1
00:00:21,628 --> 00:00:26,628
ترجمة
sultan Al- Jehane(SAJ)

2
00:00:29,529 --> 00:00:31,793
....أسرِعُ

3
00:00:32,599 --> 00:00:35,397
......" أسرعُ...... " الأمبرطورة العزباء
في حالة حرجة......أسرعُ

4
00:00:35,435 --> 00:00:37,630
....أسرِعُ

5
00:00:39,706 --> 00:00:42,641
....أسرِعُ

6
00:00:44,411 --> 00:00:46,140
أنتم جداً بطيئين

7
00:00:49,215 --> 00:00:51,183
الأمرُ يستحق التجربة
! بعد 20 سنة من التمرين

8
00:00:51,217 --> 00:00:52,684
الأن , أفضل وقت لأستخدامها

9
00:00:52,719 --> 00:00:54,516
جلالتكَ ", ماذا تفعل ؟ "

10
00:00:54,554 --> 00:00:55,953
! دعنا لا نضيـع الوقت

11
00:00:55,989 --> 00:00:59,982
! "وضَع "الخطــوات السريعـــة

12
00:01:14,507 --> 00:01:15,735
! وصلتٌ

13
00:01:17,444 --> 00:01:18,809
هل تمزحُ ؟

14
00:01:18,845 --> 00:01:20,506
من حظي أنني
أسرعُ منكم

15
00:01:21,881 --> 00:01:23,781
هل جيت بتاكسي ؟
كيف قدمت بهذه السرعة ؟

16
00:01:23,817 --> 00:01:25,079
ما هو الوضع الذي أستخدمتهُ ؟

17
00:01:25,118 --> 00:01:27,450
جَلالتَك ,أنا يجب أن
أركُض بعد الطعام دوماً

18
00:01:28,288 --> 00:01:30,415
من الأن لن أدعكَ تأكل
ولن تستطيع الجري

19
00:01:31,658 --> 00:01:34,752
الملكة أمي) ! أرجوكِ لا تموتي)
......(الملكة أمي)

20
00:01:34,794 --> 00:01:36,386
! (الملكة أمي)

21
00:01:41,134 --> 00:01:43,125
ألم تخبرني أنها
في حالةٍ حرجةً ؟

22
00:01:43,169 --> 00:01:44,568
هي فقط كانت نائمةَ

23
00:01:44,604 --> 00:01:46,902
هي كانت تبكي بسبب
صداع رهيب

24
00:01:46,940 --> 00:01:48,771
وكانت تقول أنها
تتمنى الموت

25
00:01:48,808 --> 00:01:49,866
ساعدتها ووضعت لها
حقن المساج وهي

26
00:01:49,909 --> 00:01:52,537
"باس هو زوي" و "تاي يانج زوو"
"شانج شينج زوو"

27
00:01:52,579 --> 00:01:55,309
و شعرت بالراحة ونامت

28
00:01:56,449 --> 00:01:58,883
من هنا يصرخُ ؟

29
00:01:58,918 --> 00:02:00,317
" الأمبرطورة العزباء "

30
00:02:00,353 --> 00:02:02,617
(الملكة أمي) , أبنكِ (أوشين)
هنا ليقابلكِ

31
00:02:03,323 --> 00:02:05,689
من هو ؟

32
00:02:05,725 --> 00:02:06,953
جلالتكْ" هو الأمبراطور"

33
00:02:06,993 --> 00:02:10,053
(أنا أبنكِ (أوشين

34
00:02:10,497 --> 00:02:15,059
.....(أوشين)

35
00:02:16,002 --> 00:02:18,994
! (أريد (بِيرلَ
! (أريد (بِيرلَ

36
00:02:19,038 --> 00:02:20,972
أين (بِيرلَ) ؟

37
00:02:21,007 --> 00:02:22,167
أقترب

38
00:02:22,442 --> 00:02:23,841
جلالتكَ ", ماالأمر؟"

39
00:02:23,877 --> 00:02:26,437
"كم مرةً سئلتني "الملكة أمي
هذا السؤال في هذا الشهر ؟

40
00:02:26,479 --> 00:02:28,572
بالأعتماد على حساباتي
فقد سئلتك 365 مرةً

41
00:02:29,582 --> 00:02:31,777
ليس كثيراً ؟ -
...ليس كثيراً بتاتاً -

42
00:02:31,818 --> 00:02:32,944
(الملكة أمي)

43
00:02:32,986 --> 00:02:35,955
بيرل) ذهبت لوسط الصين)
لتدرس منذ كانت صغيرةً

44
00:02:35,989 --> 00:02:43,157
...(َبِيرل)

45
00:02:43,229 --> 00:02:45,424
دكتور, ما مشكلتها ؟

46
00:02:45,465 --> 00:02:47,592
الملكة أمي) مصابة بداء النوم المفاجئ)

47
00:02:47,634 --> 00:02:51,661
ومرضها يزيد, وفي تزايد سيء -
وهل له علاج ؟ -

48
00:02:51,704 --> 00:02:55,037
"جلاَلتك"
منذ وفاة والدكَ

49
00:02:55,074 --> 00:02:57,907
هيَ لديها كثير من الأمراض
بسبب الأكتئاب

50
00:02:57,944 --> 00:03:01,311
وبعض الأوقات , تصاب
بأضطراب عقلي

51
00:03:01,347 --> 00:03:04,874
ويصعب علاج كل تلك
! الأمراض مرةً واحدة

52
00:03:05,018 --> 00:03:07,248
ماذا تقول أنتَ ؟
سأعيد السؤال, هل له علاج ؟

53
00:03:07,287 --> 00:03:10,779
طبعاً, طبعاً, قمت
بقياس نبضَها صباحاً

54
00:03:10,823 --> 00:03:14,554
ووجدت دقات قلبها
طبيعية

55
00:03:17,597 --> 00:03:19,758
.. ومن خبرتي أعتقد أنهُ

56
00:03:19,799 --> 00:03:20,857
الحمِل ؟

57
00:03:21,134 --> 00:03:23,500
! ماذا ؟ هي جدَه حالياً

58
00:03:23,536 --> 00:03:24,662
.. هل أنت, هل أنت

59
00:03:24,704 --> 00:03:26,934
جلالتك" , ليس أنا الفاعل"

60
00:03:27,040 --> 00:03:29,167
أمكَ تتمنى قدوم طفل

61
00:03:29,209 --> 00:03:32,110
شعرت بذلك من نبضات قلبها

62
00:03:32,612 --> 00:03:35,080
أهاا ! (الملكة أمي) شريفه أذاً

63
00:03:35,114 --> 00:03:37,241
ولاتزال تريد أنجاب طفلاً

64
00:03:37,684 --> 00:03:40,983
ليس بالضبط, هي
تريد حفيد أو حفيده

65
00:03:41,020 --> 00:03:42,783
في الواقع , سهل علاجها

66
00:03:42,822 --> 00:03:44,722
لنـقـوم بـبعـض الأحـتـفـالات

67
00:03:47,227 --> 00:03:49,457
" بالطبع ! أختي" بيرل
ستأتي قريباً

68
00:03:49,495 --> 00:03:51,656
وعندما تراها , ستكون سعيدةً

69
00:03:51,731 --> 00:03:54,063
نعم , ستكون سعيدةً
"برؤية "الأميرة

70
00:03:54,700 --> 00:03:56,724
سـعـيـده

71
00:03:58,225 --> 00:04:01,625
كل شئء خير يتنهي بخير أيضاً

72
00:04:29,269 --> 00:04:32,568
¶ المحبين سُوف ينفصِلوا ¶

73
00:04:34,507 --> 00:04:36,907
¶ ...أهتزاز القلوب المجروحه ¶

74
00:04:40,747 --> 00:04:44,547
¶  و عطــش المحـــبين ¶

75
00:04:54,827 --> 00:05:03,462
¶  و القـــــارب يغـــــادر  ¶

76
00:05:04,904 --> 00:05:16,509
¶  والعُشـــاق سيفترقُـو ¶

77
00:05:18,418 --> 00:05:24,379
¶ والطيور تحلق للشمال ¶

78
00:05:25,091 --> 00:05:31,496
¶  عـــائدةً لوطنـــها¶

79
00:05:31,531 --> 00:05:43,307
¶  متى الطيور ستعود مرةً أخرى سوياً¶

80
00:05:43,343 --> 00:05:50,772
¶  أنا وحيـــد , أنا حــــزين ¶

81
00:05:51,751 --> 00:06:01,285
¶  ! أنـا جـداً وحـيـد  ¶

82
00:06:06,733 --> 00:06:08,530
....(جِنِراَل (بينج

83
00:06:08,868 --> 00:06:13,862
! أنت صوتك رائع

84
00:06:14,307 --> 00:06:16,571
أميرة (بيرلَ) , أنا وعدتكِ

85
00:06:16,609 --> 00:06:18,600
أنني لن أُغني لأي
فتاةً أخرى

86
00:06:19,345 --> 00:06:20,835
حقاً ؟

87
00:06:21,581 --> 00:06:24,015
الأشخاص الذين يدمنون الشراَب
مستحيل أن يكذبواُ

88
00:06:24,717 --> 00:06:27,845
أنا فقط أحبكَ بسبب صدقكَ

89
00:06:29,122 --> 00:06:30,612
! "جِنرال"

90
00:06:31,657 --> 00:06:32,715
نحنُ وصلنا لِمملكة

91
00:06:32,759 --> 00:06:34,590
هوتين) أبكُر من المتوقع)

92
00:06:35,528 --> 00:06:38,258
من المحزنِ أفتراقنا ولكننا
وصلنا مبكراً , حظنا سيء

93
00:06:38,297 --> 00:06:41,664
بينج) , سأخبر أخي الملك)
عن علاقتنا

94
00:06:41,934 --> 00:06:45,495
هو يحبني جداً
وسوفَ يدعكَ تتزوجني

95
00:06:47,240 --> 00:06:50,073
من الجميل دعوتي
جِنرال

96
00:06:50,410 --> 00:06:51,342
...ولكن الحقيقه

97
00:06:51,377 --> 00:06:52,344
أنا

98
00:06:52,378 --> 00:06:53,470
فقط حارس

99
00:06:53,513 --> 00:06:55,879
أنا لا أناسبكِ

100
00:06:56,115 --> 00:06:58,174
لا أريدك أن تحتقر نفسكَ

101
00:06:59,552 --> 00:07:00,917
جِنرال

102
00:07:00,953 --> 00:07:02,045
ماذا ؟

103
00:07:02,088 --> 00:07:03,749
وجدت جسد طافي على الماء

104
00:07:03,790 --> 00:07:04,779
دعَها

105
00:07:04,824 --> 00:07:06,223
ولكنها فتاه

106
00:07:17,069 --> 00:07:20,163
بينج) أنت تغني جيداً)
! وتستطيع الرقص جيداً أيضاً

107
00:07:20,206 --> 00:07:21,764
هو ليس رقص
أنه كونج - فو

108
00:07:21,808 --> 00:07:23,036
فَهِمت

109
00:07:25,611 --> 00:07:26,839
لا تدعها تتجمد
حتى الموت

110
00:07:29,582 --> 00:07:31,812
ماذا تفعل ؟
هل تستغلها ضعفها ؟

111
00:07:31,851 --> 00:07:33,113
! ليس بعد

112
00:07:33,152 --> 00:07:34,119
تراجع

113
00:07:34,153 --> 00:07:35,415
دعني أفعلها

114
00:07:35,455 --> 00:07:38,322
أخذت أول درس أنقاذ
قبل  سنَتين

115
00:07:38,624 --> 00:07:39,886
....حسناً

116
00:07:39,926 --> 00:07:43,089
....أستيقظي

117
00:07:43,129 --> 00:07:47,122
! أستيقظي

118
00:07:47,700 --> 00:07:49,463
! بيرل) أنتِ رائعةُ)

119
00:07:51,537 --> 00:07:53,505
...أيتها السيده واا

120
00:07:53,973 --> 00:07:56,771
أنا أعتقد أن قلبها
جُرِح جَرح عميق

121
00:07:58,644 --> 00:08:02,671
متى يحصلُ المحبين
على نهايةً سعيدةً ؟

122
00:08:14,494 --> 00:08:19,727
تباً ! كيف لرجل قبيح مثلك
أن يتجول بحريه هكذا ؟

123
00:08:19,765 --> 00:08:22,325
عندما يدخلون القرية
لنقوم بسرقتهم

124
00:08:22,368 --> 00:08:23,767
مفهوم

125
00:08:27,640 --> 00:08:29,335
جِنرال, نحنُ وصلنا
مبكراً جداً

126
00:08:29,375 --> 00:08:30,899
أعتقد أننا يجب أن
ننتظر طويلاَ

127
00:08:30,943 --> 00:08:32,808
الأن, سنبحث عن
مكان لنرتاح

128
00:08:32,845 --> 00:08:34,608
الفتاة التي أنقذتهاَ
لازالت نائمةً

129
00:08:34,647 --> 00:08:36,171
هل يجبُ أن نحميهاَ ؟

130
00:08:36,215 --> 00:08:37,273
أخبرتكَ , غير حمايتها
لن نفعل

131
00:08:37,316 --> 00:08:38,943
وأنا سوف لن أحمي
غيرهاَ

132
00:08:48,394 --> 00:08:49,294
ما المشكله ؟

133
00:08:49,328 --> 00:08:51,125
! يوجد أمرُ غريب
! كن حذر

134
00:08:51,330 --> 00:08:52,820
! أحترسوا

135
00:08:56,903 --> 00:08:58,803
جِنرال, بالضبط ما هو
الشيء الذي نحترس منه ؟

136
00:09:00,306 --> 00:09:01,603
تم الأطلاق علي

137
00:09:01,641 --> 00:09:02,869
هو مجرد قلم

138
00:09:03,743 --> 00:09:04,869
(أنها سيئة السمعه (ماري
ورجالها

139
00:09:07,079 --> 00:09:08,512
! "أحمي "الأميرة

140
00:09:16,289 --> 00:09:17,189
! "أحمي "الأميرة

141
00:09:23,796 --> 00:09:24,990
! صحيح كلامك

142
00:09:25,031 --> 00:09:28,228
(أنا (ماري

143
00:09:28,267 --> 00:09:29,962
قاطعة الطريق السيئة

144
00:09:30,770 --> 00:09:32,032
! لنسرقهم

145
00:09:49,055 --> 00:09:50,420
! يا صاحبة السمو, أركضي

146
00:10:02,134 --> 00:10:04,728
لا تخافي سأقوم بحمايتكِ

147
00:10:04,770 --> 00:10:06,761
! أنا جيد في القتال

148
00:10:06,806 --> 00:10:08,774
كل الأمور بخير , سُموكِ

149
00:10:09,942 --> 00:10:11,671
صاحبة السمو

150
00:10:12,945 --> 00:10:15,436
صاحبة السمو, أنتظري سأخبر
الجِنرال

151
00:10:17,016 --> 00:10:18,381
جِنرال

152
00:10:18,451 --> 00:10:21,242
الأميره (بيرل) وقعت في الماء -
اين وقعت ؟ -

153
00:10:21,755 --> 00:10:23,387
هي قفزت من هذا المكان
قبل قليل

154
00:10:29,895 --> 00:10:33,092
.....فهمت

155
00:10:33,532 --> 00:10:37,127
أيتها الفتاةُ التافهةً أخبرتك
أن تتزوجي رجلً غني

156
00:10:37,169 --> 00:10:38,659
ولم أطلب منكِ القفز
من أجل الموت

157
00:10:38,704 --> 00:10:40,934
لماذا أردتِ الأنتحار ؟

158
00:10:48,114 --> 00:10:50,378
بال) , شكراً لك)

159
00:10:51,884 --> 00:10:55,217
أعطيني أياها

160
00:10:58,591 --> 00:11:00,058
! لكنها ليست أبنتي

161
00:11:00,092 --> 00:11:01,218
أبنتي طولها 6 أقدام

162
00:11:01,260 --> 00:11:04,161
وهذه 5 أقدام ونص وشويه

163
00:11:04,196 --> 00:11:05,959
! أرجعوها الى الماء

164
00:11:06,899 --> 00:11:10,096
هل تعتقد أنها سمكة ؟

165
00:11:19,445 --> 00:11:22,608
أبنتي, أنا لا شيء بدونكِ

166
00:11:22,648 --> 00:11:24,013
سأقفز من أجل أن أموت
لألقاكي في الجنه

167
00:11:28,754 --> 00:11:30,221
هل أنتِ بخير ؟

168
00:11:30,256 --> 00:11:31,746
! أنه يؤلم

169
00:11:32,892 --> 00:11:35,326
هل قفزتي أو
قذفتي للماء ؟

170
00:11:35,361 --> 00:11:36,953
لا أعلم

171
00:11:36,996 --> 00:11:38,861
دعيني أُرسلك لمنزلكِ

172
00:11:38,898 --> 00:11:40,331
لا أعلم

173
00:11:40,366 --> 00:11:42,631
ما أسمكِ ؟ -
.....لا أعلم

174
00:11:42,702 --> 00:11:44,761
طيب, كيف ممكن أن اساعدكِ ؟

175
00:11:44,804 --> 00:11:46,499
! أنا جائعه

176
00:11:46,539 --> 00:11:48,063
! أنا أيضاً

177
00:11:48,107 --> 00:11:50,007
ولكن دفعت كل أموالي
للرجال ؟

178
00:11:50,042 --> 00:11:52,101
الذين أنقذوكِ

179
00:11:52,878 --> 00:11:54,709
....أبنتي المسكينه

180
00:11:56,882 --> 00:11:59,077
! أنا جائعه -
....أبنتي -

181
00:11:59,919 --> 00:12:03,047
نعم, التحضيرات للزواج و

182
00:12:03,089 --> 00:12:05,148
هم لم يقابلوا
أبنتي من قبل

183
00:12:06,358 --> 00:12:07,518
....لماذا لا أستغل الوضع و

184
00:12:07,560 --> 00:12:08,857
! يا سلام

185
00:12:09,495 --> 00:12:12,396
ما دام أنكِ لا تعلمي
...شيء عن نفسك سأخبرك

186
00:12:12,431 --> 00:12:13,955
أنا والدكِ

187
00:12:14,433 --> 00:12:15,695
أبي -
فتاه مطيعه -

188
00:12:15,735 --> 00:12:17,225
(أنتِ ابنتي (نايتنجلي

189
00:12:17,269 --> 00:12:18,566
(نايتنجلي) -
صح -

190
00:12:18,604 --> 00:12:21,129
الأن, سأتحدث معكِ
عن عائلتكِ الجديدة ؟

191
00:12:21,173 --> 00:12:22,140
! حسناً

192
00:12:26,312 --> 00:12:31,750
أن تكون حنوناً هو ألم بذاتهُ

193
00:12:32,051 --> 00:12:37,250
مرض الحب لا تفسير
نهائي لهُ

194
00:12:37,957 --> 00:12:40,357
سوف أنتظر وأرى
! ما ردكَ

195
00:12:55,574 --> 00:12:59,943
أنتِ والقطه تريدان أن
تفهموا معنى طعم السمك

196
00:12:59,979 --> 00:13:04,177
أصل الحب موجود
على ظهورِنا

197
00:13:05,851 --> 00:13:09,947
ماذا يعني ذلك ؟
! ولكنه صعب وعميق كي يفهم

198
00:13:13,292 --> 00:13:14,520
! جيد

199
00:13:20,900 --> 00:13:25,337
الحب يأتي بسهوله
......ويذهب بسهوله

200
00:13:25,371 --> 00:13:28,067
لكن, ما قصدهم بالكلام
الأخير ؟

201
00:13:29,375 --> 00:13:32,344
....."سيدتي"

202
00:13:32,378 --> 00:13:33,936
ما الأمر ؟

203
00:13:33,979 --> 00:13:36,539
رجل محترم وأبنته هنا
"ليقابلوا " سيدي

204
00:13:36,749 --> 00:13:39,445
أخي ليس هنا
أخرِجيهُم

205
00:13:39,885 --> 00:13:42,080
ولكنهم يرفضوا

206
00:13:42,121 --> 00:13:44,112
ويريدك أن تقابليه
بدلا من سيدي

207
00:13:44,150 --> 00:13:46,648
من هو ؟ -
! (سيد (مليوون وينج

208
00:13:47,226 --> 00:13:49,285
(مليوون وينج)

209
00:13:50,229 --> 00:13:52,220
أطلبي من الطباخ أن
يعمل حساء لذيذ

210
00:13:52,264 --> 00:13:54,155
و كعك أيضاً

211
00:13:54,200 --> 00:13:55,099
انتظري

212
00:13:55,100 --> 00:13:57,568
أريد أيضاً كوب من
الشاي الثمين

213
00:13:57,637 --> 00:13:59,565
حسناً, سأذهب
لتبديل ملابسي

214
00:14:02,875 --> 00:14:05,002
(أهلاً, أخي (ملييون

215
00:14:07,213 --> 00:14:10,341
فتره طويلةً لم أراكَ
كيفكَ مؤخراً ؟

216
00:14:10,382 --> 00:14:13,818
(سيدتي (سويتي
انكِ جميله ورشيقه

217
00:14:13,853 --> 00:14:16,344
! شكراً لك
أرجوك , تفضل بالجلوس

218
00:14:16,622 --> 00:14:19,352
أنا أمرتهم بتحضير
طعام وكعك غالي لكما

219
00:14:19,391 --> 00:14:20,915
كما تعرفي

220
00:14:20,960 --> 00:14:24,987
أنا حضرت هنا لزيارة
سعادتهُ" , اخاكِ"

221
00:14:25,030 --> 00:14:26,657
لا تكن جداً رسمي
أنهُ صديقكَ

222
00:14:26,699 --> 00:14:28,360
لا تعظمه بكلمة
"صاحب السعادة"

223
00:14:28,400 --> 00:14:29,958
أخي ذهب للمدينه
وسيعود غداً

224
00:14:30,002 --> 00:14:31,560
ما سبب قدومكَ اليهِ ؟

225
00:14:31,604 --> 00:14:33,629
كما تعلمين
....أنا وزوجتي

226
00:14:33,672 --> 00:14:35,367
وأختكِ ,أتفقنا على
تزويج أبنتي لأبنها

227
00:14:35,407 --> 00:14:39,366
لذلكَ, أحضرت أبنتي
هنا لمناقشة الأمر

228
00:14:39,411 --> 00:14:41,504
أبنتك ؟ -
نعم -

229
00:14:41,547 --> 00:14:44,311
هي جميله
هل ممكن أن أعرف أسمكِ ؟

230
00:14:44,350 --> 00:14:45,817
(نايتنجلي) -

231
00:14:45,851 --> 00:14:50,311
وصوتها مثل أسمها
كالعندليب حقاً

232
00:14:51,557 --> 00:14:53,582
دعيني أتفحصكِ جيداً ؟

233
00:14:55,261 --> 00:14:59,129
أنتِ جميله وتمتلكين
جسماً جميل

234
00:14:59,164 --> 00:15:02,065
أنا أعتقد أنكِ
"مثل "الأميرة

235
00:15:02,101 --> 00:15:03,796
حقاً ؟

236
00:15:03,836 --> 00:15:06,236
أبن أخي أيضاً رائع

237
00:15:06,272 --> 00:15:10,106
هو ذكي ووسيم أيضاً

238
00:15:10,142 --> 00:15:12,269
! هم يناسبوا بعضهم

239
00:15:12,311 --> 00:15:14,370
وعن زواجهم
أعتمِد عليَ

240
00:15:14,980 --> 00:15:17,608
عائلتكِ محترمة وكريمة

241
00:15:17,650 --> 00:15:19,117
سوف أعتمد عليكم
! (سيده (سويتي

242
00:15:19,151 --> 00:15:21,109
كفاكَ, خذ بعض بعض
الوجبات الخفيفه أولاً

243
00:15:21,120 --> 00:15:22,178
شكراً

244
00:15:22,221 --> 00:15:24,553
دعنا نتكلم في أمر مهم -
أرجوكِ تفضلي -

245
00:15:24,590 --> 00:15:27,320
أخر مره أخبرتني أن أشتري
"أسهم في "هو-يين للاتصالات

246
00:15:27,359 --> 00:15:30,692
! وكنت جداً محظوظه

247
00:15:33,032 --> 00:15:35,660
حسناً, هذه المره
ماذا تقترح ؟

248
00:15:35,701 --> 00:15:37,293
! لأكون صريحاً

249
00:15:37,336 --> 00:15:38,997
تأثرت كثير أموالي
بسبب أعصار تسونامي

250
00:15:39,038 --> 00:15:40,869
وتقريباً خسرت كل شيء

251
00:15:41,407 --> 00:15:44,899
! أنت جداً غني
...ولن تكون خسرت الكثير

252
00:15:44,944 --> 00:15:46,275
أنهُ فقط تواضعً منكَ

253
00:15:46,312 --> 00:15:48,007
أنا كنت جداً
غير محظوظ

254
00:15:48,047 --> 00:15:51,744
(بنك (ليمان
أعلن أفلاسهُ

255
00:15:51,784 --> 00:15:54,218
! ولذلك خسرت كل أموالي

256
00:15:55,120 --> 00:15:56,451
! أنتظر

257
00:15:56,488 --> 00:15:57,921
وين) و (جي) خذو)
كل الطعام للداخل

258
00:15:57,957 --> 00:15:59,015
! ولكني لم أنتهي

259
00:15:59,058 --> 00:16:00,650
(بيجِي) و (دُوجي)
رافقوهم للباب

260
00:16:01,393 --> 00:16:02,485
أنتظري

261
00:16:03,228 --> 00:16:05,196
أنا كنت صديق وداعم
رائع للعائله

262
00:16:05,230 --> 00:16:06,891
وقد أنقذت عائلتكِ
في السابق

263
00:16:06,932 --> 00:16:08,263
ما مضىَ قد مضىَ

264
00:16:08,300 --> 00:16:09,961
أعتقاد انك فقير
أمر صعب, حسناً ؟

265
00:16:10,002 --> 00:16:11,867
من أين جاءتك فكرة
بيع أبنتكَ ؟

266
00:16:11,904 --> 00:16:13,337
تعتقدي أنني هنا
من أجل بيع أبنتي ؟

267
00:16:13,372 --> 00:16:15,636
زواجهم تم الأتفاق
عليه حتى قبل ولادتها

268
00:16:15,674 --> 00:16:18,108
من أتفق على ذلك ؟

269
00:16:18,143 --> 00:16:21,476
أختي وزوجتك متوفيتين

270
00:16:21,513 --> 00:16:23,845
تريد هذا الزواج,  صح ؟
! أذهب للجحيم اذاً

271
00:16:24,350 --> 00:16:25,282
لديكِ فم قذر

272
00:16:25,317 --> 00:16:26,614
وليس بغريب عدم
زواجك للأن

273
00:16:26,652 --> 00:16:29,246
تمزح انتً ! أنا التي لا تريد
أن تتزوج من الأدنى منها

274
00:16:30,089 --> 00:16:31,613
أنظر لأبنتك, هي
نحيفه جداً

275
00:16:31,657 --> 00:16:34,717
وجسمها سيء جداً

276
00:16:34,760 --> 00:16:37,058
وتبدوا من النوع
! الرخيص أيضاً

277
00:16:37,096 --> 00:16:38,927
أنا ...... رخيصه

278
00:16:38,964 --> 00:16:40,431
! ولكنكِ ..عا...عاهره

279
00:16:41,066 --> 00:16:43,125
وأنتِ لديك لسان
متلعثم

280
00:16:43,168 --> 00:16:45,102
لماذا لسانك متلعثم ؟

281
00:16:45,137 --> 00:16:47,071
! لا أعلم .....لماذا

282
00:16:47,106 --> 00:16:49,040
! توقفوا التظاهر, اغربُ من هنا

283
00:16:49,641 --> 00:16:51,871
أنا وأخوكِ
أصدقاء

284
00:16:51,910 --> 00:16:53,343
لماذا تعامليني هكذا ؟

285
00:16:53,379 --> 00:16:56,405
! لا تكن سخيف
! فقط أنسى صديقكَ

286
00:16:56,448 --> 00:16:57,676
! إبعدوهم

287
00:16:57,716 --> 00:16:59,013
!ُأخرجُ ! أخرج

288
00:16:59,051 --> 00:17:01,849
! أخرجُ الأن

289
00:17:03,422 --> 00:17:06,220
أنها غلطتكِ
لماذا تلعثمتي ؟

290
00:17:06,258 --> 00:17:08,886
أنا...لا..أعرف...لماذا ؟

291
00:17:08,927 --> 00:17:10,258
من أنا ؟ -
أبي -

292
00:17:10,295 --> 00:17:11,785
ومن تلك المرأه ؟ -
العاهره ؟ -

293
00:17:11,830 --> 00:17:14,025
! عظيم

294
00:17:14,066 --> 00:17:15,693
لماذا تلعثمتي فجأءه ؟

295
00:17:15,734 --> 00:17:18,794
...أنا لا أتلعثم
عندما أعطي....جواب قصير

296
00:17:18,837 --> 00:17:20,964
! يا الله

297
00:17:24,343 --> 00:17:26,436
! بِيرلَ) عادت)

298
00:17:26,478 --> 00:17:29,003
أنتظرت عودتكِ طويلاً

299
00:17:29,048 --> 00:17:30,913
أنزلوها

300
00:17:31,583 --> 00:17:35,519
دعيني أراكِ

301
00:17:36,088 --> 00:17:38,022
هيا, دعيني أراكِ

302
00:17:43,962 --> 00:17:45,224
أختي العزيزة

303
00:17:45,264 --> 00:17:46,891
هل دائماً تلعبِ كرة
السلة في وسط الصين؟

304
00:17:46,932 --> 00:17:48,524
! أنتِ طويله

305
00:17:48,634 --> 00:17:51,194
ابنتي, دعيني ألقي
نظرةُ عليكِ

306
00:17:51,236 --> 00:17:52,362
(هيا, دعي (أمي الأميره

307
00:17:52,404 --> 00:17:53,962
دعيني أتأكد هل أستطيع
التعرف عليكِ ؟

308
00:17:54,006 --> 00:17:56,133
أخيراً, أراكِ
في بيتك

309
00:17:56,175 --> 00:17:58,541
أنتِ نضجتِ وأصبحتِ
طويلة وعيناكِ كبيره

310
00:17:58,577 --> 00:18:00,306
الفتيات يتغيرون
كل فترة وفترة

311
00:18:00,345 --> 00:18:01,369
لن تتعرفي عليها
بسهوله

312
00:18:01,413 --> 00:18:02,573
تفحصي ميداليتها
الذهبيه

313
00:18:02,614 --> 00:18:04,605
الميداليه الذهبيه
لن تتغير

314
00:18:04,650 --> 00:18:06,550
الميداليه, صحيح
...نعم

315
00:18:07,086 --> 00:18:09,213
الميداليه الذهبيه نفسها

316
00:18:09,254 --> 00:18:10,482
بالطبع نفسها

317
00:18:10,522 --> 00:18:13,116
...أنا أتذكر
كان هناك شرخ فيها

318
00:18:13,158 --> 00:18:14,887
وهو موجود

319
00:18:15,461 --> 00:18:17,656
! (ابنتي.....(بيرل

320
00:18:17,696 --> 00:18:18,685
! أنا لستُ الأميره

321
00:18:18,730 --> 00:18:20,823
! (أنها (بيرل -
أنا لستُ الأميره -

322
00:18:22,000 --> 00:18:23,024
! أنا لستُ الأميره

323
00:18:23,068 --> 00:18:24,729
ماذا ؟

324
00:18:25,104 --> 00:18:26,537
! "أنا لستُ "الأميرة

325
00:18:26,572 --> 00:18:28,403
ماذا تقصدين ؟

326
00:18:28,440 --> 00:18:30,374
أستمع لي ؟ -
أستمع لماذا ؟ -

327
00:18:30,409 --> 00:18:33,810
أنتِ لستِ الأميره
الصغيره كما في الماضي

328
00:18:33,846 --> 00:18:35,143
الأن, أنا الأمبراطور

329
00:18:35,180 --> 00:18:37,614
من الأن أنتِ الأميره
أوشين) ....لا قصدي)

330
00:18:37,649 --> 00:18:39,583
(قصدي الأميره (بيرل

331
00:18:39,953 --> 00:18:41,945
...ولكن أنا لستُ -
كفايهِ -

332
00:18:41,987 --> 00:18:43,249
أنا الأمبراطور

333
00:18:43,288 --> 00:18:45,153
وبالتأكيد سأتعرف
على أختي

334
00:18:46,558 --> 00:18:48,992
أحدهم أخبرني
عندما كنا بأنتظاركِ

335
00:18:49,027 --> 00:18:51,518
بأن (الجِنرال) ترككِ وحيده
على القارب

336
00:18:51,563 --> 00:18:54,054
ولكن لحسن حظك
وجدناكِ

337
00:18:54,099 --> 00:18:55,896
! هذا حظ حقيقي لنا

338
00:18:55,934 --> 00:18:59,028
أعتقد بأنكِ كنتِ خائفة
من التحدث بالأمر

339
00:18:59,071 --> 00:19:00,333
شون) ؟) -
نعم -

340
00:19:00,372 --> 00:19:02,101
أطلب من أحد الأطباء
زيارتها

341
00:19:02,141 --> 00:19:04,109
خذ "الأميره" لغرفتها
من أجل أن نطمئن عليها

342
00:19:04,143 --> 00:19:05,201
"حسناً , "سموكَ

343
00:19:06,311 --> 00:19:09,542
أنا لا اريد أن أكون هنا
دعوني أرحل

344
00:19:09,581 --> 00:19:12,106
...أرجوكِ تحدثِ الي

345
00:19:12,151 --> 00:19:14,244
اميرتي, لو لا تريدي
المكوت هنا

346
00:19:14,286 --> 00:19:16,481
دعيني أخبر سعادتهُ
! بالأمر

347
00:19:25,664 --> 00:19:28,428
دعيني أتأقلم على الأمر
! "أنا "أميره

348
00:19:28,567 --> 00:19:33,027
....أنا أعشق الماركات العالميه

349
00:19:33,071 --> 00:19:34,663
! أنا أحبها كلها

350
00:19:38,810 --> 00:19:40,937
أخي, من حظكَ
أنك رجعتَ متأخراً

351
00:19:40,979 --> 00:19:42,640
لو حضرتَ مبكراً
لكنت واجهت مشاكل

352
00:19:42,681 --> 00:19:43,648
ما الأمر ؟

353
00:19:43,649 --> 00:19:46,074
ملييون وينج) أحضر أبنتهُ)
! من أجل أستغلاكَ

354
00:19:46,118 --> 00:19:47,449
ولذلك طردتهُ

355
00:19:47,486 --> 00:19:48,714
أنت سيد الطييبين

356
00:19:48,754 --> 00:19:50,153
! وتقطع وعود لأي أمر

357
00:19:50,189 --> 00:19:52,714
أختي, كيف فعلتي ذلك
بصاحب الفضل لما نحنُ عليه

358
00:19:57,296 --> 00:19:59,730
فا دوو) أنت بلا قلب)

359
00:19:59,765 --> 00:20:01,596
أنا طردتكَ من المنزل

360
00:20:01,633 --> 00:20:02,998
لماذ تجرئت بالعوده ؟
....بيجي) و (دوجي) , تعالوا هنا)

361
00:20:03,035 --> 00:20:05,026
أختي, هناك سوء فهم

362
00:20:05,070 --> 00:20:06,935
لنذهب ونتأكد هل
هو تأذى

363
00:20:06,972 --> 00:20:08,803
دوجي) و (بيجي) خذوه للداخل)

364
00:20:10,175 --> 00:20:12,735
أخي, هذا الرجل مفلس

365
00:20:12,778 --> 00:20:14,439
! هو حضر هنا لأستغلالكَ

366
00:20:14,479 --> 00:20:17,346
لو لديه مشاكل
سوف أساعدهُ

367
00:20:17,382 --> 00:20:19,179
هو حضر هنا ليغصب
أبنكَ من الزواج بأبنته

368
00:20:19,218 --> 00:20:20,947
ليس من الجد التعبير
"بكلمة "غصب

369
00:20:20,986 --> 00:20:23,853
زوجتي وزوجتهُ
أتفقا على ذلك

370
00:20:23,889 --> 00:20:26,255
وأنا هنا لتنفيذ كلامهم

371
00:20:26,291 --> 00:20:28,623
من الجيد الوفاء بالعهد

372
00:20:28,660 --> 00:20:31,151
من متى تعرف أبنتهُ ؟
هل تفهم شيء منها ؟

373
00:20:31,196 --> 00:20:33,323
الأمر سيكون لمستقبل أبنكَ

374
00:20:33,365 --> 00:20:34,627
صحيح

375
00:20:34,933 --> 00:20:36,798
وبالمناسبه, هي متلعثمه

376
00:20:36,835 --> 00:20:38,462
ماذا ؟ هل صحيح ؟

377
00:20:39,004 --> 00:20:40,733
رحبي ب سعادتهِ

378
00:20:40,772 --> 00:20:42,967
سعادتكَ يسعدني
مقابلتكَ

379
00:20:43,475 --> 00:20:45,375
! نطُقهَا جيد

380
00:20:45,410 --> 00:20:46,707
ما أسمكِ ؟

381
00:20:46,745 --> 00:20:48,542
(أسمي .....(نايتنجلي

382
00:20:49,181 --> 00:20:50,546
ما أهتماماتكِ ؟

383
00:20:50,582 --> 00:20:51,913
الموسيقى والشطرنج
والقراءة و الرسم

384
00:20:51,950 --> 00:20:53,611
! هي ليست متعلثمه

385
00:20:53,652 --> 00:20:54,812
! فقط الحظ معها

386
00:20:54,853 --> 00:20:56,184
تحدثِ مجددا لو صادقه ؟

387
00:20:57,089 --> 00:20:58,181
! انتِ عاهره

388
00:20:58,624 --> 00:20:59,716
! أخرسي

389
00:20:59,858 --> 00:21:01,155
......أنتِ

390
00:21:01,193 --> 00:21:03,593
أنتِ متلعثمة , اليس كذلك ؟

391
00:21:03,629 --> 00:21:04,857
أريد أن أشتمكَ ؟

392
00:21:04,896 --> 00:21:06,261
! يكفي

393
00:21:06,298 --> 00:21:08,061
كيف تفعلين ذلك بشريكِ
في وقت شدتهُ ؟

394
00:21:08,100 --> 00:21:10,762
يا رجال, خذو
سيد (وينج) لغرفتهُ

395
00:21:11,737 --> 00:21:13,967
....أخِ (وينج) , أنا أعتقد

396
00:21:14,006 --> 00:21:16,566
لنتحدث عن الزواج
بعد عودة أبني

397
00:21:16,608 --> 00:21:17,597
حسناً

398
00:21:17,643 --> 00:21:18,575
أليس أفضل ؟

399
00:21:18,610 --> 00:21:20,737
وين) و (جي) لماذا)
ما زلتما واقفتين ؟

400
00:21:21,580 --> 00:21:22,580
غرفة الضيوف

401
00:21:22,581 --> 00:21:24,312
هل....تريد النوم
في غرفة الضيوف ؟

402
00:21:24,349 --> 00:21:25,816
أنت حدكَ تنام في المطبخ ؟

403
00:21:25,851 --> 00:21:27,341
أفضل من النوم
! في الشارع

404
00:21:29,521 --> 00:21:30,545
أحسن ؟

405
00:21:31,490 --> 00:21:34,823
أنتم .....تقودُني للجنون

406
00:21:40,132 --> 00:21:41,793
"طويلة العمر "الملكة العازبه

407
00:21:42,267 --> 00:21:43,598
! أبنتي العزيزة

408
00:21:44,069 --> 00:21:47,095
جلبت لكِ بعض الكعك

409
00:21:47,472 --> 00:21:50,270
الذين كنتِ تحبيه
وانتِ صغيره

410
00:21:50,309 --> 00:21:51,333
هيا

411
00:21:51,376 --> 00:21:53,071
"شكراً, "جلالتكِ

412
00:21:53,412 --> 00:21:55,505
جلالتكِ" أرجوكِ تفضلِ بالجلوس"

413
00:21:55,547 --> 00:21:59,278
"أنتِ تناديها "الملكة أمي
"وليس "جلالتها

414
00:21:59,318 --> 00:22:00,683
"شكراً, "الملكة أمي

415
00:22:00,719 --> 00:22:01,981
عزيزتي

416
00:22:02,554 --> 00:22:04,545
عندما كنتِ طفله

417
00:22:04,589 --> 00:22:07,752
أرسلك أباكِ الملك
لتدرسي بعيداً عني

418
00:22:08,260 --> 00:22:12,526
ولذلك عشتِ بعيدةُ
عني لعقد من الزمن

419
00:22:12,564 --> 00:22:15,226
وكان وقت صعب
عليكِ جداً

420
00:22:15,267 --> 00:22:17,633
جلالتكِ" أجلسِي"
أرجوكِ

421
00:22:18,704 --> 00:22:22,196
جلالتها تعبت جداً لأبتعادكِ
وأصبحت مريضةُ جداً

422
00:22:22,407 --> 00:22:24,375
...أحضروُ , الدواء

423
00:22:24,409 --> 00:22:25,341
لا أحتاجهُ

424
00:22:25,377 --> 00:22:27,277
أنا لا أحتاج للبكاء الأن
لأني لستُ مريضه

425
00:22:27,312 --> 00:22:28,802
أبتعدي أذاً

426
00:22:28,847 --> 00:22:30,371
لستُ مريضه

427
00:22:30,415 --> 00:22:33,111
أنا سعيده لمقابلة أبنتي
! وأشعر أني بخير

428
00:22:33,418 --> 00:22:40,290
وهذي 1 و2
وأيضاً 3 و4

429
00:22:40,325 --> 00:22:43,192
أليست مجنونه ؟

430
00:22:43,962 --> 00:22:46,157
! حسناً, ليكن مصيري مثلهاً

431
00:22:46,331 --> 00:22:48,458
ماذا قلتِ ؟

432
00:22:49,735 --> 00:22:51,464
الملكة أمي" أريد أن أريكِ"
كيف أمشي

433
00:23:04,349 --> 00:23:08,479
ليس هذا ما تعلمته
أنتَ من الخارج ؟

434
00:23:17,963 --> 00:23:19,692
ولكنهُ شيء مختلف

435
00:23:21,133 --> 00:23:22,896
جميل

436
00:23:42,454 --> 00:23:44,012
أين أمي ؟

437
00:23:46,124 --> 00:23:47,591
ما الأمر ؟

438
00:23:53,331 --> 00:23:55,629
من علقَ أمي في الأعلى ؟

439
00:23:55,667 --> 00:23:58,431
ربما هي تحبُ
أن تتعلق

440
00:24:05,210 --> 00:24:06,404
! أنهُ جداً ممتع

441
00:24:14,186 --> 00:24:15,710
هل أنتَ مهووس ؟

442
00:24:15,754 --> 00:24:16,846
...أمكَ

443
00:24:16,888 --> 00:24:18,685
! يا رجال
علقوه هو أيضاً

444
00:24:36,007 --> 00:24:39,841
! أنظروُ لوضعية أصابعي

445
00:24:45,150 --> 00:24:47,118
! في شيء مفقود

446
00:24:58,029 --> 00:25:02,056
! جلالتكَ

447
00:25:02,100 --> 00:25:03,692
ما مشكلتكِ ؟

448
00:25:07,205 --> 00:25:09,400
أرجوكِ لا تشتتِ
تفكيري عن التمرين

449
00:25:09,441 --> 00:25:15,607
على ماذا تتمرن ؟

450
00:25:15,647 --> 00:25:19,947
جلالتكَ ؟

451
00:25:21,353 --> 00:25:22,684
! يا رَباااه

452
00:25:22,721 --> 00:25:25,554
على ماذا أتمرن كنت ؟

453
00:25:25,824 --> 00:25:26,882
بسببكِ

454
00:25:26,925 --> 00:25:29,553
مشيتِ الي بطريقةُ غريبه
وشتتِ تفكيري

455
00:25:30,262 --> 00:25:31,786
حسناً, لننسى التدريبات
...ولنفعل الليلة

456
00:25:31,830 --> 00:25:33,263
...وسوف

457
00:25:33,298 --> 00:25:35,528
أنا لا أهتم بكلامك أو خططكِ

458
00:25:35,667 --> 00:25:38,363
كلامك لا يشعرني بشيء

459
00:25:38,403 --> 00:25:41,566
! جلالتك َ

460
00:25:42,207 --> 00:25:45,802
أيتها الملكة, أعتقد أنك
نسيتِ حلمي

461
00:25:45,844 --> 00:25:48,005
دعيني أخبركِ به
مرةٌ أخرى

462
00:25:48,346 --> 00:25:49,870
..أريد أن أتمرن كثيراً

463
00:25:49,915 --> 00:25:51,314
...لأمتلك قوةُ كافيةُ

464
00:25:51,349 --> 00:25:53,977
لأحمي مواطنين المملكة

465
00:25:54,019 --> 00:25:55,543
أريد أيقاف الجرائم

466
00:25:55,587 --> 00:25:57,316
,اجعل العالم كلهُ في سلام

467
00:25:57,355 --> 00:25:58,879
على أي حال , لكي
أمتلك القوةُ الخارقةُ

468
00:25:58,924 --> 00:26:00,983
يجب أن أكون ك العذراء

469
00:26:01,793 --> 00:26:03,988
....مهمتي الكبيرة

470
00:26:04,596 --> 00:26:05,688
! هي أنقاذ العالم

471
00:26:07,465 --> 00:26:08,855
...."عمتي"

472
00:26:09,134 --> 00:26:12,128
...."عمتي"

473
00:26:12,337 --> 00:26:15,500
أبن أخي العزيز
أنت في المنزل أخيراً

474
00:26:15,540 --> 00:26:18,441
أخيراً رجعت من المنحة الدراسية
التي حصلت عليها في الماضي

475
00:26:18,476 --> 00:26:21,639
أباك الأن مدير عام, وأنت
ستكون فخر للعائله

476
00:26:21,680 --> 00:26:22,908
عمتي" انتِ محقةٌ"

477
00:26:22,948 --> 00:26:24,882
أين أبي ؟

478
00:26:24,916 --> 00:26:26,975
أباكَ جعلني غاضبة ؟

479
00:26:27,018 --> 00:26:29,145
يريد أن يجعلك تعيساً

480
00:26:29,888 --> 00:26:31,378
عمتي", ما الأمر ؟"

481
00:26:31,423 --> 00:26:32,685
بدون موافقتك َ ؟

482
00:26:32,724 --> 00:26:34,589
وافق على زواجك من
من قبل أن تولد

483
00:26:34,626 --> 00:26:37,117
الأن, يريدك أن تتزوج
من واحدة ضعيفة

484
00:26:37,162 --> 00:26:38,254
وماهره في التلعثم

485
00:26:38,296 --> 00:26:39,196
ماذا ؟

486
00:26:39,230 --> 00:26:40,891
! ابني العزيز

487
00:26:40,932 --> 00:26:42,593
! ابني العزيز -
أبي -

488
00:26:42,634 --> 00:26:44,192
أنا فخور بك
أنك أخذت المنحة

489
00:26:44,235 --> 00:26:47,170
وسوف تكون فرحتنا مضاعفة
لو وافقت على الزواج

490
00:26:47,205 --> 00:26:49,105
أبي, الزواج أمر جِدي

491
00:26:49,140 --> 00:26:50,129
وأنا واقع في الحب

492
00:26:50,142 --> 00:26:53,536
عندك عشيقة ؟
! رائع

493
00:26:53,578 --> 00:26:54,545
! تغلبت عليكَ

494
00:26:54,579 --> 00:26:56,342
حسناً, أذهب اليها
وأعطيها نظره حزينه

495
00:26:56,348 --> 00:26:58,410
وأخبرها أنك لن تتزوجها
وأنا سأكمل الباقي

496
00:26:58,450 --> 00:26:59,940
" شكراً " عمتي

497
00:26:59,985 --> 00:27:01,816
من هي عشيقتك ؟

498
00:27:01,853 --> 00:27:03,377
كيف قابلتها ؟

499
00:27:04,556 --> 00:27:11,553
أردت شراء حقيبة للكتب

500
00:27:14,633 --> 00:27:16,897
والقدر جعلها تأتي للمحل

501
00:27:18,103 --> 00:27:20,128
هي جميلة جداً
وأنا فُتِنت بها

502
00:27:20,171 --> 00:27:25,473
قلبي تسارعت دقاتهُ
ولم أستطيع السيطرة على نفسي

503
00:27:25,644 --> 00:27:28,078
الحقيبة تقدر ب 20 تيزل

504
00:27:28,647 --> 00:27:30,308
حسناً , ارجوكِ

505
00:27:30,348 --> 00:27:34,114
الحقيبة محدودة الأنتاج
ويوجد 10 منها فقط

506
00:27:34,152 --> 00:27:35,915
أعرض 30 تيزل

507
00:27:36,554 --> 00:27:38,852
الى ماذا تنظرين ؟
تعتقدين أنها لا تلائمني ؟

508
00:27:38,890 --> 00:27:40,790
سأدفع 50 تيزل

509
00:27:40,825 --> 00:27:42,292
سأدفع 60 تيزل

510
00:27:42,327 --> 00:27:44,500
سأدفع 100 تيزل -
هل تمزح أنتَ ؟ -

511
00:27:44,596 --> 00:27:46,689
لا تستحق المبلغ هذا ؟

512
00:27:46,731 --> 00:27:48,858
عندما تاتين الى هنا
يجب أن لا تهتمي بالمال

513
00:27:48,900 --> 00:27:50,424
ما دام تشتري
الذي تريدهُ

514
00:27:50,468 --> 00:27:51,833
أردتُ هذه الحقيبة
بأي سعر

515
00:27:55,607 --> 00:27:56,972
...أنسه

516
00:27:57,442 --> 00:27:59,273
أنستي" أنتظري ؟"

517
00:28:02,514 --> 00:28:05,847
الحقيبة الجميلة يجب
أن تدهب لأمرأة جميلةُ

518
00:28:05,884 --> 00:28:07,408
أرجوكِ خذيها

519
00:28:08,319 --> 00:28:11,288
وفي تلك اللحظة وقعت
في الحب من النظرةُ الأولى

520
00:28:11,890 --> 00:28:13,983
ولكنها لم تأخذها

521
00:28:14,025 --> 00:28:16,687
وأصبحت الحقيبة
التزام لعشقنا

522
00:28:16,728 --> 00:28:18,389
و أتفقنا على ذلك
يوم حصولي على المنحه

523
00:28:18,430 --> 00:28:20,898
بأستمرار حُبنِا لبعض

524
00:28:22,300 --> 00:28:23,767
هل هي غبية أو بريئة ؟

525
00:28:23,802 --> 00:28:25,667
لو محلها, سأخذُ الحقيبةُ
وأبيعها مجدداً

526
00:28:25,704 --> 00:28:29,333
لا يهم أريد
الزواج منها

527
00:28:29,341 --> 00:28:32,666
ومع ذلك, لم تبدوا
أنها ستوفي بوعدها

528
00:28:33,044 --> 00:28:36,536
وربما تعشق شخص
أخر الأن

529
00:28:37,282 --> 00:28:38,715
نحن وقعنا في الحب
من أول نظره

530
00:28:38,750 --> 00:28:40,741
سوف أقتل نفسي
لو فشلت قصة حبنا

531
00:28:40,785 --> 00:28:42,685
أبني" لا تكن سخيفاً"

532
00:28:42,721 --> 00:28:45,815
أخبرني بأسمها

533
00:28:45,857 --> 00:28:47,017
وسوف أبحث عنها

534
00:28:47,058 --> 00:28:49,083
أسمها مثل صوتها

535
00:28:49,127 --> 00:28:50,617
"أسمها "نايتنيجلي

536
00:28:51,830 --> 00:28:53,058
نايتنيجلي" ؟"

537
00:28:53,098 --> 00:28:54,895
ذلك صحيح -
يا للصدفة ؟ -

538
00:28:55,166 --> 00:28:57,691
لا..... خبيرة التلعثم
التي في المطبخ ؟

539
00:28:58,169 --> 00:28:59,534
تعالوا

540
00:28:59,838 --> 00:29:02,238
أنت "شينج ين" ؟

541
00:29:02,273 --> 00:29:04,867
تعال هنا
هذهِ خطيبتكَ

542
00:29:04,909 --> 00:29:06,467
"أبنتي " نايتنيجلي

543
00:29:08,847 --> 00:29:10,678
ولكنها ليست
نايتنيجلي" التي تخصني"

544
00:29:10,715 --> 00:29:12,239
ماذا ؟

545
00:29:12,484 --> 00:29:14,281
هذه أخبار رائعة ؟

546
00:29:14,719 --> 00:29:16,653
هل تريد أن
لا تتزوجها ؟

547
00:29:16,688 --> 00:29:19,156
في هذه الحالة , لم المخجل
أن نزوجها من شاب أخر ؟

548
00:29:19,190 --> 00:29:20,350
أبكي ؟

549
00:29:22,026 --> 00:29:24,824
ليست غلطتي

550
00:29:24,863 --> 00:29:26,455
" وو فو دا" -
" ملييون" -

551
00:29:26,498 --> 00:29:27,795
ماذا تقترح ؟

552
00:29:29,200 --> 00:29:30,497
"أخي "ملييون

553
00:29:30,535 --> 00:29:32,867
أنا لا أريد أجباره
على أمر لا يريدهُ

554
00:29:32,904 --> 00:29:34,496
حسناً, أنت يجب أن تلومني
على أفساد الأمر

555
00:29:34,539 --> 00:29:36,507
وسأدفع لك خسائرك
بسبب هذا الأمر ؟

556
00:29:37,642 --> 00:29:41,271
توقفي
كلام جميل

557
00:29:41,713 --> 00:29:44,978
حسناً بسبب أنك جعلت سمعة
أبنتي سيئة

558
00:29:45,016 --> 00:29:46,847
يجب أن تدفع لنا
مبلغ مالي

559
00:29:47,051 --> 00:29:50,043
وبأننا أصدقاء
لن أفاوضكَ

560
00:29:50,088 --> 00:29:51,385
...لا مفاوضات

561
00:29:51,422 --> 00:29:52,855
مليون تيلز

562
00:29:53,525 --> 00:29:56,756
أخي, أنا جيده في
المفاوضات

563
00:29:57,028 --> 00:29:58,552
! تنحى جانباً
! الأمر خطير

564
00:29:59,931 --> 00:30:00,955
عزيزتي , أستعدي

565
00:30:00,999 --> 00:30:02,398
سأشجعكَ , أبي

566
00:30:04,435 --> 00:30:06,665
¶  سوف أعرض مميزات أبنتي عليك  ¶

567
00:30:06,704 --> 00:30:08,831
¶  هي جميلة و شابه وكثير من الشباب يتمنوها ¶

568
00:30:08,873 --> 00:30:10,807
¶  ولكنها تعرف أنها يجب أن تتزوجه هو فقط ¶

569
00:30:10,842 --> 00:30:12,969
¶  وعندما وصلت أنتم رفضتوها¶

570
00:30:13,011 --> 00:30:14,979
¶  لا يهم الذي سأقوله ¶

571
00:30:15,013 --> 00:30:17,140
¶  لديكم أعذاركم لترفضوها ¶

572
00:30:17,182 --> 00:30:19,241
¶  ولا تهتموا وجرحتوا قلبها ¶

573
00:30:19,284 --> 00:30:21,718
¶  ولذلك يجب أن تدفعوا مليون تيزل ¶

574
00:30:21,820 --> 00:30:23,412
أبي..أنت.... رائع ؟

575
00:30:24,322 --> 00:30:25,653
أهاا , تريد طريقة الراب ؟

576
00:30:25,690 --> 00:30:27,817
أستطيع أن افعلها ب الراب

577
00:30:29,127 --> 00:30:31,118
¶  أنك مجنون لتطلب الكثير من المال ¶

578
00:30:31,162 --> 00:30:33,653
¶  أنا لم أسمع شيء من طلبك ¶

579
00:30:33,698 --> 00:30:35,461
¶  سأعرض الذي أريد أن أعرضهُ ¶

580
00:30:35,500 --> 00:30:37,468
¶ لو أردتها بالفوضى لن تحصل على قرش ¶

581
00:30:37,502 --> 00:30:39,493
¶  ! هي لا تستحق أي شيء ¶

582
00:30:39,537 --> 00:30:41,562
¶  هي تتلعثم وتجعلني أضحك بجنون ¶

583
00:30:41,606 --> 00:30:43,506
¶ ولم أرى شيء جيد فيها ¶

584
00:30:43,541 --> 00:30:45,805
¶ وسأعرض تيله واحدة من باب الشفقة ¶

585
00:30:47,078 --> 00:30:49,444
أنا أعرض مليون وأنت
تقولي تيله فقط ؟

586
00:30:49,480 --> 00:30:51,038
أنتِ مجنونه بحق ؟

587
00:30:51,382 --> 00:30:52,542
! هذه تسمى مفاوضه

588
00:30:52,584 --> 00:30:54,211
خذهُ أو أتركهُ ؟

589
00:30:54,519 --> 00:30:56,487
¶ أنتِ تضعِ العروض بشفتيكِ القذرتين ¶

590
00:30:56,521 --> 00:30:58,716
¶ وهي ليست مفاوضه نظيفة ¶

591
00:30:58,756 --> 00:31:00,781
¶ يجب أن تكوني منطقية ¶

592
00:31:00,825 --> 00:31:03,055
¶ حسناً,  سأخفضها ل 10 الألاف تيزل ¶

593
00:31:03,094 --> 00:31:05,085
¶ أنا لن أدفع لأنها لا تستحق ¶

594
00:31:05,129 --> 00:31:07,256
¶ أعتقد أنني أضيع وقتي بمجادلتك ¶

595
00:31:07,298 --> 00:31:09,357
¶ ولا أريد تضييع المزيد ¶

596
00:31:09,400 --> 00:31:11,630
¶ سأزيدك وأحدة أخرى فقط , وأرحل حالأً ¶

597
00:31:15,974 --> 00:31:17,737
حبة فاصوليا مكعبة ؟

598
00:31:17,775 --> 00:31:19,970
أنتِ جلبتِ لنا وجبةٌ
رائعة البارحة , صح ؟

599
00:31:20,645 --> 00:31:23,808
سيدتي قالت أنكم ممكن
تصبحوا من العائلة

600
00:31:23,848 --> 00:31:26,112
ولكن اليوم أنتم
جالبين النحس لها

601
00:31:26,150 --> 00:31:28,015
ولذلك, لن نقدم لكم
! أي وجبةً جيدة

602
00:31:39,797 --> 00:31:41,628
حسناً, لننتظر
ونرى ردكَ

603
00:31:41,966 --> 00:31:45,094
عمتي, لماذا انتِ مدمنه
هذهِ الألعاب ؟

604
00:31:45,136 --> 00:31:47,661
هل وجدتَ من تحبها ؟

605
00:31:48,373 --> 00:31:49,965
لا لم أجدها

606
00:31:50,008 --> 00:31:51,305
حسناً

607
00:31:51,342 --> 00:31:53,173
حسناً ساعدني لتحسين
مظهري

608
00:31:53,344 --> 00:31:55,938
اريد عيون كبيرة
وخشم صغير ممشوق

609
00:31:55,980 --> 00:31:57,447
ومظهر مثير

610
00:31:57,482 --> 00:31:59,848
لا تظهري للأخرين
مظهرك الحقيقي ؟

611
00:31:59,884 --> 00:32:03,047
عندما تكذبي في الحب
لن يكون الأمر ممتع

612
00:32:03,087 --> 00:32:05,453
من سيعلم هل هو
حقيقي ام كذب ؟

613
00:32:05,490 --> 00:32:08,004
لا أحد يهتم بالأمر

614
00:32:08,059 --> 00:32:11,028
ولكن كيف تبحثي عن حب
حقيقي عن طريق هذه الأوراق ؟

615
00:32:11,262 --> 00:32:12,889
من قال ذلك أنهُ ليس حقيقي ؟

616
00:32:12,931 --> 00:32:14,091
...هياااا

617
00:32:14,198 --> 00:32:15,597
حسناً, هذا الأول

618
00:32:15,633 --> 00:32:18,067
وصلنا لمرحلة المواعدة

619
00:32:18,502 --> 00:32:21,697
! يبدو ذكياً -
لماذا لم تواعديه ؟ -

620
00:32:21,739 --> 00:32:24,572
أرسلت الحمامة بالموعد

621
00:32:24,609 --> 00:32:26,304
ولكنها لم تعد أبداً

622
00:32:31,549 --> 00:32:33,540
رائحته جميله

623
00:32:35,186 --> 00:32:37,017
ماذا تفعلون ؟

624
00:32:39,924 --> 00:32:42,449
"أنتم قتلتم "جاكي شان
"و "ودوني ين

625
00:32:42,493 --> 00:32:44,723
اهاا, هم عشاقك , اليس كذلك ؟
حسناً , أيضاً هذا

626
00:32:44,829 --> 00:32:49,163
"قتلتم "شو-يو فات
! سأقتلكم

627
00:32:49,600 --> 00:32:51,500
! لا تتهوري
! وتصُبحي مجنونه

628
00:32:51,536 --> 00:32:52,901
ماذا تريدين ؟

629
00:32:52,937 --> 00:32:54,029
أبتعدي عني

630
00:32:54,072 --> 00:32:55,198
! أريد قتلكَ

631
00:32:55,239 --> 00:32:57,503
أريد قتلكَ لأنتقم
! لهم منكَ

632
00:32:59,310 --> 00:33:00,470
! أنتظري

633
00:33:00,512 --> 00:33:02,839
ما بـكِ "عمتي" ؟
أهدئـي أولاً

634
00:33:02,880 --> 00:33:04,939
هو قتل عشيقي

635
00:33:05,416 --> 00:33:06,849
ما أعتقد انكِ تتجرئي
! وتفعليها

636
00:33:06,985 --> 00:33:08,384
الى الجحيم معاكَ ؟

637
00:33:08,419 --> 00:33:09,477
! براافووو

638
00:33:09,520 --> 00:33:10,714
! دم

639
00:33:10,755 --> 00:33:12,814
أنهُ عرق فقط

640
00:33:12,857 --> 00:33:13,881
سأخذ الثار منك
عندما أعود مرةً أخرى

641
00:33:13,925 --> 00:33:15,222
! لنذهب

642
00:33:17,295 --> 00:33:18,557
! دم

643
00:33:18,796 --> 00:33:19,854
! لنذهب لأيقاف الدم

644
00:33:28,272 --> 00:33:29,261
"جِنرال "بينج

645
00:33:29,941 --> 00:33:31,374
"لا تناديني "بجِنرال

646
00:33:31,409 --> 00:33:32,433
حسناً, بماذا أناديكَ ؟

647
00:33:32,477 --> 00:33:33,501
(ناديني ب سيد  (بينج

648
00:33:33,544 --> 00:33:34,738
سيد (بينج) ؟

649
00:33:34,779 --> 00:33:36,303
نحنُ نريد فقط البحث
"عن "الأميرة

650
00:33:36,347 --> 00:33:37,905
حسناً, لماذا لا نفعلها
بشكل رسمي ؟

651
00:33:37,949 --> 00:33:39,439
لو لم تعود ؟

652
00:33:39,484 --> 00:33:40,746
...سيقبض علينا بسبب

653
00:33:40,785 --> 00:33:42,912
"فشلنا في حماية "الأميرة
! وكنا السبب في أختفائها

654
00:33:42,954 --> 00:33:45,479
وممكن يسبب حرب بين الدولتين
بسبب خطئنا

655
00:33:45,723 --> 00:33:48,283
ولكن يظل الأمر مشكلة بسبب
أننا لا نملك أي معلومة

656
00:33:48,326 --> 00:33:50,794
دهنا نتسلل للداخل
فقط أنتظر وأنظر

657
00:33:58,202 --> 00:33:59,362
ليس هكذا

658
00:33:59,404 --> 00:34:00,735
لندخل ونحصُل على المعلومات

659
00:34:02,740 --> 00:34:04,571
هذا مكان قذر

660
00:34:04,609 --> 00:34:07,669
لماذا لا نذهب لمركز الشرطة
ونحصل عليها من هناكَ ؟

661
00:34:07,746 --> 00:34:10,707
! أنتَ جاهل
الناس ستخبرنا عندما يشربون ؟

662
00:34:10,748 --> 00:34:12,443
والمعلومات ستكون موثوقة

663
00:34:12,917 --> 00:34:15,215
أيها الوسيم, جِرب
مشروبنا الجديد من فضلك

664
00:34:15,253 --> 00:34:16,652
أشتري 2 وأحصل
على واحد

665
00:34:16,687 --> 00:34:18,746
حسناً, أعطينا اثنين

666
00:34:18,790 --> 00:34:20,223
شكراً, أيها الوسيم

667
00:34:20,558 --> 00:34:23,755
! كيف يمكنها أن تكذِب

668
00:34:23,795 --> 00:34:25,626
أعتقد أن الناس
هنا صادقين

669
00:34:25,663 --> 00:34:27,460
....لنلعب

670
00:34:30,401 --> 00:34:32,028
اهاا 4 جميري
و 6 سرطانات

671
00:34:32,070 --> 00:34:35,267
! اهاا 6 سمَكات
ليس كافي, اشرب

672
00:34:36,307 --> 00:34:37,672
ما الذي جعلك تفتحها ؟

673
00:34:37,708 --> 00:34:39,300
لماذ فتحتها
فقط 6 سمَكات

674
00:34:39,777 --> 00:34:40,801
هم شربوا كثيراً

675
00:34:40,845 --> 00:34:42,335
أنا متأكد أننا ممكن أن نخرج
معلومات منهم , أتبعني

676
00:34:44,348 --> 00:34:45,542
هل يجب أن نلعب سوياً ؟

677
00:34:45,783 --> 00:34:47,648
لديكَ مشروبك ؟ أجلس وألعب

678
00:35:07,105 --> 00:35:08,197
ما بكَ تنظر ؟ -
نردتكَ سقطت -

679
00:35:08,607 --> 00:35:10,604
ولو سقطت ؟ -
تشرب -

680
00:35:13,111 --> 00:35:15,011
لو لا تستطيع الشرب
أذهب للبار ولا تجلس هنا

681
00:35:18,182 --> 00:35:20,377
هو مشغول بالشرب
أريد أن أتحداك

682
00:35:20,418 --> 00:35:21,851
! طبعاً

683
00:35:24,122 --> 00:35:25,783
سمكتين , 3 جمبري

684
00:35:25,823 --> 00:35:27,188
و 4 سرطانات
و 5 زجاجات في الأرض

685
00:35:27,225 --> 00:35:28,886
حسناً , 6 سمكات , أفتح ؟

686
00:35:28,993 --> 00:35:29,893
! أفتح

687
00:35:29,894 --> 00:35:31,293
لدي 5 سمَكات

688
00:35:32,830 --> 00:35:35,128
! وأنا لا شيء لدي

689
00:35:35,967 --> 00:35:39,459
"غبي لعبة "هو-تين
وتستطيع أظهار شكل واحد

690
00:35:39,504 --> 00:35:40,903
هل أنتَ دخيل هنا ؟
! أنت لا تعلم شيء أبداً

691
00:35:41,772 --> 00:35:43,865
غير صحيح
حسناً, سأشرب

692
00:35:44,575 --> 00:35:45,667
هل أنتهيت ؟

693
00:35:45,710 --> 00:35:47,143
نعم, وأشعر بدِوَار

694
00:35:47,178 --> 00:35:48,202
حسناً, المزيد سيرجع
عقلك

695
00:35:48,246 --> 00:35:49,213
! جيد

696
00:35:50,047 --> 00:35:51,912
! عمتي" أنظري"

697
00:35:51,949 --> 00:35:54,144
! عالم جميل

698
00:35:54,185 --> 00:35:55,675
كثير من الناس هنا

699
00:35:56,254 --> 00:35:58,916
أخبرتك , لو قابلتي
شريك المستقبلي

700
00:35:58,956 --> 00:36:01,288
قلبك سيدق سريعً
وستعلمي بذلك

701
00:36:01,325 --> 00:36:03,885
ويدك سوف ترتجف بسبب أنهُ
حب من النظره الأولى

702
00:36:06,931 --> 00:36:08,592
صَديقي شرِب كثيراً

703
00:36:10,868 --> 00:36:12,267
من الأفضل أن أُبعدهٌ

704
00:36:12,303 --> 00:36:13,930
تمتعُ, ولنلعب لاحقاً

705
00:36:13,971 --> 00:36:15,268
لنذهب

706
00:36:19,911 --> 00:36:21,503
! انهُ قوي جداً

707
00:36:24,015 --> 00:36:26,279
انتَ شربت كل الشراب الذين
لدينا وتريد أن تغادر هكذا

708
00:36:26,317 --> 00:36:28,717
أنَ طلبت مني أن أشرب
ولكنكَ شربتَ ما يَخُصني أيضاً

709
00:36:28,753 --> 00:36:29,981
مشروبي غير

710
00:36:30,021 --> 00:36:34,424
مشروبي من النوع العتيق
صنع قبل 870 سنه

711
00:36:34,458 --> 00:36:35,982
ولا تستطيع الذهاب
بدون ما تدفع

712
00:36:36,561 --> 00:36:38,004
كم تريد ؟ -
أجعلها 100 يلز -

713
00:36:38,029 --> 00:36:40,589
! أعتقد أنك تسرقني
! ولن أدفع قرش واحد

714
00:36:40,631 --> 00:36:42,258
هل تريد ضربي ؟

715
00:36:42,300 --> 00:36:44,165
! أضربوهُ ! أضربوهُ

716
00:36:50,908 --> 00:36:53,206
! يا رباااه

717
00:36:53,244 --> 00:36:54,734
ماذا قلتِ "عمتي"  ؟

718
00:36:54,779 --> 00:36:56,212
هؤلاء الرجال قمامه

719
00:36:56,247 --> 00:36:57,771
! يا ربااه

720
00:37:07,058 --> 00:37:09,026
عمتي" هذا الرجل حثالة"

721
00:37:09,060 --> 00:37:10,584
! ولكني أعتقد أنهُ رائع

722
00:37:10,962 --> 00:37:13,055
أنظري لعينه الصغيرة
وجسمه الهزيل

723
00:37:13,097 --> 00:37:14,394
العيون الكبيرة لا تدل على الجوده

724
00:37:14,432 --> 00:37:15,558
ولكنه هزيل

725
00:37:15,600 --> 00:37:16,794
كثير من السمان
غير متعافيين

726
00:37:16,834 --> 00:37:18,324
ولكنهم هم الرائعين عندكِ

727
00:37:18,369 --> 00:37:19,859
العالم جميل

728
00:37:19,904 --> 00:37:23,271
.....كل ما كان أجمل , كان

729
00:37:23,307 --> 00:37:24,672
ولكنهُ هو حالةٌ خاصة

730
00:37:24,709 --> 00:37:26,006
أنا كنت أستخدم شكل أخر

731
00:37:26,043 --> 00:37:28,409
على ايُ حال , الخارج
مجرد جلد

732
00:37:28,446 --> 00:37:31,244
الموهبة والثقافة
هي المهمة

733
00:37:31,449 --> 00:37:33,610
برااافو ! سوف أدعمكِ

734
00:37:42,426 --> 00:37:44,291
أخبرتكَ ان لا تضربني ؟

735
00:37:44,328 --> 00:37:46,091
...أسف

736
00:37:47,765 --> 00:37:50,529
أيها الوسيم, أعلم أنكَ
ماهر في القتال جداً

737
00:37:50,568 --> 00:37:52,832
ولكن يجب أن تدفع الخسائر
التي سببتها للمحل

738
00:37:53,170 --> 00:37:54,569
كم ؟

739
00:37:54,605 --> 00:37:55,572
تقريباً 200 تيلز

740
00:37:55,606 --> 00:37:57,369
لا املك ذلك المبلغ
معي

741
00:37:57,408 --> 00:37:58,841
خذي بطاقة بنكي

742
00:37:59,410 --> 00:38:00,672
! شكراً, ايه الوسيم

743
00:38:01,312 --> 00:38:03,712
(أسمي ( شينج ين فو
هل ممكن أعرف أسمك ؟

744
00:38:03,748 --> 00:38:05,045
!  (بينج رونج ماي )

745
00:38:05,283 --> 00:38:07,514
سعيد بمقابلتكَ

746
00:38:07,551 --> 00:38:08,882
.....بالنسبه للمال

747
00:38:08,919 --> 00:38:11,012
لا عليك, أنهُ لا شيء

748
00:38:11,222 --> 00:38:12,088
شكراً

749
00:38:12,089 --> 00:38:14,284
هل هي أول مرةً
تأتي هنا ؟

750
00:38:14,825 --> 00:38:16,087
نعم

751
00:38:16,127 --> 00:38:18,425
أنا دائماً اتمتع
هكذا ولكن في الشمال

752
00:38:18,462 --> 00:38:20,521
واليوم, كانت فرصة أن
أحضر للجنوب

753
00:38:20,564 --> 00:38:23,032
وأنا هنا لرؤية صديقي

754
00:38:25,536 --> 00:38:28,130
هذه الأنسة " وو" وبالصدفة هي هنا
للبحث عن شخص ما أيضاً

755
00:38:29,140 --> 00:38:31,904
هل ممكن أن أعرف
عن من تبحث ؟

756
00:38:31,942 --> 00:38:34,376
أبحث عن فتاه ذو
عينين كبيرتان

757
00:38:35,346 --> 00:38:36,938
العيون الكبيرة ترى أفضل

758
00:38:36,981 --> 00:38:38,414
لديها قلب , ووجه
صغير

759
00:38:38,449 --> 00:38:40,280
وهي جميلة

760
00:38:40,318 --> 00:38:41,910
وجسمها متوسط الحجم

761
00:38:42,086 --> 00:38:44,247
ولكنها غنية جداً

762
00:38:48,059 --> 00:38:50,994
! وهي من عائلة ملكية

763
00:38:52,863 --> 00:38:54,660
! أهااااا

764
00:38:55,399 --> 00:38:56,764
سيدي

765
00:38:57,068 --> 00:38:58,296
ممكن أن تعذرني ؟

766
00:39:06,911 --> 00:39:08,936
هل...دائماً تأتي هنا ؟

767
00:39:10,915 --> 00:39:14,078
صحيح, الأنسات لا يجب
أن يشربوا بأستمرار

768
00:39:14,218 --> 00:39:17,654
دعيني أقدم لكِ
كأس من الماء ؟

769
00:39:19,657 --> 00:39:21,124
لننسى الماء

770
00:39:21,158 --> 00:39:25,151
لماذا لا نذهب لمنزلي ونتمتع
بالمشروبات الكحولية هناك ؟

771
00:39:26,731 --> 00:39:28,323
ولكن يجب أن أتصرف
! مع البدين

772
00:39:28,366 --> 00:39:30,129
في فرصة أخرى

773
00:39:33,537 --> 00:39:36,597
هذا بسيط, أمتلك الكثير
من غرف الضيوف

774
00:39:36,640 --> 00:39:39,734
تعال لمنزلي وسأهتم
بهذا البدين

775
00:39:39,777 --> 00:39:42,610
: أشعر بدوار
جد لي مكان لأنام

776
00:39:42,646 --> 00:39:43,613
لنذهب

777
00:39:43,647 --> 00:39:44,875
حسناً, شكراً لضيافتكم

778
00:39:44,915 --> 00:39:45,939
تفضل

779
00:39:56,994 --> 00:39:58,801
تفضل, أرجوك من هنا

780
00:39:58,829 --> 00:40:00,660
! أخيراَ رجعتِ للمنزل

781
00:40:00,698 --> 00:40:03,064
ماذا عن مفاوضاتنا ؟

782
00:40:03,501 --> 00:40:05,264
عن ماذا تتحدث ؟

783
00:40:05,302 --> 00:40:07,736
هل تمثلين أنكِ فقدتِ الذاكرة ؟
أنتِ فتحتِ رأسي

784
00:40:07,772 --> 00:40:09,330
الأن, يجب أن نتفاوض من
البداية

785
00:40:09,373 --> 00:40:11,000
أنا أسفة

786
00:40:11,041 --> 00:40:13,373
أعتقد أنك مخطئ
وتشبهني بشخص ما

787
00:40:14,578 --> 00:40:16,842
لماذا تتكلم بأحترام ؟

788
00:40:19,083 --> 00:40:20,072
...أعتقد أنك مخطئ بيني

789
00:40:20,117 --> 00:40:23,746
وبين توأمتي

790
00:40:24,288 --> 00:40:26,483
! توأمتكِ
كيف يمكنك الكذب هكذا ؟

791
00:40:31,962 --> 00:40:33,623
تريد أن تضحك على هذا الرجل ؟

792
00:40:35,900 --> 00:40:37,060
كم أنا محظوظ

793
00:40:37,101 --> 00:40:39,535
لماذا.. أنت.. سعيد جداً ؟

794
00:40:39,570 --> 00:40:41,333
! العاهرة بدأت تحب

795
00:40:41,372 --> 00:40:44,808
لدينا فرصة للفوز
! لأني أعرف سرها

796
00:40:44,842 --> 00:40:46,707
ماذا.. تريد.. تلك.. العاهرة ؟

797
00:40:46,911 --> 00:40:48,037
! هذا ليس من شأنك

798
00:40:48,078 --> 00:40:49,409
لأحصل على قصة شعر جميلة

799
00:40:49,447 --> 00:40:51,142
ولنجد لكِ طعام جيد

800
00:40:55,653 --> 00:40:56,984
من هذا الأتجاه

801
00:41:00,124 --> 00:41:01,216
تفضل, تفضل

802
00:41:05,029 --> 00:41:06,621
سيد "بينج" من هذا
الطريق أرجوك

803
00:41:08,199 --> 00:41:10,167
من هنا ...شكراً

804
00:41:12,369 --> 00:41:13,631
أنسة "وو" شكراً لكِ كثيراً

805
00:41:13,938 --> 00:41:15,838
الرجل الذي رأيناه
يبدو غاضباً ؟

806
00:41:15,873 --> 00:41:17,204
لماذا لا تطلبي من
أختكِ مقابلتهُ ؟

807
00:41:17,241 --> 00:41:19,334
لانك ستكوني بمشكلة بسببهُ
تصبحي على خير

808
00:41:24,348 --> 00:41:27,215
! هو أظهر أهتمامهُ

809
00:41:44,935 --> 00:41:46,493
..." سيد " بينج

810
00:41:47,805 --> 00:41:49,568
..." سيد " بينج

811
00:41:50,341 --> 00:41:52,639
صنعت لكَ بعض الحساء

812
00:41:55,212 --> 00:41:56,679
أين هو ؟

813
00:42:05,322 --> 00:42:06,949
! وسيم جداً

814
00:42:08,425 --> 00:42:12,623
هنالكَ الكثير من الغرف
ولكنها لا تريد أعطائنا

815
00:42:12,663 --> 00:42:14,961
أنا لا أهتم , أنا
فقط حأخذ واحدة

816
00:42:15,866 --> 00:42:17,697
غرفة 1818

817
00:42:17,735 --> 00:42:19,100
عجبتني

818
00:42:45,729 --> 00:42:49,392
! عالم كبير
ولكن في النهاية التقيتكَ

819
00:42:49,433 --> 00:42:51,424
أنا أُحبك , ,انا محظوظه

820
00:42:51,468 --> 00:42:52,901
...كان ممكن تسبقني بقولها

821
00:42:53,771 --> 00:42:55,329
على ايُ حال
أنا أُحبكَ

822
00:42:55,372 --> 00:42:57,237
وأعلم أنك مغرم بي

823
00:42:57,274 --> 00:42:58,741
وبما أننا بالغين

824
00:42:58,776 --> 00:43:00,368
لن يكون هناك خجل أو تضييع
للوقت

825
00:43:00,411 --> 00:43:02,504
! لنحصل على قبلةَ

826
00:43:03,581 --> 00:43:05,014
أيه الجمال هذا

827
00:43:11,055 --> 00:43:13,421
أسف , أنا بالغرفة الخطأ

828
00:43:13,824 --> 00:43:15,189
تمتعا ببعضكما

829
00:43:23,033 --> 00:43:26,525
! لااا ! أنا جداً منزعجة

830
00:43:26,570 --> 00:43:28,197
! أريد قتلكَ

831
00:43:28,238 --> 00:43:30,570
أرجع لي قبلةِ
الأولى

832
00:43:30,608 --> 00:43:33,133
كيف تتجرأ وتأخذ قبلةِ الأولى ؟
! اريد قتلكَ

833
00:43:37,147 --> 00:43:39,172
أنا أسف, ولكن الأمور
وضحت

834
00:43:39,216 --> 00:43:40,615
وهذهِ غُرفتي

835
00:43:40,684 --> 00:43:42,083
وضحت الأمور لي أيضاً

836
00:43:42,119 --> 00:43:43,677
أنا دخلت الغرفة الخطأ

837
00:43:44,421 --> 00:43:45,945
أنا أعلم كل شيء

838
00:43:45,990 --> 00:43:47,719
أنا الأن دخلت الغرفة

839
00:43:50,427 --> 00:43:51,724
"سيد "بينج

840
00:43:51,762 --> 00:43:54,526
صنعت لك حساء
لذيذ

841
00:43:54,832 --> 00:43:56,663
هل تلكَ أنتِ ؟

842
00:43:57,935 --> 00:43:59,368
! أنت مخطأ أيضاً

843
00:43:59,403 --> 00:44:01,894
تلكَ أختي

844
00:44:01,939 --> 00:44:03,065
أختكَ مجدداَ ؟

845
00:44:03,107 --> 00:44:04,768
حسناً , أين هيَ ؟

846
00:44:07,344 --> 00:44:09,505
! هي هربت من النافذه

847
00:44:12,249 --> 00:44:15,116
هل ممكن تعذرني ؟
يجب أن أبحث عنها

848
00:44:27,898 --> 00:44:30,196
" الأمبرطورة العزباء "

849
00:44:30,234 --> 00:44:31,963
ما الأمر ؟

850
00:44:32,703 --> 00:44:35,968
! أريد التقاعد

851
00:44:36,006 --> 00:44:39,635
هياا

852
00:44:39,677 --> 00:44:41,702
لماذا تريدِ الأستقالة ؟

853
00:44:41,745 --> 00:44:44,612
أبنكِ يرفض أن يجُامعني

854
00:44:44,648 --> 00:44:48,516
ولذلك كيف سأعطيكِ
حفيد ؟

855
00:44:49,219 --> 00:44:51,244
ما الأمر ؟

856
00:44:51,288 --> 00:44:52,812
! أيتها العاهره

857
00:44:52,856 --> 00:44:54,483
كيف تفضحي سري ؟

858
00:44:54,525 --> 00:44:56,083
وماذا فيها ؟

859
00:44:56,126 --> 00:44:57,559
! توقفي عن الأحلام

860
00:44:57,594 --> 00:44:58,788
بالطبع هو حلم

861
00:44:59,096 --> 00:45:01,189
أيتها "الملكة" لا تغصبي

862
00:45:01,231 --> 00:45:02,698
غداً سيكون أفضل

863
00:45:02,733 --> 00:45:03,722
ماذا تقصدي ؟

864
00:45:03,767 --> 00:45:05,132
كيف تعرفي أن غداً
سيكون أفضل ؟

865
00:45:05,169 --> 00:45:06,659
هو ليس كلبُكِ
كي تعرفي ذلك

866
00:45:06,704 --> 00:45:08,433
حتى أنكِ لم تتزوجي بعد
فكيف تعرفي ؟

867
00:45:09,640 --> 00:45:11,164
! هي تسخر مني
sultan Al- Jehane(SAJ)

868
00:45:11,275 --> 00:45:12,765
تباً

869
00:45:12,810 --> 00:45:13,742
" جلالتكَ "

870
00:45:13,777 --> 00:45:15,972
بما أننا نتكلم في البذاءات ؟

871
00:45:16,013 --> 00:45:17,139
عندي أقتراح

872
00:45:17,181 --> 00:45:19,775
لماذا لا نختار زوج لهذه
"لل "الأميرة

873
00:45:19,817 --> 00:45:21,182
دعنا نحتفل

874
00:45:21,218 --> 00:45:22,810
أختيار زوج لل "الأميرة" ؟

875
00:45:22,853 --> 00:45:24,548
فكرةً جيدة

876
00:45:24,588 --> 00:45:27,853
! أنها حقاً فكرةً جيدة

877
00:45:27,891 --> 00:45:32,590
لنجد أفضل رجل في المملكة
"لل "الأميرة

878
00:45:32,629 --> 00:45:34,824
لا , لدي عشيق

879
00:45:34,865 --> 00:45:36,560
ماذا عشيق ؟

880
00:45:36,600 --> 00:45:37,862
هل قابلتيه في هناك ؟

881
00:45:37,901 --> 00:45:39,630
هل هو من الجيل الملكي
الثاني ؟

882
00:45:39,670 --> 00:45:41,661
أبني , أصلح ألأمر , حسناً ؟

883
00:45:41,705 --> 00:45:43,502
الفتاة خجولة, أنت تعلم ذلكَ ؟

884
00:45:43,540 --> 00:45:45,872
من الجميل أن نحصل
على حفلة زواج ؟

885
00:45:45,909 --> 00:45:50,937
أبحث عن خلاصي في الضباب

886
00:45:51,915 --> 00:45:56,648
أتمنى قليل من الحظ
وأرى قدماكِ

887
00:45:57,688 --> 00:46:02,318
لو قابلتكِ مرةً اخرى
سأخبركِ الذي بقلبي

888
00:46:03,127 --> 00:46:05,618
بأنني واقع في حبكِ

889
00:46:08,332 --> 00:46:12,564
أنت قلت قصيدة رائعة

890
00:46:12,803 --> 00:46:14,862
أعتقد شخص متعلم مثلك
فقط يستطيع قولها

891
00:46:14,905 --> 00:46:16,202
شكراً

892
00:46:17,941 --> 00:46:19,431
لو لا تستطيع شرب الكثير
! لا تشرب

893
00:46:19,476 --> 00:46:20,943
! شكراً ! قصيده أخرى

894
00:46:21,512 --> 00:46:22,706
تعال

895
00:46:23,313 --> 00:46:25,804
الرب (كوان) سيساعدكَ

896
00:46:25,849 --> 00:46:27,942
ليس هناك ما يغعله
الرب (كوان) حالياً, صح ؟

897
00:46:28,919 --> 00:46:30,511
! أنظر

898
00:46:35,826 --> 00:46:39,227
الرب (كوان) يعيش
في القمر

899
00:46:39,263 --> 00:46:42,596
! هو جداً كريم

900
00:46:42,600 --> 00:46:45,331
لو طلبت أمنية منهُ
سوف يساعدكَ على تحقيقها

901
00:46:45,769 --> 00:46:47,900
من أخبركَ بذلك ؟ -
أمي -

902
00:46:47,971 --> 00:46:49,097
ومن أخبر أمك ؟

903
00:46:49,139 --> 00:46:51,805
أنا , أنا

904
00:46:52,142 --> 00:46:53,905
لنعود من أجل قليل من الراحة
أنتَ سكران

905
00:46:58,749 --> 00:47:00,114
لماذا لا تثق بي ؟

906
00:47:00,150 --> 00:47:02,050
لماذا لا تثق بأنني
أملك سيفين ؟

907
00:47:02,085 --> 00:47:03,643
لماذا لا تقول شيءً ؟

908
00:47:04,888 --> 00:47:07,220
أخ (كوان) أرجوك دعني
أقابل "الأميرة" مرةً أخرى

909
00:47:07,258 --> 00:47:09,189
أنهُ ليس مستعجل
! كن بخير

910
00:47:09,226 --> 00:47:12,423
أخ (كوان) أتوسلكَ أن تجعلني
أقابل "الأميرة" ؟

911
00:47:12,462 --> 00:47:14,396
! أرجوكَ , أتوسل أليكَ

912
00:47:14,431 --> 00:47:16,490
! يكفـــي

913
00:47:21,104 --> 00:47:22,298
(بِيرلَ)

914
00:47:22,639 --> 00:47:25,130
(أخ (كوان
من وضعك على القمر ؟

915
00:47:26,043 --> 00:47:27,772
...(بيرل)

916
00:47:28,879 --> 00:47:30,039
...(بيرل)

917
00:47:30,080 --> 00:47:32,480
بيرل) من الجميل أن القاكي)
مرةً أخرى

918
00:47:32,516 --> 00:47:33,949
! أفتقدتكِ كثيراً

919
00:47:33,984 --> 00:47:35,076
مسكينة, لماذا
أصبحتِ هزيلة ؟

920
00:47:35,118 --> 00:47:37,450
! ساعدوني -
ما الأمر ؟ -

921
00:47:37,487 --> 00:47:38,977
! أنتَ تتحرش بي

922
00:47:39,022 --> 00:47:40,216
ماذا ؟

923
00:47:40,257 --> 00:47:41,690
! أنت تتحرش بي جنسياً

924
00:47:41,725 --> 00:47:43,090
! أنهُ أنا

925
00:47:45,963 --> 00:47:47,590
! أيها المنحرف

926
00:47:47,631 --> 00:47:49,121
لماذا تمسك بيدي أبنتي ؟

927
00:47:49,766 --> 00:47:50,960
! أدفع لي

928
00:47:51,001 --> 00:47:52,525
ماذا فعلت سيد (بينج) ؟

929
00:47:53,003 --> 00:47:55,301
لماذا تمسك يديها
وليست يدي ؟

930
00:47:55,339 --> 00:47:57,068
هل أنتِ الأخت الكبيرة ولا
الصغيرة ؟

931
00:47:57,541 --> 00:47:59,475
(سيد  (بينج
! عار عليكَ

932
00:47:59,509 --> 00:48:01,534
ماذا !  أنها معشوقتي ؟

933
00:48:01,578 --> 00:48:03,409
! (ولكنها خطيبة (شينج ين

934
00:48:03,447 --> 00:48:05,504
أخبريهُم الأن -
ماذا أخبرهم ؟ -

935
00:48:05,549 --> 00:48:07,307
! أخبريهم
ماذا ؟ -

936
00:48:07,384 --> 00:48:08,976
من الأفضل أخبارهم

937
00:48:09,019 --> 00:48:10,316
بماذا ؟

938
00:48:14,124 --> 00:48:16,490
¶  أخبريهم أنكِ محبـوبتي ¶

939
00:48:16,526 --> 00:48:17,788
¶  أخبـريـهم أنــكِ تحبـيــنـني ¶

940
00:48:17,828 --> 00:48:19,659
¶  ليـعـرف أنهُ مـخـطـأ ¶

941
00:48:19,696 --> 00:48:21,994
¶  أَعـلـمُ بـحـبـكِ لـي ¶
¶ أخـبِـريـنـي بـحـبـكِ لـي ¶

942
00:48:22,032 --> 00:48:23,329
¶  أخـبـريـهـم أنكِ تحـبـيـنـني ¶

943
00:48:23,367 --> 00:48:25,335
¶  أحضـنيـني أمـامـهـم ¶

944
00:48:25,369 --> 00:48:27,360
¶  تريدي دوماً رؤيتي وموجود في قلبكِ ¶

945
00:48:27,404 --> 00:48:30,737
¶  لو خيـروكِ بـيـنـنا ستختاريـني أنـا ¶

946
00:48:30,774 --> 00:48:32,799
¶  أَعـلـمُ بـحـبـكِ لـي ¶
¶ أخبِريني بحبكِ لي ¶

947
00:48:32,843 --> 00:48:34,310
¶  أخبريهم أنكِ تحبينني ¶

948
00:48:34,344 --> 00:48:36,175
¶  ! أنـهُ فـقـط يـحـبــنـي ¶

949
00:48:37,047 --> 00:48:43,384
¶  ! أنـتَ فـقـط تـحـبــنـي ¶

950
00:48:43,420 --> 00:48:44,819
أخرِجوه من هنا

951
00:48:49,960 --> 00:48:51,689
لنذهب

952
00:48:52,062 --> 00:48:53,893
لنذهب

953
00:49:09,212 --> 00:49:11,009
! وجهكَ الحزينُ جداً مقرِف

954
00:49:15,752 --> 00:49:18,516
جِنرال" أرجوك توقف"
عن الشرب

955
00:49:24,561 --> 00:49:30,090
بِيرلَ) .....أخبريني)
لماذا لا تُحـبـيـني ؟

956
00:49:30,133 --> 00:49:32,294
! جِنرال" أنها تحبكَ"

957
00:49:32,336 --> 00:49:34,236
! أنها الحقيقة

958
00:49:34,504 --> 00:49:36,836
أنها ضحكت عليَ
عندما كنت أغني

959
00:49:37,207 --> 00:49:40,836
ولم تقوم بأيُ رد فعل
وأنا أغني لها

960
00:49:42,713 --> 00:49:45,238
هل أنت متأكد أنها هي
ولم تكن غلطان ؟

961
00:49:45,282 --> 00:49:50,151
لقد مسكتُ يديها 1000 مره
كيف ممكن أغلط ؟

962
00:49:50,387 --> 00:49:53,686
أو أنك أفتقدتها كثيراً
فبدأ عقلك يهلوس

963
00:49:54,024 --> 00:49:55,616
أنت تقلل من قدُراَتي

964
00:49:56,460 --> 00:49:59,486
أنت تقلل من قدُراَتي

965
00:50:00,831 --> 00:50:03,129
أنت تقلل من قدُراَتي

966
00:50:08,772 --> 00:50:10,797
من يتجرأ ويغش من أختي ؟

967
00:50:33,063 --> 00:50:35,361
أعتقد أنني جداً سكران ؟

968
00:50:35,399 --> 00:50:36,923
أعتقد أنني جداً سكران ؟

969
00:50:36,967 --> 00:50:38,257
لماذا ؟

970
00:50:41,258 --> 00:50:47,158
~~~ الأعلان ~~~
مطلوب زوج للأميرة

971
00:50:50,247 --> 00:50:52,238
! "أنها "الأميرة

972
00:50:52,282 --> 00:50:54,375
حسناً , أن "الأميرة" لاتزال حيه

973
00:50:54,418 --> 00:50:55,612
أخيراً

974
00:50:55,986 --> 00:50:57,578
! بيرلَ) تنتظرني)

975
00:51:06,029 --> 00:51:07,690
سأعطيك 1000 تيلز

976
00:51:08,298 --> 00:51:10,289
ما الذي يجعلكِ
كريمةً فجأةً ؟

977
00:51:10,333 --> 00:51:12,164
هل هناك أيٌ مؤامرات ؟

978
00:51:12,202 --> 00:51:13,760
عندما أراك
أفكر بأبنتكَ

979
00:51:13,804 --> 00:51:15,499
وعندما أفكر بها
أفكر برجلً عديم المشاعر

980
00:51:15,539 --> 00:51:17,268
وعندا أفكر برجلً عديم المشاعر
! أشعر بحاجتي لقتل أحدهم

981
00:51:17,307 --> 00:51:18,740
ولو لم تغادر حالاً
أعتقد أنني سأقتُلكَ

982
00:51:18,775 --> 00:51:20,470
لا تـقـتُـلـيـني , أتفقنا

983
00:51:20,510 --> 00:51:21,807
أعتقد 1000 تيلز
أفضل من لاشيء

984
00:51:23,914 --> 00:51:25,575
أغُرب وجهكَ من
هنا حالأ

985
00:51:25,615 --> 00:51:27,105
وخذ المتعلثمة معك

986
00:51:27,150 --> 00:51:29,914
الأن

987
00:51:35,392 --> 00:51:37,952
خذي 10 تيلز ويمكنك
شراء ما تريدين

988
00:51:37,994 --> 00:51:38,961
! شكراً...أبي

989
00:51:38,995 --> 00:51:40,462
! أذهبي

990
00:51:43,133 --> 00:51:44,361
أنا جداً طيب
لأعطاءها المال

991
00:51:44,401 --> 00:51:45,834
أحب أن أراهن عليها

992
00:51:47,104 --> 00:51:50,938
توقفي ! كيف تقامري
بدون مال ؟

993
00:51:54,377 --> 00:51:56,470
مقامرة فاشلة أخرى

994
00:51:56,680 --> 00:51:57,612
! أركض

995
00:51:57,647 --> 00:51:59,581
أرجعِ المال ؟

996
00:52:01,818 --> 00:52:03,342
أشخاص أغبياء

997
00:52:03,386 --> 00:52:05,980
! ساعدوني

998
00:52:06,022 --> 00:52:07,421
أخرسي -
ساعدوني -

999
00:52:08,758 --> 00:52:10,453
! لنكون وحيديَن

1000
00:52:11,928 --> 00:52:14,362
أجبرت على البغاء
! فتاه مسكينة

1001
00:52:17,701 --> 00:52:21,159
أيها الجميلة , لماذا
لا تقضي وقت ممتع معنا ؟

1002
00:52:21,204 --> 00:52:23,263
لا...تلمسوني

1003
00:52:23,306 --> 00:52:25,934
هذا..كل..ما أملك

1004
00:52:26,409 --> 00:52:28,240
هل تمزحي ؟

1005
00:52:28,278 --> 00:52:30,109
! سوف أخاطر وأتأكد

1006
00:52:31,581 --> 00:52:33,014
أريد أن أبحث
بجانب جيوبها ؟

1007
00:52:33,049 --> 00:52:34,880
هل هناك أي مال ؟

1008
00:52:35,185 --> 00:52:36,117
! مكانكم

1009
00:52:36,153 --> 00:52:38,485
! الشرطة
! على الحائط

1010
00:52:41,024 --> 00:52:42,286
هو لا يضع الزي الرسمي

1011
00:52:42,325 --> 00:52:44,657
! لنلقنه درس جيد

1012
00:52:44,794 --> 00:52:47,804
أنها جريمة كبيرة الأعتداء عليهم -
الى الحائط -

1013
00:52:47,864 --> 00:52:49,422
هل تريدون مني ركلكم
الى مركز الشرطة ؟

1014
00:52:50,700 --> 00:52:52,463
أنتم غير مصرح لكم
النطق بأي كلمة

1015
00:52:52,502 --> 00:52:55,630
لكن ما تقولونها
سوف أتذكره

1016
00:52:55,672 --> 00:52:57,333
وسوف يكون ضدكم
في المحاكمة

1017
00:52:58,008 --> 00:53:00,704
سيدي" كنا نمزح معها فقط"

1018
00:53:00,744 --> 00:53:04,510
مزحة ؟
أذا تستحقٌ هذا

1019
00:53:04,714 --> 00:53:07,080
! نعم تستحقُوا ذلك

1020
00:53:08,018 --> 00:53:10,111
سيدي" أرجوكَ أعطنا"
فرصةً أخرى

1021
00:53:10,453 --> 00:53:13,479
حسناً, بما أنني
في مزاج جيد

1022
00:53:13,523 --> 00:53:15,150
وبما أنَ الأنسة
لم تخسر شيء

1023
00:53:15,192 --> 00:53:16,989
لذلك أتركوا جميع
أموالكم وأرحلوا

1024
00:53:17,094 --> 00:53:19,418
......أرمُوها الأن -
"نعم "سيدي -

1025
00:53:21,198 --> 00:53:22,426
! أرمُوها

1026
00:53:22,499 --> 00:53:24,524
الى الضياع

1027
00:53:25,202 --> 00:53:26,533
...نعم, نعم

1028
00:53:29,773 --> 00:53:32,333
! أبي....تمثيلك ..رائع

1029
00:53:32,375 --> 00:53:34,206
توقفي عن الكلام , وأجِمعي
المال ولنرحل

1030
00:53:35,378 --> 00:53:38,472
لماذا نـتـنـكـر هكذا ؟

1031
00:53:38,515 --> 00:53:40,506
الأن , نحنُ مختلفين

1032
00:53:40,550 --> 00:53:42,142
نملك أكثر من 1000
تيلز بحوزتنا

1033
00:53:44,187 --> 00:53:45,586
ولو معي فتاة

1034
00:53:45,622 --> 00:53:48,113
سوف نثير اللصوص بسهولة ؟

1035
00:53:48,825 --> 00:53:51,123
هل تستطيعي المشي كرجل ؟

1036
00:53:51,728 --> 00:53:54,754
و تتصرفي ك رجل

1037
00:53:54,798 --> 00:53:56,493
تصرفي مثل الرجل

1038
00:53:56,533 --> 00:53:58,228
و أمشي مثل البطل

1039
00:53:58,268 --> 00:53:59,963
الشخص يجب أن يكون
لديه نزاهةً أخلاقية

1040
00:54:00,003 --> 00:54:01,903
ولا تنحي أمام أي شخص

1041
00:54:03,240 --> 00:54:07,677
الأمبراطور" قـادم"
....تراجعوا للخلف

1042
00:54:09,012 --> 00:54:13,244
الأمبراطور" قادم"
....تراجعوا للخلف

1043
00:54:14,718 --> 00:54:17,380
الأمبراطور" قادم"

1044
00:54:17,420 --> 00:54:18,648
! توقفُ

1045
00:54:19,022 --> 00:54:21,286
كيف تتجراٌ ولا تنحنوا
أمام "الأمبراطور" ؟

1046
00:54:21,625 --> 00:54:22,614
! أنحنُوا الأن

1047
00:54:22,659 --> 00:54:24,820
لدي كرامة ولن أنحني
أمام أيُ أحد

1048
00:54:24,861 --> 00:54:26,522
جيد, أنت شجاع
! ومتكبر

1049
00:54:26,563 --> 00:54:28,121
أنزلوني و أحضروهم هنا

1050
00:54:34,170 --> 00:54:36,400
أسف "جلالتك" هو
لا يعرف القوانين

1051
00:54:36,439 --> 00:54:38,532
! أرجوك سامحهُ

1052
00:54:38,608 --> 00:54:40,166
هو لا يعلم القوانين ؟

1053
00:54:40,210 --> 00:54:41,142
! هو غبي كفاية

1054
00:54:41,177 --> 00:54:42,909
هل تعرفني ؟ -
لا -

1055
00:54:42,979 --> 00:54:44,276
! هو صريح جداً يا رجال

1056
00:54:44,314 --> 00:54:45,804
أرجوك سامحنا
..."جلالتكَ"

1057
00:54:45,849 --> 00:54:46,907
لماذا تطلب الرحمة ؟

1058
00:54:46,950 --> 00:54:48,713
أريد أخذه لأختباره
هل ينفع زوج "للأميرة" ؟

1059
00:54:48,752 --> 00:54:50,310
يصير زوج "للأميرة" ؟
...يبدوا الأمر رائعاً

1060
00:54:50,353 --> 00:54:53,720
لا ! هو لايستطيع ذلك

1061
00:54:53,757 --> 00:54:54,883
دعك من ذلك

1062
00:54:54,924 --> 00:54:56,516
هو ليس عيباً أن
! "يكون زوج "للأميرة

1063
00:54:56,559 --> 00:54:59,687
لا, لانه ...أبنتي

1064
00:55:00,397 --> 00:55:01,887
هل تعتقدني غبي ؟

1065
00:55:01,931 --> 00:55:03,421
هل تعتقد أنني لا
أستطيع تحديد جنسهُ ؟

1066
00:55:03,466 --> 00:55:04,524
....لا

1067
00:55:04,567 --> 00:55:06,330
أخرس ! أخبرني أنتَ

1068
00:55:06,369 --> 00:55:09,338
الحقيقة...أنا فتاة

1069
00:55:09,372 --> 00:55:12,637
أنت تتعلثم, لذلك
! أنت تكذب

1070
00:55:12,643 --> 00:55:15,033
...يارجال -
....."جلالتكَ" -

1071
00:55:15,078 --> 00:55:17,945
لا تقلق سأحميكَ
من المواطنين

1072
00:55:17,981 --> 00:55:21,246
ولو خسر في الأختبار
سأعطيك مال كثير

1073
00:55:21,951 --> 00:55:23,509
(حسناً...أبني (وينج

1074
00:55:24,287 --> 00:55:27,745
لنذهب معهم

1075
00:55:29,059 --> 00:55:31,220
فقط أضحكي عليهم
وخذي المال

1076
00:55:31,262 --> 00:55:33,029
هل تعتقد أنني أصم ؟

1077
00:55:33,063 --> 00:55:34,052
تريدوا النصب علينا ؟

1078
00:55:34,097 --> 00:55:36,190
! لا ! أخبرته أن يكون جِدي

1079
00:55:36,232 --> 00:55:37,199
"شكراً "جلالتكَ

1080
00:55:37,233 --> 00:55:38,530
لنعود

1081
00:55:39,269 --> 00:55:40,634
أبني

1082
00:55:40,670 --> 00:55:42,638
الأمبراطور" يريد زوج"
لأبنتهُ

1083
00:55:42,672 --> 00:55:44,902
أنها فرصة رائعة
أبن أخي

1084
00:55:45,041 --> 00:55:47,839
أبي, أنا واقع
في الحب

1085
00:55:48,978 --> 00:55:50,411
ولكنك لم تجدها بعد ؟

1086
00:55:51,014 --> 00:55:53,141
نايتنجلي) وأنا نحب)
بعضنا من النظرة الأولى

1087
00:55:53,183 --> 00:55:55,117
هذا أعتقادك لوحدكَ

1088
00:55:55,151 --> 00:55:57,244
سمعتَ أنا الأميرة
جميلة جداً

1089
00:55:57,287 --> 00:55:59,778
سوف تكون محظوظ
لو تزوجتها

1090
00:55:59,823 --> 00:56:03,190
كل الرجال متعطشين
! للجميلات

1091
00:56:03,226 --> 00:56:04,659
حسناً, سأخذك لكي تراها

1092
00:56:04,694 --> 00:56:06,889
ومتأكده أنك ستحبها

1093
00:56:06,930 --> 00:56:08,022
كلام معقول

1094
00:56:08,064 --> 00:56:08,996
لكن هناك صعوبه

1095
00:56:09,032 --> 00:56:10,863
الأميرة" تعيش في مكان محصن"
كيف ستدخلين ؟

1096
00:56:10,900 --> 00:56:15,064
لا يستطيع أحد أيقافي من
! الدخول لأي مكان

1097
00:56:15,605 --> 00:56:19,666
جميلتي , من فترة لم أراكِ
! أفتقدتكِ كثيراً

1098
00:56:19,709 --> 00:56:21,108
كيفك مؤخراً ؟

1099
00:56:21,144 --> 00:56:23,578
جلالتكَ" أنت متزوج"

1100
00:56:23,613 --> 00:56:26,707
أرجوك كن محترم
وزوج جيد

1101
00:56:26,750 --> 00:56:28,411
لو أردتِ أن
! "تكوني "ملكتي

1102
00:56:28,451 --> 00:56:30,419
ما كان أحد سيفرقنا

1103
00:56:31,254 --> 00:56:33,085
ولكني فتاة مسرفة

1104
00:56:33,123 --> 00:56:35,091
و أكره القوانين في
هذا المكان

1105
00:56:35,125 --> 00:56:37,992
وبالمناسبة, لم أكُن واقعة
في حبكَ

1106
00:56:38,027 --> 00:56:41,360
! أنتِ تكذبين
...نحنُ ترعرعنا معاً

1107
00:56:41,398 --> 00:56:42,888
أرجوكَ أنسى الماضي

1108
00:56:42,999 --> 00:56:44,660
نحنُ مشغولين
حالياً بحياتنا

1109
00:56:44,701 --> 00:56:46,032
لو تقابلنا في الشارع

1110
00:56:46,069 --> 00:56:47,798
كنت سأُناديك
"جلالتكَ"

1111
00:56:47,837 --> 00:56:49,202
وبعدها , سترحل

1112
00:56:50,140 --> 00:56:51,607
! أرجوكِ لا تقولي ذلك

1113
00:56:51,641 --> 00:56:53,632
هل تعلمي كم أُعاني ؟

1114
00:56:53,676 --> 00:56:56,873
لا أحد يتمرن معي
ولم أتطور أبداً

1115
00:56:56,913 --> 00:56:59,575
! أنت ناضج الأن
! لا تفكر كالأطفال

1116
00:56:59,616 --> 00:57:01,880
لو لم تكن "الملك" كنت
ستجوع الى الموت

1117
00:57:01,918 --> 00:57:04,045
! لا أريد ذلكَ
! "لا أريد أن أكون "الملك

1118
00:57:04,087 --> 00:57:05,452
"أريد أن أكون معلم "كونج - فو

1119
00:57:05,488 --> 00:57:07,422
! أستيقظ

1120
00:57:07,457 --> 00:57:09,482
يجب أن تستخدم عقلك للتفكير
ولكن الواضح العكس

1121
00:57:09,526 --> 00:57:11,391
! أنتَ تعيش بلا روح

1122
00:57:12,462 --> 00:57:14,293
! أنظر لنفسكَ

1123
00:57:14,330 --> 00:57:15,661
ولا تتقبل النقد

1124
00:57:15,698 --> 00:57:17,063
أنتَ طفل ؟

1125
00:57:17,100 --> 00:57:18,590
ليست غلطتي
أنني أُحب ؟

1126
00:57:20,670 --> 00:57:22,934
ليست غلطتي
أنني أحب ؟

1127
00:57:22,972 --> 00:57:25,440
كم هذا محزن
أنني لا أُحب الوسيمين

1128
00:57:26,009 --> 00:57:27,704
! ليست غلطتي أنني وسيم

1129
00:57:28,511 --> 00:57:31,639
قوم , من المُحرِج أن يروكَ
بهذهِ الحالة

1130
00:57:31,714 --> 00:57:33,113
هيا كُن شطورر

1131
00:57:34,951 --> 00:57:38,580
حسناً, ممكن
نكون أصدقاء

1132
00:57:40,356 --> 00:57:42,654
أوعديني, أنكِ ستزوريني

1133
00:57:42,692 --> 00:57:44,284
وتبقي معي ونتمرن ؟ -
حسناً -

1134
00:57:44,694 --> 00:57:47,094
وسوف أحضر لكَ مصاصة ؟

1135
00:57:47,130 --> 00:57:48,495
أبتعدواُ

1136
00:57:48,865 --> 00:57:51,265
هذا كلهُ من أجلكِ

1137
00:57:51,301 --> 00:57:53,166
حسناً, دعي أبن أخيكِ
ليرى أختي

1138
00:57:53,837 --> 00:57:55,930
"شكراً "جلالتكَ

1139
00:57:55,972 --> 00:57:59,169
تعرفي أن َأختي "أميرة"  ؟

1140
00:57:59,209 --> 00:58:01,109
وغير مسموح أقتراب مواطن
عادي منها

1141
00:58:01,144 --> 00:58:02,668
أطلبِ منه أن
يأخذ نظرةً فقط

1142
00:58:03,279 --> 00:58:05,509
"شكراً "جلالتكَ

1143
00:58:06,316 --> 00:58:07,908
ما هذا الأزعاج ؟

1144
00:58:09,018 --> 00:58:11,145
أعتقد أنها تتمرن
على مشية القطة

1145
00:58:11,187 --> 00:58:12,211
أنظري من هناك

1146
00:58:12,255 --> 00:58:14,086
ما هي مشية القطة ؟

1147
00:58:14,824 --> 00:58:16,621
! جداً جميلة

1148
00:58:16,659 --> 00:58:20,060
شينج ين) تعالَ وألقي نظرةً)
و كُن هاديً

1149
00:58:20,430 --> 00:58:21,863
لا تتظاهر بالأحترام

1150
00:58:21,898 --> 00:58:23,889
الرجال يعشَقوا سرقة
النظر للفتيات الجميلات

1151
00:58:23,933 --> 00:58:26,265
عمتي"أنتِ مخطأءه"
....أنا

1152
00:58:32,842 --> 00:58:34,810
أريد أن أكون زوجها

1153
00:58:46,389 --> 00:58:50,052
اليوم , يوم الأختبار لأختيار
"زوج "للأميرة

1154
00:58:50,727 --> 00:58:53,594
هذهِ لحظة تاريخية
وستؤثر في مستقبلنا

1155
00:58:56,065 --> 00:58:57,692
...هذا أول المتقدمين وهو

1156
00:58:57,734 --> 00:58:59,793
أنهُ بطل

1157
00:58:59,836 --> 00:59:02,600
وبحثتُ عنه في كل أنش
....من المملكة

1158
00:59:02,939 --> 00:59:04,201
(سيد (جاك وينج

1159
00:59:04,240 --> 00:59:06,868
أنظرو الى وجههُ
يبدوا واثقاً جداً

1160
00:59:07,143 --> 00:59:08,872
المتقدم الثاني

1161
00:59:08,912 --> 00:59:12,575
تم التصويت عليه
من كل المهمين في دولتنا

1162
00:59:12,615 --> 00:59:13,775
(وو شينج ين)

1163
00:59:15,785 --> 00:59:18,219
والثالث مواطن عادي

1164
00:59:18,254 --> 00:59:19,812
(سيد (بينج

1165
00:59:21,891 --> 00:59:23,859
بطل حركات الهَبَل
وتحرك

1166
00:59:32,869 --> 00:59:34,860
سوف تكون
هناك 3 جولات

1167
00:59:34,904 --> 00:59:37,771
كل فائز بجولة سيأخذ
نقطة

1168
00:59:38,007 --> 00:59:41,443
وأنا سأكون الحكم
لتحديد الفائز

1169
00:59:41,678 --> 00:59:44,272
لنتوقف عن الكلام
ولنبدأ الأن

1170
00:59:44,314 --> 00:59:46,305
:الجولة الأولى
تصويب الأسهم

1171
00:59:47,183 --> 00:59:50,277
ولا أعتقد أنني يجب
! أن أشرح القوانين

1172
00:59:50,320 --> 00:59:52,652
الفائز سيكون من يصوب
في مركز الدائرة

1173
00:59:52,855 --> 00:59:54,379
! أنطلقوا

1174
00:59:58,094 --> 00:59:59,857
أخ (بينج) تبدو متوتراً ؟

1175
00:59:59,896 --> 01:00:00,863
لا

1176
01:00:00,897 --> 01:00:03,832
أريد فقط الغناء
عندما أراها

1177
01:00:03,866 --> 01:00:05,094
غني ؟

1178
01:00:05,135 --> 01:00:07,832
(ولكن وعدتُ (بيرل
بأنني لن أغني لأحد غيرها

1179
01:00:09,572 --> 01:00:11,164
.....هناك

1180
01:00:14,344 --> 01:00:15,606
! "أريد الزواج من "الأميرة

1181
01:00:22,352 --> 01:00:24,513
! "يجب أن أتزوج "الأميرة

1182
01:00:44,474 --> 01:00:46,567
هذه الوضعية نادرة
! "سهم واحد ب 3حمَامَات"

1183
01:00:46,609 --> 01:00:49,339
! أنها الأقوى

1184
01:00:49,512 --> 01:00:51,480
! وأيضاً أقوى بكثير

1185
01:00:51,814 --> 01:00:54,305
ولكن سوف نلتزم
بالقوانين

1186
01:00:54,350 --> 01:00:57,285
! وكلنا يجب علينا ذلك

1187
01:00:57,320 --> 01:00:58,719
لذلك , الفائز هو

1188
01:00:58,755 --> 01:01:01,588
بينج) و (وو) الفائزين)

1189
01:01:07,463 --> 01:01:10,023
وبما أن الجولة الثانية صعبة

1190
01:01:10,066 --> 01:01:12,057
! أريد أن أظُهر قوتي

1191
01:01:12,669 --> 01:01:14,364
! وسأقاتل 10 رجال

1192
01:01:41,864 --> 01:01:43,092
كثير يشاهدوننا

1193
01:01:43,132 --> 01:01:44,929
بلاش من هذه
الحركات

1194
01:02:13,963 --> 01:02:15,954
ما مشكلتكَ ؟
! تحرك أي كلام

1195
01:02:58,608 --> 01:03:01,270
(أنا ببساطة (أمبراطوركم

1196
01:03:10,853 --> 01:03:13,287
الحراس الملكيين
! أقوياء جداً

1197
01:03:13,322 --> 01:03:16,849
هم ضربوا بشدة
! ولكن هاهم يقفوا

1198
01:03:17,126 --> 01:03:18,286
! برافــــــوُ

1199
01:03:22,365 --> 01:03:23,764
....الأختبار الثاني سيكون

1200
01:03:23,800 --> 01:03:25,961
يجب أن تتغلبوا على
الحراس الملكيين

1201
01:03:26,369 --> 01:03:27,859
! هيا , أرُوني

1202
01:03:31,073 --> 01:03:32,563
! أنا سأذهب

1203
01:04:33,369 --> 01:04:34,961
! بينجو ! بينجو

1204
01:04:35,037 --> 01:04:37,403
! برافــــــوُ

1205
01:04:38,708 --> 01:04:40,835
! برافــــــوُ ... شكراً

1206
01:04:40,877 --> 01:04:43,345
...شكراً

1207
01:04:47,617 --> 01:04:49,983
! جيد ! التالي

1208
01:04:50,686 --> 01:04:51,812
! أستسلم

1209
01:04:51,854 --> 01:04:54,015
هل أنتَ مجنون ؟
كيف تستلم بسهولة هكذا ؟

1210
01:04:54,056 --> 01:04:58,322
جلالتك" أن حراسكَ"
تأذو كثيراً

1211
01:04:58,361 --> 01:04:59,953
كيف سيستطيعوا القتال ؟

1212
01:05:03,132 --> 01:05:05,327
حيثُ أن ال 10 حراس
! لا يستطيعوا الوقوف

1213
01:05:05,368 --> 01:05:08,360
تلغى الجولة
لنكون عادلين

1214
01:05:10,106 --> 01:05:11,630
الجولة الأخيرة

1215
01:05:11,674 --> 01:05:13,539
ستقاتلون أقوى رجل
في الأرض

1216
01:05:13,576 --> 01:05:15,168
وهو أنا

1217
01:05:15,444 --> 01:05:17,810
الأن , واحد ضد واحد

1218
01:05:17,847 --> 01:05:20,042
لا أستسلام ستقاتلون
لأخر نفس لديكم

1219
01:05:20,283 --> 01:05:21,807
مَفُهوم ؟

1220
01:05:21,851 --> 01:05:24,251
ستقاتلون بكل
ما عندكم

1221
01:05:24,287 --> 01:05:26,221
ولا تعطوني رحمة

1222
01:05:26,255 --> 01:05:28,689
أسمع , أنتَ وأنتَ

1223
01:05:28,724 --> 01:05:30,214
وأنتَ وأنتَ , لن أسمح
لكم بمساعدتي

1224
01:05:30,559 --> 01:05:34,825
حتى لو تأذيت وفقدت القدرة
...على النوم وتوقف دماغي

1225
01:05:35,264 --> 01:05:36,754
غير مسموُح لكم مساعدتي

1226
01:05:36,799 --> 01:05:38,699
! أريد قتال نزيه

1227
01:05:38,734 --> 01:05:40,395
وسأحتفظ ب وعدي للنهاية

1228
01:05:40,870 --> 01:05:44,067
حسناً, سأختار أحسن
مقاتل بينكم

1229
01:05:44,106 --> 01:05:45,471
حسناً, أنهُ أنتَ

1230
01:05:46,275 --> 01:05:48,266
لا تنظر حولكَ
أنهُ أنتَ

1231
01:05:48,311 --> 01:05:50,074
أصعد وقاتلني

1232
01:05:52,648 --> 01:05:53,774
ما الأمر ؟
تريد أن اركلكَ لهنا ؟

1233
01:05:53,816 --> 01:05:55,078
! بسرعة

1234
01:05:55,117 --> 01:05:57,108
حاولت الكثير لجلبك
هنا

1235
01:05:57,153 --> 01:05:58,882
لا تدعني أهزمك َ ؟

1236
01:05:58,921 --> 01:06:00,354
لا..تلكمني على وجهي

1237
01:06:00,389 --> 01:06:01,617
حسناً

1238
01:06:04,694 --> 01:06:05,991
"وضعية الرنين"

1239
01:06:06,028 --> 01:06:07,723
القوة الكاملة ؟

1240
01:06:15,271 --> 01:06:16,863
ما الأمر ؟

1241
01:06:20,876 --> 01:06:22,366
ما الأمر ؟

1242
01:06:24,380 --> 01:06:27,144
! أخي الكبير -
! أخي الكبير -

1243
01:06:28,584 --> 01:06:30,677
لم أكن أخ كبير
من فترة

1244
01:06:30,720 --> 01:06:32,017
! ولكن أنا أختكَ

1245
01:06:32,054 --> 01:06:34,147
هل أنتَ مجنون ؟
أعتقد أنكَ مخنث

1246
01:06:34,191 --> 01:06:36,718
مرةً أخرى
"وضعية الأصابع"

1247
01:06:37,259 --> 01:06:38,521
القوة الكاملة

1248
01:06:38,561 --> 01:06:42,655
من أنتَ ؟

1249
01:06:43,099 --> 01:06:44,259
من ..أنت ؟
(بُنُكيُو)

1250
01:06:44,300 --> 01:06:48,327
أنظر..للكمتي

1251
01:06:50,206 --> 01:06:51,468
تعلم الأن بمدى
! قوتي

1252
01:06:51,507 --> 01:06:52,940
أنا أفضل مقاتل
في المجرة

1253
01:06:52,975 --> 01:06:54,567
مفهوم ؟

1254
01:06:54,610 --> 01:06:56,202
خذوه بعيداً

1255
01:06:59,148 --> 01:07:02,515
حسناً التالي
أنتَ

1256
01:07:02,551 --> 01:07:04,109
! "أريد الزواج من "الأميرة

1257
01:07:12,094 --> 01:07:13,459
! تباً

1258
01:07:13,796 --> 01:07:15,855
! أنظر, هناك وحش

1259
01:07:19,335 --> 01:07:20,768
سقط منكَ شيءً
! على الأرض

1260
01:07:22,705 --> 01:07:24,002
الأمبراطور" لن يعطي"
! توقيعات للمعجبات

1261
01:07:24,040 --> 01:07:25,530
أين ؟ أين ؟

1262
01:07:28,611 --> 01:07:30,044
ماذا تفعل ؟

1263
01:07:30,079 --> 01:07:31,478
! تظن أنها تؤلم

1264
01:07:35,284 --> 01:07:37,275
شكراً, سأدعوكم
للغداء يوماً ما

1265
01:07:39,388 --> 01:07:42,186
! أمسِكُوني !  شكراً

1266
01:07:42,224 --> 01:07:43,486
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

1267
01:07:43,526 --> 01:07:44,959
حسناً , لنُكمِل

1268
01:07:53,436 --> 01:07:55,495
! أمسِكُوني -
"بالطبع "جلالتكَ -

1269
01:07:58,007 --> 01:08:00,771
ما نوع أكلكَ ؟
لماذا أنتَ قوي هكذا ؟

1270
01:08:01,343 --> 01:08:02,776
! أستسلم
! لا أريد العِراك الأن

1271
01:08:03,345 --> 01:08:06,872
"لا تخاف "الأمبراطور
سيكون عند وعدهِ

1272
01:08:08,517 --> 01:08:11,008
! ساعدوني ! أمسكوني -
كُنُ عادلين -

1273
01:08:11,320 --> 01:08:13,185
حسناً, سيدتي

1274
01:08:14,490 --> 01:08:16,822
سعادتِكِ يبدو أن
الأمبراطور" فقد وعيهُ"

1275
01:08:17,327 --> 01:08:21,128
"جميــل ها أنا "جلالتكَ

1276
01:08:21,163 --> 01:08:23,131
.....حسناً, سأنهض لوحدي

1277
01:08:23,165 --> 01:08:24,496
! نهضت

1278
01:08:24,533 --> 01:08:26,831
تباً ! هل تمزح أنتَ ؟
هل أنتَ بخير ؟

1279
01:08:26,869 --> 01:08:28,598
! باقي واحد
أذهب أذاً

1280
01:08:31,373 --> 01:08:33,603
جلالتك" أنا مستعد"

1281
01:08:35,211 --> 01:08:36,644
حسناً, ليكن اللهُ
في عونكَ

1282
01:08:37,313 --> 01:08:38,871
! أجبرتني على فعل هذا

1283
01:08:40,015 --> 01:08:45,078
وضعية
! "الخطوات السريعة"

1284
01:08:45,121 --> 01:08:49,421
"وضعية "الأصابع

1285
01:08:49,458 --> 01:08:55,419
(لكَمات المعلم (يب

1286
01:09:00,970 --> 01:09:02,130
! كنتُ خائف جداً

1287
01:09:02,171 --> 01:09:03,433
أسُقط

1288
01:09:06,308 --> 01:09:08,833
"أسف "جلالتكَ
لدفعي لكَ

1289
01:09:09,678 --> 01:09:12,044
هزمت بوضعية
"الأصبَع الواحد"

1290
01:09:12,081 --> 01:09:15,642
هذا أكيد من
كرمي لكَ

1291
01:09:16,152 --> 01:09:18,814
لدينا أسمُ الفائز

1292
01:09:19,155 --> 01:09:23,683
..."الفائز الذي يتزوج "الأميرة

1293
01:09:25,661 --> 01:09:27,128
(جاك وينج)

1294
01:09:27,163 --> 01:09:29,563
ماذا ؟ أنا فزتُ بكل الجولات

1295
01:09:29,598 --> 01:09:31,190
كيف يفوز هذا
الغبي ؟

1296
01:09:31,233 --> 01:09:32,632
! أعترض

1297
01:09:32,668 --> 01:09:34,135
! أيها الأوغاد

1298
01:09:34,170 --> 01:09:35,694
أخبرتكم أنهُ أختبار

1299
01:09:35,738 --> 01:09:37,433
ولكنكم أظهرتم غضبكم

1300
01:09:37,473 --> 01:09:39,441
لو زوجتكً أختي

1301
01:09:39,475 --> 01:09:40,840
سوف تعذب أختي

1302
01:09:40,876 --> 01:09:43,037
ولن أقبل بأساءة
عائلية

1303
01:09:43,078 --> 01:09:44,875
! تحدث في مملكتي

1304
01:09:44,914 --> 01:09:47,405
ماذا أفعل ؟

1305
01:09:47,950 --> 01:09:49,076
! "أريد الزواج من "الأميرة

1306
01:09:49,118 --> 01:09:50,983
! أريد الزواج من "الأميرة" أيضاً

1307
01:09:51,087 --> 01:09:52,845
! أخرسوُ
هذا قراري

1308
01:09:52,888 --> 01:09:54,412
! ولن يتغير

1309
01:09:54,890 --> 01:09:57,916
جاك وينج) ستتزوج)
الأميرة

1310
01:09:58,160 --> 01:09:59,218
خلال يومين

1311
01:09:59,261 --> 01:10:01,661
"جلالتكَ"

1312
01:10:01,697 --> 01:10:04,029
"لنذهب "جلالتكَ

1313
01:10:11,173 --> 01:10:12,800
لماذا تتألمين ؟

1314
01:10:12,841 --> 01:10:15,241
! أتألم بسبب ألمكَ

1315
01:10:17,313 --> 01:10:20,476
لا أستطيع تصور أن تماريني
طوال السنوات بدون فائدةٌ

1316
01:10:20,516 --> 01:10:23,508
لا تقارن نفسكَ بهِم

1317
01:10:23,552 --> 01:10:25,816
! ليس بالأمر المهم

1318
01:10:25,854 --> 01:10:28,345
لا تكن غاضباً
"جلالتكَ"

1319
01:10:32,761 --> 01:10:34,922
طفل صغير

1320
01:10:34,964 --> 01:10:36,158
أنا لا شيء ؟

1321
01:10:36,198 --> 01:10:37,665
! مستحيل

1322
01:10:37,700 --> 01:10:40,897
تستطيع الفوز المرة
القادمة, صحيح ؟

1323
01:10:41,470 --> 01:10:42,664
هيااا

1324
01:10:42,738 --> 01:10:44,865
لتأخذ بعض الدواء أولاً

1325
01:10:46,275 --> 01:10:47,606
حار ؟؟

1326
01:10:47,643 --> 01:10:49,611
لا , أشرب

1327
01:10:50,112 --> 01:10:51,511
هيا

1328
01:11:06,195 --> 01:11:08,220
عمتي" لماذا تأكلِ"
الحمام ؟

1329
01:11:08,264 --> 01:11:09,959
أريد أكِل الرجال
! عديمي المشاعر

1330
01:11:12,067 --> 01:11:15,161
عمتي" أريدك أن تتحدثي"
للأمبراطور

1331
01:11:15,204 --> 01:11:16,694
! "أريد الزواج من "الأميرة

1332
01:11:16,739 --> 01:11:19,071
! كل الرجال عديمي المشاعر

1333
01:11:19,108 --> 01:11:20,302
هل تعتقد أنكَ
تستحق مساعدتي ؟

1334
01:11:20,676 --> 01:11:22,644
حب واحد = حياة واحدة

1335
01:11:24,079 --> 01:11:26,377
أنتم تعلمون معنى
الحب أصلاَ ؟

1336
01:11:26,415 --> 01:11:28,542
لا تتحدث عن الحب فقط
ولكن أفعله أيضاً

1337
01:11:28,584 --> 01:11:30,950
أنتِ فعلتي كل
شيء للحب  أفيديني؟

1338
01:11:30,986 --> 01:11:33,511
حسناً, أذهب
وأخطفها

1339
01:11:33,555 --> 01:11:35,386
وبعدها, أختفي

1340
01:11:38,193 --> 01:11:42,789
! أنا سعيد جداً
أريد المزيد من الشراب

1341
01:11:45,067 --> 01:11:47,467
دعوني أخبركم بأمر

1342
01:11:47,503 --> 01:11:50,563
"أبني سيتزوج "الأميرة
قريباً

1343
01:11:52,007 --> 01:11:54,840
! سأكون من العائلة المالكة قريباً

1344
01:11:57,446 --> 01:11:59,778
ولكن, هل تصدقوا
....أنَ

1345
01:11:59,815 --> 01:12:02,613
أبني في الحقيقة
فتاه

1346
01:12:03,218 --> 01:12:07,120
! "أبنتي ستتزوج "الأميرة
!!! لنحتفل

1347
01:12:08,857 --> 01:12:12,452
وهناك مفاجأه أخرى

1348
01:12:13,996 --> 01:12:16,021
... أبنتي

1349
01:12:16,065 --> 01:12:17,999
ليست ابنتي في الحقيقة

1350
01:12:20,202 --> 01:12:21,328
هياا

1351
01:12:21,370 --> 01:12:23,065
وسوف أُعدم قريباً

1352
01:12:23,105 --> 01:12:24,736
! نخبُكم

1353
01:12:25,073 --> 01:12:27,464
! نخبُكم

1354
01:12:28,110 --> 01:12:29,202
! نخبُكم

1355
01:12:29,244 --> 01:12:30,802
من هنا أرجوكَ

1356
01:12:31,447 --> 01:12:34,314
نخبكم ...سأخبركم بأمر

1357
01:12:34,350 --> 01:12:38,150
في الحقيقة
"أنا "جِنرال

1358
01:12:41,857 --> 01:12:44,849
اسمع, أنا عشقت
الأميرة" ل 10 سنوات"

1359
01:12:44,893 --> 01:12:47,384
ولكن سأكون مشاهد لها
! وهي تتزوج غيري

1360
01:12:50,199 --> 01:12:52,167
هل تعتقدوا أنني
سأصمت ؟

1361
01:12:54,837 --> 01:12:56,532
! مستحيــل

1362
01:13:03,145 --> 01:13:05,113
...أقتربواُ

1363
01:13:07,850 --> 01:13:10,216
سوف نتسلل
لمكانها غداً

1364
01:13:10,919 --> 01:13:12,386
وسنخطفها

1365
01:13:18,160 --> 01:13:20,025
جِنرال, سنكون في مشكلة
كبيرة هل جُننِت

1366
01:13:20,062 --> 01:13:22,826
الناس لا يخبروا
الأكاذيب بعد الشراب

1367
01:13:23,699 --> 01:13:25,326
... وأيضاً سنقتل

1368
01:13:25,367 --> 01:13:26,425
دائماً سأدعمكَ

1369
01:13:26,468 --> 01:13:27,765
لنخطف "الأميرة" الليلة

1370
01:13:27,803 --> 01:13:30,795
لنخطف "الأميرة" الليلة

1371
01:13:37,613 --> 01:13:39,877
وغد! تظن أنني لا
أستطيع ذلك لوحدي

1372
01:13:50,426 --> 01:13:51,586
! سموكَ

1373
01:13:51,627 --> 01:13:54,390
لنغير لك ملابسكَ ؟ -
لا -

1374
01:13:54,763 --> 01:13:56,993
لا تكن خجول
دعنا نخدمُكَ

1375
01:13:57,032 --> 01:13:57,805
! لا

1376
01:13:57,866 --> 01:13:59,893
أيتها الساحرات لا
تلمِسُوا أبني

1377
01:14:00,002 --> 01:14:01,128
! أبي

1378
01:14:01,170 --> 01:14:02,330
أرحلواا

1379
01:14:02,938 --> 01:14:05,463
أبي ....سنكون في
مشكلة كبيرة

1380
01:14:05,507 --> 01:14:07,202
! أنتَ تقودني للجنون

1381
01:14:07,242 --> 01:14:10,040
كيف فزت في الأختبار
! "وأصبحت "أمير

1382
01:14:10,078 --> 01:14:11,739
فعلت ما بوسعي

1383
01:14:11,780 --> 01:14:14,340
تعلمي أنكِ ستقتلين
لو أكتشفوا الحقيقة

1384
01:14:14,817 --> 01:14:16,808
لكن ... ماذا سنفعل؟

1385
01:14:16,852 --> 01:14:18,786
من حظك , الربُ
دوماً رحيم

1386
01:14:18,821 --> 01:14:21,312
وجدتُ أحدهم ليخطف
الأميرة" الليلة"

1387
01:14:21,356 --> 01:14:23,620
حسناً, لا تذهبي معها
للفراش ابداً

1388
01:14:23,659 --> 01:14:25,422
لكي لا تكتشف أنكِ
فتاة

1389
01:14:25,461 --> 01:14:27,526
وسنكون بأمان -
حقاً ؟ -

1390
01:14:27,563 --> 01:14:29,121
لو خُطِفت "الأميرة" ؟

1391
01:14:29,164 --> 01:14:31,462
سنخبر "الأمبراطور" أننا
سنبحث عنها

1392
01:14:31,500 --> 01:14:33,365
وبعدها سنختفي
! للأبد

1393
01:14:33,402 --> 01:14:35,734
وممكن, نحصل على
المال منهُ

1394
01:14:35,771 --> 01:14:38,467
ماذا ..لو لم.. يأتي
أحد... لخطفها ؟

1395
01:14:39,174 --> 01:14:41,199
! ستكون مصيبة....مصيبة

1396
01:14:47,382 --> 01:14:49,373
ماذا لو لم
يأتي أحد ؟

1397
01:14:49,685 --> 01:14:52,085
الأميرة" غريبة"

1398
01:14:52,554 --> 01:14:55,819
جالس متجمدة في
مكانها من 6 ساعات

1399
01:14:56,558 --> 01:14:59,459
لماذا لا يوجد أحد
هنا لخطفُها ؟

1400
01:14:59,495 --> 01:15:01,725
! أنا أتضور جوعاً

1401
01:15:02,531 --> 01:15:06,092
لماذا لا يأتي
! ويؤذيني

1402
01:15:06,635 --> 01:15:09,399
(من أجل (شينج ين
من أجل عذريتي

1403
01:15:09,438 --> 01:15:12,100
لو تجرأ وأقترب
سأطعنهُ حتى الموت

1404
01:15:31,793 --> 01:15:33,886
! أنا جداً جائعة

1405
01:15:34,162 --> 01:15:40,362
هي بتأكيد جائعة سأسئلها
هل تريد أن تأكل

1406
01:15:41,069 --> 01:15:44,038
لو أقتربت أكثر
سوفَ أطعنكَ

1407
01:15:44,806 --> 01:15:47,036
! تباً
! هو بدأ الهجوم

1408
01:15:49,144 --> 01:15:51,044
لو تجرأت ولمستني
سأقتلكَ

1409
01:15:51,079 --> 01:15:53,274
.. لا تقتليني

1410
01:15:53,315 --> 01:15:55,180
لا  تفقد عقلكَ
لن أعطيكَ شعره مني

1411
01:15:55,217 --> 01:15:56,650
! لا أريد قتلكَ

1412
01:16:02,424 --> 01:16:03,789
أنا هُناَ قبلكَ

1413
01:16:06,261 --> 01:16:07,785
! لا تعترض طريقي

1414
01:16:41,897 --> 01:16:44,195
! أنهُ انتَ -
ماذا تفعل هنا ؟ -

1415
01:16:44,232 --> 01:16:46,029
ماذا تفعل هنا يا لص ؟

1416
01:16:46,068 --> 01:16:47,695
! الذي جبرتني لفعلهِ

1417
01:16:47,736 --> 01:16:49,670
الأميرة" وأنا وقعنا في الحب"
من النظرة الأولى

1418
01:16:49,705 --> 01:16:51,366
! أنه الحب الحقيقي

1419
01:16:51,406 --> 01:16:52,771
لن أستسلم أبداً

1420
01:16:52,808 --> 01:16:55,242
حتى لو مت
سأموت معها

1421
01:16:55,277 --> 01:16:57,108
! أكره كلام الشعراء

1422
01:16:57,145 --> 01:16:59,579
"أسمع, أنا و"الأميرة
نحب بعض من سنوات

1423
01:16:59,615 --> 01:17:01,173
لدينا عهد قطعناه
حب واحد وحياة واحدة

1424
01:17:01,216 --> 01:17:02,774
حب من النظرة
الأولى أيضاً

1425
01:17:07,155 --> 01:17:10,147
لنوقف القتال
"ولننقذ "الأميرة

1426
01:17:10,192 --> 01:17:11,819
! "لننقذ "الأميرة

1427
01:17:13,662 --> 01:17:16,153
يا رجل أنظر لشكلك
وعمركَ

1428
01:17:16,198 --> 01:17:17,495
تريد الفتاة الصغيرة
أيضاً ؟

1429
01:17:17,532 --> 01:17:20,160
ما نوعك ايها المريض ؟
حب من النظرة الأولى أو من سنين؟

1430
01:17:24,873 --> 01:17:26,306
(ملييون وينج)
؟؟؟؟؟؟

1431
01:17:26,808 --> 01:17:28,105
أنا لا أعشق
فتاتكَ

1432
01:17:28,143 --> 01:17:29,940
ولكن أنا هنا
لأراقبكم

1433
01:17:29,978 --> 01:17:32,037
أذهبوا وأخطفوها الأن

1434
01:17:32,314 --> 01:17:33,679
...محق أنتَ

1435
01:17:34,449 --> 01:17:36,246
! أذهب للبيت للدراسة
! لديك أمتحان غداً

1436
01:17:36,284 --> 01:17:37,717
ودعني أنقذ الجميلة
! لوحدي

1437
01:17:38,153 --> 01:17:39,711
أريد أنقاذها أيضاً

1438
01:17:39,755 --> 01:17:41,746
! تباً لك
! أذهب للبيت للدراسة

1439
01:17:41,790 --> 01:17:44,122
توقفوا عن القتال
أنتم تضييعوا الوقت

1440
01:17:44,159 --> 01:17:45,990
أنسىُ, سأكون البطل
وأنقذها

1441
01:17:46,028 --> 01:17:48,019
سوف أخطُفها

1442
01:18:08,750 --> 01:18:10,615
كنت أعلم أنكم
لن تستسلموا

1443
01:18:10,652 --> 01:18:12,017
....ولكن لم أتصور

1444
01:18:12,054 --> 01:18:13,885
أنكم ستأتوا لخطفِها
في الليل

1445
01:18:14,156 --> 01:18:15,623
والأن, تم القبضَ
عليكم متلبسين

1446
01:18:15,757 --> 01:18:17,349
خذوهم للأعدام

1447
01:18:17,406 --> 01:18:19,693
! جلالتكَ
! أنتظــر

1448
01:18:24,299 --> 01:18:25,561
! وقف الأعدام

1449
01:18:25,701 --> 01:18:27,032
جميلتي

1450
01:18:27,069 --> 01:18:28,263
هل أنتِ متعبة ؟

1451
01:18:28,737 --> 01:18:31,262
كيف تعرفتَ علي ؟

1452
01:18:32,874 --> 01:18:34,899
حسناً, ليس من الصعب
التعرف عليكِ

1453
01:18:35,677 --> 01:18:37,144
! جميلتي

1454
01:18:37,179 --> 01:18:40,444
"تريدون خطف "الأميرة
في الليل ؟

1455
01:18:40,816 --> 01:18:43,341
"ولكننا سمعنا أن "الأميرة
بالداخل

1456
01:18:43,385 --> 01:18:45,853
ف كيف سنخطفها ؟

1457
01:18:45,887 --> 01:18:47,650
تريدي الأنكار , صح ؟

1458
01:18:47,689 --> 01:18:50,283
حسناً, لماذا تلبسوا
الأسود بالليل ؟

1459
01:18:50,325 --> 01:18:52,691
أستطيع توقع
مؤامرة من ذلك

1460
01:18:52,728 --> 01:18:54,923
ولكن في قوانين
الدولة

1461
01:18:54,963 --> 01:18:57,932
لايوجد ما يمنع
لبس الأسود بالليل

1462
01:18:58,166 --> 01:18:59,531
...حسناً

1463
01:18:59,568 --> 01:19:01,627
ولكنكم جميعاً تلبسوه
وفي وقت متأخر

1464
01:19:01,670 --> 01:19:03,638
وتبدو كالمجرمين وتمشوا
في الحديقة الملكية

1465
01:19:04,106 --> 01:19:05,403
فأتوقع هناك مؤامرةً ؟

1466
01:19:05,440 --> 01:19:07,499
ولكن في قوانين
الدولة

1467
01:19:07,542 --> 01:19:09,100
يستطيع الشخص المشي
في الحديقة الملكية

1468
01:19:09,144 --> 01:19:12,079
بالأسوَد وشكله مجرم أيضاً ؟

1469
01:19:12,514 --> 01:19:13,674
تستمتعوا فقط ؟

1470
01:19:13,715 --> 01:19:15,342
كلكم في وقت متأخر

1471
01:19:15,383 --> 01:19:16,907
تلبسوا أسود وأقنعة

1472
01:19:16,952 --> 01:19:18,613
..وتتعاركوا في الحديقة الملكية

1473
01:19:18,653 --> 01:19:20,280
لا تُنكري
شاهدتُ ذلك

1474
01:19:20,322 --> 01:19:22,552
"جلالتكَ"

1475
01:19:22,591 --> 01:19:23,580
ولكن في قوانين
الدولة

1476
01:19:23,625 --> 01:19:25,183
تستطيع التمرن على
الكونج - فو

1477
01:19:25,227 --> 01:19:27,559
! في الحديقة الملكية ليلاً

1478
01:19:29,231 --> 01:19:31,222
حبيبتي , أنت تبرري
الأمر كل مرة

1479
01:19:31,266 --> 01:19:33,757
....وتصعبِ الأمر عليَ

1480
01:19:34,903 --> 01:19:36,928
فقط سامحنا

1481
01:19:36,972 --> 01:19:38,462
وأنسى الحادثة, حسناً ؟

1482
01:19:38,507 --> 01:19:40,202
! ودعنا نذهب أرجوك

1483
01:19:42,010 --> 01:19:44,843
حسناً, بما أنكِ
.....رفعتِ صوتكِ

1484
01:19:44,880 --> 01:19:47,041
سوف أضع
قانونين جديدة

1485
01:19:47,082 --> 01:19:48,674
ليس مسموح لبس الأسود ليلاً

1486
01:19:48,718 --> 01:19:51,984
"أنت حكيم "جلالتكَ -
.....وليس مسموحاً -

1487
01:19:52,020 --> 01:19:53,544
.....لبس الأسود

1488
01:19:53,588 --> 01:19:54,919
والقتال في الحديقة
الملكية

1489
01:19:54,956 --> 01:19:55,888
! أنت بحق حكيم

1490
01:19:55,924 --> 01:19:57,255
حسناً, خذهم الى
الأعدام كلهم

1491
01:19:57,292 --> 01:19:58,902
! غير هذهِ -
! "جلالتكَ" -

1492
01:19:58,927 --> 01:20:00,451
"أخ "ين

1493
01:20:03,398 --> 01:20:04,729
! "نايتنيجلَ"

1494
01:20:04,766 --> 01:20:06,631
ماذا تفعلين هنا أختي ؟

1495
01:20:06,668 --> 01:20:07,635
أختكَ ؟

1496
01:20:07,669 --> 01:20:09,068
هي ليست أختكَ

1497
01:20:09,571 --> 01:20:11,539
ماذا ؟ هي ليست أختي ؟
حسناً, هي أمي ؟

1498
01:20:12,073 --> 01:20:13,973
أبنتي, أنتِ حية ؟

1499
01:20:14,009 --> 01:20:16,034
! أبي ! أبي

1500
01:20:16,111 --> 01:20:18,511
هااا هذهِ أبنتكَ

1501
01:20:18,547 --> 01:20:19,980
هل لديكَ بنتين ؟

1502
01:20:20,015 --> 01:20:22,575
! أبي ! أبي

1503
01:20:23,018 --> 01:20:24,508
! أبي

1504
01:20:25,253 --> 01:20:26,880
هل تعتقدوا أنني
أصبت "بالزهايمر" ؟

1505
01:20:26,922 --> 01:20:30,414
ولكن أباكَ لديه
لحية وشنب

1506
01:20:31,359 --> 01:20:33,224
متى أصبح لدية أبن  ؟

1507
01:20:36,231 --> 01:20:37,823
! "بِيرلَ"

1508
01:20:37,899 --> 01:20:40,367
لماذا كنتِ "أمير" ؟

1509
01:20:40,635 --> 01:20:42,102
من "الأميرة" ؟

1510
01:20:42,137 --> 01:20:43,695
نعم , هذهِ أختكَ ؟

1511
01:20:44,573 --> 01:20:46,768
أيها الوغد
هل تنصُب علي ؟

1512
01:20:46,808 --> 01:20:49,038
هي أبنتهُ
كيف تصبح أختي ؟

1513
01:20:49,544 --> 01:20:51,739
هي ليست أبنتي
بالدم

1514
01:20:51,780 --> 01:20:54,214
! تباً
هل تمزح  ؟

1515
01:20:54,249 --> 01:20:55,910
أرسلت أبنتكَ هنا
لتتظاهر أنها "الأميرة" ؟

1516
01:20:55,951 --> 01:20:56,918
وبعدها أرسلت أبنتك
التي الأخرى

1517
01:20:56,952 --> 01:20:58,476
"لتصبح "الأمير

1518
01:20:58,520 --> 01:21:00,511
وأنت قذر ! بتنكرك هذا

1519
01:21:00,555 --> 01:21:02,022
وتلوم نفسك على
أنكَ قذر ؟

1520
01:21:02,057 --> 01:21:04,452
هل تريد الأستيلاء على مملكتي ؟ -
"أنا بريء "جلالتكَ  -

1521
01:21:04,526 --> 01:21:06,585
بريْ ؟ مؤامرتك
تم أكتشافها

1522
01:21:06,628 --> 01:21:08,061
! تباً

1523
01:21:08,096 --> 01:21:09,324
حسناً, سأذهب للبيت

1524
01:21:09,364 --> 01:21:11,355
.....وأخذ دش و مساج

1525
01:21:11,399 --> 01:21:12,798
وبعدها سأرسِلكم
للمحاكمة

1526
01:21:16,538 --> 01:21:18,836
كيف تتجرأ وتريد
أخذ مملكتي ؟

1527
01:21:19,307 --> 01:21:21,002
أليس كفاية
جلدك 50 مرة

1528
01:21:21,176 --> 01:21:25,306
تحدث! وأخبرني
بخطتكَ كاملة

1529
01:21:25,714 --> 01:21:27,011
...."جلالتكَ"

1530
01:21:28,183 --> 01:21:31,311
أردتها أن تتزوج ولكن
قفزت للماء

1531
01:21:31,353 --> 01:21:34,811
أردتُ أن أبدلها بها
وأتمنى لها حياة سعيدة

1532
01:21:34,856 --> 01:21:38,121
ولكن تقابلنا هنا
وفشلت الخطة

1533
01:21:38,159 --> 01:21:39,854
وهي أعطتني
قبلتها الأولى

1534
01:21:39,862 --> 01:21:41,688
ماذا ؟
قبلتها الأولى ؟

1535
01:21:41,730 --> 01:21:45,962
وفي النهاية أنتَ
أخذتها للأختبار

1536
01:21:46,534 --> 01:21:48,934
! تبدو أنها غلطتي

1537
01:21:48,970 --> 01:21:51,097
لا  ! أنا جلدتكَ 50 مرة

1538
01:21:51,740 --> 01:21:54,709
أعطوه نص مليون تيلز

1539
01:21:56,311 --> 01:21:57,437
"شكراً "جلالتكَ

1540
01:21:57,479 --> 01:21:58,639
....جميلتي

1541
01:21:58,880 --> 01:22:00,745
فسري لي سبب
القبلة الأولى ؟

1542
01:22:00,782 --> 01:22:04,218
حسناً, هو سوء
فهم فقط

1543
01:22:04,352 --> 01:22:08,015
شينج ين) يحب هذه الفتاة)
لذلك أوقفتهُ عن بيعها

1544
01:22:08,056 --> 01:22:10,786
شينج ين) سيضحي بحياته)
من أجلها

1545
01:22:10,825 --> 01:22:12,349
لذلك, أردتُ أنقاذها

1546
01:22:12,394 --> 01:22:13,861
! الحب

1547
01:22:14,329 --> 01:22:16,559
! فشلتُ بسبب الحب

1548
01:22:17,232 --> 01:22:22,033
¶ الحب هل هو صح أم خطأ ؟ ¶

1549
01:22:22,070 --> 01:22:23,298
! "جلالتكَ"

1550
01:22:23,672 --> 01:22:26,072
ليس الوقت مناسب
للغناء

1551
01:22:26,107 --> 01:22:28,098
دعنا ننهي المحاكمة أولاً

1552
01:22:28,543 --> 01:22:29,942
أسف

1553
01:22:29,978 --> 01:22:33,072
أنتِ محقة
وأتفق معاكِ

1554
01:22:33,114 --> 01:22:35,947
! الحب عظيم
! أنتِ محقة

1555
01:22:38,053 --> 01:22:39,350
! سيد مشاكل

1556
01:22:39,387 --> 01:22:40,945
عندك عشيقة

1557
01:22:40,989 --> 01:22:43,423
لماذا تريد الزواج
من "الأميرة" ؟

1558
01:22:43,658 --> 01:22:46,456
فعلت كل شيء
"من أجل "نايتنجيل

1559
01:22:46,494 --> 01:22:48,928
"نايتنجيل) هي "الأميرة)
لذلكَ أردتُ خطفها

1560
01:22:48,964 --> 01:22:50,795
"ولو كانت "الأميرة
كنت سأخطُفها

1561
01:22:50,832 --> 01:22:51,832
! انتهى الأمر

1562
01:22:51,866 --> 01:22:54,326
ولستَ  مجبور الأن
بعد التوضيح للخطف

1563
01:22:56,071 --> 01:22:59,507
هل تعلمي أنها جريمة
التظاهر بأنكِ "أميرة" ؟

1564
01:22:59,941 --> 01:23:01,932
شينج ين) و أنا)
واقعين في الحب

1565
01:23:01,977 --> 01:23:04,912
وعندما لم يريد أبي
أردتُ الأنتحار

1566
01:23:04,946 --> 01:23:07,779
ولكنهُ أنقذني

1567
01:23:07,816 --> 01:23:10,011
وبعدها جلبتني لهنا وأجبرتني
"أن أكون "أميرة

1568
01:23:10,051 --> 01:23:11,518
لماذا لم تنكِري ؟

1569
01:23:11,553 --> 01:23:14,386
أنا فعلت, ولكنك
لم تصدقني

1570
01:23:14,422 --> 01:23:18,381
ولأن "الأمبراطورة" تفتقد
أبنتها كثيراً

1571
01:23:18,960 --> 01:23:20,621
لذلك أجبرت
على ذلك

1572
01:23:20,862 --> 01:23:23,057
ولكنك لم تقاومي

1573
01:23:23,098 --> 01:23:25,157
ولم نكن سنعلم أبداً

1574
01:23:25,200 --> 01:23:27,191
وهذه مؤامرة

1575
01:23:27,235 --> 01:23:30,363
ومن هذه الزاوية
أنتِ متهمة

1576
01:23:32,941 --> 01:23:35,739
بينج)  ما رأيكَ؟)

1577
01:23:35,777 --> 01:23:37,574
(جلالتكَ" أسمي (بينج"

1578
01:23:37,612 --> 01:23:39,978
أنا جِنرال في وسط
الصين

1579
01:23:40,015 --> 01:23:42,916
بيرلَ) وأنا واقعين)
في الحب

1580
01:23:42,951 --> 01:23:44,748
وفي طريقنا للوطن

1581
01:23:44,786 --> 01:23:47,220
قابلة عصابة

1582
01:23:47,255 --> 01:23:49,155
...أسف...أسف

1583
01:23:49,524 --> 01:23:51,685
ولكنك حي هنا ؟

1584
01:23:51,726 --> 01:23:53,751
فكيف قابلة العصابة ؟

1585
01:23:53,795 --> 01:23:56,059
! أنا متأكد من كذبكَ

1586
01:23:56,097 --> 01:23:58,759
.....جلالتكَ" كما سمعت"

1587
01:23:58,800 --> 01:24:00,859
...أنا أكثر المشتبه بهم

1588
01:24:00,902 --> 01:24:03,063
ولكنني قرأت أعلان
المسابقة

1589
01:24:03,104 --> 01:24:04,765
وعلى أي حال , لكي
أقابِلها

1590
01:24:04,806 --> 01:24:07,001
كان يجب أن أدخل الأختبار

1591
01:24:07,042 --> 01:24:08,976
....ولكنها لم تكن

1592
01:24:09,010 --> 01:24:12,173
"حبي الأبدي "بِيرلَ

1593
01:24:12,213 --> 01:24:14,909
حسناً, اليست مصادفة ؟

1594
01:24:14,949 --> 01:24:16,576
اليست مصادفة ؟

1595
01:24:16,618 --> 01:24:17,949
ماذا ؟

1596
01:24:18,686 --> 01:24:21,382
هل تعتقد ....أنها أختي ؟

1597
01:24:21,423 --> 01:24:23,823
"حقيقي "جلالتكَ

1598
01:24:23,858 --> 01:24:26,122
هل أنتِ أختي ؟

1599
01:24:26,761 --> 01:24:27,887
لا أعلم

1600
01:24:27,929 --> 01:24:31,126
جلالتكَ"هي"
فقدت الذاكرة

1601
01:24:31,800 --> 01:24:33,427
اهاا من أجل ذلك
! هي لا تتذكرني

1602
01:24:33,468 --> 01:24:35,459
! فقدت الذاكرة

1603
01:24:36,638 --> 01:24:39,573
لا تخبرني بهذهِ
الخدعة القديمة

1604
01:24:39,607 --> 01:24:41,837
نحنُ نضيع الوقت هنا

1605
01:24:41,876 --> 01:24:44,276
أريد أن يكون أحد
كبش فداء الأن

1606
01:24:44,913 --> 01:24:47,575
ولكني أحب مواطنيني

1607
01:24:48,283 --> 01:24:51,548
أذاً لنقتل أكثر
شخص مشتبه به

1608
01:24:51,586 --> 01:24:52,746
يا رجال

1609
01:24:52,787 --> 01:24:54,652
"أعدِموا "الجِنرال

1610
01:24:56,057 --> 01:24:59,117
ولكني أريد قول شيء

1611
01:24:59,160 --> 01:25:02,220
لستً الأكثر مشتبه بهِ

1612
01:25:02,263 --> 01:25:03,958
لماذا تريد قتلي ؟

1613
01:25:04,065 --> 01:25:05,726
أنتَ فشلت بحماية
"الأميرة"

1614
01:25:05,767 --> 01:25:08,167
ودخلت بطريقة غير نظامية
لمملكتي

1615
01:25:08,203 --> 01:25:10,831
وتريد أختِطاف فتاة
فقدت ذاكرتها

1616
01:25:10,872 --> 01:25:13,306
وايضاً, أزعجت راحتي

1617
01:25:13,341 --> 01:25:15,002
ولذلك تستحق الموت

1618
01:25:15,043 --> 01:25:16,271
هل تتفق معي ؟

1619
01:25:16,311 --> 01:25:17,369
الى الجحيم ؟

1620
01:25:19,214 --> 01:25:20,909
(بِيرلَ)

1621
01:25:20,982 --> 01:25:22,472
تذكـــريني ؟

1622
01:25:22,517 --> 01:25:24,246
(بيرل), أنا (بينج)

1623
01:25:24,285 --> 01:25:25,411
......(أنا (بينج

1624
01:25:32,627 --> 01:25:34,686
......(بِيرلَ)

1625
01:25:34,762 --> 01:25:36,059
بِيرلَ) ؟) -
بينج) ؟) -

1626
01:25:36,097 --> 01:25:37,223
أخيراً تذكرتيني ؟

1627
01:25:37,265 --> 01:25:39,631
جداً متأخر هذا الكلام
.....أسحبوه

1628
01:25:39,667 --> 01:25:40,827
للأعدام الأن

1629
01:25:41,669 --> 01:25:42,931
! كيف تتجرأ

1630
01:25:42,971 --> 01:25:44,632
! أشرحي لأخوكِ الأن

1631
01:25:44,772 --> 01:25:48,105
هل أنا أختكَ بحق ؟

1632
01:25:48,143 --> 01:25:49,633
كيف تتجرأ
وتقتل خليلي ؟

1633
01:25:49,677 --> 01:25:51,941
هل أنتِ مجنونه أو
فقدتِ عقلكِ ؟

1634
01:25:51,980 --> 01:25:53,743
هل تعتقدي أنكِ
أختي ؟

1635
01:25:53,781 --> 01:25:56,113
في وسط الصين

1636
01:25:56,151 --> 01:25:58,813
من كان يرسل لك طريقة
وضع "الخطوات السريعة " ؟

1637
01:25:59,220 --> 01:26:01,120
كيف تتجرأ وتنكرني ؟

1638
01:26:01,990 --> 01:26:04,652
تباً الكل يعلم بجنوني
ب الكونج - فو

1639
01:26:04,692 --> 01:26:06,489
وهذا لا يثبت
! أنكِ أختي

1640
01:26:07,162 --> 01:26:09,289
! انتُم تبدُو مخادعـيـن

1641
01:26:10,031 --> 01:26:12,124
وسوف أخدع بكم ؟

1642
01:26:12,167 --> 01:26:13,134
! خذوه للأعدام

1643
01:26:13,902 --> 01:26:17,133
! أمركم بالتوقف

1644
01:26:17,505 --> 01:26:20,406
! دعوهُ ! دعوهُ

1645
01:26:20,808 --> 01:26:24,073
بالتأكيد أعرف أبنتي

1646
01:26:24,646 --> 01:26:26,136
! أمي

1647
01:26:26,181 --> 01:26:29,514
! أبنتي, أخيراً عدتي

1648
01:26:30,451 --> 01:26:32,180
أمي ؟

1649
01:26:32,353 --> 01:26:34,787
لا تصدقيهم بأن
أحداهن أبنتكِ

1650
01:26:34,822 --> 01:26:35,982
! أبني

1651
01:26:36,024 --> 01:26:38,356
أنظر هذا الوشم
تم وضعهُ

1652
01:26:38,393 --> 01:26:40,987
عندما غادرت

1653
01:26:41,029 --> 01:26:43,520
أنها علامة لي
لأتعرف عليها

1654
01:26:44,165 --> 01:26:45,860
لماذا لم تخبريني
سابقاً ؟

1655
01:26:46,000 --> 01:26:46,967
...حسناً

1656
01:26:47,001 --> 01:26:48,059
وجدتُ أختي

1657
01:26:48,102 --> 01:26:49,467
الأن, تم لم شمل
العائلة وجعلنا سعيدين

1658
01:26:49,504 --> 01:26:50,664
خذوه للأعدام

1659
01:26:50,705 --> 01:26:52,332
! وبعدها, لنكمل يومنا

1660
01:26:52,807 --> 01:26:53,831
! توقف

1661
01:26:54,175 --> 01:26:55,164
لماذا لا ؟

1662
01:26:55,210 --> 01:26:56,404
هو فشل في مهمتهُ

1663
01:26:56,678 --> 01:26:58,111
وهو سبب هذه الفوضى

1664
01:26:58,146 --> 01:27:00,376
! "جلالتكَ"

1665
01:27:00,848 --> 01:27:03,248
الأمبراطورة" تحسنت"
حالياً

1666
01:27:03,284 --> 01:27:07,311
ليس من الجيد أن
نريها مشهد دموي

1667
01:27:07,655 --> 01:27:09,316
من أجل صحتها

1668
01:27:09,357 --> 01:27:12,554
ماذا عن الأحتفال ؟
نحتفل مرةً أخرى ؟

1669
01:27:13,094 --> 01:27:14,755
! نعم, نحتفل

1670
01:27:15,363 --> 01:27:17,807
....برافو! لنحتفل أذاً
لنحتفل كلنا

1671
01:27:17,865 --> 01:27:19,526
وسأغفر للكل

1672
01:27:19,567 --> 01:27:21,125
واريد زواج ملكي

1673
01:27:22,136 --> 01:27:23,364
لأختي

1674
01:27:23,404 --> 01:27:24,871
...وسأسمح لها

1675
01:27:24,906 --> 01:27:27,841
! "بالزواج من "الجِنرال

1676
01:27:28,676 --> 01:27:29,904
وأختي المزيفة

1677
01:27:29,944 --> 01:27:32,538
....سأسمح لها بالزواج

1678
01:27:32,580 --> 01:27:34,548
بهذا المقتحم

1679
01:27:36,985 --> 01:27:38,384
"شكراً , "جلالتكَ

1680
01:27:38,987 --> 01:27:41,012
"شكراً , "جلالتكَ

1681
01:27:42,223 --> 01:27:44,157
..وعنكِ حبيبتي

1682
01:27:44,292 --> 01:27:46,260
لماذا لا تحبِ رجل
وسيم ؟

1683
01:27:47,562 --> 01:27:49,325
ولذلكَ

1684
01:27:49,831 --> 01:27:51,264
سأزوجكِ هذا الرجل

1685
01:27:52,567 --> 01:27:54,296
"أعترض , "جلالتكَ

1686
01:27:54,335 --> 01:27:55,597
لماذا تقدم لهُ
هذا المعروف ؟

1687
01:27:55,637 --> 01:27:59,232
وفي الحقيقة, أنا
أحب شخص أخر ؟

1688
01:27:59,274 --> 01:28:01,799
ولو تريدني له
لماذا لا تريدني لذلك أيضاً ؟

1689
01:28:01,943 --> 01:28:03,205
! أهااا

1690
01:28:03,244 --> 01:28:04,575
من هو؟

1691
01:28:05,713 --> 01:28:09,945
هو رجـل مثـقـف

1692
01:28:11,019 --> 01:28:12,384
أستمع لقصيدتهُ

1693
01:28:12,954 --> 01:28:14,922
شاي أحمر , شاي أخضر
ذهب الشاي

1694
01:28:14,956 --> 01:28:17,550
من زمن لم أراكِ

1695
01:28:17,592 --> 01:28:19,583
العنب ، والتفاح ، والكمثرى

1696
01:28:19,627 --> 01:28:22,152
دائماً أريد رؤيتكِ

1697
01:28:22,196 --> 01:28:24,323
البابايا ،  وماء البطيخ
والبطيخ

1698
01:28:24,365 --> 01:28:27,027
أنا أحبكَ

1699
01:28:27,068 --> 01:28:28,592
هل تمزح ؟

1700
01:28:28,636 --> 01:28:30,968
أفتقدك, أفتقدك

1701
01:28:31,005 --> 01:28:33,872
الحمامة ستقبِلكِ

1702
01:28:33,908 --> 01:28:36,035
أحبكِ, أحبكِ, أحبكِ

1703
01:28:36,077 --> 01:28:38,375
أريد فقط قول
أحبكِ

1704
01:28:38,479 --> 01:28:42,609
لا, أنت (كوبرفيلد) ؟

1705
01:28:42,650 --> 01:28:45,175
أنتِ (مادونا) ؟

1706
01:28:46,020 --> 01:28:47,885
كانت لدي الحاسة السادسة

1707
01:28:47,922 --> 01:28:50,015
حقيقي هو بعيد
عن توقعاتي

1708
01:28:50,058 --> 01:28:51,753
أنت فاجئتني

1709
01:28:51,793 --> 01:28:53,590
لماذا لم تعيد
مراسلتي ؟

1710
01:28:53,628 --> 01:28:57,086
أفلستُ , لذلك أكلت
الحمامة لأعيش

1711
01:28:57,131 --> 01:28:59,793
حسناً بما أنكم
أصدقاء مراسلة

1712
01:28:59,834 --> 01:29:01,461
ستكون النهاية سعيدة

1713
01:29:01,502 --> 01:29:03,129
حسناً , قبلَ بعضكما

1714
01:29:04,572 --> 01:29:06,062
حسناً, بما أنكم
ستستفرغوا

1715
01:29:06,107 --> 01:29:07,734
! سأكمل يومي

1716
01:29:07,942 --> 01:29:10,305
أنتظر, (جلالتكَ) ؟ -
ماذا ؟ -

1717
01:29:10,345 --> 01:29:12,040
...أنا

1718
01:29:12,080 --> 01:29:14,279
ما الأمر ؟

1719
01:29:15,149 --> 01:29:17,344
! أنا حامل

1720
01:29:17,385 --> 01:29:19,319
! وبِطفلكَ

1721
01:29:19,354 --> 01:29:20,548
هل تمزحي ؟ -
برافـــــو -

1722
01:29:20,588 --> 01:29:22,681
سيكون لدي حفيد

1723
01:29:22,724 --> 01:29:26,660
الكل سعيد

1724
01:29:26,694 --> 01:29:28,321
"ما دام "الأمبراطورة
سعيدة

1725
01:29:28,363 --> 01:29:29,796
لا يوجد لدي ما أقولهُ

1726
01:29:29,831 --> 01:29:31,230
! لنـغـني هيا

1727
01:29:31,265 --> 01:29:33,130
! حسناً

1728
01:29:35,570 --> 01:29:39,597
¶  لـنـغــني بسعــادة كــبـيــرة ¶

1729
01:29:41,342 --> 01:29:45,005
¶ السعادة موجودة في كل أنحاء مملكة هوتـين ¶

1730
01:29:47,248 --> 01:29:52,845
¶  ونهـــــاية سعيــــــدة ¶

1731
01:29:57,625 --> 01:30:00,321
¶  ونـتـمـنـــى أن تـكونُ دومــاً مــحــظــوظــيــن ¶

1732
01:30:03,000 --> 01:30:13,200
Subtitles
sultan Al- Jehane(SAJ)

