1
00:00:14,305 --> 00:00:19,869
CaSaBlanKa تمت الترجمة بواسطة
Abu Essa قام بالتعدبل

2
00:00:19,870 --> 00:00:25,392
لمزيد من الترجمات والأفلام المترجمة زوروا موقعنا
WwW.FoNeKaT.NeT

3
00:00:52,667 --> 00:00:56,212
قبل ذلك بيومين

4
00:01:44,188 --> 00:01:46,717
"دكتور "داتون
لقد وصلت عمتي إلي البلدة

5
00:01:49,193 --> 00:01:53,647
وهي مريضة أيضاً -
أنا بحاجة إليك الليلة -

6
00:01:53,648 --> 00:01:56,717
... "عليكِ أن تخبري عمتك "سكوتي

7
00:01:57,647 --> 00:01:59,669
بأنه لن يمكنك حضور مبارة البيسبول

8
00:01:59,724 --> 00:02:02,877
... حسنا , أنا و "سكوتي" لسنا

9
00:02:03,361 --> 00:02:05,394
بربك "بيكا" .. لا يمكنك كتمان السر بهذة البلدة

10
00:02:05,653 --> 00:02:09,724
إنه أمر معروف
أذهبي , أخرجي من هنا

11
00:02:10,297 --> 00:02:12,967
أقضي وقتا ممتعاً -
"شكرا دكتور "داتون -

12
00:02:29,654 --> 00:02:31,088
لا أهتم بما ذُكر في التقويم

13
00:02:31,089 --> 00:02:33,445
يوم الأفتتاح هو أول أيام الربيع

14
00:02:33,447 --> 00:02:35,636
لا , لا , لا
لا تُحاسب العمدة علي القهوة

15
00:02:36,245 --> 00:02:40,580
هذا عطف منك
ولكن ما زال عليك أن تدفع غرامة ركن السيارة

16
00:02:41,313 --> 00:02:42,822
ضعه علي حسابه -
حسنا , سيدي -

17
00:02:51,405 --> 00:02:54,450
هذا الفتي يقذف الكرة بسرعة -
تماماً كما تقود السيارة -

18
00:02:54,452 --> 00:02:56,273
"رمية جيدة , "سكوتي

19
00:03:21,268 --> 00:03:27,596
هل تري هذا ؟ -
ياللمسيح -

20
00:03:30,359 --> 00:03:31,370
"تومي"

21
00:03:34,403 --> 00:03:37,530
أبق هناك
يا شباب , أذهبوا إلي المخبأ

22
00:03:37,532 --> 00:03:39,472
أبعدهم
أخرجه من هناك

23
00:03:39,475 --> 00:03:40,591
أخرج من الملعب

24
00:03:40,592 --> 00:03:43,024
أدخله إلي المخبأ , أيها المدير

25
00:03:43,026 --> 00:03:44,036
"روي"

26
00:03:45,557 --> 00:03:50,836
روي" , هناك مبارة كرة قائمة هنا"
!نحن في مبارة وأنت تخرج بسلاح

27
00:03:50,838 --> 00:03:52,146
ماذا تفعل؟

28
00:03:54,138 --> 00:03:55,659
"روي"

29
00:03:55,661 --> 00:03:58,684
أنت سكران , هذا ما في الأمر

30
00:03:58,686 --> 00:04:00,719
أخفض السلاح

31
00:04:03,255 --> 00:04:09,308
روي" , أخفض السلاح"
أخفضه

32
00:04:10,858 --> 00:04:12,378
"روي"

33
00:04:13,899 --> 00:04:14,998
روي؟

34
00:04:17,918 --> 00:04:20,958
أخفض ذلك السلاح الآن

35
00:04:26,529 --> 00:04:27,439
روي؟

36
00:04:30,583 --> 00:04:31,597
ياإلهي

37
00:04:58,107 --> 00:05:01,123
المجانين

38
00:05:07,507 --> 00:05:10,540
سأجلب لك تحاليل الدماء علي الكحول في الصباح

39
00:05:11,554 --> 00:05:13,778
ولكن الفحص الكامل سيستغرق أسبوع

40
00:05:15,614 --> 00:05:18,042
كيف تتحمل هذا , "ديفيد"؟

41
00:05:20,679 --> 00:05:23,714
هل وصلت؟ -
أجل , لقد جاءت مع الصبي -

42
00:05:26,726 --> 00:05:29,781
ديفيد" , علي الأرجح بأن هذا ليس الوقت المناسب"

43
00:05:31,796 --> 00:05:34,326
بني , اهدأ

44
00:05:41,933 --> 00:05:48,192
أنا آسف للغاية
لقد أحببت "روي" , أحببته كثيراً

45
00:05:48,194 --> 00:05:52,044
ماذا كان يفعل هناك؟ -
لقد كان يتناول الكحول -

46
00:05:52,045 --> 00:05:54,681
هذا ما في الأمر -
لقد أقلع عن الشرب منذ عامين -

47
00:05:54,683 --> 00:05:56,172
أنت تعرف كم كان فخوراً بهذا

48
00:05:58,101 --> 00:06:02,708
والآن أنت تقول بأنه كان مخموراً
أهذا ما تُخبر الناس به؟

49
00:06:02,708 --> 00:06:04,845
لا -
وأنك أضطررت لفعل هذا -

50
00:06:04,846 --> 00:06:06,868
وأضطررت أن تُطلق النار عليه

51
00:07:40,311 --> 00:07:41,824
لقد فعلت الصواب

52
00:07:45,851 --> 00:07:52,980
الوقت متأخر لهذا -
ديفيد" , لقد فعلت الصواب" -

53
00:08:06,592 --> 00:08:08,617
يجب أن تنامين

54
00:08:19,265 --> 00:08:22,944
مكتب المأمور , لا سيدتي
لا يمكننا المجئ

55
00:08:22,946 --> 00:08:28,610
فنحن في خضم تحقيق جارٍ
لا سيدتي , المأمور ليس هنا حالياً

56
00:08:28,612 --> 00:08:30,360
... ولكن النائب يمكنه

57
00:08:31,688 --> 00:08:32,949
هواة

58
00:08:34,897 --> 00:08:41,838
مكتب المأمور , أجل
نتائج الفحص الطبي علي الخط الثاني

59
00:08:45,576 --> 00:08:47,750
"صباح الخير , "جيم
ماذا لديك؟

60
00:08:51,137 --> 00:08:54,917
قولها مجدداً , لقد سمعت ما قُلت
ولكنه ليس صحيحاً

61
00:09:05,304 --> 00:09:07,330
حسنا , شكرا لك

62
00:09:16,074 --> 00:09:21,445
فحص الدم والسوائل : نعم
نسبة الكحول في الدم : صفر

63
00:09:40,706 --> 00:09:43,746
بين؟
بين؟

64
00:09:52,855 --> 00:09:54,880
"مرحبا , "بين

65
00:09:55,389 --> 00:09:56,197
!بين

66
00:09:56,911 --> 00:09:58,429
!بين

67
00:09:58,932 --> 00:10:00,924
هل أنت بخير؟

68
00:10:04,646 --> 00:10:11,295
لا تقلق , الأطفال لديهم إرادة
سيكونون بخير

69
00:10:13,323 --> 00:10:15,100
لقد تأخرت
يجب أن أذهب

70
00:10:16,897 --> 00:10:20,239
"ديدرا" , "بيل" -
"مرحبا "جودي -

71
00:10:20,509 --> 00:10:22,547
رومان" , كيف حالكم؟"

72
00:10:23,012 --> 00:10:26,084
هل تمانعين بأن تلقي نظرة علي "بيل"؟ -
ما الأمر؟ -

73
00:10:26,085 --> 00:10:29,392
لا أعرف , هو لا يبدو بخير

74
00:10:34,719 --> 00:10:38,734
كيف حالك "بيل"؟
هل أنت متألم أو غير مرتاح؟

75
00:10:40,746 --> 00:10:44,764
بيل؟ -
إنها تقلق بسرعة , أنا بخير -

76
00:10:45,436 --> 00:10:49,207
إنه إرهاق بسيط -
هل لديك أي خطط لعطلة الأسبوع؟ -

77
00:10:51,423 --> 00:10:55,695
إنها تقلق بسرعة , أنا بخير
إنه إرهاق بسيط

78
00:10:57,448 --> 00:10:58,710
نتائج فحوصاته جيدة

79
00:10:59,676 --> 00:11:02,738
ولكني يجب أن أذهب لرؤية مريض
في "سيدار رابيدز" يوم الأثنين

80
00:11:02,746 --> 00:11:05,194
CAT لما لا تأخذي "بيل" وتُجري له فحص
"هو فحص شامل للجسد بإستخدام أشعة أكس  :: CAT"

81
00:11:05,196 --> 00:11:06,281
الأثنين؟

82
00:11:06,317 --> 00:11:09,326
أجل , لنتأكد فحسب أنه ليس شيئاً خطيراً

83
00:11:09,880 --> 00:11:12,685
حسنا -
حسنا , إذا أحتجت إلي فأتصلي بي -

84
00:11:12,686 --> 00:11:15,730
بالصباح أو المساء -
"شكرا "جودي -

85
00:11:15,733 --> 00:11:17,507
"أراك لاحقا , "نيكولاس

86
00:11:17,508 --> 00:11:19,219
"إلي اللقاء , "جودي -
"إلي اللقاء "بيل -

87
00:11:57,768 --> 00:12:04,029
ما الذي يفعله أبي؟ -
"أنتظر هنا , "نيكولاس -

88
00:13:26,466 --> 00:13:27,478
"ويليام"

89
00:13:33,580 --> 00:13:35,617
"ويليام"

90
00:13:36,632 --> 00:13:38,677
أمي -
ياإلهي -

91
00:13:39,696 --> 00:13:40,717
"نيكولاس"

92
00:14:02,099 --> 00:14:03,121
"نيكولاس"

93
00:14:12,306 --> 00:14:14,343
نيكولاس" , هل أنت بخير؟"

94
00:14:17,377 --> 00:14:23,350
نيكولاس" , ماذا حدث؟" -
إنه أبي -

95
00:14:23,352 --> 00:14:26,697
أين أباك؟
ماذا حدث؟

96
00:14:26,699 --> 00:14:33,959
عزيزي , تحدث إلي .. أرجوك -
لقد كان يمسك السكينة -

97
00:14:35,749 --> 00:14:36,764
ياإلهي

98
00:14:41,839 --> 00:14:44,901
أبق مكانك , أبق مكانك

99
00:15:21,879 --> 00:15:29,005
"ويليام"

100
00:15:43,246 --> 00:15:47,288
ويليام" , أرجوك أخرجنا من هنا"

101
00:16:09,131 --> 00:16:10,659
آلو

102
00:16:14,734 --> 00:16:16,259
أنا قادم

103
00:16:19,823 --> 00:16:20,840
ما الأمر؟

104
00:16:28,972 --> 00:16:32,336
توم" , هل أستطاع أحد الخروج؟" -
"لم تخرج "ديدرا" ولا "نيكولاس

105
00:16:32,338 --> 00:16:34,033
بيل" وحسب"

106
00:16:34,034 --> 00:16:36,408
أحتاج إلي رجلين في هذه الناصية

107
00:16:36,447 --> 00:16:37,797
عندما وصلنا إلي هنا

108
00:16:37,797 --> 00:16:42,500
لم يكن خزان الغاز مفتوحا
بل كان "بيل" هو من أشعل النار

109
00:16:46,244 --> 00:16:52,991
بيل" , ما الذي حدث هنا؟"

110
00:16:55,367 --> 00:16:59,145
ياإلهي -
جودي" , تعالِ هنا" -

111
00:16:59,146 --> 00:17:01,732
لا , ما الذي فعلته بحق الجحيم؟

112
00:17:52,283 --> 00:17:54,321
ما الذي وجدته؟

113
00:18:04,458 --> 00:18:07,179
"روس" , هل أتصلت بـ "بيرنز" مأمور "سيدار رابيدز"

114
00:18:10,568 --> 00:18:15,511
روس؟ -
أجل , لقد قال بأنه سيأتي في الظهيرة ليعد عملية النقل -

115
00:18:15,513 --> 00:18:19,171
منذ متي وهو يقف كالتمثال هكذا؟ -
منذ بضع ساعات -

116
00:18:21,256 --> 00:18:25,223
"نفس النظرة التي رمقني بها "روي
نفس النظرة اللعينة

117
00:18:36,992 --> 00:18:38,012
مكتب المأمور

118
00:18:49,190 --> 00:18:50,981
لقد مر عليه أسبوع

119
00:18:50,983 --> 00:18:54,633
يبدو ذلك من منظره
سأري إذا كان لديه هوية

120
00:18:55,275 --> 00:18:56,293
أجل

121
00:18:57,310 --> 00:18:58,331
قم بذلك

122
00:19:02,402 --> 00:19:04,798
يا شباب , أخر ما أعلمه أنه تم منع الصيد منذ ثلاثة أشهر ماضية

123
00:19:04,800 --> 00:19:08,060
لقد كنا نستنشق هواء الطبيعة العليل , هذا كل ما بالأمر

124
00:19:08,062 --> 00:19:11,121
سيتم مصادرة الأسلحة أيضا -
بربك , هل تمزح معي؟ -

125
00:19:12,557 --> 00:19:15,469
لقد وجدنا الطيار
أين الطيارة إذن؟

126
00:19:17,629 --> 00:19:20,886
"بالأسبوع الماضي أتصل بي "ترافيس
فو ني ك ات

127
00:19:20,888 --> 00:19:22,599
وأخبرني بأنه سمع عن شئ
"ما أرتطم بالقرب من حانة "الباهاما

128
00:19:22,635 --> 00:19:25,248
لم أعتقد أنه صادقاً -
أعتقدت بأنه يتفوه بالهراء -

129
00:19:25,249 --> 00:19:26,604
هذا هو المعتاد عنه

130
00:19:26,791 --> 00:19:28,828
ربما كان هذا إستثناء

131
00:19:28,862 --> 00:19:30,048
من الممكن

132
00:19:38,964 --> 00:19:42,804
لقد قلت بأنها طائرة ركاب -
ماذا عن المكافأة أيها المأمور؟ -

133
00:19:42,805 --> 00:19:44,562
طائرة كبيرة , صغيرة أم ماذا؟

134
00:19:44,564 --> 00:19:48,553
إذا كان يمكنك أن تفرق بين الأثنين
يمكننا أن أخمن ذلك

135
00:19:48,593 --> 00:19:49,847
أنت تتفوه بالهراء -
إنه يتفوه بالهراء -

136
00:19:51,181 --> 00:19:55,586
الناس يطلبون المكافأة عندما يتم العثور علي شئ -
سيكون هناك مكافأة كبيرة أيها المأمور -

137
00:19:55,588 --> 00:19:58,237
ترافيس" , إذا طلبت هذا مجدداً"
فسوف ألقي بك من القارب

138
00:19:58,239 --> 00:20:04,482
ألن تقوم بإطلاق النار علي؟ -
"ترافيس" -

139
00:20:03,578 --> 00:20:05,720
أجل -
أوقف المحرك -

140
00:20:10,680 --> 00:20:14,009
"إنها طائرة كبيرة , "روس -
لمَ ذلك؟ -

141
00:20:14,740 --> 00:20:16,585
لأننا فوقها مباشرة

142
00:20:47,123 --> 00:20:51,548
كيفن" , من أي طريق تستمد البلدة المياة؟" -
"سعيد برؤيتك أيضا , "ديفيد -

143
00:20:52,191 --> 00:20:54,580
مياة الصرف أم الشرب؟ -
الشرب -

144
00:20:54,581 --> 00:20:55,685
دعني أري

145
00:20:58,284 --> 00:21:01,701
تسقط الطائرة ولا يوجد أخبار عنها بالجرائد أو الأعلام

146
00:21:01,702 --> 00:21:04,877
هل هذا يبدو منطقياً لك؟ -
يعتمد هذا علي ماهيتها -

147
00:21:04,878 --> 00:21:08,183
هذا بالضبط ما أفكر به -
وما هو؟ -

148
00:21:09,796 --> 00:21:14,477
حانة "الباهاما" , ما الذي تقدمه أيضا؟ -
الخمر , الخمر الأسود -

149
00:21:14,479 --> 00:21:16,138
هل تذكر تلك القطة المتوحشة؟

150
00:21:16,139 --> 00:21:18,073
من أين تعتقد أننا نحصل علي مياة الشرب؟

151
00:21:19,225 --> 00:21:24,429
المياة المحلاة تأتي من الشمال الغربي -
ما أول منزل تصل إليه؟ -

152
00:21:24,430 --> 00:21:27,705
دعنا نري
"إنه منزل "روي هاميل

153
00:21:35,743 --> 00:21:39,824
أنت ترغب بأن توقف إمدادات المياة
لكل البلدة بناء علي حدسك

154
00:21:40,600 --> 00:21:43,906
أيها العمدة , لدي ثلاث جثث بالمشرحة
في أخر 48 ساعة

155
00:21:44,054 --> 00:21:47,617
ديفيد" , إلقي نظرة حولك"
هذا مجتمع زراعي

156
00:21:47,619 --> 00:21:52,012
وفترة الربيع هي فترة الزراعة
فعندما تغلق المياة فإنك تدمر المحاصيل

157
00:21:52,014 --> 00:21:55,477
وعندما تُدمر المحاصيل يؤدي هذا إلي
"إفلاس كل عائلات مقاطعة "بيرس

158
00:21:55,477 --> 00:22:00,194
وهذا لا يستند علي حدس
هذا واقع

159
00:22:02,062 --> 00:22:04,091
المياة تبقي كما هي

160
00:22:19,275 --> 00:22:24,634
أيها المأمور , لا أرغب بأن تظنني متمرداً
ولكن هذا قد يكلفك عملك

161
00:22:28,397 --> 00:22:34,203
أتعرف يا "روس" , ربما لن يكون هذا شيئاً سيئاً

162
00:22:46,616 --> 00:22:48,646
... ما هذا

163
00:22:59,801 --> 00:23:01,394
صه , أنتظر لحظة

164
00:23:04,845 --> 00:23:06,161
هل هو ميت؟

165
00:23:08,899 --> 00:23:11,700
إذا كان ميتاً فلن يمانع الأنتظار

166
00:23:17,011 --> 00:23:19,041
ياللمسيح

167
00:23:21,065 --> 00:23:25,611
هل طلبنا ترتيب نقله أم لا هذا الصباح؟

168
00:23:36,247 --> 00:23:37,770
ليس جيداً

169
00:23:41,319 --> 00:23:43,888
أتعرف -
ماذا -

170
00:23:45,371 --> 00:23:47,389
إننا في ورطة

171
00:24:19,794 --> 00:24:21,108
مرحبا؟

172
00:25:16,520 --> 00:25:18,041
جيم؟

173
00:25:32,724 --> 00:25:33,732
جيم؟

174
00:26:22,332 --> 00:26:24,358
ياللمسيح

175
00:26:35,483 --> 00:26:37,307
خلفك

176
00:27:55,503 --> 00:27:57,024
ياللمسيح

177
00:28:04,596 --> 00:28:07,812
ديفيد" , لا يمكنني فعل هذا"
لن أذهب إلي منزل والداي

178
00:28:07,814 --> 00:28:09,863
... ليس لديك أدني فكرة -
وكذلك أنت -

179
00:28:09,864 --> 00:28:14,162
مهما يكن ذلك , لا يمكنني المغادرة فحسب
هل ستغادر؟

180
00:28:14,164 --> 00:28:16,237
أنا مأمورهم -
وأنا طبيبتهم -

181
00:28:16,238 --> 00:28:18,980
حسنا , إذا أتضح أنهم بحاجة إلي بنسلين فسوف أتصل بكِ

182
00:28:20,824 --> 00:28:22,040
ديفيد -
ماذا؟ -

183
00:28:24,854 --> 00:28:26,164
ماذا؟

184
00:28:27,885 --> 00:28:30,041
هناك شخص ما بالخارج

185
00:29:22,597 --> 00:29:25,641
ديفيد

186
00:29:42,340 --> 00:29:45,428
أيها المأمور , ماذا يحدث؟ -
لا أعرف أكثر مما تعرفه أنت -

187
00:29:45,889 --> 00:29:48,414
"الغريب بالأمر أن نفس الشئ حدث في "سيدار رابيدز

188
00:29:49,426 --> 00:29:51,574
الأوغاد كبلوا إطاراتي

189
00:29:51,957 --> 00:29:53,679
من هؤلاء الملاعين يا رجل؟

190
00:30:31,413 --> 00:30:32,612
هيا , هيا

191
00:30:34,250 --> 00:30:35,454
... أصطفوا

192
00:30:40,819 --> 00:30:42,016
إلي الداخل رجاءاً

193
00:30:48,644 --> 00:30:49,841
لنذهب

194
00:30:50,715 --> 00:30:52,138
أستمروا بالحركة من فضلكم

195
00:30:52,184 --> 00:30:53,395
هلا تُخبروني أيها الرفاق بما يحدث؟

196
00:30:54,353 --> 00:30:55,367
آسف سيدي , عليك أن تمضي قدماً

197
00:30:56,336 --> 00:30:57,448
"روس"

198
00:30:59,291 --> 00:31:00,136
لا تلمسني

199
00:31:02,395 --> 00:31:04,411
النجدة , النجدة

200
00:31:07,421 --> 00:31:08,425
ماذا تفعلون أيها القوم؟

201
00:31:15,494 --> 00:31:17,457
ما الذي يعنيه هذا؟
جودي" , ماذا يعني هذا؟"

202
00:31:17,459 --> 00:31:19,553
إنهم يفحصون درجات الحرارة المرتفعة للغاية

203
00:31:19,670 --> 00:31:20,684
"أحدهم كان ينزف من أنفه مثل "روي

204
00:31:20,861 --> 00:31:24,573
النزيف الأنفي من المؤكد أنه نتيجة فيروس

205
00:31:26,081 --> 00:31:28,166
أنا المأمور وهي طبيبة
إننا نعرف هؤلاء القوم

206
00:31:28,167 --> 00:31:29,395
ما الذي يجري هنا؟

207
00:31:29,833 --> 00:31:31,867
إذا أخبرتنا بما يجري ربما يمكننا المساعدة

208
00:31:33,662 --> 00:31:35,186
"ديفيد"

209
00:31:37,009 --> 00:31:38,023
"ديفيد"

210
00:31:39,009 --> 00:31:40,024
"ديفيد"

211
00:31:43,819 --> 00:31:44,834
أنتظر

212
00:31:46,075 --> 00:31:47,094
أحضروه إلي هنا

213
00:31:49,374 --> 00:31:50,381
أنتظر

214
00:31:52,089 --> 00:31:53,100
"ديفيد"

215
00:31:53,475 --> 00:31:54,488
النجدة -
جودي -

216
00:31:58,250 --> 00:31:59,270
"ديفيد"

217
00:31:59,881 --> 00:32:00,898
"ديفيد"

218
00:32:03,583 --> 00:32:06,628
أرجوكم النجدة

219
00:32:17,770 --> 00:32:19,798
أستمروا بالحركة

220
00:32:27,928 --> 00:32:32,991
أرجوكم , لا

221
00:32:36,478 --> 00:32:42,213
لا , لا , أرجوكم .. أنا حامل

222
00:33:09,489 --> 00:33:11,958
!هيا
دون فرانكلين" أفتح تلك الأبواب"

223
00:33:14,565 --> 00:33:16,363
سنخرجكم من هنا أيها القوم
مـنـتديـات فـونيـكات

224
00:33:16,365 --> 00:33:18,393
هيا

225
00:33:26,431 --> 00:33:28,651
أستمروا بالحركة

226
00:34:39,199 --> 00:34:42,331
كيفن" , أين "ليندا"؟" -
لقد أخذوها -

227
00:34:42,332 --> 00:34:44,537
جودي؟ -
لقد أخذوها أيضا -

228
00:34:44,539 --> 00:34:47,646
لقد أخذوا "جورج" و "ميسين" ومجموعة أخري كبيرة

229
00:34:47,647 --> 00:34:49,714
كيفين -
أمي -

230
00:34:52,904 --> 00:34:56,248
سوف أعود -
لقد تم إحكام غلق المدينة بكاملها -

231
00:34:56,250 --> 00:35:00,513
إنهم يغلقون كافة الطرق السريعة
تيم ميتشل" حاول الهرب"

232
00:35:00,515 --> 00:35:02,539
أطلقوا النار عليه وعائلته بالكامل

233
00:35:03,852 --> 00:35:06,395
ديفيد" , ربما كان هذا أملنا الوحيد"

234
00:35:06,396 --> 00:35:08,898
لا تخسرها وأنت تبحث عن جنية حمقاء

235
00:35:10,049 --> 00:35:13,744
جودي" جنية حمقاء؟" -
أنت تعرف ما أقصده -

236
00:35:17,251 --> 00:35:21,090
لا تسألني عن السبب الذي يمنعني من الرحيل دون زوجتي

237
00:35:21,091 --> 00:35:22,437
فأنا أرغب سؤالك .. كيف يمكنك الرحيل بدونها؟

238
00:35:32,681 --> 00:35:39,693
تحركوا , تحركوا , هيا
تحركوا , لقد دمر المجانين السياج

239
00:35:39,694 --> 00:35:42,987
أنسحبوا , يجب أن نغادر من هنا

240
00:35:49,126 --> 00:35:50,672
هيا , لنغادر من هنا

241
00:36:37,482 --> 00:36:39,853
سعيد برؤيتك أيضا , أيها المأمور

242
00:36:40,575 --> 00:36:41,606
تبا

243
00:36:50,868 --> 00:36:52,625
كيف تمكنت من الخروج؟

244
00:36:52,627 --> 00:36:54,885
لقد هربت عندما تم تحطيم السياج

245
00:36:54,924 --> 00:36:57,383
وهؤلاء الجنود الملاعين بدأوا إطلاق النار
وأصبحت المدينة بكاملها مليئة بالمجانين

246
00:36:57,385 --> 00:37:03,683
لم يكن يكفيهم إحضار كل هؤلاء الناس في الموقع
ديفيد" , "جودي" ما زالت بالداخل"

247
00:37:03,684 --> 00:37:05,036
أنا آسف -
إنها ليست مريضة -

248
00:37:05,038 --> 00:37:08,187
لقد كانت لديها حمي طوال الشهر
روس" إنها حامل"

249
00:37:08,875 --> 00:37:11,127
إنه الوقت المناسب -
سأذهب لإيجادها -

250
00:37:12,471 --> 00:37:14,537
لنذهب إلي المدرسة

251
00:37:30,883 --> 00:37:35,402
بيكا؟ بيكا؟
هل تلك أنت؟

252
00:37:35,120 --> 00:37:39,537
ياإلهي , عزيزتي .. عزيزتي
هل تأذيت؟

253
00:37:41,299 --> 00:37:46,413
هل يحدث هذا حقا؟ -
ستكون الأمور علي ما يرام , ستكون علي ما يرام -

254
00:37:47,472 --> 00:37:50,039
هل تعتقدين هذا حقا؟

255
00:40:08,404 --> 00:40:10,462
!تبا

256
00:40:13,553 --> 00:40:22,789
... دعني أرحل
أرجوك لا تفعل هذا .. أرجوك لا تفعل هذا

257
00:40:35,155 --> 00:40:36,180
!تبا

258
00:40:44,394 --> 00:40:48,618
لا , توقف
لا , أرجوك

259
00:40:48,619 --> 00:40:53,092
لا , توقف أرجوك
أرجوك أرحل

260
00:41:18,355 --> 00:41:19,386
ياإلهي

261
00:41:24,534 --> 00:41:28,773
جودي" , هل أنت بخير؟" -
لا , ليس تماماً -

262
00:41:31,718 --> 00:41:34,533
حسنا أيها الزعيم -
علينا أن نبحث عن سيارة -

263
00:41:34,534 --> 00:41:38,037
نتفادي الرجال مفتولي العضلات ونُخرجهم من هنا

264
00:41:39,951 --> 00:41:41,499
يجب أن أغادر , هيا

265
00:41:45,099 --> 00:41:51,749
هل سقط "بيتر"؟

266
00:41:51,751 --> 00:41:53,092
إذا كان هذا أنا

267
00:41:53,094 --> 00:41:56,812
روس" , لدينا ما يكفي من المشاكل"
فلا تختلق إحداها

268
00:41:56,264 --> 00:42:00,289
من السهل عليك قول هذا
فقد ابتعدت بالطائة لنصف ميل عن هنا

269
00:42:00,703 --> 00:42:02,008
من هو المأمور؟ -
ماذا؟ -

270
00:42:02,138 --> 00:42:04,569
من هو مأمور مقاطعة "بيرس"؟ -
أنت -

271
00:42:04,571 --> 00:42:07,292
أجل , ومن هو النائب؟ -
أنا -

272
00:42:07,293 --> 00:42:10,416
حسنا النائب يفعل ما يأمره به المأمور
تلك هي قواعد السلطة

273
00:42:10,417 --> 00:42:15,233
وأقول لك بأنك لن تُصاب بالمرض
هل تفهمني؟

274
00:42:17,045 --> 00:42:24,125
هل سقط "بيتر"؟

275
00:42:24,127 --> 00:42:28,545
أتمني أن تكون علي صواب أيها المأمور
ولكني لدي خطط

276
00:42:31,212 --> 00:42:32,220
هيا

277
00:42:45,355 --> 00:42:46,364
هيا

278
00:43:15,689 --> 00:43:18,177
أفحص السيارة

279
00:43:24,335 --> 00:43:27,006
تبا! إنها مكبلة

280
00:43:29,835 --> 00:43:31,363
ها هم -
سأفحص تلك السيارات -

281
00:43:41,979 --> 00:43:43,992
ليست مكبلة

282
00:43:52,080 --> 00:43:55,663
راسل" , أخرج من السيارة" -
أعطني لحظة -

283
00:43:59,171 --> 00:44:06,250
هيا , هيا
هيا , انخفضوا

284
00:44:11,286 --> 00:44:16,350
هيا يا فتي

285
00:44:24,440 --> 00:44:27,066
أهرب أيها الصغير , أهرب

286
00:44:34,541 --> 00:44:35,556
إصابة موفقة

287
00:44:44,671 --> 00:44:49,112
هيا إجلبه
مباشرة في القلب

288
00:45:18,009 --> 00:45:21,348
جيد يا رجل -
ما رأيك بتلك الضربة؟ -

289
00:45:43,289 --> 00:45:49,714
سيكون طريقاً طويلاً سيرا علي الأقدام -
لدي سيارة قديمة علي بعد مبنين

290
00:45:49,715 --> 00:45:50,849
هل تلك الخردة ما زالت تعمل؟

291
00:45:51,373 --> 00:45:55,035
أجل -
لا يمكننا الذهاب إليها دون عجلات -

292
00:45:56,435 --> 00:45:57,973
سبعة أميال تفصلنا عن منزلي

293
00:45:57,974 --> 00:45:59,886
"ستكون خمسة إذا عبرنا من خلال مزرعة "ماكريجر

294
00:45:59,923 --> 00:46:01,601
ويمكننا الأنطلاق بسرعه من هناك

295
00:46:02,490 --> 00:46:05,369
لا بأس -
جيد , لنذهب -

296
00:46:12,601 --> 00:46:14,622
لقد أخذوا عينة من دمي

297
00:46:18,169 --> 00:46:20,044
أجروا عليها أختبار واحد ليس إلا

298
00:46:22,716 --> 00:46:26,151
ماذا سيحدث إذا كنت مصابة بالمرض؟

299
00:46:26,153 --> 00:46:27,905
أنت حامل , هذا هو سبب الحمي

300
00:46:28,765 --> 00:46:34,852
ديفيد" , لا يمكنك التأكد من ذلك" -
بلي , فهذا ما أقوم به -

301
00:46:37,504 --> 00:46:39,533
إذا كنت مريضة فأنا مريض أيضا
نحن نشرب من نفس المياة

302
00:46:40,480 --> 00:46:41,484
وأنا لست مريض

303
00:46:41,991 --> 00:46:42,736
ليس حتي الآن

304
00:46:48,587 --> 00:46:49,722
سوف نتخطي هذا

305
00:46:57,687 --> 00:46:58,707
... ما هذا

306
00:46:58,737 --> 00:46:59,748
"صومعة "سكوتي

307
00:47:00,316 --> 00:47:01,336
إنه صديقها

308
00:47:01,873 --> 00:47:03,729
راسل" , أوقفها" -
حسنا , سأتولي ذلك -

309
00:47:03,998 --> 00:47:05,005
ليس لدينا وقت كافي لهذا

310
00:47:06,187 --> 00:47:07,198
لقد تسني لك اوقت لإنقاذي

311
00:47:20,130 --> 00:47:21,141
لوك" يستحق هذا"

312
00:47:22,389 --> 00:47:23,201
سكوتي؟

313
00:47:26,747 --> 00:47:27,990
سكوتي؟ -
أرجع للوراء -

314
00:47:28,260 --> 00:47:29,267
ما هذا بحق الجحيم؟

315
00:47:29,715 --> 00:47:31,099
سوف أنسف رأسك , هل تسمعني؟ -
سكوتي , إنها أنا -

316
00:47:31,806 --> 00:47:32,882
أبق بالخلف

317
00:47:33,747 --> 00:47:34,985
سكوتي" , لا تكن أحمقا"

318
00:47:36,326 --> 00:47:37,340
إننا بصحة جيدة

319
00:47:40,345 --> 00:47:41,273
!سكوتي

320
00:47:41,425 --> 00:47:42,437
سكوتي , أخفض سلاحك

321
00:47:43,349 --> 00:47:44,359
أخفضه

322
00:47:44,701 --> 00:47:45,710
سكوتي

323
00:47:57,276 --> 00:47:58,278
آسف

324
00:48:00,801 --> 00:48:01,818
كان علي التأكد

325
00:48:03,169 --> 00:48:04,722
أجل ولكن هذا حماقة , سكوتي

326
00:48:08,569 --> 00:48:09,581
آسف

327
00:48:10,356 --> 00:48:11,372
أنا آسف للغاية -
حسن -

328
00:48:12,448 --> 00:48:13,458
هل أنت بخير؟ -
أجل , أنا بخير -

329
00:48:13,895 --> 00:48:14,906
سكوتي" , أين أمك؟"

330
00:48:15,417 --> 00:48:17,168
بالمنزل , لقد كنا نحضر بعض المؤن حتي نغادر

331
00:48:17,506 --> 00:48:19,724
إننا لدينا سيارة يمكنكم أنتم الأثنان المجئ معنا

332
00:48:21,165 --> 00:48:22,165
هل أنت بخير؟

333
00:48:23,043 --> 00:48:24,057
كيف حال أمك؟

334
00:48:24,120 --> 00:48:25,035
أصمتوا

335
00:48:27,465 --> 00:48:28,482
أدخلوا إلي الحظيرة
هيا هيا

336
00:49:01,584 --> 00:49:02,313
"روس"

337
00:49:12,047 --> 00:49:14,609
لقد وجدت أحدهم
سأخرج به

338
00:49:15,358 --> 00:49:16,369
لا , لا

339
00:49:17,851 --> 00:49:18,618
تمالك نفسك

340
00:49:23,722 --> 00:49:24,731
لا , لا , لا

341
00:49:30,655 --> 00:49:31,657
أبق مكانك

342
00:49:32,741 --> 00:49:33,747
قف مكانك

343
00:49:58,537 --> 00:50:00,560
حسنا , هيا لنذهب
تفرقوا

344
00:50:00,873 --> 00:50:01,888
مشطوا المنطقة بكاملها

345
00:50:02,831 --> 00:50:04,420
خذها وأذهب إلي خلف الحظيرة

346
00:50:37,290 --> 00:50:38,294
لا تقتلني رجاءً .. لا تقتلني

347
00:50:39,432 --> 00:50:40,443
ياللعنة

348
00:50:40,775 --> 00:50:42,807
كيف امكنك فعل هذا؟

349
00:50:43,685 --> 00:50:44,898
إذا أحدثت أي ضجيج

350
00:50:45,229 --> 00:50:46,645
فسوف أقتلك , هل تفهمني؟

351
00:50:47,190 --> 00:50:48,048
عماذا كل هذا؟

352
00:50:48,202 --> 00:50:49,655
أوامر يا سيدي -
حقا؟ -

353
00:50:49,959 --> 00:50:50,971
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه -
هراء -

354
00:50:51,376 --> 00:50:52,389
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

355
00:50:52,795 --> 00:50:54,239
لقد قالوا بأنه وقعت حادثة ما

356
00:50:55,018 --> 00:50:58,632
المنظقة كلها أصيبت بالمرض
ولم نعلم بشئ حتي اللحظة الأخيرة

357
00:51:05,725 --> 00:51:06,743
هل سأموت بدون قناعي؟

358
00:51:09,942 --> 00:51:11,328
هل هذا ما أخبروك به؟

359
00:51:12,001 --> 00:51:13,794
بأنك ستموت إذا خلعت قناعك

360
00:51:15,111 --> 00:51:16,123
لقد أمروني بألا أخلعه

361
00:51:18,006 --> 00:51:18,847
.. أنظر

362
00:51:20,808 --> 00:51:22,158
أعرف بأنني لا استحق المعروف منكم

363
00:51:22,968 --> 00:51:25,179
ولكن إذا جعلتوني أرحل فلن أخبر أحد بشئ

364
00:51:26,453 --> 00:51:28,345
لم اشترك بهذا لأطلق النار علي إناس ابرياء

365
00:51:30,031 --> 00:51:31,047
سوف أرحل , حسنا؟

366
00:51:31,924 --> 00:51:33,266
"أخفض السلاح أرضاً , "روس -
يا زعيم -

367
00:51:36,375 --> 00:51:37,391
أنا مأمور

368
00:51:37,669 --> 00:51:38,680
وهذا هو مساعدي

369
00:51:39,322 --> 00:51:40,765
زوجتي طبيبة وهي حامل

370
00:51:41,579 --> 00:51:42,593
و "بيكا" لم تتعدي ال 18 من عمرها

371
00:51:42,697 --> 00:51:43,705
اهدأ , إنهم بخير

372
00:51:44,007 --> 00:51:45,497
لن ندعهم يذهبون هناك بالتأكيد

373
00:51:46,200 --> 00:51:46,974
بالأضافة إلي ذلك

374
00:51:47,976 --> 00:51:48,981
إنه لن ينفجر

375
00:51:50,127 --> 00:51:51,174
لا , سيدي

376
00:52:01,771 --> 00:52:02,779
"عليك أن تُعطيه السلاح , "روس

377
00:52:05,211 --> 00:52:06,224
آسف لمقتل أصدقائك

378
00:52:08,248 --> 00:52:09,688
... أنت -
لا تطلق , لا تطلق -

379
00:52:10,767 --> 00:52:11,803
هل هناك مجانين بالخلف هناك؟

380
00:52:15,718 --> 00:52:16,730
هل هناك أحد؟

381
00:52:18,354 --> 00:52:20,041
لا , المكان خالي -
جيد -

382
00:52:20,682 --> 00:52:21,754
يعود الجنود إلي الموقع

383
00:52:22,025 --> 00:52:23,042
هيا , هيا

384
00:52:27,053 --> 00:52:28,066
الحظيرة آمنة

385
00:52:30,001 --> 00:52:32,102
الوضع آمن هناك
حسنا

386
00:52:32,135 --> 00:52:33,187
لنتحرك

387
00:52:52,271 --> 00:52:54,093
إذا ما قاله هذا الجندي صحيح

388
00:52:55,371 --> 00:52:56,983
فهذا المرض ينتقل خلال الهواء

389
00:53:00,208 --> 00:53:02,240
علينا أن نستمر بالحركة

390
00:54:02,744 --> 00:54:04,758
سنذهب لجلب السيارة
هيا

391
00:54:24,381 --> 00:54:25,394
إنه ممتاز

392
00:54:28,288 --> 00:54:32,557
إنه صباح ممتاز وجميل
وهذا هو منزلنا

393
00:54:33,606 --> 00:54:34,621
هنا سنقوم بتربية طفلنا

394
00:54:35,362 --> 00:54:36,714
هنا حيث وقع كل شئ

395
00:54:40,598 --> 00:54:43,631
كل من نعرفه قد مات

396
00:54:47,607 --> 00:54:49,637
تلك المدينة قد ماتت

397
00:54:49,872 --> 00:54:50,874
ولن تعود لحالها

398
00:54:53,558 --> 00:54:54,571
لن تعود أبداً لحالها

399
00:55:03,821 --> 00:55:04,830
أجل

400
00:55:05,817 --> 00:55:06,824
أبحثي عن صندوق الأدوات

401
00:55:41,571 --> 00:55:43,224
هذه كانت ستكون غرفتك
مـنـتديـات فـونيـكات

402
00:56:32,378 --> 00:56:33,394
"جودي"

403
00:56:38,319 --> 00:56:41,352
أعرف بأن هذا صعب عليك
ولكن عليك التحرك

404
00:57:13,661 --> 00:57:14,675
هذا هو المسدس الذي قتل والدك

405
00:57:31,887 --> 00:57:33,257
... لقد قتلته , أنا فعلتها

406
00:57:36,530 --> 00:57:37,126
بيغي" لقد أطلقت النار عليه"

407
00:57:37,433 --> 00:57:38,444
أنظري إلي أيتها العاهرة الملعونة

408
00:57:40,098 --> 00:57:42,022
هكذا , لقد أطلقت النار عليه

409
00:57:43,783 --> 00:57:44,784
إنه أنا

410
00:57:44,892 --> 00:57:46,899
لقد كان يسير في ذلك الحقل ممسكاً البندقية

411
00:57:47,573 --> 00:57:50,171
عليهم أن يمنحوني ميدالية شرف لأجل هذا

412
00:57:51,221 --> 00:57:52,905
لقد قتلت هذا اللعين

413
00:58:50,032 --> 00:58:51,045
دعني أري يديك

414
00:58:52,497 --> 00:58:53,509
أعطني تلك الضمادة

415
00:59:15,860 --> 00:59:16,681
"راسل"

416
00:59:18,119 --> 00:59:19,136
لنتأكد فحسب

417
00:59:35,377 --> 00:59:36,556
إنه مريض

418
00:59:39,664 --> 00:59:40,679
أنت لست متأكدة من ذلك

419
00:59:41,487 --> 00:59:42,699
لقد رأيت ذلك أيضا -
يا رفاق -

420
00:59:43,035 --> 00:59:44,046
هيا , علينا الذهاب

421
00:59:48,338 --> 00:59:49,348
لقد أنقذ حياتي

422
00:59:50,087 --> 00:59:51,093
هذا ما رأيته

423
01:00:39,511 --> 01:00:40,957
أنت , هل أنت بخير؟ -
إنها بخير -

424
01:00:41,732 --> 01:00:42,945
... إذا وصل إليها المرض فنحن جميعاً

425
01:00:43,320 --> 01:00:45,335
راسل" , إنها بخير"

426
01:00:46,213 --> 01:00:47,226
أنا لست مريضة

427
01:00:47,968 --> 01:00:48,979
وهل كنت ستعرفين ذلك؟

428
01:00:49,283 --> 01:00:51,167
... فهذا المرض يعبث بالعقل

429
01:00:51,201 --> 01:00:52,177
حسنا , "راسل" .. هذا يكفي

430
01:00:53,358 --> 01:00:54,371
لا تفقد عقلك

431
01:00:55,686 --> 01:00:56,699
ما الذي تعنيه بهذا؟

432
01:00:57,975 --> 01:00:59,452
أعني , لا تفقد عقلك

433
01:01:00,223 --> 01:01:01,630
ماذا تعني بهذا يا زعيم؟ -
... أعني -

434
01:01:04,363 --> 01:01:05,137
إنها بخير

435
01:01:07,567 --> 01:01:08,528
... أنا

436
01:01:11,509 --> 01:01:12,542
!تبا

437
01:01:14,808 --> 01:01:15,620
هل عرفوا بأمرنا؟

438
01:01:16,192 --> 01:01:16,931
لا أعرف

439
01:01:20,472 --> 01:01:21,614
عزيزتي -
!تبا -

440
01:01:22,150 --> 01:01:23,490
يا رفاق , استديروا -
تبا -

441
01:01:23,890 --> 01:01:24,899
إنها تعود إلينا -
لنذهب -

442
01:01:25,031 --> 01:01:26,046
أبتعد عن هنا
يجب أن نرحل

443
01:01:28,072 --> 01:01:29,757
أذهب -
إنها قادمة -

444
01:01:53,821 --> 01:01:55,104
لا يمكننا البقاء علي الطريق السريع

445
01:01:55,746 --> 01:01:57,086
يجب أن يكون هناك طريق أخر يمكننا أستخدامه

446
01:01:57,494 --> 01:01:58,201
أي طريق -
لا أعرف -

447
01:01:58,402 --> 01:01:59,365
أخبريني -
لا أعرف -

448
01:01:59,401 --> 01:02:00,758
أي طريق لن يمكنهم رؤيتنا به؟

449
01:02:01,368 --> 01:02:03,223
أخبريني , أي طريق سيغفلون عنه؟

450
01:02:03,527 --> 01:02:05,113
أي طريق سحري سوف يغفل عنهم؟

451
01:02:05,889 --> 01:02:07,128
أخبريني وسوف أنطلق

452
01:02:07,329 --> 01:02:09,342
ديفيد" , أنا احاول المساعدة"

453
01:02:13,485 --> 01:02:14,495
آسف

454
01:02:18,440 --> 01:02:19,454
لقد رأيت شخصا ما -
أين؟ -

455
01:02:21,168 --> 01:02:23,018
إنه بالخلف هناك
متأكدة أني رأيت أحد ما

456
01:02:26,492 --> 01:02:27,270
تبا

457
01:02:33,416 --> 01:02:34,692
ديفيد" , أخرجنا من هنا"

458
01:02:38,847 --> 01:02:39,758
!تبا

459
01:02:39,958 --> 01:02:40,801
شغل السيارة

460
01:02:41,951 --> 01:02:43,804
هيا
هيا

461
01:02:45,010 --> 01:02:46,694
لنذهب , هيا
أخرجنا من هنا

462
01:02:51,075 --> 01:02:52,093
هيا , تحرك

463
01:03:02,958 --> 01:03:03,968
هيا

464
01:03:04,308 --> 01:03:05,319
لنذهب

465
01:03:10,376 --> 01:03:12,197
لمَ لا نتحرك؟ -
لمَ لا نتحرك يا زعيم؟ -

466
01:03:12,472 --> 01:03:13,715
لأنني لا أستطيع الخروج عن المسار

467
01:03:14,088 --> 01:03:15,100
أنطلق , هيا

468
01:03:15,806 --> 01:03:17,245
تبا , لنخرج من هنا

469
01:03:23,000 --> 01:03:24,009
ماذا كان هذا؟

470
01:03:28,227 --> 01:03:29,241
"راسل"

471
01:03:29,813 --> 01:03:30,825
... راسل ... راس

472
01:03:35,131 --> 01:03:36,141
"راسل"

473
01:03:37,798 --> 01:03:39,644
"راسل" -
لقد أطلقت النار علي شئ متحرك -

474
01:03:40,045 --> 01:03:41,387
كل شئ يتحرك

475
01:04:22,920 --> 01:04:23,934
لنذهب , هيا
هيا

476
01:04:51,864 --> 01:04:52,874
!بيكا
!بيكا

477
01:04:53,485 --> 01:04:54,493
!بيكا

478
01:05:53,329 --> 01:05:54,339
تبا

479
01:06:21,135 --> 01:06:22,143
هذه سيارتي

480
01:06:23,942 --> 01:06:25,186
الأوغاد ثقبوا عجلاتي
فو ني ك ات

481
01:06:52,334 --> 01:06:53,162
تبا

482
01:06:53,888 --> 01:06:54,870
نحتاج إلي مياة

483
01:06:56,453 --> 01:06:57,363
أعرف

484
01:06:57,566 --> 01:06:58,918
يا رفاق , هناك سيارة قادمة

485
01:07:10,550 --> 01:07:11,569
أبقِ هنا

486
01:07:12,948 --> 01:07:13,961
ديفيد" , ماذا ستفعل؟"

487
01:07:14,569 --> 01:07:15,582
سنأخذ هذه السيارة

488
01:07:30,846 --> 01:07:33,190
ايها اللعين -
... راسل" ... لا" -

489
01:08:00,538 --> 01:08:03,404
أهلا بك في مقاطعة "بيرس" أجمل
مكان علي الأرض , أيها اللعين

490
01:08:04,080 --> 01:08:05,593
راسل" , أرغب بالتحدث إليه"

491
01:08:07,715 --> 01:08:08,596
حسنا

492
01:08:10,890 --> 01:08:12,103
من تعتقد نفسك؟

493
01:08:12,305 --> 01:08:14,326
أنا الرجل الذي يحيل بينك وبين إصابتك برصاصة

494
01:08:15,439 --> 01:08:16,443
ماذا كان علي تلك الطائرة؟ -
لا أعرف -

495
01:08:18,390 --> 01:08:20,910
ماذا كان علي تلك الطائرة اللعينة؟

496
01:08:21,276 --> 01:08:22,289
"تريكسي"

497
01:08:22,763 --> 01:08:23,773
عقار مبدئي جديد

498
01:08:25,933 --> 01:08:27,284
سلاح بيولوجي لعين

499
01:08:27,351 --> 01:08:29,207
"لقد كان يتم نقلها إلي "تكساس

500
01:08:30,078 --> 01:08:32,810
أنت تُخبرني بأنكم صممتم ذلك؟

501
01:08:33,110 --> 01:08:35,139
إنها مصممة لزعزعة أستقرار السكان

502
01:08:35,541 --> 01:08:36,857
وبتلك الحالة , تم إصابة إناس غير مقصودين

503
01:08:37,667 --> 01:08:40,314
أنظر يا صديقي , لقد فقدنا طائرة
ماذا تريد مني أن أقول؟

504
01:08:44,114 --> 01:08:46,404
"ماذا عن "أنا آسف لقد دمرنا مدينتكم بكاملها

505
01:08:46,505 --> 01:08:49,509
ديفيد , أنتظر -
ماذا كنت تفضل .. إنتشار الوباء عالمياً -

506
01:08:50,186 --> 01:08:51,195
لقد أصابت الطيار
جئت هنا للمساعدة

507
01:08:52,038 --> 01:08:53,045
لتساعد من؟

508
01:08:53,515 --> 01:08:55,844
تساعدنا؟ -
ما هي فترة حضانة المرض؟ -

509
01:08:56,757 --> 01:08:57,769
ثمانية وأربعون ساعة

510
01:08:58,713 --> 01:09:00,330
وبعد ذلك إما أن تكون ميتاً أو غير مصاب

511
01:09:00,699 --> 01:09:03,351
حسنا , إنه اليوم الثالث
وما زلنا نتجاذب أطراف الحديث

512
01:09:03,923 --> 01:09:05,936
... لذا ستقوم بمساعدتنا

513
01:09:08,094 --> 01:09:09,101
!تبا

514
01:09:09,810 --> 01:09:10,823
لا , لا , لا

515
01:09:11,832 --> 01:09:15,441
ما هو خطبك؟
لقد أخبرتك بأني أرغب بالحديث معه

516
01:09:16,852 --> 01:09:17,867
لقد تحدثت

517
01:09:47,960 --> 01:09:48,966
تبا

518
01:09:54,116 --> 01:09:55,125
أحتاج إلي تلك الحقيبة

519
01:09:56,439 --> 01:09:57,447
سأحملها لفترة

520
01:09:57,851 --> 01:09:58,865
لقد كنت تحملها طوال الوقت

521
01:09:59,507 --> 01:10:01,224
هيا , حقا؟ -
لقد توليت ذلك -

522
01:10:02,365 --> 01:10:03,139
هل أنت متأكد؟

523
01:10:04,784 --> 01:10:05,494
أجل

524
01:10:18,997 --> 01:10:20,011
"راسل"

525
01:10:20,552 --> 01:10:22,033
نحن في صفك -
اللعنة علي صفي -

526
01:10:22,066 --> 01:10:23,513
لم أكن أدري أن هناك صفوف -
لا يوجد -

527
01:10:23,890 --> 01:10:24,927
... لقد -
أخرسي -

528
01:10:24,966 --> 01:10:26,075
... أخبرها بأن تصمت

529
01:10:26,415 --> 01:10:27,476
وإلا قتلتها -
لا -

530
01:10:27,514 --> 01:10:29,074
هل تفهم؟ -
جودي" , كفِ عن الحديث" -

531
01:10:30,493 --> 01:10:31,849
إنه لا يعرف ما يفعله

532
01:10:36,247 --> 01:10:36,950
.. واحد

533
01:10:38,065 --> 01:10:38,905
... أثنان

534
01:10:40,127 --> 01:10:41,032
... ثلاثة

535
01:10:43,869 --> 01:10:45,887
تلك عدد المرات التي أنقذت حياتك بها

536
01:10:48,790 --> 01:10:49,807
أذهب

537
01:10:50,345 --> 01:10:51,358
سر حيث أستطيع رؤيتك

538
01:10:52,607 --> 01:10:53,450
تحرك

539
01:11:19,259 --> 01:11:20,270
تبا

540
01:11:27,207 --> 01:11:28,217
تحرك

541
01:11:28,959 --> 01:11:29,971
تحرك

542
01:11:40,191 --> 01:11:41,194
تبا

543
01:11:41,666 --> 01:11:42,879
سوف أواجه -
لا , "ديفيد" .. لا تفعل أرجوك -

544
01:11:43,249 --> 01:11:45,262
إذا لم نصل إلي محطة السيارات فسنموت بأي حال

545
01:11:47,282 --> 01:11:48,123
"لا , "ديفيد

546
01:11:48,159 --> 01:11:49,172
تراجع

547
01:11:49,745 --> 01:11:51,770
أرغب بالحديث معك -
سوف أصيبك حيث تقف -

548
01:11:52,242 --> 01:11:52,950
أرغب فقط بالحديث

549
01:11:53,391 --> 01:11:54,838
ديفيد" , توقف" -
عليك أن تستمع إلي -

550
01:11:55,853 --> 01:11:57,091
"ديفيد" -
ضع السلاح أرضاً -

551
01:11:57,259 --> 01:11:58,680
أخر تحذير يا زعيم -
ضعه أرضاً -

552
01:12:00,265 --> 01:12:02,051
أرجوك , ضعه أرضاً

553
01:12:03,575 --> 01:12:04,583
أرغب فقط بالحديث

554
01:12:05,760 --> 01:12:07,569
أنت وأنا
من رجل إلي أخر

555
01:12:09,619 --> 01:12:10,328
هيا

556
01:12:12,319 --> 01:12:13,332
تبا

557
01:12:14,040 --> 01:12:15,527
حسنا , ها هو الأتفاق

558
01:12:35,201 --> 01:12:37,291
هل تتذكر تلك القطة المتوحشة التي حصلت عليها الصيف الماضي؟

559
01:12:39,012 --> 01:12:40,026
ما هو وزنها؟

560
01:12:42,819 --> 01:12:44,471
من 35 إلي 40 باوند

561
01:12:46,192 --> 01:12:47,202
تبا

562
01:12:48,010 --> 01:12:49,026
لقد كانت ضخمة

563
01:13:02,767 --> 01:13:03,982
أنا لست بخير , أليس كذلك؟

564
01:13:16,745 --> 01:13:18,190
هل يمكنني المسير معكم يا رفاق؟

565
01:13:21,832 --> 01:13:22,843
لبعض من الوقت

566
01:13:24,903 --> 01:13:25,915
أرجوك

567
01:14:02,856 --> 01:14:05,784
إذا سلكن من هناك يمكنك الوصول
إلي الطريق السريع من الجانب الأخر

568
01:14:06,155 --> 01:14:07,167
سوف يروننا

569
01:14:07,675 --> 01:14:08,684
لا , سيكون تركيزهم علي

570
01:14:10,510 --> 01:14:12,532
يفعل النائب ما يأمره به المأمور , أليس كذلك؟
ف و ني كات

571
01:14:13,511 --> 01:14:14,519
أنت المأمور

572
01:14:16,951 --> 01:14:19,144
هيا يا زعيم
لقد أنتهيت

573
01:14:20,024 --> 01:14:21,295
سأموت بأي حال

574
01:14:22,713 --> 01:14:23,853
لذا دع ذلك يكون لهدف

575
01:14:25,066 --> 01:14:27,078
ليكن الهدف أن ينجو كلاكما
حقق لي ذلك

576
01:14:57,999 --> 01:15:00,421
أنت تدخل إلي منطقة عسكرية

577
01:15:01,130 --> 01:15:02,242
يجب أن تُظهر هويتك

578
01:15:02,646 --> 01:15:06,362
"أنا النائب "راسل كلارك" من مقاطعة "بيرس

579
01:15:06,867 --> 01:15:08,882
لا بأس , لا بأس
لست مريض

580
01:15:27,318 --> 01:15:28,628
أظهر نفسك وإلا سنبدأ بإطلاق النيران

581
01:15:32,769 --> 01:15:33,774
لا بأس

582
01:15:35,623 --> 01:15:36,633
لا بأس

583
01:15:37,238 --> 01:15:39,197
قف مكانك وأجث علي الأرض

584
01:15:40,036 --> 01:15:42,063
قف مكانك وأجث علي الأرض

585
01:15:43,484 --> 01:15:44,699
أجث علي الأرض الآن

586
01:15:50,098 --> 01:15:52,251
لقد سقط
أوقفوا النيران

587
01:16:11,485 --> 01:16:13,577
تبا لك لما فعلته

588
01:16:51,480 --> 01:16:52,930
لقد كانت ليلة الأمس حافلة

589
01:16:59,876 --> 01:17:00,888
أنتظري هنا

590
01:17:16,110 --> 01:17:17,119
مرحبا

591
01:18:13,549 --> 01:18:14,557
جودي؟

592
01:18:16,335 --> 01:18:17,345
جودي

593
01:18:18,323 --> 01:18:19,331
جودي

594
01:18:24,832 --> 01:18:26,106
جودي" , هل أنت بخير؟"

595
01:19:02,774 --> 01:19:04,794
لقد قتلوا الجميع
وليس المرضي فقط

596
01:19:05,979 --> 01:19:08,001
أنظري .. الطريق الذي سنسلكه للخروج

597
01:19:08,168 --> 01:19:10,188
إذا أستطعنا الخروج من هنا فسوف يقتلوننا

598
01:19:10,731 --> 01:19:13,019
"لا , فإذا وصلنا إلي "سيدار رابيدز -
ألا يمكنك التوقف عن ذلك؟ -

599
01:19:13,425 --> 01:19:14,433
"إذا وصلنا إلي "سيدار رابيدز -
... كف -

600
01:19:15,113 --> 01:19:17,746
عن التظاهر بأن كل شئ سيكون علي ما يُرام

601
01:19:18,788 --> 01:19:19,805
حسنا

602
01:19:21,017 --> 01:19:22,027
بحق المسيح

603
01:19:29,597 --> 01:19:30,606
آسفه

604
01:19:40,489 --> 01:19:41,499
هل ترغبين بالأستسلام؟

605
01:19:43,932 --> 01:19:45,944
إذا أردتي الموت فأخبريني

606
01:19:46,991 --> 01:19:48,299
وسأجلس هنا وأموت بجانبك

607
01:20:15,811 --> 01:20:16,817
أذهب وأجلب تلك السيارة

608
01:21:28,378 --> 01:21:30,392
سنغلق 10 أميال خلال 10 دقائق

609
01:21:52,134 --> 01:21:56,671
لتستعد كل الوحدات

610
01:21:58,458 --> 01:22:01,786
العد التنازلي للعملية
تبقي 10 دقائق

611
01:23:36,174 --> 01:23:37,183
تبا

612
01:23:55,154 --> 01:23:56,155
لنذهب

613
01:25:43,244 --> 01:25:45,516
عزيزي , إنها آمنه .. لا بأس

614
01:26:00,635 --> 01:26:01,647
ديفيد" , عزيزي"

615
01:26:02,857 --> 01:26:03,872
كيف تسير الأمور معك؟

616
01:26:04,578 --> 01:26:05,584
لم أشعلها

617
01:26:06,897 --> 01:26:07,908
هيا , هيا

618
01:26:12,025 --> 01:26:13,035
"ديفيد"

619
01:26:14,550 --> 01:26:15,290
!تبا! تيا

620
01:26:15,958 --> 01:26:16,967
ديفيد" , هيا"

621
01:26:18,005 --> 01:26:19,008
أسرع

622
01:26:22,831 --> 01:26:23,843
آسفه , لا بأس

623
01:26:25,054 --> 01:26:27,483
من المؤكد أن هناك شخصا ما سيخرج

624
01:26:29,902 --> 01:26:30,978
ديفيد" , ماذا تفعل؟"

625
01:26:38,090 --> 01:26:39,087
ديفيد

626
01:26:42,247 --> 01:26:43,251
هيا

627
01:28:22,776 --> 01:28:23,790
دعنا نخرج من هنا

628
01:28:45,239 --> 01:28:47,595
"طريق مختصر ومباشر إلي "سيدار رابيدز

629
01:28:48,097 --> 01:28:49,113
حسنا

630
01:28:57,994 --> 01:28:59,335
ماذا سيحدث عندما يصل العد إلي الصفر؟

631
01:29:00,842 --> 01:29:03,260
تبقي 30 ثانية وجارِ العد

632
01:29:03,834 --> 01:29:04,847
... 27

633
01:29:05,150 --> 01:29:06,157
... 26

634
01:29:06,496 --> 01:29:07,508
... 25 -
أسرع -

635
01:29:07,837 --> 01:29:08,842
... 24

636
01:29:11,708 --> 01:29:12,717
... 22

637
01:29:13,053 --> 01:29:14,067
... 21

638
01:29:15,747 --> 01:29:16,758
... 19

639
01:29:17,228 --> 01:29:18,241
هل ترين شيئا؟

640
01:29:19,114 --> 01:29:20,115
لا -
... 16 -

641
01:29:22,871 --> 01:29:23,870
... 14

642
01:29:29,394 --> 01:29:30,408
تبقي 10 ثواني

643
01:29:34,168 --> 01:29:35,179
أقترب الأرتطام -
.. 5 -

644
01:29:36,184 --> 01:29:39,995
4 ... 3 ... 2 ... 1 ...

645
01:29:49,952 --> 01:29:50,965
هل تري شي؟

646
01:29:51,636 --> 01:29:52,648
لا

647
01:30:10,322 --> 01:30:11,326
ياإلهي

648
01:31:28,978 --> 01:31:29,962
هيا

649
01:31:32,612 --> 01:31:34,837
هل أنت بخير؟ -
أجل , أنا بخير -

650
01:32:31,922 --> 01:32:32,943
آسفه عزيزي

651
01:33:12,924 --> 01:33:16,422
"مقاطعة "سيدار رابيدز
"ولاية "آيوا
تعداد السكان :: 128.056

652
01:33:15,918 --> 01:33:19,225
تنفيذ عملية الأحتواء

653
01:33:19,688 --> 01:33:25,525
CaSaBlanKa تمت الترجمة بواسطة
Abu Essa قام بالتعدبل

654
01:33:25,558 --> 01:34:50,618
لمزيد من الترجمات والأفلام المترجمة زوروا موقعنا
WwW.FoNeKaT.NeT

