --> 00:10:07,508
مهلاً

185
00:10:09,885 --> 00:10:10,987
"هذا هو "إيرل

186
00:10:13,017 --> 00:10:14,018
! "مايلو"

187
00:10:33,899 --> 00:10:35,750
هل تريد المساعدة ايها العجوز؟

188
00:10:36,599 --> 00:10:38,160
.إنه يصغرني بـ20 عام

189
00:10:38,161 --> 00:10:39,843
هيا إركب السيارة

190
00:10:40,224 --> 00:10:41,896
فقط إذا جعلتيني أقود -
ماذا؟ -

191
00:10:41,899 --> 00:10:43,165
ماذا يعنى ذلك؟

192
00:10:43,166 --> 00:10:46,581
أنتِ قائدة سيئة -
... أنا لست قائدة سيئة -

193
00:10:46,582 --> 00:10:47,992
.أنا قائدة ماهرة

194
00:10:48,029 --> 00:10:51,647
.ليس لديّ وقت لهذا، إركب هنا
! هيا

195
00:10:54,492 --> 00:10:55,943
كيف فقدناه؟

196
00:10:56,726 --> 00:10:58,818
.إنه يعرف الملعب أفضل منا

197
00:11:04,698 --> 00:11:05,098
هناك

198
00:11:15,690 --> 00:11:16,639
! إبقي معه

199
00:11:19,331 --> 00:11:20,195
! "مايلو"

200
00:11:20,345 --> 00:11:21,813
إذهبي نحوه مباشرة -
! نحن نسير بسرعة شديدة -

201
00:11:29,346 --> 00:11:30,177
هل كان هذا خطأي؟

202
00:11:31,312 --> 00:11:32,148
لا أعرف أي شيء

203
00:11:32,209 --> 00:11:34,498
،المخدرات والأموال
! لا أعرف أي شيء عنهم

204
00:11:34,928 --> 00:11:36,814
.لم أسألك عن المخدرات والاموال

205
00:11:36,903 --> 00:11:39,264
.لا أعرف أي شيء عنهم

206
00:11:39,300 --> 00:11:40,636
إذن لماذا كنتَ تهرب؟

207
00:11:40,638 --> 00:11:42,496
لأني مجرد فتي ، أوفر للجامعة

208
00:11:43,771 --> 00:11:44,521
حسنٌ

209
00:11:45,468 --> 00:11:47,733
دراجة مائية. أوفر من أجل
دراجة مائية

210
00:11:48,216 --> 00:11:49,149
من هو "إيرل"؟

211
00:11:49,762 --> 00:11:51,364
... حسناً، أنظروا، كل ما أعرفه هو

212
00:11:51,559 --> 00:11:55,412
أنه يلعب هنا كضيف مع إثنين
.من المحترفين كل 3 أو 4 شهور

213
00:11:55,414 --> 00:11:59,109
لكنه لا يعرف الفرق بين
عصا الغولف ومٍضرب كرة الطاولة

214
00:11:59,145 --> 00:12:00,029
ما هو إسمه الكامل؟

215
00:12:00,358 --> 00:12:02,431
.لا أعرف، لا أعرف أي شيء عنه

216
00:12:02,926 --> 00:12:05,100
لماذا لا تستخدم درجتك الجامعية
وتفكر؟

217
00:12:05,729 --> 00:12:06,851
يمكنك أن تغرقني إذا أردتَ

218
00:12:06,854 --> 00:12:08,669
لا أعرف إسمه بالكامل
أقسم بذلك

219
00:12:08,774 --> 00:12:10,702
.إنه يعطي بقشيش كبير
.في بعض الأحيان 100 دولار

220
00:12:11,959 --> 00:12:13,160
.أعطاني هذا

221
00:12:13,764 --> 00:12:15,335
أعطاكَ وشم؟

222
00:12:16,084 --> 00:12:17,459
.هذا ما تقوله لي صديقتي
.نـعـم

223
00:12:17,495 --> 00:12:20,128
"لقد أرسلني الى مكان ما في "كوينز
."إسمه "بلو إنك

224
00:12:20,472 --> 00:12:22,734
.لا أعلم ربما يمتلكه أو شيء ما

225
00:12:26,887 --> 00:12:28,319
! "وشم "بلو إنك

226
00:12:28,566 --> 00:12:29,778
"ـ دعيني أتحدث إالى "إيرل

227
00:12:29,780 --> 00:12:30,781
.ليس هنا

228
00:12:31,670 --> 00:12:32,787
.عثرنا عليه

229
00:12:33,172 --> 00:12:34,854
.قل أن "والتر ليلي" إتصل

230
00:12:35,237 --> 00:12:37,510
،قولي له أن "والتر ليلي" إتصل
حـسـنـاً؟

231
00:12:38,372 --> 00:12:40,064
."حسناً ، "والتر"، "ليلي

232
00:12:41,987 --> 00:12:43,959
! عمل رائع جداً أيها المخبر

233
00:12:44,967 --> 00:12:46,368
شكراً لكِ أيضاً

234
00:12:47,867 --> 00:12:49,189
... لديك شيء ما -
ماذا؟ -

235
00:12:50,098 --> 00:12:52,575
شيء ما... على عنقك -
ما هو !؟ -

236
00:12:52,576 --> 00:12:54,551
.إنها قذارة البركة -
.أزلها ... ياإلهي -

237
00:12:54,553 --> 00:12:55,554
أزلها ... أزلها -
ماذا ستفعل لكِ؟ -

238
00:12:55,556 --> 00:12:57,574
مايلو" أزلها"
هذا ليس مضحكاً

239
00:12:58,023 --> 00:12:59,755
إهدأي .. إهدأي

240
00:13:03,881 --> 00:13:05,821
أنظري -
فقط ألقها من السيارة -

241
00:13:05,857 --> 00:13:07,312
.أظن أنني سأحتفظ بها

242
00:13:07,663 --> 00:13:08,634
.أضعها في كتاب

243
00:13:09,178 --> 00:13:12,143
حتى أتذكر دائماً اليوم الخاص
.الذي حظينه به

244
00:13:12,145 --> 00:13:14,822
،"أنت تمزح يا"مايلو
.ولكن أنظر إلينا

245
00:13:14,913 --> 00:13:17,229
،أنتَ إقتربت جداً من حل جريمة قتل

246
00:13:17,231 --> 00:13:19,794
.ولكن لا يوجد أحد يعرف أنها قد حدثت

247
00:13:21,261 --> 00:13:22,803
.تذكرتي الشيطان

248
00:13:25,520 --> 00:13:26,330
."مرحباً يا"بوبي

249
00:13:26,770 --> 00:13:27,460
ما الأمر؟

250
00:13:27,830 --> 00:13:29,960
،عليك أن تبتعد عن الشوارع
.وأنا أعني الآن

251
00:13:29,962 --> 00:13:31,065
... نعم هذا الـ

252
00:13:31,101 --> 00:13:34,210
،أزمة المرور في العطلات سيئة
.إنها سيئة جداً

253
00:13:34,212 --> 00:13:36,138
نصف "نيو جيرسي" تبحث عنك

254
00:13:36,173 --> 00:13:37,792
والنصف الآخر يبحث
.عن زوجتك السابقة

255
00:13:37,828 --> 00:13:40,924
والتي يبدو أنها مجرمة هاربه
.أو شيء ما، ليس لديّ فكرة

256
00:13:40,961 --> 00:13:42,345
"مهما حدث في  "نيوجرسي

257
00:13:42,346 --> 00:13:44,043
"يبقى في "نيوجيرسي
حسنا يا "بوبي"؟

258
00:13:44,045 --> 00:13:46,338
أين أنت يارجل؟
بالضبط

259
00:13:48,649 --> 00:13:49,158
ماذا؟

260
00:13:49,912 --> 00:13:54,099
إسمع، "بوبي"، ربما أنا وأنت علينا
.أن نشرب بعض البيرة في وقت لاحق

261
00:13:55,081 --> 00:13:56,582
.ونتحدث عن الأيام الخوالي

262
00:13:56,583 --> 00:14:00,182
اللعنة ... أستطيع حمايتك
.إذا فعلتَ ما أقوله لكَ

263
00:14:00,220 --> 00:14:02,782
والآن أقول لكَ، إختفي عن الأنظار
.وإبـقـى كـذلـك

264
00:14:06,032 --> 00:14:06,432
ماذا؟

265
00:14:06,858 --> 00:14:09,911
.يقول أن علينا أن نبتعد عن الشوارع
.وأنا أصدقه

266
00:14:09,947 --> 00:14:12,127
.نحن في مكان مجهول

267
00:14:12,318 --> 00:14:13,069
أتعرفين ماذا؟

268
00:14:15,509 --> 00:14:17,501
.أعرف تماماً أين نحن

269
00:14:25,838 --> 00:14:26,648
حقاًَ؟

270
00:14:26,899 --> 00:14:27,549
هنا؟

271
00:14:28,571 --> 00:14:31,280
ألـم يـكـن مـن المـمكـن أن
نقود 5 دقائق أخرى ونجد أفضل فندق؟

272
00:14:32,005 --> 00:14:34,590
على الأقل سنكون بأمان هنا
.حتى نعرف ماذا يحدث

273
00:14:34,592 --> 00:14:35,914
أتظن أنهم سيتذكرونا؟

274
00:14:36,053 --> 00:14:37,064
.أتمزحين

275
00:14:41,889 --> 00:14:43,170
هل يمكنني مساعدتكـ ...؟

276
00:14:44,176 --> 00:14:44,756
إنتظرا

277
00:14:45,589 --> 00:14:46,629
! غير ممكن

278
00:14:47,071 --> 00:14:49,735
"آدمن" .. "آدمن"
.تعال بسرعة

279
00:14:50,356 --> 00:14:52,348
.تماماً كما أتذكرها

280
00:14:52,562 --> 00:14:54,844
لازالا نبضات قلبي

281
00:14:55,994 --> 00:14:57,051
ياإلهي

282
00:14:57,051 --> 00:15:01,672
إسمعا، يأتي إلينا الكثير من الشباب
،المتزوجون ، ولكن أنتما الإثنين

283
00:15:01,861 --> 00:15:04,752
أعني، هل أتى إلينا
،زوجين مغرمين ببعض

284
00:15:04,789 --> 00:15:06,115
.أكثر من هذين الإثنين

285
00:15:06,798 --> 00:15:08,546
نحن لازلنا نتحدث عنكما
أنتما الإثنين

286
00:15:08,548 --> 00:15:12,628
بصراحة انتما الأفضل
بين جميع ثنائيي المقطورة

287
00:15:12,664 --> 00:15:14,553
اقصد ثنائي البيت المتحرك

288
00:15:16,659 --> 00:15:18,832
دعانا نعطيكما غرفة جيدة
إدخلا

289
00:15:24,618 --> 00:15:26,140
مرحباً.. مرحباً

290
00:15:26,143 --> 00:15:26,893
أنظر لهذا

291
00:15:28,846 --> 00:15:29,777
ياإلهي

292
00:15:31,934 --> 00:15:35,232
مضى ماذا، 3سنوات؟

293
00:15:35,430 --> 00:15:36,180
ـ 3سنوات

294
00:15:36,370 --> 00:15:37,170
هل مضى ذلك؟

295
00:15:37,670 --> 00:15:39,652
أعني.. أنا حتى لا أتذكر

296
00:15:40,484 --> 00:15:43,789
عدتما من أجل عيد زواجكما

297
00:15:45,482 --> 00:15:48,345
يجب أن أسألكما سؤالي المفضل

298
00:15:49,235 --> 00:15:52,566
كيف تحافظا على رومانسيتكما؟

299
00:15:55,929 --> 00:15:59,330
حسناً ... عليّ أن أخبركِ

300
00:15:59,618 --> 00:16:02,744
أنا لستُ من نـوعـية
.الرجال الرومانسيين بطبعي

301
00:16:03,416 --> 00:16:05,334
هذه حقيقة .. إنه ليس كذلك

302
00:16:05,353 --> 00:16:09,296
ليس لديّ ميول
.الى الكروت أو الأزهار

303
00:16:09,332 --> 00:16:10,609
.في الواقع، الهدايا من أي نوع

304
00:16:10,611 --> 00:16:15,085
إذا كان عيد ميلادك، "مايلو" يظن أن
.(أفضل مفاجأة هي هدية (اللاشيء

305
00:16:16,501 --> 00:16:18,516
وأنت عليك أن تضع مسدس

306
00:16:18,517 --> 00:16:21,629
الى رأس "نيك" القديم
.حتى تقول أحبك

307
00:16:25,789 --> 00:16:27,360
.هذا هو الحب الحقيقي

308
00:16:28,857 --> 00:16:31,285
هذا صحيح ... شخصين

309
00:16:31,321 --> 00:16:36,540
،يعرفان عيوب ونقاط ضعف بعضهما

310
00:16:36,576 --> 00:16:38,962
.ويحبان بعضهما أكثر

311
00:16:41,269 --> 00:16:41,959
ياإلهي

312
00:16:43,694 --> 00:16:46,330
هذه الرائحة في الخلف
... عليّ أن أتصل بالرجل

313
00:16:46,331 --> 00:16:49,738
،لا ياعزيزي .. أعتقد أنهم هم
.رائحتهم قذرة قليلاً

314
00:16:49,740 --> 00:16:53,158
في الحقيقية ، سقطنا في بركة

315
00:16:53,766 --> 00:16:54,757
هي كانت تقود

316
00:16:55,056 --> 00:17:00,600
ياإلهي.. أنتما الإثنين
.إصعدا .. وعودا فيما بعد للعشاء

317
00:17:00,635 --> 00:17:04,267
وسنحضر لكما ملابس نظيفة
.وألقيا بهذه للمغسلة بحلول وقت النوم

318
00:17:05,763 --> 00:17:07,943
ماذا حدث لعنقك؟

319
00:17:08,825 --> 00:17:10,543
لقد صعقتني

320
00:17:15,137 --> 00:17:16,298
.إنه مضحك جداً

321
00:17:17,160 --> 00:17:19,254
(أترى ... (صعقتني

322
00:17:23,677 --> 00:17:25,516
ماذا؟ -
... هذا -

323
00:17:26,717 --> 00:17:28,392
هذا الوضع كله

324
00:17:28,799 --> 00:17:31,419
حقاً لا أعرف هل أضحك أم أبكي

325
00:17:31,435 --> 00:17:34,099
إذا رأيتِ نفسك في هذا الفستان
.سـتـبـكـيـن بالـتأكـيد

326
00:17:35,671 --> 00:17:39,883
يقول هذا رجل لم يعرف
.أي لون يرتدى فإرتداهم كلهم

327
00:17:41,760 --> 00:17:44,694
أتذكر عندما إنفصلنا؟ -
نعم -

328
00:17:44,982 --> 00:17:45,852
أتذكر

329
00:17:46,539 --> 00:17:50,670
على الرغم من ذلك ، حاولت جاهداً
،أن أحجب هذا الأمر كي أكون صادقاًَ

330
00:17:50,705 --> 00:17:52,217
كيف يسير هذا الأمر معك؟

331
00:17:52,219 --> 00:17:53,611
كوني صادقاً؟

332
00:17:53,629 --> 00:17:54,209
بل رافضاً

333
00:17:54,402 --> 00:17:54,802
.رائع

334
00:17:57,981 --> 00:17:58,571
حتى ساعة مضت

335
00:18:07,755 --> 00:18:09,167
لماذا يفعل الناس ذلك؟

336
00:18:09,610 --> 00:18:11,135
لماذا يفعل الناس.. ماذا؟

337
00:18:11,173 --> 00:18:14,783
ينكرون أنهم قد فعلوا
.أي شيء خاطئ في العلاقة

338
00:18:14,818 --> 00:18:18,330
أعني لماذا لا يتحمل الناس المسئولية
عن أفعالهم ويواصلون الحياة؟

339
00:18:19,266 --> 00:18:21,419
أي ناس تتكلمين عنهم؟

340
00:18:23,508 --> 00:18:24,660
لا أعلم

341
00:18:24,662 --> 00:18:25,402
لا أعلم

342
00:18:27,510 --> 00:18:32,126
.أنت وأنا .. والجميع

343
00:18:32,472 --> 00:18:35,190
ربما الجميع خائفون

344
00:18:36,141 --> 00:18:39,239
أي إعتراف بالذنب
.سيترجم كنوع من الضعف

345
00:18:39,275 --> 00:18:41,535
أرى أن ذلك خطأ

346
00:18:41,537 --> 00:18:45,019
أرى ذلك كنوع من النضج
ألا تظن ذلك؟ ...

347
00:18:46,596 --> 00:18:48,778
.بالتأكيد

348
00:18:48,781 --> 00:18:53,198
.الحياة عبارة عن .. إقتراف أخطاء

349
00:18:55,147 --> 00:18:58,619
والموت هو أن تتمنى
.لو إقترفت أكثر من ذلك بكثير

350
00:19:04,103 --> 00:19:05,885
.صِـغتُ هذا للتو

351
00:19:05,886 --> 00:19:07,938
هل فعلت ذلك يا"مايلو الصبي"؟

352
00:19:12,185 --> 00:19:13,686
حسنٌ

353
00:19:14,664 --> 00:19:21,189
هذا نخب أخطائنا
.الكبيرة، السمينة و القبيحة

354
00:19:21,444 --> 00:19:23,652
.النوع الذي يطرحكَ أرضاً

355
00:19:24,319 --> 00:19:27,491
وتجعلك تريد أن تقوم
.بها كلها مرة أخرى

356
00:19:32,378 --> 00:19:33,720
ماذا تعنين؟

357
00:19:35,771 --> 00:19:36,772
ماذا؟

358
00:19:38,736 --> 00:19:39,787
إنتظر، إنتظر

359
00:19:40,397 --> 00:19:42,089
أي خطأ كنتَ تتحدث عنه؟

360
00:19:42,449 --> 00:19:45,655
قلتِ للتو أنك إقترفت خطأً

361
00:19:46,534 --> 00:19:47,760
نعم

362
00:19:48,541 --> 00:19:50,533
إذن نحن متفقون؟

363
00:19:54,089 --> 00:19:55,646
وأنتَ أيضاً

364
00:19:57,581 --> 00:20:02,084
.نعم، إذن كلانا إقترفنا خطأً  فادحاً

365
00:20:06,266 --> 00:20:07,417
.أننا تزوجنا

366
00:20:10,124 --> 00:20:11,259
.نعم ، نعم

367
00:20:14,234 --> 00:20:15,968
أننا إنفصلنا

368
00:20:18,259 --> 00:20:20,893
.أتعرفين ماذا، لقد أفسدت الأمور

369
00:20:21,522 --> 00:20:24,538
.أفسدت الأمور ، وأنا آسف

370
00:20:31,590 --> 00:20:32,780
.. في بعض الأحيان

371
00:20:35,889 --> 00:20:38,512
في بعض الأحيان أفكر أنه كله بسببي

372
00:20:43,142 --> 00:20:44,413
هذا جنون

373
00:20:47,373 --> 00:20:51,123
ولكني أفتقد ذلك نوعاً ما

374
00:20:53,067 --> 00:20:53,867
ماذا؟

375
00:20:53,934 --> 00:20:59,589
.هذا ، نحن ، أنتِ

376
00:21:02,087 --> 00:21:04,179
.ولكنك حتى لستَ معجب بي

377
00:21:06,611 --> 00:21:07,978
أتمزحين معي

378
00:21:08,530 --> 00:21:09,981
.بالطبع أنا معجب بكِ

379
00:21:33,833 --> 00:21:35,464
ما الذي تفكرين فيه؟

380
00:21:39,580 --> 00:21:40,210
لا شيء

381
00:21:49,618 --> 00:21:50,318
كاذبة

382
00:21:52,331 --> 00:21:54,816
هذا ألطف شيء قلته لي طوال
.عطلة نهاية الأسبوع

383
00:22:10,152 --> 00:22:11,072
.مرحباً ، هذا أنا

384
00:22:11,819 --> 00:22:15,504
"ستيف" -
لا أنا "نيكول"، إبنتك. مَـن "ستيف"؟ -

385
00:22:15,581 --> 00:22:17,607
إنه عامل النظافة لليلة الأحد

386
00:22:17,608 --> 00:22:18,610
ما الأمر أيتها الفتاة؟

387
00:22:18,646 --> 00:22:21,566
أمي، النصيحة
.أحتاج لنصيحتك

388
00:22:21,658 --> 00:22:22,696
إسمعي

389
00:22:22,732 --> 00:22:25,700
أنا محبوسة في حمام
.جناح شهر العسل

390
00:22:25,703 --> 00:22:27,133
في كابينة كيوبيد

391
00:22:27,196 --> 00:22:29,350
و"مايلو" خارج الباب

392
00:22:29,385 --> 00:22:30,655
ياإلهي في السماء

393
00:22:30,756 --> 00:22:33,249
هل حبَستي نفسك هناك؟

394
00:22:33,334 --> 00:22:34,645
ذلك مثير

395
00:22:34,681 --> 00:22:35,516
لا، أمي

396
00:22:35,551 --> 00:22:37,126
حسناً، ركزي

397
00:22:38,377 --> 00:22:39,958
خدمة الغرف

398
00:22:42,126 --> 00:22:43,861
أتمنى ألا أكون قد قاطعت أي شيء

399
00:22:43,897 --> 00:22:46,537
لن يزعجني بأن آتي لكما
بأفضل زجاجة شامبانيا

400
00:22:46,572 --> 00:22:47,525
رائع

401
00:22:48,229 --> 00:22:49,391
إنتظر لحظه

402
00:22:49,869 --> 00:22:52,798
ملابسكما قد قاربت على الجفاف
.سأرسلها لكما فوراً

403
00:22:52,832 --> 00:22:53,744
لا داعي للإستعجال

404
00:22:53,746 --> 00:22:56,199
أنا اشعر انني محظوظ قليلا
ان كنت تفهم قصدي

405
00:22:56,442 --> 00:22:59,235
لابد أن لديها دولارين
.هنا في مكان ما

406
00:23:09,824 --> 00:23:11,216
هذا يكفي من أجل الشامبانيا

407
00:23:12,038 --> 00:23:13,800
... لقد نسيت ، نسيت

408
00:23:21,120 --> 00:23:22,985
ماذا عن لحظة الصدق هذه؟

409
00:23:23,021 --> 00:23:23,945
لا أعرف

410
00:23:23,948 --> 00:23:27,304
كنا نتعشى، وفجأة لم أستطع تذكر

411
00:23:27,340 --> 00:23:28,451
لماذا أكرهه

412
00:23:28,539 --> 00:23:29,793
ماذا قال؟

413
00:23:29,829 --> 00:23:31,129
قال أنه إفتقدني

414
00:23:31,165 --> 00:23:31,942
ماذا؟

415
00:23:31,978 --> 00:23:34,954
.قال أنه إفتقدني وأنه آسف

416
00:23:35,146 --> 00:23:37,892
قال بالفعل أنه آسف؟

417
00:23:37,928 --> 00:23:40,355
هل كان ينزع ثيابك؟
كم كنتم عراة؟

418
00:23:40,392 --> 00:23:41,868
.أمي، كنا في الباحة

419
00:23:41,904 --> 00:23:43,898
كنتم عراة في الباحة؟

420
00:23:43,901 --> 00:23:47,011
ماذا أقول.. "التفاحة لا تسقط
."بعيداً عن الشجرة

421
00:23:47,011 --> 00:23:50,069
أمي، كنا نتعشى في الباحة
.ولم يكن هناك ممارسة جنس

422
00:23:50,449 --> 00:23:52,131
وقال أنا آسف

423
00:23:52,290 --> 00:23:53,224
مرتين

424
00:23:53,259 --> 00:23:54,640
بدون ممارسة جنس؟

425
00:23:54,997 --> 00:23:55,805
نعم

426
00:23:55,840 --> 00:23:57,031
إنتظري لحظة

427
00:24:03,152 --> 00:24:05,043
نعم، إستمري

428
00:24:05,079 --> 00:24:05,940
لا أعلم

429
00:24:06,063 --> 00:24:08,779
.إنها تتصرف بغرابة شديدة

430
00:24:09,265 --> 00:24:13,440
إعترف لأول مرة أن الطلاق
.كان بسببها هي

431
00:24:13,496 --> 00:24:15,190
حسناً، ماذا قالت؟

432
00:24:15,407 --> 00:24:18,141
أنا .. قلت أنني أفسدت الأمر قليلاً

433
00:24:18,177 --> 00:24:21,822
"ولكنها قالت : لا يا"مايلو
.أنا السبب

434
00:24:22,163 --> 00:24:23,905
ثم أجد هذه الصورة

435
00:24:24,618 --> 00:24:28,028
قولي لي هل تحتفظين بصور
أزواجك السابقين في محفظتك؟

436
00:24:28,064 --> 00:24:31,155
عزيزي، عدد المرات التي تزوجتها
.لا تجعل المحفظة كبيرة لهذا الحد

437
00:24:31,947 --> 00:24:33,758
.هيا إلتقطها، هيا نذهب

438
00:24:34,884 --> 00:24:37,995
أريد أن أذهب للمخيم -
هذا مخيم -

439
00:24:38,637 --> 00:24:40,897
نحن نخيم في مكتب أباك

440
00:24:41,581 --> 00:24:43,916
.فقط لا تقول لأمك عن هذا

441
00:24:43,919 --> 00:24:45,285
["إنه "مايلو]

442
00:24:46,071 --> 00:24:47,666
ما هي المشكلة الآن؟

443
00:24:47,668 --> 00:24:50,228
نيكول" تحتفظ بصورة"
،زواجهما في المحفظه

444
00:24:50,229 --> 00:24:52,605
.المعتوه يريد أن يعرف معنى هذا

445
00:24:52,641 --> 00:24:53,490
سأقول لكَ معنى هذا

446
00:24:53,526 --> 00:24:56,874
يعني أنها لم تُـنظف
.محفظتها منذ عام

447
00:24:56,910 --> 00:24:59,646
أنا متأكد أني أحمل واقي

448
00:24:59,682 --> 00:25:01,023
.منذ عام 1997

449
00:25:01,058 --> 00:25:03,097
ولا تقول هذا أيضاً لأمك

450
00:25:03,602 --> 00:25:06,165
أنظر، أظن أنها تحبك

451
00:25:06,218 --> 00:25:09,053
أعتقد ذلك أيضاً

452
00:25:09,237 --> 00:25:13,413
إفتحي عينيك ياعزيزتي، كم من
الناس يحظوا بفرصة ثانية؟

453
00:25:13,448 --> 00:25:15,792
.أقول لكِ تَـعَـري وإشغلي نفسك

454
00:25:16,782 --> 00:25:17,241
.أنت على صواب

455
00:25:18,586 --> 00:25:19,737
سأفعل هذا

456
00:25:20,375 --> 00:25:21,133
إفعلي ذلك

457
00:25:21,245 --> 00:25:24,981
وخذي الهاتف معك، صورة واحده
.لمؤخرته هي كل ما أطلبه

458
00:25:26,495 --> 00:25:27,848
أمي أنتِ قذرة جداً

459
00:25:28,378 --> 00:25:28,958
شكراً لكِ

460
00:25:29,550 --> 00:25:30,831
أحبك ياعزيزتي

461
00:25:30,890 --> 00:25:31,700
أحبك

462
00:25:38,222 --> 00:25:41,448
لماذا تهتم؟ هذه المرأة تجعلك مجنوناً

463
00:25:41,484 --> 00:25:45,631
ثملت أثناء العمل بسببها -
لا ، إستقلت

464
00:25:45,666 --> 00:25:46,546
.لقد طُردت

465
00:25:46,582 --> 00:25:49,155
.إستقلت بجعل نفسي أُطرَد

466
00:25:54,697 --> 00:25:57,546
حسناً، أنت تفكر بقضيبك

467
00:25:57,548 --> 00:26:00,150
كم مرة عليّ أن أقول لكَ
"لا للتفكير بالقضيب"

468
00:26:00,186 --> 00:26:02,390
توقف عن التفكير بقضيبك
حسناً؟

469
00:26:02,391 --> 00:26:04,791
لا أفكر بقضيبي

470
00:26:04,827 --> 00:26:08,365
إسمع، إذا أمكنني النوم معها الليله
هذا لن يغير شيء

471
00:26:08,478 --> 00:26:10,952
سأحضرها للسجن
حسناً؟

472
00:26:10,988 --> 00:26:12,303
لذا إهدأ

473
00:26:33,414 --> 00:26:34,575
هل كل شيء بخير؟

474
00:26:35,273 --> 00:26:36,801
لماذا تكون؟

475
00:26:40,798 --> 00:26:42,090
لقد أحضروا الشامبانيا

476
00:26:42,375 --> 00:26:44,679
... ظننت أنه ربما -
بالتأكيد ظننت خطأ -

477
00:26:47,774 --> 00:26:48,722
ماذا تفعلين؟

478
00:26:49,635 --> 00:26:52,417
سأخلد للنوم، ماذا يبدو؟

479
00:26:54,284 --> 00:26:57,499
إنه إنفجار كبير من الماضي
.هذا ما يحدث

480
00:26:57,536 --> 00:26:59,791
نيك" تغلق مرة أخرى"

481
00:26:59,809 --> 00:27:01,813
هل هذا يذكرني بالماضي؟

482
00:27:02,724 --> 00:27:03,594
اللعنة

483
00:27:12,895 --> 00:27:16,047
إذا كان الأمر مألوفاً جداً فأنت بالتأكيد
.تعلم أنك ستنام على الأريكة

484
00:27:16,083 --> 00:27:17,878
حقاً؟ -
حقاً -

485
00:27:18,364 --> 00:27:19,365
سأفعل كما الجحيم

486
00:27:40,516 --> 00:27:42,493
هل ستبلع هذا في أي وقت قريب؟

487
00:27:42,529 --> 00:27:44,944
كلا، طعمه رائع

488
00:28:00,106 --> 00:28:01,387
هل أنت سعيد الآن؟

489
00:28:03,856 --> 00:28:05,216
مفعم بالسعادة

490
00:28:18,818 --> 00:28:20,483
عذراً هل أيقظتك؟

491
00:28:20,518 --> 00:28:21,671
أنا فقط أردت أن أقول لكَ شكراً

492
00:28:21,674 --> 00:28:24,847
من أجل أمسية جميلة جميلة حقاً

493
00:28:24,882 --> 00:28:25,460
"لا "نيك

494
00:28:27,501 --> 00:28:28,984
لا "نيك" إنتظري

495
00:28:29,370 --> 00:28:30,130
قضي عليك

496
00:28:30,625 --> 00:28:31,891
عودي الى هنا

497
00:28:49,091 --> 00:28:49,901
لا إنتظري

498
00:29:01,519 --> 00:29:02,515
ماذا تفعل؟

499
00:29:02,551 --> 00:29:03,658
نسيت محفظتي

500
00:29:07,968 --> 00:29:09,218
"إنها نقود "أيرين

501
00:29:10,012 --> 00:29:10,980
إنها 10 دولارات

502
00:29:11,016 --> 00:29:12,188
"إنها نقود "أيرين

503
00:29:12,224 --> 00:29:13,041
سأردها

504
00:29:13,344 --> 00:29:15,026
أيرين" ستقتلك"

505
00:29:15,117 --> 00:29:17,149
أيرين" ستجعلني أقتلك"

506
00:29:24,386 --> 00:29:24,845
"وايت"

507
00:29:25,817 --> 00:29:26,868
"وايت" -
نعم -

508
00:29:27,620 --> 00:29:28,721
"إنها سيارة "ميلو

509
00:29:28,847 --> 00:29:31,925
نعم -
هذه لائحة باقي الفنادق -

510
00:29:31,926 --> 00:29:34,765
في المنطقة للإفطار والعشاء
.من أجل زيارتك القادمة

511
00:29:35,321 --> 00:29:36,664
أشكركِ

512
00:29:39,665 --> 00:29:40,415
أنا آسف

513
00:29:48,215 --> 00:29:49,744
أتريدني أن أركن هذه
السيارة لكَ ياسيدي؟

514
00:29:49,747 --> 00:29:50,810
لا تخدشها

515
00:29:50,989 --> 00:29:51,970
ولماذا أفعل ذلك

516
00:30:15,192 --> 00:30:16,365
من فضلك

517
00:30:17,519 --> 00:30:19,511
مركز التجميل في الناحية
الأخرى من الشارع

518
00:30:21,336 --> 00:30:22,016
لا

519
00:30:22,888 --> 00:30:26,283
في الواقع أردت الحصول على وشم

520
00:30:27,328 --> 00:30:30,091
دعيني أخمن. أتريدين فراشة
صغيرة لطيفة على كتفك؟

521
00:30:31,574 --> 00:30:33,965
... حسنٌ ... أنا -
سأضع لكَ موعد -

522
00:30:35,340 --> 00:30:38,270
دارلا" أحضري لي بعض البيرة"

523
00:30:40,509 --> 00:30:41,470
ماذا تريدين؟

524
00:30:44,435 --> 00:30:45,475
أريد نَـمِـرٌ

525
00:30:47,359 --> 00:30:48,880
على طول جسدي

526
00:30:50,604 --> 00:30:53,288
حوافره هنا

527
00:30:54,010 --> 00:30:58,776
وكنت أفكر أن فمه وأسنانه هنا تماماً

528
00:30:59,458 --> 00:31:03,543
... وثم ، ذيله

529
00:31:05,468 --> 00:31:07,069
.سأجعلك تكتشف ذلك

530
00:31:08,833 --> 00:31:09,873
.إلغي كل مواعيدي

531
00:31:13,080 --> 00:31:14,161
."دارلا"

532
00:31:17,807 --> 00:31:18,808
(أنا "بون" ... (عظم

533
00:31:20,411 --> 00:31:23,655
بون"؟ هل هذا إختصار لشيء ما؟"

534
00:31:25,019 --> 00:31:27,742
."بونر" -
."بونر" -

535
00:31:27,903 --> 00:31:29,704
بونر" .  مُـلفت"

536
00:31:30,827 --> 00:31:32,869
هل "إيرل" هنا؟

537
00:31:33,272 --> 00:31:34,392
لم أراه

538
00:31:35,555 --> 00:31:39,159
سيدتي، إرفعي فستانك

539
00:31:42,246 --> 00:31:44,369
دعيني ألقي نظره على القماش

540
00:31:45,611 --> 00:31:47,373
.نعم، نعم

541
00:31:47,534 --> 00:31:50,938
ولكن هل تماني
أن أذهب للحمام أولاً؟

542
00:31:51,340 --> 00:31:52,301
أسرعي

543
00:32:43,262 --> 00:32:44,824
ياإلهي

544
00:32:45,065 --> 00:32:46,306
*دوري الشرطة للبولينج*

545
00:32:46,427 --> 00:32:47,308
"بوبي"

546
00:33:10,385 --> 00:33:11,986
جيمي" ياإلهي"

547
00:33:14,311 --> 00:33:15,753
تباً. ما الذي حدث؟

548
00:33:16,034 --> 00:33:18,437
"اعطني المفتاح"كاندي
سوف اقوم بنقله من هنا

549
00:33:20,240 --> 00:33:21,160
هيا

550
00:33:22,684 --> 00:33:24,766
والتر ليلي" إتصل"

551
00:33:25,488 --> 00:33:26,809
لم يترك رقماً

552
00:33:41,314 --> 00:33:42,675
! إبن العاهرة

553
00:33:43,197 --> 00:33:44,037
هذا الرجل شرطي

554
00:33:44,398 --> 00:33:45,238
أعلم

555
00:33:45,400 --> 00:33:46,881
وتاجر مخدرات -
أعلم -

556
00:33:47,043 --> 00:33:48,004
أليس هذا ضد القانون؟

557
00:33:48,324 --> 00:33:49,205
نعم كان كذلك آخر مرة تحققت

558
00:33:53,172 --> 00:33:55,856
هذا "إيرل". إتصل بي فور
.أن تصلك هذه الرسالة

559
00:33:56,057 --> 00:34:00,241
سمعته كان تحدث على الهاتف، كان يرتب
"لإجتماع مع شخص ما يدعى "بوبي

560
00:34:01,185 --> 00:34:01,985
بوبي"؟"

561
00:34:03,068 --> 00:34:04,669
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

562
00:34:04,870 --> 00:34:05,910
لدي سؤال أفضل

563
00:34:06,192 --> 00:34:07,473
أين "مايلو" بحق الجحيم؟

564
00:34:07,836 --> 00:34:09,357
أنا أحظي بأسوأ عطلة نهاية أسبوع

565
00:34:09,759 --> 00:34:11,761
من هذا الشخص؟

566
00:34:11,922 --> 00:34:12,962
كيف أعرف ذلك؟

567
00:34:13,163 --> 00:34:14,964
لا أحد، لا أحد.. أنا لا أحد

568
00:34:15,608 --> 00:34:16,648
هذا رائع

569
00:34:17,291 --> 00:34:22,258
لا أحد" سيخرج من هذه السيارة"
."أو سنصنع ثقب كبير في رأس "لا أحد

570
00:34:24,341 --> 00:34:25,222
أركض

571
00:34:27,146 --> 00:34:28,027
لا

572
00:34:34,398 --> 00:34:38,683
شعرك كان مثل ضوء الشمس
.بجوار المحيط

573
00:35:04,405 --> 00:35:06,567
أنت أحمق بشدة، أتعلم ذلك؟ -
أتعلمين ما أنتِ؟ -

574
00:35:07,049 --> 00:35:08,650
أنتِ معوقه عاطفياً

575
00:35:09,533 --> 00:35:11,679
أنتِ تفضلين إقتفاء أثر شخص ما
،يــحـاول قـتـلك

576
00:35:11,715 --> 00:35:15,885
عن أن تتعاملي مع الشخص
.الذي سيتحمل أخطائك بقية حياته

577
00:35:15,920 --> 00:35:16,863
حسناً، أتعلم ماذا؟ تريد الحديث؟

578
00:35:16,985 --> 00:35:19,280
دعنا نتحدث عن دين قمار
.بمبلغ 11 ألف دولار

579
00:35:19,389 --> 00:35:20,931
ـ أتسمى ذلك شيئاً تتعامل معه

580
00:35:21,271 --> 00:35:23,072
هذا ليس ما أردتك أن تقوليه -
أعلم أنا آسفة -

581
00:35:23,154 --> 00:35:24,035
ـ مرحباً

582
00:35:24,156 --> 00:35:25,437
كما ترى، لدينا صديقتك

583
00:35:25,558 --> 00:35:26,678
لست صديقته

584
00:35:26,960 --> 00:35:28,361
كلا إنها صديقتي

585
00:35:28,683 --> 00:35:31,086
أقول لكَ شيئاً ما، لماذا لا تحتفظ بها؟

586
00:35:31,086 --> 00:35:32,149
ونكون قد تصالحنا

587
00:35:34,812 --> 00:35:36,173
أغلق عليّ -
ماذا؟ -

588
00:35:44,267 --> 00:35:47,151
! اللعنة
... ما هذا

589
00:35:54,964 --> 00:35:57,027
.دعني أخمن، لقد أصابتك بالجنون

590
00:35:57,048 --> 00:35:58,593
.مايلو" إنهم لا يمزحون"

591
00:35:58,650 --> 00:35:59,947
.أتمنى إذا كنت أستطيع مساعدتك

592
00:35:59,983 --> 00:36:01,253
.أرغب في ذلك جداً

593
00:36:01,615 --> 00:36:03,657
ولكن هناك مشكلة صغيرة جداً

594
00:36:05,661 --> 00:36:07,577
"لقد قيدتيني في "كابينة كيوبيد
أتذكرين؟

595
00:36:07,785 --> 00:36:10,828
كيف لي ان أعرف ان هناك
ثنائيا من البرابرة يريدونك ميتا؟

596
00:36:11,270 --> 00:36:13,713
لسنا ثنائيا -
لماذا ظننتِ .. أننا ثنائيا؟ -

597
00:36:13,995 --> 00:36:16,522
أتعلمين، أعطني السمين لأتحدث معه

598
00:36:17,921 --> 00:36:18,761
مرحباً

599
00:36:20,405 --> 00:36:22,509
منذ متى والـ"بوكيز" يخطفون الناس؟

600
00:36:22,648 --> 00:36:26,493
حسنا نحن لسنا من السلك القضائي
ولكننا نتولى ادارة الأمور

601
00:36:26,534 --> 00:36:29,218
ـ أخبر زميلك أن لديه 5 ثواني
لإطلاق سراحها

602
00:36:29,218 --> 00:36:31,140
وإلا سأدمر بقية حياته

603
00:36:31,702 --> 00:36:34,185
... إنه يقول أطلق سراحها وإلا
.أنا أعيد صياغة الكلام

604
00:36:34,587 --> 00:36:35,588
أرني ما لديك

605
00:36:36,470 --> 00:36:37,431
ـ هل سمعت هذا؟

606
00:36:37,512 --> 00:36:39,154
"أتعلم ماذا ، أعطني "نيك

607
00:36:41,485 --> 00:36:42,285
ماذا؟

608
00:36:42,327 --> 00:36:44,180
.أخبريهم أني سأصل بعد 20 دقيقة

609
00:36:44,409 --> 00:36:46,325
.يقول أنه سيصل بعد 20 دقيقة

610
00:36:46,566 --> 00:36:48,008
جيد -
جيد -

611
00:36:48,366 --> 00:36:51,714
... إنتظر، "مايلو"، أنا -
.توقفي عن الإلتفاف في مقعدك -

612
00:36:51,974 --> 00:36:54,737
.قولي لهم أنك في حاجة لدخول الحمام
! لا تلتفتي

613
00:36:54,939 --> 00:36:55,979
.فقط إفعلي هذا

614
00:37:00,027 --> 00:37:03,592
.. حسناً، إذا لم يأتي بعد 20 دقيقة -
! أحتاج أن أتبول -

615
00:37:05,195 --> 00:37:06,035
... تحتاجين

616
00:37:06,956 --> 00:37:08,039
هيا نذهب للتبول -
حسناً -

617
00:37:08,160 --> 00:37:09,080
نعم

618
00:37:27,431 --> 00:37:30,729
نعم -
من فضلك قل لي أن لديك خطة -

619
00:37:30,956 --> 00:37:32,116
إبقي هناك حتى آتي وآخذك

620
00:37:32,278 --> 00:37:33,639
إنتظر لحظة -
ماذا؟ -

621
00:37:35,323 --> 00:37:37,846
.قالت أنه سيكون هنا بعد 20 دقيقة -
ثم؟ -

622
00:37:37,926 --> 00:37:41,811
.ثم أنها لم تقل له أين هي

623
00:37:43,776 --> 00:37:46,660
كيف حالكم ياشباب، أتريدون بعض النقود؟ -
شكراً -

624
00:37:47,758 --> 00:37:49,418
! أيها السيدات

625
00:37:49,745 --> 00:37:50,906
تباً -
ماذا؟ -

626
00:37:51,028 --> 00:37:52,229
."هذا "مايلو بويد

627
00:37:54,793 --> 00:37:55,954
تباً -
ماذا؟ -

628
00:37:56,797 --> 00:37:58,078
."هذه أموال "آيرين

629
00:38:00,402 --> 00:38:02,226
! هيا ! هيا
! من هنا

630
00:38:04,008 --> 00:38:04,808
! هيا

631
00:38:06,612 --> 00:38:07,613
.هناك ما يكفي الكل

632
00:38:10,739 --> 00:38:11,740
! أيها السيدات
! أيها السيدات

633
00:38:13,062 --> 00:38:13,902
أموالي

634
00:38:14,906 --> 00:38:16,628
إرفع يديك عنها

635
00:38:20,554 --> 00:38:21,795
.حان وقت الرحيل
هل أنت بخير؟

636
00:38:22,036 --> 00:38:22,956
مفتاح الأصفاد في الحقيبة؟ -
.نعم -

637
00:38:23,919 --> 00:38:24,880
.هيا نخرج من هنا

638
00:38:29,468 --> 00:38:31,610
لماذا لا تكون هذا الشخص طوال الوقت؟

639
00:38:32,653 --> 00:38:34,014
.أنا هذا الشخص طوال الوقت

640
00:38:34,376 --> 00:38:38,782
،لا. المخبر الماهر
،الذي وقعت في حبه بجنون

641
00:38:39,624 --> 00:38:42,508
بدلاً من صائد الجوائز الذي يتكلم دائماً
.عن رغبته أن يـنـام مـع أحـد

642
00:38:44,232 --> 00:38:45,072
.إنتظري

643
00:38:46,315 --> 00:38:47,476
هل هذا ما يُـغضبكِ؟

644
00:38:48,278 --> 00:38:49,815
."كنتُ أتحدث مع "سيد

645
00:38:49,961 --> 00:38:52,496
ماذا عليّ أن أقول، أنني صرت
طيباً مع فتاتي مرة أخرى؟

646
00:38:53,887 --> 00:38:56,530
.نعم
.نعم قُـل ذلك

647
00:38:57,012 --> 00:38:58,533
إذا كان هذا ما تعنيه، قل ذلك

648
00:38:58,709 --> 00:39:00,657
! لأنك صادقة جداً في مشاعرك

649
00:39:01,018 --> 00:39:04,266
كل ما أريد قوله أن تلك الليلة
،كانت ستسير بطريقة مختلفة تماماً

650
00:39:04,268 --> 00:39:05,591
.إذا كنت قد قلت ذلك

651
00:39:07,027 --> 00:39:09,705
.نعم، بالضبط مثل زواجنا

652
00:39:12,035 --> 00:39:12,875
.ربما

653
00:39:14,780 --> 00:39:16,690
.في النهاية أنا نوع من أنواع المخبرين

654
00:39:17,164 --> 00:39:18,165
.نحتاج أن نكتشف من أنتِ

655
00:39:27,700 --> 00:39:28,740
! إحذر خلفك

656
00:39:31,065 --> 00:39:33,188
.كان هذا مؤلماً جداً

657
00:39:35,112 --> 00:39:38,236
... سوف ألقنكِ درساً -
.إخرس أيها الفاشل -

658
00:39:42,523 --> 00:39:43,563
الفرقة 27، معك "بيزولف

659
00:39:44,129 --> 00:39:45,768
."مرحباً يا"كيني" هذا "مايلو

660
00:39:46,088 --> 00:39:47,249
."مرحباً ياسيد "بويد

661
00:39:47,972 --> 00:39:48,853
ما الأمر؟

662
00:39:48,933 --> 00:39:53,018
،أبحث عن "بوبي"، إتصلت على هاتفه
ولكنه لا يجيب، هل هو عندك؟

663
00:39:53,119 --> 00:39:57,305
،أتعرف، عدم وجودك على قوة الشرطة
... وما الى ذلك، لا أستطيع إخبارك

664
00:39:57,357 --> 00:39:58,949
.كيني" ليس لديّ الكثير من الوقت"

665
00:39:59,350 --> 00:40:03,515
كنت تتبعني في كل مكان وتحاول إرضائي
ألازلت تريد فعل ذلك؟

666
00:40:03,997 --> 00:40:04,837
.نعم ياسيدي

667
00:40:04,998 --> 00:40:06,880
إذن أجبني، أين "بوبي"؟

668
00:40:07,643 --> 00:40:08,724
.في طريقه الى المستودع

669
00:40:10,727 --> 00:40:12,169
لماذا؟
.إننا في منتصف الليل

670
00:40:12,611 --> 00:40:15,815
علـيـه الـعمل ضعـف دوام في
.عطلة نهاية الأسبوع حتى يكمل الإنتقال

671
00:40:15,976 --> 00:40:16,857
أي إنتقال؟

672
00:40:17,017 --> 00:40:18,178
.الى المخزن الجديد

673
00:40:18,290 --> 00:40:22,505
سمعت أنهم جردوا
.أكثر من 194000 دليل

674
00:40:22,546 --> 00:40:23,988
شكراً، خذ الأمر ببساطة

675
00:40:27,634 --> 00:40:29,115
.لابد أنني كنت مراقِـبة جيدة

676
00:40:30,359 --> 00:40:33,804
إتعلمن ما الذي يحدث للأدلة عندما
لا تتحول القضية الى محاكمة؟

677
00:40:34,245 --> 00:40:35,045
ماذا؟

678
00:40:35,166 --> 00:40:36,327
.لا شيء

679
00:40:37,450 --> 00:40:38,892
إذن فهي تظل موجودة؟

680
00:40:41,297 --> 00:40:42,217
.للأبد

681
00:40:42,739 --> 00:40:44,540
.جاهزة لأن يأخذها أحد

682
00:41:00,927 --> 00:41:01,888
أنا جائعة

683
00:41:02,489 --> 00:41:04,211
،سأقول لكِ شيئاً، سانتظر "بوبي"هنا

684
00:41:04,333 --> 00:41:07,417
خذي السيارة، هناك مطعم بيتزا رائع
.في حي "يانكرز"، بالفلفل

685
00:41:08,900 --> 00:41:11,143
.لن يمكنك التخلص مني في هذا الأمر

686
00:41:11,304 --> 00:41:12,986
لن أسمح لكِ بقيادة
.سيارتي على أي حال

687
00:41:15,065 --> 00:41:16,389
.كان هذا حادثاً

688
00:41:18,306 --> 00:41:18,965
ماذا؟

689
00:41:18,965 --> 00:41:20,236
"موضوع شرطة "نيويورك

690
00:41:21,279 --> 00:41:22,612
.سبب القبض عليّ

691
00:41:22,614 --> 00:41:24,965
يمكنك أن تقول كل النكات التي لديك
.ولكني سائقة ماهرة

692
00:41:25,205 --> 00:41:26,045
.إنتظري

693
00:41:27,288 --> 00:41:29,901
صفحة البيانات خاصتك تقول
.أنك أهنتي ضابط شرطة

694
00:41:29,938 --> 00:41:31,895
أتقولين أنكِ صدمتي رجل شرطة؟

695
00:41:33,539 --> 00:41:35,461
.لم أصدم أي شيء

696
00:41:36,863 --> 00:41:38,464
إذن ماذا فعلتِ؟ -
.لا شيء -

697
00:41:39,227 --> 00:41:40,909
.تأخرت على مؤتمر صحفي

698
00:41:41,350 --> 00:41:45,476
الزحام المروري كان شديداً
فظننت أنه يمكنني المرور من أي مكان

699
00:41:45,998 --> 00:41:47,319
ثم صدمته

700
00:41:48,643 --> 00:41:49,683
صدمتي شرطي؟

701
00:41:50,405 --> 00:41:52,087
لا، صدمت حصان

702
00:41:52,969 --> 00:41:53,809
حسنٌ؟

703
00:41:53,891 --> 00:41:54,772
هل أنت سعيد؟

704
00:41:54,892 --> 00:41:59,298
حصان شرطة عجوز وغبي
،عليه سرطي عجوز وغبي

705
00:41:59,620 --> 00:42:02,784
ظهر فجأة أمام سيارتي
.بينما كنت أريد المرور بجواره

706
00:42:02,905 --> 00:42:04,947
صدمتي حصان؟ -
لقد لسمته -

707
00:42:06,391 --> 00:42:10,603
لمسته فقط. كان هناك قطعة صغيره
.من شعره على مقدمة سيارتي

708
00:42:12,079 --> 00:42:13,880
.حقاً، يمكنني أن أدخل السجن

709
00:42:14,282 --> 00:42:18,127
.نعم .... لسنين -
... أنتَ ... أتعلم -

710
00:42:18,530 --> 00:42:21,373
.أنتِ أسوأ قائدة في العالم -
إخرس -

711
00:42:30,348 --> 00:42:33,775
إسمع، لسنا على يقين
من أي شيء، حسناً؟

712
00:42:33,812 --> 00:42:35,195
.ربما ليست الأمور كما تبدو

713
00:42:35,757 --> 00:42:37,439
.في أغلب الأحيان تكون كما تبدو

714
00:42:45,092 --> 00:42:45,973
."بوب"

715
00:42:46,173 --> 00:42:47,574
.بحثت في كل مكان عنكَ

716
00:42:47,815 --> 00:42:48,696
هل وصلتكَ رسالتي؟

717
00:42:48,898 --> 00:42:50,099
بشأن المخدرات المفقودة؟
أجل

718
00:42:50,460 --> 00:42:52,422
،لدينا مشكلة ضخمة
أتعلم ما أعني؟

719
00:42:54,627 --> 00:42:55,708
نعم، بالفعل

720
00:43:01,437 --> 00:43:02,357
هل يمكنني مساعدتكم؟

721
00:43:02,679 --> 00:43:04,441
."أنا هنا لأرى "بوبي جينكينز

722
00:43:04,441 --> 00:43:05,642
هل يمكنني إبلاغة عن السبب؟

723
00:43:06,205 --> 00:43:07,526
."ضع الحقيبة أرضاً يا"إيرل

724
00:43:07,847 --> 00:43:08,767
أي .. ، هذه؟

725
00:43:09,254 --> 00:43:10,655
ماذا بكَ بحق الجحيم؟

726
00:43:11,012 --> 00:43:12,173
.لا تجعل هذا أصعب مما هو عليه

727
00:43:12,414 --> 00:43:13,815
.الحقيبة وُضِـعَـت

728
00:43:15,299 --> 00:43:16,260
... أتعلم ، عليّ

729
00:43:19,425 --> 00:43:21,226
.أدخِلني، فوراً

730
00:43:25,195 --> 00:43:26,235
.أمسكته

731
00:44:01,612 --> 00:44:02,613
.ياإلهي

732
00:44:04,016 --> 00:44:05,337
ماذا؟ -
.هناك -

733
00:44:13,871 --> 00:44:14,752
.ياإلهي

734
00:44:16,155 --> 00:44:17,036
."بوبي"

735
00:44:17,157 --> 00:44:17,997
هل أنت بخير، ياصديقي؟

736
00:44:19,040 --> 00:44:21,042
ماذا تفعلون هنا بحق الجحيم؟ -
.نبحث عن بعض الأجوبة -

737
00:44:21,483 --> 00:44:22,403
من أطلق النار عليك؟

738
00:44:22,686 --> 00:44:23,647
."إيرل ماهلر"

739
00:44:25,209 --> 00:44:27,251
.كنتُ أرصده في الأسبوعين الأخيرين

740
00:44:28,254 --> 00:44:29,455
."لقد قتل "والتر

741
00:44:29,696 --> 00:44:30,736
."والتر ليلي"

742
00:44:33,222 --> 00:44:34,262
.لديه مسدس

743
00:44:34,584 --> 00:44:35,585
... ماذا -
.إبقي معه -

744
00:44:35,826 --> 00:44:36,626
أين ستذهب؟

745
00:44:37,108 --> 00:44:38,589
.إبقي معه -
أين ستذهب؟ -

746
00:44:38,711 --> 00:44:39,712
.سأعود ياعزيزتي

747
00:44:47,064 --> 00:44:51,090
.سيكون بخير، إنه شرطي جيد -
،أنتَ شرطي جيد -

748
00:44:51,421 --> 00:44:52,771
ماذا حدث لك؟

749
00:44:54,576 --> 00:44:56,538
.حسناً، أصبتِ في هذه النقطة

750
00:45:11,442 --> 00:45:12,403
أين ستذهبين؟

751
00:45:38,205 --> 00:45:39,206
.ألقي هذا

752
00:45:43,252 --> 00:45:44,333
.أنتَ سهلٌ

753
00:45:50,384 --> 00:45:51,625
لقد أطلقت الرصاص على شرطي واحد

754
00:45:52,507 --> 00:45:54,830
أن تطلق الرصاص على آخر
.لن يساعدكَ أمام لجنة المحلفين

755
00:45:55,191 --> 00:45:56,231
.أنتَ لستَ شرطي

756
00:45:57,835 --> 00:45:58,716
هذا الأمر مؤلم

757
00:45:59,599 --> 00:46:00,639
إنزل على ركبتيك

758
00:46:01,761 --> 00:46:04,244
إحساس رائع
أن تقفز من على السطح

759
00:46:04,486 --> 00:46:06,408
لأنك تلوم نفسك
على أشياء لا تفتخر بها </ i>

760
00:46:06,890 --> 00:46:10,094
ـ إنزل على ركبتيك

761
00:46:15,223 --> 00:46:16,224
... ـ الآن

762
00:46:16,696 --> 00:46:18,267
ـ كان عليك ألا تتدخل في شئون غيرك

763
00:46:18,829 --> 00:46:20,471
ـ ألن تعلم ما هو مصيرك؟

764
00:46:21,793 --> 00:46:23,274
،حان وقت رحيلك
.أيها الحقير

765
00:46:25,043 --> 00:46:26,060
ألقها

766
00:46:26,061 --> 00:46:28,363
وأنا الوحيدة التي من حقي
.أن أطلق عليه حقير

767
00:46:31,448 --> 00:46:32,689
... من الأفضل أن تقول لفتاتك

768
00:46:36,136 --> 00:46:37,737
.هذا لأنك دعوتني فتاة

769
00:46:40,583 --> 00:46:44,148
هذا ... لأنك ... أطلقت الرصاص
.على زوجتي ...

770
00:46:55,165 --> 00:46:57,247
إذن، "إيرل ماهلر" كان يستغل
،"والتر ليلي"

771
00:46:57,409 --> 00:46:59,491
حتى يتمكن من الدخول
.الى مستودع المخدرات

772
00:46:59,854 --> 00:47:04,700
،هذا صحيح، وكان سيخرج نظيفاً
.ولكن عندما وصلت الى شقته كان ميتاً

773
00:47:05,101 --> 00:47:06,422
."ولكن ليس هناك إثبات أنه "موهلر

774
00:47:06,584 --> 00:47:07,384
بالضبط

775
00:47:07,506 --> 00:47:09,788
،ماعدا تذكرة ركن السيارة

776
00:47:09,789 --> 00:47:10,589
.كان يمكنه الإفلات

777
00:47:11,832 --> 00:47:13,514
إنها مراسلة رائعة

778
00:47:14,316 --> 00:47:15,236
شكراً لكَ

779
00:47:16,319 --> 00:47:17,480
ولكنها فهمت شيئاً واحداً خطأ

780
00:47:18,643 --> 00:47:20,244
.أتمزح؟ هيا

781
00:47:20,806 --> 00:47:21,767
قوليها

782
00:47:22,529 --> 00:47:26,094
،بوبي"، بدى الأمر سيئاً"
.بالفعل بدى كذلك

783
00:47:26,135 --> 00:47:28,258
.أعني، إسمك كان على تقرير الإنتحار

784
00:47:28,654 --> 00:47:30,020
.صورة دوري البولينج

785
00:47:30,221 --> 00:47:32,223
.مشيت معك في ممر الكنيسة اللعين

786
00:47:32,304 --> 00:47:34,666
.تماماً، هذا ما قلته -
.هذا ما قاله -

787
00:47:35,229 --> 00:47:36,911
هل أنت جاد، ظنت حقاً
أني متورط؟

788
00:47:37,032 --> 00:47:39,836
.نعم
.ولكنها لم تحبك أبداً

789
00:47:40,477 --> 00:47:42,880
.وأنا لم أحب مؤخرتك أيضاً

790
00:47:45,285 --> 00:47:46,686
.هيا، عليّ أن أنهي هذا القصة

791
00:47:52,536 --> 00:47:56,301
.مرحباً -
.أريدك أن تعلمي أن الأمر قد إنتهى -

792
00:47:57,624 --> 00:47:59,386
ما بيننا قد إنتهى

793
00:48:00,229 --> 00:48:01,671
ستيوارت"، هل أنت سكران؟"

794
00:48:01,711 --> 00:48:05,115
لا، هذه هي الآثار الناتجه
.عن مهدئات الأحصنة

795
00:48:05,758 --> 00:48:08,120
،والتي تم حقنها في قدمي المكسور

796
00:48:08,682 --> 00:48:11,566
عن طريق طبيب بيطري
."ريفي، يا "نيكول

797
00:48:12,688 --> 00:48:16,493
ـ كان بيننا شيئاً جميلاً وخاصاً ونادراً

798
00:48:16,814 --> 00:48:21,060
،ولكن مع نوعية الناس الذين تعرفينهم
.يمكنك نسيان هذا الأمر

799
00:48:21,622 --> 00:48:23,184
... إذا كان هذا فعلاً ما تشعر به

800
00:48:23,425 --> 00:48:24,586
.إنتظري، لا، لا، لا

801
00:48:24,907 --> 00:48:26,428
.إنتظري،لا ،لا، لا، توقفي
.... هل

802
00:48:26,991 --> 00:48:30,436
هل تعترفي أن بيننا شيئاً
جميلاً وخاصاً ونادراً؟

803
00:48:30,556 --> 00:48:32,157
ستيوارت"، عليّ حقاً أن أذهب
حسناً؟

804
00:48:32,600 --> 00:48:35,884
إذهبي، ولكن لتعلمي أنك
.أعطيتي لقلبي أجنحة

805
00:48:36,446 --> 00:48:38,328
... منذ لحظات مضت

806
00:48:38,329 --> 00:48:40,670
... كنت بالكاد أستطيع المشي
... ولكن الآن

807
00:48:40,813 --> 00:48:42,655
... الآن سأركض إليكِ

808
00:48:45,019 --> 00:48:46,180
ـ اللعنة

809
00:48:52,652 --> 00:48:54,113
أتعلم ما أريد القيام به حقاً؟

810
00:48:54,494 --> 00:48:55,334
ماذا؟

811
00:48:55,696 --> 00:48:58,780
أريد أن أنسي أمر هذه القصة
.وآخذك للبيت

812
00:49:02,226 --> 00:49:03,107
حقاً؟

813
00:49:03,188 --> 00:49:04,108
.حقاً

814
00:49:04,269 --> 00:49:05,150
.حقاً

815
00:49:06,032 --> 00:49:08,355
عليّ أن أنشر هذه القصة
.قبل أن يصل إليها أحد

816
00:49:08,676 --> 00:49:09,557
.عليّ أن أفعل ذلك

817
00:49:10,720 --> 00:49:14,926
أنتَ تتفهم ذلك، صحيح؟ -
تماماً... إسمعي أتفهّم -

818
00:49:15,327 --> 00:49:17,049
.أتفهّم ، أنتِ تقومي بعملك

819
00:49:17,931 --> 00:49:18,932
.نعم -
.نعم -

820
00:49:20,055 --> 00:49:20,895
.شكراً لكَ

821
00:49:21,016 --> 00:49:23,257
.هذا لن يُـشكّـل أي مشكله هذه المرة

822
00:49:23,459 --> 00:49:27,467
كلانا، في بعض الأحيان، سنضطر
.الى وضع عملنا في الأولوية

823
00:49:27,987 --> 00:49:28,988
مثل ذلك، صحيح؟

824
00:49:30,191 --> 00:49:31,072
.نعم

825
00:49:31,873 --> 00:49:32,754
.نعم

826
00:49:33,275 --> 00:49:34,315
.. وبعد ذلك

827
00:49:40,246 --> 00:49:41,581
.نحن نفعل ذلك بالفعل

828
00:49:42,210 --> 00:49:43,091
.نعم

829
00:49:50,262 --> 00:49:51,511
لماذا نتوقف؟

830
00:49:55,531 --> 00:49:56,430
هنا؟

831
00:49:59,076 --> 00:49:59,957
.لا

832
00:50:01,079 --> 00:50:02,521
... لن تفعل ذلك

833
00:50:03,723 --> 00:50:05,482
.أخبرتك أنني سأسلمك

834
00:50:05,766 --> 00:50:08,289
.لديك ... خمس دقائق من الحرية

835
00:50:10,734 --> 00:50:11,654
.لا تغضبي ياعزيزتي

836
00:50:13,098 --> 00:50:15,882
لأننا لن ننجح في هذا الشيء
.المسمي زواج

837
00:50:15,918 --> 00:50:18,466
لأنك تتوجين إليه بكثير
.من الغضب والرفض

838
00:50:18,547 --> 00:50:20,870
.أود أن تأخذوني للحجز من فضلك

839
00:50:21,591 --> 00:50:22,431
.أيها الضابط

840
00:50:40,221 --> 00:50:41,341
. لا أصدق

841
00:50:43,506 --> 00:50:44,387
أين ... ؟

842
00:50:46,150 --> 00:50:48,432
أليس من حقي مكالمة هاتفية؟

843
00:50:57,127 --> 00:50:58,648
.ها هو صائد الجوائز

844
00:50:59,692 --> 00:51:01,410
كيف حال عطلة نهاية
الأسبوع أيها الحقير؟

845
00:51:01,454 --> 00:51:03,496
هل أشعلت حرائق أخرى؟

846
00:51:06,502 --> 00:51:09,959
،"في الواقع، يا "جيلمان
.بقية عطلة الأسبوع كانت هادئة

847
00:51:09,995 --> 00:51:12,029
حقاً؟ -
حتي الآن -

848
00:51:15,076 --> 00:51:17,011
إنتقل الى نشرة الإنترنت فوراً

849
00:51:17,047 --> 00:51:20,723
ثم كل نوافذ الصحافة سوف تحتاج
.للدخول الينا لتحظي بالتفاصيل

850
00:51:21,005 --> 00:51:22,967
.رائع
.شكراً

851
00:51:25,292 --> 00:51:29,057
.مكالمتك الهاتفية الوحيدة لأجل قصة
.هذا طبعك

852
00:51:30,140 --> 00:51:31,060
ماذا تفعل هنا؟

853
00:51:31,622 --> 00:51:32,823
إنها ليلة خاصة، أتذكرين؟

854
00:51:33,785 --> 00:51:36,228
.مستحيل ألا نقضيها سوياً

855
00:51:36,431 --> 00:51:37,751
هل يمكننا أن ندخل نفس القفص؟

856
00:51:37,952 --> 00:51:39,153
.أدخُل، أيها الأحمق

857
00:51:39,395 --> 00:51:40,596
.أدخُلي -
.سأدخل -

858
00:51:50,451 --> 00:51:51,251
.أنت مجنون

859
00:51:52,535 --> 00:51:53,655
.ربما أكون كذلك

860
00:51:56,432 --> 00:51:57,343
تعالي هنا

861
00:52:13,408 --> 00:52:15,170
.عيد زواج سعيد، ياعزيزتي

862
00:52:16,053 --> 00:52:18,215
.عيد زواج سعيد، ياعزيزي

863
00:52:25,355 --> 00:52:41,855
Transalted By: (SAMRAHEEF) & (محمد رسلان )
Synced By: Abu Essa

